All language subtitles for Carnal Sins (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,750 --> 00:01:31,050 Hey Lynn, I have to get ready. 2 00:01:35,530 --> 00:01:37,170 My birthday, baby. Lynn, wait. 3 00:01:38,550 --> 00:01:40,030 I'm going to open my present now. 4 00:01:40,930 --> 00:01:43,030 You are really Lynn. 5 00:01:43,590 --> 00:01:44,590 I'm in love. 6 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Thank you. 7 00:04:43,830 --> 00:04:44,830 Oh, hi, how are you? 8 00:04:45,110 --> 00:04:47,070 You look good. Good to see you. 9 00:04:47,390 --> 00:04:48,390 Thank you. 10 00:04:49,370 --> 00:04:50,370 Oh, 11 00:04:52,970 --> 00:04:53,970 thank you. 12 00:04:58,299 --> 00:04:59,299 Where? 13 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 Excuse me? 14 00:05:01,780 --> 00:05:02,860 What are you capturing? 15 00:05:04,420 --> 00:05:05,580 I like his face. 16 00:05:07,280 --> 00:05:08,340 Look deeper. 17 00:05:09,540 --> 00:05:11,480 What's the true story over there? 18 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Excellent. 19 00:05:23,260 --> 00:05:25,240 Rachel's the biggest flirt I know. 20 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 I'm her friend, Jacob. 21 00:05:28,060 --> 00:05:29,060 Hi, Maria. 22 00:05:29,920 --> 00:05:32,180 I'm sorry, I don't really know Rachel that well. 23 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 Don't worry. 24 00:05:34,400 --> 00:05:36,760 I think they went to business going together. 25 00:05:40,220 --> 00:05:41,400 I've been watching you. 26 00:05:41,920 --> 00:05:47,880 You seem more comfortable with a camera in your hands than a drink. 27 00:05:49,020 --> 00:05:52,040 Well, I'm still getting used to all of Dylan's friends. 28 00:05:53,020 --> 00:05:54,420 Oh, it's not a criticism. 29 00:05:55,760 --> 00:05:57,960 I feel pretty naked without my camera, too. 30 00:05:58,440 --> 00:05:59,620 Oh, you're a photographer. 31 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Something like that. 32 00:06:02,300 --> 00:06:04,060 Great. You're probably famous. No. 33 00:06:04,580 --> 00:06:06,280 The most famous ones. 34 00:06:06,560 --> 00:06:07,620 I just capture them. 35 00:06:08,200 --> 00:06:10,380 Everyone has a story to tell in the film. 36 00:06:11,720 --> 00:06:13,380 Yeah, those are my favorite photos. 37 00:06:14,480 --> 00:06:15,940 The ones that tell a story. 38 00:06:27,440 --> 00:06:29,500 What's her story through that lens? 39 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 She's hunting. 40 00:06:37,700 --> 00:06:39,400 Excellent. Why's that? 41 00:06:42,500 --> 00:06:45,780 She's hiding behind a talented colorist and expensive makeup. 42 00:06:46,620 --> 00:06:49,720 But she needs to be desired in order to feel good about herself. 43 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 You just told that story. 44 00:07:03,700 --> 00:07:05,040 Maybe. By accident. 45 00:07:06,080 --> 00:07:07,540 I'm always afraid I'll miss it. 46 00:07:08,000 --> 00:07:10,240 You never miss the moment if you're inside the photo. 47 00:07:11,140 --> 00:07:14,100 The minute you become aware of it, the moment's lost. 48 00:07:14,840 --> 00:07:16,140 You make it sound simple. 49 00:07:16,440 --> 00:07:17,119 Do I? 50 00:07:17,120 --> 00:07:19,040 You just have to let go of your self -control. 51 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 My favorite photo. 52 00:07:32,020 --> 00:07:33,020 Good light. 53 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 Nice focus. 54 00:07:36,360 --> 00:07:38,160 Must have taken some time to set up. 55 00:07:39,160 --> 00:07:43,220 Dylan had just asked me to marry him. I was so excited I wanted to capture it on 56 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 film. 57 00:07:44,360 --> 00:07:45,780 Too bad you missed the moment. 58 00:07:47,200 --> 00:07:50,700 He did have to ask me again. I forgot to answer him the first time. 59 00:07:51,320 --> 00:07:55,140 The self -control doesn't allow you to be present for your life. 60 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 It's a nice photo. 61 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 It makes me happy. 62 00:08:00,700 --> 00:08:01,700 It's pretty well. 63 00:08:02,780 --> 00:08:04,160 I recognize the lab. 64 00:08:06,240 --> 00:08:07,900 You have good technical skills. 65 00:08:09,240 --> 00:08:10,640 The rest you'll have to learn. 66 00:08:11,800 --> 00:08:13,820 Call me if you want to talk more about it. 67 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Not me. 68 00:08:26,440 --> 00:08:27,660 Too much cell control? 69 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Too little. 70 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 Sweetheart. 71 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 Come here. 72 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Feed me. 73 00:08:46,380 --> 00:08:48,520 How are 74 00:08:48,520 --> 00:08:55,260 you doing, sweetie? I'm good, I'm good. 75 00:08:55,660 --> 00:08:56,780 It's all good. 76 00:09:04,510 --> 00:09:07,170 All right, all right, everyone, quiet, quiet. 77 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Come on. 78 00:09:09,990 --> 00:09:10,990 Settle down. 79 00:09:12,290 --> 00:09:13,290 All right. 80 00:09:14,430 --> 00:09:17,610 The game is called I Never. 81 00:09:19,290 --> 00:09:21,270 I've never heard of that. 82 00:09:23,470 --> 00:09:24,890 Okay, this is how it works. 83 00:09:25,330 --> 00:09:28,750 You have to tell the group something you personally have never done. 84 00:09:29,989 --> 00:09:33,810 Yeah. For those of you who have done it, you must drink. 85 00:09:34,670 --> 00:09:35,770 Give me a refill. 86 00:09:36,010 --> 00:09:40,910 Yeah, like I would tell any one of you anything about myself. 87 00:09:41,290 --> 00:09:44,510 No, no, no. You've got to be honest, okay? That's the fun of it. We want to 88 00:09:44,510 --> 00:09:47,230 out who's been the most outrageous. 89 00:09:50,010 --> 00:09:51,530 What's the point of this just talk? 90 00:09:52,190 --> 00:09:54,470 I think they're playing truth or dare down the street. 91 00:09:54,890 --> 00:09:55,890 Do you want action? 92 00:09:57,230 --> 00:10:00,650 Second thought, it might be interesting to find out what people are willing to 93 00:10:00,650 --> 00:10:01,650 be honest about. 94 00:10:04,530 --> 00:10:05,870 Okay, all right then. 95 00:10:06,730 --> 00:10:11,070 I'll go first. I'll go first, okay? Let's see. I have never 96 00:10:11,070 --> 00:10:14,230 masturbated. 97 00:10:16,010 --> 00:10:17,010 Oh, yeah. 98 00:10:21,490 --> 00:10:23,850 I've never faked an orgasm. 99 00:10:25,400 --> 00:10:26,740 I know I haven't. 100 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 I've never cheated on anyone. 101 00:10:29,800 --> 00:10:31,180 I lied. 102 00:10:36,840 --> 00:10:40,120 You've cheated? 103 00:10:41,000 --> 00:10:43,680 Well, never on you, baby. You're the love of my life. You know that. 104 00:10:46,700 --> 00:10:47,700 Maria, it's your turn. 105 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Uh, skip me. 106 00:10:50,100 --> 00:10:51,580 Oh, come on, baby. It's your turn. 107 00:10:53,260 --> 00:10:54,300 Amen. I'm tired of playing. 108 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 No, you have to. 109 00:12:28,800 --> 00:12:29,820 Maria? 110 00:12:30,580 --> 00:12:31,600 Maria? 111 00:12:32,720 --> 00:12:39,280 Oh, um... I've never been 112 00:12:39,280 --> 00:12:40,920 sexually uninhibited. 113 00:12:42,480 --> 00:12:45,420 Don't you mean inhibited? 114 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 No, I mean uninhibited. 115 00:12:59,560 --> 00:13:00,760 enough honesty for one night. 116 00:13:08,160 --> 00:13:09,400 Rachel, it's your turn. 117 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Morning, beautiful. 118 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 Morning. 119 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 How's your head? 120 00:13:25,380 --> 00:13:26,960 Ask me in an hour. I'll let you know. 121 00:13:29,390 --> 00:13:36,110 Could I interest you in a massage or maybe something else? 122 00:13:37,490 --> 00:13:40,090 Sounds great, especially the something else part. 123 00:13:44,330 --> 00:13:50,610 Did you really mean what you said last night? 124 00:13:51,510 --> 00:13:53,330 What did I say? 125 00:13:53,610 --> 00:13:56,530 That you're always inhibited in bed. 126 00:14:08,079 --> 00:14:13,200 Really? Yeah, really. I don't know how to explain it, but... 127 00:14:13,200 --> 00:14:15,620 Yeah. 128 00:14:17,580 --> 00:14:18,780 Would you let me teach you? 129 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Teach me what? 130 00:14:24,240 --> 00:14:25,460 How to be uninhibited. 131 00:14:27,460 --> 00:14:31,780 Well, I don't think that's something you can teach, Dylan. I think... 132 00:14:32,400 --> 00:14:34,440 I think you either are or you aren't. 133 00:14:35,140 --> 00:14:37,380 I could tie you up. 134 00:14:39,840 --> 00:14:41,180 Or we could do it in public. 135 00:14:42,620 --> 00:14:44,040 Or how about with another woman? 136 00:14:44,320 --> 00:14:45,700 A menage, yeah. 137 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 Hold on. 138 00:14:51,480 --> 00:14:56,680 I don't want to be tied up or put on public display, and I definitely do not 139 00:14:56,680 --> 00:14:58,540 want to have sex with you and some other woman. 140 00:14:59,220 --> 00:15:01,340 So you won't even consider doing something risky? 141 00:15:01,870 --> 00:15:03,250 Oh, like what? Like have an affair? 142 00:15:03,730 --> 00:15:05,850 I have never been unfaithful to you, Maria. 143 00:15:06,530 --> 00:15:08,550 Well, I can't even imagine having an affair. 144 00:15:08,830 --> 00:15:10,430 I don't know how you ever could. 145 00:15:10,950 --> 00:15:12,290 Well, that's your inhibition. 146 00:15:13,890 --> 00:15:16,210 That is an inhibition I will live with. 147 00:15:18,130 --> 00:15:19,490 Maria, that is not what I meant. 148 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 Come back to bed. 149 00:15:21,950 --> 00:15:23,490 I can't. I'm too inhibited. 150 00:15:24,130 --> 00:15:29,070 You know, it's like I don't even... I don't even know you right now. 151 00:15:30,410 --> 00:15:32,110 Well, maybe you don't 152 00:16:11,740 --> 00:16:12,820 Amazing, aren't they? 153 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 They're beautiful. 154 00:16:18,380 --> 00:16:19,380 I agree. 155 00:16:19,740 --> 00:16:21,120 That's why I opened the gallery. 156 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 I'm Kate. 157 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Maria. 158 00:16:25,460 --> 00:16:28,300 Is there one in particular you're interested in? 159 00:16:29,300 --> 00:16:31,840 Oh, did anyone actually buy them? 160 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Of course. 161 00:16:33,980 --> 00:16:36,320 You'd be surprised how many people collect erotica. 162 00:16:37,180 --> 00:16:38,820 This artist is a favorite. 163 00:16:39,690 --> 00:16:42,670 His nudes are like crazy. I can't keep them up for very long. 164 00:16:43,610 --> 00:16:47,110 Unfortunately, he doesn't produce a lot of work, so I'm constantly looking for 165 00:16:47,110 --> 00:16:48,110 new talent. 166 00:16:49,950 --> 00:16:52,070 You know, I think I knew this photographer. 167 00:16:52,470 --> 00:16:53,870 Do you have a picture of him? 168 00:16:54,270 --> 00:16:57,530 Jacob? He won't let anyone take his photo. 169 00:16:58,130 --> 00:16:59,130 Says it. 170 00:16:59,310 --> 00:17:00,610 Gives away his story. 171 00:17:04,130 --> 00:17:06,510 Yeah, that's definitely him. 172 00:17:23,690 --> 00:17:24,710 Dylan, are you home? 173 00:17:25,849 --> 00:17:26,849 You're early. 174 00:17:29,490 --> 00:17:30,490 Apparently. 175 00:17:30,670 --> 00:17:33,610 Well, good. I want to introduce you to Stephanie. 176 00:17:37,190 --> 00:17:39,150 So now you're rubbing my face in it. 177 00:17:40,290 --> 00:17:42,470 What are you talking about, baby? Stephanie's for you. 178 00:17:46,930 --> 00:17:49,090 I hope Dylan paid you in advance. 179 00:18:00,490 --> 00:18:03,050 Ayer is at their home. 180 00:18:04,910 --> 00:18:06,250 Hope you brought clothes with you. 181 00:18:10,610 --> 00:18:11,610 See ya. 182 00:18:14,590 --> 00:18:16,370 She was a present for you. 183 00:18:21,430 --> 00:18:27,330 Your plan is a little myopic. 184 00:18:29,150 --> 00:18:30,150 What do you mean? 185 00:18:32,170 --> 00:18:35,730 You can't just buy me a girl and hope I snap out of it. 186 00:18:36,590 --> 00:18:40,070 I mean, I can't change who I am like that, that fast. 187 00:18:46,190 --> 00:18:48,130 Dylan, I think this is going to take some time. 188 00:18:48,350 --> 00:18:51,870 I have some things that I need to work out on my own. 189 00:18:53,370 --> 00:18:56,010 We're partners. I can be whatever you need me to be. 190 00:18:57,730 --> 00:18:59,210 This is not about you, Dylan. 191 00:18:59,770 --> 00:19:00,770 It's about me. 192 00:19:05,350 --> 00:19:07,030 I just can't let go of myself. 193 00:19:08,290 --> 00:19:10,730 Of my self -control. 194 00:19:11,790 --> 00:19:18,270 And I think that I need to experience some things alone before I can bring it 195 00:19:18,270 --> 00:19:19,270 into our relationship. 196 00:19:21,730 --> 00:19:22,730 What are you saying? 197 00:19:23,830 --> 00:19:24,789 I don't know. 198 00:19:24,790 --> 00:19:25,589 I don't know. 199 00:19:25,590 --> 00:19:27,810 It sounds a lot like you're saying that you're leaving me. 200 00:19:29,310 --> 00:19:30,670 I think maybe I am. 201 00:19:32,770 --> 00:19:33,990 For a little while. 202 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 For how long? 203 00:19:39,540 --> 00:19:46,400 A week? A month? I don't know. How long did it take you to learn to let 204 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 yourself go? 205 00:19:49,340 --> 00:19:50,460 A lifetime, baby. 206 00:19:51,100 --> 00:19:52,100 A lifetime. 207 00:19:53,580 --> 00:19:56,360 Well, I'm not willing to be away from you tonight. 208 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 You promise? 209 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 I promise. 210 00:20:01,360 --> 00:20:02,880 I just don't want to lose you. 211 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 I love you. 212 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 That won't change. 213 00:20:35,440 --> 00:20:42,440 I can feel your pain How an empty bed is so 214 00:20:42,440 --> 00:20:49,140 hard to play I walked out that door 215 00:20:49,140 --> 00:20:56,040 You stayed in my heart And I'm 216 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 coming back 217 00:23:50,220 --> 00:23:51,220 Just a minute. 218 00:23:59,100 --> 00:24:03,280 Hi. Hi. I'm Elise. I live across the way. Oh, hi, Maria. 219 00:24:03,620 --> 00:24:05,420 Sorry, I think it's still fine together. 220 00:24:05,840 --> 00:24:06,920 Your place is great. 221 00:24:07,340 --> 00:24:09,700 I love your dress. Thank you. 222 00:24:10,480 --> 00:24:12,440 Lunch? No, work. 223 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 Is this one of yours? 224 00:24:15,700 --> 00:24:22,140 Oh, I wish. I, uh... I'm not ready to have a real live model, so I settle for 225 00:24:22,140 --> 00:24:23,140 sensuous fruit. 226 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Nice view. 227 00:24:25,780 --> 00:24:28,380 I always wondered how our place looked from here. 228 00:24:28,760 --> 00:24:31,260 I'll bet you can see everything at night. 229 00:24:32,020 --> 00:24:34,320 You don't show your curtains? 230 00:24:34,740 --> 00:24:35,880 Don't have any. 231 00:24:36,100 --> 00:24:37,620 But you knew that already. 232 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 I'm sorry. 233 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 About what? 234 00:24:44,400 --> 00:24:46,840 About watching you. 235 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Don't be sorry. 236 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 Dan didn't know you were there. 237 00:24:51,720 --> 00:24:52,820 But you saw me. 238 00:24:53,040 --> 00:24:55,520 It made the sex better knowing you were there. 239 00:24:55,760 --> 00:24:57,640 I always wondered how we looked together. 240 00:24:58,820 --> 00:25:04,140 In fact, did you get any shots of us last night? 241 00:25:05,320 --> 00:25:09,480 No, I just wanted to see what you'd look like through the lens. 242 00:25:10,500 --> 00:25:13,420 Too bad. I kind of hoped you'd photographed us. 243 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Why? 244 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 Would you? 245 00:25:18,920 --> 00:25:21,020 Would I photograph you having sex? 246 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 Yeah. 247 00:25:24,260 --> 00:25:30,940 Uh, I would have to get over about a lifetime of moral issues before I... 248 00:25:30,940 --> 00:25:31,940 you what. 249 00:25:33,220 --> 00:25:36,960 I'll post it to you now, and you can pay me back with pictures. 250 00:25:38,460 --> 00:25:40,700 Um, okay. 251 00:25:41,660 --> 00:25:43,080 Closer to restricting. 252 00:25:48,370 --> 00:25:49,370 How would you like me? 253 00:26:47,560 --> 00:26:51,820 Think you're ready I'll see you tonight 254 00:27:28,220 --> 00:27:29,220 Yeah, yeah. 255 00:29:48,990 --> 00:29:51,150 So, are they ready? 256 00:29:51,710 --> 00:29:52,830 They're ready. 257 00:29:54,990 --> 00:29:58,230 You look at the photos you process? 258 00:29:59,090 --> 00:30:00,890 Of course I do. 259 00:30:01,350 --> 00:30:02,350 Wouldn't you? 260 00:30:02,810 --> 00:30:08,890 Most of the stuff that comes in this joint is either Amy's little birthday 261 00:30:08,890 --> 00:30:11,170 party, the family dog. 262 00:30:12,390 --> 00:30:16,010 Now, I look forward to some interesting work. 263 00:30:17,130 --> 00:30:18,710 And you definitely qualify. 264 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 Nice work. 265 00:30:49,420 --> 00:30:53,120 It's pretty amazing to capture someone's expression, especially when it's the 266 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 only thing they're wearing. 267 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 How are you, Maria? 268 00:30:56,400 --> 00:30:58,280 I'm, uh, I'm fine, Jacob. 269 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 Mia? 270 00:31:14,720 --> 00:31:15,720 These are good. 271 00:31:17,550 --> 00:31:19,970 Oh, thanks. I had a great model. 272 00:31:21,150 --> 00:31:22,150 What are those? 273 00:31:23,110 --> 00:31:25,070 Oh, those are for a friend. 274 00:31:25,450 --> 00:31:26,510 Will the friend mind? 275 00:31:46,250 --> 00:31:47,290 What are you doing right now? 276 00:31:50,270 --> 00:31:51,970 Nothing. Come with me. 277 00:31:53,390 --> 00:31:54,390 Okay. 278 00:32:04,450 --> 00:32:05,450 Wow. 279 00:32:06,410 --> 00:32:07,630 This is where you work? 280 00:32:08,090 --> 00:32:09,090 Most of the time. 281 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 They're lovely. 282 00:32:24,220 --> 00:32:25,360 They're strippers. 283 00:32:33,760 --> 00:32:37,820 All day, those women deal with men who want them sexually. 284 00:32:45,020 --> 00:32:46,300 And you don't. 285 00:32:46,880 --> 00:32:50,060 I just want their souls. 286 00:32:51,470 --> 00:32:52,670 And they give them to you? 287 00:32:56,550 --> 00:32:57,550 Yes. 288 00:33:01,270 --> 00:33:02,490 Why did you bring me here? 289 00:33:04,790 --> 00:33:06,110 I have things to teach you. 290 00:33:07,190 --> 00:33:08,190 About what? 291 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 About Patton. 292 00:33:15,670 --> 00:33:16,670 Here's one. 293 00:33:17,190 --> 00:33:18,990 What? Here's a photograph. 294 00:33:19,680 --> 00:33:21,700 Something that inspires you the best of the lot. 295 00:33:22,660 --> 00:33:24,320 Why? Do it. 296 00:33:26,560 --> 00:33:27,560 That one. 297 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 Now burn it. 298 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 What? 299 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 You're kidding. 300 00:33:33,700 --> 00:33:35,940 No, I'm very curious. Burn it. 301 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 You're crazy. 302 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Why? 303 00:34:02,440 --> 00:34:03,500 That was beautiful. 304 00:34:03,820 --> 00:34:04,980 It wasn't true. 305 00:34:09,719 --> 00:34:16,560 If you can't find the truth in someone else's 306 00:34:16,560 --> 00:34:18,960 work, you'll never see it in your own. 307 00:34:24,199 --> 00:34:25,560 That, I think. 308 00:34:32,590 --> 00:34:33,590 It's you. 309 00:34:33,610 --> 00:34:34,610 I'm leaving. 310 00:34:35,870 --> 00:34:37,630 I get on your head in war. 311 00:34:38,050 --> 00:34:41,070 It might inspire some passion in you. 312 00:34:43,550 --> 00:34:44,969 I have passion. 313 00:34:45,690 --> 00:34:47,010 You have control. 314 00:34:48,469 --> 00:34:49,469 Look at me. 315 00:34:50,790 --> 00:34:53,510 This isn't passion. You don't know what it feels like. 316 00:34:53,870 --> 00:34:57,830 How it burns your soul. How it aches to be released. How it channels through 317 00:34:57,830 --> 00:34:59,030 your camera into your film. 318 00:35:03,020 --> 00:35:05,120 Too much control, and you hate it. 319 00:35:06,180 --> 00:35:08,000 That's why you came with me today. 320 00:35:08,520 --> 00:35:11,180 I did not come here to have an affair with you. 321 00:35:12,420 --> 00:35:17,900 You came here to learn that what you walk away with is up to you. 322 00:35:18,800 --> 00:35:20,220 Why should I trust you? 323 00:35:20,940 --> 00:35:21,960 You can't. 324 00:35:22,900 --> 00:35:23,900 Why not? 325 00:35:24,660 --> 00:35:26,500 Because I don't want anything from you. 326 00:38:12,310 --> 00:38:13,149 Don't move. 327 00:38:13,150 --> 00:38:14,150 What are you doing? 328 00:38:14,930 --> 00:38:16,330 Photographing you. No way. 329 00:38:20,370 --> 00:38:21,370 Oh, 330 00:38:24,370 --> 00:38:26,490 so you can capture it like all your soul. 331 00:39:15,470 --> 00:39:16,470 Amen. 332 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 You need to leave now. 333 00:40:16,420 --> 00:40:17,420 What's this? 334 00:40:18,120 --> 00:40:19,058 Take them. 335 00:40:19,060 --> 00:40:20,060 They're yours. 336 00:40:23,560 --> 00:40:25,080 Come pick up four with your camera. 337 00:40:25,820 --> 00:40:26,960 And be ready to work. 338 00:40:36,180 --> 00:40:37,180 Late night? 339 00:40:39,560 --> 00:40:40,560 Villain. 340 00:40:45,450 --> 00:40:46,450 I've got your mail. 341 00:40:54,050 --> 00:40:55,050 Thanks. 342 00:40:56,330 --> 00:40:59,270 You didn't have to come all the way here for that. 343 00:41:00,810 --> 00:41:01,810 Apparently not. 344 00:41:05,350 --> 00:41:06,350 Dylan! 345 00:41:07,530 --> 00:41:08,550 You want some coffee? 346 00:41:10,890 --> 00:41:11,890 No, thanks. 347 00:41:15,560 --> 00:41:16,580 It's not time yet. 348 00:41:18,100 --> 00:41:19,100 I'm not ready. 349 00:41:21,280 --> 00:41:22,640 Well, come home when you are then. 350 00:41:37,440 --> 00:41:38,440 Hey. 351 00:41:43,340 --> 00:41:45,220 Hey, anything interesting today? 352 00:41:46,560 --> 00:41:48,760 Prince full -frame sloppy borders. 353 00:41:49,280 --> 00:41:51,620 Okay. Now, what name do you want to attend to? 354 00:41:52,120 --> 00:41:54,060 Um, Jacob Mills. 355 00:41:55,420 --> 00:41:59,800 These are Jake's? Oh, my God. I love his work. 356 00:42:01,080 --> 00:42:06,780 Okay. Now, let's see. That $3 ,200 will be extra processing. 357 00:42:07,200 --> 00:42:11,780 Okay. So, you tell Jake. 358 00:42:12,940 --> 00:42:14,800 They'll be ready next week. 359 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 Okay. 360 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 Thanks. 361 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Get something? 362 00:42:32,240 --> 00:42:34,500 Can I come in? 363 00:42:35,280 --> 00:42:37,660 I'm getting ready for a gallery opening tonight. 364 00:42:39,040 --> 00:42:40,940 You told me to come here ready to work. 365 00:42:41,180 --> 00:42:42,180 We are working. 366 00:42:45,740 --> 00:42:46,740 it at home. 367 00:42:47,800 --> 00:42:49,140 In other words, you want me to leave. 368 00:42:50,140 --> 00:42:52,540 I'll meet you at the 15th Street Gallery at 8. 369 00:42:55,100 --> 00:42:56,240 You're assuming a lot. 370 00:42:58,740 --> 00:42:59,740 I never assume. 371 00:44:15,440 --> 00:44:18,200 Hi. How'd they turn out? Oh, let's go see. 372 00:44:18,680 --> 00:44:19,880 You brought some paint. 373 00:44:22,440 --> 00:44:23,440 Okay. 374 00:44:24,940 --> 00:44:25,940 Right here. 375 00:44:30,920 --> 00:44:31,400 These 376 00:44:31,400 --> 00:44:38,540 are 377 00:44:38,540 --> 00:44:42,380 beautiful. Oh, my God. I had no idea you were so good. 378 00:44:43,620 --> 00:44:47,620 Can I get prints of these? Yeah, sure. Just choose the ones you like best. 379 00:44:48,420 --> 00:44:49,660 You're the best. 380 00:44:49,920 --> 00:44:52,100 Dan is going to love them. 381 00:44:53,420 --> 00:44:55,240 So, how long have you guys been together? 382 00:44:55,660 --> 00:44:59,180 It feels brand new, but we've been together for five years. 383 00:44:59,880 --> 00:45:03,940 Wow. You know, I thought you two were still in the honey mood. 384 00:45:04,420 --> 00:45:05,299 Honey mood? 385 00:45:05,300 --> 00:45:08,560 Yeah, you know, new relationship, butterflies, sex all the time. 386 00:45:08,760 --> 00:45:09,760 Honey mood. 387 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 know what it is. 388 00:45:17,320 --> 00:45:19,180 I just can't get enough of Dan. 389 00:45:19,420 --> 00:45:24,600 Every time I see him, my stomach flips and I want to strip on the spot. 390 00:45:25,080 --> 00:45:26,360 Do I sound crazy? 391 00:45:27,600 --> 00:45:29,840 You sound happy. I think it's wonderful. 392 00:45:30,520 --> 00:45:32,180 I've only ever felt that at the beginning. 393 00:45:32,760 --> 00:45:35,700 You're at the beginning of something right now, aren't you? 394 00:45:36,040 --> 00:45:37,040 I don't know. 395 00:45:39,860 --> 00:45:41,300 Do you have an hour? 396 00:45:42,260 --> 00:45:43,300 I'm all ears. 397 00:45:47,920 --> 00:45:50,900 You know, I just, I don't know how to explain it. 398 00:45:51,420 --> 00:45:56,140 It's, the effect he has on me, it's like I'm hypnotized by his voice. 399 00:45:56,860 --> 00:45:58,200 How long have you known him? 400 00:45:58,700 --> 00:46:01,780 Oh, two, maybe three days. 401 00:46:02,800 --> 00:46:04,280 Okay, that's intense. 402 00:46:04,660 --> 00:46:05,660 Yeah, I know. 403 00:46:06,380 --> 00:46:07,680 But I don't want intense. 404 00:46:08,300 --> 00:46:11,160 I mean, I'm supposed to marry the man of my dreams in a couple of months, and I 405 00:46:11,160 --> 00:46:12,920 cannot stop thinking about this other guy. 406 00:46:13,200 --> 00:46:15,160 I mean, he makes me feel like I can do anything. 407 00:46:15,620 --> 00:46:16,620 Hang on. 408 00:46:16,810 --> 00:46:17,810 You're engaged? 409 00:46:18,930 --> 00:46:22,070 Well, don't get me wrong. I mean, Dylan's a great guy, and I love him, but 410 00:46:22,070 --> 00:46:24,090 everything's always been about Dylan's career. 411 00:46:24,650 --> 00:46:28,530 I mean, all of our vacations were business trips. All of his friends 412 00:46:28,530 --> 00:46:32,230 the same company, and, well, I mean, he thought my photography was nice, but 413 00:46:32,230 --> 00:46:34,690 couldn't see the point in giving up garage space for a dark room. 414 00:46:37,810 --> 00:46:43,210 I don't know. I mean, I didn't like who I was becoming, so he gave me some space 415 00:46:43,210 --> 00:46:44,210 to figure it out. 416 00:46:45,190 --> 00:46:46,700 And... and up pops Jacob. 417 00:46:47,180 --> 00:46:48,200 Something like that. 418 00:46:49,740 --> 00:46:54,960 And, uh, well, I'm starting to like who I am again, and, uh, it's all your 419 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 fault. 420 00:46:56,460 --> 00:46:57,600 What did I do? 421 00:46:58,200 --> 00:47:01,980 You posed naked and let me take some really hot pictures. 422 00:47:02,660 --> 00:47:06,360 You should be proud. I didn't even let you exhibit those. They're so good. 423 00:47:07,100 --> 00:47:08,200 I'm not good enough for that. 424 00:47:08,460 --> 00:47:14,320 If I'm willing to let you hang my naked ass on a wall for everyone in God to 425 00:47:14,320 --> 00:47:15,320 see... 426 00:47:16,010 --> 00:47:17,010 Honey, you're good. 427 00:47:19,910 --> 00:47:23,310 I gotta go. Make myself sexy for my man. 428 00:47:24,250 --> 00:47:25,530 Have fun tonight. 429 00:47:28,550 --> 00:47:32,810 Men who make your stomach flip don't come around often. 430 00:47:33,930 --> 00:47:36,130 So take advantage of this one. 431 00:48:22,090 --> 00:48:23,450 You look beautiful tonight. 432 00:48:25,710 --> 00:48:30,530 I'm here, but you don't need to look for me. 433 00:48:31,070 --> 00:48:32,070 I'll come to you. 434 00:48:33,410 --> 00:48:38,470 Move away from the crowd where I can see you. 435 00:48:40,610 --> 00:48:43,430 Did you like the dress? 436 00:49:09,120 --> 00:49:10,120 Where are you? 437 00:51:29,250 --> 00:51:30,250 Thanks. 438 00:51:38,770 --> 00:51:39,770 Hi. 439 00:51:40,570 --> 00:51:43,570 Did, um, Jacob Mills pick up his last order? 440 00:51:43,950 --> 00:51:44,950 Your news? 441 00:51:47,090 --> 00:51:48,490 He showed them to you? 442 00:51:48,750 --> 00:51:51,970 No! I did the processing. Okay. 443 00:51:52,250 --> 00:51:54,390 There's some really great ones for you in here. 444 00:51:56,860 --> 00:51:59,860 Here. Well, thanks. I'm totally embarrassed. 445 00:52:00,280 --> 00:52:02,620 Oh, don't be. You've got a great ass. 446 00:52:04,340 --> 00:52:06,920 Jacob makes everyone look amazing. 447 00:52:07,360 --> 00:52:09,160 Well, do you know him well? 448 00:52:09,500 --> 00:52:15,200 No, I can't say that I do. He's been coming here for a while, and I've done 449 00:52:15,200 --> 00:52:17,660 stuff for him on the side, and, well, you know. 450 00:52:18,400 --> 00:52:20,500 Nah, I can't say that I know him at all. 451 00:52:20,900 --> 00:52:23,260 Okay, well, thanks for these. 452 00:52:23,970 --> 00:52:26,170 I don't think I'm brave enough to look at them here. 453 00:52:26,530 --> 00:52:27,550 No problem. 454 00:52:27,850 --> 00:52:29,970 You ain't got nothing to worry about. 455 00:53:01,070 --> 00:53:02,270 You want to see something scary? 456 00:53:06,550 --> 00:53:07,550 Are these yours? 457 00:53:08,550 --> 00:53:12,730 No. Jacob took them the first night we were together. Let me see. 458 00:53:15,810 --> 00:53:17,530 Baby, these are amazing. 459 00:53:18,610 --> 00:53:20,470 Did this guy do this for a living? 460 00:53:21,150 --> 00:53:23,150 He really captured you in these. 461 00:53:25,510 --> 00:53:26,510 Captured me? 462 00:53:27,090 --> 00:53:28,090 You know... 463 00:53:28,560 --> 00:53:33,880 He said he does that to people. He, uh... He captures their soul. 464 00:53:35,420 --> 00:53:36,500 He said that? 465 00:53:37,500 --> 00:53:40,000 He sounds like a guy who knows what he's doing. 466 00:53:40,520 --> 00:53:42,020 And he's done it before. 467 00:53:42,920 --> 00:53:46,400 You know, that's what I thought, too, when I first met him. I thought he was 468 00:53:46,400 --> 00:53:52,060 too smooth, but... I don't know. There's, uh... There's something about 469 00:53:52,460 --> 00:53:54,280 Oh, there's something, all right. 470 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 You take this? 471 00:53:57,100 --> 00:53:58,560 Oh, yeah, I was just screwing around. 472 00:54:00,200 --> 00:54:02,000 This is more than just screwing around. 473 00:54:02,720 --> 00:54:03,980 Baby, this is art. 474 00:54:05,260 --> 00:54:08,800 Oh, what are you talking about? He's a handsome guy, a great model. 475 00:54:09,420 --> 00:54:15,120 Good model, my ass. He may have captured your soul, but you do something else 476 00:54:15,120 --> 00:54:16,120 with your photos. 477 00:54:16,960 --> 00:54:18,240 You see the truth. 478 00:54:19,500 --> 00:54:21,420 And through your eyes, it's beautiful. 479 00:54:22,640 --> 00:54:25,980 Wow, I don't know what to say. You make me sound special. 480 00:54:26,600 --> 00:54:27,600 You are. 481 00:54:29,640 --> 00:54:30,700 I've got to go. 482 00:54:31,060 --> 00:54:32,060 Diane's coming. 483 00:54:33,980 --> 00:54:36,900 Thanks for showing me those. They're really great. 484 00:54:51,560 --> 00:54:52,680 I have her photos. 485 00:54:57,450 --> 00:54:58,450 Can I come in? 486 00:55:01,970 --> 00:55:03,490 Oh, I'm sorry. 487 00:55:03,730 --> 00:55:04,790 I should go. 488 00:55:05,210 --> 00:55:06,410 You're here? Join us. 489 00:55:07,170 --> 00:55:08,710 I'm trying a new series of photos. 490 00:55:08,970 --> 00:55:10,110 Tracy's my new model. 491 00:55:13,570 --> 00:55:14,570 Tracy. 492 00:55:15,430 --> 00:55:16,430 Maria. 493 00:55:16,630 --> 00:55:17,630 Hi. 494 00:55:18,490 --> 00:55:20,250 Oh, I don't mean to interrupt. 495 00:55:20,770 --> 00:55:22,630 Oh, you're not interrupting. 496 00:55:22,990 --> 00:55:23,990 You're being silly. 497 00:55:24,230 --> 00:55:25,490 Nice having you here. 498 00:55:26,000 --> 00:55:28,260 You know, Jake gets really boring when he's setting up shots. 499 00:55:29,700 --> 00:55:32,760 Maria, what should we feature? 500 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 What? 501 00:55:36,560 --> 00:55:38,320 Do you want to see her ass? 502 00:55:39,260 --> 00:55:41,920 Tracy, show Maria your ass. 503 00:55:42,680 --> 00:55:45,600 It's a nice ass, isn't it? 504 00:55:48,200 --> 00:55:50,260 A little more this way, darling. 505 00:55:51,160 --> 00:55:53,040 Yes, that's it. 506 00:55:53,740 --> 00:55:54,740 I need hands. 507 00:55:55,640 --> 00:55:57,480 No, no, no. Not yours, Tracy. 508 00:55:58,120 --> 00:56:01,460 Keep them in front of you. Maria, put your hands on Tracy's back. 509 00:56:07,700 --> 00:56:14,620 It isn't working. 510 00:56:15,320 --> 00:56:16,660 Take your clothes off, Maria. 511 00:56:17,580 --> 00:56:19,620 What? Take them off. They're in my shop. 512 00:56:21,380 --> 00:56:22,380 Okay. 513 00:56:39,950 --> 00:56:42,450 Now move your hand down on the body. 514 00:56:52,510 --> 00:56:53,510 Slowly. 515 00:56:54,670 --> 00:56:55,670 Gently. 516 00:57:07,450 --> 00:57:08,450 Here. 517 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Kiss her neck. 518 00:58:58,670 --> 00:58:59,670 That's it. 519 01:01:19,160 --> 01:01:20,160 Coffee? 520 01:01:26,580 --> 01:01:27,580 What's up? 521 01:01:28,000 --> 01:01:29,780 I don't know what I'm doing anymore. 522 01:01:30,720 --> 01:01:33,260 With Jacob or myself for that matter. 523 01:01:34,500 --> 01:01:35,660 Start with Jacob. 524 01:01:37,780 --> 01:01:41,920 Okay, I went over to his studio last night without calling. 525 01:01:42,660 --> 01:01:43,660 Testing him? 526 01:01:44,840 --> 01:01:45,840 Yeah, maybe. 527 01:01:46,350 --> 01:01:50,710 And he was in the middle of a shoot with this beautiful naked girl, and so I was 528 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 going to leave. 529 01:01:52,190 --> 01:01:58,190 But then he started playing this game, and he wanted me to stay, wanted my 530 01:01:58,190 --> 01:02:01,710 opinion, my help with the shoot, posing, so I stayed. 531 01:02:02,670 --> 01:02:03,670 And? 532 01:02:04,170 --> 01:02:05,390 And it was incredible. 533 01:02:06,310 --> 01:02:12,310 It was like when I took off my clothes, all my fear left too, and every sense 534 01:02:12,310 --> 01:02:13,450 was tuned into Tracy. 535 01:02:14,450 --> 01:02:15,570 The other woman. 536 01:02:16,780 --> 01:02:21,360 Yeah, I was cheating on Jacob with Tracy in front of him. 537 01:02:22,340 --> 01:02:25,320 Cheating implies you have an exclusive relationship. 538 01:02:27,120 --> 01:02:31,220 Yeah, and Jacob's made it very clear that he's not responsible to me. 539 01:02:31,520 --> 01:02:33,160 So what's the problem? 540 01:02:38,640 --> 01:02:39,640 I'm afraid. 541 01:02:39,760 --> 01:02:43,840 I mean, I'm afraid of what I'm not. I'm afraid of what I might become. 542 01:02:44,910 --> 01:02:48,170 My inhibitions have messed up every relationship I have ever had. 543 01:02:48,390 --> 01:02:51,830 I mean, maybe deep down, I really am a prude. 544 01:02:55,730 --> 01:02:57,130 You think that's funny. 545 01:03:02,570 --> 01:03:03,830 Thanks for stopping by. 546 01:03:04,650 --> 01:03:07,510 Do you have any idea how ridiculous you sound? 547 01:03:09,330 --> 01:03:13,310 Look, I really do have a lot of work to do. Have you ever looked at your photos? 548 01:03:13,820 --> 01:03:18,020 They're some of the most sexually explicit and tasteful I've ever seen. 549 01:03:18,520 --> 01:03:21,240 They're not the work of a prude, let me tell you. 550 01:03:22,540 --> 01:03:26,420 But I never would have taken those photos if I hadn't seen Jacob's show. 551 01:03:26,980 --> 01:03:29,900 You slept with a woman last night. Ever done that before? 552 01:03:30,240 --> 01:03:31,840 But that's, again, Jacob. 553 01:03:32,160 --> 01:03:37,120 Whatever. He may be indirectly involved, but ultimately you're the one making 554 01:03:37,120 --> 01:03:38,120 the choices. 555 01:03:42,350 --> 01:03:45,690 I really do have to go. I have to meet Jacob at the gallery. 556 01:03:46,530 --> 01:03:49,150 Maria, you're not the person you think you are. 557 01:03:49,390 --> 01:03:51,850 It's just a story you made up about yourself. 558 01:03:52,430 --> 01:03:55,830 This guy Jacob is providing material for a new story. 559 01:03:56,610 --> 01:03:58,730 But only you can rewrite it. 560 01:04:25,720 --> 01:04:27,720 Hi. Jacob asked me to give this to you. 561 01:04:30,740 --> 01:04:32,100 Did he deliver this himself? 562 01:04:32,920 --> 01:04:35,920 He was here, creating up some of his pieces from the show. 563 01:04:37,660 --> 01:04:38,660 These are coming down? 564 01:04:39,400 --> 01:04:42,660 Well, most of them sold, but Jacob's taking the rest. 565 01:04:43,920 --> 01:04:46,860 Knowing him, he'll probably keep the frames and burn the prints. 566 01:04:47,860 --> 01:04:51,220 You know, nothing I ever say convinces him to let me keep the ones that don't 567 01:04:51,220 --> 01:04:52,220 sell. 568 01:04:52,480 --> 01:04:53,820 Yeah, I've seen him do it. 569 01:04:54,110 --> 01:04:55,110 Why? 570 01:04:55,390 --> 01:04:57,030 He says he only sells the truth. 571 01:04:57,750 --> 01:05:03,850 In other words, if no one buys it, he feels like he's failed at capturing the 572 01:05:03,850 --> 01:05:04,850 soul of his subject. 573 01:05:06,170 --> 01:05:07,950 It's like a big power trip to him. 574 01:05:09,010 --> 01:05:14,710 Maybe. His talent is in making us fall in love with the people he takes 575 01:05:14,710 --> 01:05:20,950 of. He takes us into the soul, and it's like he's guiding us on a tour to 576 01:05:20,950 --> 01:05:21,950 somewhere beautiful. 577 01:05:23,760 --> 01:05:24,760 It's weird, though. 578 01:05:25,360 --> 01:05:29,140 I've never seen the same model in more than a handful of his photographs. 579 01:05:30,700 --> 01:05:37,340 It's like he falls in love and captures the truth on film and moves on. 580 01:05:43,600 --> 01:05:44,740 Collection of souls. 581 01:05:47,700 --> 01:05:48,700 You're here. 582 01:05:49,940 --> 01:05:51,940 I need to talk to you. 583 01:05:54,090 --> 01:05:55,090 I'm busy. 584 01:05:55,110 --> 01:05:57,350 I need to know what to expect from this relationship. 585 01:06:01,030 --> 01:06:03,330 We're working together, that's all. 586 01:06:04,410 --> 01:06:07,670 Is that what you call it? You have sex with everyone you work with? 587 01:06:08,370 --> 01:06:09,950 That had nothing to do with it. 588 01:06:11,850 --> 01:06:14,970 You know, I opened myself up to you. I trusted you. 589 01:06:15,650 --> 01:06:17,850 But you obviously don't care about that. 590 01:06:19,050 --> 01:06:20,190 I do care. 591 01:06:22,640 --> 01:06:23,640 Your passion is a gift. 592 01:06:24,540 --> 01:06:29,160 Well, then how can you be so cold to me if it's my passion you covet so much? 593 01:06:31,880 --> 01:06:33,460 It's the only way I know how to be. 594 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 That's not true. 595 01:06:36,360 --> 01:06:40,200 Your work is incredibly alive. You bring me to life when we make love. 596 01:06:40,780 --> 01:06:42,300 I really have to finish this. 597 01:06:44,580 --> 01:06:45,620 I'll make it up to you. 598 01:06:52,040 --> 01:06:53,040 I trust you. 599 01:07:05,440 --> 01:07:06,440 Elise! 600 01:07:06,680 --> 01:07:07,680 Elise! 601 01:07:08,900 --> 01:07:10,380 Hey! Hey, hey! 602 01:07:10,760 --> 01:07:12,880 Hi! Come on over! 603 01:07:24,080 --> 01:07:25,080 I went to see Jacob. 604 01:07:25,160 --> 01:07:27,700 He was working when I got to his studio, but he let me in. 605 01:07:27,900 --> 01:07:29,360 How considerate of him. 606 01:07:29,680 --> 01:07:32,220 You know, I'm finally starting to understand him. 607 01:07:32,700 --> 01:07:36,820 I mean, he's starting to feel something for me, but he doesn't know how to 608 01:07:36,820 --> 01:07:39,300 express it, so he shuts me out. 609 01:07:39,640 --> 01:07:42,320 He told you that? He shuts everybody out. 610 01:07:42,580 --> 01:07:46,080 I mean, he says that he doesn't want anything from me, but, you know, I know 611 01:07:46,080 --> 01:07:49,240 he's lying. I mean, he will realize that he does not want me to leave. 612 01:07:49,740 --> 01:07:52,920 I'm glad you got home before Dan did. I need to ask you something. 613 01:07:53,450 --> 01:07:54,450 Sure. 614 01:07:54,870 --> 01:07:59,730 Would you photograph us making love right here like Jacob did with you and 615 01:07:59,730 --> 01:08:00,730 Tracy? 616 01:08:00,810 --> 01:08:02,830 I've never done anything like that before. 617 01:08:03,150 --> 01:08:05,410 I know. That's why you're so perfect. 618 01:08:05,730 --> 01:08:08,370 There's nothing polished or jaded about you. 619 01:08:08,990 --> 01:08:10,110 We'd even pay you. 620 01:08:11,390 --> 01:08:17,310 Hold on. Okay, so not only will you let me take photos of you and Dan making 621 01:08:17,310 --> 01:08:19,569 love, but you want to pay me. 622 01:08:20,229 --> 01:08:21,229 You're the artist. 623 01:08:21,880 --> 01:08:23,500 We just want copies of the good ones. 624 01:08:24,399 --> 01:08:25,399 Wow. 625 01:08:26,020 --> 01:08:27,020 Okay, 626 01:08:27,399 --> 01:08:28,399 when? 627 01:08:28,740 --> 01:08:29,740 Tonight. 628 01:08:30,600 --> 01:08:36,000 Okay, so I have to get over every fear I know, and you are asking me to do it 629 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 immediately. 630 01:08:37,779 --> 01:08:38,779 Okay. 631 01:08:39,600 --> 01:08:42,720 Thank you. It really means a lot to both of us. 632 01:08:44,340 --> 01:08:47,220 Okay, now get out of here so I can stop shaking. 633 01:08:50,600 --> 01:08:51,740 I'll call you when we're ready. 634 01:08:52,520 --> 01:08:53,520 Okay. 635 01:08:56,020 --> 01:08:57,279 What am I doing? 636 01:09:06,979 --> 01:09:08,100 Now what? 637 01:09:14,720 --> 01:09:15,720 Can I come in? 638 01:09:17,700 --> 01:09:18,700 Dylan. 639 01:09:24,649 --> 01:09:25,729 Now's not really a good time. 640 01:09:26,189 --> 01:09:27,189 It never is. 641 01:09:27,930 --> 01:09:30,729 Well, I have to work tonight. I have to get ready. 642 01:09:32,670 --> 01:09:33,670 May I? 643 01:09:35,990 --> 01:09:36,990 How's the show? 644 01:09:45,170 --> 01:09:46,330 These are really good. 645 01:09:46,870 --> 01:09:47,870 Thanks. 646 01:09:48,390 --> 01:09:49,950 You know, you should show these. 647 01:09:50,430 --> 01:09:53,590 There's a gallery down on 15th Street that's got some pretty racy stuff. I bet 648 01:09:53,590 --> 01:09:54,590 they'd love these. 649 01:09:54,830 --> 01:09:56,010 You know that gallery? 650 01:09:56,750 --> 01:09:57,750 Oh, yeah. 651 01:09:58,390 --> 01:10:01,710 I mean, I knew you were getting into photography. You know, I just wanted to 652 01:10:01,710 --> 01:10:02,710 what other people were doing. 653 01:10:05,210 --> 01:10:07,350 Your stuff is better than anything I've seen there. 654 01:10:09,070 --> 01:10:15,170 Um, Dylan, you know, I really do have to get ready for my shoot tonight. 655 01:10:16,550 --> 01:10:17,550 Well, I'll go then. 656 01:10:23,240 --> 01:10:24,480 I was just wondering how you're doing. 657 01:10:26,200 --> 01:10:27,340 I'm sorry, Dylan. 658 01:10:28,160 --> 01:10:29,160 How are you? 659 01:10:30,480 --> 01:10:31,480 How am I? 660 01:10:32,320 --> 01:10:34,260 I miss you, okay? 661 01:10:36,720 --> 01:10:38,400 I'm just wondering if you're coming home again. 662 01:10:41,320 --> 01:10:42,700 I'll talk to you soon, okay? 663 01:10:45,340 --> 01:10:50,940 I look forward to it, baby. 664 01:13:57,130 --> 01:13:58,450 I need you to make love to me 665 01:15:01,390 --> 01:15:04,490 I can't believe how much my life has changed since I met you. 666 01:15:05,630 --> 01:15:10,950 I mean, I was so inhibited that I couldn't even fantasize. 667 01:15:12,430 --> 01:15:15,270 But I feel so free now. 668 01:15:18,910 --> 01:15:23,990 I just photographed two people making love in my loft. 669 01:15:29,000 --> 01:15:30,720 Thank you for loving me so well. 670 01:15:41,760 --> 01:15:42,980 Hello, gorgeous. 671 01:15:43,180 --> 01:15:47,400 I can't wait to see what you brought me to look at today. I think you are going 672 01:15:47,400 --> 01:15:48,840 to like these. 673 01:15:49,640 --> 01:15:51,740 These people were amazing. 674 01:15:52,880 --> 01:15:54,640 Cool. I can't wait. 675 01:15:56,330 --> 01:16:00,890 Now, I don't know how Jacob knew that you'd be here, but he did. 676 01:16:01,210 --> 01:16:02,210 Here. 677 01:16:03,010 --> 01:16:06,870 It's for you. Another photo shoot. 678 01:16:07,630 --> 01:16:09,210 Okay, gotta go. 679 01:16:09,670 --> 01:16:12,830 Have fun. Bye. Can't wait to see the film. 680 01:16:16,170 --> 01:16:17,170 She's beautiful. 681 01:16:18,930 --> 01:16:19,930 Stay here. 682 01:16:20,290 --> 01:16:22,290 The light's best on her skin. 683 01:16:52,720 --> 01:16:53,720 Start shooting. 684 01:17:26,340 --> 01:17:27,340 What do you say, Rick? 685 01:17:39,380 --> 01:17:40,380 I get it. 686 01:18:42,410 --> 01:18:43,410 You like this? 687 01:19:35,740 --> 01:19:36,740 Hi. 688 01:19:38,000 --> 01:19:39,380 Your cure. 689 01:19:40,220 --> 01:19:41,220 Home. 690 01:19:41,840 --> 01:19:42,840 I'm home. 691 01:19:43,620 --> 01:19:46,720 So are you done doing whatever it is you had to do? 692 01:19:48,620 --> 01:19:52,660 Being inhibited was just a story I made up about myself. 693 01:19:54,660 --> 01:19:55,860 But I believed it. 694 01:19:57,280 --> 01:20:00,140 And I let it affect every relationship I've ever had. 695 01:20:03,020 --> 01:20:04,540 I thought you could fix me. 696 01:20:05,320 --> 01:20:09,380 And then when you couldn't, I drove you away. 697 01:20:10,020 --> 01:20:11,420 No, you didn't drive me away, baby. 698 01:20:11,840 --> 01:20:12,840 I'm right here. 699 01:20:19,080 --> 01:20:21,160 Well, you need to be right here. 700 01:21:45,740 --> 01:21:47,200 I love my work, Dylan. 701 01:21:48,560 --> 01:21:53,380 It... It satisfies something very deep in me. 702 01:21:54,440 --> 01:21:58,280 Well, I know the garage is cramped, but it would make a nice studio. 703 01:21:59,180 --> 01:22:01,580 Or you could keep your loft if you wanted to. 704 01:22:02,340 --> 01:22:04,380 Well, the loft does have a better view. 705 01:22:05,600 --> 01:22:09,860 But if I worked at home, we could have lunch together. 706 01:22:10,940 --> 01:22:14,640 We could have long, long... 707 01:22:15,969 --> 01:22:17,670 Lunches. I'll bring takeout. 708 01:22:20,670 --> 01:22:23,850 First, I'll start with the wontons. 709 01:22:34,670 --> 01:22:38,990 And next, I'm going to move down to the fried rice. 710 01:22:43,390 --> 01:22:44,390 Next. 711 01:22:45,190 --> 01:22:46,650 I'd like this new barbecue bar. 712 01:23:52,630 --> 01:23:54,370 I can't believe you're leaving. 713 01:23:55,370 --> 01:23:57,490 I still want you to model for me when you can. 714 01:23:57,870 --> 01:23:59,150 You make my work great. 715 01:24:01,170 --> 01:24:02,710 This is the best one, I think. 716 01:24:03,200 --> 01:24:04,520 Oh, my God, it's beautiful. 717 01:24:05,760 --> 01:24:08,800 Dan is going to go crazy over this. Thank you so much. 718 01:24:10,100 --> 01:24:14,720 I've been talking to the owner of the 15th Street Gallery, and I want your 719 01:24:14,720 --> 01:24:18,000 permission to show the photos of you and Dan. I think they're my best work. 720 01:24:18,780 --> 01:24:22,700 Dan and I already talked it over, and we'd be honored to be in your show. 721 01:24:23,520 --> 01:24:27,480 Thank you so much. You have no idea how much it means to me that you trust me 722 01:24:27,480 --> 01:24:30,560 that much. Are you kidding? You're the best there is. 723 01:24:32,510 --> 01:24:35,290 All right, babe, ready for another... Hey, how you doing? 724 01:24:37,850 --> 01:24:40,490 Dylan, this is Elise, my best friend. 725 01:24:42,050 --> 01:24:43,910 I've heard so much about you. 726 01:24:44,530 --> 01:24:46,590 Nice to finally put a face to the name. 727 01:24:46,830 --> 01:24:49,690 I understand Maria's trying to talk you into doing more work for her. Yes. 728 01:24:50,350 --> 01:24:52,270 Good. Well, I hope we'll be seeing you around a lot. 729 01:24:52,530 --> 01:24:53,790 You definitely will. 730 01:24:54,710 --> 01:24:55,648 Bye, honey. 731 01:24:55,650 --> 01:24:56,650 I have to go. 732 01:24:57,310 --> 01:24:58,510 I'm going to start bawling. 733 01:25:13,170 --> 01:25:15,270 Jacob. It's been a long time. I've missed you here. 734 01:25:16,310 --> 01:25:18,010 There were some things I had to take care of. 735 01:25:20,190 --> 01:25:21,510 It's good to be back in town. 736 01:25:23,430 --> 01:25:24,430 How are you, Maria? 737 01:25:26,210 --> 01:25:27,590 I'm really well, thank you. 738 01:25:32,770 --> 01:25:35,950 You look happy. 739 01:25:37,750 --> 01:25:40,450 Kate was kind enough to let me show my work for a couple of weeks. 740 01:25:41,350 --> 01:25:42,350 Don't believe Maria. 741 01:25:43,250 --> 01:25:45,110 I had to beg her to let me show these. 742 01:25:46,970 --> 01:25:50,590 There were three galleries that threatened to put a contract out on me 743 01:25:50,590 --> 01:25:52,210 because I stole her away. 744 01:25:53,870 --> 01:25:55,690 The opening's Friday. Can you make it? 745 01:25:58,410 --> 01:25:59,410 I'm sorry. 746 01:26:00,130 --> 01:26:01,130 I'll be in Miami. 747 01:26:06,050 --> 01:26:07,880 Happiness. Really suits you. 748 01:26:08,800 --> 01:26:09,860 You look beautiful. 749 01:26:11,220 --> 01:26:12,240 Thank you, Jacob. 750 01:26:13,200 --> 01:26:15,620 I feel free. 751 01:26:17,240 --> 01:26:18,300 Same old passion. 752 01:26:20,820 --> 01:26:21,820 Different story. 753 01:26:34,140 --> 01:26:35,760 Always a mystery with that one. 754 01:26:36,750 --> 01:26:37,790 I don't know about that. 50147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.