All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E09.720p.WEB.H264-SYLiX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,740 Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,009 How is your father doing? 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 Is he still leaving half-empty coffee cups in every room? 4 00:00:10,468 --> 00:00:11,594 I haven't noticed. 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,887 He left again. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,472 I'm good, Mom. 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,016 You don't have to worry about me anymore. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,809 Are you guys back together? 9 00:00:17,892 --> 00:00:19,436 We haven't had, like, the official conversation yet, 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,062 but, uh, yeah, we are. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,897 30-year-old schizoaffective male, 12 00:00:22,981 --> 00:00:24,399 complaining of daily chest pains. 13 00:00:24,482 --> 00:00:26,317 Sam, what did you hear just now? 14 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 Feels like 10 different radio stations on at the same time. 15 00:00:28,403 --> 00:00:30,614 Got you a stay in a temporary housing facility. 16 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 Here. You'll need money. 17 00:00:32,323 --> 00:00:34,534 Did Sam show back up for his appointment? 18 00:00:34,617 --> 00:00:35,869 Mnh-mnh. 19 00:00:44,002 --> 00:00:46,505 -Matthew! -Dad, please! 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,840 Matthew, we need you. 21 00:00:48,965 --> 00:00:50,717 Help us! 22 00:00:50,800 --> 00:00:53,261 Matthew? Hey, where are you? 23 00:00:53,345 --> 00:00:55,930 Where are you? Where are you? 24 00:00:59,684 --> 00:01:02,354 Dr. Wolf. Always good to see you. 25 00:01:02,437 --> 00:01:06,316 Matthew, how is Bronx Gen's favorite silver fox doing? 26 00:01:06,399 --> 00:01:09,069 Living the dream, my man. 27 00:01:09,194 --> 00:01:12,280 But I've got a bone to pick. Well, a few, actually. 28 00:01:12,364 --> 00:01:14,157 Two obstructed evacuation routes, 29 00:01:14,240 --> 00:01:16,117 a broken sprinkler deflector, 30 00:01:16,201 --> 00:01:18,620 and I'm pretty sure I saw Nurse Carter light up 31 00:01:18,745 --> 00:01:21,206 a pumpkin spice candle. 32 00:01:21,289 --> 00:01:23,333 Who's the fire marshal on this floor? 33 00:01:23,416 --> 00:01:25,835 I assigned Dr. Wolf because he never leaves. 34 00:01:25,919 --> 00:01:27,462 Gave him the cute little vest and everything. 35 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 Thank you, Nurse Silva. 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,174 It's great to see you, Mr. Ramati. 37 00:01:31,257 --> 00:01:34,094 Hey, Chris at the station wants to know why you ghosted him. 38 00:01:34,177 --> 00:01:36,013 Well, you can tell Chris at the station 39 00:01:36,096 --> 00:01:39,016 that I'm working double shifts, and I don't answer to "You up?" 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,475 Noted. 41 00:01:40,558 --> 00:01:42,394 Well, you never set me up with a fireman. 42 00:01:42,477 --> 00:01:44,854 Well, take my safety course, Fire Marshal, 43 00:01:44,979 --> 00:01:46,898 and you can have your pick of the litter. 44 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 Well, why don't we get you in 45 00:01:49,609 --> 00:01:50,944 for your monthly checkup first? 46 00:01:51,027 --> 00:01:53,321 -How's that sound? -Great. 47 00:01:53,405 --> 00:01:54,781 I know what y'all thinking. 48 00:01:54,948 --> 00:01:57,784 It's Thanksgiving week. Thorne's buying big. 49 00:01:57,867 --> 00:02:01,287 Let me remind you, lunch specials only. 50 00:02:01,371 --> 00:02:02,873 I don't make enough to be buying y'all 51 00:02:02,956 --> 00:02:05,667 full size Shaking Beef entrees. 52 00:02:05,750 --> 00:02:08,378 Oh. 53 00:02:08,461 --> 00:02:12,007 Luckily for you, Sam, 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,342 I can edit my order. 55 00:02:14,467 --> 00:02:17,012 What's it gonna be? Bahn Mi sando? 56 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 Or something... something new? 57 00:02:21,099 --> 00:02:23,018 Sam, you okay, bro? 58 00:02:23,101 --> 00:02:24,853 Oh, I got a live one here. 59 00:02:24,936 --> 00:02:28,273 I need access, blood pressure, an airway ready... 60 00:02:28,356 --> 00:02:30,483 -Yes, Doctor. -...and blood. 61 00:02:30,608 --> 00:02:32,902 MTP in trauma now. 62 00:02:32,986 --> 00:02:35,113 Hey, Sam, talk to me. 63 00:02:40,702 --> 00:02:42,537 What in the hell happened to you? 64 00:02:42,620 --> 00:02:43,453 {\an8}โ™ชโ™ช 65 00:02:59,929 --> 00:03:01,265 {\an8}Mama? 66 00:03:01,348 --> 00:03:03,641 {\an8}No. Quick, you have to hide. 67 00:03:03,725 --> 00:03:05,894 {\an8}Why... Why am I hiding from my own son? 68 00:03:06,019 --> 00:03:08,438 {\an8}I don't want to confuse him. We don't know what this is. 69 00:03:08,521 --> 00:03:10,899 {\an8}Oh, I think I know what this is. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,862 {\an8}Mama, are you awake? 71 00:03:15,945 --> 00:03:17,614 {\an8}I couldn't reach the tail. 72 00:03:17,697 --> 00:03:20,867 {\an8}-Shh! -What? 73 00:03:20,992 --> 00:03:23,578 {\an8}-Alright. -One sec! 74 00:03:23,661 --> 00:03:28,124 {\an8}Go. 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,574 {\an8}Can we just talk about this? 76 00:03:29,668 --> 00:03:31,211 {\an8}No. 77 00:03:33,171 --> 00:03:34,547 {\an8}Hi, honey. Morning. 78 00:03:34,714 --> 00:03:36,758 {\an8}Oh, my! 79 00:03:36,841 --> 00:03:39,136 {\an8}I'm so impressed. You got that on all by yourself? 80 00:03:39,219 --> 00:03:40,970 {\an8}Not the tail. I couldn't reach. 81 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 {\an8}Oh, here, I'll help you. Here. Stick your arm through here. 82 00:03:43,807 --> 00:03:46,351 {\an8}This looks great. 83 00:03:46,434 --> 00:03:49,354 {\an8}Okay, Turkey. Let's get you some breakfast. 84 00:03:53,274 --> 00:03:54,943 {\an8}Come on, Matthew. Push. 85 00:03:55,026 --> 00:03:55,944 {\an8}Push. All the way out. 86 00:03:56,027 --> 00:03:59,948 {\an8}Three, two, one. 87 00:04:00,031 --> 00:04:02,826 {\an8}Very good. Okay. Take a minute. Catch your breath. 88 00:04:02,909 --> 00:04:04,161 {\an8}I like your new look. 89 00:04:04,244 --> 00:04:05,329 {\an8}They call it athleisure. 90 00:04:05,412 --> 00:04:06,830 {\an8}How we looking, Dr. D? 91 00:04:06,913 --> 00:04:09,124 {\an8}There appears to be a significant decline 92 00:04:09,249 --> 00:04:10,333 {\an8}since your last visit. 93 00:04:10,417 --> 00:04:12,377 {\an8}Your lung capacity is at 55%. 94 00:04:12,460 --> 00:04:14,463 {\an8}This tells us that your respiratory muscles 95 00:04:14,546 --> 00:04:15,923 {\an8}are getting weaker, 96 00:04:16,006 --> 00:04:18,550 {\an8}and we need to talk about the next steps. 97 00:04:18,633 --> 00:04:21,178 {\an8}Fine. I'll quit smoking cigars. 98 00:04:21,261 --> 00:04:23,722 {\an8}Test me again. I'll do better. 99 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 {\an8}Hey. Sorry to interrupt. Wolf, you have a visitor. 100 00:04:27,058 --> 00:04:30,437 {\an8}Matthew. So this is where you hide out. 101 00:04:30,520 --> 00:04:32,356 {\an8}You stood me up for our last appointment. 102 00:04:32,439 --> 00:04:35,358 {\an8}-It must've slipped my mind. -Hmm, must have. 103 00:04:35,442 --> 00:04:36,860 {\an8}Well, consider this your reminder. 104 00:04:36,943 --> 00:04:38,153 {\an8}I will see you later. 105 00:04:38,236 --> 00:04:39,654 {\an8}It's a date. 106 00:04:39,738 --> 00:04:42,157 {\an8}Okay. Uh, you two can carry on without me. 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,659 {\an8}I'll be back. 108 00:04:44,784 --> 00:04:45,786 {\an8}Alright. Let her rip. 109 00:04:45,869 --> 00:04:48,329 {\an8}You got it. 110 00:04:48,413 --> 00:04:50,457 {\an8}Trigger warning... Your mom is on the premises 111 00:04:50,540 --> 00:04:51,833 {\an8}planning the holiday gala. 112 00:04:51,916 --> 00:04:53,293 {\an8}Apparently, she's still chairing it. 113 00:04:53,376 --> 00:04:54,586 {\an8}I thought she was in Turks and Caicos. 114 00:04:54,669 --> 00:04:56,504 {\an8}She was. And now she's here 115 00:04:56,629 --> 00:04:59,508 {\an8}telling Silva and all the nurses about a masseuse named Baptiste 116 00:04:59,591 --> 00:05:01,201 {\an8}who made her feel like she was 25. 117 00:05:01,343 --> 00:05:03,220 {\an8}Okay. Tell her Josh fired me and I moved to a yurt 118 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 {\an8}-in the desert. -Mnh-mnh, not getting involved. 119 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 {\an8}I got my own mama to deal with. 120 00:05:06,890 --> 00:05:09,351 {\an8}The entire Pierce posse is coming to stay with me, 121 00:05:09,434 --> 00:05:10,519 {\an8}because they don't want me and Maya 122 00:05:10,602 --> 00:05:12,395 {\an8}to be alone on Thanksgiving. 123 00:05:12,479 --> 00:05:14,189 {\an8}At this point, I'd take Morris back if it meant 124 00:05:14,272 --> 00:05:16,941 {\an8}-they'd stay at a hotel. -Carol. For shame. 125 00:05:17,025 --> 00:05:20,070 {\an8}Wolf, my mom keeps sending me links to better mattresses... 126 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 {\an8}Sounds like she needs a Baptiste in her life. 127 00:05:24,240 --> 00:05:25,534 {\an8}Hi, Mom. 128 00:05:25,617 --> 00:05:26,827 {\an8}Hello, Mugwump. 129 00:05:26,910 --> 00:05:28,578 {\an8}Mm! 130 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 {\an8}You look tired. Is he sleeping? 131 00:05:30,663 --> 00:05:31,748 {\an8}Unh-unh, not getting involved. 132 00:05:31,831 --> 00:05:33,249 {\an8}It's nice seeing you, Muriel. 133 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 {\an8}Okay, these are filthy. 134 00:05:35,293 --> 00:05:37,379 {\an8}You're always so good about keeping your glasses clean. 135 00:05:37,462 --> 00:05:40,340 {\an8}-Mom, just, please. -Okay, okay. 136 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 {\an8}Why don't you take a break 137 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 {\an8}and spend Thanksgiving with your mom? 138 00:05:44,552 --> 00:05:47,472 {\an8}Oh, I can't. Uh, work, patients, saving lives. 139 00:05:47,597 --> 00:05:49,308 {\an8}-Busy, busy. -I'll make my sweet potato 140 00:05:49,391 --> 00:05:52,060 {\an8}casserole with the mini marshmallows. 141 00:05:52,143 --> 00:05:55,230 {\an8}Come on. It's no fun cooking for one, and I miss you. 142 00:05:55,313 --> 00:05:58,441 {\an8}Okay, well, I'll see what I can do. 143 00:05:58,525 --> 00:05:59,735 {\an8}Okay. 144 00:05:59,818 --> 00:06:02,070 {\an8}Hey. You paged me? 145 00:06:02,195 --> 00:06:06,450 Yeah, so, Sam came in with sky-high LFTs and hematemesis. 146 00:06:06,533 --> 00:06:08,577 -Liver failure? -Yeah. 147 00:06:08,660 --> 00:06:10,537 How? He doesn't have any history of liver disease. 148 00:06:10,620 --> 00:06:12,789 Exactly. Not a drinker, doesn't shoot up, 149 00:06:12,872 --> 00:06:13,915 never overdosed. 150 00:06:14,040 --> 00:06:15,459 Is he still bleeding? 151 00:06:15,542 --> 00:06:16,585 Not since the endoscopy, 152 00:06:16,668 --> 00:06:19,463 but he is in renal failure. 153 00:06:19,546 --> 00:06:20,964 If this doesn't reverse itself, 154 00:06:21,047 --> 00:06:23,216 he's gonna need a liver transplant. 155 00:06:26,553 --> 00:06:28,221 Can I see him? 156 00:06:28,304 --> 00:06:30,056 Yeah. 157 00:06:33,643 --> 00:06:35,562 I know you care about him. 158 00:06:35,645 --> 00:06:37,064 If he needs a transplant, 159 00:06:37,147 --> 00:06:39,232 he's going to need all the help he can get. 160 00:06:39,315 --> 00:06:40,148 {\an8}โ™ชโ™ช 161 00:06:48,908 --> 00:06:51,370 Well, we got the same number three times. 162 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 The test results aren't changing. 163 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 This is where we are. 164 00:06:55,749 --> 00:06:57,876 Matthew, we need to talk about what that means. 165 00:06:57,959 --> 00:07:01,463 I'm not sleeping with some machine to help me breathe. 166 00:07:01,546 --> 00:07:03,966 That is not me. I am not that guy. 167 00:07:04,049 --> 00:07:06,218 Well, we don't have to make a decision right now, 168 00:07:06,301 --> 00:07:08,011 but the breathing test is telling us 169 00:07:08,094 --> 00:07:09,930 that things are moving faster than we'd hoped, 170 00:07:10,013 --> 00:07:12,599 and we need to make a plan before we get into trouble. 171 00:07:12,724 --> 00:07:15,852 Dr. Wolf, when I told you I couldn't use my hands, 172 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 you said I couldn't live alone. 173 00:07:18,605 --> 00:07:23,151 Fine. The guys at the station, they got me. 174 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 Dennis is downstairs in the cafeteria right now. 175 00:07:26,071 --> 00:07:28,198 He loves the egg salad here. 176 00:07:28,323 --> 00:07:31,034 But that's it. I'm not having them deal with 177 00:07:31,117 --> 00:07:33,495 strapping me in and out of a machine at night. 178 00:07:33,620 --> 00:07:34,996 I gotta draw the line. 179 00:07:35,080 --> 00:07:36,456 Matthew, what about your family? 180 00:07:36,539 --> 00:07:38,375 -Have you told them yet? -What's it matter? 181 00:07:38,458 --> 00:07:42,295 It matters because ALS isn't something you survive alone. 182 00:07:42,379 --> 00:07:45,006 And sometimes lying to your loved ones 183 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 can hurt them more than the truth. 184 00:07:46,883 --> 00:07:50,011 You talking about my family or yours? 185 00:07:51,429 --> 00:07:54,140 Nobody survives this. 186 00:07:54,224 --> 00:07:57,018 We both know that. 187 00:08:07,362 --> 00:08:09,698 So I guess you heard about the breathing test? 188 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 That was a total bust. 189 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 You're up against some hard decisions. 190 00:08:14,744 --> 00:08:16,454 I also heard 191 00:08:16,621 --> 00:08:19,124 that your family still doesn't know about your diagnosis. 192 00:08:19,207 --> 00:08:22,961 My daughter has one semester left at Amherst. 193 00:08:23,044 --> 00:08:26,381 I am not about to do anything that's going to distract her. 194 00:08:26,464 --> 00:08:28,884 So you're not going to see them over the holidays? 195 00:08:28,967 --> 00:08:31,261 They take one look at this, 196 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 my ex will take me back out of pity. 197 00:08:33,513 --> 00:08:35,074 My daughter will fail her finals, 198 00:08:35,181 --> 00:08:36,766 lose her focus. 199 00:08:36,850 --> 00:08:40,103 So, yes, that means I don't see them. 200 00:08:40,228 --> 00:08:42,564 Didn't you say Thanksgiving was your holiday, 201 00:08:42,647 --> 00:08:45,400 the one you all do together, even after the divorce? 202 00:08:45,525 --> 00:08:47,193 Not this year. 203 00:08:48,278 --> 00:08:50,321 I know. Who's to say there's a next year? 204 00:08:50,405 --> 00:08:53,616 But if there isn't, then this is the gift I give them. 205 00:08:53,700 --> 00:08:55,493 One more happy moment. 206 00:08:55,618 --> 00:08:59,748 Not that voice banking app you keep recommending to me. 207 00:09:01,082 --> 00:09:03,919 I understand how considering a future 208 00:09:04,002 --> 00:09:07,089 where you can't talk might feel intolerable. I do. 209 00:09:07,172 --> 00:09:10,258 But, Matthew, this is the umbrella, not the rain. 210 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 We're giving you more power over this disease, not less. 211 00:09:13,553 --> 00:09:18,433 And I think telling your family might serve a similar purpose. 212 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 You know what? 213 00:09:22,103 --> 00:09:25,065 There is something I need to tell them. 214 00:09:25,190 --> 00:09:27,150 Okay, Siri. 215 00:09:27,317 --> 00:09:28,735 Text Alicia. 216 00:09:28,818 --> 00:09:31,405 Okay. What do you want to say to Alicia? 217 00:09:31,488 --> 00:09:34,449 I won't be home for Thanksgiving this year. 218 00:09:34,532 --> 00:09:36,076 I got to work. 219 00:09:37,577 --> 00:09:39,830 Sam is in fulminant hepatic failure, 220 00:09:39,913 --> 00:09:42,415 and we don't know what happened. 221 00:09:42,499 --> 00:09:44,459 -Ericka, this is... -Bad. Yeah, I know. 222 00:09:44,542 --> 00:09:46,712 I'm going to call the liver transplant team to evaluate. 223 00:09:46,795 --> 00:09:48,880 No, hold on. Not yet. What is his neuro exam? 224 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 He's slow, but he's awake and alert. 225 00:09:51,091 --> 00:09:53,802 Have you ever treated acute liver failure before? 226 00:09:53,885 --> 00:09:55,596 These are some of the sickest patients you'll ever see. 227 00:09:55,679 --> 00:09:57,431 Your job is to ensure this doesn't become 228 00:09:57,514 --> 00:09:58,973 a neurological emergency. 229 00:09:59,099 --> 00:10:00,726 I want you to think of Sam's mental status 230 00:10:00,809 --> 00:10:02,227 as a key prognostic sign. Once that declines, 231 00:10:02,310 --> 00:10:04,271 his time is even shorter. But if he's awake, 232 00:10:04,354 --> 00:10:06,148 we can afford to wait a beat before calling transplant. 233 00:10:06,231 --> 00:10:08,775 With this team, we have one shot. 234 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 If they say no, they will never reassess. 235 00:10:11,695 --> 00:10:13,988 So what do we do? 236 00:10:14,114 --> 00:10:16,950 I have an idea. 237 00:10:17,075 --> 00:10:19,661 He's just not a good candidate. 238 00:10:19,744 --> 00:10:21,622 Look, I know Sam's young, and you all care about him 239 00:10:21,705 --> 00:10:23,040 and have developed a relationship with him 240 00:10:23,123 --> 00:10:24,625 during his many visits to our E.R. 241 00:10:24,708 --> 00:10:26,710 But that committee will see an unhoused man 242 00:10:26,793 --> 00:10:28,712 with unstable psych disease and zero family support, 243 00:10:28,795 --> 00:10:30,505 someone who won't take the meds 244 00:10:30,588 --> 00:10:32,382 that will keep him from rejecting his new liver. 245 00:10:32,465 --> 00:10:34,051 I know what the chart says, but that's not the whole story. 246 00:10:34,134 --> 00:10:36,136 I had just started seeing Sam. 247 00:10:36,261 --> 00:10:38,347 He had good premorbid function, 248 00:10:38,430 --> 00:10:40,724 was a college student when he had his first break, 249 00:10:40,807 --> 00:10:43,935 and he wanted to get better. I was hopeful. 250 00:10:44,019 --> 00:10:45,938 You'll get the chance to talk to the transplant team. 251 00:10:46,021 --> 00:10:47,230 But I don't think that'll be enough. 252 00:10:47,313 --> 00:10:48,649 Sam still has no family here, 253 00:10:48,732 --> 00:10:50,484 which means there would be no one here 254 00:10:50,567 --> 00:10:52,402 to help him take his meds or get him to appointments. 255 00:10:52,485 --> 00:10:54,321 Whether right or wrong, you simply cannot get a transplant 256 00:10:54,404 --> 00:10:55,739 if you're entirely alone. 257 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 So for Sam, being alone means death. 258 00:10:58,450 --> 00:11:00,243 I'm supposed to accept that? 259 00:11:00,326 --> 00:11:02,913 Transplant decisions can be capricious and outright biased. 260 00:11:02,996 --> 00:11:04,831 We've all seen candidates rejected 261 00:11:04,914 --> 00:11:06,583 because of something that feels unjust. 262 00:11:06,666 --> 00:11:08,418 But these concerns are valid. 263 00:11:08,543 --> 00:11:10,920 Patients like Sam get overlooked all the time. 264 00:11:11,046 --> 00:11:13,257 But he wanted to get help. Dr. Pierce said it. 265 00:11:13,340 --> 00:11:17,970 He told us that in his own way each time he came into our E.R. 266 00:11:18,053 --> 00:11:19,679 -I'm not giving up. -Neither am I. 267 00:11:19,846 --> 00:11:21,639 Okay. We need to talk to Sam. 268 00:11:21,723 --> 00:11:24,268 Figure out if a transplant is even something he would want. 269 00:11:24,351 --> 00:11:27,645 And we need to do it now before he loses his mental status. 270 00:11:31,483 --> 00:11:33,193 Wolf, Carol, you know this. 271 00:11:33,318 --> 00:11:34,695 Even if this is what he wants, 272 00:11:34,778 --> 00:11:37,072 he's just not a good candidate on paper. 273 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Then we make him one. 274 00:11:45,413 --> 00:11:47,749 I can't believe Sam is in liver failure. 275 00:11:47,832 --> 00:11:49,626 It'll be a hard sell to the transplant committee, 276 00:11:49,709 --> 00:11:51,753 -but I'll do what I can. -Thank you. 277 00:11:51,878 --> 00:11:54,130 Hey, how is Matthew? I'm worried about him. 278 00:11:54,297 --> 00:11:56,466 His disease is progressing faster than I had hoped, 279 00:11:56,549 --> 00:11:57,926 but he's still in denial. 280 00:11:58,093 --> 00:12:00,262 Some aspect of denial is necessary. 281 00:12:00,345 --> 00:12:01,388 Adaptive, even. 282 00:12:01,554 --> 00:12:02,764 Not when it's unsustainable. 283 00:12:02,847 --> 00:12:04,433 Matthew's stubborn, 284 00:12:04,516 --> 00:12:06,143 and I don't want him wasting what time he has left 285 00:12:06,226 --> 00:12:09,312 avoiding the people who are closest to him. 286 00:12:09,396 --> 00:12:11,148 I'm going to go down to the station and check on him there, 287 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 see if I can make any progress. 288 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 That's a good idea. 289 00:12:14,192 --> 00:12:16,570 But I also know you want to see some firemen in action. 290 00:12:16,653 --> 00:12:19,948 Carol, do not objectify New York's bravest. 291 00:12:20,115 --> 00:12:22,492 But the 2026 calendar did come out. 292 00:12:22,575 --> 00:12:24,786 Remind me to show you Mr. October. 293 00:12:29,416 --> 00:12:32,085 Sam? 294 00:12:32,168 --> 00:12:34,421 Hi. 295 00:12:34,504 --> 00:12:36,798 Can you hold your hands out like this? 296 00:12:43,513 --> 00:12:45,306 What's going on? 297 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 That's called asterixis. It's a sign of liver failure. 298 00:12:48,643 --> 00:12:50,020 Sam, I'm not going to sugarcoat this. 299 00:12:50,103 --> 00:12:52,063 We need to get you a new liver. 300 00:12:52,188 --> 00:12:56,652 But in order to do that, I need to know some things first. 301 00:12:56,735 --> 00:12:59,738 What happened since the last time we saw you here? 302 00:12:59,821 --> 00:13:02,490 You're mad about your credit card. 303 00:13:03,950 --> 00:13:06,494 -I'm sorry. -Hey, I'm not mad. 304 00:13:06,578 --> 00:13:08,163 You got yourself some stuff you needed. 305 00:13:08,246 --> 00:13:09,622 That's why I gave it to you. 306 00:13:09,748 --> 00:13:13,460 No. I didn't use your card for anything. 307 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 The meds helped. 308 00:13:18,089 --> 00:13:20,800 But the voices, uh... 309 00:13:20,884 --> 00:13:22,469 I yelled at them. 310 00:13:23,511 --> 00:13:25,138 Then these kids started beating me, 311 00:13:25,221 --> 00:13:27,891 -hitting me, kicking me. -Why didn't you come here? 312 00:13:27,974 --> 00:13:29,059 We could have helped you. 313 00:13:29,142 --> 00:13:31,353 They took your card. 314 00:13:32,645 --> 00:13:34,439 I told you I'd bring it back. 315 00:13:39,235 --> 00:13:40,695 I didn't wanna... 316 00:13:43,615 --> 00:13:48,328 Uh, had my meds, though. 317 00:13:48,411 --> 00:13:51,957 Took 'em every day. Meds for pain, too. 318 00:13:52,040 --> 00:13:53,917 What were you taking for pain? 319 00:13:54,000 --> 00:13:57,212 Red? I took 'em all. 320 00:13:57,295 --> 00:13:58,630 Acetaminophen. 321 00:13:58,713 --> 00:14:01,216 That's what caused the liver failure. 322 00:14:01,299 --> 00:14:04,511 Is there any way you could get in touch with your family? 323 00:14:04,594 --> 00:14:07,430 It would really help if they could be here. 324 00:14:07,514 --> 00:14:09,683 Already dead to them. 325 00:14:16,106 --> 00:14:18,066 I don't want to die. 326 00:14:22,987 --> 00:14:25,824 Okay, junior firefighters. 327 00:14:25,907 --> 00:14:28,827 There are four very important things 328 00:14:28,910 --> 00:14:31,746 you need to know when caught in a fire. 329 00:14:31,830 --> 00:14:35,625 Number one, stay low to avoid the smoke. 330 00:14:35,709 --> 00:14:38,211 Number two, to raise the alarm, 331 00:14:38,294 --> 00:14:41,506 pull the fire alarm or yell for help. 332 00:14:41,589 --> 00:14:45,135 Number three, exit the building as quickly as possible. 333 00:14:45,218 --> 00:14:46,511 And number four, 334 00:14:46,594 --> 00:14:51,850 never, ever hide in a burning building. 335 00:14:51,933 --> 00:14:57,230 So just remember FRED... Floor, Raise the alarm, 336 00:14:57,313 --> 00:15:01,609 Exit, Don't hide. 337 00:15:03,987 --> 00:15:05,447 Which reminds me, 338 00:15:05,572 --> 00:15:07,574 there is a very special member of our team 339 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 I think you'd really like to meet, 340 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 so I'm going to bring him out now. 341 00:15:10,910 --> 00:15:12,371 -Are you ready? -Yeah! 342 00:15:12,454 --> 00:15:15,915 Okay, Fred, where you at, boy? Come on out. 343 00:15:19,294 --> 00:15:21,588 Come on and meet Fred, y'all. Come on. 344 00:15:25,592 --> 00:15:27,135 Where is he? 345 00:15:27,218 --> 00:15:29,054 Where is he? 346 00:15:29,137 --> 00:15:31,181 Matthew, we need to talk right now. 347 00:15:33,016 --> 00:15:34,810 Where do you get off not coming for Thanksgiving? 348 00:15:34,893 --> 00:15:37,187 Our little girl's coming home, and you're blowing us off? 349 00:15:37,270 --> 00:15:41,149 Alicia, can you not do this here? 350 00:15:41,274 --> 00:15:43,485 Hi, uh, I'm so sorry to interrupt. 351 00:15:43,568 --> 00:15:46,905 -And who are you? -I am Dr. Oliver Wolf. 352 00:15:48,239 --> 00:15:50,450 Perhaps we should all talk. 353 00:15:59,417 --> 00:16:01,003 How could this happen? 354 00:16:01,086 --> 00:16:03,463 I cooked healthy meals for the family every night. 355 00:16:03,546 --> 00:16:05,841 I always had a cruciferous vegetable at the table. 356 00:16:05,924 --> 00:16:06,967 And this is what we get? 357 00:16:07,050 --> 00:16:08,677 I can assure you 358 00:16:08,760 --> 00:16:10,887 that this is not about what you did or did not do. 359 00:16:10,970 --> 00:16:13,807 Alicia, I'm the one who's dying, not you. 360 00:16:13,932 --> 00:16:15,350 No, Matthew, don't say that. 361 00:16:15,433 --> 00:16:17,018 No one is dying. 362 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 How could you have kept this from us? 363 00:16:18,603 --> 00:16:20,313 Let's all just try to understand 364 00:16:20,438 --> 00:16:22,190 the position Matthew is in. 365 00:16:22,273 --> 00:16:25,318 There's no right or wrong way to process this diagnosis. 366 00:16:25,402 --> 00:16:27,821 So what do we do? How do we fix this? 367 00:16:29,406 --> 00:16:33,660 Um, unfortunately, we can't fix this. 368 00:16:33,785 --> 00:16:36,705 ALS is a progressive disease. 369 00:16:36,830 --> 00:16:38,391 I did some googling on the train. 370 00:16:38,498 --> 00:16:40,375 I want a list of all the medicines that he's taking, 371 00:16:40,458 --> 00:16:42,210 upcoming appointments. 372 00:16:42,293 --> 00:16:44,421 I read that there are only a few FDA approved treatments, 373 00:16:44,504 --> 00:16:46,590 so I want him to get pushed into a trial as soon as possible. 374 00:16:46,673 --> 00:16:48,300 We are exploring every trial. 375 00:16:48,383 --> 00:16:50,886 And yes, this is a devastating diagnosis. 376 00:16:50,969 --> 00:16:53,388 But I want you all to know that research is accelerating. 377 00:16:53,471 --> 00:16:55,766 There are thousands of people all over the world 378 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 studying this disease, 379 00:16:56,933 --> 00:16:58,435 and there is real hope for 380 00:16:58,518 --> 00:17:00,353 effective treatment on the horizon. 381 00:17:00,437 --> 00:17:02,272 In the meantime, our goal 382 00:17:02,355 --> 00:17:04,441 is to help Matthew live the best life possible. 383 00:17:04,524 --> 00:17:06,818 Right. So Matthew is gonna live with me. 384 00:17:06,901 --> 00:17:08,320 I'm taking care of him. No questions. 385 00:17:08,403 --> 00:17:10,780 Are you guys done speaking about me 386 00:17:10,864 --> 00:17:13,033 like I'm not even in the room? 387 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 And there's plenty of resentment there. 388 00:17:14,617 --> 00:17:16,202 I'm not moving in with you. 389 00:17:16,286 --> 00:17:17,621 -I don't resent you. -Dad, nobody resents you. 390 00:17:17,704 --> 00:17:19,081 And I'm gonna come back home, too. 391 00:17:19,164 --> 00:17:20,457 I only have one semester left of school, 392 00:17:20,540 --> 00:17:22,334 so I can go back and finish whatever. 393 00:17:22,459 --> 00:17:24,086 -What does that mean, whenever? -Dad, don't be ridiculous. 394 00:17:24,169 --> 00:17:25,754 I can't just stay in school. 395 00:17:25,837 --> 00:17:26,963 The hell you can't. 396 00:17:27,047 --> 00:17:29,090 You can't do this on your own. 397 00:17:29,215 --> 00:17:30,842 Be for real, Daddy. You live in a walk-up. 398 00:17:30,925 --> 00:17:33,595 I live in a fire station, Gabby. I can manage. 399 00:17:33,678 --> 00:17:35,764 Remember, we fight the disease, 400 00:17:35,847 --> 00:17:37,974 not the tools we have to help us. 401 00:17:38,099 --> 00:17:41,269 No. I'm not letting anybody uproot their lives 402 00:17:41,394 --> 00:17:43,271 for me. I can fight this on my own. 403 00:17:43,396 --> 00:17:45,106 End of story. 404 00:17:47,817 --> 00:17:49,110 Thank you. 405 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Eastgate Medical didn't have any family contact for Sam, 406 00:17:52,530 --> 00:17:54,658 and he is too confused now to be able to tell us anything, 407 00:17:54,741 --> 00:17:56,326 even if he wanted to. 408 00:17:56,451 --> 00:17:58,161 Neither did St. Elizabeth's, Queens bridge, 409 00:17:58,244 --> 00:18:00,122 or anywhere else Sam's been hospitalized. 410 00:18:00,205 --> 00:18:01,790 I'm striking out here, too. 411 00:18:01,915 --> 00:18:04,001 It's wild how hard it is to get a transplant. 412 00:18:04,084 --> 00:18:05,586 I don't think I'd even qualify. 413 00:18:05,669 --> 00:18:07,671 -Two people? Really? -I'd vouch for you. 414 00:18:07,754 --> 00:18:09,714 I wouldn't let you. You'd have Liam. 415 00:18:09,798 --> 00:18:11,717 How about you, Ericka? You think you'd make the list? 416 00:18:11,800 --> 00:18:13,885 Um, I don't know. My parents wouldn't move. 417 00:18:14,010 --> 00:18:15,762 Would you even want one? 418 00:18:15,887 --> 00:18:17,597 Immune suppression and infections 419 00:18:17,681 --> 00:18:19,516 the rest of your life? Fearing rejection? 420 00:18:19,599 --> 00:18:21,351 If the alternative is death, 421 00:18:21,434 --> 00:18:23,186 yeah, I would take it. 422 00:18:23,269 --> 00:18:25,188 The thing is, we would be listed. 423 00:18:25,271 --> 00:18:27,065 Even if we drink or don't have social support, 424 00:18:27,148 --> 00:18:29,818 we'd be listed because we're the people they make exceptions for. 425 00:18:29,901 --> 00:18:31,987 And that sucks. 426 00:18:32,070 --> 00:18:33,488 Privilege. 427 00:18:33,571 --> 00:18:36,241 Hey. I think I found the number. 428 00:18:38,618 --> 00:18:42,038 Green beans, uh, sweet potatoes. 429 00:18:42,122 --> 00:18:44,541 -Oh, two pie crusts. -Look at this big boy. 430 00:18:44,666 --> 00:18:47,377 As if we needed that much turkey. 431 00:18:47,460 --> 00:18:50,505 Uh-huh. 432 00:18:50,588 --> 00:18:53,383 Oh, you kids, you're getting coal for Christmas. 433 00:18:53,466 --> 00:18:55,301 Hey! 434 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 -Hello. -Hi. I'm calling 435 00:19:04,227 --> 00:19:05,520 to reach Claire Mapesbury. 436 00:19:05,645 --> 00:19:07,230 Yes, this is Claire. 437 00:19:07,313 --> 00:19:08,941 -This is Dr. Ericka Kinney... -Who is it? 438 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 ...from Bronx General Hospital. I'm one of the doctors 439 00:19:10,775 --> 00:19:12,694 who's been taking care of your son, Sam Mapesbury. 440 00:19:12,777 --> 00:19:15,030 -What's going on? -He's in our ICU 441 00:19:15,113 --> 00:19:17,240 and very sick with liver failure. 442 00:19:17,365 --> 00:19:21,495 I wanted to call you to update you and answer any questions... 443 00:19:21,578 --> 00:19:23,955 It's Sam. 444 00:19:24,039 --> 00:19:26,207 You know, I don't know what's more shocking, 445 00:19:26,291 --> 00:19:27,751 that Matthew has ALS 446 00:19:27,834 --> 00:19:29,586 or that he's seeing a psychiatrist. 447 00:19:29,669 --> 00:19:32,213 Reluctantly seeing a psychiatrist. 448 00:19:32,297 --> 00:19:34,549 Well, that tracks. 449 00:19:34,632 --> 00:19:36,551 If your sessions are anything like our marriage, 450 00:19:36,634 --> 00:19:38,887 you ask him how he's doing, 451 00:19:38,970 --> 00:19:41,556 he mumbles fine, cracks open a beer 452 00:19:41,681 --> 00:19:44,476 and plops down on the couch to watch a Jets game. 453 00:19:44,559 --> 00:19:47,854 Oh, honey, if he's a Jets fan, he's never fine. 454 00:19:50,398 --> 00:19:54,736 He does talk. Sometimes I can't get a word in. 455 00:19:57,113 --> 00:19:59,366 Oh. 456 00:19:59,449 --> 00:20:01,243 I see that strikes a chord. 457 00:20:01,326 --> 00:20:02,911 Can you tell me why? 458 00:20:05,872 --> 00:20:08,625 My sister set us up on a blind date. 459 00:20:08,708 --> 00:20:11,169 I was so pissed at her at first. 460 00:20:11,252 --> 00:20:14,464 She knew I liked the strong, silent type. 461 00:20:14,547 --> 00:20:17,301 And Matthew would not shut up. 462 00:20:17,384 --> 00:20:19,094 We closed the restaurant down, 463 00:20:19,177 --> 00:20:22,263 and when he kissed me good night, he whispered... 464 00:20:23,807 --> 00:20:27,644 ..."We will never run out of things to say to each other." 465 00:20:27,769 --> 00:20:31,982 Sometimes marriage is all about how you navigate the silences. 466 00:20:32,065 --> 00:20:34,651 How do you navigate an abyss? 467 00:20:34,776 --> 00:20:38,447 It wasn't all his fault. We went through a lot early on. 468 00:20:38,530 --> 00:20:40,573 9/11. We had friends 469 00:20:40,699 --> 00:20:43,160 whose husbands didn't come home that day. 470 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 So how could I complain? 471 00:20:46,204 --> 00:20:47,872 My husband did. 472 00:20:55,255 --> 00:20:57,882 But he didn't really. 473 00:20:58,008 --> 00:21:02,554 I would look at him and say, "Matthew, where are you?" 474 00:21:05,348 --> 00:21:08,977 He never let me back in. It's why we split. 475 00:21:09,060 --> 00:21:12,272 So to hear that he talks to you... 476 00:21:12,397 --> 00:21:14,608 What he practices in this office 477 00:21:14,691 --> 00:21:16,485 is what he'll bring to his relationships 478 00:21:16,568 --> 00:21:20,572 outside of this room, including his relationship with you. 479 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 That's all I ever wanted, 480 00:21:23,950 --> 00:21:27,787 was for him to tell me that he wasn't fine. 481 00:21:36,463 --> 00:21:40,175 Yo, guys, what are you trying to do, burn this place down? 482 00:21:42,469 --> 00:21:43,762 Guys. 483 00:21:58,568 --> 00:22:00,737 Thanks for the patch up. 484 00:22:00,820 --> 00:22:02,572 So, how did you fall? 485 00:22:02,655 --> 00:22:05,158 I was being careless. 486 00:22:05,241 --> 00:22:06,743 Matthew, I'm glad that you have support 487 00:22:06,826 --> 00:22:08,578 at the fire station, but I am worried 488 00:22:08,661 --> 00:22:11,539 it's not a safe, long term solution for you. 489 00:22:11,623 --> 00:22:14,250 What's long term here? 490 00:22:14,334 --> 00:22:16,836 I'm not sure I can keep fighting it. 491 00:22:20,632 --> 00:22:23,176 I'm tempted to 492 00:22:23,259 --> 00:22:25,929 tell you how resilient you are, to talk about adaptation, 493 00:22:26,012 --> 00:22:27,598 to tell you it's incredible what people can learn 494 00:22:27,681 --> 00:22:29,891 to accept as their new normal. 495 00:22:32,602 --> 00:22:35,063 But none of that's gonna help right now, is it? 496 00:22:37,816 --> 00:22:40,735 I feel like 497 00:22:40,819 --> 00:22:45,741 every time I learn to adapt to a new loss, 498 00:22:45,824 --> 00:22:48,118 I lose something else. 499 00:22:48,243 --> 00:22:50,537 From where I'm sitting, all of the core elements 500 00:22:50,662 --> 00:22:53,039 that make you Matthew are still intact. 501 00:22:53,123 --> 00:22:54,791 Then let me keep this one. 502 00:22:54,874 --> 00:22:57,252 I don't care about me, 503 00:22:57,335 --> 00:23:01,131 but my girl Gabby and even Alicia, 504 00:23:01,214 --> 00:23:03,174 I need to protect them. 505 00:23:06,136 --> 00:23:09,764 Sam, there's some people here to see you. 506 00:23:13,893 --> 00:23:16,438 Sam. 507 00:23:16,521 --> 00:23:18,106 Did I ruin your Easter? 508 00:23:18,189 --> 00:23:20,483 It's Thanksgiving. 509 00:23:20,567 --> 00:23:23,695 No way, kid. This is the only place we want to be right now, 510 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 with you. 511 00:23:37,000 --> 00:23:38,460 Hey, Doc. 512 00:23:38,585 --> 00:23:41,004 Sorry to just surprise you like this. 513 00:23:41,087 --> 00:23:43,131 Oh, uh, you're the chief? 514 00:23:43,214 --> 00:23:45,842 Mr. October, right? 515 00:23:45,925 --> 00:23:47,469 You can call me Dennis. 516 00:23:47,552 --> 00:23:49,304 What can I do for you, Dennis? 517 00:23:49,387 --> 00:23:51,431 Uh, look, we all knew Matty living at the station 518 00:23:51,514 --> 00:23:54,017 was temporary, but we thought it was safe. 519 00:23:54,100 --> 00:23:56,394 I, uh... I shouldn't have left him alone. 520 00:23:56,519 --> 00:23:58,480 Don't blame yourself. You got him out of his apartment. 521 00:23:58,563 --> 00:23:59,982 You helped him maintain something 522 00:24:00,065 --> 00:24:02,400 that felt normal for a little while longer. 523 00:24:02,525 --> 00:24:04,361 That's not nothing. 524 00:24:04,444 --> 00:24:06,196 Yeah. 525 00:24:06,279 --> 00:24:07,655 Matty's the best we got. 526 00:24:07,739 --> 00:24:09,533 You know, he trained me. My first week in, 527 00:24:09,616 --> 00:24:11,576 I thought there's no way I could do this, 528 00:24:11,659 --> 00:24:13,787 but Matty made me realize I could. 529 00:24:13,870 --> 00:24:17,624 He'd always say, "Alone, we can do so little. 530 00:24:17,749 --> 00:24:20,502 But together, we can do so much." 531 00:24:20,627 --> 00:24:24,589 It's a quote from, uh, Helen Mirren, I think. 532 00:24:25,715 --> 00:24:30,136 Yeah, it's Helen Keller, but easily confused. 533 00:24:30,261 --> 00:24:33,014 I just wish we could do more for Matty. 534 00:24:34,891 --> 00:24:37,435 Actually, I might know a way you can. 535 00:24:38,603 --> 00:24:40,522 Cow's milk is back, right? 536 00:24:40,605 --> 00:24:43,692 Thanks. I've been reading about stem cell clinical trials. 537 00:24:43,775 --> 00:24:45,235 Is that something that my dad could do? 538 00:24:45,318 --> 00:24:46,986 Uh, it's a possibility. 539 00:24:47,070 --> 00:24:50,615 But ultimately, that's for him to decide. 540 00:24:54,619 --> 00:24:56,162 You and your dad seem close. 541 00:24:56,287 --> 00:24:58,623 I mean, he talks about you all the time. 542 00:25:00,792 --> 00:25:02,669 I've always been into modern art. 543 00:25:03,920 --> 00:25:05,797 It's really not his thing. 544 00:25:05,922 --> 00:25:08,216 But he used to keep a calendar on the fridge of openings 545 00:25:08,299 --> 00:25:10,468 happening in the city. 546 00:25:10,552 --> 00:25:14,389 And every weekend he'd take me to a new one. 547 00:25:14,472 --> 00:25:16,182 And when I got a phone, 548 00:25:16,266 --> 00:25:18,936 he started texting me these random photos 549 00:25:19,019 --> 00:25:21,896 and captioned them, "Art or not?" 550 00:25:24,482 --> 00:25:27,110 He's one of a kind. 551 00:25:27,193 --> 00:25:30,656 I can't imagine, uh... 552 00:25:30,739 --> 00:25:34,617 What your dad needs is for you to keep going. 553 00:25:34,701 --> 00:25:36,411 One good thing about modern art, 554 00:25:36,536 --> 00:25:39,164 you don't need fine motor skills to enjoy it. 555 00:25:40,832 --> 00:25:44,753 Keep going. Together. 556 00:25:48,298 --> 00:25:51,593 Talk to me, Sam! Open your eyes, Sam. 557 00:25:51,718 --> 00:25:54,554 Sam. Excuse me. 558 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 -Sam? Sam? -What happened? 559 00:25:57,390 --> 00:25:59,726 He's unresponsive. He was talking 30 minutes ago. 560 00:25:59,809 --> 00:26:01,687 He wouldn't wake up. We called you right away. 561 00:26:01,770 --> 00:26:04,606 I need a rapid response to room 12 in the ICU! 562 00:26:04,731 --> 00:26:06,400 I'm sorry. We're gonna need the room. 563 00:26:06,483 --> 00:26:08,360 -W-What's happening to him? -We're taking care of him. 564 00:26:08,443 --> 00:26:09,486 -Okay? -Sam? 565 00:26:09,569 --> 00:26:11,696 -Okay. Okay. -Sam? 566 00:26:13,490 --> 00:26:15,450 Pupils equal and reactive, but he's obtunded, 567 00:26:15,533 --> 00:26:17,452 and he's desatting. He can't protect his airway. 568 00:26:17,535 --> 00:26:21,290 Severe hepatic encephalopathy, likely cerebral edema. 569 00:26:21,373 --> 00:26:22,916 Ericka, prep an airway, now. 570 00:26:23,041 --> 00:26:24,459 I'm ready for etomidate and sux. 571 00:26:24,542 --> 00:26:26,586 You told me that my job was to keep this 572 00:26:26,670 --> 00:26:28,297 from becoming a neurological emergency. 573 00:26:28,380 --> 00:26:30,132 Is there anything I could have done differently? 574 00:26:30,215 --> 00:26:31,883 You were monitoring him, and you gave him 575 00:26:31,966 --> 00:26:33,510 the only antidote for acetaminophen overdose. 576 00:26:33,593 --> 00:26:36,388 But as his liver failed and ammonia accumulated, 577 00:26:36,471 --> 00:26:38,032 brain swelling became inevitable. 578 00:26:38,139 --> 00:26:39,808 Which can lead to brain herniation and death. 579 00:26:39,891 --> 00:26:41,518 What's the immediate treatment? 580 00:26:41,601 --> 00:26:43,145 Hyperventilating him and dosing him with mannitol 581 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 and hypertonic saline will lower the ICP 582 00:26:44,938 --> 00:26:46,731 as a temporary measure. 583 00:26:46,856 --> 00:26:49,484 But only a new liver will stop the swelling permanently. 584 00:26:49,567 --> 00:26:52,362 And we don't have long to get it for him. 585 00:26:52,487 --> 00:26:53,822 Correct. 586 00:27:00,412 --> 00:27:02,372 So he's on the list for this new liver? 587 00:27:02,455 --> 00:27:04,333 Not yet. Unfortunately, it's been difficult 588 00:27:04,416 --> 00:27:06,126 because of Sam's housing situation. 589 00:27:06,209 --> 00:27:07,920 The committee is reticent to list Sam 590 00:27:08,003 --> 00:27:09,838 if he doesn't have a support system, 591 00:27:09,921 --> 00:27:12,507 people committed to caring for him after the transplant. 592 00:27:12,590 --> 00:27:15,176 Well, he has that. He has us. 593 00:27:15,260 --> 00:27:17,053 We used to be so close, 594 00:27:17,137 --> 00:27:21,057 but when he got sick, we became the last people that he wanted. 595 00:27:21,141 --> 00:27:25,812 Those thoughts in his head, all that paranoia, the voices, 596 00:27:25,895 --> 00:27:28,648 it turned him against us. He didn't want to stay with us. 597 00:27:28,773 --> 00:27:30,275 He said it felt like prison. 598 00:27:30,358 --> 00:27:33,069 I-I went to the city once to bring him home, 599 00:27:33,153 --> 00:27:36,364 but he wouldn't come. He thought we were trying to hurt him. 600 00:27:36,448 --> 00:27:38,575 He told me never to call him again. 601 00:27:38,658 --> 00:27:40,326 I had his siblings back home. 602 00:27:40,452 --> 00:27:42,829 I had to be there for them, too. 603 00:27:42,912 --> 00:27:46,791 Doctor, I feel guilty and scared for Sam every single day. 604 00:27:46,916 --> 00:27:49,544 Can I just bring him home? 605 00:27:49,669 --> 00:27:52,172 I'm afraid a transfer to another hospital now, 606 00:27:52,297 --> 00:27:55,550 particularly one farther away is... 607 00:27:55,633 --> 00:27:57,094 It's too risky. 608 00:27:57,177 --> 00:28:00,263 I know that you have a life back in Ohio, 609 00:28:00,388 --> 00:28:03,183 but if there is any way that you could be here for Sam... 610 00:28:03,266 --> 00:28:06,227 We can rent a place here, whatever Sam needs. 611 00:28:06,353 --> 00:28:07,937 He's our son. 612 00:28:08,063 --> 00:28:10,398 We let him go once. We're not doing it again. 613 00:28:27,374 --> 00:28:29,918 You watch all your patients while they sleep 614 00:28:30,001 --> 00:28:31,961 or just your favorites? 615 00:28:32,045 --> 00:28:34,423 Oh, just my favorites. 616 00:28:34,506 --> 00:28:35,965 How are you sleeping? 617 00:28:36,091 --> 00:28:39,135 Terribly. 618 00:28:39,219 --> 00:28:41,763 Keep having this dream. 619 00:28:41,846 --> 00:28:44,474 Wakes me up most nights. 620 00:28:44,557 --> 00:28:50,772 I'm, uh, in my old house with my family. 621 00:28:50,855 --> 00:28:55,068 There's a fire, and I can... 622 00:28:55,193 --> 00:28:59,072 I can hear them calling for me. 623 00:28:59,155 --> 00:29:00,907 I... 624 00:29:01,032 --> 00:29:03,827 I try to save them, but I can't. 625 00:29:03,910 --> 00:29:06,996 That sounds terrifying. 626 00:29:07,080 --> 00:29:09,791 I wonder whether your weakness and trouble breathing at night 627 00:29:09,874 --> 00:29:12,044 may be causing this vivid dream. 628 00:29:12,127 --> 00:29:15,088 Your oxygen level drops, carbon dioxide climbs. 629 00:29:15,213 --> 00:29:16,923 Your REM sleep is in disarray. 630 00:29:17,007 --> 00:29:18,925 The good news is, there's a solution. 631 00:29:19,050 --> 00:29:20,593 That BiPAP machine I mentioned 632 00:29:20,677 --> 00:29:23,596 will help you breathe deeper while you sleep. 633 00:29:26,433 --> 00:29:29,102 I'll take your machine. 634 00:29:29,227 --> 00:29:31,980 Fight the disease, not the tools. 635 00:29:32,105 --> 00:29:34,650 Yeah. 636 00:29:34,733 --> 00:29:37,610 You gonna discharge me now? 637 00:29:37,694 --> 00:29:40,780 No. Tell me more about this dream first. 638 00:29:42,574 --> 00:29:44,159 Walk me through it. 639 00:29:45,410 --> 00:29:47,412 Careful what you wish for. 640 00:29:47,537 --> 00:29:50,040 -Matthew! -Dad! Please! 641 00:29:50,123 --> 00:29:51,416 Matthew, we need you. 642 00:29:51,541 --> 00:29:52,501 Matthew, where are they? 643 00:29:52,584 --> 00:29:54,544 -Matthew! -Daddy. 644 00:29:54,669 --> 00:29:56,296 -I don't know. -Please! 645 00:29:56,379 --> 00:29:58,215 -I don't know. I can't move. -Help us! 646 00:29:58,298 --> 00:30:01,634 -I can't save them. -Daddy, please! 647 00:30:01,760 --> 00:30:05,222 Come on out! Please, come out. 648 00:30:05,305 --> 00:30:07,098 Daddy! 649 00:30:09,642 --> 00:30:10,894 What if you're not supposed to? 650 00:30:10,977 --> 00:30:13,313 What if they're supposed to save you? 651 00:31:17,961 --> 00:31:20,213 Oh, Oliver. 652 00:31:20,296 --> 00:31:27,296 โ™ช I stand with moss and branches under my bare feet โ™ช 653 00:31:30,348 --> 00:31:37,348 โ™ช Look back at all the chances I missed narrowly โ™ช 654 00:31:39,858 --> 00:31:46,858 โ™ช But I'll move along, can't keep on looking backwards โ™ช 655 00:31:48,950 --> 00:31:53,705 โ™ช There's a light, there's a light โ™ช 656 00:31:53,788 --> 00:32:00,788 โ™ช Up ahead โ™ช 657 00:32:01,379 --> 00:32:04,174 The transplant committee said no. 658 00:32:04,257 --> 00:32:06,134 What happened? 659 00:32:06,217 --> 00:32:09,471 I told them that Sam had just started a medication regimen 660 00:32:09,554 --> 00:32:11,598 that I hoped would work for him, 661 00:32:11,723 --> 00:32:13,517 the meds he's been taking since discharge, 662 00:32:13,600 --> 00:32:15,852 and that he had a supportive family. 663 00:32:15,935 --> 00:32:18,021 I also told them that the acetaminophen 664 00:32:18,104 --> 00:32:19,773 was an unintentional overdose 665 00:32:19,856 --> 00:32:22,942 and that Sam truly wanted to get better to live. 666 00:32:23,068 --> 00:32:24,629 But he was on the margin, Ericka, 667 00:32:24,736 --> 00:32:26,196 and they had to take a leap. 668 00:32:26,321 --> 00:32:28,323 Sometimes they take it, sometimes they don't. 669 00:32:28,406 --> 00:32:30,241 I thought when we got his family, 670 00:32:30,367 --> 00:32:33,036 they would see that he is someone, someone worth saving. 671 00:32:33,119 --> 00:32:35,455 Just because they declined him doesn't mean all programs will. 672 00:32:35,538 --> 00:32:36,999 I've already called my friend at Columbia. 673 00:32:37,082 --> 00:32:38,917 We'll call Cornell, as well. 674 00:32:39,042 --> 00:32:40,919 We just need to find a program that isn't so risk averse. 675 00:32:41,002 --> 00:32:42,504 But even if they say yes, what are the chances 676 00:32:42,587 --> 00:32:44,381 they decide in time? 677 00:32:44,464 --> 00:32:46,633 -Okay, how long does Sam have? -He needs a new liver fast, 678 00:32:46,716 --> 00:32:49,720 or he won't make it. For now, we manage Sam's ICP 679 00:32:49,803 --> 00:32:51,555 as best we can, and we hold out hope. 680 00:32:51,638 --> 00:32:53,348 Mm-hmm. 681 00:32:58,436 --> 00:33:00,146 Uh, hey, Silva. 682 00:33:02,148 --> 00:33:04,067 Um, where are you going with that pie? 683 00:33:04,150 --> 00:33:06,403 Uh, bringing it to our staff potluck. 684 00:33:06,486 --> 00:33:08,697 I know this is weird, but I could actually use it 685 00:33:08,780 --> 00:33:11,324 for a patient, if that's okay. 686 00:33:11,449 --> 00:33:14,369 Okay. Yeah. Anything for your patients. 687 00:33:14,452 --> 00:33:15,704 Thank you. 688 00:33:17,789 --> 00:33:19,291 Um, I finally convinced Matthew 689 00:33:19,374 --> 00:33:20,709 to attend his family's Thanksgiving. 690 00:33:20,792 --> 00:33:22,878 He asked me to go with him. 691 00:33:22,961 --> 00:33:25,046 So I can't show up empty handed. 692 00:33:30,468 --> 00:33:32,929 Is it too late to bail? 693 00:33:33,013 --> 00:33:35,265 Uh, yeah, it sure is. 694 00:33:35,348 --> 00:33:37,309 Besides, I went to a lot of trouble to get that pie. 695 00:33:37,392 --> 00:33:39,061 -I want to eat it. -Or we could just 696 00:33:39,144 --> 00:33:41,771 run down the street to the pub and grab a whiskey. 697 00:33:41,855 --> 00:33:43,440 Okay. 698 00:33:43,523 --> 00:33:45,942 Dr. Wolf, please have a seat. 699 00:33:49,654 --> 00:33:51,698 I just want to say how much it means to me 700 00:33:51,781 --> 00:33:55,994 to have all of you around the table. This year, 701 00:33:56,077 --> 00:33:59,998 what I'm most grateful for is second chances. 702 00:34:01,541 --> 00:34:03,752 Dr. Wolf, would you like to go next? 703 00:34:06,046 --> 00:34:10,550 Uh, I guess I'm coming to appreciate 704 00:34:10,633 --> 00:34:12,761 unexpected reunions. 705 00:34:12,844 --> 00:34:16,056 Mm. 706 00:34:16,139 --> 00:34:17,891 Matthew. 707 00:34:17,974 --> 00:34:19,934 Yeah. Um... 708 00:34:21,144 --> 00:34:24,690 I'm grateful for my family 709 00:34:24,773 --> 00:34:28,068 and that, uh, I haven't been a burden on them. 710 00:34:28,151 --> 00:34:30,612 Matthew, please. 711 00:34:30,737 --> 00:34:33,198 I can't live in my apartment anymore, 712 00:34:33,281 --> 00:34:37,577 and I can't live at the station. It's too much. 713 00:34:37,660 --> 00:34:39,537 So... 714 00:34:41,247 --> 00:34:44,167 I made arrangements with a facility. 715 00:34:44,250 --> 00:34:47,295 A home. A place I can move to. 716 00:34:47,379 --> 00:34:50,590 I'll be safe, you know, for as long as I can tolerate it. 717 00:34:50,674 --> 00:34:57,263 But... my ship is sinking, 718 00:34:57,347 --> 00:34:59,474 and I'm not taking any of you with me. 719 00:34:59,599 --> 00:35:02,394 -Dad, we want to help. -That's not your job, honey. 720 00:35:02,477 --> 00:35:04,104 -It's too much. -It's not, though. 721 00:35:04,187 --> 00:35:06,606 It's not, because we wouldn't be doing it alone. 722 00:35:06,690 --> 00:35:08,483 What do you mean? 723 00:35:08,566 --> 00:35:13,363 We all agree that living at the station isn't a solution. 724 00:35:13,488 --> 00:35:17,951 But the guys, they want to help out as much as they can. 725 00:35:18,034 --> 00:35:20,829 Matthew, I want you to move back into the house. 726 00:35:20,912 --> 00:35:23,915 I won't be doing it alone, and neither will you. 727 00:35:24,040 --> 00:35:25,834 And don't even try to argue. 728 00:35:25,917 --> 00:35:28,670 Dennis has planned a month's worth of frozen meals. 729 00:35:28,795 --> 00:35:31,423 He's gone full Martha Stewart. Okay? 730 00:35:31,506 --> 00:35:32,841 I'll bet he has. 731 00:35:32,924 --> 00:35:34,468 You have a lot of good people around you 732 00:35:34,551 --> 00:35:36,502 who want to help out as much as they can. 733 00:35:39,264 --> 00:35:41,057 Take a look. 734 00:35:41,141 --> 00:35:43,059 Yeah, Matthew! 735 00:35:48,106 --> 00:35:50,025 Yeah, appreciate you, Matt! 736 00:35:50,150 --> 00:35:53,194 Wait. Who are all these people, Dad? 737 00:35:53,278 --> 00:35:56,573 -People from work. -And lives he's saved. 738 00:35:56,656 --> 00:35:58,241 -Here for you. -Hey, we appreciate you! 739 00:35:58,324 --> 00:35:59,951 Sometimes letting people help 740 00:36:00,035 --> 00:36:02,496 is the greatest gift you can give them. 741 00:36:02,579 --> 00:36:04,539 Thank you, Matthew! 742 00:36:12,881 --> 00:36:14,686 Thank you for bringing all this stuff. 743 00:36:15,675 --> 00:36:17,803 Yeah, thanks, Auntie. Everything looks great. 744 00:36:17,886 --> 00:36:19,638 I'm sorry I had to work on Thanksgiving. 745 00:36:19,721 --> 00:36:22,390 It's no worries. We got you. Always. 746 00:36:22,515 --> 00:36:23,809 -Thank you. -Okay. 747 00:36:23,892 --> 00:36:27,145 Hey, hey, hey. Okay, word on the floor, 748 00:36:27,228 --> 00:36:28,980 your sweet potato pie is to die for. 749 00:36:29,105 --> 00:36:31,900 It sure is. This an old family recipe. 750 00:36:33,401 --> 00:36:35,945 -Uh... -Uh, Anthony, this is my sister, 751 00:36:36,071 --> 00:36:38,698 Helen. Anthony runs our emergency room. 752 00:36:38,823 --> 00:36:41,201 Lovely to meet you. Any plans for the holidays, 753 00:36:41,284 --> 00:36:44,204 or is it all gunshot wounds and severed limbs? 754 00:36:44,329 --> 00:36:47,248 No, mostly cuts and burns, actually. 755 00:36:47,332 --> 00:36:49,293 But I'm headed out. Kids are with my ex, 756 00:36:49,376 --> 00:36:51,670 so it's going to be a quiet one. 757 00:36:51,753 --> 00:36:53,963 But you know what I am thankful for this year? 758 00:36:54,047 --> 00:36:55,706 An entire Thanksgiving in the E.D., 759 00:36:55,799 --> 00:36:58,594 and not one patient spoiled the Cowboys game. 760 00:36:58,677 --> 00:37:02,347 The Cowboys? Oh, no. And I was just starting to like you. 761 00:37:02,472 --> 00:37:04,432 What? Ladies, look, I'm not that bad. 762 00:37:04,516 --> 00:37:07,060 Tell her. I'm not that bad! 763 00:37:07,143 --> 00:37:10,188 Oh, my God. Who made this? 764 00:37:10,271 --> 00:37:13,441 Mm. I told my staff, best dish gets Christmas off. 765 00:37:14,693 --> 00:37:17,821 You realize this is our first Thanksgiving as a family? 766 00:37:17,904 --> 00:37:20,615 I wish I could have made it special. 767 00:37:20,699 --> 00:37:24,077 This is special. We're together. 768 00:37:24,160 --> 00:37:24,993 {\an8}โ™ชโ™ช 769 00:37:33,169 --> 00:37:34,002 {\an8}โ™ชโ™ช 770 00:37:42,178 --> 00:37:44,806 Matthew? 771 00:37:44,889 --> 00:37:47,267 Hey. 772 00:37:47,350 --> 00:37:48,852 Got you a little something, 773 00:37:48,935 --> 00:37:51,438 if you want to take a break from athleisure. 774 00:37:59,571 --> 00:38:02,824 Hey. Where are you? 775 00:38:06,244 --> 00:38:08,163 I'm right here. 776 00:38:12,917 --> 00:38:19,341 โ™ช You were waiting outside for me in the sun โ™ช 777 00:38:20,967 --> 00:38:24,137 The act of rescue is often linked to things 778 00:38:24,220 --> 00:38:26,848 like heroism and bravery. 779 00:38:29,476 --> 00:38:31,812 But for guys like me, 780 00:38:31,895 --> 00:38:35,190 I've always looked at it as an act of caring. 781 00:38:36,608 --> 00:38:38,568 I don't get it. 782 00:38:38,651 --> 00:38:41,154 Dad, it's art. 783 00:38:41,279 --> 00:38:43,615 If you say so. 784 00:38:43,698 --> 00:38:47,494 โ™ช Oh, the glory of it all โ™ช 785 00:38:47,577 --> 00:38:49,996 I guess I never saw myself as the one 786 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 who needed to be cared for. 787 00:38:52,123 --> 00:38:56,295 โ™ช Until I saw how hard it'd be to reach you โ™ช 788 00:38:56,378 --> 00:39:00,799 โ™ช And I would always be light years โ™ช 789 00:39:00,882 --> 00:39:04,803 โ™ช Light years away from you โ™ช 790 00:39:06,680 --> 00:39:09,474 โ™ช Light years, light years โ™ช 791 00:39:09,557 --> 00:39:13,937 But I know now that even on my hardest of days, 792 00:39:14,020 --> 00:39:16,564 you and your mom will be there 793 00:39:16,648 --> 00:39:20,318 to save me from any fires that may come our way. 794 00:39:20,402 --> 00:39:22,696 -Mom? -Oh, Oliver. 795 00:39:22,779 --> 00:39:25,949 It's too soon. I wanted to surprise you. 796 00:39:26,032 --> 00:39:28,284 I brought Thanksgiving to you. 797 00:39:28,368 --> 00:39:30,036 Ta-da! 798 00:39:30,161 --> 00:39:37,161 โ™ช Everyone was lighting up the shadows alone โ™ช 799 00:39:37,293 --> 00:39:42,465 โ™ช You could have been right there next to me โ™ช 800 00:39:42,632 --> 00:39:45,802 I saw your ferns, Oliver. 801 00:39:45,885 --> 00:39:47,804 I-I've been so busy at work. 802 00:39:47,887 --> 00:39:49,556 I know, so, you know, I just... 803 00:39:49,639 --> 00:39:50,807 I took some of them upstairs to the bathroom. 804 00:39:50,890 --> 00:39:52,184 I ran the shower for a while. 805 00:39:52,267 --> 00:39:53,810 The steam should perk them right up. 806 00:39:53,893 --> 00:39:55,562 -They're dead. -They'll be better tomorrow. 807 00:39:55,645 --> 00:39:57,230 You'll see. 808 00:39:57,313 --> 00:40:01,068 And now we are going to get this big boy out. 809 00:40:01,151 --> 00:40:02,778 Whew! 810 00:40:02,861 --> 00:40:05,655 You know, it was always his job to carve the turkey. 811 00:40:05,780 --> 00:40:09,659 And our friends would applaud because he made it look so easy. 812 00:40:09,743 --> 00:40:12,996 Ugh, used to drive me crazy. I do everything else, 813 00:40:13,079 --> 00:40:15,832 -and all the... -Mom. 814 00:40:15,915 --> 00:40:21,629 โ™ช Light years, light years away from you โ™ช 815 00:40:23,590 --> 00:40:27,094 Sometimes the most heroic thing you can do 816 00:40:27,177 --> 00:40:30,638 isn't running into the burning building. 817 00:40:30,764 --> 00:40:33,934 It's quieter, smaller, 818 00:40:34,017 --> 00:40:38,063 but in a way, even harder, at least for me. 819 00:40:41,274 --> 00:40:45,904 Letting you and your mother in, accepting help. 820 00:40:45,987 --> 00:40:48,323 Agreeing to this voice banking business 821 00:40:48,406 --> 00:40:50,950 Dr. Pierce has been talking about. 822 00:40:51,076 --> 00:40:56,664 Allowing myself to be rescued even when I don't want to. 823 00:40:56,790 --> 00:41:00,001 For me, this is the bravest thing I've ever done. 824 00:41:02,754 --> 00:41:04,923 And it's scary as hell. 825 00:41:10,303 --> 00:41:12,472 But it is worth it... 826 00:41:15,809 --> 00:41:18,687 ...if it means more time with you. 827 00:41:18,770 --> 00:41:19,603 {\an8}โ™ชโ™ช 828 00:41:30,657 --> 00:41:32,033 {\an8}Greg, move your head. 829 00:41:36,746 --> 00:41:40,959 {\an8}โ™ชโ™ช 830 00:41:41,167 --> 00:41:42,000 {\an8}โ™ชโ™ช 831 00:41:50,802 --> 00:41:51,635 {\an8}โ™ชโ™ช 832 00:42:00,478 --> 00:42:04,482 {\an8}โ™ชโ™ช62631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.