Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,740
Previously on
"Brilliant Minds"...
2
00:00:07,257 --> 00:00:09,009
How is your father doing?
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,385
Is he still leaving half-empty
coffee cups in every room?
4
00:00:10,468 --> 00:00:11,594
I haven't noticed.
5
00:00:11,678 --> 00:00:12,887
He left again.
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,472
I'm good, Mom.
7
00:00:14,597 --> 00:00:16,016
You don't have to worry
about me anymore.
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,809
Are you guys back together?
9
00:00:17,892 --> 00:00:19,436
We haven't had, like,
the official conversation yet,
10
00:00:19,519 --> 00:00:21,062
but, uh, yeah, we are.
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,897
30-year-old
schizoaffective male,
12
00:00:22,981 --> 00:00:24,399
complaining of
daily chest pains.
13
00:00:24,482 --> 00:00:26,317
Sam, what did you hear just now?
14
00:00:26,401 --> 00:00:28,320
Feels like 10 different radio
stations on at the same time.
15
00:00:28,403 --> 00:00:30,614
Got you a stay
in a temporary housing facility.
16
00:00:30,697 --> 00:00:32,198
Here. You'll need money.
17
00:00:32,323 --> 00:00:34,534
Did Sam show back up
for his appointment?
18
00:00:34,617 --> 00:00:35,869
Mnh-mnh.
19
00:00:44,002 --> 00:00:46,505
-Matthew!
-Dad, please!
20
00:00:46,588 --> 00:00:48,840
Matthew, we need you.
21
00:00:48,965 --> 00:00:50,717
Help us!
22
00:00:50,800 --> 00:00:53,261
Matthew?
Hey, where are you?
23
00:00:53,345 --> 00:00:55,930
Where are you?
Where are you?
24
00:00:59,684 --> 00:01:02,354
Dr. Wolf.
Always good to see you.
25
00:01:02,437 --> 00:01:06,316
Matthew, how is Bronx Gen's
favorite silver fox doing?
26
00:01:06,399 --> 00:01:09,069
Living the dream, my man.
27
00:01:09,194 --> 00:01:12,280
But I've got a bone to pick.
Well, a few, actually.
28
00:01:12,364 --> 00:01:14,157
Two obstructed
evacuation routes,
29
00:01:14,240 --> 00:01:16,117
a broken sprinkler deflector,
30
00:01:16,201 --> 00:01:18,620
and I'm pretty sure I saw
Nurse Carter light up
31
00:01:18,745 --> 00:01:21,206
a pumpkin spice candle.
32
00:01:21,289 --> 00:01:23,333
Who's the fire marshal
on this floor?
33
00:01:23,416 --> 00:01:25,835
I assigned Dr. Wolf
because he never leaves.
34
00:01:25,919 --> 00:01:27,462
Gave him the cute little vest
and everything.
35
00:01:27,545 --> 00:01:29,297
Thank you, Nurse Silva.
36
00:01:29,381 --> 00:01:31,174
It's great to see you,
Mr. Ramati.
37
00:01:31,257 --> 00:01:34,094
Hey, Chris at the station wants
to know why you ghosted him.
38
00:01:34,177 --> 00:01:36,013
Well, you can tell Chris
at the station
39
00:01:36,096 --> 00:01:39,016
that I'm working double shifts,
and I don't answer to "You up?"
40
00:01:39,099 --> 00:01:40,475
Noted.
41
00:01:40,558 --> 00:01:42,394
Well, you never set me up
with a fireman.
42
00:01:42,477 --> 00:01:44,854
Well, take my safety course,
Fire Marshal,
43
00:01:44,979 --> 00:01:46,898
and you can have
your pick of the litter.
44
00:01:46,981 --> 00:01:49,526
Well, why don't we get you in
45
00:01:49,609 --> 00:01:50,944
for your monthly checkup first?
46
00:01:51,027 --> 00:01:53,321
-How's that sound?
-Great.
47
00:01:53,405 --> 00:01:54,781
I know what y'all thinking.
48
00:01:54,948 --> 00:01:57,784
It's Thanksgiving week.
Thorne's buying big.
49
00:01:57,867 --> 00:02:01,287
Let me remind you,
lunch specials only.
50
00:02:01,371 --> 00:02:02,873
I don't make enough
to be buying y'all
51
00:02:02,956 --> 00:02:05,667
full size Shaking Beef entrees.
52
00:02:05,750 --> 00:02:08,378
Oh.
53
00:02:08,461 --> 00:02:12,007
Luckily for you, Sam,
54
00:02:12,090 --> 00:02:14,342
I can edit my order.
55
00:02:14,467 --> 00:02:17,012
What's it gonna be?
Bahn Mi sando?
56
00:02:18,304 --> 00:02:20,974
Or something... something new?
57
00:02:21,099 --> 00:02:23,018
Sam, you okay, bro?
58
00:02:23,101 --> 00:02:24,853
Oh, I got a live one here.
59
00:02:24,936 --> 00:02:28,273
I need access, blood pressure,
an airway ready...
60
00:02:28,356 --> 00:02:30,483
-Yes, Doctor.
-...and blood.
61
00:02:30,608 --> 00:02:32,902
MTP in trauma now.
62
00:02:32,986 --> 00:02:35,113
Hey, Sam, talk to me.
63
00:02:40,702 --> 00:02:42,537
What in the hell
happened to you?
64
00:02:42,620 --> 00:02:43,453
{\an8}โชโช
65
00:02:59,929 --> 00:03:01,265
{\an8}Mama?
66
00:03:01,348 --> 00:03:03,641
{\an8}No. Quick, you have to hide.
67
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
{\an8}Why... Why am I hiding
from my own son?
68
00:03:06,019 --> 00:03:08,438
{\an8}I don't want to confuse him.
We don't know what this is.
69
00:03:08,521 --> 00:03:10,899
{\an8}Oh, I think I know what this is.
70
00:03:13,026 --> 00:03:15,862
{\an8}Mama, are you awake?
71
00:03:15,945 --> 00:03:17,614
{\an8}I couldn't reach the tail.
72
00:03:17,697 --> 00:03:20,867
{\an8}-Shh!
-What?
73
00:03:20,992 --> 00:03:23,578
{\an8}-Alright.
-One sec!
74
00:03:23,661 --> 00:03:28,124
{\an8}Go.
75
00:03:28,208 --> 00:03:29,574
{\an8}Can we just talk about this?
76
00:03:29,668 --> 00:03:31,211
{\an8}No.
77
00:03:33,171 --> 00:03:34,547
{\an8}Hi, honey. Morning.
78
00:03:34,714 --> 00:03:36,758
{\an8}Oh, my!
79
00:03:36,841 --> 00:03:39,136
{\an8}I'm so impressed.
You got that on all by yourself?
80
00:03:39,219 --> 00:03:40,970
{\an8}Not the tail. I couldn't reach.
81
00:03:41,054 --> 00:03:43,724
{\an8}Oh, here, I'll help you. Here.
Stick your arm through here.
82
00:03:43,807 --> 00:03:46,351
{\an8}This looks great.
83
00:03:46,434 --> 00:03:49,354
{\an8}Okay, Turkey.
Let's get you some breakfast.
84
00:03:53,274 --> 00:03:54,943
{\an8}Come on, Matthew. Push.
85
00:03:55,026 --> 00:03:55,944
{\an8}Push. All the way out.
86
00:03:56,027 --> 00:03:59,948
{\an8}Three, two, one.
87
00:04:00,031 --> 00:04:02,826
{\an8}Very good. Okay. Take a minute.
Catch your breath.
88
00:04:02,909 --> 00:04:04,161
{\an8}I like your new look.
89
00:04:04,244 --> 00:04:05,329
{\an8}They call it athleisure.
90
00:04:05,412 --> 00:04:06,830
{\an8}How we looking, Dr. D?
91
00:04:06,913 --> 00:04:09,124
{\an8}There appears
to be a significant decline
92
00:04:09,249 --> 00:04:10,333
{\an8}since your last visit.
93
00:04:10,417 --> 00:04:12,377
{\an8}Your lung capacity is at 55%.
94
00:04:12,460 --> 00:04:14,463
{\an8}This tells us
that your respiratory muscles
95
00:04:14,546 --> 00:04:15,923
{\an8}are getting weaker,
96
00:04:16,006 --> 00:04:18,550
{\an8}and we need to talk about
the next steps.
97
00:04:18,633 --> 00:04:21,178
{\an8}Fine. I'll quit smoking cigars.
98
00:04:21,261 --> 00:04:23,722
{\an8}Test me again. I'll do better.
99
00:04:23,805 --> 00:04:26,933
{\an8}Hey. Sorry to interrupt.
Wolf, you have a visitor.
100
00:04:27,058 --> 00:04:30,437
{\an8}Matthew. So this is
where you hide out.
101
00:04:30,520 --> 00:04:32,356
{\an8}You stood me up
for our last appointment.
102
00:04:32,439 --> 00:04:35,358
{\an8}-It must've slipped my mind.
-Hmm, must have.
103
00:04:35,442 --> 00:04:36,860
{\an8}Well, consider this
your reminder.
104
00:04:36,943 --> 00:04:38,153
{\an8}I will see you later.
105
00:04:38,236 --> 00:04:39,654
{\an8}It's a date.
106
00:04:39,738 --> 00:04:42,157
{\an8}Okay. Uh, you two
can carry on without me.
107
00:04:42,282 --> 00:04:44,659
{\an8}I'll be back.
108
00:04:44,784 --> 00:04:45,786
{\an8}Alright. Let her rip.
109
00:04:45,869 --> 00:04:48,329
{\an8}You got it.
110
00:04:48,413 --> 00:04:50,457
{\an8}Trigger warning...
Your mom is on the premises
111
00:04:50,540 --> 00:04:51,833
{\an8}planning the holiday gala.
112
00:04:51,916 --> 00:04:53,293
{\an8}Apparently,
she's still chairing it.
113
00:04:53,376 --> 00:04:54,586
{\an8}I thought she was
in Turks and Caicos.
114
00:04:54,669 --> 00:04:56,504
{\an8}She was.
And now she's here
115
00:04:56,629 --> 00:04:59,508
{\an8}telling Silva and all the nurses
about a masseuse named Baptiste
116
00:04:59,591 --> 00:05:01,201
{\an8}who made her feel
like she was 25.
117
00:05:01,343 --> 00:05:03,220
{\an8}Okay. Tell her Josh fired me
and I moved to a yurt
118
00:05:03,303 --> 00:05:04,888
{\an8}-in the desert.
-Mnh-mnh, not getting involved.
119
00:05:04,971 --> 00:05:06,806
{\an8}I got my own mama to deal with.
120
00:05:06,890 --> 00:05:09,351
{\an8}The entire Pierce posse
is coming to stay with me,
121
00:05:09,434 --> 00:05:10,519
{\an8}because they don't want
me and Maya
122
00:05:10,602 --> 00:05:12,395
{\an8}to be alone on Thanksgiving.
123
00:05:12,479 --> 00:05:14,189
{\an8}At this point, I'd take
Morris back if it meant
124
00:05:14,272 --> 00:05:16,941
{\an8}-they'd stay at a hotel.
-Carol. For shame.
125
00:05:17,025 --> 00:05:20,070
{\an8}Wolf, my mom keeps sending me
links to better mattresses...
126
00:05:20,153 --> 00:05:23,114
{\an8}Sounds like she needs
a Baptiste in her life.
127
00:05:24,240 --> 00:05:25,534
{\an8}Hi, Mom.
128
00:05:25,617 --> 00:05:26,827
{\an8}Hello, Mugwump.
129
00:05:26,910 --> 00:05:28,578
{\an8}Mm!
130
00:05:28,661 --> 00:05:30,580
{\an8}You look tired. Is he sleeping?
131
00:05:30,663 --> 00:05:31,748
{\an8}Unh-unh, not getting involved.
132
00:05:31,831 --> 00:05:33,249
{\an8}It's nice seeing you, Muriel.
133
00:05:33,333 --> 00:05:35,210
{\an8}Okay, these are filthy.
134
00:05:35,293 --> 00:05:37,379
{\an8}You're always so good about
keeping your glasses clean.
135
00:05:37,462 --> 00:05:40,340
{\an8}-Mom, just, please.
-Okay, okay.
136
00:05:40,423 --> 00:05:42,592
{\an8}Why don't you take a break
137
00:05:42,717 --> 00:05:44,469
{\an8}and spend Thanksgiving
with your mom?
138
00:05:44,552 --> 00:05:47,472
{\an8}Oh, I can't. Uh, work,
patients, saving lives.
139
00:05:47,597 --> 00:05:49,308
{\an8}-Busy, busy.
-I'll make my sweet potato
140
00:05:49,391 --> 00:05:52,060
{\an8}casserole with
the mini marshmallows.
141
00:05:52,143 --> 00:05:55,230
{\an8}Come on. It's no fun
cooking for one, and I miss you.
142
00:05:55,313 --> 00:05:58,441
{\an8}Okay, well,
I'll see what I can do.
143
00:05:58,525 --> 00:05:59,735
{\an8}Okay.
144
00:05:59,818 --> 00:06:02,070
{\an8}Hey. You paged me?
145
00:06:02,195 --> 00:06:06,450
Yeah, so, Sam came in with
sky-high LFTs and hematemesis.
146
00:06:06,533 --> 00:06:08,577
-Liver failure?
-Yeah.
147
00:06:08,660 --> 00:06:10,537
How? He doesn't have any
history of liver disease.
148
00:06:10,620 --> 00:06:12,789
Exactly.
Not a drinker, doesn't shoot up,
149
00:06:12,872 --> 00:06:13,915
never overdosed.
150
00:06:14,040 --> 00:06:15,459
Is he still bleeding?
151
00:06:15,542 --> 00:06:16,585
Not since the endoscopy,
152
00:06:16,668 --> 00:06:19,463
but he is in renal failure.
153
00:06:19,546 --> 00:06:20,964
If this doesn't reverse itself,
154
00:06:21,047 --> 00:06:23,216
he's gonna need
a liver transplant.
155
00:06:26,553 --> 00:06:28,221
Can I see him?
156
00:06:28,304 --> 00:06:30,056
Yeah.
157
00:06:33,643 --> 00:06:35,562
I know you care about him.
158
00:06:35,645 --> 00:06:37,064
If he needs a transplant,
159
00:06:37,147 --> 00:06:39,232
he's going to need
all the help he can get.
160
00:06:39,315 --> 00:06:40,148
{\an8}โชโช
161
00:06:48,908 --> 00:06:51,370
Well, we got the same number
three times.
162
00:06:51,453 --> 00:06:53,997
The test results
aren't changing.
163
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
This is where we are.
164
00:06:55,749 --> 00:06:57,876
Matthew, we need to talk about
what that means.
165
00:06:57,959 --> 00:07:01,463
I'm not sleeping with
some machine to help me breathe.
166
00:07:01,546 --> 00:07:03,966
That is not me.
I am not that guy.
167
00:07:04,049 --> 00:07:06,218
Well, we don't have to
make a decision right now,
168
00:07:06,301 --> 00:07:08,011
but the breathing test
is telling us
169
00:07:08,094 --> 00:07:09,930
that things are moving faster
than we'd hoped,
170
00:07:10,013 --> 00:07:12,599
and we need to make a plan
before we get into trouble.
171
00:07:12,724 --> 00:07:15,852
Dr. Wolf, when I told you
I couldn't use my hands,
172
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
you said I couldn't live alone.
173
00:07:18,605 --> 00:07:23,151
Fine. The guys at the station,
they got me.
174
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Dennis is downstairs
in the cafeteria right now.
175
00:07:26,071 --> 00:07:28,198
He loves the egg salad here.
176
00:07:28,323 --> 00:07:31,034
But that's it.
I'm not having them deal with
177
00:07:31,117 --> 00:07:33,495
strapping me in and out
of a machine at night.
178
00:07:33,620 --> 00:07:34,996
I gotta draw the line.
179
00:07:35,080 --> 00:07:36,456
Matthew, what about your family?
180
00:07:36,539 --> 00:07:38,375
-Have you told them yet?
-What's it matter?
181
00:07:38,458 --> 00:07:42,295
It matters because ALS isn't
something you survive alone.
182
00:07:42,379 --> 00:07:45,006
And sometimes lying
to your loved ones
183
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
can hurt them more
than the truth.
184
00:07:46,883 --> 00:07:50,011
You talking about my family
or yours?
185
00:07:51,429 --> 00:07:54,140
Nobody survives this.
186
00:07:54,224 --> 00:07:57,018
We both know that.
187
00:08:07,362 --> 00:08:09,698
So I guess you heard about
the breathing test?
188
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
That was a total bust.
189
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
You're up against
some hard decisions.
190
00:08:14,744 --> 00:08:16,454
I also heard
191
00:08:16,621 --> 00:08:19,124
that your family still doesn't
know about your diagnosis.
192
00:08:19,207 --> 00:08:22,961
My daughter has
one semester left at Amherst.
193
00:08:23,044 --> 00:08:26,381
I am not about to do anything
that's going to distract her.
194
00:08:26,464 --> 00:08:28,884
So you're not going to see
them over the holidays?
195
00:08:28,967 --> 00:08:31,261
They take one look at this,
196
00:08:31,344 --> 00:08:33,346
my ex will take me back
out of pity.
197
00:08:33,513 --> 00:08:35,074
My daughter will fail
her finals,
198
00:08:35,181 --> 00:08:36,766
lose her focus.
199
00:08:36,850 --> 00:08:40,103
So, yes,
that means I don't see them.
200
00:08:40,228 --> 00:08:42,564
Didn't you say
Thanksgiving was your holiday,
201
00:08:42,647 --> 00:08:45,400
the one you all do together,
even after the divorce?
202
00:08:45,525 --> 00:08:47,193
Not this year.
203
00:08:48,278 --> 00:08:50,321
I know. Who's to say
there's a next year?
204
00:08:50,405 --> 00:08:53,616
But if there isn't, then
this is the gift I give them.
205
00:08:53,700 --> 00:08:55,493
One more happy moment.
206
00:08:55,618 --> 00:08:59,748
Not that voice banking app
you keep recommending to me.
207
00:09:01,082 --> 00:09:03,919
I understand how
considering a future
208
00:09:04,002 --> 00:09:07,089
where you can't talk
might feel intolerable. I do.
209
00:09:07,172 --> 00:09:10,258
But, Matthew, this is
the umbrella, not the rain.
210
00:09:10,342 --> 00:09:13,470
We're giving you more power
over this disease, not less.
211
00:09:13,553 --> 00:09:18,433
And I think telling your family
might serve a similar purpose.
212
00:09:19,559 --> 00:09:20,935
You know what?
213
00:09:22,103 --> 00:09:25,065
There is something
I need to tell them.
214
00:09:25,190 --> 00:09:27,150
Okay, Siri.
215
00:09:27,317 --> 00:09:28,735
Text Alicia.
216
00:09:28,818 --> 00:09:31,405
Okay. What do you want to say
to Alicia?
217
00:09:31,488 --> 00:09:34,449
I won't be home
for Thanksgiving this year.
218
00:09:34,532 --> 00:09:36,076
I got to work.
219
00:09:37,577 --> 00:09:39,830
Sam is in fulminant
hepatic failure,
220
00:09:39,913 --> 00:09:42,415
and we don't know what happened.
221
00:09:42,499 --> 00:09:44,459
-Ericka, this is...
-Bad. Yeah, I know.
222
00:09:44,542 --> 00:09:46,712
I'm going to call the liver
transplant team to evaluate.
223
00:09:46,795 --> 00:09:48,880
No, hold on. Not yet.
What is his neuro exam?
224
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
He's slow,
but he's awake and alert.
225
00:09:51,091 --> 00:09:53,802
Have you ever treated
acute liver failure before?
226
00:09:53,885 --> 00:09:55,596
These are some of the sickest
patients you'll ever see.
227
00:09:55,679 --> 00:09:57,431
Your job is to ensure
this doesn't become
228
00:09:57,514 --> 00:09:58,973
a neurological emergency.
229
00:09:59,099 --> 00:10:00,726
I want you to think
of Sam's mental status
230
00:10:00,809 --> 00:10:02,227
as a key prognostic sign.
Once that declines,
231
00:10:02,310 --> 00:10:04,271
his time is even shorter.
But if he's awake,
232
00:10:04,354 --> 00:10:06,148
we can afford to wait a beat
before calling transplant.
233
00:10:06,231 --> 00:10:08,775
With this team,
we have one shot.
234
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
If they say no,
they will never reassess.
235
00:10:11,695 --> 00:10:13,988
So what do we do?
236
00:10:14,114 --> 00:10:16,950
I have an idea.
237
00:10:17,075 --> 00:10:19,661
He's just not a good candidate.
238
00:10:19,744 --> 00:10:21,622
Look, I know Sam's young,
and you all care about him
239
00:10:21,705 --> 00:10:23,040
and have developed
a relationship with him
240
00:10:23,123 --> 00:10:24,625
during his many visits
to our E.R.
241
00:10:24,708 --> 00:10:26,710
But that committee
will see an unhoused man
242
00:10:26,793 --> 00:10:28,712
with unstable psych disease
and zero family support,
243
00:10:28,795 --> 00:10:30,505
someone who won't take the meds
244
00:10:30,588 --> 00:10:32,382
that will keep him
from rejecting his new liver.
245
00:10:32,465 --> 00:10:34,051
I know what the chart says,
but that's not the whole story.
246
00:10:34,134 --> 00:10:36,136
I had just started seeing Sam.
247
00:10:36,261 --> 00:10:38,347
He had good premorbid function,
248
00:10:38,430 --> 00:10:40,724
was a college student
when he had his first break,
249
00:10:40,807 --> 00:10:43,935
and he wanted to get better.
I was hopeful.
250
00:10:44,019 --> 00:10:45,938
You'll get the chance
to talk to the transplant team.
251
00:10:46,021 --> 00:10:47,230
But I don't think
that'll be enough.
252
00:10:47,313 --> 00:10:48,649
Sam still has no family here,
253
00:10:48,732 --> 00:10:50,484
which means there would be
no one here
254
00:10:50,567 --> 00:10:52,402
to help him take his meds
or get him to appointments.
255
00:10:52,485 --> 00:10:54,321
Whether right or wrong, you
simply cannot get a transplant
256
00:10:54,404 --> 00:10:55,739
if you're entirely alone.
257
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
So for Sam,
being alone means death.
258
00:10:58,450 --> 00:11:00,243
I'm supposed to accept that?
259
00:11:00,326 --> 00:11:02,913
Transplant decisions can be
capricious and outright biased.
260
00:11:02,996 --> 00:11:04,831
We've all seen
candidates rejected
261
00:11:04,914 --> 00:11:06,583
because of something
that feels unjust.
262
00:11:06,666 --> 00:11:08,418
But these concerns are valid.
263
00:11:08,543 --> 00:11:10,920
Patients like Sam
get overlooked all the time.
264
00:11:11,046 --> 00:11:13,257
But he wanted to get help.
Dr. Pierce said it.
265
00:11:13,340 --> 00:11:17,970
He told us that in his own way
each time he came into our E.R.
266
00:11:18,053 --> 00:11:19,679
-I'm not giving up.
-Neither am I.
267
00:11:19,846 --> 00:11:21,639
Okay. We need to talk to Sam.
268
00:11:21,723 --> 00:11:24,268
Figure out if a transplant is
even something he would want.
269
00:11:24,351 --> 00:11:27,645
And we need to do it now before
he loses his mental status.
270
00:11:31,483 --> 00:11:33,193
Wolf, Carol, you know this.
271
00:11:33,318 --> 00:11:34,695
Even if this is what he wants,
272
00:11:34,778 --> 00:11:37,072
he's just not a good candidate
on paper.
273
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Then we make him one.
274
00:11:45,413 --> 00:11:47,749
I can't believe
Sam is in liver failure.
275
00:11:47,832 --> 00:11:49,626
It'll be a hard sell
to the transplant committee,
276
00:11:49,709 --> 00:11:51,753
-but I'll do what I can.
-Thank you.
277
00:11:51,878 --> 00:11:54,130
Hey, how is Matthew?
I'm worried about him.
278
00:11:54,297 --> 00:11:56,466
His disease is progressing
faster than I had hoped,
279
00:11:56,549 --> 00:11:57,926
but he's still in denial.
280
00:11:58,093 --> 00:12:00,262
Some aspect of denial
is necessary.
281
00:12:00,345 --> 00:12:01,388
Adaptive, even.
282
00:12:01,554 --> 00:12:02,764
Not when it's unsustainable.
283
00:12:02,847 --> 00:12:04,433
Matthew's stubborn,
284
00:12:04,516 --> 00:12:06,143
and I don't want him
wasting what time he has left
285
00:12:06,226 --> 00:12:09,312
avoiding the people
who are closest to him.
286
00:12:09,396 --> 00:12:11,148
I'm going to go down to the
station and check on him there,
287
00:12:11,231 --> 00:12:12,274
see if I can make any progress.
288
00:12:12,357 --> 00:12:14,109
That's a good idea.
289
00:12:14,192 --> 00:12:16,570
But I also know you want to see
some firemen in action.
290
00:12:16,653 --> 00:12:19,948
Carol, do not objectify
New York's bravest.
291
00:12:20,115 --> 00:12:22,492
But the 2026 calendar
did come out.
292
00:12:22,575 --> 00:12:24,786
Remind me to show you
Mr. October.
293
00:12:29,416 --> 00:12:32,085
Sam?
294
00:12:32,168 --> 00:12:34,421
Hi.
295
00:12:34,504 --> 00:12:36,798
Can you hold your hands out
like this?
296
00:12:43,513 --> 00:12:45,306
What's going on?
297
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
That's called asterixis.
It's a sign of liver failure.
298
00:12:48,643 --> 00:12:50,020
Sam, I'm not going
to sugarcoat this.
299
00:12:50,103 --> 00:12:52,063
We need to get you a new liver.
300
00:12:52,188 --> 00:12:56,652
But in order to do that, I
need to know some things first.
301
00:12:56,735 --> 00:12:59,738
What happened since
the last time we saw you here?
302
00:12:59,821 --> 00:13:02,490
You're mad
about your credit card.
303
00:13:03,950 --> 00:13:06,494
-I'm sorry.
-Hey, I'm not mad.
304
00:13:06,578 --> 00:13:08,163
You got yourself some stuff
you needed.
305
00:13:08,246 --> 00:13:09,622
That's why I gave it to you.
306
00:13:09,748 --> 00:13:13,460
No. I didn't use
your card for anything.
307
00:13:15,795 --> 00:13:17,922
The meds helped.
308
00:13:18,089 --> 00:13:20,800
But the voices, uh...
309
00:13:20,884 --> 00:13:22,469
I yelled at them.
310
00:13:23,511 --> 00:13:25,138
Then these kids started
beating me,
311
00:13:25,221 --> 00:13:27,891
-hitting me, kicking me.
-Why didn't you come here?
312
00:13:27,974 --> 00:13:29,059
We could have helped you.
313
00:13:29,142 --> 00:13:31,353
They took your card.
314
00:13:32,645 --> 00:13:34,439
I told you I'd bring it back.
315
00:13:39,235 --> 00:13:40,695
I didn't wanna...
316
00:13:43,615 --> 00:13:48,328
Uh, had my meds, though.
317
00:13:48,411 --> 00:13:51,957
Took 'em every day.
Meds for pain, too.
318
00:13:52,040 --> 00:13:53,917
What were you taking for pain?
319
00:13:54,000 --> 00:13:57,212
Red? I took 'em all.
320
00:13:57,295 --> 00:13:58,630
Acetaminophen.
321
00:13:58,713 --> 00:14:01,216
That's what caused
the liver failure.
322
00:14:01,299 --> 00:14:04,511
Is there any way you could
get in touch with your family?
323
00:14:04,594 --> 00:14:07,430
It would really help
if they could be here.
324
00:14:07,514 --> 00:14:09,683
Already dead to them.
325
00:14:16,106 --> 00:14:18,066
I don't want to die.
326
00:14:22,987 --> 00:14:25,824
Okay, junior firefighters.
327
00:14:25,907 --> 00:14:28,827
There are four
very important things
328
00:14:28,910 --> 00:14:31,746
you need to know
when caught in a fire.
329
00:14:31,830 --> 00:14:35,625
Number one,
stay low to avoid the smoke.
330
00:14:35,709 --> 00:14:38,211
Number two, to raise the alarm,
331
00:14:38,294 --> 00:14:41,506
pull the fire alarm
or yell for help.
332
00:14:41,589 --> 00:14:45,135
Number three, exit the building
as quickly as possible.
333
00:14:45,218 --> 00:14:46,511
And number four,
334
00:14:46,594 --> 00:14:51,850
never, ever hide
in a burning building.
335
00:14:51,933 --> 00:14:57,230
So just remember FRED...
Floor, Raise the alarm,
336
00:14:57,313 --> 00:15:01,609
Exit, Don't hide.
337
00:15:03,987 --> 00:15:05,447
Which reminds me,
338
00:15:05,572 --> 00:15:07,574
there is a very special member
of our team
339
00:15:07,699 --> 00:15:09,117
I think you'd really like
to meet,
340
00:15:09,200 --> 00:15:10,827
so I'm going to bring him
out now.
341
00:15:10,910 --> 00:15:12,371
-Are you ready?
-Yeah!
342
00:15:12,454 --> 00:15:15,915
Okay, Fred, where you at,
boy? Come on out.
343
00:15:19,294 --> 00:15:21,588
Come on and meet Fred, y'all.
Come on.
344
00:15:25,592 --> 00:15:27,135
Where is he?
345
00:15:27,218 --> 00:15:29,054
Where is he?
346
00:15:29,137 --> 00:15:31,181
Matthew, we need to talk
right now.
347
00:15:33,016 --> 00:15:34,810
Where do you get off
not coming for Thanksgiving?
348
00:15:34,893 --> 00:15:37,187
Our little girl's coming home,
and you're blowing us off?
349
00:15:37,270 --> 00:15:41,149
Alicia, can you not
do this here?
350
00:15:41,274 --> 00:15:43,485
Hi, uh, I'm so sorry
to interrupt.
351
00:15:43,568 --> 00:15:46,905
-And who are you?
-I am Dr. Oliver Wolf.
352
00:15:48,239 --> 00:15:50,450
Perhaps we should all talk.
353
00:15:59,417 --> 00:16:01,003
How could this happen?
354
00:16:01,086 --> 00:16:03,463
I cooked healthy meals
for the family every night.
355
00:16:03,546 --> 00:16:05,841
I always had a cruciferous
vegetable at the table.
356
00:16:05,924 --> 00:16:06,967
And this is what we get?
357
00:16:07,050 --> 00:16:08,677
I can assure you
358
00:16:08,760 --> 00:16:10,887
that this is not about
what you did or did not do.
359
00:16:10,970 --> 00:16:13,807
Alicia, I'm the one
who's dying, not you.
360
00:16:13,932 --> 00:16:15,350
No, Matthew, don't say that.
361
00:16:15,433 --> 00:16:17,018
No one is dying.
362
00:16:17,102 --> 00:16:18,520
How could you have kept this
from us?
363
00:16:18,603 --> 00:16:20,313
Let's all just try to understand
364
00:16:20,438 --> 00:16:22,190
the position Matthew is in.
365
00:16:22,273 --> 00:16:25,318
There's no right or wrong way
to process this diagnosis.
366
00:16:25,402 --> 00:16:27,821
So what do we do?
How do we fix this?
367
00:16:29,406 --> 00:16:33,660
Um, unfortunately,
we can't fix this.
368
00:16:33,785 --> 00:16:36,705
ALS is a progressive disease.
369
00:16:36,830 --> 00:16:38,391
I did some googling
on the train.
370
00:16:38,498 --> 00:16:40,375
I want a list of all
the medicines that he's taking,
371
00:16:40,458 --> 00:16:42,210
upcoming appointments.
372
00:16:42,293 --> 00:16:44,421
I read that there are only
a few FDA approved treatments,
373
00:16:44,504 --> 00:16:46,590
so I want him to get pushed into
a trial as soon as possible.
374
00:16:46,673 --> 00:16:48,300
We are exploring every trial.
375
00:16:48,383 --> 00:16:50,886
And yes,
this is a devastating diagnosis.
376
00:16:50,969 --> 00:16:53,388
But I want you all to know
that research is accelerating.
377
00:16:53,471 --> 00:16:55,766
There are thousands of people
all over the world
378
00:16:55,849 --> 00:16:56,850
studying this disease,
379
00:16:56,933 --> 00:16:58,435
and there is real hope for
380
00:16:58,518 --> 00:17:00,353
effective treatment
on the horizon.
381
00:17:00,437 --> 00:17:02,272
In the meantime, our goal
382
00:17:02,355 --> 00:17:04,441
is to help Matthew live
the best life possible.
383
00:17:04,524 --> 00:17:06,818
Right. So Matthew is gonna
live with me.
384
00:17:06,901 --> 00:17:08,320
I'm taking care of him.
No questions.
385
00:17:08,403 --> 00:17:10,780
Are you guys done
speaking about me
386
00:17:10,864 --> 00:17:13,033
like I'm not even in the room?
387
00:17:13,116 --> 00:17:14,534
And there's plenty
of resentment there.
388
00:17:14,617 --> 00:17:16,202
I'm not moving in with you.
389
00:17:16,286 --> 00:17:17,621
-I don't resent you.
-Dad, nobody resents you.
390
00:17:17,704 --> 00:17:19,081
And I'm gonna
come back home, too.
391
00:17:19,164 --> 00:17:20,457
I only have one semester left
of school,
392
00:17:20,540 --> 00:17:22,334
so I can go back
and finish whatever.
393
00:17:22,459 --> 00:17:24,086
-What does that mean, whenever?
-Dad, don't be ridiculous.
394
00:17:24,169 --> 00:17:25,754
I can't just stay in school.
395
00:17:25,837 --> 00:17:26,963
The hell you can't.
396
00:17:27,047 --> 00:17:29,090
You can't do this on your own.
397
00:17:29,215 --> 00:17:30,842
Be for real, Daddy.
You live in a walk-up.
398
00:17:30,925 --> 00:17:33,595
I live in a fire station,
Gabby. I can manage.
399
00:17:33,678 --> 00:17:35,764
Remember, we fight the disease,
400
00:17:35,847 --> 00:17:37,974
not the tools
we have to help us.
401
00:17:38,099 --> 00:17:41,269
No. I'm not letting
anybody uproot their lives
402
00:17:41,394 --> 00:17:43,271
for me.
I can fight this on my own.
403
00:17:43,396 --> 00:17:45,106
End of story.
404
00:17:47,817 --> 00:17:49,110
Thank you.
405
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Eastgate Medical didn't have
any family contact for Sam,
406
00:17:52,530 --> 00:17:54,658
and he is too confused now
to be able to tell us anything,
407
00:17:54,741 --> 00:17:56,326
even if he wanted to.
408
00:17:56,451 --> 00:17:58,161
Neither did St. Elizabeth's,
Queens bridge,
409
00:17:58,244 --> 00:18:00,122
or anywhere else
Sam's been hospitalized.
410
00:18:00,205 --> 00:18:01,790
I'm striking out here, too.
411
00:18:01,915 --> 00:18:04,001
It's wild how hard it is
to get a transplant.
412
00:18:04,084 --> 00:18:05,586
I don't think I'd even qualify.
413
00:18:05,669 --> 00:18:07,671
-Two people? Really?
-I'd vouch for you.
414
00:18:07,754 --> 00:18:09,714
I wouldn't let you.
You'd have Liam.
415
00:18:09,798 --> 00:18:11,717
How about you, Ericka?
You think you'd make the list?
416
00:18:11,800 --> 00:18:13,885
Um, I don't know.
My parents wouldn't move.
417
00:18:14,010 --> 00:18:15,762
Would you even want one?
418
00:18:15,887 --> 00:18:17,597
Immune suppression
and infections
419
00:18:17,681 --> 00:18:19,516
the rest of your life?
Fearing rejection?
420
00:18:19,599 --> 00:18:21,351
If the alternative is death,
421
00:18:21,434 --> 00:18:23,186
yeah, I would take it.
422
00:18:23,269 --> 00:18:25,188
The thing is,
we would be listed.
423
00:18:25,271 --> 00:18:27,065
Even if we drink
or don't have social support,
424
00:18:27,148 --> 00:18:29,818
we'd be listed because we're the
people they make exceptions for.
425
00:18:29,901 --> 00:18:31,987
And that sucks.
426
00:18:32,070 --> 00:18:33,488
Privilege.
427
00:18:33,571 --> 00:18:36,241
Hey. I think
I found the number.
428
00:18:38,618 --> 00:18:42,038
Green beans, uh, sweet potatoes.
429
00:18:42,122 --> 00:18:44,541
-Oh, two pie crusts.
-Look at this big boy.
430
00:18:44,666 --> 00:18:47,377
As if we needed
that much turkey.
431
00:18:47,460 --> 00:18:50,505
Uh-huh.
432
00:18:50,588 --> 00:18:53,383
Oh, you kids, you're
getting coal for Christmas.
433
00:18:53,466 --> 00:18:55,301
Hey!
434
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
-Hello.
-Hi. I'm calling
435
00:19:04,227 --> 00:19:05,520
to reach Claire Mapesbury.
436
00:19:05,645 --> 00:19:07,230
Yes, this is Claire.
437
00:19:07,313 --> 00:19:08,941
-This is Dr. Ericka Kinney...
-Who is it?
438
00:19:09,024 --> 00:19:10,692
...from Bronx General Hospital.
I'm one of the doctors
439
00:19:10,775 --> 00:19:12,694
who's been taking care
of your son, Sam Mapesbury.
440
00:19:12,777 --> 00:19:15,030
-What's going on?
-He's in our ICU
441
00:19:15,113 --> 00:19:17,240
and very sick
with liver failure.
442
00:19:17,365 --> 00:19:21,495
I wanted to call you to update
you and answer any questions...
443
00:19:21,578 --> 00:19:23,955
It's Sam.
444
00:19:24,039 --> 00:19:26,207
You know, I don't know
what's more shocking,
445
00:19:26,291 --> 00:19:27,751
that Matthew has ALS
446
00:19:27,834 --> 00:19:29,586
or that he's seeing
a psychiatrist.
447
00:19:29,669 --> 00:19:32,213
Reluctantly seeing
a psychiatrist.
448
00:19:32,297 --> 00:19:34,549
Well, that tracks.
449
00:19:34,632 --> 00:19:36,551
If your sessions are anything
like our marriage,
450
00:19:36,634 --> 00:19:38,887
you ask him how he's doing,
451
00:19:38,970 --> 00:19:41,556
he mumbles fine,
cracks open a beer
452
00:19:41,681 --> 00:19:44,476
and plops down on the couch
to watch a Jets game.
453
00:19:44,559 --> 00:19:47,854
Oh, honey, if he's a Jets fan,
he's never fine.
454
00:19:50,398 --> 00:19:54,736
He does talk.
Sometimes I can't get a word in.
455
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
Oh.
456
00:19:59,449 --> 00:20:01,243
I see that strikes a chord.
457
00:20:01,326 --> 00:20:02,911
Can you tell me why?
458
00:20:05,872 --> 00:20:08,625
My sister set us up
on a blind date.
459
00:20:08,708 --> 00:20:11,169
I was so pissed at her at first.
460
00:20:11,252 --> 00:20:14,464
She knew I liked
the strong, silent type.
461
00:20:14,547 --> 00:20:17,301
And Matthew would not shut up.
462
00:20:17,384 --> 00:20:19,094
We closed the restaurant down,
463
00:20:19,177 --> 00:20:22,263
and when he kissed me
good night, he whispered...
464
00:20:23,807 --> 00:20:27,644
..."We will never run out
of things to say to each other."
465
00:20:27,769 --> 00:20:31,982
Sometimes marriage is all about
how you navigate the silences.
466
00:20:32,065 --> 00:20:34,651
How do you navigate an abyss?
467
00:20:34,776 --> 00:20:38,447
It wasn't all his fault. We went
through a lot early on.
468
00:20:38,530 --> 00:20:40,573
9/11. We had friends
469
00:20:40,699 --> 00:20:43,160
whose husbands
didn't come home that day.
470
00:20:43,243 --> 00:20:46,121
So how could I complain?
471
00:20:46,204 --> 00:20:47,872
My husband did.
472
00:20:55,255 --> 00:20:57,882
But he didn't really.
473
00:20:58,008 --> 00:21:02,554
I would look at him and say,
"Matthew, where are you?"
474
00:21:05,348 --> 00:21:08,977
He never let me back in.
It's why we split.
475
00:21:09,060 --> 00:21:12,272
So to hear
that he talks to you...
476
00:21:12,397 --> 00:21:14,608
What he practices in this office
477
00:21:14,691 --> 00:21:16,485
is what he'll bring
to his relationships
478
00:21:16,568 --> 00:21:20,572
outside of this room, including
his relationship with you.
479
00:21:20,697 --> 00:21:23,867
That's all I ever wanted,
480
00:21:23,950 --> 00:21:27,787
was for him to tell me
that he wasn't fine.
481
00:21:36,463 --> 00:21:40,175
Yo, guys, what are you trying
to do, burn this place down?
482
00:21:42,469 --> 00:21:43,762
Guys.
483
00:21:58,568 --> 00:22:00,737
Thanks for the patch up.
484
00:22:00,820 --> 00:22:02,572
So, how did you fall?
485
00:22:02,655 --> 00:22:05,158
I was being careless.
486
00:22:05,241 --> 00:22:06,743
Matthew, I'm glad
that you have support
487
00:22:06,826 --> 00:22:08,578
at the fire station,
but I am worried
488
00:22:08,661 --> 00:22:11,539
it's not a safe,
long term solution for you.
489
00:22:11,623 --> 00:22:14,250
What's long term here?
490
00:22:14,334 --> 00:22:16,836
I'm not sure
I can keep fighting it.
491
00:22:20,632 --> 00:22:23,176
I'm tempted to
492
00:22:23,259 --> 00:22:25,929
tell you how resilient you are,
to talk about adaptation,
493
00:22:26,012 --> 00:22:27,598
to tell you it's
incredible what people can learn
494
00:22:27,681 --> 00:22:29,891
to accept as their new normal.
495
00:22:32,602 --> 00:22:35,063
But none of that's
gonna help right now, is it?
496
00:22:37,816 --> 00:22:40,735
I feel like
497
00:22:40,819 --> 00:22:45,741
every time
I learn to adapt to a new loss,
498
00:22:45,824 --> 00:22:48,118
I lose something else.
499
00:22:48,243 --> 00:22:50,537
From where I'm sitting,
all of the core elements
500
00:22:50,662 --> 00:22:53,039
that make you Matthew
are still intact.
501
00:22:53,123 --> 00:22:54,791
Then let me keep this one.
502
00:22:54,874 --> 00:22:57,252
I don't care about me,
503
00:22:57,335 --> 00:23:01,131
but my girl Gabby
and even Alicia,
504
00:23:01,214 --> 00:23:03,174
I need to protect them.
505
00:23:06,136 --> 00:23:09,764
Sam, there's some people here
to see you.
506
00:23:13,893 --> 00:23:16,438
Sam.
507
00:23:16,521 --> 00:23:18,106
Did I ruin your Easter?
508
00:23:18,189 --> 00:23:20,483
It's Thanksgiving.
509
00:23:20,567 --> 00:23:23,695
No way, kid. This is the only
place we want to be right now,
510
00:23:23,778 --> 00:23:25,613
with you.
511
00:23:37,000 --> 00:23:38,460
Hey, Doc.
512
00:23:38,585 --> 00:23:41,004
Sorry to just surprise you
like this.
513
00:23:41,087 --> 00:23:43,131
Oh, uh, you're the chief?
514
00:23:43,214 --> 00:23:45,842
Mr. October, right?
515
00:23:45,925 --> 00:23:47,469
You can call me Dennis.
516
00:23:47,552 --> 00:23:49,304
What can I do for you, Dennis?
517
00:23:49,387 --> 00:23:51,431
Uh, look, we all knew
Matty living at the station
518
00:23:51,514 --> 00:23:54,017
was temporary,
but we thought it was safe.
519
00:23:54,100 --> 00:23:56,394
I, uh...
I shouldn't have left him alone.
520
00:23:56,519 --> 00:23:58,480
Don't blame yourself. You got
him out of his apartment.
521
00:23:58,563 --> 00:23:59,982
You helped him
maintain something
522
00:24:00,065 --> 00:24:02,400
that felt normal
for a little while longer.
523
00:24:02,525 --> 00:24:04,361
That's not nothing.
524
00:24:04,444 --> 00:24:06,196
Yeah.
525
00:24:06,279 --> 00:24:07,655
Matty's the best we got.
526
00:24:07,739 --> 00:24:09,533
You know, he trained me.
My first week in,
527
00:24:09,616 --> 00:24:11,576
I thought there's no way
I could do this,
528
00:24:11,659 --> 00:24:13,787
but Matty made me
realize I could.
529
00:24:13,870 --> 00:24:17,624
He'd always say, "Alone,
we can do so little.
530
00:24:17,749 --> 00:24:20,502
But together,
we can do so much."
531
00:24:20,627 --> 00:24:24,589
It's a quote from, uh,
Helen Mirren, I think.
532
00:24:25,715 --> 00:24:30,136
Yeah, it's Helen Keller,
but easily confused.
533
00:24:30,261 --> 00:24:33,014
I just wish we could
do more for Matty.
534
00:24:34,891 --> 00:24:37,435
Actually,
I might know a way you can.
535
00:24:38,603 --> 00:24:40,522
Cow's milk is back, right?
536
00:24:40,605 --> 00:24:43,692
Thanks. I've been reading about
stem cell clinical trials.
537
00:24:43,775 --> 00:24:45,235
Is that something
that my dad could do?
538
00:24:45,318 --> 00:24:46,986
Uh, it's a possibility.
539
00:24:47,070 --> 00:24:50,615
But ultimately,
that's for him to decide.
540
00:24:54,619 --> 00:24:56,162
You and your dad seem close.
541
00:24:56,287 --> 00:24:58,623
I mean, he talks about you
all the time.
542
00:25:00,792 --> 00:25:02,669
I've always been
into modern art.
543
00:25:03,920 --> 00:25:05,797
It's really not his thing.
544
00:25:05,922 --> 00:25:08,216
But he used to keep a calendar
on the fridge of openings
545
00:25:08,299 --> 00:25:10,468
happening in the city.
546
00:25:10,552 --> 00:25:14,389
And every weekend he'd take me
to a new one.
547
00:25:14,472 --> 00:25:16,182
And when I got a phone,
548
00:25:16,266 --> 00:25:18,936
he started texting me
these random photos
549
00:25:19,019 --> 00:25:21,896
and captioned them,
"Art or not?"
550
00:25:24,482 --> 00:25:27,110
He's one of a kind.
551
00:25:27,193 --> 00:25:30,656
I can't imagine, uh...
552
00:25:30,739 --> 00:25:34,617
What your dad needs is
for you to keep going.
553
00:25:34,701 --> 00:25:36,411
One good thing about modern art,
554
00:25:36,536 --> 00:25:39,164
you don't need
fine motor skills to enjoy it.
555
00:25:40,832 --> 00:25:44,753
Keep going. Together.
556
00:25:48,298 --> 00:25:51,593
Talk to me, Sam!
Open your eyes, Sam.
557
00:25:51,718 --> 00:25:54,554
Sam. Excuse me.
558
00:25:54,679 --> 00:25:57,265
-Sam? Sam?
-What happened?
559
00:25:57,390 --> 00:25:59,726
He's unresponsive.
He was talking 30 minutes ago.
560
00:25:59,809 --> 00:26:01,687
He wouldn't wake up.
We called you right away.
561
00:26:01,770 --> 00:26:04,606
I need a rapid response
to room 12 in the ICU!
562
00:26:04,731 --> 00:26:06,400
I'm sorry.
We're gonna need the room.
563
00:26:06,483 --> 00:26:08,360
-W-What's happening to him?
-We're taking care of him.
564
00:26:08,443 --> 00:26:09,486
-Okay?
-Sam?
565
00:26:09,569 --> 00:26:11,696
-Okay. Okay.
-Sam?
566
00:26:13,490 --> 00:26:15,450
Pupils equal and reactive,
but he's obtunded,
567
00:26:15,533 --> 00:26:17,452
and he's desatting. He
can't protect his airway.
568
00:26:17,535 --> 00:26:21,290
Severe hepatic encephalopathy,
likely cerebral edema.
569
00:26:21,373 --> 00:26:22,916
Ericka, prep an airway, now.
570
00:26:23,041 --> 00:26:24,459
I'm ready for etomidate and sux.
571
00:26:24,542 --> 00:26:26,586
You told me
that my job was to keep this
572
00:26:26,670 --> 00:26:28,297
from becoming
a neurological emergency.
573
00:26:28,380 --> 00:26:30,132
Is there anything
I could have done differently?
574
00:26:30,215 --> 00:26:31,883
You were monitoring him,
and you gave him
575
00:26:31,966 --> 00:26:33,510
the only antidote
for acetaminophen overdose.
576
00:26:33,593 --> 00:26:36,388
But as his liver failed
and ammonia accumulated,
577
00:26:36,471 --> 00:26:38,032
brain swelling
became inevitable.
578
00:26:38,139 --> 00:26:39,808
Which can lead
to brain herniation and death.
579
00:26:39,891 --> 00:26:41,518
What's the immediate treatment?
580
00:26:41,601 --> 00:26:43,145
Hyperventilating him
and dosing him with mannitol
581
00:26:43,228 --> 00:26:44,855
and hypertonic saline
will lower the ICP
582
00:26:44,938 --> 00:26:46,731
as a temporary measure.
583
00:26:46,856 --> 00:26:49,484
But only a new liver will stop
the swelling permanently.
584
00:26:49,567 --> 00:26:52,362
And we don't have long
to get it for him.
585
00:26:52,487 --> 00:26:53,822
Correct.
586
00:27:00,412 --> 00:27:02,372
So he's on the list
for this new liver?
587
00:27:02,455 --> 00:27:04,333
Not yet. Unfortunately,
it's been difficult
588
00:27:04,416 --> 00:27:06,126
because of Sam's
housing situation.
589
00:27:06,209 --> 00:27:07,920
The committee is reticent
to list Sam
590
00:27:08,003 --> 00:27:09,838
if he doesn't have
a support system,
591
00:27:09,921 --> 00:27:12,507
people committed to caring
for him after the transplant.
592
00:27:12,590 --> 00:27:15,176
Well, he has that. He has us.
593
00:27:15,260 --> 00:27:17,053
We used to be so close,
594
00:27:17,137 --> 00:27:21,057
but when he got sick, we became
the last people that he wanted.
595
00:27:21,141 --> 00:27:25,812
Those thoughts in his head,
all that paranoia, the voices,
596
00:27:25,895 --> 00:27:28,648
it turned him against us.
He didn't want to stay with us.
597
00:27:28,773 --> 00:27:30,275
He said it felt like prison.
598
00:27:30,358 --> 00:27:33,069
I-I went to the city once
to bring him home,
599
00:27:33,153 --> 00:27:36,364
but he wouldn't come. He thought
we were trying to hurt him.
600
00:27:36,448 --> 00:27:38,575
He told me never
to call him again.
601
00:27:38,658 --> 00:27:40,326
I had his siblings back home.
602
00:27:40,452 --> 00:27:42,829
I had to be there for them, too.
603
00:27:42,912 --> 00:27:46,791
Doctor, I feel guilty and scared
for Sam every single day.
604
00:27:46,916 --> 00:27:49,544
Can I just bring him home?
605
00:27:49,669 --> 00:27:52,172
I'm afraid a transfer
to another hospital now,
606
00:27:52,297 --> 00:27:55,550
particularly one
farther away is...
607
00:27:55,633 --> 00:27:57,094
It's too risky.
608
00:27:57,177 --> 00:28:00,263
I know that you have
a life back in Ohio,
609
00:28:00,388 --> 00:28:03,183
but if there is any way that you
could be here for Sam...
610
00:28:03,266 --> 00:28:06,227
We can rent a place here,
whatever Sam needs.
611
00:28:06,353 --> 00:28:07,937
He's our son.
612
00:28:08,063 --> 00:28:10,398
We let him go once.
We're not doing it again.
613
00:28:27,374 --> 00:28:29,918
You watch all your patients
while they sleep
614
00:28:30,001 --> 00:28:31,961
or just your favorites?
615
00:28:32,045 --> 00:28:34,423
Oh, just my favorites.
616
00:28:34,506 --> 00:28:35,965
How are you sleeping?
617
00:28:36,091 --> 00:28:39,135
Terribly.
618
00:28:39,219 --> 00:28:41,763
Keep having this dream.
619
00:28:41,846 --> 00:28:44,474
Wakes me up most nights.
620
00:28:44,557 --> 00:28:50,772
I'm, uh,
in my old house with my family.
621
00:28:50,855 --> 00:28:55,068
There's a fire, and I can...
622
00:28:55,193 --> 00:28:59,072
I can hear them calling for me.
623
00:28:59,155 --> 00:29:00,907
I...
624
00:29:01,032 --> 00:29:03,827
I try to save them, but I can't.
625
00:29:03,910 --> 00:29:06,996
That sounds terrifying.
626
00:29:07,080 --> 00:29:09,791
I wonder whether your weakness
and trouble breathing at night
627
00:29:09,874 --> 00:29:12,044
may be causing this vivid dream.
628
00:29:12,127 --> 00:29:15,088
Your oxygen level drops,
carbon dioxide climbs.
629
00:29:15,213 --> 00:29:16,923
Your REM sleep is in disarray.
630
00:29:17,007 --> 00:29:18,925
The good news is,
there's a solution.
631
00:29:19,050 --> 00:29:20,593
That BiPAP machine I mentioned
632
00:29:20,677 --> 00:29:23,596
will help you breathe deeper
while you sleep.
633
00:29:26,433 --> 00:29:29,102
I'll take your machine.
634
00:29:29,227 --> 00:29:31,980
Fight the disease,
not the tools.
635
00:29:32,105 --> 00:29:34,650
Yeah.
636
00:29:34,733 --> 00:29:37,610
You gonna discharge me now?
637
00:29:37,694 --> 00:29:40,780
No. Tell me more
about this dream first.
638
00:29:42,574 --> 00:29:44,159
Walk me through it.
639
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
Careful what you wish for.
640
00:29:47,537 --> 00:29:50,040
-Matthew!
-Dad! Please!
641
00:29:50,123 --> 00:29:51,416
Matthew, we need you.
642
00:29:51,541 --> 00:29:52,501
Matthew, where are they?
643
00:29:52,584 --> 00:29:54,544
-Matthew!
-Daddy.
644
00:29:54,669 --> 00:29:56,296
-I don't know.
-Please!
645
00:29:56,379 --> 00:29:58,215
-I don't know. I can't move.
-Help us!
646
00:29:58,298 --> 00:30:01,634
-I can't save them.
-Daddy, please!
647
00:30:01,760 --> 00:30:05,222
Come on out! Please, come out.
648
00:30:05,305 --> 00:30:07,098
Daddy!
649
00:30:09,642 --> 00:30:10,894
What if you're not supposed to?
650
00:30:10,977 --> 00:30:13,313
What if they're supposed
to save you?
651
00:31:17,961 --> 00:31:20,213
Oh, Oliver.
652
00:31:20,296 --> 00:31:27,296
โช I stand with moss and
branches under my bare feet โช
653
00:31:30,348 --> 00:31:37,348
โช Look back at all the chances
I missed narrowly โช
654
00:31:39,858 --> 00:31:46,858
โช But I'll move along, can't
keep on looking backwards โช
655
00:31:48,950 --> 00:31:53,705
โช There's a light,
there's a light โช
656
00:31:53,788 --> 00:32:00,788
โช Up ahead โช
657
00:32:01,379 --> 00:32:04,174
The transplant
committee said no.
658
00:32:04,257 --> 00:32:06,134
What happened?
659
00:32:06,217 --> 00:32:09,471
I told them that Sam had just
started a medication regimen
660
00:32:09,554 --> 00:32:11,598
that I hoped would work for him,
661
00:32:11,723 --> 00:32:13,517
the meds he's been taking
since discharge,
662
00:32:13,600 --> 00:32:15,852
and that he had
a supportive family.
663
00:32:15,935 --> 00:32:18,021
I also told them
that the acetaminophen
664
00:32:18,104 --> 00:32:19,773
was an unintentional overdose
665
00:32:19,856 --> 00:32:22,942
and that Sam truly
wanted to get better to live.
666
00:32:23,068 --> 00:32:24,629
But he was on the margin,
Ericka,
667
00:32:24,736 --> 00:32:26,196
and they had to take a leap.
668
00:32:26,321 --> 00:32:28,323
Sometimes they take it,
sometimes they don't.
669
00:32:28,406 --> 00:32:30,241
I thought
when we got his family,
670
00:32:30,367 --> 00:32:33,036
they would see that he is
someone, someone worth saving.
671
00:32:33,119 --> 00:32:35,455
Just because they declined him
doesn't mean all programs will.
672
00:32:35,538 --> 00:32:36,999
I've already called
my friend at Columbia.
673
00:32:37,082 --> 00:32:38,917
We'll call Cornell, as well.
674
00:32:39,042 --> 00:32:40,919
We just need to find a program
that isn't so risk averse.
675
00:32:41,002 --> 00:32:42,504
But even if they say yes,
what are the chances
676
00:32:42,587 --> 00:32:44,381
they decide in time?
677
00:32:44,464 --> 00:32:46,633
-Okay, how long does Sam have?
-He needs a new liver fast,
678
00:32:46,716 --> 00:32:49,720
or he won't make it.
For now, we manage Sam's ICP
679
00:32:49,803 --> 00:32:51,555
as best we can,
and we hold out hope.
680
00:32:51,638 --> 00:32:53,348
Mm-hmm.
681
00:32:58,436 --> 00:33:00,146
Uh, hey, Silva.
682
00:33:02,148 --> 00:33:04,067
Um, where are you going
with that pie?
683
00:33:04,150 --> 00:33:06,403
Uh, bringing it
to our staff potluck.
684
00:33:06,486 --> 00:33:08,697
I know this is weird,
but I could actually use it
685
00:33:08,780 --> 00:33:11,324
for a patient, if that's okay.
686
00:33:11,449 --> 00:33:14,369
Okay. Yeah.
Anything for your patients.
687
00:33:14,452 --> 00:33:15,704
Thank you.
688
00:33:17,789 --> 00:33:19,291
Um, I finally convinced Matthew
689
00:33:19,374 --> 00:33:20,709
to attend his family's
Thanksgiving.
690
00:33:20,792 --> 00:33:22,878
He asked me to go with him.
691
00:33:22,961 --> 00:33:25,046
So I can't show up empty handed.
692
00:33:30,468 --> 00:33:32,929
Is it too late to bail?
693
00:33:33,013 --> 00:33:35,265
Uh, yeah, it sure is.
694
00:33:35,348 --> 00:33:37,309
Besides, I went to a lot
of trouble to get that pie.
695
00:33:37,392 --> 00:33:39,061
-I want to eat it.
-Or we could just
696
00:33:39,144 --> 00:33:41,771
run down the street to the pub
and grab a whiskey.
697
00:33:41,855 --> 00:33:43,440
Okay.
698
00:33:43,523 --> 00:33:45,942
Dr. Wolf, please have a seat.
699
00:33:49,654 --> 00:33:51,698
I just want to say
how much it means to me
700
00:33:51,781 --> 00:33:55,994
to have all of you
around the table. This year,
701
00:33:56,077 --> 00:33:59,998
what I'm most grateful for
is second chances.
702
00:34:01,541 --> 00:34:03,752
Dr. Wolf,
would you like to go next?
703
00:34:06,046 --> 00:34:10,550
Uh, I guess
I'm coming to appreciate
704
00:34:10,633 --> 00:34:12,761
unexpected reunions.
705
00:34:12,844 --> 00:34:16,056
Mm.
706
00:34:16,139 --> 00:34:17,891
Matthew.
707
00:34:17,974 --> 00:34:19,934
Yeah. Um...
708
00:34:21,144 --> 00:34:24,690
I'm grateful for my family
709
00:34:24,773 --> 00:34:28,068
and that, uh,
I haven't been a burden on them.
710
00:34:28,151 --> 00:34:30,612
Matthew, please.
711
00:34:30,737 --> 00:34:33,198
I can't live
in my apartment anymore,
712
00:34:33,281 --> 00:34:37,577
and I can't live at the station.
It's too much.
713
00:34:37,660 --> 00:34:39,537
So...
714
00:34:41,247 --> 00:34:44,167
I made arrangements
with a facility.
715
00:34:44,250 --> 00:34:47,295
A home. A place I can move to.
716
00:34:47,379 --> 00:34:50,590
I'll be safe, you know, for as
long as I can tolerate it.
717
00:34:50,674 --> 00:34:57,263
But... my ship is sinking,
718
00:34:57,347 --> 00:34:59,474
and I'm not taking
any of you with me.
719
00:34:59,599 --> 00:35:02,394
-Dad, we want to help.
-That's not your job, honey.
720
00:35:02,477 --> 00:35:04,104
-It's too much.
-It's not, though.
721
00:35:04,187 --> 00:35:06,606
It's not, because we
wouldn't be doing it alone.
722
00:35:06,690 --> 00:35:08,483
What do you mean?
723
00:35:08,566 --> 00:35:13,363
We all agree that living
at the station isn't a solution.
724
00:35:13,488 --> 00:35:17,951
But the guys, they want
to help out as much as they can.
725
00:35:18,034 --> 00:35:20,829
Matthew, I want you
to move back into the house.
726
00:35:20,912 --> 00:35:23,915
I won't be doing it alone,
and neither will you.
727
00:35:24,040 --> 00:35:25,834
And don't even try to argue.
728
00:35:25,917 --> 00:35:28,670
Dennis has planned
a month's worth of frozen meals.
729
00:35:28,795 --> 00:35:31,423
He's gone full Martha Stewart.
Okay?
730
00:35:31,506 --> 00:35:32,841
I'll bet he has.
731
00:35:32,924 --> 00:35:34,468
You have a lot of good people
around you
732
00:35:34,551 --> 00:35:36,502
who want to help out
as much as they can.
733
00:35:39,264 --> 00:35:41,057
Take a look.
734
00:35:41,141 --> 00:35:43,059
Yeah, Matthew!
735
00:35:48,106 --> 00:35:50,025
Yeah, appreciate you, Matt!
736
00:35:50,150 --> 00:35:53,194
Wait. Who are
all these people, Dad?
737
00:35:53,278 --> 00:35:56,573
-People from work.
-And lives he's saved.
738
00:35:56,656 --> 00:35:58,241
-Here for you.
-Hey, we appreciate you!
739
00:35:58,324 --> 00:35:59,951
Sometimes letting people help
740
00:36:00,035 --> 00:36:02,496
is the greatest gift
you can give them.
741
00:36:02,579 --> 00:36:04,539
Thank you, Matthew!
742
00:36:12,881 --> 00:36:14,686
Thank you
for bringing all this stuff.
743
00:36:15,675 --> 00:36:17,803
Yeah, thanks, Auntie.
Everything looks great.
744
00:36:17,886 --> 00:36:19,638
I'm sorry I had to work
on Thanksgiving.
745
00:36:19,721 --> 00:36:22,390
It's no worries. We got you.
Always.
746
00:36:22,515 --> 00:36:23,809
-Thank you.
-Okay.
747
00:36:23,892 --> 00:36:27,145
Hey, hey, hey.
Okay, word on the floor,
748
00:36:27,228 --> 00:36:28,980
your sweet potato pie
is to die for.
749
00:36:29,105 --> 00:36:31,900
It sure is.
This an old family recipe.
750
00:36:33,401 --> 00:36:35,945
-Uh...
-Uh, Anthony, this is my sister,
751
00:36:36,071 --> 00:36:38,698
Helen.
Anthony runs our emergency room.
752
00:36:38,823 --> 00:36:41,201
Lovely to meet you.
Any plans for the holidays,
753
00:36:41,284 --> 00:36:44,204
or is it all gunshot wounds
and severed limbs?
754
00:36:44,329 --> 00:36:47,248
No,
mostly cuts and burns, actually.
755
00:36:47,332 --> 00:36:49,293
But I'm headed out.
Kids are with my ex,
756
00:36:49,376 --> 00:36:51,670
so it's going to be a quiet one.
757
00:36:51,753 --> 00:36:53,963
But you know what I am
thankful for this year?
758
00:36:54,047 --> 00:36:55,706
An entire Thanksgiving
in the E.D.,
759
00:36:55,799 --> 00:36:58,594
and not one patient spoiled
the Cowboys game.
760
00:36:58,677 --> 00:37:02,347
The Cowboys? Oh, no. And I was
just starting to like you.
761
00:37:02,472 --> 00:37:04,432
What? Ladies, look,
I'm not that bad.
762
00:37:04,516 --> 00:37:07,060
Tell her. I'm not that bad!
763
00:37:07,143 --> 00:37:10,188
Oh, my God. Who made this?
764
00:37:10,271 --> 00:37:13,441
Mm. I told my staff,
best dish gets Christmas off.
765
00:37:14,693 --> 00:37:17,821
You realize this is our
first Thanksgiving as a family?
766
00:37:17,904 --> 00:37:20,615
I wish I could have
made it special.
767
00:37:20,699 --> 00:37:24,077
This is special.
We're together.
768
00:37:24,160 --> 00:37:24,993
{\an8}โชโช
769
00:37:33,169 --> 00:37:34,002
{\an8}โชโช
770
00:37:42,178 --> 00:37:44,806
Matthew?
771
00:37:44,889 --> 00:37:47,267
Hey.
772
00:37:47,350 --> 00:37:48,852
Got you a little something,
773
00:37:48,935 --> 00:37:51,438
if you want to take a break
from athleisure.
774
00:37:59,571 --> 00:38:02,824
Hey. Where are you?
775
00:38:06,244 --> 00:38:08,163
I'm right here.
776
00:38:12,917 --> 00:38:19,341
โช You were waiting outside
for me in the sun โช
777
00:38:20,967 --> 00:38:24,137
The act of rescue
is often linked to things
778
00:38:24,220 --> 00:38:26,848
like heroism and bravery.
779
00:38:29,476 --> 00:38:31,812
But for guys like me,
780
00:38:31,895 --> 00:38:35,190
I've always looked at it
as an act of caring.
781
00:38:36,608 --> 00:38:38,568
I don't get it.
782
00:38:38,651 --> 00:38:41,154
Dad, it's art.
783
00:38:41,279 --> 00:38:43,615
If you say so.
784
00:38:43,698 --> 00:38:47,494
โช Oh, the glory of it all โช
785
00:38:47,577 --> 00:38:49,996
I guess I never saw
myself as the one
786
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
who needed to be cared for.
787
00:38:52,123 --> 00:38:56,295
โช Until I saw how hard it'd be
to reach you โช
788
00:38:56,378 --> 00:39:00,799
โช And I would always be
light years โช
789
00:39:00,882 --> 00:39:04,803
โช Light years away from you โช
790
00:39:06,680 --> 00:39:09,474
โช Light years, light years โช
791
00:39:09,557 --> 00:39:13,937
But I know now
that even on my hardest of days,
792
00:39:14,020 --> 00:39:16,564
you and your mom will be there
793
00:39:16,648 --> 00:39:20,318
to save me from any fires
that may come our way.
794
00:39:20,402 --> 00:39:22,696
-Mom?
-Oh, Oliver.
795
00:39:22,779 --> 00:39:25,949
It's too soon.
I wanted to surprise you.
796
00:39:26,032 --> 00:39:28,284
I brought Thanksgiving to you.
797
00:39:28,368 --> 00:39:30,036
Ta-da!
798
00:39:30,161 --> 00:39:37,161
โช Everyone was lighting up
the shadows alone โช
799
00:39:37,293 --> 00:39:42,465
โช You could have been
right there next to me โช
800
00:39:42,632 --> 00:39:45,802
I saw your ferns, Oliver.
801
00:39:45,885 --> 00:39:47,804
I-I've been so busy at work.
802
00:39:47,887 --> 00:39:49,556
I know, so, you know, I just...
803
00:39:49,639 --> 00:39:50,807
I took some of them
upstairs to the bathroom.
804
00:39:50,890 --> 00:39:52,184
I ran the shower for a while.
805
00:39:52,267 --> 00:39:53,810
The steam should perk them
right up.
806
00:39:53,893 --> 00:39:55,562
-They're dead.
-They'll be better tomorrow.
807
00:39:55,645 --> 00:39:57,230
You'll see.
808
00:39:57,313 --> 00:40:01,068
And now we are going to get
this big boy out.
809
00:40:01,151 --> 00:40:02,778
Whew!
810
00:40:02,861 --> 00:40:05,655
You know, it was always
his job to carve the turkey.
811
00:40:05,780 --> 00:40:09,659
And our friends would applaud
because he made it look so easy.
812
00:40:09,743 --> 00:40:12,996
Ugh, used to drive me crazy.
I do everything else,
813
00:40:13,079 --> 00:40:15,832
-and all the...
-Mom.
814
00:40:15,915 --> 00:40:21,629
โช Light years, light years
away from you โช
815
00:40:23,590 --> 00:40:27,094
Sometimes the most
heroic thing you can do
816
00:40:27,177 --> 00:40:30,638
isn't running into
the burning building.
817
00:40:30,764 --> 00:40:33,934
It's quieter, smaller,
818
00:40:34,017 --> 00:40:38,063
but in a way, even harder,
at least for me.
819
00:40:41,274 --> 00:40:45,904
Letting you and your mother in,
accepting help.
820
00:40:45,987 --> 00:40:48,323
Agreeing to this voice
banking business
821
00:40:48,406 --> 00:40:50,950
Dr. Pierce has been
talking about.
822
00:40:51,076 --> 00:40:56,664
Allowing myself to be rescued
even when I don't want to.
823
00:40:56,790 --> 00:41:00,001
For me, this is the
bravest thing I've ever done.
824
00:41:02,754 --> 00:41:04,923
And it's scary as hell.
825
00:41:10,303 --> 00:41:12,472
But it is worth it...
826
00:41:15,809 --> 00:41:18,687
...if it means
more time with you.
827
00:41:18,770 --> 00:41:19,603
{\an8}โชโช
828
00:41:30,657 --> 00:41:32,033
{\an8}Greg, move your head.
829
00:41:36,746 --> 00:41:40,959
{\an8}โชโช
830
00:41:41,167 --> 00:41:42,000
{\an8}โชโช
831
00:41:50,802 --> 00:41:51,635
{\an8}โชโช
832
00:42:00,478 --> 00:42:04,482
{\an8}โชโช62631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.