All language subtitles for Black_Sails_-_S01E03_216d925028c4e1a62e61a731cfb152d4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,898 --> 00:00:13,336 Flint: Urca de Lima, 2 00:00:13,401 --> 00:00:16,329 the largest Spanish treasure galleon in the Americas. 3 00:00:16,402 --> 00:00:19,533 A page was torn from the log with the Urca's course and schedule. 4 00:00:19,597 --> 00:00:21,393 - Take them into custody. - ( grunts ) 5 00:00:23,263 --> 00:00:25,364 ( crew cheering ) 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,454 The schedule is here on the island. 7 00:00:28,527 --> 00:00:31,057 The thief who stole it has offered to sell it to me. 8 00:00:31,123 --> 00:00:33,118 5,000 pesos in pearls. 9 00:00:33,192 --> 00:00:35,822 - After I get payment, we leave tonight. - Leave with me. 10 00:00:35,895 --> 00:00:38,555 I've spent my life trying to build something here. 11 00:00:38,628 --> 00:00:40,923 If you ever challenge me again in front of my crew, 12 00:00:40,996 --> 00:00:42,561 I might just forget that I loved you once. 13 00:00:42,627 --> 00:00:44,328 The page is gone. Don't lie to me! 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,661 - Where's the page? - You're looking at it. 15 00:00:49,734 --> 00:00:52,868 I took drastic measures. Your schedule is up here. 16 00:00:54,793 --> 00:00:56,832 Ah! 17 00:01:00,832 --> 00:01:03,134 ( theme music playing ) 18 00:02:37,395 --> 00:02:39,866 ( rooster crows ) 19 00:02:39,932 --> 00:02:41,804 ( birds chirping ) 20 00:02:58,610 --> 00:03:00,481 ( groans ) 21 00:03:05,278 --> 00:03:08,716 - ( sheep bleating ) - ( pots clanking ) 22 00:03:24,197 --> 00:03:25,866 ( sniffs ) 23 00:03:34,963 --> 00:03:37,066 You're dripping blood across my floor. 24 00:03:42,706 --> 00:03:46,712 Whoever tied this bandage was either blind or drunk. 25 00:03:46,777 --> 00:03:48,078 I think both. 26 00:03:50,173 --> 00:03:51,139 ( winces ) 27 00:03:51,212 --> 00:03:53,108 Oh, my God. 28 00:03:58,221 --> 00:04:00,516 You couldn't have told me about this last night? 29 00:04:03,298 --> 00:04:05,094 It's really not as bad as it looks. 30 00:04:05,159 --> 00:04:06,360 ( groans ) 31 00:04:06,432 --> 00:04:09,200 ( coughs ) 32 00:04:09,265 --> 00:04:10,800 Is that really necessary? 33 00:04:13,804 --> 00:04:15,413 One of my neighbors 34 00:04:15,478 --> 00:04:18,579 must have witnessed your arrival last night. 35 00:04:18,644 --> 00:04:21,949 They've planted a spy out by the scrub pine. 36 00:04:22,014 --> 00:04:24,146 The crone with the crooked nose? 37 00:04:25,355 --> 00:04:27,187 She passed. 38 00:04:27,252 --> 00:04:30,757 Pastor Lambrick has a new chief of intelligencers. 39 00:04:30,829 --> 00:04:34,564 Mrs. Archer. Eyes like saucers. 40 00:04:41,569 --> 00:04:43,399 What is it? 41 00:04:45,702 --> 00:04:47,235 I found it, Miranda. 42 00:04:50,663 --> 00:04:52,029 Parrish's ship? 43 00:04:54,639 --> 00:04:56,572 You found the schedule? 44 00:05:11,583 --> 00:05:12,790 Ma'am. 45 00:05:18,293 --> 00:05:20,158 She's gone. 46 00:05:20,231 --> 00:05:21,927 She's gone? Are you sure? 47 00:05:23,565 --> 00:05:26,365 One of the whores helped her past the guards. 48 00:05:26,437 --> 00:05:28,269 She said Max had a boat waiting. 49 00:05:28,334 --> 00:05:30,773 I went to check. It's no longer there. 50 00:05:32,944 --> 00:05:35,514 I told her I would protect her. 51 00:05:37,050 --> 00:05:38,752 Did she not believe me? 52 00:05:41,293 --> 00:05:43,555 She chose this, not me. 53 00:05:53,007 --> 00:05:55,942 - Something wrong? - You better be worth it. 54 00:05:56,007 --> 00:05:57,879 ( door slams ) 55 00:06:07,588 --> 00:06:09,596 When do you imagine you'll sail? 56 00:06:09,661 --> 00:06:11,490 We'll know for certain once that thief 57 00:06:11,562 --> 00:06:13,391 has transcribed the page that he stole, 58 00:06:13,458 --> 00:06:15,927 but it'll be soon. 59 00:06:17,831 --> 00:06:19,533 - ( snaps fingers ) - Which reminds me. 60 00:06:20,966 --> 00:06:23,367 Found it in Parrish's cabin. 61 00:06:25,968 --> 00:06:28,139 Middleton. 62 00:06:28,204 --> 00:06:30,235 Thought you might like it. 63 00:06:37,480 --> 00:06:40,220 I must admit, 64 00:06:40,284 --> 00:06:42,754 given how long it's taken to track him, 65 00:06:42,819 --> 00:06:44,920 I had wondered if it was a lost cause. 66 00:06:49,057 --> 00:06:50,519 You seem disappointed. 67 00:06:53,624 --> 00:06:55,665 Not at all. 68 00:06:55,730 --> 00:06:57,531 I just... 69 00:07:01,036 --> 00:07:04,776 well, I was hoping to have you all to myself. 70 00:07:04,848 --> 00:07:07,711 ( horse whinnies ) 71 00:07:07,783 --> 00:07:10,518 ( dog barking ) 72 00:07:10,583 --> 00:07:12,288 About that. 73 00:07:16,731 --> 00:07:18,593 Ma'am. 74 00:07:35,942 --> 00:07:37,106 I need a favor. 75 00:07:42,612 --> 00:07:44,050 You promised us a score. 76 00:07:44,115 --> 00:07:46,346 That I did. 77 00:07:46,420 --> 00:07:47,915 And now there's no score. 78 00:07:47,987 --> 00:07:50,220 There would not appear to be, no. 79 00:07:50,286 --> 00:07:52,659 This ain't no joke, Jack. 80 00:07:52,725 --> 00:07:55,795 5,000 pesos of our money is gone 81 00:07:55,860 --> 00:07:57,461 and someone's got to answer for it. 82 00:07:57,534 --> 00:07:59,471 I assure you all what happened last night 83 00:07:59,536 --> 00:08:01,269 was as disappointing to me as it was to you. 84 00:08:01,334 --> 00:08:04,899 But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, 85 00:08:04,973 --> 00:08:07,737 then by all means elect yourselves a new quartermaster. 86 00:08:07,803 --> 00:08:10,240 Make it right, Jack. 87 00:08:13,300 --> 00:08:14,538 Quickly. 88 00:08:55,951 --> 00:08:58,918 - Where's the rest? - Beg pardon? 89 00:08:58,982 --> 00:09:01,389 The Urca has a planned stop to take on water 90 00:09:01,455 --> 00:09:03,158 somewhere on the coast of Florida. 91 00:09:03,222 --> 00:09:06,726 That's the point where they're most vulnerable to attack. 92 00:09:06,792 --> 00:09:08,725 This describes a course 93 00:09:08,798 --> 00:09:10,596 that ends miles short of the coast. 94 00:09:13,671 --> 00:09:15,239 Where's the rest of the course? 95 00:09:16,735 --> 00:09:20,034 Well, I can't exactly write that down, can I? 96 00:09:20,107 --> 00:09:21,171 Why not? 97 00:09:21,244 --> 00:09:23,673 Well, you all seem rather angry with me. 98 00:09:23,738 --> 00:09:26,672 Especially you. 99 00:09:26,745 --> 00:09:28,878 And if I were to write it all down, 100 00:09:28,942 --> 00:09:30,942 then what's to stop you from killing me right here? 101 00:09:34,811 --> 00:09:36,178 I say we bring Joji in here. 102 00:09:36,244 --> 00:09:38,211 He'll have it out of him in 10 minutes. 103 00:09:38,283 --> 00:09:40,884 - Silver: Torture won't help you. - You haven't seen Joji work. 104 00:09:40,957 --> 00:09:44,352 No, I mean I have an exceptionally low tolerance for pain. 105 00:09:44,418 --> 00:09:47,921 I'd say anything to make it stop. 106 00:09:47,994 --> 00:09:49,961 But there may be a more 107 00:09:50,027 --> 00:09:53,697 mutually beneficial solution to all this. 108 00:09:53,763 --> 00:09:56,966 What if I were to remain with your crew? 109 00:10:00,100 --> 00:10:03,033 It makes sense. I forgo payment for the schedule 110 00:10:03,099 --> 00:10:05,600 in exchange for my share of the prize. 111 00:10:05,666 --> 00:10:07,231 You proceed with your plan. 112 00:10:07,304 --> 00:10:09,673 When the time comes for me to reveal the last piece, 113 00:10:09,738 --> 00:10:12,477 I will be right by your side. 114 00:10:12,543 --> 00:10:14,951 If what I tell you is in any way incorrect, 115 00:10:15,017 --> 00:10:16,951 well, you can do with me what you will. 116 00:10:19,022 --> 00:10:21,788 And when the Urca's ours, 117 00:10:21,854 --> 00:10:24,224 what's to stop me from killing you anyway? 118 00:10:25,729 --> 00:10:29,296 Well, that's a few weeks from now, isn't it? 119 00:10:29,369 --> 00:10:31,231 We might be friends by then. 120 00:10:33,508 --> 00:10:35,370 ( chuckles ) 121 00:10:41,114 --> 00:10:43,345 Good enough for you? 122 00:10:46,480 --> 00:10:48,048 I guess it will have to be. 123 00:10:49,754 --> 00:10:51,784 Wait, we're moving ahead? 124 00:10:51,857 --> 00:10:54,455 Flint: Mr. Gates and I will begin our search for a consort. 125 00:10:54,519 --> 00:10:56,293 This is not a task we'll be able to complete 126 00:10:56,359 --> 00:10:58,725 without the assistance of another ship. 127 00:10:58,789 --> 00:11:01,490 - Captain, can we just discuss this? - Join me outside, Billy. 128 00:11:15,609 --> 00:11:18,474 We'll need some additional items that will exceed our normal demands. 129 00:11:18,547 --> 00:11:21,042 - You'll have it. - 100 casks of powder. 130 00:11:21,115 --> 00:11:23,578 1,000 rounds of shot. 131 00:11:23,652 --> 00:11:27,851 New guns, 12-pounders. At least a dozen of them. 132 00:11:30,859 --> 00:11:33,827 When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch 133 00:11:33,894 --> 00:11:35,567 or we'll have no chance of success. 134 00:11:37,735 --> 00:11:39,335 As I said... 135 00:11:42,736 --> 00:11:44,270 you'll have it. 136 00:11:55,388 --> 00:11:57,554 All right, fire away. 137 00:11:57,626 --> 00:12:00,595 Silver knows Singleton wasn't a thief. 138 00:12:00,659 --> 00:12:02,164 Am I the only one that remembers this? 139 00:12:02,230 --> 00:12:03,870 No, you're not. 140 00:12:05,306 --> 00:12:07,642 Our crew is less than a day removed from a mutiny. 141 00:12:07,707 --> 00:12:09,914 I don't care how much gold you dangle in front of them, 142 00:12:09,980 --> 00:12:11,883 that hatred doesn't just disappear. 143 00:12:13,179 --> 00:12:15,515 And Flint wants to put him back on board? 144 00:12:15,589 --> 00:12:18,956 What if he tells the wrong person the truth? 145 00:12:19,022 --> 00:12:21,094 - I think we need to canvass. - Oh, Billy. 146 00:12:21,158 --> 00:12:23,155 No, 'cause then we'll at least know who to watch out for 147 00:12:23,227 --> 00:12:25,027 and who to keep Silver separated from on the watch. 148 00:12:25,091 --> 00:12:26,995 And there's a good chance by doing that, 149 00:12:27,061 --> 00:12:29,331 you're gonna cause the very same suspicion you're looking to ferret out. 150 00:12:29,397 --> 00:12:32,203 You know that, don't you? 151 00:12:36,807 --> 00:12:38,506 Everything all right? 152 00:12:38,572 --> 00:12:39,940 Aye. Onward. 153 00:12:43,286 --> 00:12:45,152 You, come with me. 154 00:12:46,690 --> 00:12:47,889 You heard him. 155 00:12:54,298 --> 00:12:55,769 You sure he's all right? 156 00:12:55,835 --> 00:12:57,769 Billy? He'll be fine. 157 00:13:08,278 --> 00:13:09,913 Randall. 158 00:13:09,975 --> 00:13:13,645 Mr. Silver here has lost a wager to me. 159 00:13:13,711 --> 00:13:16,548 Owes me the rest of the day helping you peel. 160 00:13:16,613 --> 00:13:19,552 Not supposed to wager on the ship. 161 00:13:19,625 --> 00:13:23,730 I know, but it was made over an ale at Guthrie's. 162 00:13:23,794 --> 00:13:25,532 It's all in good order. 163 00:13:25,596 --> 00:13:27,437 Would you do me a favor and keep an eye on him? 164 00:13:29,409 --> 00:13:31,010 Give me a yell if he tries to wander off. 165 00:13:35,417 --> 00:13:36,816 Peel. 166 00:13:43,919 --> 00:13:46,822 ( screaming ) 167 00:13:53,894 --> 00:13:56,432 That's what I'll do if he should wander. 168 00:14:03,581 --> 00:14:07,283 I haven't seen a pair of 12-pound guns on this island in months. 169 00:14:07,349 --> 00:14:10,216 He wants a dozen and you tell him not to worry. 170 00:14:10,282 --> 00:14:12,414 Bryson's due back in two days. 171 00:14:12,488 --> 00:14:14,320 And? 172 00:14:14,345 --> 00:14:17,105 He's armed himself with 12-pounders since he joined my father's fleet. 173 00:14:17,125 --> 00:14:18,563 What? 174 00:14:18,629 --> 00:14:20,500 But they are his guns. 175 00:14:20,566 --> 00:14:22,798 You can't expect him to give them to us. 176 00:14:22,870 --> 00:14:24,302 ( sniffs ) 177 00:14:24,366 --> 00:14:26,173 I understand that. 178 00:14:28,871 --> 00:14:30,975 And while we're on the subject of Bryson, 179 00:14:31,048 --> 00:14:33,144 once he arrives, if he arrives, 180 00:14:33,216 --> 00:14:36,620 that is the last of your father's supply ships we can expect. 181 00:14:36,684 --> 00:14:39,062 We have to assume that the others 182 00:14:39,128 --> 00:14:40,696 will hear of your father's arrest at port. 183 00:14:40,760 --> 00:14:43,000 In which case they won't dare return here. 184 00:14:45,434 --> 00:14:46,802 Look. 185 00:14:48,371 --> 00:14:51,143 I can reach out to our contacts in Port Harbour. 186 00:14:53,183 --> 00:14:55,855 And there's also the sloop trade in Havana and Santo Domingo. 187 00:14:55,919 --> 00:14:58,994 But even so, we will only cover roughly one-third of our costs 188 00:14:59,057 --> 00:15:02,697 per ship per week, which means in less than four weeks-- 189 00:15:02,763 --> 00:15:04,696 The warehouse is empty. 190 00:15:08,634 --> 00:15:10,234 Then he'll have to help us. 191 00:15:10,307 --> 00:15:12,442 Who? 192 00:15:12,508 --> 00:15:14,244 My father. 193 00:15:18,917 --> 00:15:22,514 I can't help but notice that you don't seem to like me very much. 194 00:15:22,580 --> 00:15:24,157 Do you mind if I ask why? 195 00:15:26,022 --> 00:15:27,860 I can cook. 196 00:15:27,924 --> 00:15:29,957 I see. 197 00:15:30,030 --> 00:15:32,629 You're upset because they gave me your job. 198 00:15:34,532 --> 00:15:36,226 In my own defense, 199 00:15:36,299 --> 00:15:39,639 I'm still trying to figure out how this whole place works myself. 200 00:15:39,703 --> 00:15:43,110 I mean, I came aboard the ship two days ago 201 00:15:43,176 --> 00:15:46,773 and I hear Mr. Singleton making what sounds to me 202 00:15:46,846 --> 00:15:48,580 to be a lot of sense. 203 00:15:48,644 --> 00:15:52,084 Then less than a day later, he's dead, Flint remains, 204 00:15:52,149 --> 00:15:55,514 and everyone seems to have forgotten that any of it ever happened. 205 00:16:02,285 --> 00:16:03,988 What? 206 00:16:04,052 --> 00:16:06,892 Do you know of people who still harbor 207 00:16:06,956 --> 00:16:09,625 some anger towards the captain? 208 00:16:09,691 --> 00:16:12,724 Not supposed to talk about that. 209 00:16:12,797 --> 00:16:14,764 Well, that's a shame. 210 00:16:14,828 --> 00:16:17,027 If you knew someone like that, 211 00:16:17,100 --> 00:16:20,034 I'd be very curious as to what they had to say. 212 00:16:33,411 --> 00:16:34,778 Hello, Father. 213 00:16:39,287 --> 00:16:41,524 You lost a lot of blood. 214 00:16:41,590 --> 00:16:43,322 May I have a towel? 215 00:16:52,696 --> 00:16:54,495 I'm sorry this happened to you. 216 00:16:59,408 --> 00:17:01,543 Flint wants you guarded. 217 00:17:01,607 --> 00:17:03,609 To make certain you don't interfere with his plan 218 00:17:03,673 --> 00:17:05,647 to hunt the Spanish galleon. 219 00:17:09,755 --> 00:17:11,388 Father, I need your help. 220 00:17:11,453 --> 00:17:14,125 If we're to stay in business here, we need a new partner. 221 00:17:14,191 --> 00:17:15,863 Someone with ships and legitimacy. 222 00:17:15,928 --> 00:17:18,933 Someone we can trust not to cross you. 223 00:17:18,999 --> 00:17:21,965 I know this is difficult, but I need you to trust me. 224 00:17:23,640 --> 00:17:25,007 I can do this. 225 00:17:41,388 --> 00:17:43,482 Who the fuck are you kidding? 226 00:17:43,556 --> 00:17:46,217 It's help me or flee to Boston. 227 00:17:46,289 --> 00:17:48,888 Beg your father and brothers for sanctuary. 228 00:17:48,953 --> 00:17:51,394 Oh, they might save you from the gallows, 229 00:17:51,460 --> 00:17:53,128 but they won't spare you their scorn. 230 00:17:53,193 --> 00:17:55,125 You'll be right back in the parlor room 231 00:17:55,191 --> 00:17:57,965 listening through a crack in the door to where the real business is being done. 232 00:17:58,030 --> 00:18:01,963 Back to where you started before you brought Mother and myself here 233 00:18:02,029 --> 00:18:05,670 and we made you into the man that you always insisted to them that you were. 234 00:18:05,734 --> 00:18:07,571 Think on that while you sit here and pretend 235 00:18:07,637 --> 00:18:09,479 that helping me isn't the only choice you have. 236 00:18:17,151 --> 00:18:19,116 Billy, I don't know what you want me to say. 237 00:18:19,182 --> 00:18:20,884 No griping? 238 00:18:20,950 --> 00:18:24,084 No grumbling over duties? 239 00:18:24,156 --> 00:18:26,818 Everyone on the crew is content, that's what you're saying? 240 00:18:26,891 --> 00:18:28,794 Except for maybe this bastard. 241 00:18:30,523 --> 00:18:32,287 There you go. 242 00:18:36,324 --> 00:18:38,122 Hmm. 243 00:18:39,826 --> 00:18:42,192 Oh, for fuck's sakes. 244 00:18:44,064 --> 00:18:47,493 I just find it hard to believe. 245 00:18:47,567 --> 00:18:49,332 You know what I find hard to believe? 246 00:18:49,396 --> 00:18:50,836 What? 247 00:18:50,901 --> 00:18:54,204 We've been on land two days 248 00:18:54,269 --> 00:18:56,866 and you still haven't gotten yourself laid. 249 00:18:56,940 --> 00:18:59,172 Now that's a fucking mystery worth investigating. 250 00:19:11,819 --> 00:19:12,987 I was right, wasn't I? 251 00:19:13,050 --> 00:19:15,415 Billy's been asking 'round about us. 252 00:19:15,489 --> 00:19:17,222 What do you think? Does he know anything? 253 00:19:17,288 --> 00:19:19,223 No. 254 00:19:19,288 --> 00:19:22,127 And if we're smart, it'll stay that way. 255 00:19:23,961 --> 00:19:26,231 What's this? You backing out? 256 00:19:28,601 --> 00:19:31,335 You know Flint lied about Singleton. 257 00:19:31,400 --> 00:19:33,238 You know what he is. 258 00:19:40,443 --> 00:19:42,140 Fuck you, then. 259 00:19:54,384 --> 00:19:56,351 I've been talking with our friend Randall 260 00:19:56,423 --> 00:19:58,391 about my suspicions about our captain. 261 00:19:58,455 --> 00:20:00,791 He seems to think we might have that in common. 262 00:20:19,310 --> 00:20:21,443 ( sighs ) 263 00:20:21,509 --> 00:20:24,378 You make me climb those fucking stairs 264 00:20:24,443 --> 00:20:25,844 just to see you again 265 00:20:25,916 --> 00:20:28,821 and my first order of business will be tossing you 266 00:20:28,886 --> 00:20:31,919 and that poxy chair into the fucking ocean. 267 00:20:34,025 --> 00:20:36,125 Philip, do you know the provenance 268 00:20:36,190 --> 00:20:37,756 of the chair in which I currently sit? 269 00:20:37,828 --> 00:20:40,628 - The what? - This chair once sat 270 00:20:40,694 --> 00:20:43,334 in the Plymouth office of one Sir Francis Drake. 271 00:20:43,398 --> 00:20:47,375 I took this chair from a prize off the coast of Boston. 272 00:20:47,441 --> 00:20:49,346 I lost six men in that fight. 273 00:20:49,412 --> 00:20:52,810 Ever since then, this chair has resided here 274 00:20:52,884 --> 00:20:56,352 atop my fort from which I survey the harbor 275 00:20:56,416 --> 00:20:59,855 that I protect for the good of an ungrateful island. 276 00:20:59,921 --> 00:21:03,148 Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, 277 00:21:03,221 --> 00:21:06,325 you have my permission to shoot him where he stands. 278 00:21:06,390 --> 00:21:08,019 Yes, sir, Captain Hornigold. 279 00:21:15,955 --> 00:21:17,627 How are you, Ben? 280 00:21:18,892 --> 00:21:20,625 "How are you, Ben?" 281 00:21:20,691 --> 00:21:23,026 Don't be pleasant with me. I know why you're here. 282 00:21:23,098 --> 00:21:24,930 L'Urca de Lima. 283 00:21:24,994 --> 00:21:26,474 Every captain on the island is buzzing 284 00:21:26,500 --> 00:21:28,298 about who will be joining you on consort. 285 00:21:29,434 --> 00:21:31,234 News travels fast. 286 00:21:31,307 --> 00:21:32,644 ( scoffs ) 287 00:21:32,709 --> 00:21:35,277 Time was the thought of taking on a treasure galleon 288 00:21:35,342 --> 00:21:37,181 would have gotten you laughed off a crew. 289 00:21:37,246 --> 00:21:39,580 The world's changed, Ben. 290 00:21:39,645 --> 00:21:41,621 Some risks nowadays, 291 00:21:41,685 --> 00:21:43,251 it's more dangerous not to take 'em. 292 00:21:43,317 --> 00:21:46,990 ( chuckles ) Jesus, now you're talking like him. 293 00:21:47,055 --> 00:21:48,461 ( laughs ) 294 00:21:48,528 --> 00:21:51,230 So I am to be Flint's new consort, huh? Is that what it is? 295 00:21:51,297 --> 00:21:53,401 He couldn't come down here and ask me himself? 296 00:21:53,465 --> 00:21:55,368 He thinks you don't like him. 297 00:21:55,433 --> 00:21:58,105 Then he's right. The man's arrogant and presumptuous. 298 00:21:58,171 --> 00:22:01,272 Be that as it may, he doesn't want you as the consort. 299 00:22:02,441 --> 00:22:04,344 Then what does he want? 300 00:22:05,945 --> 00:22:09,249 Your ship and your crew. 301 00:22:09,314 --> 00:22:12,951 The offer is one share per man, two for you personally 302 00:22:13,017 --> 00:22:14,717 in exchange for your support 303 00:22:14,781 --> 00:22:17,482 in persuading the men to vote in favor. 304 00:22:17,555 --> 00:22:20,556 And who exactly is going to captain my ship 305 00:22:20,621 --> 00:22:22,294 under these arrangements? 306 00:22:25,463 --> 00:22:28,029 ( chuckles ) Oh. You?! 307 00:22:28,102 --> 00:22:29,597 Oh, don't say it like that. 308 00:22:29,671 --> 00:22:31,869 - It's not such a crazy idea. - Isn't it? 309 00:22:31,935 --> 00:22:34,103 Well, look, he doesn't want somebody new. 310 00:22:34,175 --> 00:22:36,479 He and I share a kind of a shorthand. 311 00:22:36,544 --> 00:22:38,175 Your ship is sound. 312 00:22:38,248 --> 00:22:41,311 Your crew know and trust me. It makes the most sense. 313 00:22:43,983 --> 00:22:45,320 You assume too much. 314 00:22:45,385 --> 00:22:47,790 I'm not even certain my men trust me at this stage. 315 00:22:51,603 --> 00:22:53,163 Any news from your friends in Edinburgh? 316 00:22:53,189 --> 00:22:57,289 The last I heard, James fled to France. 317 00:22:57,363 --> 00:23:00,057 Call him the Pretender now. 318 00:23:00,131 --> 00:23:03,233 I promised my men that if they stayed with me, they'd be soldiers again, 319 00:23:03,298 --> 00:23:05,865 that they'd be part of a rebel navy 320 00:23:05,938 --> 00:23:08,871 fighting a war to restore a rightful king. 321 00:23:10,903 --> 00:23:12,167 Now... 322 00:23:12,240 --> 00:23:14,409 They'd never desert you. 323 00:23:14,473 --> 00:23:16,174 Who knows what they'll do? 324 00:23:16,240 --> 00:23:19,077 They're coming to terms with a very uncomfortable truth. 325 00:23:20,384 --> 00:23:23,150 And what is that? 326 00:23:23,214 --> 00:23:25,885 That no matter how many lies we tell ourselves 327 00:23:25,951 --> 00:23:28,854 or no matter how many stories we convince ourselves 328 00:23:28,919 --> 00:23:30,790 we're part of, 329 00:23:30,856 --> 00:23:34,096 we're all just thieves awaiting a noose. 330 00:23:45,608 --> 00:23:47,440 And what do I tell Flint? 331 00:23:51,048 --> 00:23:53,545 That after 50 years at sea... 332 00:23:55,115 --> 00:23:56,689 you're the only man I've ever met 333 00:23:56,753 --> 00:23:58,857 that's gotten dumber with age. 334 00:24:13,905 --> 00:24:15,800 Miranda: Hello. 335 00:24:19,702 --> 00:24:22,140 Salted meat, cornbread, broth. 336 00:24:23,940 --> 00:24:26,305 If you require anything else, just ask. 337 00:24:26,377 --> 00:24:27,472 Who are you? 338 00:24:33,019 --> 00:24:34,713 My name is Mrs. Barlow. 339 00:24:34,787 --> 00:24:38,492 Who are you to him? 340 00:24:49,234 --> 00:24:51,001 "Marcus Aurelius." 341 00:24:51,067 --> 00:24:53,570 Have you read it? 342 00:24:53,635 --> 00:24:56,107 It's a personal favorite. 343 00:24:56,173 --> 00:24:59,011 And at the risk of sounding presumptuous, 344 00:24:59,077 --> 00:25:01,445 I think you might find it helpful. 345 00:25:06,549 --> 00:25:08,387 Perhaps when you've finished, 346 00:25:08,452 --> 00:25:10,422 we could discuss it together. 347 00:25:18,505 --> 00:25:19,903 Hey! 348 00:25:30,848 --> 00:25:33,278 ( sighs ) 349 00:25:33,352 --> 00:25:35,311 What the hell are you doing here? Where's Randall? 350 00:25:36,753 --> 00:25:38,025 Follow me. 351 00:25:50,111 --> 00:25:52,173 There. The short-haired gentleman 352 00:25:52,238 --> 00:25:54,107 who goes by Mr. Turk, 353 00:25:54,173 --> 00:25:56,708 Randall, and the man in black. 354 00:25:59,315 --> 00:26:01,778 They are what's left of your mutiny. 355 00:26:03,083 --> 00:26:04,650 How do you know? 356 00:26:04,714 --> 00:26:07,088 Because I had a long conversation with Mr. Turk 357 00:26:07,153 --> 00:26:08,585 about it this afternoon. 358 00:26:08,657 --> 00:26:12,392 His resentment of the captain runs very, very deep. 359 00:26:12,457 --> 00:26:15,160 And he's convinced Flint lied about Singleton. 360 00:26:15,224 --> 00:26:17,296 When I told him I was of a like mind, 361 00:26:17,361 --> 00:26:19,560 he happily opened up. 362 00:26:20,730 --> 00:26:22,736 And now you're telling me why? 363 00:26:22,800 --> 00:26:24,830 I want to live. 364 00:26:24,903 --> 00:26:27,701 Earning your trust seemed like a good start toward that end. 365 00:26:27,773 --> 00:26:30,911 Now, would you like to know what Mr. Turk 366 00:26:30,976 --> 00:26:33,645 shared with me about our beloved captain? 367 00:26:35,279 --> 00:26:37,215 Turk thinks Flint is undead, 368 00:26:37,280 --> 00:26:39,249 walks the earth without a soul. 369 00:26:39,322 --> 00:26:42,185 He believes there's a witch who lives deep inside the island 370 00:26:42,259 --> 00:26:44,689 who controls his every move. 371 00:26:44,761 --> 00:26:47,855 More or less, yes. 372 00:26:47,929 --> 00:26:51,035 Fucking numbskull's been spreading those tales for years. 373 00:26:51,101 --> 00:26:54,101 Randall is Randall. 374 00:26:55,541 --> 00:26:56,907 But Morley... 375 00:26:59,075 --> 00:27:00,673 Morley I had no idea about. 376 00:27:02,546 --> 00:27:05,809 He's got no one left but the misfits. 377 00:27:05,883 --> 00:27:07,248 How dangerous can he be? 378 00:27:17,088 --> 00:27:20,191 Mind if I sit down? 379 00:27:20,256 --> 00:27:22,526 I understand congratulations are in order. 380 00:27:22,592 --> 00:27:25,461 Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus. 381 00:27:25,527 --> 00:27:27,364 It's your first command, is it not? 382 00:27:29,227 --> 00:27:32,161 Get up and walk away. 383 00:27:33,498 --> 00:27:35,095 With all due respect, Mr. Gates, 384 00:27:35,167 --> 00:27:36,799 this tone is beneath us. 385 00:27:36,873 --> 00:27:39,105 As quartermasters, we serve our men best 386 00:27:39,171 --> 00:27:41,472 when we rise above the fray and see the truth 387 00:27:41,538 --> 00:27:42,840 from an unobstructed vantage. 388 00:27:42,905 --> 00:27:44,075 When we indulge in their-- 389 00:27:44,147 --> 00:27:47,179 I don't know what you're after, Jack, 390 00:27:47,251 --> 00:27:51,219 but you sound like one desperate motherfucker to me. 391 00:27:51,284 --> 00:27:54,691 Has this got anything to do with that massive stash 392 00:27:54,756 --> 00:27:58,593 of pearls you lost out by the wrecks, eh? 393 00:27:58,657 --> 00:28:00,090 ( laughs ) 394 00:28:00,163 --> 00:28:03,193 How long did they give you to make it right? 395 00:28:03,267 --> 00:28:05,163 They weren't specific about time frames. 396 00:28:05,236 --> 00:28:09,711 Oh, usually in my experience, that means about three days. 397 00:28:09,776 --> 00:28:12,344 Perhaps instead of pestering me, 398 00:28:12,416 --> 00:28:15,682 you should be out there looking for a boat. 399 00:28:20,497 --> 00:28:23,768 It won't take much for you to lose that new crew of yours. 400 00:28:26,568 --> 00:28:28,932 You may have them fooled now, but at sea... 401 00:28:29,006 --> 00:28:32,476 Perhaps you'll oversleep the bells and need to be roused. 402 00:28:32,548 --> 00:28:35,714 Perhaps you'll be handed the glass and need help with where to point it. 403 00:28:35,779 --> 00:28:39,248 Perhaps you'll slip and fall and that knee of yours will finally give out. 404 00:28:39,313 --> 00:28:42,847 Perhaps-- perhaps. 405 00:28:42,921 --> 00:28:45,624 Perhaps no one will say anything. 406 00:28:45,689 --> 00:28:47,685 Of course, they respect you too much for that. 407 00:28:47,759 --> 00:28:50,222 But the moment the Urca looms close 408 00:28:50,296 --> 00:28:51,959 and the first shot is fired in anger, 409 00:28:52,023 --> 00:28:56,427 you know exactly what every last man in that crew will be thinking. 410 00:28:56,492 --> 00:28:58,700 Christ Almighty, I wish we had a captain 411 00:28:58,765 --> 00:29:00,868 30 years younger. 412 00:29:14,583 --> 00:29:16,013 What did we spend on stores? 413 00:29:16,086 --> 00:29:18,115 Too much, sir. We're bleeding money. 414 00:29:18,181 --> 00:29:20,618 Just tell me how much it was. 415 00:29:20,683 --> 00:29:23,048 - 105-- - Mr. Dufresne. 416 00:29:23,122 --> 00:29:24,888 Would you give us a moment, please? 417 00:29:24,953 --> 00:29:26,789 We're almost done. Just another minute. 418 00:29:26,855 --> 00:29:29,684 Dufresne, get the fuck out. 419 00:29:37,925 --> 00:29:40,986 I think I have a better idea for the consort than the one we discussed. 420 00:29:43,791 --> 00:29:45,556 Another crew for you to captain? 421 00:29:45,621 --> 00:29:48,719 No, different captain. Comes with his own crew. 422 00:29:48,784 --> 00:29:51,286 Really? Who? 423 00:29:53,493 --> 00:29:55,019 Charles Vane. 424 00:29:55,093 --> 00:29:57,061 ( laughs ) 425 00:30:01,599 --> 00:30:03,967 Yeah. Yes, let's do that. 426 00:30:04,039 --> 00:30:06,439 ( laughing ) 427 00:30:10,438 --> 00:30:11,907 That wasn't a joke, was it? 428 00:30:14,412 --> 00:30:16,209 - Are you ill? - Not that I'm aware of. 429 00:30:16,273 --> 00:30:18,039 Then why would you even think-- 430 00:30:18,112 --> 00:30:21,047 Because the Ranger is twice the ship the Lion is. 431 00:30:21,112 --> 00:30:24,278 More men, more guns. 432 00:30:24,351 --> 00:30:27,316 More importantly, the captain is strong in a fight, 433 00:30:27,381 --> 00:30:29,280 second only to you. 434 00:30:34,354 --> 00:30:35,816 Where's this coming from? 435 00:30:38,287 --> 00:30:40,726 You said it yourself. 436 00:30:40,790 --> 00:30:42,694 Without the Urca, we have nothing. 437 00:30:44,497 --> 00:30:47,567 From where I'm sitting, without Vane, 438 00:30:47,632 --> 00:30:49,492 we don't have the Urca. 439 00:30:57,913 --> 00:31:00,977 Even if I was willing to consider this, 440 00:31:01,049 --> 00:31:04,550 and I am absolutely not willing to consider this, 441 00:31:04,615 --> 00:31:07,086 what makes you even think he would do it? 442 00:31:09,489 --> 00:31:12,086 - Fuck you, Jack. - Rackham: I understand your feelings, 443 00:31:12,160 --> 00:31:15,657 but humbly, I'm not certain this is entirely your choice. 444 00:31:19,521 --> 00:31:21,436 You already told the crew. 445 00:31:21,557 --> 00:31:22,890 They have a right to know. 446 00:31:23,162 --> 00:31:25,696 And if Mr. Gates succeeds in bringing Flint to the table, 447 00:31:25,761 --> 00:31:28,241 they may wish to move forward with or without your endorsement. 448 00:31:28,268 --> 00:31:30,371 They were ready to bury you this morning. 449 00:31:30,436 --> 00:31:32,340 You're looking to dig the hole even deeper. 450 00:31:32,405 --> 00:31:35,339 They need to yell every now and then. 451 00:31:35,413 --> 00:31:37,346 It's good for their self-esteem. 452 00:31:37,412 --> 00:31:40,315 And besides, you haven't even asked me what's in it for you. 453 00:31:41,749 --> 00:31:44,251 You said five million pieces of eight. 454 00:31:44,317 --> 00:31:45,756 That's what's in it for the crew. 455 00:31:45,820 --> 00:31:47,051 Do you really think I'd bring you something 456 00:31:47,125 --> 00:31:48,884 like this with just money to offer in return? 457 00:31:48,893 --> 00:31:51,792 See the bigger picture. 458 00:31:51,857 --> 00:31:53,192 What are you talking about? 459 00:31:53,257 --> 00:31:56,592 If we swallow our pride and help Flint land the Urca, 460 00:31:56,664 --> 00:31:59,030 who else on this island stands to benefit? 461 00:32:04,269 --> 00:32:06,866 Who else might see you in a different light? 462 00:32:25,548 --> 00:32:28,190 What did you have to threaten him with to get him to agree to this? 463 00:32:28,214 --> 00:32:30,913 This was his idea. 464 00:32:38,690 --> 00:32:40,423 Here we go. 465 00:32:53,766 --> 00:32:55,973 Shall we begin? 466 00:32:56,038 --> 00:32:58,005 First off, let me express my appreciation 467 00:32:58,069 --> 00:33:00,073 to everyone seated at this table. 468 00:33:00,138 --> 00:33:02,338 Given recent events, it's encouraging to know 469 00:33:02,412 --> 00:33:05,577 that we can still rise above our differences in the spirit of mutual-- 470 00:33:05,643 --> 00:33:07,547 I want to talk about Mosiah. 471 00:33:09,852 --> 00:33:11,314 --gain. 472 00:33:11,386 --> 00:33:12,753 What about him? 473 00:33:14,682 --> 00:33:16,217 He's dead. 474 00:33:17,354 --> 00:33:19,990 And before we rise above anything, 475 00:33:20,055 --> 00:33:23,096 I want to hear your cowardly fuck of a captain 476 00:33:23,162 --> 00:33:24,827 apologize for it. 477 00:33:30,104 --> 00:33:33,250 I'd like a moment to confer with my colleague. 478 00:33:35,651 --> 00:33:37,048 Outside. 479 00:33:45,728 --> 00:33:47,903 That was my fault. Entirely my fault. 480 00:33:47,968 --> 00:33:50,334 I should have been clearer when I prepared you for this meeting. 481 00:33:50,398 --> 00:33:52,672 When I said we would need to keep our tempers in check 482 00:33:52,737 --> 00:33:54,376 if we were going to make this meeting happen, 483 00:33:54,442 --> 00:33:56,175 I should have specified we'd need to do so 484 00:33:56,240 --> 00:33:58,674 for the duration of the meeting as well. 485 00:33:58,740 --> 00:34:00,411 Not to worry. A simple setback. 486 00:34:00,477 --> 00:34:02,612 Now we have clarity and a unity of vision. 487 00:34:02,676 --> 00:34:04,612 I feel good. You? 488 00:34:10,422 --> 00:34:13,326 ( sighs ) All righty, then. 489 00:34:23,074 --> 00:34:24,739 What Captain Flint meant to say 490 00:34:24,813 --> 00:34:27,347 is that we have a crew to answer to. 491 00:34:27,413 --> 00:34:30,347 And whether we can reach an agreement around this table is meaningless 492 00:34:30,414 --> 00:34:32,621 if we can't sell it to our men. 493 00:34:32,686 --> 00:34:35,052 Having lost a valued and respected brother, 494 00:34:35,117 --> 00:34:37,851 they will want to know what's been done about it. 495 00:34:40,724 --> 00:34:43,195 Without accepting responsibility 496 00:34:43,260 --> 00:34:44,731 for your loss, 497 00:34:44,797 --> 00:34:47,797 I can see a small allowance being made 498 00:34:47,871 --> 00:34:49,405 for goodwill. 499 00:34:52,007 --> 00:34:53,507 How much did you have in mind? 500 00:34:53,572 --> 00:34:55,804 Ł10,000. 501 00:34:58,614 --> 00:35:00,380 That's for Mosiah. 502 00:35:00,445 --> 00:35:03,380 Now let's talk about his man that you killed. 503 00:35:06,391 --> 00:35:08,021 ( sighs ) 504 00:35:08,085 --> 00:35:10,123 No, that's all right. We can wait. 505 00:35:11,862 --> 00:35:14,797 ( Gates shouting ) 506 00:35:14,862 --> 00:35:17,260 Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz 507 00:35:17,333 --> 00:35:19,467 and back again before we resolve anything. 508 00:35:22,668 --> 00:35:24,403 I'm gonna take a piss. 509 00:35:32,275 --> 00:35:33,978 Be honest. 510 00:35:35,347 --> 00:35:38,280 Are you as surprised as I am... 511 00:35:38,346 --> 00:35:41,048 that I'm the only one here behaving myself? 512 00:35:51,532 --> 00:35:52,835 ( sniffs ) 513 00:35:52,900 --> 00:35:55,402 A share per man, two for the captain, 514 00:35:55,467 --> 00:35:57,034 two additional for use of the ship, 515 00:35:57,099 --> 00:35:59,969 and five set aside in a fund to offset injury payments. 516 00:36:05,612 --> 00:36:07,010 Share and a half for the captain, 517 00:36:07,083 --> 00:36:08,882 one for the ship. 518 00:36:08,947 --> 00:36:10,282 Injuries come out of your end. 519 00:36:11,987 --> 00:36:14,155 But your men get priority on... 520 00:36:14,221 --> 00:36:16,259 unique items. 521 00:36:16,324 --> 00:36:18,260 Ooh. 522 00:36:24,333 --> 00:36:26,833 Done. 523 00:36:26,898 --> 00:36:28,432 Oh, just one more thing. 524 00:36:28,498 --> 00:36:30,199 Don't push your luck, Jack. 525 00:36:30,264 --> 00:36:31,599 No, no, the terms are agreeable. 526 00:36:31,664 --> 00:36:33,367 My concern is who will enforce them? 527 00:36:34,637 --> 00:36:36,300 What the fuck are you talking about? 528 00:36:36,373 --> 00:36:40,106 Your role in propping up Captain Flint was made clear 529 00:36:40,172 --> 00:36:42,275 when you assaulted my captain the other night. 530 00:36:42,340 --> 00:36:44,181 What's to stop you from altering the terms of the deal 531 00:36:44,246 --> 00:36:47,045 after the fact to see it suit a more favored party? 532 00:36:47,117 --> 00:36:49,413 I'd feel much better if our deal 533 00:36:49,485 --> 00:36:52,115 had a more impartial guarantor. 534 00:36:52,188 --> 00:36:54,420 And who did you have in mind? 535 00:36:54,485 --> 00:36:56,222 The only person around here that isn't beholden 536 00:36:56,295 --> 00:36:58,231 to Miss Guthrie for their livelihood. 537 00:37:00,199 --> 00:37:03,092 - Her father. - Gates: Are you fucking kidding me? 538 00:37:03,101 --> 00:37:06,141 What have we been doing here all day if you're planning on pulling this shit? 539 00:37:06,166 --> 00:37:08,733 Certainly he can be persuaded to come down off the mountain, 540 00:37:08,806 --> 00:37:11,036 as it were, and bless our little arrangement. 541 00:37:14,478 --> 00:37:16,141 Unless I'm missing something. 542 00:37:16,215 --> 00:37:18,617 My father doesn't know about this. 543 00:37:20,322 --> 00:37:22,322 I see. 544 00:37:24,090 --> 00:37:26,161 But you have my word these terms shall be honored. 545 00:37:27,827 --> 00:37:29,795 Perhaps it would be wise to revisit our terms 546 00:37:29,867 --> 00:37:31,594 to account for this added risk. 547 00:37:31,668 --> 00:37:33,829 Gates: No one's revisiting shit. We had a fucking deal. 548 00:37:33,835 --> 00:37:35,436 - I've heard enough. - ( sighs ) 549 00:37:36,942 --> 00:37:38,909 Vane: The terms are fine. 550 00:37:42,817 --> 00:37:44,617 Her word's good enough for me. 551 00:37:47,824 --> 00:37:49,655 And it's good enough for you, too. 552 00:37:53,958 --> 00:37:55,262 Well... 553 00:37:59,130 --> 00:38:02,432 can we consider this a deal? 554 00:38:16,050 --> 00:38:18,090 Rackham: I was getting somewhere. 555 00:38:18,155 --> 00:38:21,456 You're too clever for your own good, Jack. 556 00:38:21,521 --> 00:38:24,425 Regardless, our fortunes appear to be on the rise. 557 00:38:28,128 --> 00:38:29,264 So... 558 00:38:31,197 --> 00:38:34,298 perhaps it's time you finished cleaning up last night's mess 559 00:38:34,364 --> 00:38:36,496 before someone finds out 560 00:38:36,561 --> 00:38:39,800 and everything we've achieved here goes up in smoke. 561 00:38:43,768 --> 00:38:45,335 ( sighs ) 562 00:38:52,340 --> 00:38:54,411 She's all yours, Captain. 563 00:39:22,579 --> 00:39:24,543 You do understand 564 00:39:24,608 --> 00:39:26,574 I had no choice. 565 00:39:28,711 --> 00:39:31,552 What you did, 566 00:39:31,617 --> 00:39:33,425 it required an answer. 567 00:39:44,202 --> 00:39:46,168 I've been meaning to ask you. 568 00:39:47,434 --> 00:39:51,210 Our mutual friend, 569 00:39:51,277 --> 00:39:53,211 she put guards at your door, 570 00:39:53,277 --> 00:39:55,076 tried to protect you. 571 00:39:55,148 --> 00:39:58,519 Yet you left anyway. 572 00:39:59,657 --> 00:40:00,958 Why? 573 00:40:03,992 --> 00:40:05,789 You really have to ask? 574 00:40:09,063 --> 00:40:10,693 How did you feel 575 00:40:10,766 --> 00:40:13,836 when she threw you aside? 576 00:40:23,413 --> 00:40:25,340 ( exhales ) 577 00:40:28,246 --> 00:40:31,021 When she's ready, get her on a boat. 578 00:40:31,085 --> 00:40:34,590 Captain, this isn't what I meant by cleaning up. 579 00:40:36,295 --> 00:40:37,994 What if she comes back? 580 00:40:41,206 --> 00:40:42,302 She won't. 581 00:40:47,117 --> 00:40:49,021 Do it after dark. 582 00:40:51,155 --> 00:40:53,322 And do it quietly. 583 00:41:18,250 --> 00:41:19,686 Man: Mrs. Barlow. 584 00:41:21,516 --> 00:41:24,722 I'm sorry. You're expecting company. I can return another time. 585 00:41:24,788 --> 00:41:27,523 Pastor Lambrick, you have happened by here 586 00:41:27,588 --> 00:41:29,123 every Wednesday for months now. 587 00:41:29,188 --> 00:41:31,425 I've grown tired of acting surprised, 588 00:41:31,490 --> 00:41:33,659 so I have instead decided this Wednesday 589 00:41:33,731 --> 00:41:35,099 to receive you properly. 590 00:41:36,836 --> 00:41:39,170 I beg your pardon. I'm afraid I've become a burden. 591 00:41:39,235 --> 00:41:41,702 Far from it. 592 00:41:41,768 --> 00:41:44,070 I look forward to our conversations. 593 00:41:44,135 --> 00:41:45,809 Please, sit? 594 00:41:57,987 --> 00:41:59,858 ( snoring softly ) 595 00:42:06,699 --> 00:42:08,465 This week's sermon? 596 00:42:08,530 --> 00:42:09,697 ( chuckles ) 597 00:42:09,762 --> 00:42:12,327 Your thoughts are always enlightening. 598 00:42:15,833 --> 00:42:17,201 Ahem. 599 00:42:17,273 --> 00:42:20,905 Easter. Is it Easter already? 600 00:42:31,398 --> 00:42:34,134 "It is Christ's love of sinners that gave him the strength 601 00:42:34,199 --> 00:42:36,335 to endure his agony. 602 00:42:36,407 --> 00:42:38,672 This, the truest form of love, 603 00:42:38,744 --> 00:42:40,608 love through suffering--" 604 00:42:42,713 --> 00:42:44,313 Do you believe this? 605 00:42:44,387 --> 00:42:47,157 It's not to be believed or disbelieved. 606 00:42:47,222 --> 00:42:49,492 It's God's gospel truth, is it not? 607 00:42:54,998 --> 00:42:58,028 "Thy navel is like a round goblet 608 00:42:58,101 --> 00:43:00,637 which wanteth not liquor. 609 00:43:00,702 --> 00:43:04,438 Thy belly is like a heap of wheat 610 00:43:04,512 --> 00:43:06,576 set about with lilies. 611 00:43:07,713 --> 00:43:11,048 Thy breasts are like two fawns, 612 00:43:11,114 --> 00:43:14,217 twins of a gazelle. 613 00:43:14,289 --> 00:43:17,623 Thy stature is like that of a palm tree 614 00:43:17,688 --> 00:43:21,096 and thy breasts like clusters of grapes. 615 00:43:23,193 --> 00:43:25,835 I will go up the palm tree 616 00:43:25,900 --> 00:43:28,340 and take hold of its fruits." 617 00:43:30,773 --> 00:43:32,704 God wrote that, too. 618 00:43:35,141 --> 00:43:37,777 True love shouldn't require suffering. 619 00:43:37,842 --> 00:43:40,114 And you don't have to take my word for it. 620 00:43:41,717 --> 00:43:43,387 More tea? 621 00:44:09,373 --> 00:44:12,710 I must confess there is an ulterior motive for my visit today 622 00:44:12,775 --> 00:44:14,708 beyond the content of my sermon. 623 00:44:14,782 --> 00:44:17,012 Is that so? 624 00:44:17,077 --> 00:44:20,414 There are whispers among my flock 625 00:44:20,487 --> 00:44:22,190 that a ship of the Royal Navy 626 00:44:22,255 --> 00:44:25,023 docked in Harbour Island recently. 627 00:44:25,088 --> 00:44:27,360 The Scarborough. 628 00:44:27,425 --> 00:44:31,132 They say the king means to reassert colonial rule here. 629 00:44:31,206 --> 00:44:33,501 Perhaps soon. 630 00:44:33,574 --> 00:44:37,043 Judgment in this world, not the next. 631 00:44:37,110 --> 00:44:39,106 For those who are a part of my flock 632 00:44:39,179 --> 00:44:41,074 when that judgment arrives, 633 00:44:41,146 --> 00:44:43,976 their righteousness will almost certainly go beyond doubt. 634 00:44:45,346 --> 00:44:47,885 It's not quite that simple for me. 635 00:44:49,286 --> 00:44:51,452 Is he keeping you here? 636 00:44:59,362 --> 00:45:01,295 Good day, Pastor. 637 00:45:14,311 --> 00:45:16,342 ( floor creaks ) 638 00:45:40,431 --> 00:45:43,135 ( footsteps approaching ) 639 00:46:00,862 --> 00:46:03,367 ( breathing heavily ) 640 00:46:09,581 --> 00:46:11,146 Ah! 641 00:46:28,532 --> 00:46:30,230 - ( grunts ) - ( moans ) 642 00:46:43,981 --> 00:46:45,844 Hello, Jack. 643 00:46:47,748 --> 00:46:49,652 Gentlemen. 644 00:46:49,717 --> 00:46:52,021 The captain might have brought her here... 645 00:46:53,990 --> 00:46:57,429 but it's up to us when we're done with her. 646 00:47:39,432 --> 00:47:41,768 ( Max screaming ) 647 00:47:42,938 --> 00:47:44,940 Captain, the men. I need you now. 648 00:47:45,005 --> 00:47:46,373 Oh, shit. 649 00:47:48,907 --> 00:47:50,547 Eleanor, wait. 650 00:47:50,612 --> 00:47:52,083 - Fuck. - Shit. 651 00:48:13,172 --> 00:48:15,342 ( grunts ) 652 00:48:17,679 --> 00:48:19,543 Fuck you! 653 00:48:21,983 --> 00:48:24,351 ( whimpering ) 654 00:48:32,722 --> 00:48:33,985 You did this. 655 00:48:45,686 --> 00:48:47,420 Listen to me very carefully. 656 00:48:47,494 --> 00:48:51,599 You are, all of you, this whole crew, 657 00:48:51,664 --> 00:48:53,831 as of right now finished! 658 00:48:53,896 --> 00:48:58,367 You will not sell anything. You will not buy anything. 659 00:48:58,440 --> 00:49:00,175 You will not eat anything. 660 00:49:00,240 --> 00:49:02,375 Eleanor. 661 00:49:04,543 --> 00:49:07,246 Unless-- 662 00:49:09,480 --> 00:49:12,320 unless you decide right now 663 00:49:12,385 --> 00:49:14,152 to elect yourselves a new captain. 664 00:49:17,762 --> 00:49:20,329 ( men murmuring ) 665 00:49:20,394 --> 00:49:24,001 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 666 00:49:27,172 --> 00:49:30,704 You will join his crew and you will grant him disposal of your ship. 667 00:49:33,072 --> 00:49:35,838 So what will it be? 668 00:49:35,911 --> 00:49:38,311 Beggars under an old captain? 669 00:49:40,447 --> 00:49:42,751 Or rich men under a new one? 670 00:49:51,527 --> 00:49:53,561 Where are you going? 671 00:50:21,382 --> 00:50:24,157 You move, you die. 672 00:50:32,561 --> 00:50:34,465 Get the fuck away from her! 673 00:50:38,907 --> 00:50:40,338 I'm so sorry. 674 00:50:40,402 --> 00:50:42,739 I'm so sorry he did this to you. 675 00:50:42,813 --> 00:50:44,829 Let me take care of you. 676 00:50:46,949 --> 00:50:48,315 We could have left. 677 00:50:50,048 --> 00:50:52,478 We could have been free. 678 00:50:54,016 --> 00:50:55,782 He didn't do this to me. 679 00:50:58,487 --> 00:50:59,920 You did. 680 00:51:13,735 --> 00:51:15,838 My actions cost you your pearls. 681 00:51:17,641 --> 00:51:20,409 Until the debt is paid, 682 00:51:20,474 --> 00:51:22,210 I am yours. 683 00:51:41,932 --> 00:51:43,737 What the hell just happened? 684 00:51:45,925 --> 00:51:48,326 It looks like she just gave us a ship. 685 00:51:50,967 --> 00:51:52,900 A ship with no captain. 686 00:52:06,911 --> 00:52:08,847 ( bell rings ) 687 00:52:22,668 --> 00:52:25,039 Billy. 688 00:52:25,112 --> 00:52:26,974 Is my watch up? 689 00:52:33,282 --> 00:52:35,856 So, what now? 690 00:52:37,489 --> 00:52:38,920 You here to threaten me? 691 00:52:38,994 --> 00:52:41,362 What the captain wants to accomplish here, 692 00:52:41,427 --> 00:52:44,228 our survival hangs in the balance. 693 00:52:44,302 --> 00:52:47,007 And I need to know we're all pulling in the same direction. 694 00:52:48,333 --> 00:52:51,068 I've got a right to think what I think. 695 00:52:51,141 --> 00:52:52,375 Well, then say it. 696 00:52:55,018 --> 00:52:57,277 Singleton was no thief. 697 00:52:57,351 --> 00:53:01,119 He had his warts, but thieving wasn't one of them. 698 00:53:01,184 --> 00:53:03,655 Singleton stole the page. 699 00:53:03,721 --> 00:53:05,724 Saw it with my own eyes. 700 00:53:09,065 --> 00:53:10,432 You calling me a liar? 701 00:53:14,264 --> 00:53:15,905 Oh, fuck! 702 00:53:23,242 --> 00:53:25,510 I may be wrong about Singleton, 703 00:53:25,576 --> 00:53:28,112 but I'm not wrong about Flint. 704 00:53:30,250 --> 00:53:31,920 What's that supposed to mean? 705 00:53:31,985 --> 00:53:34,692 To him, we're all disposable. 706 00:53:35,704 --> 00:53:38,668 Chits to be used for his own purposes. 707 00:53:43,510 --> 00:53:44,974 I don't believe that. 708 00:53:47,677 --> 00:53:52,282 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 709 00:54:03,795 --> 00:54:05,530 You were right. 710 00:54:06,762 --> 00:54:09,329 This is a remarkable book. 711 00:54:20,534 --> 00:54:21,972 May I? 712 00:54:35,943 --> 00:54:39,483 The emperor writes, 713 00:54:39,548 --> 00:54:41,882 "How should you be? 714 00:54:41,947 --> 00:54:45,023 You should be like a rocky promontory 715 00:54:45,088 --> 00:54:49,226 against which the restless surf continually pounds. 716 00:54:50,436 --> 00:54:53,668 It stands fast while the churning sea 717 00:54:53,733 --> 00:54:56,838 is lulled to sleep at its feet. 718 00:55:01,416 --> 00:55:03,815 I hear you say, 'How unlucky 719 00:55:03,880 --> 00:55:06,257 that this should happen to me.' 720 00:55:11,086 --> 00:55:12,855 But not at all. 721 00:55:16,259 --> 00:55:18,824 Perhaps say instead, 722 00:55:18,889 --> 00:55:20,896 'How lucky I am 723 00:55:20,960 --> 00:55:25,360 that I am not broken by what has happened 724 00:55:25,434 --> 00:55:29,170 and I'm not afraid of what is about to happen.' 725 00:55:30,706 --> 00:55:34,407 For the same blow might have struck anyone, 726 00:55:34,472 --> 00:55:37,288 but not many who would have absorbed it 727 00:55:37,512 --> 00:55:40,844 without capitulation or complaint." 53100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.