Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,898 --> 00:00:13,336
Flint:
Urca de Lima,
2
00:00:13,401 --> 00:00:16,329
the largest Spanish treasure
galleon in the Americas.
3
00:00:16,402 --> 00:00:19,533
A page was torn from the log with
the Urca's course and schedule.
4
00:00:19,597 --> 00:00:21,393
- Take them into custody.
- ( grunts )
5
00:00:23,263 --> 00:00:25,364
( crew cheering )
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,454
The schedule is here
on the island.
7
00:00:28,527 --> 00:00:31,057
The thief who stole it
has offered to sell it to me.
8
00:00:31,123 --> 00:00:33,118
5,000 pesos in pearls.
9
00:00:33,192 --> 00:00:35,822
- After I get payment, we leave tonight.
- Leave with me.
10
00:00:35,895 --> 00:00:38,555
I've spent my life trying
to build something here.
11
00:00:38,628 --> 00:00:40,923
If you ever challenge me
again in front of my crew,
12
00:00:40,996 --> 00:00:42,561
I might just forget
that I loved you once.
13
00:00:42,627 --> 00:00:44,328
The page is gone.
Don't lie to me!
14
00:00:47,798 --> 00:00:49,661
- Where's the page?
- You're looking at it.
15
00:00:49,734 --> 00:00:52,868
I took drastic measures.
Your schedule is up here.
16
00:00:54,793 --> 00:00:56,832
Ah!
17
00:01:00,832 --> 00:01:03,134
( theme music playing )
18
00:02:37,395 --> 00:02:39,866
( rooster crows )
19
00:02:39,932 --> 00:02:41,804
( birds chirping )
20
00:02:58,610 --> 00:03:00,481
( groans )
21
00:03:05,278 --> 00:03:08,716
- ( sheep bleating )
- ( pots clanking )
22
00:03:24,197 --> 00:03:25,866
( sniffs )
23
00:03:34,963 --> 00:03:37,066
You're dripping blood
across my floor.
24
00:03:42,706 --> 00:03:46,712
Whoever tied this bandage
was either blind or drunk.
25
00:03:46,777 --> 00:03:48,078
I think both.
26
00:03:50,173 --> 00:03:51,139
( winces )
27
00:03:51,212 --> 00:03:53,108
Oh, my God.
28
00:03:58,221 --> 00:04:00,516
You couldn't have told me
about this last night?
29
00:04:03,298 --> 00:04:05,094
It's really not
as bad as it looks.
30
00:04:05,159 --> 00:04:06,360
( groans )
31
00:04:06,432 --> 00:04:09,200
( coughs )
32
00:04:09,265 --> 00:04:10,800
Is that really necessary?
33
00:04:13,804 --> 00:04:15,413
One of my neighbors
34
00:04:15,478 --> 00:04:18,579
must have witnessed
your arrival last night.
35
00:04:18,644 --> 00:04:21,949
They've planted a spy
out by the scrub pine.
36
00:04:22,014 --> 00:04:24,146
The crone
with the crooked nose?
37
00:04:25,355 --> 00:04:27,187
She passed.
38
00:04:27,252 --> 00:04:30,757
Pastor Lambrick has a new
chief of intelligencers.
39
00:04:30,829 --> 00:04:34,564
Mrs. Archer.
Eyes like saucers.
40
00:04:41,569 --> 00:04:43,399
What is it?
41
00:04:45,702 --> 00:04:47,235
I found it, Miranda.
42
00:04:50,663 --> 00:04:52,029
Parrish's ship?
43
00:04:54,639 --> 00:04:56,572
You found the schedule?
44
00:05:11,583 --> 00:05:12,790
Ma'am.
45
00:05:18,293 --> 00:05:20,158
She's gone.
46
00:05:20,231 --> 00:05:21,927
She's gone?
Are you sure?
47
00:05:23,565 --> 00:05:26,365
One of the whores
helped her past the guards.
48
00:05:26,437 --> 00:05:28,269
She said Max
had a boat waiting.
49
00:05:28,334 --> 00:05:30,773
I went to check.
It's no longer there.
50
00:05:32,944 --> 00:05:35,514
I told her I would protect her.
51
00:05:37,050 --> 00:05:38,752
Did she not believe me?
52
00:05:41,293 --> 00:05:43,555
She chose this, not me.
53
00:05:53,007 --> 00:05:55,942
- Something wrong?
- You better be worth it.
54
00:05:56,007 --> 00:05:57,879
( door slams )
55
00:06:07,588 --> 00:06:09,596
When do you
imagine you'll sail?
56
00:06:09,661 --> 00:06:11,490
We'll know for certain
once that thief
57
00:06:11,562 --> 00:06:13,391
has transcribed
the page that he stole,
58
00:06:13,458 --> 00:06:15,927
but it'll be soon.
59
00:06:17,831 --> 00:06:19,533
- ( snaps fingers )
- Which reminds me.
60
00:06:20,966 --> 00:06:23,367
Found it in Parrish's cabin.
61
00:06:25,968 --> 00:06:28,139
Middleton.
62
00:06:28,204 --> 00:06:30,235
Thought you might like it.
63
00:06:37,480 --> 00:06:40,220
I must admit,
64
00:06:40,284 --> 00:06:42,754
given how long
it's taken to track him,
65
00:06:42,819 --> 00:06:44,920
I had wondered
if it was a lost cause.
66
00:06:49,057 --> 00:06:50,519
You seem disappointed.
67
00:06:53,624 --> 00:06:55,665
Not at all.
68
00:06:55,730 --> 00:06:57,531
I just...
69
00:07:01,036 --> 00:07:04,776
well, I was hoping
to have you all to myself.
70
00:07:04,848 --> 00:07:07,711
( horse whinnies )
71
00:07:07,783 --> 00:07:10,518
( dog barking )
72
00:07:10,583 --> 00:07:12,288
About that.
73
00:07:16,731 --> 00:07:18,593
Ma'am.
74
00:07:35,942 --> 00:07:37,106
I need a favor.
75
00:07:42,612 --> 00:07:44,050
You promised us a score.
76
00:07:44,115 --> 00:07:46,346
That I did.
77
00:07:46,420 --> 00:07:47,915
And now there's no score.
78
00:07:47,987 --> 00:07:50,220
There would not
appear to be, no.
79
00:07:50,286 --> 00:07:52,659
This ain't no joke, Jack.
80
00:07:52,725 --> 00:07:55,795
5,000 pesos
of our money is gone
81
00:07:55,860 --> 00:07:57,461
and someone's got
to answer for it.
82
00:07:57,534 --> 00:07:59,471
I assure you all
what happened last night
83
00:07:59,536 --> 00:08:01,269
was as disappointing to me
as it was to you.
84
00:08:01,334 --> 00:08:04,899
But if you're quite certain my
value to this crew is exhausted,
85
00:08:04,973 --> 00:08:07,737
then by all means elect
yourselves a new quartermaster.
86
00:08:07,803 --> 00:08:10,240
Make it right, Jack.
87
00:08:13,300 --> 00:08:14,538
Quickly.
88
00:08:55,951 --> 00:08:58,918
- Where's the rest?
- Beg pardon?
89
00:08:58,982 --> 00:09:01,389
The Urca has a planned
stop to take on water
90
00:09:01,455 --> 00:09:03,158
somewhere on the coast
of Florida.
91
00:09:03,222 --> 00:09:06,726
That's the point where they're
most vulnerable to attack.
92
00:09:06,792 --> 00:09:08,725
This describes a course
93
00:09:08,798 --> 00:09:10,596
that ends miles
short of the coast.
94
00:09:13,671 --> 00:09:15,239
Where's the rest of the course?
95
00:09:16,735 --> 00:09:20,034
Well, I can't exactly
write that down, can I?
96
00:09:20,107 --> 00:09:21,171
Why not?
97
00:09:21,244 --> 00:09:23,673
Well, you all seem
rather angry with me.
98
00:09:23,738 --> 00:09:26,672
Especially you.
99
00:09:26,745 --> 00:09:28,878
And if I were
to write it all down,
100
00:09:28,942 --> 00:09:30,942
then what's to stop you
from killing me right here?
101
00:09:34,811 --> 00:09:36,178
I say we bring Joji in here.
102
00:09:36,244 --> 00:09:38,211
He'll have it out of him
in 10 minutes.
103
00:09:38,283 --> 00:09:40,884
- Silver: Torture won't help you.
- You haven't seen Joji work.
104
00:09:40,957 --> 00:09:44,352
No, I mean I have an exceptionally
low tolerance for pain.
105
00:09:44,418 --> 00:09:47,921
I'd say anything
to make it stop.
106
00:09:47,994 --> 00:09:49,961
But there may be a more
107
00:09:50,027 --> 00:09:53,697
mutually beneficial
solution to all this.
108
00:09:53,763 --> 00:09:56,966
What if I were to remain
with your crew?
109
00:10:00,100 --> 00:10:03,033
It makes sense. I forgo
payment for the schedule
110
00:10:03,099 --> 00:10:05,600
in exchange for my share
of the prize.
111
00:10:05,666 --> 00:10:07,231
You proceed with your plan.
112
00:10:07,304 --> 00:10:09,673
When the time comes for me
to reveal the last piece,
113
00:10:09,738 --> 00:10:12,477
I will be right by your side.
114
00:10:12,543 --> 00:10:14,951
If what I tell you
is in any way incorrect,
115
00:10:15,017 --> 00:10:16,951
well, you can do with me
what you will.
116
00:10:19,022 --> 00:10:21,788
And when the Urca's ours,
117
00:10:21,854 --> 00:10:24,224
what's to stop me
from killing you anyway?
118
00:10:25,729 --> 00:10:29,296
Well, that's a few weeks
from now, isn't it?
119
00:10:29,369 --> 00:10:31,231
We might be friends by then.
120
00:10:33,508 --> 00:10:35,370
( chuckles )
121
00:10:41,114 --> 00:10:43,345
Good enough for you?
122
00:10:46,480 --> 00:10:48,048
I guess it will have to be.
123
00:10:49,754 --> 00:10:51,784
Wait, we're moving ahead?
124
00:10:51,857 --> 00:10:54,455
Flint: Mr. Gates and I will
begin our search for a consort.
125
00:10:54,519 --> 00:10:56,293
This is not a task
we'll be able to complete
126
00:10:56,359 --> 00:10:58,725
without the assistance
of another ship.
127
00:10:58,789 --> 00:11:01,490
- Captain, can we just discuss this?
- Join me outside, Billy.
128
00:11:15,609 --> 00:11:18,474
We'll need some additional items
that will exceed our normal demands.
129
00:11:18,547 --> 00:11:21,042
- You'll have it.
- 100 casks of powder.
130
00:11:21,115 --> 00:11:23,578
1,000 rounds of shot.
131
00:11:23,652 --> 00:11:27,851
New guns, 12-pounders.
At least a dozen of them.
132
00:11:30,859 --> 00:11:33,827
When we fire on the Urca, we'll
need to do more than make a scratch
133
00:11:33,894 --> 00:11:35,567
or we'll have no chance
of success.
134
00:11:37,735 --> 00:11:39,335
As I said...
135
00:11:42,736 --> 00:11:44,270
you'll have it.
136
00:11:55,388 --> 00:11:57,554
All right, fire away.
137
00:11:57,626 --> 00:12:00,595
Silver knows Singleton
wasn't a thief.
138
00:12:00,659 --> 00:12:02,164
Am I the only one
that remembers this?
139
00:12:02,230 --> 00:12:03,870
No, you're not.
140
00:12:05,306 --> 00:12:07,642
Our crew is less than a day
removed from a mutiny.
141
00:12:07,707 --> 00:12:09,914
I don't care how much gold
you dangle in front of them,
142
00:12:09,980 --> 00:12:11,883
that hatred
doesn't just disappear.
143
00:12:13,179 --> 00:12:15,515
And Flint wants to put
him back on board?
144
00:12:15,589 --> 00:12:18,956
What if he tells
the wrong person the truth?
145
00:12:19,022 --> 00:12:21,094
- I think we need to canvass.
- Oh, Billy.
146
00:12:21,158 --> 00:12:23,155
No, 'cause then we'll at least
know who to watch out for
147
00:12:23,227 --> 00:12:25,027
and who to keep Silver
separated from on the watch.
148
00:12:25,091 --> 00:12:26,995
And there's a good chance
by doing that,
149
00:12:27,061 --> 00:12:29,331
you're gonna cause the very same
suspicion you're looking to ferret out.
150
00:12:29,397 --> 00:12:32,203
You know that, don't you?
151
00:12:36,807 --> 00:12:38,506
Everything all right?
152
00:12:38,572 --> 00:12:39,940
Aye. Onward.
153
00:12:43,286 --> 00:12:45,152
You, come with me.
154
00:12:46,690 --> 00:12:47,889
You heard him.
155
00:12:54,298 --> 00:12:55,769
You sure he's all right?
156
00:12:55,835 --> 00:12:57,769
Billy?
He'll be fine.
157
00:13:08,278 --> 00:13:09,913
Randall.
158
00:13:09,975 --> 00:13:13,645
Mr. Silver here
has lost a wager to me.
159
00:13:13,711 --> 00:13:16,548
Owes me the rest of the day
helping you peel.
160
00:13:16,613 --> 00:13:19,552
Not supposed to wager
on the ship.
161
00:13:19,625 --> 00:13:23,730
I know, but it was made
over an ale at Guthrie's.
162
00:13:23,794 --> 00:13:25,532
It's all in good order.
163
00:13:25,596 --> 00:13:27,437
Would you do me a favor
and keep an eye on him?
164
00:13:29,409 --> 00:13:31,010
Give me a yell
if he tries to wander off.
165
00:13:35,417 --> 00:13:36,816
Peel.
166
00:13:43,919 --> 00:13:46,822
( screaming )
167
00:13:53,894 --> 00:13:56,432
That's what I'll do
if he should wander.
168
00:14:03,581 --> 00:14:07,283
I haven't seen a pair of 12-pound
guns on this island in months.
169
00:14:07,349 --> 00:14:10,216
He wants a dozen and you
tell him not to worry.
170
00:14:10,282 --> 00:14:12,414
Bryson's due back in two days.
171
00:14:12,488 --> 00:14:14,320
And?
172
00:14:14,345 --> 00:14:17,105
He's armed himself with 12-pounders
since he joined my father's fleet.
173
00:14:17,125 --> 00:14:18,563
What?
174
00:14:18,629 --> 00:14:20,500
But they are his guns.
175
00:14:20,566 --> 00:14:22,798
You can't expect him
to give them to us.
176
00:14:22,870 --> 00:14:24,302
( sniffs )
177
00:14:24,366 --> 00:14:26,173
I understand that.
178
00:14:28,871 --> 00:14:30,975
And while we're on
the subject of Bryson,
179
00:14:31,048 --> 00:14:33,144
once he arrives, if he arrives,
180
00:14:33,216 --> 00:14:36,620
that is the last of your father's
supply ships we can expect.
181
00:14:36,684 --> 00:14:39,062
We have to assume
that the others
182
00:14:39,128 --> 00:14:40,696
will hear of your father's
arrest at port.
183
00:14:40,760 --> 00:14:43,000
In which case they won't
dare return here.
184
00:14:45,434 --> 00:14:46,802
Look.
185
00:14:48,371 --> 00:14:51,143
I can reach out to our
contacts in Port Harbour.
186
00:14:53,183 --> 00:14:55,855
And there's also the sloop trade
in Havana and Santo Domingo.
187
00:14:55,919 --> 00:14:58,994
But even so, we will only cover
roughly one-third of our costs
188
00:14:59,057 --> 00:15:02,697
per ship per week, which means
in less than four weeks--
189
00:15:02,763 --> 00:15:04,696
The warehouse is empty.
190
00:15:08,634 --> 00:15:10,234
Then he'll have to help us.
191
00:15:10,307 --> 00:15:12,442
Who?
192
00:15:12,508 --> 00:15:14,244
My father.
193
00:15:18,917 --> 00:15:22,514
I can't help but notice that you
don't seem to like me very much.
194
00:15:22,580 --> 00:15:24,157
Do you mind if I ask why?
195
00:15:26,022 --> 00:15:27,860
I can cook.
196
00:15:27,924 --> 00:15:29,957
I see.
197
00:15:30,030 --> 00:15:32,629
You're upset because
they gave me your job.
198
00:15:34,532 --> 00:15:36,226
In my own defense,
199
00:15:36,299 --> 00:15:39,639
I'm still trying to figure out how
this whole place works myself.
200
00:15:39,703 --> 00:15:43,110
I mean, I came aboard
the ship two days ago
201
00:15:43,176 --> 00:15:46,773
and I hear Mr. Singleton
making what sounds to me
202
00:15:46,846 --> 00:15:48,580
to be a lot of sense.
203
00:15:48,644 --> 00:15:52,084
Then less than a day later,
he's dead, Flint remains,
204
00:15:52,149 --> 00:15:55,514
and everyone seems to have forgotten
that any of it ever happened.
205
00:16:02,285 --> 00:16:03,988
What?
206
00:16:04,052 --> 00:16:06,892
Do you know of people
who still harbor
207
00:16:06,956 --> 00:16:09,625
some anger towards the captain?
208
00:16:09,691 --> 00:16:12,724
Not supposed
to talk about that.
209
00:16:12,797 --> 00:16:14,764
Well, that's a shame.
210
00:16:14,828 --> 00:16:17,027
If you knew someone like that,
211
00:16:17,100 --> 00:16:20,034
I'd be very curious
as to what they had to say.
212
00:16:33,411 --> 00:16:34,778
Hello, Father.
213
00:16:39,287 --> 00:16:41,524
You lost a lot of blood.
214
00:16:41,590 --> 00:16:43,322
May I have a towel?
215
00:16:52,696 --> 00:16:54,495
I'm sorry this happened to you.
216
00:16:59,408 --> 00:17:01,543
Flint wants you guarded.
217
00:17:01,607 --> 00:17:03,609
To make certain you don't
interfere with his plan
218
00:17:03,673 --> 00:17:05,647
to hunt the Spanish galleon.
219
00:17:09,755 --> 00:17:11,388
Father, I need your help.
220
00:17:11,453 --> 00:17:14,125
If we're to stay in business
here, we need a new partner.
221
00:17:14,191 --> 00:17:15,863
Someone with ships
and legitimacy.
222
00:17:15,928 --> 00:17:18,933
Someone we can trust
not to cross you.
223
00:17:18,999 --> 00:17:21,965
I know this is difficult,
but I need you to trust me.
224
00:17:23,640 --> 00:17:25,007
I can do this.
225
00:17:41,388 --> 00:17:43,482
Who the fuck are you kidding?
226
00:17:43,556 --> 00:17:46,217
It's help me or flee to Boston.
227
00:17:46,289 --> 00:17:48,888
Beg your father
and brothers for sanctuary.
228
00:17:48,953 --> 00:17:51,394
Oh, they might save you
from the gallows,
229
00:17:51,460 --> 00:17:53,128
but they won't
spare you their scorn.
230
00:17:53,193 --> 00:17:55,125
You'll be right back
in the parlor room
231
00:17:55,191 --> 00:17:57,965
listening through a crack in the door to
where the real business is being done.
232
00:17:58,030 --> 00:18:01,963
Back to where you started before
you brought Mother and myself here
233
00:18:02,029 --> 00:18:05,670
and we made you into the man that you
always insisted to them that you were.
234
00:18:05,734 --> 00:18:07,571
Think on that while you
sit here and pretend
235
00:18:07,637 --> 00:18:09,479
that helping me isn't
the only choice you have.
236
00:18:17,151 --> 00:18:19,116
Billy, I don't know
what you want me to say.
237
00:18:19,182 --> 00:18:20,884
No griping?
238
00:18:20,950 --> 00:18:24,084
No grumbling over duties?
239
00:18:24,156 --> 00:18:26,818
Everyone on the crew is content,
that's what you're saying?
240
00:18:26,891 --> 00:18:28,794
Except for maybe this bastard.
241
00:18:30,523 --> 00:18:32,287
There you go.
242
00:18:36,324 --> 00:18:38,122
Hmm.
243
00:18:39,826 --> 00:18:42,192
Oh, for fuck's sakes.
244
00:18:44,064 --> 00:18:47,493
I just find it hard to believe.
245
00:18:47,567 --> 00:18:49,332
You know what I find
hard to believe?
246
00:18:49,396 --> 00:18:50,836
What?
247
00:18:50,901 --> 00:18:54,204
We've been on land two days
248
00:18:54,269 --> 00:18:56,866
and you still haven't
gotten yourself laid.
249
00:18:56,940 --> 00:18:59,172
Now that's a fucking mystery
worth investigating.
250
00:19:11,819 --> 00:19:12,987
I was right, wasn't I?
251
00:19:13,050 --> 00:19:15,415
Billy's been asking
'round about us.
252
00:19:15,489 --> 00:19:17,222
What do you think?
Does he know anything?
253
00:19:17,288 --> 00:19:19,223
No.
254
00:19:19,288 --> 00:19:22,127
And if we're smart,
it'll stay that way.
255
00:19:23,961 --> 00:19:26,231
What's this?
You backing out?
256
00:19:28,601 --> 00:19:31,335
You know Flint lied
about Singleton.
257
00:19:31,400 --> 00:19:33,238
You know what he is.
258
00:19:40,443 --> 00:19:42,140
Fuck you, then.
259
00:19:54,384 --> 00:19:56,351
I've been talking
with our friend Randall
260
00:19:56,423 --> 00:19:58,391
about my suspicions
about our captain.
261
00:19:58,455 --> 00:20:00,791
He seems to think
we might have that in common.
262
00:20:19,310 --> 00:20:21,443
( sighs )
263
00:20:21,509 --> 00:20:24,378
You make me climb
those fucking stairs
264
00:20:24,443 --> 00:20:25,844
just to see you again
265
00:20:25,916 --> 00:20:28,821
and my first order of
business will be tossing you
266
00:20:28,886 --> 00:20:31,919
and that poxy chair
into the fucking ocean.
267
00:20:34,025 --> 00:20:36,125
Philip, do you know
the provenance
268
00:20:36,190 --> 00:20:37,756
of the chair in which
I currently sit?
269
00:20:37,828 --> 00:20:40,628
- The what?
- This chair once sat
270
00:20:40,694 --> 00:20:43,334
in the Plymouth office
of one Sir Francis Drake.
271
00:20:43,398 --> 00:20:47,375
I took this chair from a prize
off the coast of Boston.
272
00:20:47,441 --> 00:20:49,346
I lost six men in that fight.
273
00:20:49,412 --> 00:20:52,810
Ever since then,
this chair has resided here
274
00:20:52,884 --> 00:20:56,352
atop my fort from which
I survey the harbor
275
00:20:56,416 --> 00:20:59,855
that I protect for the good
of an ungrateful island.
276
00:20:59,921 --> 00:21:03,148
Philip, if Mr. Gates should
ever lay a hand on my chair,
277
00:21:03,221 --> 00:21:06,325
you have my permission
to shoot him where he stands.
278
00:21:06,390 --> 00:21:08,019
Yes, sir, Captain Hornigold.
279
00:21:15,955 --> 00:21:17,627
How are you, Ben?
280
00:21:18,892 --> 00:21:20,625
"How are you, Ben?"
281
00:21:20,691 --> 00:21:23,026
Don't be pleasant with me.
I know why you're here.
282
00:21:23,098 --> 00:21:24,930
L'Urca de Lima.
283
00:21:24,994 --> 00:21:26,474
Every captain
on the island is buzzing
284
00:21:26,500 --> 00:21:28,298
about who will be
joining you on consort.
285
00:21:29,434 --> 00:21:31,234
News travels fast.
286
00:21:31,307 --> 00:21:32,644
( scoffs )
287
00:21:32,709 --> 00:21:35,277
Time was the thought
of taking on a treasure galleon
288
00:21:35,342 --> 00:21:37,181
would have gotten you
laughed off a crew.
289
00:21:37,246 --> 00:21:39,580
The world's changed, Ben.
290
00:21:39,645 --> 00:21:41,621
Some risks nowadays,
291
00:21:41,685 --> 00:21:43,251
it's more dangerous
not to take 'em.
292
00:21:43,317 --> 00:21:46,990
( chuckles ) Jesus, now
you're talking like him.
293
00:21:47,055 --> 00:21:48,461
( laughs )
294
00:21:48,528 --> 00:21:51,230
So I am to be Flint's new consort, huh?
Is that what it is?
295
00:21:51,297 --> 00:21:53,401
He couldn't come down here
and ask me himself?
296
00:21:53,465 --> 00:21:55,368
He thinks you don't like him.
297
00:21:55,433 --> 00:21:58,105
Then he's right. The man's
arrogant and presumptuous.
298
00:21:58,171 --> 00:22:01,272
Be that as it may, he doesn't
want you as the consort.
299
00:22:02,441 --> 00:22:04,344
Then what does he want?
300
00:22:05,945 --> 00:22:09,249
Your ship and your crew.
301
00:22:09,314 --> 00:22:12,951
The offer is one share per
man, two for you personally
302
00:22:13,017 --> 00:22:14,717
in exchange for your support
303
00:22:14,781 --> 00:22:17,482
in persuading the men
to vote in favor.
304
00:22:17,555 --> 00:22:20,556
And who exactly is going
to captain my ship
305
00:22:20,621 --> 00:22:22,294
under these arrangements?
306
00:22:25,463 --> 00:22:28,029
( chuckles )
Oh. You?!
307
00:22:28,102 --> 00:22:29,597
Oh, don't say it like that.
308
00:22:29,671 --> 00:22:31,869
- It's not such a crazy idea.
- Isn't it?
309
00:22:31,935 --> 00:22:34,103
Well, look, he doesn't
want somebody new.
310
00:22:34,175 --> 00:22:36,479
He and I share
a kind of a shorthand.
311
00:22:36,544 --> 00:22:38,175
Your ship is sound.
312
00:22:38,248 --> 00:22:41,311
Your crew know and trust me.
It makes the most sense.
313
00:22:43,983 --> 00:22:45,320
You assume too much.
314
00:22:45,385 --> 00:22:47,790
I'm not even certain my men
trust me at this stage.
315
00:22:51,603 --> 00:22:53,163
Any news from your friends
in Edinburgh?
316
00:22:53,189 --> 00:22:57,289
The last I heard,
James fled to France.
317
00:22:57,363 --> 00:23:00,057
Call him the Pretender now.
318
00:23:00,131 --> 00:23:03,233
I promised my men that if they stayed
with me, they'd be soldiers again,
319
00:23:03,298 --> 00:23:05,865
that they'd be part
of a rebel navy
320
00:23:05,938 --> 00:23:08,871
fighting a war to restore
a rightful king.
321
00:23:10,903 --> 00:23:12,167
Now...
322
00:23:12,240 --> 00:23:14,409
They'd never desert you.
323
00:23:14,473 --> 00:23:16,174
Who knows what they'll do?
324
00:23:16,240 --> 00:23:19,077
They're coming to terms with
a very uncomfortable truth.
325
00:23:20,384 --> 00:23:23,150
And what is that?
326
00:23:23,214 --> 00:23:25,885
That no matter how many lies
we tell ourselves
327
00:23:25,951 --> 00:23:28,854
or no matter how many stories
we convince ourselves
328
00:23:28,919 --> 00:23:30,790
we're part of,
329
00:23:30,856 --> 00:23:34,096
we're all just thieves
awaiting a noose.
330
00:23:45,608 --> 00:23:47,440
And what do I tell Flint?
331
00:23:51,048 --> 00:23:53,545
That after 50 years at sea...
332
00:23:55,115 --> 00:23:56,689
you're the only man
I've ever met
333
00:23:56,753 --> 00:23:58,857
that's gotten dumber with age.
334
00:24:13,905 --> 00:24:15,800
Miranda:
Hello.
335
00:24:19,702 --> 00:24:22,140
Salted meat, cornbread, broth.
336
00:24:23,940 --> 00:24:26,305
If you require
anything else, just ask.
337
00:24:26,377 --> 00:24:27,472
Who are you?
338
00:24:33,019 --> 00:24:34,713
My name is Mrs. Barlow.
339
00:24:34,787 --> 00:24:38,492
Who are you to him?
340
00:24:49,234 --> 00:24:51,001
"Marcus Aurelius."
341
00:24:51,067 --> 00:24:53,570
Have you read it?
342
00:24:53,635 --> 00:24:56,107
It's a personal favorite.
343
00:24:56,173 --> 00:24:59,011
And at the risk
of sounding presumptuous,
344
00:24:59,077 --> 00:25:01,445
I think you might
find it helpful.
345
00:25:06,549 --> 00:25:08,387
Perhaps when you've finished,
346
00:25:08,452 --> 00:25:10,422
we could discuss it together.
347
00:25:18,505 --> 00:25:19,903
Hey!
348
00:25:30,848 --> 00:25:33,278
( sighs )
349
00:25:33,352 --> 00:25:35,311
What the hell are you doing here?
Where's Randall?
350
00:25:36,753 --> 00:25:38,025
Follow me.
351
00:25:50,111 --> 00:25:52,173
There.
The short-haired gentleman
352
00:25:52,238 --> 00:25:54,107
who goes by Mr. Turk,
353
00:25:54,173 --> 00:25:56,708
Randall, and the man in black.
354
00:25:59,315 --> 00:26:01,778
They are what's left
of your mutiny.
355
00:26:03,083 --> 00:26:04,650
How do you know?
356
00:26:04,714 --> 00:26:07,088
Because I had a long
conversation with Mr. Turk
357
00:26:07,153 --> 00:26:08,585
about it this afternoon.
358
00:26:08,657 --> 00:26:12,392
His resentment of the captain
runs very, very deep.
359
00:26:12,457 --> 00:26:15,160
And he's convinced
Flint lied about Singleton.
360
00:26:15,224 --> 00:26:17,296
When I told him
I was of a like mind,
361
00:26:17,361 --> 00:26:19,560
he happily opened up.
362
00:26:20,730 --> 00:26:22,736
And now you're telling me why?
363
00:26:22,800 --> 00:26:24,830
I want to live.
364
00:26:24,903 --> 00:26:27,701
Earning your trust seemed like
a good start toward that end.
365
00:26:27,773 --> 00:26:30,911
Now, would you like
to know what Mr. Turk
366
00:26:30,976 --> 00:26:33,645
shared with me
about our beloved captain?
367
00:26:35,279 --> 00:26:37,215
Turk thinks Flint is undead,
368
00:26:37,280 --> 00:26:39,249
walks the earth without a soul.
369
00:26:39,322 --> 00:26:42,185
He believes there's a witch who
lives deep inside the island
370
00:26:42,259 --> 00:26:44,689
who controls his every move.
371
00:26:44,761 --> 00:26:47,855
More or less, yes.
372
00:26:47,929 --> 00:26:51,035
Fucking numbskull's been
spreading those tales for years.
373
00:26:51,101 --> 00:26:54,101
Randall is Randall.
374
00:26:55,541 --> 00:26:56,907
But Morley...
375
00:26:59,075 --> 00:27:00,673
Morley I had no idea about.
376
00:27:02,546 --> 00:27:05,809
He's got no one left
but the misfits.
377
00:27:05,883 --> 00:27:07,248
How dangerous can he be?
378
00:27:17,088 --> 00:27:20,191
Mind if I sit down?
379
00:27:20,256 --> 00:27:22,526
I understand congratulations
are in order.
380
00:27:22,592 --> 00:27:25,461
Captaining the Royal Lion
as consort to the Walrus.
381
00:27:25,527 --> 00:27:27,364
It's your first command,
is it not?
382
00:27:29,227 --> 00:27:32,161
Get up and walk away.
383
00:27:33,498 --> 00:27:35,095
With all due respect,
Mr. Gates,
384
00:27:35,167 --> 00:27:36,799
this tone is beneath us.
385
00:27:36,873 --> 00:27:39,105
As quartermasters,
we serve our men best
386
00:27:39,171 --> 00:27:41,472
when we rise above the fray
and see the truth
387
00:27:41,538 --> 00:27:42,840
from an unobstructed vantage.
388
00:27:42,905 --> 00:27:44,075
When we indulge in their--
389
00:27:44,147 --> 00:27:47,179
I don't know what
you're after, Jack,
390
00:27:47,251 --> 00:27:51,219
but you sound like one
desperate motherfucker to me.
391
00:27:51,284 --> 00:27:54,691
Has this got anything to do
with that massive stash
392
00:27:54,756 --> 00:27:58,593
of pearls you lost
out by the wrecks, eh?
393
00:27:58,657 --> 00:28:00,090
( laughs )
394
00:28:00,163 --> 00:28:03,193
How long did they give you
to make it right?
395
00:28:03,267 --> 00:28:05,163
They weren't specific
about time frames.
396
00:28:05,236 --> 00:28:09,711
Oh, usually in my experience,
that means about three days.
397
00:28:09,776 --> 00:28:12,344
Perhaps instead
of pestering me,
398
00:28:12,416 --> 00:28:15,682
you should be out there
looking for a boat.
399
00:28:20,497 --> 00:28:23,768
It won't take much for you to
lose that new crew of yours.
400
00:28:26,568 --> 00:28:28,932
You may have them
fooled now, but at sea...
401
00:28:29,006 --> 00:28:32,476
Perhaps you'll oversleep the
bells and need to be roused.
402
00:28:32,548 --> 00:28:35,714
Perhaps you'll be handed the glass and
need help with where to point it.
403
00:28:35,779 --> 00:28:39,248
Perhaps you'll slip and fall and that
knee of yours will finally give out.
404
00:28:39,313 --> 00:28:42,847
Perhaps-- perhaps.
405
00:28:42,921 --> 00:28:45,624
Perhaps no one
will say anything.
406
00:28:45,689 --> 00:28:47,685
Of course, they respect
you too much for that.
407
00:28:47,759 --> 00:28:50,222
But the moment
the Urca looms close
408
00:28:50,296 --> 00:28:51,959
and the first shot
is fired in anger,
409
00:28:52,023 --> 00:28:56,427
you know exactly what every last
man in that crew will be thinking.
410
00:28:56,492 --> 00:28:58,700
Christ Almighty,
I wish we had a captain
411
00:28:58,765 --> 00:29:00,868
30 years younger.
412
00:29:14,583 --> 00:29:16,013
What did we spend on stores?
413
00:29:16,086 --> 00:29:18,115
Too much, sir.
We're bleeding money.
414
00:29:18,181 --> 00:29:20,618
Just tell me how much it was.
415
00:29:20,683 --> 00:29:23,048
- 105--
- Mr. Dufresne.
416
00:29:23,122 --> 00:29:24,888
Would you give us
a moment, please?
417
00:29:24,953 --> 00:29:26,789
We're almost done.
Just another minute.
418
00:29:26,855 --> 00:29:29,684
Dufresne, get the fuck out.
419
00:29:37,925 --> 00:29:40,986
I think I have a better idea for the
consort than the one we discussed.
420
00:29:43,791 --> 00:29:45,556
Another crew
for you to captain?
421
00:29:45,621 --> 00:29:48,719
No, different captain.
Comes with his own crew.
422
00:29:48,784 --> 00:29:51,286
Really?
Who?
423
00:29:53,493 --> 00:29:55,019
Charles Vane.
424
00:29:55,093 --> 00:29:57,061
( laughs )
425
00:30:01,599 --> 00:30:03,967
Yeah.
Yes, let's do that.
426
00:30:04,039 --> 00:30:06,439
( laughing )
427
00:30:10,438 --> 00:30:11,907
That wasn't a joke, was it?
428
00:30:14,412 --> 00:30:16,209
- Are you ill?
- Not that I'm aware of.
429
00:30:16,273 --> 00:30:18,039
Then why would
you even think--
430
00:30:18,112 --> 00:30:21,047
Because the Ranger is twice
the ship the Lion is.
431
00:30:21,112 --> 00:30:24,278
More men, more guns.
432
00:30:24,351 --> 00:30:27,316
More importantly, the captain
is strong in a fight,
433
00:30:27,381 --> 00:30:29,280
second only to you.
434
00:30:34,354 --> 00:30:35,816
Where's this coming from?
435
00:30:38,287 --> 00:30:40,726
You said it yourself.
436
00:30:40,790 --> 00:30:42,694
Without the Urca,
we have nothing.
437
00:30:44,497 --> 00:30:47,567
From where I'm sitting,
without Vane,
438
00:30:47,632 --> 00:30:49,492
we don't have the Urca.
439
00:30:57,913 --> 00:31:00,977
Even if I was willing
to consider this,
440
00:31:01,049 --> 00:31:04,550
and I am absolutely not
willing to consider this,
441
00:31:04,615 --> 00:31:07,086
what makes you even think
he would do it?
442
00:31:09,489 --> 00:31:12,086
- Fuck you, Jack.
- Rackham: I understand your feelings,
443
00:31:12,160 --> 00:31:15,657
but humbly, I'm not certain
this is entirely your choice.
444
00:31:19,521 --> 00:31:21,436
You already told the crew.
445
00:31:21,557 --> 00:31:22,890
They have a right to know.
446
00:31:23,162 --> 00:31:25,696
And if Mr. Gates succeeds in
bringing Flint to the table,
447
00:31:25,761 --> 00:31:28,241
they may wish to move forward
with or without your endorsement.
448
00:31:28,268 --> 00:31:30,371
They were ready
to bury you this morning.
449
00:31:30,436 --> 00:31:32,340
You're looking to dig
the hole even deeper.
450
00:31:32,405 --> 00:31:35,339
They need to yell
every now and then.
451
00:31:35,413 --> 00:31:37,346
It's good
for their self-esteem.
452
00:31:37,412 --> 00:31:40,315
And besides, you haven't even
asked me what's in it for you.
453
00:31:41,749 --> 00:31:44,251
You said five million
pieces of eight.
454
00:31:44,317 --> 00:31:45,756
That's what's in it
for the crew.
455
00:31:45,820 --> 00:31:47,051
Do you really think
I'd bring you something
456
00:31:47,125 --> 00:31:48,884
like this with just money
to offer in return?
457
00:31:48,893 --> 00:31:51,792
See the bigger picture.
458
00:31:51,857 --> 00:31:53,192
What are you talking about?
459
00:31:53,257 --> 00:31:56,592
If we swallow our pride
and help Flint land the Urca,
460
00:31:56,664 --> 00:31:59,030
who else on this island
stands to benefit?
461
00:32:04,269 --> 00:32:06,866
Who else might see you
in a different light?
462
00:32:25,548 --> 00:32:28,190
What did you have to threaten him
with to get him to agree to this?
463
00:32:28,214 --> 00:32:30,913
This was his idea.
464
00:32:38,690 --> 00:32:40,423
Here we go.
465
00:32:53,766 --> 00:32:55,973
Shall we begin?
466
00:32:56,038 --> 00:32:58,005
First off, let me
express my appreciation
467
00:32:58,069 --> 00:33:00,073
to everyone seated
at this table.
468
00:33:00,138 --> 00:33:02,338
Given recent events,
it's encouraging to know
469
00:33:02,412 --> 00:33:05,577
that we can still rise above our
differences in the spirit of mutual--
470
00:33:05,643 --> 00:33:07,547
I want to talk about Mosiah.
471
00:33:09,852 --> 00:33:11,314
--gain.
472
00:33:11,386 --> 00:33:12,753
What about him?
473
00:33:14,682 --> 00:33:16,217
He's dead.
474
00:33:17,354 --> 00:33:19,990
And before we rise
above anything,
475
00:33:20,055 --> 00:33:23,096
I want to hear your cowardly
fuck of a captain
476
00:33:23,162 --> 00:33:24,827
apologize for it.
477
00:33:30,104 --> 00:33:33,250
I'd like a moment to confer
with my colleague.
478
00:33:35,651 --> 00:33:37,048
Outside.
479
00:33:45,728 --> 00:33:47,903
That was my fault.
Entirely my fault.
480
00:33:47,968 --> 00:33:50,334
I should have been clearer when I
prepared you for this meeting.
481
00:33:50,398 --> 00:33:52,672
When I said we would need
to keep our tempers in check
482
00:33:52,737 --> 00:33:54,376
if we were going to make
this meeting happen,
483
00:33:54,442 --> 00:33:56,175
I should have specified
we'd need to do so
484
00:33:56,240 --> 00:33:58,674
for the duration
of the meeting as well.
485
00:33:58,740 --> 00:34:00,411
Not to worry.
A simple setback.
486
00:34:00,477 --> 00:34:02,612
Now we have clarity
and a unity of vision.
487
00:34:02,676 --> 00:34:04,612
I feel good.
You?
488
00:34:10,422 --> 00:34:13,326
( sighs ) All righty, then.
489
00:34:23,074 --> 00:34:24,739
What Captain Flint meant to say
490
00:34:24,813 --> 00:34:27,347
is that we have a crew
to answer to.
491
00:34:27,413 --> 00:34:30,347
And whether we can reach an agreement
around this table is meaningless
492
00:34:30,414 --> 00:34:32,621
if we can't sell it to our men.
493
00:34:32,686 --> 00:34:35,052
Having lost a valued
and respected brother,
494
00:34:35,117 --> 00:34:37,851
they will want to know
what's been done about it.
495
00:34:40,724 --> 00:34:43,195
Without accepting
responsibility
496
00:34:43,260 --> 00:34:44,731
for your loss,
497
00:34:44,797 --> 00:34:47,797
I can see a small
allowance being made
498
00:34:47,871 --> 00:34:49,405
for goodwill.
499
00:34:52,007 --> 00:34:53,507
How much did you have in mind?
500
00:34:53,572 --> 00:34:55,804
Ł10,000.
501
00:34:58,614 --> 00:35:00,380
That's for Mosiah.
502
00:35:00,445 --> 00:35:03,380
Now let's talk about
his man that you killed.
503
00:35:06,391 --> 00:35:08,021
( sighs )
504
00:35:08,085 --> 00:35:10,123
No, that's all right.
We can wait.
505
00:35:11,862 --> 00:35:14,797
( Gates shouting )
506
00:35:14,862 --> 00:35:17,260
Well, at this rate,
the Urca will get to Cadiz
507
00:35:17,333 --> 00:35:19,467
and back again before
we resolve anything.
508
00:35:22,668 --> 00:35:24,403
I'm gonna take a piss.
509
00:35:32,275 --> 00:35:33,978
Be honest.
510
00:35:35,347 --> 00:35:38,280
Are you as surprised as I am...
511
00:35:38,346 --> 00:35:41,048
that I'm the only one here
behaving myself?
512
00:35:51,532 --> 00:35:52,835
( sniffs )
513
00:35:52,900 --> 00:35:55,402
A share per man,
two for the captain,
514
00:35:55,467 --> 00:35:57,034
two additional
for use of the ship,
515
00:35:57,099 --> 00:35:59,969
and five set aside in a fund
to offset injury payments.
516
00:36:05,612 --> 00:36:07,010
Share and a half
for the captain,
517
00:36:07,083 --> 00:36:08,882
one for the ship.
518
00:36:08,947 --> 00:36:10,282
Injuries come out of your end.
519
00:36:11,987 --> 00:36:14,155
But your men get priority on...
520
00:36:14,221 --> 00:36:16,259
unique items.
521
00:36:16,324 --> 00:36:18,260
Ooh.
522
00:36:24,333 --> 00:36:26,833
Done.
523
00:36:26,898 --> 00:36:28,432
Oh, just one more thing.
524
00:36:28,498 --> 00:36:30,199
Don't push your luck, Jack.
525
00:36:30,264 --> 00:36:31,599
No, no, the terms
are agreeable.
526
00:36:31,664 --> 00:36:33,367
My concern is
who will enforce them?
527
00:36:34,637 --> 00:36:36,300
What the fuck
are you talking about?
528
00:36:36,373 --> 00:36:40,106
Your role in propping up
Captain Flint was made clear
529
00:36:40,172 --> 00:36:42,275
when you assaulted my captain
the other night.
530
00:36:42,340 --> 00:36:44,181
What's to stop you from
altering the terms of the deal
531
00:36:44,246 --> 00:36:47,045
after the fact to see it suit
a more favored party?
532
00:36:47,117 --> 00:36:49,413
I'd feel much better
if our deal
533
00:36:49,485 --> 00:36:52,115
had a more impartial guarantor.
534
00:36:52,188 --> 00:36:54,420
And who did you have in mind?
535
00:36:54,485 --> 00:36:56,222
The only person around here
that isn't beholden
536
00:36:56,295 --> 00:36:58,231
to Miss Guthrie
for their livelihood.
537
00:37:00,199 --> 00:37:03,092
- Her father.
- Gates: Are you fucking kidding me?
538
00:37:03,101 --> 00:37:06,141
What have we been doing here all day if
you're planning on pulling this shit?
539
00:37:06,166 --> 00:37:08,733
Certainly he can be persuaded
to come down off the mountain,
540
00:37:08,806 --> 00:37:11,036
as it were, and bless
our little arrangement.
541
00:37:14,478 --> 00:37:16,141
Unless I'm missing something.
542
00:37:16,215 --> 00:37:18,617
My father doesn't know
about this.
543
00:37:20,322 --> 00:37:22,322
I see.
544
00:37:24,090 --> 00:37:26,161
But you have my word
these terms shall be honored.
545
00:37:27,827 --> 00:37:29,795
Perhaps it would be wise
to revisit our terms
546
00:37:29,867 --> 00:37:31,594
to account for this added risk.
547
00:37:31,668 --> 00:37:33,829
Gates: No one's revisiting shit.
We had a fucking deal.
548
00:37:33,835 --> 00:37:35,436
- I've heard enough.
- ( sighs )
549
00:37:36,942 --> 00:37:38,909
Vane:
The terms are fine.
550
00:37:42,817 --> 00:37:44,617
Her word's good enough for me.
551
00:37:47,824 --> 00:37:49,655
And it's good enough
for you, too.
552
00:37:53,958 --> 00:37:55,262
Well...
553
00:37:59,130 --> 00:38:02,432
can we consider this a deal?
554
00:38:16,050 --> 00:38:18,090
Rackham:
I was getting somewhere.
555
00:38:18,155 --> 00:38:21,456
You're too clever
for your own good, Jack.
556
00:38:21,521 --> 00:38:24,425
Regardless, our fortunes
appear to be on the rise.
557
00:38:28,128 --> 00:38:29,264
So...
558
00:38:31,197 --> 00:38:34,298
perhaps it's time you finished
cleaning up last night's mess
559
00:38:34,364 --> 00:38:36,496
before someone finds out
560
00:38:36,561 --> 00:38:39,800
and everything we've achieved
here goes up in smoke.
561
00:38:43,768 --> 00:38:45,335
( sighs )
562
00:38:52,340 --> 00:38:54,411
She's all yours, Captain.
563
00:39:22,579 --> 00:39:24,543
You do understand
564
00:39:24,608 --> 00:39:26,574
I had no choice.
565
00:39:28,711 --> 00:39:31,552
What you did,
566
00:39:31,617 --> 00:39:33,425
it required an answer.
567
00:39:44,202 --> 00:39:46,168
I've been meaning to ask you.
568
00:39:47,434 --> 00:39:51,210
Our mutual friend,
569
00:39:51,277 --> 00:39:53,211
she put guards at your door,
570
00:39:53,277 --> 00:39:55,076
tried to protect you.
571
00:39:55,148 --> 00:39:58,519
Yet you left anyway.
572
00:39:59,657 --> 00:40:00,958
Why?
573
00:40:03,992 --> 00:40:05,789
You really have to ask?
574
00:40:09,063 --> 00:40:10,693
How did you feel
575
00:40:10,766 --> 00:40:13,836
when she threw you aside?
576
00:40:23,413 --> 00:40:25,340
( exhales )
577
00:40:28,246 --> 00:40:31,021
When she's ready,
get her on a boat.
578
00:40:31,085 --> 00:40:34,590
Captain, this isn't
what I meant by cleaning up.
579
00:40:36,295 --> 00:40:37,994
What if she comes back?
580
00:40:41,206 --> 00:40:42,302
She won't.
581
00:40:47,117 --> 00:40:49,021
Do it after dark.
582
00:40:51,155 --> 00:40:53,322
And do it quietly.
583
00:41:18,250 --> 00:41:19,686
Man:
Mrs. Barlow.
584
00:41:21,516 --> 00:41:24,722
I'm sorry. You're expecting company.
I can return another time.
585
00:41:24,788 --> 00:41:27,523
Pastor Lambrick,
you have happened by here
586
00:41:27,588 --> 00:41:29,123
every Wednesday for months now.
587
00:41:29,188 --> 00:41:31,425
I've grown tired
of acting surprised,
588
00:41:31,490 --> 00:41:33,659
so I have instead
decided this Wednesday
589
00:41:33,731 --> 00:41:35,099
to receive you properly.
590
00:41:36,836 --> 00:41:39,170
I beg your pardon. I'm
afraid I've become a burden.
591
00:41:39,235 --> 00:41:41,702
Far from it.
592
00:41:41,768 --> 00:41:44,070
I look forward
to our conversations.
593
00:41:44,135 --> 00:41:45,809
Please, sit?
594
00:41:57,987 --> 00:41:59,858
( snoring softly )
595
00:42:06,699 --> 00:42:08,465
This week's sermon?
596
00:42:08,530 --> 00:42:09,697
( chuckles )
597
00:42:09,762 --> 00:42:12,327
Your thoughts
are always enlightening.
598
00:42:15,833 --> 00:42:17,201
Ahem.
599
00:42:17,273 --> 00:42:20,905
Easter.
Is it Easter already?
600
00:42:31,398 --> 00:42:34,134
"It is Christ's love of sinners
that gave him the strength
601
00:42:34,199 --> 00:42:36,335
to endure his agony.
602
00:42:36,407 --> 00:42:38,672
This, the truest form of love,
603
00:42:38,744 --> 00:42:40,608
love through suffering--"
604
00:42:42,713 --> 00:42:44,313
Do you believe this?
605
00:42:44,387 --> 00:42:47,157
It's not to be believed
or disbelieved.
606
00:42:47,222 --> 00:42:49,492
It's God's gospel truth,
is it not?
607
00:42:54,998 --> 00:42:58,028
"Thy navel is like
a round goblet
608
00:42:58,101 --> 00:43:00,637
which wanteth not liquor.
609
00:43:00,702 --> 00:43:04,438
Thy belly is like
a heap of wheat
610
00:43:04,512 --> 00:43:06,576
set about with lilies.
611
00:43:07,713 --> 00:43:11,048
Thy breasts are like two fawns,
612
00:43:11,114 --> 00:43:14,217
twins of a gazelle.
613
00:43:14,289 --> 00:43:17,623
Thy stature is like
that of a palm tree
614
00:43:17,688 --> 00:43:21,096
and thy breasts like
clusters of grapes.
615
00:43:23,193 --> 00:43:25,835
I will go up the palm tree
616
00:43:25,900 --> 00:43:28,340
and take hold
of its fruits."
617
00:43:30,773 --> 00:43:32,704
God wrote that, too.
618
00:43:35,141 --> 00:43:37,777
True love shouldn't
require suffering.
619
00:43:37,842 --> 00:43:40,114
And you don't have
to take my word for it.
620
00:43:41,717 --> 00:43:43,387
More tea?
621
00:44:09,373 --> 00:44:12,710
I must confess there is an
ulterior motive for my visit today
622
00:44:12,775 --> 00:44:14,708
beyond the content
of my sermon.
623
00:44:14,782 --> 00:44:17,012
Is that so?
624
00:44:17,077 --> 00:44:20,414
There are whispers
among my flock
625
00:44:20,487 --> 00:44:22,190
that a ship of the Royal Navy
626
00:44:22,255 --> 00:44:25,023
docked in Harbour Island
recently.
627
00:44:25,088 --> 00:44:27,360
The Scarborough.
628
00:44:27,425 --> 00:44:31,132
They say the king means to
reassert colonial rule here.
629
00:44:31,206 --> 00:44:33,501
Perhaps soon.
630
00:44:33,574 --> 00:44:37,043
Judgment in this world,
not the next.
631
00:44:37,110 --> 00:44:39,106
For those who are
a part of my flock
632
00:44:39,179 --> 00:44:41,074
when that judgment arrives,
633
00:44:41,146 --> 00:44:43,976
their righteousness will almost
certainly go beyond doubt.
634
00:44:45,346 --> 00:44:47,885
It's not quite
that simple for me.
635
00:44:49,286 --> 00:44:51,452
Is he keeping you here?
636
00:44:59,362 --> 00:45:01,295
Good day, Pastor.
637
00:45:14,311 --> 00:45:16,342
( floor creaks )
638
00:45:40,431 --> 00:45:43,135
( footsteps approaching )
639
00:46:00,862 --> 00:46:03,367
( breathing heavily )
640
00:46:09,581 --> 00:46:11,146
Ah!
641
00:46:28,532 --> 00:46:30,230
- ( grunts )
- ( moans )
642
00:46:43,981 --> 00:46:45,844
Hello, Jack.
643
00:46:47,748 --> 00:46:49,652
Gentlemen.
644
00:46:49,717 --> 00:46:52,021
The captain might
have brought her here...
645
00:46:53,990 --> 00:46:57,429
but it's up to us
when we're done with her.
646
00:47:39,432 --> 00:47:41,768
( Max screaming )
647
00:47:42,938 --> 00:47:44,940
Captain, the men.
I need you now.
648
00:47:45,005 --> 00:47:46,373
Oh, shit.
649
00:47:48,907 --> 00:47:50,547
Eleanor, wait.
650
00:47:50,612 --> 00:47:52,083
- Fuck.
- Shit.
651
00:48:13,172 --> 00:48:15,342
( grunts )
652
00:48:17,679 --> 00:48:19,543
Fuck you!
653
00:48:21,983 --> 00:48:24,351
( whimpering )
654
00:48:32,722 --> 00:48:33,985
You did this.
655
00:48:45,686 --> 00:48:47,420
Listen to me very carefully.
656
00:48:47,494 --> 00:48:51,599
You are, all of you,
this whole crew,
657
00:48:51,664 --> 00:48:53,831
as of right now finished!
658
00:48:53,896 --> 00:48:58,367
You will not sell anything.
You will not buy anything.
659
00:48:58,440 --> 00:49:00,175
You will not eat anything.
660
00:49:00,240 --> 00:49:02,375
Eleanor.
661
00:49:04,543 --> 00:49:07,246
Unless--
662
00:49:09,480 --> 00:49:12,320
unless you decide right now
663
00:49:12,385 --> 00:49:14,152
to elect yourselves
a new captain.
664
00:49:17,762 --> 00:49:20,329
( men murmuring )
665
00:49:20,394 --> 00:49:24,001
Unless you decide to join
the crew of Captain Flint.
666
00:49:27,172 --> 00:49:30,704
You will join his crew and you will
grant him disposal of your ship.
667
00:49:33,072 --> 00:49:35,838
So what will it be?
668
00:49:35,911 --> 00:49:38,311
Beggars under an old captain?
669
00:49:40,447 --> 00:49:42,751
Or rich men under a new one?
670
00:49:51,527 --> 00:49:53,561
Where are you going?
671
00:50:21,382 --> 00:50:24,157
You move, you die.
672
00:50:32,561 --> 00:50:34,465
Get the fuck away from her!
673
00:50:38,907 --> 00:50:40,338
I'm so sorry.
674
00:50:40,402 --> 00:50:42,739
I'm so sorry
he did this to you.
675
00:50:42,813 --> 00:50:44,829
Let me take care of you.
676
00:50:46,949 --> 00:50:48,315
We could have left.
677
00:50:50,048 --> 00:50:52,478
We could have been free.
678
00:50:54,016 --> 00:50:55,782
He didn't do this to me.
679
00:50:58,487 --> 00:50:59,920
You did.
680
00:51:13,735 --> 00:51:15,838
My actions cost you
your pearls.
681
00:51:17,641 --> 00:51:20,409
Until the debt is paid,
682
00:51:20,474 --> 00:51:22,210
I am yours.
683
00:51:41,932 --> 00:51:43,737
What the hell just happened?
684
00:51:45,925 --> 00:51:48,326
It looks like she
just gave us a ship.
685
00:51:50,967 --> 00:51:52,900
A ship with no captain.
686
00:52:06,911 --> 00:52:08,847
( bell rings )
687
00:52:22,668 --> 00:52:25,039
Billy.
688
00:52:25,112 --> 00:52:26,974
Is my watch up?
689
00:52:33,282 --> 00:52:35,856
So, what now?
690
00:52:37,489 --> 00:52:38,920
You here to threaten me?
691
00:52:38,994 --> 00:52:41,362
What the captain wants
to accomplish here,
692
00:52:41,427 --> 00:52:44,228
our survival hangs
in the balance.
693
00:52:44,302 --> 00:52:47,007
And I need to know we're all
pulling in the same direction.
694
00:52:48,333 --> 00:52:51,068
I've got a right
to think what I think.
695
00:52:51,141 --> 00:52:52,375
Well, then say it.
696
00:52:55,018 --> 00:52:57,277
Singleton was no thief.
697
00:52:57,351 --> 00:53:01,119
He had his warts, but
thieving wasn't one of them.
698
00:53:01,184 --> 00:53:03,655
Singleton stole the page.
699
00:53:03,721 --> 00:53:05,724
Saw it with my own eyes.
700
00:53:09,065 --> 00:53:10,432
You calling me a liar?
701
00:53:14,264 --> 00:53:15,905
Oh, fuck!
702
00:53:23,242 --> 00:53:25,510
I may be wrong about Singleton,
703
00:53:25,576 --> 00:53:28,112
but I'm not wrong about Flint.
704
00:53:30,250 --> 00:53:31,920
What's that supposed to mean?
705
00:53:31,985 --> 00:53:34,692
To him, we're all disposable.
706
00:53:35,704 --> 00:53:38,668
Chits to be used
for his own purposes.
707
00:53:43,510 --> 00:53:44,974
I don't believe that.
708
00:53:47,677 --> 00:53:52,282
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
709
00:54:03,795 --> 00:54:05,530
You were right.
710
00:54:06,762 --> 00:54:09,329
This is a remarkable book.
711
00:54:20,534 --> 00:54:21,972
May I?
712
00:54:35,943 --> 00:54:39,483
The emperor writes,
713
00:54:39,548 --> 00:54:41,882
"How should you be?
714
00:54:41,947 --> 00:54:45,023
You should be like
a rocky promontory
715
00:54:45,088 --> 00:54:49,226
against which the restless
surf continually pounds.
716
00:54:50,436 --> 00:54:53,668
It stands fast
while the churning sea
717
00:54:53,733 --> 00:54:56,838
is lulled to sleep at its feet.
718
00:55:01,416 --> 00:55:03,815
I hear you say, 'How unlucky
719
00:55:03,880 --> 00:55:06,257
that this should
happen to me.'
720
00:55:11,086 --> 00:55:12,855
But not at all.
721
00:55:16,259 --> 00:55:18,824
Perhaps say instead,
722
00:55:18,889 --> 00:55:20,896
'How lucky I am
723
00:55:20,960 --> 00:55:25,360
that I am not broken
by what has happened
724
00:55:25,434 --> 00:55:29,170
and I'm not afraid
of what is about to happen.'
725
00:55:30,706 --> 00:55:34,407
For the same blow
might have struck anyone,
726
00:55:34,472 --> 00:55:37,288
but not many who would
have absorbed it
727
00:55:37,512 --> 00:55:40,844
without capitulation
or complaint."
53100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.