Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,975 --> 00:00:44,814
(Distant rumbling)
2
00:00:51,823 --> 00:00:53,253
(Men shouting)
3
00:00:55,125 --> 00:00:57,923
MAN: Sir, she's still closing.
We simply cannot outrun her.
4
00:00:57,997 --> 00:01:00,167
We must surrender
while we still can.
5
00:01:00,232 --> 00:01:02,662
Gun crews...at the ready!
6
00:01:02,735 --> 00:01:04,167
Gun crews at the ready!
7
00:01:04,239 --> 00:01:07,134
(Men shouting)
8
00:01:25,855 --> 00:01:27,853
(Men shouting)
9
00:01:43,114 --> 00:01:45,746
- What are you doing?
- Sorry.
10
00:01:45,811 --> 00:01:47,778
Why aren't you on deck
with the crew?
11
00:01:47,852 --> 00:01:51,216
I think the better question is
why aren't they all down here with us?
12
00:01:51,281 --> 00:01:52,582
You could get killed up there.
13
00:01:52,647 --> 00:01:55,653
- Oh, so you're a coward, then?
- Yeah. You, too?
14
00:01:55,718 --> 00:01:57,484
I'm no coward.
I'm a cook.
15
00:01:57,557 --> 00:01:59,087
I've no quarters to man.
16
00:01:59,159 --> 00:02:00,456
What do you think
the captain would do
17
00:02:00,528 --> 00:02:02,465
if he found out
you've abandoned yours?
18
00:02:02,531 --> 00:02:04,864
Well, if he's dead and I'm alive,
19
00:02:04,930 --> 00:02:06,367
I like my chances.
20
00:02:06,432 --> 00:02:09,036
- Fire!
- Starboard side!
21
00:02:09,272 --> 00:02:10,800
MAN:
They shot the muskets!
22
00:02:13,073 --> 00:02:14,471
Bear up, damn it!
23
00:02:14,544 --> 00:02:15,974
- You're short!
- Bear up!
24
00:02:16,038 --> 00:02:19,002
Sir, they are out of our range.
25
00:02:19,074 --> 00:02:20,769
(Cannonball whistling)
26
00:02:23,437 --> 00:02:25,307
All crews, fire your...
27
00:02:25,372 --> 00:02:26,539
(Men screaming)
28
00:02:26,604 --> 00:02:28,473
Get down!
29
00:02:32,310 --> 00:02:33,908
You know who that is out there?
30
00:02:33,973 --> 00:02:36,170
That ship flies the banner
of Captain Flint.
31
00:02:36,243 --> 00:02:37,906
(Thumping)
32
00:02:37,978 --> 00:02:39,673
Isn't this your problem, too?
33
00:02:39,746 --> 00:02:42,649
Good cooks are in short supply,
even for criminals.
34
00:02:42,713 --> 00:02:46,046
But you, cowering below decks,
dodging a fight?
35
00:02:46,111 --> 00:02:48,118
They'll gut you for sport.
36
00:02:48,183 --> 00:02:49,383
(Cannonfire blasting)
37
00:02:49,448 --> 00:02:50,951
(Men screaming)
38
00:02:57,926 --> 00:03:00,092
(Screams)
39
00:03:08,891 --> 00:03:11,022
Give me that.
40
00:03:12,252 --> 00:03:14,355
- What is that?
- That's nothing.
41
00:03:14,420 --> 00:03:16,461
That doesn't seem like nothing.
42
00:03:16,526 --> 00:03:19,461
Well, maybe when
Captain Flint gets here,
43
00:03:19,533 --> 00:03:20,764
we can let him decide.
44
00:03:20,829 --> 00:03:22,700
You wouldn't want to do that.
45
00:03:22,765 --> 00:03:24,566
No? Why not?
46
00:03:26,776 --> 00:03:29,070
- Oh.
- (Shouts)
47
00:03:34,873 --> 00:03:37,412
- (Gunshots)
- (Grunting)
48
00:03:41,591 --> 00:03:43,189
Fall back!
49
00:03:43,254 --> 00:03:45,051
Fall back!
50
00:03:47,058 --> 00:03:48,719
- Get up!
- Go!
51
00:03:50,223 --> 00:03:51,421
Get out of the way.
52
00:03:56,493 --> 00:03:58,228
(Gunshots)
53
00:04:04,328 --> 00:04:05,399
Close us in.
54
00:04:05,465 --> 00:04:07,294
Sir, wait. Mr. Fisher.
55
00:04:07,367 --> 00:04:09,567
(Groaning)
56
00:04:10,968 --> 00:04:12,903
(Gunfire continues)
57
00:04:17,877 --> 00:04:19,918
Muskets at the ready.
58
00:04:23,387 --> 00:04:25,685
(Gunfire stops)
59
00:04:33,137 --> 00:04:34,735
- (Clattering)
- FISCHER: Let me in, sir.
60
00:04:34,800 --> 00:04:37,074
- Please, let me inside.
- Move away from that door!
61
00:04:37,139 --> 00:04:39,408
- Sir, there may still be time.
- Move away from the door!
62
00:04:39,473 --> 00:04:41,699
If we do not surrender now,
Flint will kill us all.
63
00:04:41,773 --> 00:04:42,865
(Fisher pounding)
Please let me in!
64
00:04:42,939 --> 00:04:44,372
Please, sir, open the door.
65
00:04:44,437 --> 00:04:45,605
Open...
(Groans)
66
00:04:45,677 --> 00:04:47,141
(Thumps)
67
00:04:51,120 --> 00:04:54,355
(Wood creaking)
68
00:04:55,692 --> 00:04:59,127
(Panting)
69
00:04:59,192 --> 00:05:02,194
(Heavy footsteps approaching)
70
00:05:03,603 --> 00:05:06,067
(Man howling)
71
00:05:09,406 --> 00:05:11,574
(Men chanting)
72
00:05:11,648 --> 00:05:13,846
(Rhythmic pounding)
73
00:05:25,192 --> 00:05:27,697
(Pounding stops)
74
00:05:27,762 --> 00:05:29,360
(Rumbling)
75
00:05:33,432 --> 00:05:34,735
(Rumbling stops)
76
00:05:40,274 --> 00:05:42,375
(All screaming)
77
00:05:46,081 --> 00:05:48,112
(Gasps)
78
00:05:50,689 --> 00:05:53,023
(Muffled shouting)
79
00:05:53,088 --> 00:05:55,321
(Muffled gunshots)
80
00:05:56,689 --> 00:05:57,959
(Grunts)
81
00:05:59,792 --> 00:06:02,692
- (Roars)
- (Screams)
82
00:06:12,209 --> 00:06:13,778
(Screaming)
83
00:06:26,161 --> 00:06:28,231
MAN:
It's over... Argh!
84
00:06:32,137 --> 00:06:33,600
(Shouts)
85
00:06:33,673 --> 00:06:36,134
It's done.
86
00:06:40,574 --> 00:06:42,574
Wouldn't you agree?
87
00:08:37,100 --> 00:08:39,438
(Men shouting)
88
00:08:41,440 --> 00:08:43,644
Can't sell that. Leave it here.
89
00:08:46,513 --> 00:08:48,048
No.
90
00:08:50,820 --> 00:08:52,322
Shit.
91
00:08:52,386 --> 00:08:53,994
(Screams)
92
00:08:55,765 --> 00:08:58,230
- Grow up.
- (Laughs)
93
00:09:02,701 --> 00:09:04,143
What the fuck is this?
94
00:09:04,207 --> 00:09:07,312
Well, it's blocked, Mr. Gates.
95
00:09:23,164 --> 00:09:24,437
Hello.
96
00:09:27,009 --> 00:09:30,114
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
97
00:09:30,181 --> 00:09:32,948
I, on the other hand,
98
00:09:33,014 --> 00:09:35,316
would very much like
to join your crew.
99
00:09:37,455 --> 00:09:39,927
My name is John Silver.
100
00:09:39,991 --> 00:09:42,730
And I happen to be
a very good cook.
101
00:09:52,474 --> 00:09:54,008
Know this...
102
00:09:54,073 --> 00:09:57,481
Now that the fight is over,
103
00:09:57,548 --> 00:09:59,648
you have nothing more
to fear from us today.
104
00:10:01,514 --> 00:10:05,350
Because we know this fight
was not of your making.
105
00:10:05,416 --> 00:10:08,586
It was the choice of our true enemy.
106
00:10:08,652 --> 00:10:11,451
Your true enemy.
107
00:10:11,524 --> 00:10:14,091
The tyrant captain.
108
00:10:17,227 --> 00:10:21,195
Many of us once sailed
on ships like this one.
109
00:10:21,259 --> 00:10:24,331
We know what it is
to be slaves to his whim,
110
00:10:24,403 --> 00:10:26,604
his violence,
111
00:10:26,668 --> 00:10:29,706
- his shit wages...
- (Pirates laugh)
112
00:10:29,772 --> 00:10:32,274
his insufferable stupidity.
113
00:10:33,709 --> 00:10:37,517
So we've made for ourselves
a different life
114
00:10:37,581 --> 00:10:39,915
where we don't rely on wages,
115
00:10:39,980 --> 00:10:42,450
we own a stake,
116
00:10:42,514 --> 00:10:44,251
and where our pleasure isn't a sin.
117
00:10:44,323 --> 00:10:47,554
It's a virtue.
118
00:10:47,628 --> 00:10:50,692
We also know what it's like
to see our brothers die
119
00:10:50,764 --> 00:10:53,764
in the service of no end
other than a tyrant's pride.
120
00:10:53,830 --> 00:10:56,596
This one wants to join.
Says he can cook.
121
00:10:56,669 --> 00:11:00,404
Well, if he keeps that up, this one
won't be the only one looking to join.
122
00:11:00,470 --> 00:11:02,542
- Today is a new day.
- Look at him.
123
00:11:02,606 --> 00:11:04,078
Thinks he's captain already.
124
00:11:04,145 --> 00:11:06,785
Today their crimes have been exposed.
125
00:11:06,851 --> 00:11:09,919
And they will be punished.
126
00:11:18,856 --> 00:11:20,634
We made a full sweep of the hold
127
00:11:20,698 --> 00:11:24,230
and we found eight more
casks of whale oil.
128
00:11:24,296 --> 00:11:25,662
That's all?
129
00:11:27,134 --> 00:11:29,166
Total tally 400.
130
00:11:29,239 --> 00:11:31,870
500, if we manage
to sell the tobacco.
131
00:11:31,934 --> 00:11:35,804
Cameron's broken his arm.
Duffy's been shot in the leg.
132
00:11:35,878 --> 00:11:40,480
After injury payments, we will
net just under $8 per man.
133
00:11:40,552 --> 00:11:42,120
$8?
134
00:11:42,186 --> 00:11:44,153
The crew will not be happy.
135
00:11:44,219 --> 00:11:47,123
When are they ever?
136
00:11:49,995 --> 00:11:51,764
(Sighs)
137
00:11:51,830 --> 00:11:55,167
When their end is a hell
of a lot richer than $8.
138
00:11:55,240 --> 00:11:57,639
Here, take a look.
139
00:11:59,712 --> 00:12:03,080
Captain's log. It's all there.
140
00:12:03,144 --> 00:12:05,354
Vazquez, Port Royal.
141
00:12:06,653 --> 00:12:08,893
Told you this was the ship.
142
00:12:11,462 --> 00:12:12,894
Where is the schedule?
143
00:12:15,634 --> 00:12:17,674
Minor obstacle.
144
00:12:18,740 --> 00:12:21,443
But we're getting close.
145
00:12:21,509 --> 00:12:23,746
Let me see if I have this right.
146
00:12:23,812 --> 00:12:25,578
This is the fourth prize in a row
147
00:12:25,644 --> 00:12:28,485
from which the profits
will barely exceed
148
00:12:28,549 --> 00:12:31,283
the expenses it took to win it.
149
00:12:31,356 --> 00:12:33,923
Singleton's out there
trying to convince your crew
150
00:12:33,988 --> 00:12:36,424
to torture that poor bastard
of a captain
151
00:12:36,490 --> 00:12:39,559
simply 'cause he hasn't worked out
how to get them to do it to you.
152
00:12:41,129 --> 00:12:43,192
But all is well
because you've discovered
153
00:12:43,264 --> 00:12:45,630
that the information we can't
tell anybody we're looking for
154
00:12:45,696 --> 00:12:48,962
exists on a page...
that we don't have.
155
00:12:49,028 --> 00:12:51,130
Don't have yet.
156
00:12:51,196 --> 00:12:53,600
(Door opens)
157
00:12:56,134 --> 00:12:58,798
Mr. Duffy is dead.
158
00:12:58,870 --> 00:13:02,207
I removed the leg,
but he lost too much blood.
159
00:13:06,038 --> 00:13:08,371
(Men cheering)
160
00:13:08,445 --> 00:13:10,813
MAN:
Cut his cock!
161
00:13:14,447 --> 00:13:18,023
- Ooh! Yeah!
- (Cheering)
162
00:13:19,254 --> 00:13:20,924
Is this necessary?
163
00:13:24,988 --> 00:13:28,088
We paid a heavy toll today.
And for what?
164
00:13:28,162 --> 00:13:31,263
We all know the prize won't come
close to evening the scales.
165
00:13:31,327 --> 00:13:34,726
Someone ought to pay the difference.
166
00:13:34,799 --> 00:13:37,494
Talk to me about recruits.
167
00:13:37,567 --> 00:13:39,634
(Blade rings)
168
00:13:45,500 --> 00:13:48,442
- What's he doing?
- Just give him a minute.
169
00:13:50,172 --> 00:13:51,443
Where's the schedule?
170
00:13:53,746 --> 00:13:56,481
What are you talking about?
171
00:13:56,547 --> 00:13:59,115
The page that was torn
from your log.
172
00:14:01,884 --> 00:14:05,224
If you know where it is,
now would be the time to say so.
173
00:14:06,898 --> 00:14:10,200
Five? You want to bring
on five more men?
174
00:14:10,264 --> 00:14:12,134
A carpenter,
two carpenter's mates,
175
00:14:12,198 --> 00:14:13,837
a gunner's mate and the cook.
176
00:14:13,903 --> 00:14:16,705
Hard to refuse a skilled hand.
177
00:14:16,778 --> 00:14:19,114
Is it their hands you want?
178
00:14:19,178 --> 00:14:21,210
Or their votes?
179
00:14:21,283 --> 00:14:24,283
What a cunning bastard you are.
180
00:14:24,347 --> 00:14:26,787
Squarely in the captain's pocket,
181
00:14:26,851 --> 00:14:29,491
yet you still got the crew
believing you're their advocate.
182
00:14:29,557 --> 00:14:32,659
Shrewdest quartermaster
I've ever come across.
183
00:14:32,725 --> 00:14:35,691
I wonder if you'll afford me
the same wide berth
184
00:14:35,764 --> 00:14:38,866
you give that bastard
once I take his place.
185
00:14:41,003 --> 00:14:44,432
You get the cook.
That's all the ship can afford right now.
186
00:14:47,338 --> 00:14:49,441
I told you, I don't have it.
187
00:14:49,505 --> 00:14:51,909
- One of my men must have taken it.
- Everyone was searched.
188
00:14:51,975 --> 00:14:53,575
Damn it, if I knew more,
I'd tell you.
189
00:14:53,639 --> 00:14:56,245
Now call off your men.
190
00:14:56,309 --> 00:14:58,980
- Get off it. Get back.
- (Laughing)
191
00:15:02,682 --> 00:15:05,615
Pshaw. You can't, can you?
192
00:15:05,679 --> 00:15:09,321
You're their captain,
but you have no control over them.
193
00:15:11,491 --> 00:15:14,123
How long before you're the one
they tie to the mast?
194
00:15:18,567 --> 00:15:21,205
I won't give you the
satisfaction of crying out.
195
00:15:21,269 --> 00:15:23,005
Good for you.
196
00:15:23,071 --> 00:15:25,775
Where are you going?
197
00:15:27,009 --> 00:15:30,416
Justice is about to be done,
198
00:15:30,480 --> 00:15:32,677
and you turn your back.
199
00:15:37,826 --> 00:15:39,423
MAN:
Sail!
200
00:15:49,465 --> 00:15:50,735
Man-o'-war.
201
00:15:50,801 --> 00:15:53,168
Royal Navy.
202
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
The Scarborough.
203
00:15:59,114 --> 00:16:01,283
Scarborough ports in Boston.
204
00:16:01,347 --> 00:16:04,114
Not today she doesn't.
205
00:16:04,187 --> 00:16:06,524
She's got the wind of us.
206
00:16:06,590 --> 00:16:08,821
Cut us loose. Get us under way.
207
00:16:20,232 --> 00:16:23,032
(Men shouting)
208
00:16:29,741 --> 00:16:31,803
- (Purring)
- My Boots.
209
00:16:33,373 --> 00:16:35,370
Randall.
210
00:16:35,443 --> 00:16:37,746
We've taken on a new cook.
211
00:16:41,284 --> 00:16:44,820
Randall, we were clear
this job was only temporary.
212
00:16:44,884 --> 00:16:46,482
There's still plenty for you to do.
213
00:16:50,956 --> 00:16:52,722
He'll be all right.
214
00:16:52,796 --> 00:16:56,229
So both watches mess together at six bells.
Don't be late.
215
00:16:56,302 --> 00:16:57,731
Any supplies you need,
see Dufresne.
216
00:16:57,797 --> 00:16:59,698
He'll fund you out of the
ship's maintenance account.
217
00:16:59,764 --> 00:17:01,532
One more thing.
218
00:17:01,605 --> 00:17:04,469
No one gets any special
treatment from you of any kind.
219
00:17:04,541 --> 00:17:07,076
No extra rations,
no preferences in cuts of meat.
220
00:17:07,142 --> 00:17:08,940
Not for me,
not for the quartermaster,
221
00:17:09,011 --> 00:17:11,747
not for the captain.
Here, every man is equal.
222
00:17:11,811 --> 00:17:13,748
- All right?
- Even him?
223
00:17:16,951 --> 00:17:18,790
Randall was the ship's boatswain
224
00:17:18,855 --> 00:17:21,558
before he got beaten to within an inch
of his life while taking a prize.
225
00:17:21,624 --> 00:17:25,363
He lost his wits,
but not our loyalty.
226
00:17:26,467 --> 00:17:28,097
We like Randall.
227
00:17:28,171 --> 00:17:31,474
You, we'll see.
228
00:18:17,885 --> 00:18:20,053
- He has the votes.
- Beg pardon?
229
00:18:20,125 --> 00:18:23,155
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
230
00:18:23,228 --> 00:18:25,795
Not every last one.
Haven't finished canvassing yet,
231
00:18:25,859 --> 00:18:27,500
but when he gets ashore
232
00:18:27,565 --> 00:18:30,036
and he doesn't have to be sneaky
about it, he'll get what he needs.
233
00:18:30,101 --> 00:18:31,858
I thought you said
it would never get to this.
234
00:18:31,895 --> 00:18:33,233
Now hang on.
235
00:18:33,269 --> 00:18:35,836
I thought you said you put loyal
men in all the right places
236
00:18:35,909 --> 00:18:37,541
- so the crew would never turn.
- No, no.
237
00:18:37,606 --> 00:18:40,016
I never said never.
I'm too old to be using that word.
238
00:18:40,082 --> 00:18:43,049
Don't give me that shit.
I told you there would be some lean days
239
00:18:43,123 --> 00:18:44,416
while we tracked Parrish's ship.
240
00:18:44,490 --> 00:18:46,353
You said the crew would weather it.
241
00:18:46,417 --> 00:18:49,325
Days. Lean days.
242
00:18:49,397 --> 00:18:51,332
It's been three months
with no profits to speak of
243
00:18:51,396 --> 00:18:52,660
and nobody knows
what it's all been for
244
00:18:52,732 --> 00:18:54,701
because you don't trust
them with the truth.
245
00:18:54,767 --> 00:18:57,135
I don't trust them with the truth.
246
00:18:57,209 --> 00:18:59,704
So here we are.
247
00:19:05,251 --> 00:19:08,281
Singleton.
248
00:19:08,355 --> 00:19:10,952
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
249
00:19:11,018 --> 00:19:13,948
All they know or care
about Singleton right now
250
00:19:14,020 --> 00:19:15,752
is that he isn't you.
251
00:19:20,323 --> 00:19:22,457
I just need a few more days.
252
00:19:22,521 --> 00:19:26,160
The page is gone.
It could be anywhere.
253
00:19:26,226 --> 00:19:28,730
What makes you think all you
need is a few more days?
254
00:19:31,604 --> 00:19:32,939
I'm gonna go and see Richard.
255
00:19:33,003 --> 00:19:35,904
He can help me
recreate the schedule.
256
00:19:35,970 --> 00:19:38,843
- Richard Guthrie?
- Mm-hmm.
257
00:19:38,907 --> 00:19:40,710
You think he's gonna help you?
258
00:19:40,782 --> 00:19:42,046
Yes. Yes, I do.
259
00:19:42,118 --> 00:19:45,487
Let's just for fun
say that he doesn't.
260
00:19:45,551 --> 00:19:46,855
What then?
261
00:19:48,457 --> 00:19:50,590
Then I'll forget about the schedule
262
00:19:50,655 --> 00:19:53,465
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen
263
00:19:53,530 --> 00:19:54,730
and everyone will be content.
264
00:19:54,804 --> 00:19:57,834
This is one of those times
265
00:19:57,898 --> 00:20:01,703
where we pretend that we both
don't know that you're lying.
266
00:20:03,336 --> 00:20:05,575
(Knocks)
267
00:20:05,640 --> 00:20:07,806
Landfall.
268
00:20:07,878 --> 00:20:09,045
We're home.
269
00:21:08,690 --> 00:21:10,223
Is this English soil?
270
00:21:10,288 --> 00:21:13,054
It was once. Now it ain't.
271
00:21:13,126 --> 00:21:14,757
Whose is it?
272
00:21:16,126 --> 00:21:18,262
Ours.
273
00:21:18,328 --> 00:21:20,030
(Laughs)
274
00:21:24,441 --> 00:21:26,839
Wait, I don't understand.
The captain asked for me to go?
275
00:21:26,904 --> 00:21:28,070
Yes, in a manner of speaking.
276
00:21:28,144 --> 00:21:30,569
He doesn't know
I'm coming, does he?
277
00:21:30,643 --> 00:21:32,904
No, but I have business here,
so the job falls to you.
278
00:21:32,978 --> 00:21:34,642
And what is the job exactly?
279
00:21:34,707 --> 00:21:36,410
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favor.
280
00:21:36,474 --> 00:21:38,144
Mr. Guthrie is going to say no.
281
00:21:38,209 --> 00:21:40,877
When that happens, the captain
will most likely react poorly.
282
00:21:40,942 --> 00:21:42,276
Your job is to restrain him.
283
00:21:45,181 --> 00:21:46,949
Restrain him, you say?
284
00:21:47,013 --> 00:21:49,790
No cargo moves off this island
285
00:21:49,855 --> 00:21:52,160
without Mr. Guthrie's
ships and connections.
286
00:21:52,226 --> 00:21:55,991
The last crew that ran afoul of him
couldn't buy or sell shit for two months.
287
00:21:56,065 --> 00:21:58,598
That's an outcome I'd like to avoid.
288
00:21:58,663 --> 00:22:00,030
Wait.
289
00:22:00,096 --> 00:22:02,200
He never listens to me.
290
00:22:04,638 --> 00:22:07,742
Nonsense. You're a highly
regarded member of this crew.
291
00:22:07,807 --> 00:22:12,005
And I can assure you the captain
regards your input more than you know.
292
00:22:14,578 --> 00:22:16,305
Billy's going with you.
293
00:22:16,377 --> 00:22:18,410
Who's Billy?
294
00:22:24,388 --> 00:22:26,288
What exactly happens to all this?
295
00:22:26,354 --> 00:22:29,056
It goes to the Guthries.
296
00:22:29,121 --> 00:22:30,795
They pay up front for it,
297
00:22:30,859 --> 00:22:32,689
take it someplace civilized
and sell it.
298
00:22:32,761 --> 00:22:34,127
The Guthries?
299
00:22:34,193 --> 00:22:35,496
Mate, no offense,
300
00:22:35,560 --> 00:22:38,693
but the faster we get this loaded,
the faster I can get up the hill
301
00:22:38,759 --> 00:22:41,596
and into the arms of
my sweet, sweet Charlotte.
302
00:23:04,875 --> 00:23:06,515
Your recipes?
303
00:23:06,579 --> 00:23:09,145
I left them with our
captain for safekeeping,
304
00:23:09,219 --> 00:23:11,084
but I don't see them with
the rest of the journals.
305
00:23:11,147 --> 00:23:13,885
All the volumes
from the prize are here
306
00:23:13,959 --> 00:23:15,453
unless the captain took it.
307
00:23:15,527 --> 00:23:19,093
In which case,
it's in his cabin on the ship.
308
00:23:19,157 --> 00:23:21,028
He likes his books.
309
00:23:28,569 --> 00:23:30,968
- Is that him?
- Is this necessary?
310
00:23:31,032 --> 00:23:32,536
He's just a cook.
311
00:23:32,601 --> 00:23:35,501
He meets the new ones.
No exceptions.
312
00:23:35,575 --> 00:23:37,867
Um, what's going on?
313
00:23:37,941 --> 00:23:39,538
Who wants to meet me?
314
00:23:39,603 --> 00:23:41,567
Blackbeard.
315
00:23:57,448 --> 00:24:01,107
Whatever you do,
don't show fear.
316
00:24:31,643 --> 00:24:33,609
You're not Blackbeard.
317
00:24:38,981 --> 00:24:41,189
- Oh. I see.
- (Pirates laughing)
318
00:24:41,253 --> 00:24:43,188
If you get lost in there,
give us a yell.
319
00:24:43,252 --> 00:24:44,892
- (Laughing)
- (Door closes)
320
00:24:55,201 --> 00:24:57,105
Rules are rules.
321
00:24:57,171 --> 00:24:58,978
And you are ours.
322
00:25:19,030 --> 00:25:21,566
(Men shouting)
323
00:25:24,705 --> 00:25:26,681
MAN:
Mr. Gates.
324
00:25:30,950 --> 00:25:32,714
I need a moment with your boss.
325
00:25:32,788 --> 00:25:34,819
(Glass shatters)
326
00:25:34,893 --> 00:25:36,493
Not a good time.
327
00:25:36,558 --> 00:25:38,230
WOMAN:
Get the fuck out.
328
00:25:38,296 --> 00:25:40,430
You want to run at first sign
of trouble, be my guest,
329
00:25:40,494 --> 00:25:42,229
but don't expect me
to fucking help you.
330
00:25:43,798 --> 00:25:45,503
And that goes for all of you.
331
00:25:45,568 --> 00:25:47,302
If you want to hunt,
my door is open.
332
00:25:47,367 --> 00:25:49,670
But if the mere whiff of the
navy is too much for you,
333
00:25:49,741 --> 00:25:52,279
then God bless
and get the fuck out.
334
00:25:52,345 --> 00:25:54,616
MAN:
Fuck yourself, cunt.
335
00:25:54,682 --> 00:25:56,615
(Cup clatters)
336
00:26:03,796 --> 00:26:06,130
Did you just
tell me to fuck myself?
337
00:26:10,398 --> 00:26:12,038
Mr. Scott, who is this man?
338
00:26:12,104 --> 00:26:13,535
Mr. Sanderson.
339
00:26:13,607 --> 00:26:16,112
Crews with Captain Burgess
of the Trinity.
340
00:26:16,176 --> 00:26:18,048
How much was their last haul?
341
00:26:18,114 --> 00:26:21,183
SCOTT: Nearly a thousand in profit.
Best tally in months.
342
00:26:26,087 --> 00:26:28,683
Well, Mr. Sanderson.
343
00:26:28,749 --> 00:26:31,219
Pleased to be in your company.
344
00:26:31,284 --> 00:26:33,250
Do you know why?
345
00:26:35,689 --> 00:26:37,719
Because you're an earner.
346
00:26:37,791 --> 00:26:40,453
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
347
00:26:44,896 --> 00:26:46,866
My pussy gets wet.
348
00:26:48,805 --> 00:26:53,044
In which case,
I will go fuck myself.
349
00:26:53,108 --> 00:26:55,615
(Crowd cheering, laughing)
350
00:26:57,586 --> 00:26:59,721
Mistress Guthrie.
351
00:26:59,787 --> 00:27:02,490
Now what the fuck do you want?
352
00:27:02,563 --> 00:27:04,888
I wish you'd get
control of your men.
353
00:27:04,961 --> 00:27:07,132
They come in here spouting off
354
00:27:07,196 --> 00:27:08,868
they've seen
His Majesty's Navy out there
355
00:27:08,933 --> 00:27:10,730
and I have three crews
pulling orders
356
00:27:10,804 --> 00:27:12,969
because they haven't got enough
balls to get back in the water.
357
00:27:13,034 --> 00:27:14,768
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
358
00:27:14,833 --> 00:27:18,271
but right now the Scarborough
is the least of my concerns.
359
00:27:18,336 --> 00:27:20,144
We have an agitator.
360
00:27:21,875 --> 00:27:23,176
Fuck does that mean?
361
00:27:23,241 --> 00:27:25,575
Challenger for the captaincy
of the Walrus
362
00:27:25,646 --> 00:27:29,018
capitalizing on our friend's
recent rough patch.
363
00:27:30,420 --> 00:27:32,355
I expect him to call a vote soon.
364
00:27:33,788 --> 00:27:35,628
I expect it to be close.
365
00:27:35,693 --> 00:27:38,700
Flint's got morale problems.
What do you want me to do about it?
366
00:27:40,270 --> 00:27:42,807
I need money to shore up support.
367
00:27:42,873 --> 00:27:44,945
You want a loan?
368
00:27:45,010 --> 00:27:47,679
Flint's made you more money
than any captain here.
369
00:27:47,751 --> 00:27:49,951
But lately he hasn't.
370
00:27:50,023 --> 00:27:52,256
Yeah, well, that will change.
But mark my words,
371
00:27:52,320 --> 00:27:55,056
without that money,
the most valuable captain on this island
372
00:27:55,128 --> 00:27:57,498
will be out of a job tomorrow.
373
00:27:59,397 --> 00:28:03,510
Think of it as an
investment in the future.
374
00:28:03,576 --> 00:28:05,772
SCOTT: You steal cargo
at the end of a sword.
375
00:28:05,846 --> 00:28:08,738
We sell that cargo to markets
that will never have you.
376
00:28:08,810 --> 00:28:12,682
When you are strong,
you are a necessary evil.
377
00:28:12,748 --> 00:28:15,916
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
378
00:28:17,252 --> 00:28:19,588
But what you are not ever
379
00:28:19,653 --> 00:28:21,959
is a sound investment.
380
00:28:26,198 --> 00:28:27,594
How much would you need?
381
00:28:33,364 --> 00:28:36,538
1,000 pieces of eight,
give or take.
382
00:28:48,154 --> 00:28:49,888
Take this to Virgil.
383
00:28:52,028 --> 00:28:54,336
He'll see that you get
what you need.
384
00:28:54,371 --> 00:28:56,878
Thank you, ma'am.
385
00:29:03,565 --> 00:29:05,067
What?
386
00:29:05,133 --> 00:29:06,730
I'm wondering what it is
387
00:29:06,804 --> 00:29:09,231
exactly
you think you just purchased.
388
00:29:09,305 --> 00:29:11,071
It's my money, isn't it?
389
00:29:11,136 --> 00:29:13,300
Must I answer for how I spend it?
390
00:29:13,365 --> 00:29:16,069
To me, no.
391
00:29:16,143 --> 00:29:18,405
But this enterprise
belongs to your father.
392
00:29:18,479 --> 00:29:22,271
And I do not believe
he would approve of this...
393
00:29:22,336 --> 00:29:25,007
investment.
394
00:29:25,071 --> 00:29:28,547
Well, then I suppose it's a good
thing that my father isn't here.
395
00:29:42,929 --> 00:29:44,727
(knocking)
396
00:29:47,263 --> 00:29:50,732
Mr. Smith to see Mr. Guthrie.
397
00:29:53,395 --> 00:29:54,930
He's not expecting me.
398
00:30:04,875 --> 00:30:07,409
What does the crew
think of me, Billy?
399
00:30:08,944 --> 00:30:10,046
Beg your pardon?
400
00:30:10,111 --> 00:30:11,910
You're the ship's boatswain.
401
00:30:11,982 --> 00:30:14,981
You know what's said
behind my back.
402
00:30:16,151 --> 00:30:17,251
Um...
403
00:30:17,317 --> 00:30:21,186
I know they've always
found me aloof,
404
00:30:21,251 --> 00:30:23,557
too educated.
405
00:30:23,622 --> 00:30:25,955
But now it seems they feel I'm...
406
00:30:26,028 --> 00:30:28,891
Too weak.
407
00:30:28,963 --> 00:30:31,660
I was gonna say unlucky.
408
00:30:33,767 --> 00:30:35,134
So that's the thinking.
409
00:30:35,205 --> 00:30:37,335
We've been attacking ships
with light loads
410
00:30:37,407 --> 00:30:39,638
because I'm too weak
to do otherwise.
411
00:30:39,711 --> 00:30:41,877
Is that what you think?
412
00:30:43,773 --> 00:30:45,708
I...
413
00:30:47,243 --> 00:30:49,115
What the hell are you doing here?
414
00:30:50,914 --> 00:30:53,415
Now is that any way
to greet a friend?
415
00:30:53,480 --> 00:30:55,449
I much prefer that way.
416
00:30:59,256 --> 00:31:01,887
A sugar factor from Carolina.
417
00:31:01,961 --> 00:31:04,895
Who purchases stolen
cargo from you
418
00:31:04,961 --> 00:31:06,894
because he trusts me
419
00:31:06,959 --> 00:31:10,461
because I have cultivated
his confidence.
420
00:31:10,535 --> 00:31:14,471
And because I keep him from
ever having to lay eyes on you.
421
00:31:16,135 --> 00:31:19,705
Then the sooner we get down
to business, the better.
422
00:31:19,770 --> 00:31:22,002
(Pipe music playing softly)
423
00:31:37,384 --> 00:31:39,484
A whore for every finger
on your hand,
424
00:31:39,549 --> 00:31:41,683
but your eyes
kept drifting to this.
425
00:31:43,020 --> 00:31:45,951
Tell me, what is it
that is so precious to you?
426
00:31:46,017 --> 00:31:48,486
One scream will bring Mr. Noonan.
427
00:31:48,551 --> 00:31:50,190
Bring him.
428
00:31:50,255 --> 00:31:52,854
I'll let him know his whores like
to steal from their customers.
429
00:31:52,926 --> 00:31:55,426
And he can let
your new captain know
430
00:31:55,492 --> 00:31:57,596
you have withheld something
of great value
431
00:31:57,662 --> 00:32:00,698
that rightly belonged
to his latest prize.
432
00:32:00,762 --> 00:32:02,759
(Chuckles)
433
00:32:04,560 --> 00:32:06,769
So, what now?
434
00:32:08,202 --> 00:32:09,769
This is to sell, is it not?
435
00:32:09,834 --> 00:32:13,068
But you cannot know
who best to sell it to.
436
00:32:13,134 --> 00:32:14,972
I could know that.
437
00:32:15,038 --> 00:32:17,343
Hmm, and what's that
going to cost me?
438
00:32:17,407 --> 00:32:20,442
- Half.
- (Laughs)
439
00:32:20,509 --> 00:32:23,509
Pleasure should be shared equally.
440
00:32:23,583 --> 00:32:26,048
It's the only way
to avoid hurt feelings.
441
00:32:27,417 --> 00:32:30,259
Look, this deal,
442
00:32:30,324 --> 00:32:32,561
it's really a terrible idea.
443
00:32:32,626 --> 00:32:35,263
There are so many
ways it could go wrong.
444
00:32:35,328 --> 00:32:37,597
Me, I can't help myself.
445
00:32:37,663 --> 00:32:41,059
I see an opportunity, I take it.
446
00:32:41,133 --> 00:32:43,865
It's a sickness. Truly.
447
00:32:43,931 --> 00:32:47,569
But you,
you can still walk away.
448
00:32:47,634 --> 00:32:49,137
Bien.
449
00:32:49,201 --> 00:32:50,536
Now tell me what it is.
450
00:32:57,038 --> 00:32:59,106
I don't know.
451
00:33:20,296 --> 00:33:21,598
(Speaks foreign language)
452
00:33:29,138 --> 00:33:32,275
You're not going to throw
your support behind Singleton.
453
00:33:33,605 --> 00:33:37,012
I wondered when
this visit would come.
454
00:33:53,998 --> 00:33:56,198
The vote is closer than you think.
455
00:33:56,270 --> 00:33:58,567
I know this
456
00:33:58,638 --> 00:34:02,373
because I brought
back 16 votes today.
457
00:34:02,438 --> 00:34:04,570
Nelson's men are always for sale.
458
00:34:04,635 --> 00:34:07,213
Paying Muldoon got me the Welsh.
459
00:34:07,278 --> 00:34:11,717
As of now,
Singleton is only up eight votes.
460
00:34:11,782 --> 00:34:14,853
And you and your men hold nine.
461
00:34:14,918 --> 00:34:16,150
So...
462
00:34:16,224 --> 00:34:18,760
The captain's fate is in our hands.
463
00:34:18,824 --> 00:34:21,525
In your hands.
Your men vote with you.
464
00:34:23,032 --> 00:34:24,929
And how much are you
willing to pay
465
00:34:25,001 --> 00:34:26,800
for those votes?
466
00:34:26,865 --> 00:34:29,106
(Sighs)
Well...
467
00:34:29,168 --> 00:34:31,333
Nothing.
468
00:34:31,398 --> 00:34:33,572
Spent everything I had
getting this far.
469
00:34:33,637 --> 00:34:35,237
Hmm.
470
00:34:35,302 --> 00:34:37,572
Think about your men.
471
00:34:37,637 --> 00:34:39,844
Think about their future.
472
00:34:39,909 --> 00:34:43,244
Is it their future
you wish to protect
473
00:34:43,309 --> 00:34:45,045
or your friend's?
474
00:34:47,516 --> 00:34:50,146
What difference does it make?
475
00:34:56,288 --> 00:34:58,286
And you will pay us, obviously,
476
00:34:58,358 --> 00:35:01,494
from the very first prize we take.
477
00:35:03,989 --> 00:35:06,490
I assumed that went without saying.
478
00:35:21,139 --> 00:35:22,539
(Music playing)
479
00:35:22,612 --> 00:35:25,148
(Men laughing)
480
00:35:28,152 --> 00:35:30,255
You're in a festive mood.
481
00:35:33,594 --> 00:35:35,393
What do you want, Rackham?
482
00:35:35,465 --> 00:35:39,329
I'd hoped to toast your coronation
as captain of the Walrus.
483
00:35:39,402 --> 00:35:43,202
Alas, I'm not so sure
that's where we're headed.
484
00:36:04,594 --> 00:36:08,065
You should keep your distance till
I signal you to return for me.
485
00:36:08,130 --> 00:36:10,702
If anything should happen
and I don't return soon...
486
00:36:10,766 --> 00:36:13,833
- I leave.
- Smart girl.
487
00:36:45,693 --> 00:36:51,302
FLINT: Let me tell you a story
about a Spaniard named Vazquez.
488
00:36:52,840 --> 00:36:56,942
A few weeks ago he staggers
into a tavern on Port Royal.
489
00:36:57,007 --> 00:37:00,077
Takes a seat next to
an English merchant captain.
490
00:37:01,581 --> 00:37:04,746
Vazquez, it turns out, is dying.
491
00:37:04,811 --> 00:37:07,746
Bleeding to death from
a knife wound to the belly.
492
00:37:07,818 --> 00:37:10,251
The knife wound was courtesy
493
00:37:10,315 --> 00:37:12,851
of his former employer,
494
00:37:12,923 --> 00:37:15,056
La Casa de Contratacion,
in Seville.
495
00:37:15,121 --> 00:37:16,592
Colonial intelligence.
496
00:37:16,657 --> 00:37:18,992
Naval, more specifically.
497
00:37:19,057 --> 00:37:21,360
One of their top agents
in the Americas.
498
00:37:21,425 --> 00:37:25,235
Responsible for the security
of one particular ship.
499
00:37:27,603 --> 00:37:29,938
A ship with a cargo so rich,
500
00:37:30,003 --> 00:37:33,411
the king of Spain is very
anxious to see it launched.
501
00:37:34,844 --> 00:37:37,271
Vazquez warned
that it was too late.
502
00:37:37,344 --> 00:37:38,880
Storm season was upon them
503
00:37:38,945 --> 00:37:40,746
and no escort could
be mustered to guard her.
504
00:37:42,188 --> 00:37:45,050
But his superiors
demanded that he sign off.
505
00:37:45,123 --> 00:37:47,891
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
506
00:37:47,956 --> 00:37:51,396
he should plot a course for the ship
unknown to anyone but her captain
507
00:37:51,461 --> 00:37:53,931
and consider that route
to be a state secret
508
00:37:53,996 --> 00:37:55,731
of the highest order.
509
00:37:55,795 --> 00:37:58,929
When Vazquez refused
and threatened to report
510
00:37:59,001 --> 00:38:01,135
his concerns to the court,
511
00:38:01,202 --> 00:38:03,074
things got ugly.
512
00:38:07,905 --> 00:38:10,177
The ship in question...
513
00:38:12,514 --> 00:38:14,418
L'Urca de Lima.
514
00:38:15,954 --> 00:38:20,186
The largest Spanish treasure galleon
in the Americas.
515
00:38:20,259 --> 00:38:21,954
According to Vazquez,
516
00:38:22,027 --> 00:38:29,070
total cargo in excess of $5 million.
517
00:38:29,135 --> 00:38:30,804
Marvelous story, Captain.
518
00:38:32,940 --> 00:38:35,835
And how exactly
did you come to hear it?
519
00:38:35,907 --> 00:38:40,306
A spy in my employ in Port Royal
who overheard the conversation.
520
00:38:40,378 --> 00:38:42,913
I must admit,
I harbored my doubts
521
00:38:42,978 --> 00:38:46,280
to its authenticity
right up until yesterday
522
00:38:46,344 --> 00:38:49,150
when I took the merchant
captain's ship
523
00:38:49,215 --> 00:38:53,014
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
524
00:38:54,384 --> 00:38:56,485
Most impressive.
525
00:38:56,557 --> 00:39:00,018
It sounds like your plan
is neatly resolved.
526
00:39:00,092 --> 00:39:02,661
What could you possibly
want of me?
527
00:39:02,726 --> 00:39:06,293
Not quite entirely resolved.
528
00:39:07,463 --> 00:39:09,534
A page was torn from the log
529
00:39:09,599 --> 00:39:11,806
with the Urca's course
and schedule written on it.
530
00:39:11,871 --> 00:39:14,840
Now I could recreate it
from what's left,
531
00:39:14,913 --> 00:39:16,514
but I'd need help.
532
00:39:16,579 --> 00:39:19,481
Someone with expert knowledge
of Spanish operations.
533
00:39:21,586 --> 00:39:23,481
Your man in Havana.
534
00:39:25,391 --> 00:39:27,259
I need you to make an introduction.
535
00:39:30,762 --> 00:39:33,192
Absolutely not.
536
00:39:36,831 --> 00:39:41,335
Five million Spanish dollars.
537
00:39:42,969 --> 00:39:45,239
When I take that ship,
you stand to gain...
538
00:39:45,304 --> 00:39:47,208
When you take it?
539
00:39:47,273 --> 00:39:50,376
Do you have idea how heavily
armed that ship is?
540
00:39:50,449 --> 00:39:53,382
- Even without an escort.
- The risk is all mine.
541
00:39:53,447 --> 00:39:56,318
The risk is not all yours.
542
00:39:56,382 --> 00:39:59,322
If I were to even
make inquiries about this
543
00:39:59,387 --> 00:40:01,996
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
544
00:40:02,061 --> 00:40:04,994
You may have nothing to lose,
545
00:40:05,059 --> 00:40:09,130
but I have a future planned
I'm not so willing to throw away.
546
00:40:10,931 --> 00:40:12,907
Let me make myself plain.
547
00:40:14,239 --> 00:40:16,309
I will have that name.
548
00:40:18,777 --> 00:40:20,208
(Groans)
549
00:40:20,273 --> 00:40:23,713
Billy, put your pistol
on Mr. Guthrie here.
550
00:40:23,777 --> 00:40:25,983
- (Groans)
- (Pistol hammer clicks)
551
00:40:34,425 --> 00:40:36,121
The name, please.
552
00:40:36,197 --> 00:40:39,668
I'm telling you it is simply
out of the question.
553
00:40:39,733 --> 00:40:40,898
- (Cracks)
- (Groans)
554
00:40:40,963 --> 00:40:42,833
Captain!
555
00:40:44,371 --> 00:40:46,938
(Horse whinnies)
556
00:40:47,003 --> 00:40:49,972
(Hoofbeats approaching)
557
00:40:52,347 --> 00:40:54,413
- MAN: Hold here.
- MAN 2: Aye, Captain.
558
00:40:57,751 --> 00:40:58,990
What is it?
559
00:41:04,496 --> 00:41:07,929
SERVANT: Captain Hume of
His Majesty's Ship the Scarborough.
560
00:41:12,271 --> 00:41:14,704
RICHARD:
Captain Hume.
561
00:41:14,768 --> 00:41:16,103
You've caught me at business.
562
00:41:16,177 --> 00:41:19,409
I must ask you
to return another day.
563
00:41:19,474 --> 00:41:21,081
My apologies, Mr. Guthrie.
564
00:41:21,146 --> 00:41:23,576
May I ask
565
00:41:23,648 --> 00:41:25,483
what sort of business?
566
00:41:25,556 --> 00:41:27,322
I'm sorry?
567
00:41:27,387 --> 00:41:30,923
I asked what sort of business
you're conducting with these men.
568
00:41:30,989 --> 00:41:33,489
Sugar merchants from the colonies
569
00:41:33,563 --> 00:41:36,994
with business I'd just as soon
conclude without interruption.
570
00:41:37,068 --> 00:41:41,000
So please, if you'll excuse us.
571
00:41:41,065 --> 00:41:43,634
Tell me something, Mr. Guthrie.
572
00:41:43,706 --> 00:41:45,398
Do you have gossip here?
573
00:41:45,472 --> 00:41:47,469
Gossip?
574
00:41:47,534 --> 00:41:49,469
I've often wondered
if it can survive
575
00:41:49,534 --> 00:41:51,639
in so remote a location.
576
00:41:51,711 --> 00:41:55,411
You see, gossip is what
holds civilization together.
577
00:41:55,476 --> 00:41:58,211
It reinforces shame.
578
00:41:58,277 --> 00:42:00,581
And without shame, well,
579
00:42:00,646 --> 00:42:03,550
the world is a very dangerous place.
580
00:42:03,623 --> 00:42:05,757
I'm sorry.
581
00:42:05,822 --> 00:42:07,726
I don't understand.
582
00:42:09,096 --> 00:42:11,559
Do you know what the gossip
is in London about you?
583
00:42:13,228 --> 00:42:15,795
The gossip is that
you make your profits
584
00:42:15,860 --> 00:42:17,965
selling ill-gotten cargo
585
00:42:18,030 --> 00:42:21,204
stolen by the pirates
of Providence Island.
586
00:42:21,269 --> 00:42:23,867
There's no truth to that.
587
00:42:25,605 --> 00:42:28,389
We'll certainly find out,
won't we?
588
00:42:28,423 --> 00:42:31,706
Take them into custody.
All of them.
589
00:42:35,090 --> 00:42:36,956
(Grunting)
590
00:42:46,105 --> 00:42:48,144
You told me you
and your men were with me.
591
00:42:48,210 --> 00:42:49,713
You gave me your word.
592
00:42:49,777 --> 00:42:52,545
I do what's best for my family.
593
00:42:52,610 --> 00:42:54,081
I'm what's best for your family.
594
00:42:54,146 --> 00:42:55,652
Flint has fucked us all
for long enough.
595
00:42:55,717 --> 00:42:57,958
Can't you see that?
596
00:43:26,652 --> 00:43:29,186
(Shouts, groans)
597
00:43:29,251 --> 00:43:31,818
(Gurgling)
598
00:43:46,496 --> 00:43:48,831
Captain Vane.
599
00:43:56,476 --> 00:43:58,199
ELEANOR:
Do I even want to know?
600
00:43:58,273 --> 00:44:01,070
It's been a long day.
601
00:44:01,135 --> 00:44:02,945
But I am up one vote.
602
00:44:03,010 --> 00:44:05,177
Looks like Flint is safe.
603
00:44:16,224 --> 00:44:18,226
Mr. Gates.
604
00:44:22,697 --> 00:44:26,766
When he didn't return,
we came looking for him.
605
00:44:26,831 --> 00:44:28,764
I found him here.
606
00:44:30,438 --> 00:44:32,403
He said one word before he died...
607
00:44:32,469 --> 00:44:34,737
Vane.
608
00:44:36,664 --> 00:44:38,599
Damn butcher.
609
00:44:38,672 --> 00:44:42,072
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
610
00:44:42,137 --> 00:44:43,672
I know what you're thinking.
611
00:44:45,512 --> 00:44:48,648
And we'd lose that fight.
At least today.
612
00:44:50,784 --> 00:44:53,016
- Fuck that.
- Eleanor.
613
00:44:53,088 --> 00:44:54,320
Eleanor!
614
00:44:57,858 --> 00:45:01,456
(Voices overlapping)
615
00:45:05,264 --> 00:45:08,204
Awfully pleased
with himself, isn't he?
616
00:45:08,268 --> 00:45:11,643
Why shouldn't he be?
With Mosiah gone,
617
00:45:11,710 --> 00:45:14,780
Flint no longer holds
the votes to remain captain.
618
00:45:14,846 --> 00:45:18,210
Once the Walrus's men realize
Mr. Singleton's limitations,
619
00:45:18,284 --> 00:45:22,219
we'll have a host of talented
defectors eager to swell our ranks.
620
00:45:22,284 --> 00:45:24,722
And he only gets stronger.
621
00:45:24,788 --> 00:45:26,617
He doesn't get shit
without you bringing up
622
00:45:26,690 --> 00:45:28,688
that Singleton business
in the first place.
623
00:45:28,753 --> 00:45:32,396
Yes, well, we all
have our roles to play.
624
00:45:34,300 --> 00:45:37,164
- (Grunts)
- I want to fuck.
625
00:45:37,239 --> 00:45:39,536
What, because of what I just said?
626
00:45:39,608 --> 00:45:42,038
Fuck's it matter to you?
627
00:45:42,110 --> 00:45:43,679
All right, then.
628
00:45:47,648 --> 00:45:49,215
Ms. Guthrie.
629
00:45:55,152 --> 00:45:57,858
(Crowd gasps)
630
00:45:57,931 --> 00:46:01,266
- (Grunts)
- CROWD: Ooh!
631
00:46:17,847 --> 00:46:21,081
Now, would you like to tell
me what that was all about?
632
00:46:23,552 --> 00:46:25,719
You fucked me tonight.
633
00:46:25,784 --> 00:46:28,251
Flint, his captaincy,
I had an interest.
634
00:46:28,315 --> 00:46:30,954
You'll live.
635
00:46:31,452 --> 00:46:32,891
You'll make it right.
636
00:46:32,956 --> 00:46:34,985
Why would I do that?
637
00:46:35,057 --> 00:46:36,920
'Cause if you don't,
you're finished here.
638
00:46:36,992 --> 00:46:39,590
I won't sell another
ounce of your cargo.
639
00:46:39,655 --> 00:46:43,197
See how long you'll last as captain
when your crew can't get paid.
640
00:46:43,262 --> 00:46:46,628
Eleanor, your father sells my cargo.
641
00:46:46,695 --> 00:46:48,829
Whatever it is
you're so upset about,
642
00:46:48,902 --> 00:46:50,867
I doubt he feels the same.
643
00:46:50,931 --> 00:46:55,467
When I tell him you put our biggest
earner out of business, he'll...
644
00:46:55,539 --> 00:46:58,704
Remind you that Flint hasn't been your
biggest earner in quite some time.
645
00:46:58,768 --> 00:47:02,543
You'll also be reminded of what you've
always known but never accepted,
646
00:47:02,608 --> 00:47:04,440
that if forced,
647
00:47:04,512 --> 00:47:08,539
your father will always
choose profits over daughters.
648
00:47:12,782 --> 00:47:15,981
Hate your father?
I wouldn't blame you.
649
00:47:16,054 --> 00:47:18,221
Hate me, too, if you'd like.
650
00:47:18,286 --> 00:47:20,693
And if you feel the need,
cling to Flint
651
00:47:20,757 --> 00:47:24,661
and his legend and a past the
rest of us have long outgrown.
652
00:47:24,726 --> 00:47:26,733
But make no mistake about it,
653
00:47:26,797 --> 00:47:30,032
whatever future this place has left,
654
00:47:30,105 --> 00:47:31,704
I'm it.
655
00:47:31,768 --> 00:47:35,809
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
656
00:47:35,875 --> 00:47:38,514
I may just forget
that I loved you once.
657
00:47:43,054 --> 00:47:45,420
- (Music playing)
- (Chatter, laughing)
658
00:47:55,394 --> 00:47:57,202
Have you found us a buyer?
659
00:47:57,268 --> 00:47:59,405
Patience, mon cher.
660
00:47:59,469 --> 00:48:02,510
Few here are willing
to cross your captain.
661
00:48:02,574 --> 00:48:06,648
And those I have in mind
must be approached with caution.
662
00:48:15,721 --> 00:48:17,856
Excuse me.
663
00:48:47,534 --> 00:48:48,806
Who did this?
664
00:48:51,913 --> 00:48:53,878
Him?
665
00:48:53,943 --> 00:48:55,742
I started it.
666
00:48:55,815 --> 00:48:57,248
(Scoffs)
667
00:49:09,188 --> 00:49:11,228
Why would you do this?
668
00:49:14,166 --> 00:49:16,628
(Winces)
Please.
669
00:49:19,469 --> 00:49:22,668
When the sea grows rough,
670
00:49:22,739 --> 00:49:25,139
you come to Max.
671
00:49:29,047 --> 00:49:31,079
Max is your harbor.
672
00:49:32,351 --> 00:49:34,550
It's all coming apart.
673
00:49:36,583 --> 00:49:39,119
This place, I can feel it
slipping away...
674
00:49:48,134 --> 00:49:50,998
You are so ready to see the worst.
675
00:49:56,572 --> 00:49:58,871
You cannot see
676
00:49:58,936 --> 00:50:01,902
what is right in front
of your nose.
677
00:50:34,670 --> 00:50:37,606
(Gasping)
678
00:50:37,670 --> 00:50:41,076
The world is so full of surprises.
679
00:50:43,079 --> 00:50:46,317
Let it surprise you.
680
00:50:46,382 --> 00:50:49,054
(Moaning)
681
00:51:14,476 --> 00:51:16,043
What are you doing?
682
00:51:17,748 --> 00:51:20,744
I don't believe any of the men
have ever met him face-to-face.
683
00:51:20,811 --> 00:51:23,143
We'll need to find
a safe place to stash him
684
00:51:23,217 --> 00:51:25,278
before he comes to
and starts talking.
685
00:51:25,351 --> 00:51:28,244
But in the meantime, I certainly don't
want his clothes giving him away.
686
00:51:30,548 --> 00:51:32,715
You're gonna pretend that
isn't Richard Guthrie?
687
00:51:32,789 --> 00:51:34,818
Soon word of Guthrie's arrest
688
00:51:34,891 --> 00:51:37,184
will hit the customs
houses of Charleston,
689
00:51:37,257 --> 00:51:39,753
New York, and eventually Boston.
690
00:51:39,826 --> 00:51:42,853
Sooner than later,
Nassau will be unable
691
00:51:42,925 --> 00:51:45,860
to sell to any legitimate market
in the Americas.
692
00:51:45,925 --> 00:51:47,893
I don't want the men
panicked about that
693
00:51:47,958 --> 00:51:49,632
when I need them
focused on the Urca.
694
00:51:49,697 --> 00:51:52,833
Jesus. Can you hear yourself?
695
00:51:54,170 --> 00:51:56,706
You spent months lying to us
696
00:51:56,780 --> 00:51:58,442
about what it is
we're hunting out here.
697
00:51:58,507 --> 00:52:01,007
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
698
00:52:01,079 --> 00:52:02,244
you want to keep lying.
699
00:52:05,876 --> 00:52:08,983
Maybe Singleton is right.
Maybe it's time we made a change.
700
00:52:16,322 --> 00:52:17,860
Think carefully.
701
00:52:19,295 --> 00:52:21,925
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
702
00:52:21,998 --> 00:52:23,226
And what is that?
703
00:52:24,764 --> 00:52:26,099
There's a war coming, Billy.
704
00:52:26,164 --> 00:52:27,298
One ship isn't a war.
705
00:52:27,364 --> 00:52:29,065
One ship isn't what's coming.
706
00:52:29,130 --> 00:52:31,137
That man Hume,
707
00:52:31,202 --> 00:52:33,400
the captain of the Scarborough
told you as much.
708
00:52:33,472 --> 00:52:36,503
When a king brands us pirates,
709
00:52:36,568 --> 00:52:39,471
he doesn't mean
to make us adversaries.
710
00:52:39,543 --> 00:52:41,942
He doesn't mean
to make us criminals.
711
00:52:42,007 --> 00:52:44,445
He means to make us monsters.
712
00:52:44,510 --> 00:52:48,918
For that's the only way his
God-fearing, taxpaying subjects
713
00:52:48,985 --> 00:52:53,123
can make sense of men who keep
what is theirs and fear no one.
714
00:52:53,195 --> 00:52:55,626
When I say there's a war coming,
715
00:52:55,692 --> 00:52:57,898
I don't mean with the Scarborough.
716
00:52:57,963 --> 00:53:00,403
I don't mean
with King George or England.
717
00:53:03,172 --> 00:53:06,539
Civilization is coming
718
00:53:06,605 --> 00:53:09,340
and it means to exterminate us.
719
00:53:11,579 --> 00:53:13,010
If we are to survive,
720
00:53:13,076 --> 00:53:16,623
we must unite behind our own king.
721
00:53:18,889 --> 00:53:21,056
We have no kings here.
722
00:53:21,130 --> 00:53:24,793
I am your king.
723
00:53:30,536 --> 00:53:32,599
(Whistling)
724
00:53:43,507 --> 00:53:45,978
(Crewmen murmuring)
725
00:53:49,380 --> 00:53:51,983
The crew is assembled
for council.
726
00:53:52,048 --> 00:53:53,552
Mr. Singleton has called for a vote
727
00:53:53,617 --> 00:53:56,829
to select himself as the
new captain of this crew.
728
00:53:58,262 --> 00:53:59,797
I need a minute.
729
00:54:08,003 --> 00:54:09,168
What happened with Richard?
730
00:54:15,304 --> 00:54:17,105
Oh, Jesus.
731
00:54:31,757 --> 00:54:34,097
I thought you said
you'd deal with this.
732
00:54:35,833 --> 00:54:37,369
It fell through.
733
00:54:40,141 --> 00:54:42,108
You need to figure out what
you're gonna say to them.
734
00:54:42,181 --> 00:54:43,780
They don't care about
anything I have to say.
735
00:54:43,846 --> 00:54:46,054
Well, you need to make 'em care!
736
00:54:46,119 --> 00:54:48,851
Or I don't know what happens next.
737
00:54:54,760 --> 00:54:56,835
I can stall 'em
for a few more minutes.
738
00:55:00,634 --> 00:55:03,074
And I am sorry.
739
00:55:15,657 --> 00:55:18,666
(Grunts)
740
00:55:18,731 --> 00:55:21,132
(Panting)
741
00:55:42,713 --> 00:55:45,543
(Crewmen murmuring)
742
00:55:52,452 --> 00:55:54,778
(Murmuring stops)
743
00:56:09,900 --> 00:56:11,364
I'm sorry.
744
00:56:12,902 --> 00:56:14,505
For the short hauls.
745
00:56:14,579 --> 00:56:16,177
For the trouble I've caused.
746
00:56:16,242 --> 00:56:18,911
But most importantly,
747
00:56:18,978 --> 00:56:21,650
for the disregard
it seems I've shown you.
748
00:56:23,820 --> 00:56:26,326
The most important
element of a healthy ship
749
00:56:26,391 --> 00:56:28,525
is trust.
750
00:56:28,597 --> 00:56:31,431
Trust between men.
751
00:56:31,496 --> 00:56:33,871
Trust between captain and crew.
752
00:56:35,840 --> 00:56:38,007
Without it,
753
00:56:38,072 --> 00:56:40,039
a ship is doomed.
754
00:56:42,746 --> 00:56:45,782
For the past few months,
755
00:56:45,847 --> 00:56:48,516
you and I have been on the trail
756
00:56:48,581 --> 00:56:52,148
of a prize so rich,
757
00:56:52,222 --> 00:56:55,251
it could upset the very
nature of our world.
758
00:56:56,851 --> 00:56:59,521
And for that reason,
I felt it necessary
759
00:56:59,586 --> 00:57:02,161
to keep it secret.
760
00:57:02,226 --> 00:57:04,862
I didn't trust you.
761
00:57:04,936 --> 00:57:06,599
And that was my mistake.
762
00:57:09,007 --> 00:57:11,543
Right now I would like to
tell you that that prize
763
00:57:11,608 --> 00:57:14,206
is within our grasp
and we are close.
764
00:57:15,847 --> 00:57:17,246
So close.
765
00:57:17,309 --> 00:57:20,043
But it would appear
that my concerns
766
00:57:20,108 --> 00:57:22,244
about secrecy had merit.
767
00:57:24,219 --> 00:57:27,554
Someone on this crew
discovered my plans...
768
00:57:29,418 --> 00:57:31,659
and tore from this log
the very page
769
00:57:31,724 --> 00:57:35,860
necessary to discover that prize.
770
00:57:37,460 --> 00:57:39,498
Stole it for their own gain.
771
00:57:39,563 --> 00:57:42,268
Stole it from us.
772
00:57:45,639 --> 00:57:47,943
And then
773
00:57:48,007 --> 00:57:51,048
stoked your resentment
to cover his crime...
774
00:57:52,820 --> 00:57:55,523
and make himself your captain.
775
00:57:55,588 --> 00:57:57,987
What?
776
00:58:00,059 --> 00:58:02,528
I don't know
what he's talking about.
777
00:58:02,594 --> 00:58:06,164
That's a very serious accusation,
Captain.
778
00:58:06,237 --> 00:58:08,838
Thievery is punishable by death.
779
00:58:08,902 --> 00:58:11,375
As is a false accusal of the same.
780
00:58:17,016 --> 00:58:20,219
Then, as per the articles,
781
00:58:20,293 --> 00:58:22,860
the accused has a choice.
782
00:58:22,925 --> 00:58:24,923
He can submit to a trial.
783
00:58:24,996 --> 00:58:27,260
With who as judge? You?
784
00:58:27,333 --> 00:58:29,197
No.
785
00:58:29,268 --> 00:58:30,994
No fucking way.
786
00:58:35,864 --> 00:58:37,668
Then swords.
787
00:58:40,871 --> 00:58:43,070
Perhaps it's better this way.
788
00:58:44,740 --> 00:58:47,077
Be rid of you once and for all.
789
00:58:59,155 --> 00:59:01,356
(Shouting)
790
00:59:01,422 --> 00:59:03,724
(Crew cheering)
791
00:59:25,170 --> 00:59:27,367
CREWMAN:
Come on!
792
00:59:28,735 --> 00:59:30,742
Come on, Singleton!
793
00:59:51,338 --> 00:59:53,273
Get up!
794
00:59:55,780 --> 00:59:57,074
Come on!
795
01:00:23,559 --> 01:00:25,327
(Cheering)
796
01:00:32,637 --> 01:00:35,099
(Cheering stops)
797
01:00:36,668 --> 01:00:39,233
(Grunting)
798
01:00:40,601 --> 01:00:43,240
(Panting)
799
01:01:42,791 --> 01:01:44,461
It's the stolen page.
800
01:01:44,527 --> 01:01:46,996
(Crew murmuring)
801
01:01:53,697 --> 01:01:56,798
Friends,
802
01:01:56,864 --> 01:01:58,505
brothers...
803
01:02:01,304 --> 01:02:03,838
the prize that you and I
have been pursuing...
804
01:02:05,702 --> 01:02:07,677
is L'Urca de Lima.
805
01:02:09,246 --> 01:02:11,342
The Hulk.
806
01:02:11,414 --> 01:02:13,782
A prize of almost unimaginable value.
807
01:02:16,014 --> 01:02:19,146
Now with this page securely
in our possession,
808
01:02:19,219 --> 01:02:21,418
we can begin our hunt.
809
01:02:23,125 --> 01:02:24,956
And we will succeed
810
01:02:25,021 --> 01:02:26,858
no matter the cost.
811
01:02:26,922 --> 01:02:28,425
No matter the struggle.
812
01:02:28,489 --> 01:02:31,927
I will see that prize is yours.
813
01:02:33,358 --> 01:02:36,431
I'm not just gonna make you rich.
814
01:02:36,496 --> 01:02:39,465
I'm not just gonna make you strong.
815
01:02:39,538 --> 01:02:42,706
I'm gonna make you
the princes of the New World!
816
01:02:42,771 --> 01:02:45,242
(Rhythmic pounding)
817
01:02:47,275 --> 01:02:50,820
(Crew chanting)
Flint! Flint! Flint! Flint!
818
01:02:50,885 --> 01:02:53,286
Flint! Flint! Flint!
819
01:02:53,351 --> 01:02:55,853
(Cheering)
820
01:03:12,181 --> 01:03:14,382
He's downstairs.
821
01:03:36,586 --> 01:03:38,090
Can I help you?
822
01:03:39,385 --> 01:03:42,056
Perhaps we can help each other.
823
01:03:44,195 --> 01:03:47,494
I think I have something
you might want to buy.
58180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.