Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,817 --> 00:00:17,137
{\an8}Hooves are clacking, horses trotting
Jumping across the stream
2
00:00:17,257 --> 00:00:20,538
{\an8}Over the hedge and over the ditch
Just who can it be?
3
00:00:21,978 --> 00:00:25,338
{\an8}We are Bibi and Tina
On Amadeus and Sabrina
4
00:00:25,418 --> 00:00:28,618
{\an8}We're chasing the wind
We're riding swiftly
5
00:00:29,138 --> 00:00:31,618
Because we are friends
6
00:00:33,138 --> 00:00:34,898
{\an8}Because we are friends
7
00:00:38,218 --> 00:00:40,778
{\an8}And if the stream is too wide
8
00:00:41,058 --> 00:00:44,059
{\an8}Then Bibi takes it in her stride
9
00:00:44,139 --> 00:00:45,139
Go, Amadeus!
10
00:00:46,299 --> 00:00:47,299
{\an8}Wizz-wizz!
11
00:00:59,699 --> 00:01:01,939
{\an8}HOLIDAYS AT LAST
12
00:01:12,860 --> 00:01:14,700
Welcome to Radio Flamingo.
13
00:01:14,780 --> 00:01:17,220
We are ad-free, unbiased, and untainted.
14
00:01:17,300 --> 00:01:20,420
{\an8}My name is Alexander,
and I'm a little nervous today
15
00:01:20,500 --> 00:01:23,940
{\an8}because I'm an intern, and today I'm
presenting the weather for the first time.
16
00:01:24,540 --> 00:01:27,820
It'll continue to be warm and dry,
36 degrees Celsius in the shade.
17
00:01:28,940 --> 00:01:30,821
Happy sweating,
and enjoy the holidays, everyone.
18
00:01:31,581 --> 00:01:36,261
Now I'd like to say hi to someone
who is on her way to the Martin Farm.
19
00:01:36,581 --> 00:01:38,261
Welcome, Bibi Blocksberg.
20
00:01:47,101 --> 00:01:48,221
Ah, there you are!
21
00:01:48,701 --> 00:01:49,781
Here we go!
22
00:01:58,102 --> 00:01:59,062
Bibi!
23
00:01:59,582 --> 00:02:00,542
Tina!
24
00:02:02,102 --> 00:02:03,102
At last!
25
00:02:12,822 --> 00:02:15,022
Where are Amadeus and Sabrina?
26
00:02:15,102 --> 00:02:16,382
They're waiting for you in the shade.
27
00:02:16,622 --> 00:02:19,103
By the way,
did I just hear Alex on the radio?
28
00:02:19,263 --> 00:02:20,983
Yeah, he's an intern there.
29
00:02:21,183 --> 00:02:22,463
Really? Cool!
30
00:02:22,543 --> 00:02:23,783
- Bibi?
- Yes?
31
00:02:24,103 --> 00:02:25,303
Luggage?
32
00:02:25,703 --> 00:02:26,903
Magically tiny.
33
00:02:30,263 --> 00:02:31,263
Let's go!
34
00:02:31,823 --> 00:02:32,823
Okay, sure.
35
00:02:33,503 --> 00:02:37,103
See what the boys are doing over there
36
00:02:37,183 --> 00:02:40,343
Tell them I want to do the same
37
00:02:41,103 --> 00:02:44,824
Because whatever the boys are doing there
38
00:02:44,984 --> 00:02:47,664
I know I can play the game
39
00:02:48,064 --> 00:02:49,144
Sorry, we're full.
40
00:02:49,224 --> 00:02:50,664
The sun is shining down
41
00:02:50,744 --> 00:02:52,824
The flowers are in bloom
42
00:02:52,904 --> 00:02:56,224
Order me a drink
I'll come up to your room
43
00:02:56,304 --> 00:03:00,544
Empty out the minibar
And come down and see me
44
00:03:00,664 --> 00:03:02,544
It isn't very far
45
00:03:02,624 --> 00:03:04,744
Let's go swimming in the sea
46
00:03:05,064 --> 00:03:05,905
Hello!
47
00:03:06,065 --> 00:03:09,465
At 36 degrees Celsius, you feel the heat
48
00:03:09,585 --> 00:03:12,945
Just keep your cool and feel the beat
49
00:03:13,425 --> 00:03:17,425
Thirty-six degrees Celsius
And there's no fan
50
00:03:18,305 --> 00:03:21,145
But life never felt this grand
51
00:03:21,305 --> 00:03:27,145
Thirty-six degrees Celsius
52
00:03:29,106 --> 00:03:35,066
Thirty-six degrees Celsius
53
00:03:37,906 --> 00:03:41,426
Boys here, girls there
Move it, move it, move it
54
00:03:41,506 --> 00:03:44,266
Give everything that you've got
55
00:03:45,306 --> 00:03:49,546
No one knows what's going to happen
But everyone knows
56
00:03:49,866 --> 00:03:52,306
That things are going to get hot
57
00:03:52,386 --> 00:03:56,387
At 36 degrees Celsius, you feel the heat
58
00:03:56,467 --> 00:03:58,827
Just keep your cool and feel the beat
59
00:03:58,947 --> 00:03:59,947
Ms. Martin!
60
00:04:00,027 --> 00:04:01,027
Bibi!
61
00:04:01,747 --> 00:04:06,507
Hello! Nice to see you.
Look. That's Frieda. That's Pepe.
62
00:04:06,667 --> 00:04:07,747
- Hello!
- Hi!
63
00:04:12,507 --> 00:04:14,067
- Hey, Holger!
- Hey!
64
00:04:14,227 --> 00:04:16,267
Listen up. We're going to make him
soaking wet, okay?
65
00:04:16,307 --> 00:04:17,308
Holger?
66
00:04:17,548 --> 00:04:19,028
What? Come here!
67
00:04:19,948 --> 00:04:21,268
Go! Now!
68
00:04:26,628 --> 00:04:27,628
Come on!
69
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
Come on!
70
00:04:31,948 --> 00:04:33,388
What's happening?
71
00:04:33,628 --> 00:04:35,188
Who turned off the water?
72
00:04:36,188 --> 00:04:37,508
Can you see anything?
73
00:04:37,708 --> 00:04:41,589
Yes. I think the ground-water level
has fallen.
74
00:04:44,749 --> 00:04:48,709
Hello, you! Hello.
Who's Holger's new buddy here?
75
00:04:49,749 --> 00:04:50,989
- Billy the Kid.
- Hey.
76
00:04:51,189 --> 00:04:54,549
He's Holger's new pal.
He follows him everywhere.
77
00:04:57,869 --> 00:05:01,469
Jeez, Billy. Billy... And?
78
00:05:03,549 --> 00:05:05,990
Bad news. The well is dry.
79
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Because of the heat?
80
00:05:07,190 --> 00:05:10,150
Yeah, either the ground-water level
has fallen, or the spring dried up.
81
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
What now?
82
00:05:11,430 --> 00:05:12,550
Now we need a new well.
83
00:05:13,430 --> 00:05:14,590
But with what money?
84
00:05:14,710 --> 00:05:16,590
We have a thousand liters left
in the emergency tank.
85
00:05:16,670 --> 00:05:19,550
Sixty liters per shower,
40 liters per horse a day. That equals?
86
00:05:19,670 --> 00:05:21,190
Mom, we are on summer vacation.
87
00:05:21,270 --> 00:05:22,270
Two days.
88
00:05:22,630 --> 00:05:23,990
Then I'll order a new tank right away.
89
00:05:24,150 --> 00:05:25,270
Can we do anything?
90
00:05:25,310 --> 00:05:26,870
Think of ideas for saving water.
91
00:05:28,590 --> 00:05:29,791
Gosh, Holger!
92
00:05:29,871 --> 00:05:30,911
Oh, God!
93
00:05:33,871 --> 00:05:37,231
For a few weeks, hardly any kids have been
staying, but we have plenty of horses.
94
00:05:37,311 --> 00:05:39,271
That's Lotti, who'll have a foal soon.
95
00:05:39,351 --> 00:05:41,151
{\an8}Tricky and Allegro.
96
00:05:41,351 --> 00:05:45,231
My sweetheart. I missed you so much.
97
00:05:45,791 --> 00:05:49,671
Yeah. But so many animals and no water,
that won't work.
98
00:05:52,952 --> 00:05:56,672
Eeny, meeny, there's too much heat,
fill that tub with popsicle treats.
99
00:05:56,752 --> 00:05:58,752
Wizz-wizz.
100
00:06:07,632 --> 00:06:08,672
Bibi.
101
00:06:11,552 --> 00:06:14,632
That was really an exception.
We need them to help us think.
102
00:06:18,233 --> 00:06:20,033
And? Is it working?
103
00:06:21,553 --> 00:06:23,553
We can tap the castle,
if I magic a pipe...
104
00:06:23,713 --> 00:06:27,113
Absolutely not. That will only cause
trouble, and it's not sustainable.
105
00:06:27,313 --> 00:06:28,953
Bibi, that's why I don't want you
to do magic.
106
00:06:29,273 --> 00:06:30,313
Got it.
107
00:06:30,873 --> 00:06:33,833
About the water,
we'll think of a solution. Promise.
108
00:06:38,513 --> 00:06:39,593
Sabrina!
109
00:06:41,154 --> 00:06:42,354
Those aren't for you.
110
00:07:07,675 --> 00:07:08,515
{\an8}WATER EMERGENCY
111
00:07:08,595 --> 00:07:09,515
{\an8}Will this work?
112
00:07:09,595 --> 00:07:10,435
{\an8}NO WATER
NO RAINBOW
113
00:07:10,595 --> 00:07:12,875
We have to gain attention and be loud.
Then people will donate.
114
00:07:13,715 --> 00:07:14,755
Look, down there.
115
00:07:14,915 --> 00:07:15,915
Who is that?
116
00:07:16,435 --> 00:07:18,315
And what is she doing in your field?
117
00:07:18,435 --> 00:07:19,835
Bibi, I have no idea.
118
00:07:22,075 --> 00:07:24,795
Are you looking for earthworms?
They're hiding in this heat.
119
00:07:25,115 --> 00:07:28,315
I'm not looking. I'm finding.
120
00:07:33,836 --> 00:07:35,436
Sand. Nice.
121
00:07:35,836 --> 00:07:36,836
Gravel.
122
00:07:38,356 --> 00:07:39,396
Fine gravel.
123
00:07:40,916 --> 00:07:44,036
Grain size of five millimeters,
as sediment with larger grains.
124
00:07:44,476 --> 00:07:46,396
The gray gold of the North.
125
00:07:47,396 --> 00:07:49,076
Okay.
126
00:07:50,196 --> 00:07:51,596
- Is this your field?
- No.
127
00:07:52,276 --> 00:07:55,557
It belongs to Count Falko.
But my mom leases the farm.
128
00:07:55,637 --> 00:07:57,237
Over there, the Martin Farm.
129
00:07:57,317 --> 00:07:59,397
Ah, you lucky thing.
130
00:07:59,837 --> 00:08:01,277
Something's off with her.
131
00:08:01,677 --> 00:08:02,877
See you around.
132
00:08:04,917 --> 00:08:08,277
Anyone else? Who wants a turn?
133
00:08:08,357 --> 00:08:11,237
You get a pony ride
if you donate to the Martin Farm.
134
00:08:11,597 --> 00:08:14,477
Pony rides! Pony rides.
135
00:08:17,838 --> 00:08:19,118
Hey, Freddy!
136
00:08:19,198 --> 00:08:20,238
Girls!
137
00:08:22,238 --> 00:08:23,238
{\an8}WE ARE THIRSTY
138
00:08:23,318 --> 00:08:25,158
Are you trying to get pity?
Look. He doesn't look happy.
139
00:08:25,318 --> 00:08:26,758
You're not exactly causing a better mood.
140
00:08:26,918 --> 00:08:29,078
My advice? Some more action.
141
00:08:29,278 --> 00:08:30,798
Yeah? What kind?
142
00:08:30,918 --> 00:08:32,318
You can't make something out of nothing.
143
00:08:33,558 --> 00:08:35,118
I'll get myself some ice cream.
144
00:08:35,398 --> 00:08:37,318
- Yeah, he really needs to cool down.
- Yeah.
145
00:08:38,438 --> 00:08:39,838
- Hey, Alex.
- Hey, you.
146
00:08:42,159 --> 00:08:43,439
Finally back again?
147
00:08:43,559 --> 00:08:45,199
Thanks for the radio greeting.
148
00:08:45,399 --> 00:08:46,399
No problem.
149
00:08:46,479 --> 00:08:48,439
That's it. Do a commercial for us.
150
00:08:48,599 --> 00:08:50,959
No, that's not possible.
Radio Flamingo is ad-free.
151
00:08:51,919 --> 00:08:53,959
But it's important
because we're running out of water.
152
00:08:56,439 --> 00:08:57,439
Are you listening?
153
00:08:58,479 --> 00:08:59,479
Of course.
154
00:08:59,599 --> 00:09:02,279
If you were listening, you'd know that
we need a new well on the Martin Farm.
155
00:09:03,599 --> 00:09:04,600
I'm listening.
156
00:09:04,720 --> 00:09:06,480
Okay, if you're listening,
then why don't you do anything?
157
00:09:07,280 --> 00:09:10,360
Tina? Isn't that the guy from the road?
158
00:09:10,440 --> 00:09:11,480
From the road?
159
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
The hitchhiker.
160
00:09:13,840 --> 00:09:14,960
Great voice.
161
00:09:15,360 --> 00:09:16,560
What is he doing here?
162
00:09:16,840 --> 00:09:18,120
Playing music.
163
00:09:20,560 --> 00:09:21,480
Bibi!
164
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Hey, you.
165
00:09:27,400 --> 00:09:28,401
Hello, girl.
166
00:09:28,841 --> 00:09:30,081
Did you enjoy your ride?
167
00:09:30,321 --> 00:09:32,081
Yeah, and you? Enjoy your walk?
168
00:09:33,361 --> 00:09:36,001
We're collecting money over there so that
our animals have something to drink.
169
00:09:36,161 --> 00:09:37,961
Wouldn't you like to play next to us?
170
00:09:38,161 --> 00:09:40,161
So you want to profit off of me?
171
00:09:40,241 --> 00:09:43,481
No. We'll share.
It's so much more fun together.
172
00:09:43,721 --> 00:09:46,921
By the way, I'm Bibi. And those are
my friends Tina and Alex.
173
00:09:47,041 --> 00:09:49,481
- Hi.
- Hi, Alexander von Falkenstein.
174
00:09:49,841 --> 00:09:51,601
The son of Falko von Falkenstein?
175
00:09:52,482 --> 00:09:53,922
Yes. Why?
176
00:09:54,602 --> 00:09:57,122
I'm interested in the European nobility.
177
00:09:57,682 --> 00:09:59,122
Yeah, I am Chico.
178
00:09:59,482 --> 00:10:00,922
Actually, Cristobal.
179
00:10:03,042 --> 00:10:06,282
De... De... De la Mancha.
180
00:10:07,002 --> 00:10:08,322
Nobility, too? And a musician?
181
00:10:08,482 --> 00:10:09,842
Yes. Yes. Rural nobility.
182
00:10:10,042 --> 00:10:11,202
Yeah, my father always says,
183
00:10:11,282 --> 00:10:14,242
"Don't just live as a noble,
but ennoble the simple life."
184
00:10:14,602 --> 00:10:17,923
So I've been traveling around,
earning my money, playing music.
185
00:10:18,083 --> 00:10:20,683
Hey, you're really talented.
186
00:10:21,723 --> 00:10:25,283
But your show needs a little more work.
I know all about it.
187
00:10:25,843 --> 00:10:26,963
I'm a musician too.
188
00:10:27,163 --> 00:10:29,083
Wow, Freddy, your advice is really great.
189
00:10:29,843 --> 00:10:31,683
Maybe you could play on our radio station.
190
00:10:31,803 --> 00:10:33,163
Oh, so that's okay?
191
00:10:33,483 --> 00:10:36,043
Can we play on your radio station too?
We're absurdly good.
192
00:10:36,283 --> 00:10:37,963
Well, first, I have to try with...
193
00:10:38,163 --> 00:10:39,963
- Chico.
- With Chico.
194
00:10:40,204 --> 00:10:42,484
Sorry, but Chico is going to play for us.
That's already decided.
195
00:10:42,604 --> 00:10:43,604
Yes.
196
00:10:43,684 --> 00:10:45,604
No, I think I'll go with Alexander.
197
00:10:46,284 --> 00:10:48,124
It's not often that you meet
a fellow blue blood.
198
00:10:48,724 --> 00:10:50,804
Although the blue of your eyes
is even nicer.
199
00:10:51,844 --> 00:10:53,324
Or are they green, baby?
200
00:10:53,564 --> 00:10:54,564
Bibi!
201
00:10:54,604 --> 00:10:55,724
What's going on here?
202
00:10:56,244 --> 00:10:59,364
Okay, could you still ask your dad
to pay for the well?
203
00:10:59,884 --> 00:11:02,564
I mean, the Martin Farm is his farm,
and he likes animals, too.
204
00:11:02,644 --> 00:11:06,685
Yeah, but he gets migraines
and is in a very bad mood, so...
205
00:11:06,805 --> 00:11:07,885
Then we'll do it ourselves.
206
00:11:13,405 --> 00:11:14,965
- Migraines?
- Yes.
207
00:11:28,646 --> 00:11:29,926
Dagobert!
208
00:11:30,566 --> 00:11:32,366
Why must you always creep up like that?
209
00:11:34,326 --> 00:11:37,326
How's the weather forecast?
Will it cool down soon?
210
00:11:37,606 --> 00:11:40,726
If you listened to your son on the radio,
211
00:11:41,086 --> 00:11:45,046
then you would know
that it's still 36 degrees Celsius.
212
00:11:45,566 --> 00:11:48,766
My son!
Suddenly he wants to be on the radio.
213
00:11:48,966 --> 00:11:52,367
Young people are interested in media.
214
00:11:52,567 --> 00:11:55,967
Media, media, media.
It's just a load of blah-blah.
215
00:11:56,607 --> 00:11:59,767
Gossip. Tittle-tattle.
That's it. It's tittle-tattle.
216
00:12:01,367 --> 00:12:03,567
This migraine is killing me.
217
00:12:03,887 --> 00:12:09,007
You just received an invitation from
the Martin Farm for coffee and cake.
218
00:12:09,567 --> 00:12:11,047
Maybe there'll be butter cake.
219
00:12:13,447 --> 00:12:14,527
A proper card?
220
00:12:15,807 --> 00:12:17,408
This must mean something.
221
00:12:23,288 --> 00:12:27,368
Well, then... Up!
222
00:12:34,368 --> 00:12:35,888
But you don't have to take him away.
223
00:12:36,208 --> 00:12:39,368
I do.
There isn't even water to shower here!
224
00:12:39,608 --> 00:12:41,409
No shower, no vacation.
225
00:12:44,409 --> 00:12:45,409
Damn hippies!
226
00:12:51,329 --> 00:12:52,449
Bye, Pepe!
227
00:12:59,489 --> 00:13:00,729
I want to go home too.
228
00:13:00,929 --> 00:13:03,129
No problem. I'll take you home.
229
00:13:06,050 --> 00:13:07,410
We're going out...
230
00:13:09,250 --> 00:13:11,770
But I don't want you to beg Count Falko.
Is that clear?
231
00:13:11,850 --> 00:13:14,050
We won't. Promise.
232
00:13:14,210 --> 00:13:16,530
We're only going to ask. That's all.
233
00:13:28,411 --> 00:13:29,451
Looks great.
234
00:13:33,251 --> 00:13:34,251
Now.
235
00:13:35,971 --> 00:13:37,011
Maybe some flowers.
236
00:13:56,972 --> 00:14:01,412
What a ridiculous idea
to go out in this weather.
237
00:14:01,652 --> 00:14:04,412
Hello, Your Lordship.
We are honored to welcome you.
238
00:14:05,412 --> 00:14:08,092
Your Lordship. May I take your horse?
239
00:14:08,772 --> 00:14:09,772
Where is Susanne?
240
00:14:09,892 --> 00:14:11,492
This way, Your Lordship.
241
00:14:11,812 --> 00:14:14,692
We have coffee and cake.
Everything is here.
242
00:14:30,853 --> 00:14:31,853
Well...
243
00:14:46,134 --> 00:14:47,574
And Susanne is coming soon?
244
00:14:54,054 --> 00:14:55,374
I'll cut the cake.
245
00:15:03,334 --> 00:15:04,815
Susanne didn't bake that one.
246
00:15:05,015 --> 00:15:06,175
No, we did.
247
00:15:10,735 --> 00:15:11,735
Coffee?
248
00:15:11,855 --> 00:15:15,335
Bibi. Please, Tina.
No, no coffee. It's way too hot.
249
00:15:18,295 --> 00:15:21,255
Yes, well, dear Count,
250
00:15:21,735 --> 00:15:25,655
we invited you here today for a reason.
251
00:15:26,015 --> 00:15:27,095
I knew it.
252
00:15:29,616 --> 00:15:31,776
The thing is that
253
00:15:32,096 --> 00:15:37,536
the heat means there are
few guests coming, or they leave early...
254
00:15:37,896 --> 00:15:38,976
Stop it, Tina!
255
00:15:39,056 --> 00:15:40,456
I know! It won't switch off!
256
00:15:56,737 --> 00:15:59,137
I didn't know the fan
would blow everything over.
257
00:15:59,337 --> 00:16:03,217
The ice tea better blow his socks off.
Well, you know what I mean.
258
00:16:03,577 --> 00:16:07,097
Yeah, and it has to be really cold,
or we can forget our request.
259
00:16:10,377 --> 00:16:12,297
Damn! What now?
260
00:16:15,377 --> 00:16:19,178
Eeny, meeny, Arctic breeze,
give that tea a super freeze.
261
00:16:19,418 --> 00:16:21,618
Wizz-wizz!
262
00:16:32,018 --> 00:16:33,138
Ice tea.
263
00:16:34,298 --> 00:16:35,378
And it's
264
00:16:38,578 --> 00:16:39,659
extra cold.
265
00:16:55,779 --> 00:16:56,899
That hit the spot.
266
00:17:11,540 --> 00:17:13,420
I would love to travel the world too.
267
00:17:15,060 --> 00:17:17,020
If I told my dad that, he'd flip out.
268
00:17:17,380 --> 00:17:18,380
Why?
269
00:17:18,540 --> 00:17:20,940
Well, if it were up to him,
270
00:17:21,060 --> 00:17:23,060
I would only take care of the horses
and the castle and...
271
00:17:24,180 --> 00:17:25,460
Well, all that nobility stuff.
272
00:17:25,900 --> 00:17:28,781
And you have to do it all alone?
So you're an only child?
273
00:17:29,501 --> 00:17:30,501
Yeah.
274
00:17:30,541 --> 00:17:33,701
I'm just saying, that's a lot
of responsibility for an only child.
275
00:17:33,981 --> 00:17:35,741
I'm happy to do it,
276
00:17:36,301 --> 00:17:38,421
but he only cares about tradition,
and that's...
277
00:17:38,501 --> 00:17:42,301
Tradition is not worshipping ashes,
but passing on the fire.
278
00:17:42,941 --> 00:17:44,621
That's something we say in Spain.
279
00:17:46,021 --> 00:17:48,061
Do we suddenly have another intern?
280
00:17:48,421 --> 00:17:50,461
No, this is Chico.
281
00:17:51,061 --> 00:17:52,742
Singer-songwriter and a huge talent.
282
00:17:53,062 --> 00:17:54,302
Did you forget? We don't do advertising.
283
00:17:54,542 --> 00:17:56,022
We don't get advertising.
284
00:17:57,022 --> 00:17:58,302
Let's just say, we don't have advertising.
285
00:17:58,982 --> 00:18:00,382
But this isn't advertising.
286
00:18:00,502 --> 00:18:03,782
Yeah, we give newcomers a chance.
287
00:18:04,702 --> 00:18:05,782
Live on air.
288
00:18:05,942 --> 00:18:09,022
Yes. Radio Flamingo,
289
00:18:09,702 --> 00:18:10,782
because we are discoverers.
290
00:18:11,702 --> 00:18:14,702
Could I interview your father some day?
291
00:18:15,543 --> 00:18:17,703
Well, I... I think, that's not his thing.
292
00:18:18,143 --> 00:18:21,623
He has such an interesting family history.
Everybody is interested in the nobility.
293
00:18:21,903 --> 00:18:24,183
Who loves whom? Drama. Intrigue.
294
00:18:28,543 --> 00:18:29,903
Chop-chop, get to work.
295
00:18:31,543 --> 00:18:32,663
Ask him, please.
296
00:18:32,783 --> 00:18:34,023
Yes. I will.
297
00:18:37,143 --> 00:18:39,063
I was only gone for a second.
298
00:18:39,183 --> 00:18:42,064
And what did I tell you?
No begging and no magic!
299
00:18:42,944 --> 00:18:43,984
Okay.
300
00:18:46,784 --> 00:18:47,864
Oh, my God!
301
00:18:53,264 --> 00:18:54,424
No! No, no.
302
00:18:59,464 --> 00:19:00,784
I just wanted to cool him down a little.
303
00:19:00,944 --> 00:19:02,144
Yeah, you did that.
304
00:19:02,304 --> 00:19:04,945
Well, he definitely needed it.
Always running at high revs.
305
00:19:05,145 --> 00:19:06,145
Holger!
306
00:19:06,425 --> 00:19:08,985
This is... This is such an outrage!
307
00:19:09,665 --> 00:19:11,665
This is... This is such an outrage!
308
00:19:13,945 --> 00:19:15,545
But the Martin Farm needs a new well.
309
00:19:16,265 --> 00:19:18,265
Is that why you lured me here?
310
00:19:18,905 --> 00:19:22,625
To wheedle money out of me?
311
00:19:24,425 --> 00:19:26,385
Susanne, do something.
312
00:19:26,665 --> 00:19:28,546
No. No, Susanne.
313
00:19:29,866 --> 00:19:31,066
Man to man.
314
00:19:31,146 --> 00:19:33,986
As the owner, you have
a duty to give water to the animals.
315
00:19:34,066 --> 00:19:36,066
Money shouldn't matter much here.
316
00:19:36,186 --> 00:19:37,626
Money, money, money.
317
00:19:37,706 --> 00:19:39,266
Everyone just wants my money.
318
00:19:39,426 --> 00:19:41,626
Do you know how expensive it is
to maintain the castle?
319
00:19:41,866 --> 00:19:43,666
Do you know how expensive it is
to maintain the castle?
320
00:19:43,786 --> 00:19:45,186
We'll let you defrost.
321
00:19:45,306 --> 00:19:47,026
You don't have the slightest idea!
322
00:19:47,066 --> 00:19:48,146
Come. We'll go to the shade.
323
00:19:48,226 --> 00:19:49,466
No, Susanne. Susanne!
324
00:19:49,666 --> 00:19:51,026
Susanne, you can't just go away!
325
00:19:51,387 --> 00:19:54,507
Susanne, you can't leave me
here alone. Susanne!
326
00:19:54,707 --> 00:19:56,787
That's enough. That's enough now.
327
00:19:56,987 --> 00:19:58,907
What are you doing? I'm not a...
328
00:19:59,067 --> 00:20:01,627
What are you doing? Take your hands off!
329
00:20:02,307 --> 00:20:06,547
Susanne, you can't leave me alone
in the burning sun.
330
00:20:06,707 --> 00:20:07,747
Where are you all?
331
00:20:07,787 --> 00:20:09,867
Come back! Come back!
332
00:20:10,187 --> 00:20:14,787
Ice-cold in the burning sun. Susanne!
333
00:20:15,308 --> 00:20:18,788
I must be going mad!
Don't gawk at me like that.
334
00:20:22,788 --> 00:20:26,188
Who is she, the one coming up to me?
335
00:20:27,388 --> 00:20:31,028
Who is this beautiful blonde?
336
00:20:31,948 --> 00:20:33,788
I'm done with being alone
337
00:20:33,868 --> 00:20:37,268
I don't want to be this way anymore
338
00:20:37,508 --> 00:20:40,709
Just knowing you
I'd give you everything
339
00:20:46,069 --> 00:20:50,949
I saw you around, riding your bike
340
00:20:51,069 --> 00:20:54,149
I don't know what to say
I think about you
341
00:20:54,309 --> 00:20:56,069
You're so perfect
342
00:20:56,189 --> 00:21:00,909
And if you give me the time
You'll make me feel so lucky
343
00:21:00,989 --> 00:21:06,150
You have everything I want
You're like a dream, a summer dream
344
00:21:06,310 --> 00:21:10,790
Girl, girl, let me brighten up your day
345
00:21:11,070 --> 00:21:15,550
Girl, girl, let me brighten up your day
346
00:21:15,750 --> 00:21:20,430
I don't want to be alone anymore
I'm not going to think about it anymore
347
00:21:20,510 --> 00:21:23,230
I'm happy just looking at you, girl
I'd give you anything
348
00:21:23,310 --> 00:21:25,310
Whatever you want
I want to look after you
349
00:21:25,630 --> 00:21:30,271
Girl, girl, let me brighten up your day
350
00:21:30,551 --> 00:21:35,151
Girl, girl, let me brighten up your day
351
00:21:45,031 --> 00:21:49,511
Girl, girl, let me brighten up your day
352
00:21:50,391 --> 00:21:55,672
Wonderful. I can move again. And up!
353
00:22:03,432 --> 00:22:06,032
No, no, no. Leave me.
I... I'll do it alone.
354
00:22:07,072 --> 00:22:09,312
I can manage perfectly well on my own.
355
00:22:10,832 --> 00:22:12,032
And? Okay?
356
00:22:12,352 --> 00:22:15,433
Yes, well... Yes, I'm okay now. Now...
357
00:22:15,593 --> 00:22:16,753
Step by step.
358
00:22:17,233 --> 00:22:18,433
Would you like to...
359
00:22:19,113 --> 00:22:23,233
Indeed. And then I would like
to have Cleopatra back.
360
00:22:24,393 --> 00:22:27,513
Dear Count, I'm really sorry about
the ice tea, and it's not Ms. Martin's...
361
00:22:28,513 --> 00:22:29,673
Leave it, Bibi.
362
00:22:31,433 --> 00:22:33,473
- Yeah, come on. Let's get Cleo.
- Okay.
363
00:22:33,713 --> 00:22:34,633
Come on.
364
00:22:34,793 --> 00:22:36,233
Hold on! Slowly.
365
00:22:37,353 --> 00:22:38,794
- I'm okay, Susanne.
- Yes.
366
00:22:42,394 --> 00:22:45,434
The Count will keep reminding us
about this forever.
367
00:22:45,874 --> 00:22:47,674
We could help him forget.
368
00:22:47,914 --> 00:22:49,594
No, leave it. That was enough for today.
369
00:22:50,634 --> 00:22:52,274
And at home, you have...
370
00:22:52,994 --> 00:22:54,234
What's he doing here?
371
00:22:54,314 --> 00:22:57,474
- We have many horses.
- So you know how to muck out properly.
372
00:22:57,594 --> 00:22:58,674
No idea.
373
00:22:58,794 --> 00:22:59,794
Yes.
374
00:22:59,874 --> 00:23:01,914
Yes, if you need help, I'm here.
I'm good with animals.
375
00:23:01,994 --> 00:23:04,155
Really. I grew up on a ranch in Andalusia.
376
00:23:04,875 --> 00:23:06,115
Horses love me.
377
00:23:06,835 --> 00:23:09,075
Of course. Everyone loves you.
378
00:23:09,955 --> 00:23:12,075
What? You two know each other?
379
00:23:13,115 --> 00:23:14,835
We had a fiery first encounter.
380
00:23:15,115 --> 00:23:17,635
Yeah. Alex stole him from us.
381
00:23:17,915 --> 00:23:19,115
And he sent me here.
382
00:23:19,835 --> 00:23:22,315
Chico is doing Work and Travel,
work for lodging.
383
00:23:22,395 --> 00:23:24,635
And there is plenty of work here,
dear Chico.
384
00:23:24,875 --> 00:23:26,676
- Welcome to the Martin Farm.
- Thank you.
385
00:23:26,916 --> 00:23:27,916
Tina, will you show him his room?
386
00:23:28,036 --> 00:23:29,276
Yes.
387
00:23:29,596 --> 00:23:31,796
How long are you staying?
388
00:23:32,116 --> 00:23:33,756
I know you can't show how happy you are.
389
00:23:38,756 --> 00:23:40,996
Your Lordship!
You're looking lovely again.
390
00:23:41,156 --> 00:23:42,196
Falko von...
391
00:23:42,916 --> 00:23:46,196
It must be you!
Your son, Alexander, told me about you.
392
00:23:46,356 --> 00:23:49,516
May I introduce myself?
I... I am Chico de la Mancha.
393
00:23:51,557 --> 00:23:55,357
Falko von Falkenstein.
And I wish you a good day.
394
00:23:55,917 --> 00:23:58,957
No, thanks, Tina. You girls
have helped me enough for today.
395
00:24:02,357 --> 00:24:04,157
Hello, beautiful. Everything is all right.
396
00:24:04,237 --> 00:24:07,317
- Cleo!
- Calm down. It's all right.
397
00:24:07,557 --> 00:24:09,437
Cleopatra has Spanish ancestors, right?
398
00:24:09,677 --> 00:24:11,117
I'm from Andalusia. That's why.
399
00:24:11,357 --> 00:24:13,037
- Andalusia?
- Yes.
400
00:24:13,237 --> 00:24:14,157
Beautiful country.
401
00:24:14,317 --> 00:24:17,798
Yes. With wonderful people.
Helpful and caring.
402
00:24:17,918 --> 00:24:19,998
We can't say that about people here.
403
00:24:20,078 --> 00:24:21,918
Bibi, he doesn't have to pay for the well.
404
00:24:23,718 --> 00:24:26,918
We also stick together when it's about
helping animals. It's a question of honor.
405
00:24:27,118 --> 00:24:29,478
And, Count Falko,
from what I heard about you,
406
00:24:29,558 --> 00:24:31,638
you are really a man of honor, right?
407
00:24:31,758 --> 00:24:33,558
Yes, that's true, of course.
408
00:24:33,718 --> 00:24:35,398
Do men only listen to men?
409
00:24:35,478 --> 00:24:37,318
That makes the most sense.
410
00:24:39,159 --> 00:24:41,519
A nobleman has a duty to be generous.
411
00:24:41,799 --> 00:24:43,159
Don't you think so, too, Count Falko?
412
00:24:45,519 --> 00:24:46,519
Really?
413
00:24:46,719 --> 00:24:51,079
I would be very grateful to you, Falko.
414
00:24:55,319 --> 00:24:58,919
Then I will pay for the construction
of the new well for now.
415
00:24:59,039 --> 00:25:00,719
That's really a great help.
416
00:25:00,799 --> 00:25:01,799
No need to thank me.
417
00:25:01,919 --> 00:25:04,680
Well, sometimes kissing up works better
than witchcraft, right, Bibi?
418
00:25:05,280 --> 00:25:06,360
Ice tea, everyone?
419
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
You can drink that one without me.
Come on, Cleopatra.
420
00:25:14,400 --> 00:25:16,320
There's something odd about him.
421
00:25:17,760 --> 00:25:18,680
Yeah?
422
00:25:18,920 --> 00:25:22,080
My witch's nose tells me
he's up to something.
423
00:25:31,601 --> 00:25:35,001
See what the boys are doing over there
424
00:25:35,201 --> 00:25:38,481
Tell them I want to do the same
425
00:25:39,121 --> 00:25:43,201
Because whatever the boys are doing there
426
00:25:43,281 --> 00:25:45,881
I know I can play the game
427
00:25:47,241 --> 00:25:48,961
The sun is shining down
428
00:25:49,041 --> 00:25:50,722
The flowers are in bloom
429
00:25:50,882 --> 00:25:52,642
Order me a drink
430
00:25:52,882 --> 00:25:54,642
I'll come up to your room
431
00:25:54,842 --> 00:25:56,762
Empty out the minibar
432
00:25:56,882 --> 00:25:58,602
And come down and see me
433
00:25:58,762 --> 00:26:00,682
It isn't very far
434
00:26:00,802 --> 00:26:02,642
Let's go swimming in the sea
435
00:26:03,802 --> 00:26:07,842
At 36 degrees Celsius, you feel the heat
436
00:26:07,922 --> 00:26:11,322
Just keep your cool and feel the beat
437
00:26:11,682 --> 00:26:15,483
Thirty-six degrees Celsius
And there's no fan
438
00:26:16,123 --> 00:26:19,283
But life never felt this grand
439
00:26:19,403 --> 00:26:25,363
Thirty-six degrees Celsius
440
00:26:27,283 --> 00:26:33,243
Thirty-six degrees Celsius
32238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.