Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,190 --> 00:02:48,070
Ne işin vardı lan ilaç deposunda?
2
00:02:52,330 --> 00:02:54,150
Bir şey çalmaya gittin değil mi?
3
00:02:56,590 --> 00:02:58,610
Kaldır lan yüzünü. Gözüme bak.
4
00:03:03,210 --> 00:03:04,210
Ne oldu?
5
00:03:05,830 --> 00:03:07,390
Bülbül gibi şakıyordun.
6
00:03:08,290 --> 00:03:09,770
Ne bu sessizlik?
7
00:03:11,510 --> 00:03:12,690
Dilini mi yuttun?
8
00:03:16,940 --> 00:03:19,480
Anladım. Kafana göre çakallık
yapıyorsun.
9
00:03:20,720 --> 00:03:23,000
Susarsan bu işten yırtarım diyorsun
değil mi?
10
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
Koçum.
11
00:03:28,880 --> 00:03:30,900
Bu numaralar burada sökmez.
12
00:03:34,080 --> 00:03:35,160
Kandır lan kafanı.
13
00:03:36,860 --> 00:03:37,860
Cevap ver.
14
00:03:38,560 --> 00:03:42,220
Baban mı ilk dedi ki almalıyım? Ben
istemedim elbette. Haberim bile yoktu.
15
00:03:42,800 --> 00:03:46,260
Ece Hanım ifadesinde kayıtları sürünür
silmenizi istediğini söyledi.
16
00:03:46,620 --> 00:03:48,240
Tamam. Doğru.
17
00:03:48,700 --> 00:03:51,020
Ondan böyle bir şey yapmasını ben rica
ettim.
18
00:03:53,460 --> 00:03:54,800
Demek istediğim.
19
00:03:57,100 --> 00:03:59,780
Vücut 'un böyle bir amaçla çaldığını hiç
düşünmemiştim.
20
00:04:00,140 --> 00:04:01,660
Sanmıştım ki. Ne sanmıştınız?
21
00:04:04,320 --> 00:04:08,340
İşte gençler farklı deneyimler yaşamak
isteyebiliyor.
22
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Arkadaşlarıyla tuhaf bir eğlence için.
23
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
Kaydı sindirmenizin amacı bu muydu yani?
24
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Yurdanur.
25
00:04:20,000 --> 00:04:21,899
Yurdanur 'un kulağına gitmesini hiç
istemedim.
26
00:04:23,100 --> 00:04:25,000
Çünkü daha önceden buna benzer bir şey
oldu.
27
00:04:25,900 --> 00:04:27,340
Yurdanur çok sinirlenmişti.
28
00:04:30,980 --> 00:04:34,280
Biliyorsunuz ki Yurdanur Bulut 'un öz
annesi değil.
29
00:04:35,700 --> 00:04:37,080
En ufak bir hata aslında.
30
00:04:38,240 --> 00:04:40,340
Çok sert tepkiler vermeye meyilliydi.
31
00:04:40,810 --> 00:04:42,530
Oğlunuzu korumak istediniz yani.
32
00:04:45,750 --> 00:04:48,570
Apar topar kaçmaya çalışmanızın sebebi
de bu muydu?
33
00:04:51,550 --> 00:04:57,910
Siz hastaneye gelip o ilaçla ilgili
sorular sorunca meseleyi anladım.
34
00:04:59,970 --> 00:05:01,810
Cinayetle alakası olmasa...
35
00:05:12,270 --> 00:05:14,310
Bulut 'un korkunç bir hata yaptığını
düşündüm.
36
00:05:17,410 --> 00:05:19,350
Başımdan aşağı kaynar sular döküldü.
37
00:05:25,050 --> 00:05:31,630
O andan sonra itiraf etmeliyim ki hiç
38
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
sağlıklı düşünemedim.
39
00:05:35,510 --> 00:05:38,270
Eşine de oğlunuzun öldürdüğüne
inanıyorsun Hüseyin.
40
00:05:44,400 --> 00:05:45,940
Bulut böyle bir şey yapmış olamaz.
41
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Annemle ben de niye anlaşır o?
42
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Fark etmemiş olabilir.
43
00:05:50,140 --> 00:05:54,680
Bu içe atılmış, bastırılmış duygular
daha tehlikeli olabilir. Sen yine de iyi
44
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
düşün.
45
00:05:56,080 --> 00:06:00,160
Bulut 'un annene gizli bir düşmanlık
beklemesi için bir sebep var mıydı?
46
00:06:02,200 --> 00:06:04,560
Yok. Yani bilmiyorum ki.
47
00:06:05,620 --> 00:06:09,040
Bulut 'un annesi hastayken başlamış.
Annemle Sinan abinin ilişkisi.
48
00:06:10,620 --> 00:06:12,940
Kadın öldükten kısa süresen o da
evlenmişler.
49
00:06:14,000 --> 00:06:15,480
Biz daha çocuktuk ama o zaman.
50
00:06:16,760 --> 00:06:23,420
Bana kalırsa sen... ...o el bebek gül
51
00:06:23,420 --> 00:06:29,600
bebek büyüdüğün evini... ...yediğin
önünde yemediğin arkanda o güzel
52
00:06:29,600 --> 00:06:34,800
hayatını... ...maalesef arkanda
bırakacaksın.
53
00:06:44,680 --> 00:06:51,660
Senin gibi böyle yakışıklı, parlak,
adileli gençlere cezaevinde
54
00:06:51,660 --> 00:06:53,020
ne yaparlar biliyor musun?
55
00:06:56,000 --> 00:06:58,540
Dil gibi öttürecekler seni.
56
00:06:59,520 --> 00:07:02,000
Tren gibi böğürtecekler.
57
00:07:03,420 --> 00:07:06,300
Ölene kadar çıkamayacaksın oradan.
58
00:07:14,640 --> 00:07:16,740
Ama konuşursan iş başka tabii.
59
00:07:17,760 --> 00:07:19,600
O zaman işler değişir.
60
00:07:21,900 --> 00:07:23,200
Bak bu son şans.
61
00:07:25,260 --> 00:07:27,600
Benden günah gitti gidiyor.
62
00:07:33,280 --> 00:07:35,920
Lan sen benimle başkent mi geçiyorsun
lan?
63
00:07:51,500 --> 00:07:53,240
Gel bir hava al sen.
64
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
Kalk sen de.
65
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Kalk.
66
00:08:03,800 --> 00:08:05,660
Süleyman 'ı söyleyin sakinleşsin.
67
00:08:06,280 --> 00:08:07,580
Sonra yanıma gelsin.
68
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Tamam amirim.
69
00:08:12,560 --> 00:08:14,200
Şimdi yalnız suyu. Otur.
70
00:08:14,740 --> 00:08:16,260
Su iç. Kendine gel.
71
00:08:22,040 --> 00:08:24,620
Bunun konuşacağı yok. Onu alın içeri
nezarete.
72
00:08:28,980 --> 00:08:30,540
Sen niye almış şeyin?
73
00:08:32,100 --> 00:08:35,539
Yek. Öyle yani olay mahallinde filan
bulunan bir DNA yap.
74
00:08:35,820 --> 00:08:36,820
Karşılaştıracağım.
75
00:08:37,260 --> 00:08:40,299
Başka bir olay mahallinde bulunanla
uyumlu mu diye baktıracağım.
76
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
Sebep?
77
00:08:42,409 --> 00:08:43,850
Zamanı gelince öğrenirsin Cevap.
78
00:08:45,450 --> 00:08:46,630
Allah Allah.
79
00:08:48,470 --> 00:08:49,750
Herkese hayırlı tersler.
80
00:08:49,970 --> 00:08:53,190
Bana mı bir şey dedin?
81
00:08:53,830 --> 00:08:55,430
Bir şey demedim. Şuna bak.
82
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
Bakalım.
83
00:09:10,790 --> 00:09:11,790
Gel.
84
00:09:16,400 --> 00:09:17,520
Beni çağırtmışsınız amirim.
85
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Evet.
86
00:09:24,120 --> 00:09:26,360
Bugün sorguda olanlar hoş değildi.
87
00:09:28,260 --> 00:09:29,540
Evet oldu bir şeyler.
88
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
Beşeriz en nihayetinde.
89
00:09:32,280 --> 00:09:34,640
Sinirlerimize her zaman hakim
olamıyoruz.
90
00:09:34,880 --> 00:09:38,140
Siz de gördünüz ama deli ediyorlar
adamı. Sinirlerine hakim olacaksın.
91
00:09:39,080 --> 00:09:43,040
Bu bizim işimizin bir parçası. Ben bunu
mazeret olarak kabul etmiyorum. Tabii
92
00:09:43,040 --> 00:09:43,959
kolay böyle.
93
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Oturduğunuz yerden.
94
00:09:46,740 --> 00:09:48,160
Haddini aşma Süleyman.
95
00:09:49,760 --> 00:09:52,800
Ben seni bu konuda tartışmak için değil
uyarmak için çağırdım.
96
00:09:53,280 --> 00:09:54,440
Sabah geç kalman.
97
00:09:54,720 --> 00:09:58,440
Sonra benden habersiz iş yürütmen. Sonra
sorguda olanlar bak üç etti.
98
00:09:59,140 --> 00:10:01,840
Dördüncüde acımam görevden
uzaklaştırırım seni haberin olsun.
99
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
Üç değil miydi o?
100
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
Anlamadım.
101
00:10:08,280 --> 00:10:10,280
Siz nasıl duyarsanız öyle diyorum.
102
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
Öyle diyorum.
103
00:10:11,580 --> 00:10:13,960
Kendine çeki düzen ver. Bu iş böyle
yürümeyecek.
104
00:10:18,640 --> 00:10:20,440
Yalnız sizin karşınızda çocuk yok.
105
00:10:21,120 --> 00:10:23,260
Ben kaç yıllık polis memuruyum.
106
00:10:23,800 --> 00:10:25,760
Bana işimi öğretmeye kalkmayın.
107
00:10:26,000 --> 00:10:28,860
Tamam, arzu ederseniz alırsınız
görevden.
108
00:10:29,980 --> 00:10:33,300
Ama siz de artık şu üslubunuza bir çeki
düzen verin.
109
00:10:34,420 --> 00:10:35,500
Hayırlı görevler.
110
00:10:40,060 --> 00:10:41,200
Hayırlı görevler.
111
00:11:11,370 --> 00:11:13,330
Kalk ulan ayağa. Kalk ulan.
112
00:11:15,270 --> 00:11:16,790
Al oğlum şu battaniyeyi.
113
00:11:17,050 --> 00:11:18,670
Şu altındakini de alın haydi.
114
00:11:23,210 --> 00:11:25,950
Akşama kadar buna yiyecek içecek hiçbir
şey yok.
115
00:11:27,810 --> 00:11:32,710
Komiserim benim başım dayak mı? Oğlum
senin ne başın yanacak lan? Yansa yansa
116
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
benim başım yanar.
117
00:11:34,010 --> 00:11:35,930
Ha bir de bu aslan parçası.
118
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
Haydi.
119
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
Ne oldu oğlum?
120
00:11:42,060 --> 00:11:43,120
Gül sen açsana.
121
00:11:43,960 --> 00:11:45,100
Nasıl şimdi gül?
122
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
Bulut Efendi.
123
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
Göreceğiz bakalım.
124
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
El mi yaman, bey mi yaman.
125
00:12:51,470 --> 00:12:54,210
Hayatın evinde bulduğumuz DNA ile uyumlu
mu diye bakarız.
126
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Çiçeğin ağzında.
127
00:12:56,830 --> 00:13:00,170
Eyvallah. Yalnız Barış, ne kadar çabuk o
kadar iyi.
128
00:13:00,390 --> 00:13:02,590
Tamam ya, yarına yetiştiririm. Merak
etme.
129
00:13:03,390 --> 00:13:05,490
Süpersin. Sana hakkımı nasıl ödeyeceğim?
130
00:13:05,850 --> 00:13:08,030
Kaşık olsun yazıcı o, ne biçim laf ya.
131
00:13:08,330 --> 00:13:10,970
Bir yemek ısmarlarsın. Hemen ödeşiriz
valla.
132
00:13:11,590 --> 00:13:12,750
Anlaştık, anlaştık.
133
00:13:23,710 --> 00:13:25,130
Geldim geldim.
134
00:13:27,530 --> 00:13:29,330
Ne oldu?
135
00:13:30,730 --> 00:13:32,710
Vallahi hiç bilmedi hayır.
136
00:13:34,390 --> 00:13:37,810
Ay İsmet bak kavga etmişsin ama kiminle
ettin acaba?
137
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
Kardeşine.
138
00:13:44,810 --> 00:13:46,490
İyi Cihan mı?
139
00:13:46,810 --> 00:13:51,250
Yok doğru daha çok ondan beklenirdi ama
güven yaptı.
140
00:13:55,880 --> 00:13:59,680
Senin bütün kardeşlerin manyak kızım.
Sen o halden nasıl çıktın ben anlamadım
141
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
ya.
142
00:14:01,380 --> 00:14:03,420
Hayır Güven niye böyle bir şey yapsın
ki?
143
00:14:04,440 --> 00:14:06,420
Barışmamızı azmedememiş herhalde ne
bileyim yani.
144
00:14:06,800 --> 00:14:10,020
Aklı sıra bozacak ya bizim aramızı. Abuk
sabuk laflar etti.
145
00:14:10,520 --> 00:14:12,820
Geldi üstüme yoruldu ya. Böyle bir şey
olabilir mi?
146
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Güya.
147
00:14:17,020 --> 00:14:18,680
Tövbe tövbe ya Rabbim.
148
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Güya işte.
149
00:14:23,940 --> 00:14:25,140
Bu çocuk gel.
150
00:14:29,370 --> 00:14:33,950
Neyse ya bu çocukken ben buna
sarkıntılık etmişim. Tövbe. Ya tövbe.
151
00:14:34,630 --> 00:14:35,670
Daha neler neler.
152
00:14:36,390 --> 00:14:38,990
Dedim kızım aklını başına topla böyle
bir şey olabilir mi?
153
00:14:39,410 --> 00:14:43,230
Dedim git deli doktorunu mu
değiştireceksin? İlaçlarını mı
154
00:14:43,230 --> 00:14:45,670
yapacaksan yap kendini toparla dedim.
Hayal aleminde yaşıyorsun.
155
00:14:45,890 --> 00:14:47,310
O ne dedi İsmet Aslı o ne dedi?
156
00:14:47,590 --> 00:14:48,950
Ne diyecek böyle kaldı yani.
157
00:14:50,090 --> 00:14:51,550
Şeytan dedi böyle çarp suratını.
158
00:14:52,050 --> 00:14:55,970
Yapmam tövbe etmişim kızım. Ben kadına
el kaldırır mıyım ya? Yapmam yani.
159
00:14:57,480 --> 00:14:59,200
Bak bunları sana anlatıyorum ki.
160
00:15:00,260 --> 00:15:02,280
Anladın mı? Güven bu yani belli olmaz.
161
00:15:02,780 --> 00:15:05,000
Yarın öbür gün gelir abuk sabuk laflar
eder.
162
00:15:05,220 --> 00:15:06,660
Kapını hiç bulandırmasın yani.
163
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Tamam mı?
164
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
Yok.
165
00:15:16,500 --> 00:15:17,660
Bu kadar da fazla.
166
00:15:19,280 --> 00:15:22,040
Ben gideceğim. Songül 'ü alacağım
geleceğim. Vallahi bak.
167
00:15:22,410 --> 00:15:27,010
Şimdi onun da beynini yıkar dolduruşa
getirir. Dur kızım dur tam trafik vakti.
168
00:15:27,010 --> 00:15:30,970
Yarın sabah gider alırsın. Ay ne trafiği
İsmet Allah aşkına. Güven gelmeden
169
00:15:30,970 --> 00:15:31,970
gideyim ben alayım.
170
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
Olmaz öyle.
171
00:15:34,250 --> 00:15:37,290
İyi peki. Ne diyeyim şimdi senin
kardeşin.
172
00:15:37,550 --> 00:15:39,750
Yok zaten gözümde uyku girmez.
173
00:15:39,970 --> 00:15:42,330
İyi hadi dikkatli ol ha. Hadi aklımda
hadi.
174
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
Anne nereye?
175
00:16:10,860 --> 00:16:12,160
Hadi gidiyoruz. Topla.
176
00:16:12,560 --> 00:16:14,800
Ne oluyor? Ne diyorsun yine ya?
177
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
Hadi Songül. Topla.
178
00:16:17,680 --> 00:16:21,420
Kıyafetin, kıyafetin, kitabın neyin var?
Hadi anne. Anneciğim delirdin mi sen?
179
00:16:21,500 --> 00:16:23,440
Ben gelmiyorum ya eve. Teyzemle konuştuk
hani.
180
00:16:23,800 --> 00:16:28,240
Songül. Teyzenle kalamazsın anneciğim.
Gitti onun aklı. Artık beş karış havada.
181
00:16:28,400 --> 00:16:31,960
Bence senin aklın daha beş karış havada
ama bana bak.
182
00:16:32,350 --> 00:16:35,950
Delirtme beni topla eşyaları.
Toplanmıyorum gitmeyeceğim. Hem teyzeme
183
00:16:35,950 --> 00:16:37,910
ediyorsun kendine bak. Hiç mi
anlamıyorsun laftan ya?
184
00:16:38,130 --> 00:16:39,410
Ne biçim konuşuyorsun sen ya?
185
00:16:39,850 --> 00:16:42,770
Teyzem mi dolduruyor seni? Anne ne
diyorsun ya ne doldurması?
186
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
Abla ne oluyor?
187
00:16:47,950 --> 00:16:51,590
Madem toplanmıyorsun kalsın eşyalarım
burada gidiyoruz. Ablacım ne oluyor
188
00:16:51,590 --> 00:16:52,950
ya? Bir dakika nereye gidiyorsun?
189
00:16:53,270 --> 00:16:54,730
Koskoca kızı zorla mı götüreceksin?
190
00:16:55,550 --> 00:16:58,910
Ayrıca ben son günün o adamla aynı evde
kalmasına izin vermiyorum. Hala ne
191
00:16:58,910 --> 00:16:59,769
oluyor ya?
192
00:16:59,770 --> 00:17:00,689
Sen kimsin?
193
00:17:00,690 --> 00:17:04,990
Ben onun annesiyim. O adam dediğinde öz
ve öz babası. Yürü hadi.
194
00:17:05,210 --> 00:17:06,950
Abla bilmediğin şeyler var. Bir
konuşalım mı?
195
00:17:08,270 --> 00:17:09,990
Ben her şeyi biliyorum Güven.
196
00:17:12,510 --> 00:17:13,990
İftira atmışsın İsmet 'e.
197
00:17:14,250 --> 00:17:15,349
İftira mı atmışım?
198
00:17:15,890 --> 00:17:17,150
Sen de buna inandın mı?
199
00:17:17,530 --> 00:17:18,829
Yetmemiş. O da yetmemiş.
200
00:17:19,150 --> 00:17:20,970
Saldırmışsın. Adamın eli yüzü yara
içinde.
201
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Çekil.
202
00:17:23,650 --> 00:17:24,650
Abla.
203
00:17:45,740 --> 00:17:48,100
Sen sanıyorsun ki dünya senin etrafında
dönüyor.
204
00:17:49,820 --> 00:17:52,760
Ne zaman bir yere gitsek erkek sana
bakar.
205
00:17:54,180 --> 00:17:56,220
Bütün erkekler sana asılır.
206
00:17:58,380 --> 00:18:02,560
Çünkü sen o kadar güzelsin ki başka
türlü mümkün değil değil mi Güven?
207
00:18:18,670 --> 00:18:20,170
Hepsi senin kafanın içinde.
208
00:18:22,230 --> 00:18:24,390
Kimse senle ilgilendiği yok.
209
00:20:11,030 --> 00:20:12,030
Belki.
210
00:20:22,930 --> 00:20:24,330
Kokun hiç değişmemiş.
211
00:20:28,510 --> 00:20:30,710
Motor yağı ve metal kokuyorsun hala.
212
00:20:36,830 --> 00:20:38,670
Belki bazı şeyler hiç değişmiyor.
213
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
Benim kokum.
214
00:20:41,240 --> 00:20:42,540
Senin şımarıklığın.
215
00:20:46,480 --> 00:20:48,760
E niye de tezgahı açmışsın sen?
216
00:20:49,360 --> 00:20:52,140
Ulan ben de diyorum ki bu niye hiç bizi
arayıp sormuyor?
217
00:20:54,320 --> 00:20:56,240
Sen her şeyin cevabını bilirsin.
218
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
De.
219
00:20:58,940 --> 00:21:02,040
Şimdi boşa kelime yapma. Nasıl buldun
beni onu söyle.
220
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
Kokunu aldım.
221
00:21:12,110 --> 00:21:13,470
Çünkü seni hiç unutmadım.
222
00:21:19,730 --> 00:21:21,950
Yani ne istiyorsun Ayşe benden?
223
00:21:24,970 --> 00:21:25,970
Şöyle.
224
00:21:26,230 --> 00:21:30,710
Biz Faruklarla bu change araba işini
baya bir büyüttük. Yani Levent'te iki,
225
00:21:30,830 --> 00:21:32,350
Bostancı'da bir tane şubemiz var.
226
00:21:33,490 --> 00:21:36,050
Eski bir dost olarak seni de aramızda
görmek istiyoruz.
227
00:21:38,570 --> 00:21:40,770
Olay tabii ki eski bir dost olman değil
sadece.
228
00:21:41,550 --> 00:21:44,510
Şu devirde işini adam gibi yapın
uslanılmak çok zor.
229
00:21:44,910 --> 00:21:47,710
Hem işini iyi yapacak hem ağzı sıkı
olacak filan.
230
00:21:49,190 --> 00:21:50,890
Sen bu işlerin kompedanısın.
231
00:21:52,810 --> 00:21:54,830
Zamanında seninle az motor sökmedik.
232
00:21:55,330 --> 00:21:56,650
Az ökü çalmadık.
233
00:22:01,230 --> 00:22:02,810
Diyorum ki sen gel bizle çalış.
234
00:22:06,590 --> 00:22:09,050
Bu zarftakini de bir ön edeme olarak
düşün.
235
00:22:23,379 --> 00:22:25,140
Faruklar da sunuyorlar hala öyle mi?
236
00:22:28,480 --> 00:22:30,460
Herkes bir yerden tutunuyor hayata.
237
00:22:31,080 --> 00:22:32,760
Ben de onlarla tutunuyorum.
238
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
İyi.
239
00:22:37,920 --> 00:22:40,420
Güzel. Aynen böyle devam et.
240
00:22:41,780 --> 00:22:43,120
Buranın yolunu duymuşsun.
241
00:22:43,360 --> 00:22:44,440
Hadi selamet.
242
00:22:50,180 --> 00:22:52,480
Biz hala toz toparandayız Okan.
243
00:22:53,360 --> 00:22:55,480
O eski hurdalığın orası hatırlarsın.
244
00:22:58,120 --> 00:23:00,340
Olur da gelmek istersen bekleriz.
245
00:23:24,620 --> 00:23:25,640
Ne oluyor size ya?
246
00:23:26,680 --> 00:23:29,540
Hayır aynı eve girince mi bozdu mu sizi
bu? Ben anlamadım.
247
00:23:30,820 --> 00:23:34,980
Ne olduğunu da anlatmıyorsunuz. Ya
konuşursanız çözebiliriz abla.
248
00:23:35,300 --> 00:23:38,420
Bu öyle konuşup çözülecek kadar basit
bir şey değil Cihan.
249
00:23:38,700 --> 00:23:41,260
Ben bir Songül 'e bakayım. Yine kayboldu
ortadan.
250
00:23:44,480 --> 00:23:46,700
Güven. Sen anlat bari.
251
00:23:49,800 --> 00:23:50,940
Anlatsam inanacak mısın?
252
00:23:52,170 --> 00:23:53,129
Nasıl yani?
253
00:23:53,130 --> 00:23:56,850
Anlatsam inanacak mısın? Çünkü bu aralar
kimse bana inanmıyor. Kendimden bile
254
00:23:56,850 --> 00:23:59,910
şüphe ediyorum artık ben. Ya münefes al
bir konuşalım.
255
00:24:00,570 --> 00:24:04,510
Yok konuşmayalım. Ben bugün hiç iyi
değilim. Zaten çok kötü bir gün
256
00:24:04,810 --> 00:24:06,250
Dıma gidiyorum ben üstüme gelme.
257
00:24:09,250 --> 00:24:10,490
Ne yapacağım ben ya?
258
00:24:11,690 --> 00:24:12,690
Bıktım her şeyden.
259
00:24:13,150 --> 00:24:15,430
Annem de sen ayrı deli. Babam ayrı
manyak.
260
00:24:15,630 --> 00:24:17,230
Bir de banka bindi başıma.
261
00:24:18,790 --> 00:24:20,050
Kızım ben sana ne dedim?
262
00:24:21,040 --> 00:24:23,880
Git dedim teyzene onlar halleder demedim
mi? Niye beni dinlemiyorsun?
263
00:24:24,500 --> 00:24:28,380
Kızım banka bu banka. Parasını almadan
bırakır mı? Bırakmaz. Binecek de tepene
264
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
binecek.
265
00:24:30,200 --> 00:24:31,760
E hallederim diyordun ne oldu?
266
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Halledemedim işte.
267
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Halledemedin işte.
268
00:24:38,700 --> 00:24:42,560
İyi tamam hadi yürü. Kalk. Gidelim
beraber Cihan 'ın yanına. Onunla orada
269
00:24:42,560 --> 00:24:44,840
hallederiz hep. Hayır hayır. Hayır olmaz
olmaz.
270
00:24:45,060 --> 00:24:46,580
Olmaz kendimi öldürürüm daha iyi.
271
00:24:47,240 --> 00:24:48,940
Ya yok artık Songül ya.
272
00:24:49,550 --> 00:24:51,690
Ya kızım ne olabilir bu kadar
bilgisayarın dönemi?
273
00:24:54,650 --> 00:24:58,170
Bak öyle erkek arkadaşınla fotoğraftı
mesajdı falan varsa... ...bunlar
274
00:24:58,170 --> 00:24:59,350
korktuğuna değecek şeyler değil.
275
00:24:59,590 --> 00:25:00,589
Hallolur yani.
276
00:25:00,590 --> 00:25:02,570
Ya anlattığımda pişman etme beni dayı ne
olur.
277
00:25:03,050 --> 00:25:05,210
Allah Allah. E borcu da ödeyemiyorsun ne
olacak?
278
00:25:11,190 --> 00:25:12,230
Seni de mi öldüreceğim?
279
00:25:14,490 --> 00:25:15,510
Başka çarem yok.
280
00:25:15,730 --> 00:25:17,430
Ya saçma sapan konuşma Songül be.
281
00:25:18,160 --> 00:25:19,380
Kendisini öldürecekmiş.
282
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
Tamam.
283
00:25:34,700 --> 00:25:35,700
Tamam.
284
00:25:37,040 --> 00:25:38,400
Ben elde edeceğim.
285
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Tamam mı?
286
00:25:40,360 --> 00:25:41,500
Ben de öldüreyim.
287
00:27:42,320 --> 00:27:43,380
Hoş geldin Hakan.
288
00:27:44,660 --> 00:27:47,500
Ben sana demedim mi?
289
00:27:48,480 --> 00:27:50,860
Gelecek Kur 'an hakkı için demedim mi
gelecek diye bak.
290
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
Dayıcığım.
291
00:27:54,480 --> 00:27:56,600
Hoş geldin. Safalar getirdin.
292
00:28:03,760 --> 00:28:05,340
Yalnızca tek teperliğini kabul ediyorum.
293
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Zarfı ver.
294
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
Sırası yok.
295
00:28:21,100 --> 00:28:23,080
Aynen. İlk ve son.
296
00:28:32,600 --> 00:28:36,340
Ulan sen benim gemime bir kere bindin.
Hogan Efendi.
297
00:28:36,700 --> 00:28:39,060
Bak şimdi ben sana nasıl kürek
çektiriyorum.
298
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
Ee?
299
00:28:44,720 --> 00:28:46,940
Akşam akşam susmaya çağırmadın herhalde
bizi.
300
00:28:49,580 --> 00:28:51,060
Hadi Bulut hadi dinliyoruz seni.
301
00:28:55,440 --> 00:28:56,620
Kabul ediyorsun.
302
00:28:56,840 --> 00:28:58,020
Ben yaptım.
303
00:28:59,300 --> 00:29:03,480
Kendini öldürdüğünü... ...üvey anneni
öldürdüğünü kabul ediyorsun yani.
304
00:29:05,060 --> 00:29:07,800
Hayır. Ben öldürmedim.
305
00:29:08,480 --> 00:29:10,160
Ben enerji çaldım sadece.
306
00:29:12,060 --> 00:29:14,580
Ne yaptın sonra? Çaldıktan sonra?
307
00:29:17,720 --> 00:29:23,120
Bir... Arkadaşlarla bazen takılır,
değişik şeyler dinleriz. Kafasına su
308
00:29:24,380 --> 00:29:29,500
Bu süksünlik kolini bir sınıda
görmüştüm. Merak ettim. O geçici felç.
309
00:29:29,780 --> 00:29:31,560
Tövbe estağfurullah.
310
00:29:33,220 --> 00:29:37,800
Babam da öğrenince benim çaldığımı annem
kırmasın diye öpüştü.
311
00:29:38,220 --> 00:29:41,340
Nasıl girdi peki o ilaç annenin suyuna?
312
00:29:42,640 --> 00:29:43,980
Hiçbir fikrim yok.
313
00:29:45,140 --> 00:29:47,800
Ben ilacı kaybettim.
314
00:29:50,030 --> 00:29:51,970
Rutbu sin kelimesi.
315
00:29:52,510 --> 00:29:54,250
Sana ne ifade ediyor?
316
00:29:57,010 --> 00:29:59,290
Sin. Günah demek.
317
00:29:59,490 --> 00:30:03,690
Günah. Günah. Günah. Günah.
318
00:30:14,030 --> 00:30:16,930
Günah kelimesinin canlı örneğiydi
kendisi be.
319
00:30:17,960 --> 00:30:19,720
Bir değil bin günahı vardır en az.
320
00:30:21,420 --> 00:30:23,000
Siz hiç mi araştırmadınız?
321
00:30:23,320 --> 00:30:24,820
O ağzını yüzünü düzelt bak.
322
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
Sen anlat.
323
00:30:33,080 --> 00:30:35,460
Ne günahı varmış annenin? Biz de
aydınlanalım.
324
00:30:38,220 --> 00:30:39,840
Her şeyi ben mi anlatacağım?
325
00:30:40,100 --> 00:30:42,660
Senin ağzına sıçarım ha. Bak senin
ağzına sıçarım.
326
00:30:43,400 --> 00:30:44,460
Ben çıkıyorum.
327
00:30:45,200 --> 00:30:46,380
Olur. Bu çocuğu.
328
00:30:47,370 --> 00:30:48,370
Nasıl bir çocuk?
329
00:30:49,510 --> 00:30:53,270
Sen bu kurbanların günahları var diye mi
o yazıyı kazıdın?
330
00:30:57,870 --> 00:31:01,310
O zaman bu olay yerine kazıdığın sin
kelimesi.
331
00:31:03,770 --> 00:31:05,870
Kurbanların günahlarını mı işaret
ediyor?
332
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Evet.
333
00:31:08,650 --> 00:31:10,350
Evet, öyle olmalı.
334
00:31:11,510 --> 00:31:14,590
Ama o yazıyı su kemerine ben kazımadım.
335
00:31:16,110 --> 00:31:17,650
Su kemeri olduğumu nereden biliyorsun?
336
00:31:22,790 --> 00:31:24,170
Cetsedin bulunduğu yere gitti.
337
00:31:25,430 --> 00:31:26,790
Sonradan yani gördüm orada.
338
00:31:28,930 --> 00:31:29,930
Tamam.
339
00:31:36,830 --> 00:31:41,450
Yemin ederim parmağında oynatıyor bu
belet bizi. Oynattırmayın o zaman. Olur
340
00:31:42,610 --> 00:31:44,490
Kaç yıllık polissiniz ya hani.
341
00:31:45,230 --> 00:31:47,990
Şu çocuğa kendinizi parmağında
oynattırmayın.
342
00:31:51,230 --> 00:31:55,810
Yarın sabah hala bu çocuk itiraf etmemiş
olursa oturun bir kendinizi sorgulayın
343
00:31:55,810 --> 00:31:56,810
bence.
344
00:32:03,610 --> 00:32:04,610
Efendim?
345
00:32:09,410 --> 00:32:10,410
Efendim?
346
00:32:13,900 --> 00:32:17,960
Amirim siz böyle laf sokarak stres
seviyesini yüksek tutarak falan bir yere
347
00:32:17,960 --> 00:32:20,200
varamattınız. Öyle mi? Öyle.
348
00:32:20,960 --> 00:32:23,540
Hepimiz elimizden gelenin fazlasını
yapmaya çalışıyoruz.
349
00:32:25,080 --> 00:32:27,400
Bir anlatsanız rahat rahat çalışacağız
hep birlikte.
350
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Olur.
351
00:32:41,360 --> 00:32:47,100
Bu Jordan -Urnardan dosyası
darmadağınık. Böyle bütün ifadeler,
352
00:32:47,100 --> 00:32:50,960
hepsini düzenli bir şekilde tek tek
masamda istiyorum tamam mı?
353
00:32:52,560 --> 00:32:54,040
Dosyalar düzenli amirim.
354
00:32:56,700 --> 00:32:59,320
Benim düzen anlayışıma göre olacak.
355
00:33:04,320 --> 00:33:05,320
Anladın mı?
356
00:33:17,590 --> 00:33:21,190
Evet. Vallahi kalıp size yardım etmek
isterdim ama... Çocuğa siktir yiyip bak
357
00:33:21,190 --> 00:33:22,190
olur.
358
00:33:22,350 --> 00:33:23,350
İyi fikir.
359
00:34:27,659 --> 00:34:29,639
Bitti. Hadi geçmiş olsun.
360
00:34:41,840 --> 00:34:45,800
Ben Nasıl?
361
00:34:51,860 --> 00:34:52,880
Telefon.
362
00:34:53,960 --> 00:34:55,719
Tamam. Teşekkürler.
363
00:35:07,470 --> 00:35:08,428
Kaç kere uyardım.
364
00:35:08,430 --> 00:35:09,570
Kaç kere uyardım.
365
00:35:10,410 --> 00:35:11,410
Sorumsuzluk olur.
366
00:35:11,870 --> 00:35:12,870
Nasıl durumları?
367
00:35:13,310 --> 00:35:14,730
Çocukların durumu gayet iyi.
368
00:35:15,130 --> 00:35:17,470
Endişelenmenize gerek yok. Gereken her
şey de yapıldı.
369
00:35:17,710 --> 00:35:19,990
İki saate kadar hastaneden taburcu
ederiz.
370
00:35:20,250 --> 00:35:22,250
Ancak annelerinin durumu biraz ağır.
371
00:35:22,510 --> 00:35:24,930
Sevilay Hanım 'ı bu sebeple bir süre
daha hastanede tutacağız.
372
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
Geçmiş olsun.
373
00:35:26,490 --> 00:35:27,490
Teşekkürler.
374
00:35:45,480 --> 00:35:46,520
Gel babacığım. Geç.
375
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
Geç bakalım.
376
00:35:54,160 --> 00:35:55,780
Annem niye gelmedi bizimle?
377
00:35:56,280 --> 00:35:59,140
Kutum dedim ya. Annem iyileşene kadar
biraz daha kalacak.
378
00:35:59,800 --> 00:36:01,760
Sonra gelecek ama tamam mı? Merak etme
sen.
379
00:36:02,360 --> 00:36:03,980
Hadi gel. Yürüyebilir misin artık?
380
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
Ver onu bana.
381
00:36:07,640 --> 00:36:11,240
Hadi şimdi dişlerinizi fırçalıyorsunuz.
Sonra doğru yatağa. Hadi gel gel.
382
00:36:11,580 --> 00:36:12,680
Burada yatalım mı baba?
383
00:36:13,060 --> 00:36:16,140
Evet baba burada beraber yatalım. Burada
rahat edemezsiniz.
384
00:36:16,640 --> 00:36:19,600
Niye? Evet baba burada yatalım. Burada.
385
00:36:20,000 --> 00:36:20,879
Emin misiniz?
386
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
Evet.
387
00:36:23,720 --> 00:36:25,420
Hadi gel. Hadi oğlum gel.
388
00:36:25,660 --> 00:36:26,660
Gel gel.
389
00:36:27,720 --> 00:36:29,620
Buraya üç kere atıyorlar kızı.
390
00:36:37,320 --> 00:36:39,920
Hemen de enerjiler yerine geldi değil
mi?
391
00:36:40,810 --> 00:36:42,390
Nasıl hissediyorsunuz kendinizi?
392
00:36:42,750 --> 00:36:43,770
İyi hissediyoruz.
393
00:36:48,130 --> 00:36:49,590
Gel bakayım buraya gel.
394
00:36:53,250 --> 00:36:54,250
Ablacanlarım benim.
395
00:37:00,490 --> 00:37:04,150
Ama ben yine de diyorum ki siz yarın
okula gitmeyin bence.
396
00:37:05,090 --> 00:37:06,390
Güzelce bir dinlenin.
397
00:37:07,790 --> 00:37:09,410
İsterseniz ben de burada olurum.
398
00:37:10,220 --> 00:37:12,940
Olmaz baba yarın okulda parti var gitmem
lazım.
399
00:37:13,480 --> 00:37:18,320
Ne partisi? Ne olur kaçırırsam çok
üzülürüm. Baba ben de gideceğim.
400
00:37:21,440 --> 00:37:22,460
Dinlenseydiniz keşke.
401
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Tamam.
402
00:37:27,560 --> 00:37:28,800
Güzelce bir uyun şimdi.
403
00:37:29,720 --> 00:37:31,560
Sabah bir daha konuşalım ne olur mu?
404
00:37:32,640 --> 00:37:35,080
Tamam. Size parti canavarları.
405
00:38:02,570 --> 00:38:03,570
Çocuklar az kaldı geliyor.
406
00:38:08,230 --> 00:38:09,770
Evet siz başlamışsınız bile.
407
00:38:10,490 --> 00:38:11,530
Aç bakalım yer aç.
408
00:38:12,810 --> 00:38:13,810
Unutmayın hadi bakalım.
409
00:38:23,510 --> 00:38:24,510
Afiyet olsun.
410
00:38:30,490 --> 00:38:31,490
Efendim Barış.
411
00:38:35,340 --> 00:38:37,940
Hayati Manoğlu 'nun evinde bulduğumuzu
kıyasladım.
412
00:38:38,640 --> 00:38:39,640
Sonucu aldım.
413
00:38:41,240 --> 00:38:42,580
Uyumlu mu? Ne diyorsun?
414
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Nasıl?
415
00:39:00,900 --> 00:39:02,400
Aklın başına geldi mi biraz?
416
00:39:05,990 --> 00:39:09,930
Koçuğum, hadi itiraf et. Sen de rahatla,
biz de rahatlayalım.
417
00:39:12,870 --> 00:39:16,410
İlaçların ne yaptığını anlatarak
başlayabilirsin mesele. Söyledim ya.
418
00:39:17,630 --> 00:39:20,610
Kaybettim. Ulan, yedi ay önce çaldığın
insülin.
419
00:39:24,390 --> 00:39:25,530
Ondan mı kaybettin?
420
00:39:27,950 --> 00:39:33,530
Umut, bu süpsiyonik kolini çaldığın
depodan yedi ay önce de insülin
421
00:39:34,160 --> 00:39:37,440
Ve o günkü nöbetçi de itiraf etti senin
o gün depoya girip çıktığını.
422
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
Ona bak.
423
00:39:47,240 --> 00:39:48,840
Hayati Manoğlu 'nun evinde.
424
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
Gizlendiğin yerde.
425
00:39:53,320 --> 00:39:57,680
Kaç dilimi bulduk. DNA testi yaptırdık.
Sana ait oğlu saptandı.
426
00:40:01,260 --> 00:40:04,020
Hayati Manoğlu 'yla ne alakası var amına
koyayım ya?
427
00:40:06,820 --> 00:40:08,660
Alakası neyse Bulut Bey anlatacak artık.
428
00:40:19,120 --> 00:40:22,160
Hayati Manoğlu 'nu neden öldürdün?
30623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.