All language subtitles for JAG.S07E08.Jag-a-thon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,838 --> 00:00:24,797 -Sir. -Good to see you, Lieutenant. Let's go on in. 2 00:00:28,975 --> 00:00:30,368 [tires screeching] 3 00:00:36,896 --> 00:00:39,073 [whimpering] 4 00:00:39,160 --> 00:00:41,597 -Oh, my God. -Ma'am, are you all right? 5 00:00:41,684 --> 00:00:43,294 Where did he come from? I didn't even see him. 6 00:00:43,381 --> 00:00:45,296 Ma'am, are you injured in any way? 7 00:00:45,383 --> 00:00:47,255 No. I don't think so. 8 00:00:47,342 --> 00:00:48,299 Okay, do you have a cell phone? 9 00:00:48,386 --> 00:00:49,431 Yes. 10 00:00:49,518 --> 00:00:50,519 Get out of the car 11 00:00:50,606 --> 00:00:51,694 and dial 9-1-1. 12 00:00:51,781 --> 00:00:53,913 Okay. 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,132 [grunting] 14 00:00:55,219 --> 00:00:57,047 Oh, my leg. 15 00:00:58,831 --> 00:01:00,268 [groaning] Oh! 16 00:01:00,355 --> 00:01:01,878 You may have a severed artery, Sergeant. 17 00:01:01,965 --> 00:01:03,009 Could you help, sir? 18 00:01:03,097 --> 00:01:04,402 Is he okay? 19 00:01:04,489 --> 00:01:05,621 Sir 20 00:01:05,708 --> 00:01:07,449 I want you to put your hands here. 21 00:01:07,536 --> 00:01:09,233 All right, Sergeant, I'm going to unlace your boots. 22 00:01:12,671 --> 00:01:14,325 Nothing. 23 00:01:15,326 --> 00:01:17,850 Sergeant, I'm going to have to apply a tourniquet. 24 00:01:17,937 --> 00:01:19,635 You want to use my tie? 25 00:01:19,722 --> 00:01:22,638 No. Just keep the pressure on. 26 00:01:22,725 --> 00:01:24,988 [screaming] 27 00:01:25,075 --> 00:01:27,077 -Do you have a pen? -Yeah. 28 00:01:27,164 --> 00:01:29,123 Hang on to it. 29 00:01:29,210 --> 00:01:30,341 Okay. 30 00:01:33,039 --> 00:01:34,780 All right. This is going to hurt. 31 00:01:36,264 --> 00:01:38,136 Now the bleeding stopped. 32 00:01:38,226 --> 00:01:39,401 They're minutes away. 33 00:01:39,490 --> 00:01:41,622 Thank you, Lieutenant. 34 00:01:41,711 --> 00:01:44,540 [man] Petty Officer Dill? Nice job, son, 35 00:01:44,631 --> 00:01:46,764 but when you're done with this you're going to have to come with me. 36 00:01:46,854 --> 00:01:48,595 [sirens blaring] 37 00:01:51,778 --> 00:01:55,608 [theme music playing] 38 00:02:43,289 --> 00:02:46,161 -Colonel, can we talk? -Talk. 39 00:02:46,252 --> 00:02:48,385 If you and I can decide on a deal we can end this now. 40 00:02:48,475 --> 00:02:50,868 -Let me think about it. -Hey, I'm doing you a favor here. 41 00:02:50,958 --> 00:02:52,395 I'm the one holding the cards. 42 00:02:52,484 --> 00:02:54,355 Your client impersonated an officer, Commander. 43 00:02:54,445 --> 00:02:56,882 And then saved a man's life. 44 00:02:56,973 --> 00:02:58,453 Which you haven't failed to mention 45 00:02:58,542 --> 00:03:00,109 at every juncture of this trial. 46 00:03:00,198 --> 00:03:02,156 [applause] 47 00:03:06,605 --> 00:03:08,084 Anyway, I wanted to go over the details 48 00:03:08,173 --> 00:03:10,698 of our first ever charity Jagathon. 49 00:03:10,788 --> 00:03:12,050 The response has been excellent. 50 00:03:12,139 --> 00:03:14,054 We have over 30 entrants 51 00:03:14,144 --> 00:03:16,189 in tomorrow's ten kilometer race. 52 00:03:16,279 --> 00:03:21,372 We have raised over $9,000 for the Pentagon Victim's Fund. 53 00:03:21,466 --> 00:03:24,033 [applause] 54 00:03:24,124 --> 00:03:25,430 Lieutenant Sims, 55 00:03:25,519 --> 00:03:28,043 our coordinator and creator of the event 56 00:03:28,133 --> 00:03:30,309 will now give you the rest of the details. Lieutenant. 57 00:03:30,400 --> 00:03:31,488 Thank you, sir. Thank you. 58 00:03:31,577 --> 00:03:34,014 [applause] 59 00:03:34,105 --> 00:03:36,150 First of all, the sign-in will be at the south end 60 00:03:36,240 --> 00:03:37,938 of Carter Park at 1100. 61 00:03:38,027 --> 00:03:40,333 We'll have water stations all over for you guys. 62 00:03:40,424 --> 00:03:42,251 Uh, I have a Master-at-Arms and a Corpsman 63 00:03:42,341 --> 00:03:44,909 for security and any medical emergencies. 64 00:03:45,000 --> 00:03:47,829 The first and only prize, as I'm sure you are all aware 65 00:03:47,920 --> 00:03:51,533 is highest rank privilege for a whole day. 66 00:03:51,625 --> 00:03:55,498 [applause and cheering] 67 00:03:55,591 --> 00:03:57,071 Okay, and don't forget that females 68 00:03:57,160 --> 00:04:00,076 get a three minute head start, so go, ladies. 69 00:04:00,167 --> 00:04:02,256 Sir, I'd like to go on record 70 00:04:02,346 --> 00:04:05,741 saying I consider that unfair, and frankly, unnecessary. 71 00:04:06,836 --> 00:04:09,882 Lieutenant Sims can Lieutenant Singer start with the men? 72 00:04:09,973 --> 00:04:13,673 -If she prefers to, sir. -So be it. 73 00:04:13,766 --> 00:04:16,682 Admiral, in that case, I would like to start with the ladies. 74 00:04:16,773 --> 00:04:18,731 [laughter] 75 00:04:23,572 --> 00:04:26,488 Ladies, take your marks. 76 00:04:26,579 --> 00:04:31,062 I now pronounce the Jagathon officially underway. 77 00:04:34,206 --> 00:04:36,295 [applause and cheering] 78 00:04:41,310 --> 00:04:43,399 [Petty Officer Tiner] When was the last time you ran this distance, Gunny? 79 00:04:43,490 --> 00:04:45,101 Marines run all the time, Tiner. 80 00:04:45,190 --> 00:04:47,627 Yeah, but you're a desk jockey now. 81 00:04:47,718 --> 00:04:49,111 Are you questioning my fitness? 82 00:04:49,200 --> 00:04:51,681 -No. Just curious. -Huh. 83 00:04:51,772 --> 00:04:54,165 I don't know. Six weeks. What about you? 84 00:04:54,255 --> 00:04:56,606 Oh, yesterday. 85 00:04:56,697 --> 00:04:59,134 Maybe you better consider pacing yourself. 86 00:04:59,225 --> 00:05:00,530 I'm not worried. 87 00:05:00,620 --> 00:05:03,405 That's the jarhead in you talking. 88 00:05:03,496 --> 00:05:05,150 I'd take it easy. 89 00:05:05,239 --> 00:05:08,546 And I'd take your sorry squid tactics out of my face. 90 00:05:08,639 --> 00:05:11,163 I think what you're doing is really cool. I'm very proud of you. 91 00:05:11,254 --> 00:05:13,256 Thank you, sweetheart. I'm glad you said that 92 00:05:13,346 --> 00:05:14,956 'cause I need a little something from you. 93 00:05:15,046 --> 00:05:16,526 Anything. 94 00:05:16,615 --> 00:05:18,573 I want you to have fun in the race tomorrow. 95 00:05:18,664 --> 00:05:21,188 -I haven't entered. -Yes, you have. 96 00:05:21,279 --> 00:05:22,889 [Sims] On your marks, get set... 97 00:05:24,722 --> 00:05:28,595 [applause and cheering] 98 00:05:33,527 --> 00:05:36,617 The Petty Officer's heroics are a significant factor, Colonel. 99 00:05:36,709 --> 00:05:38,754 -Not in terms of his guilt. -Now all you have to do is 100 00:05:38,845 --> 00:05:40,499 convince the members of that, huh? 101 00:05:42,201 --> 00:05:43,246 Hi. 102 00:05:43,334 --> 00:05:44,552 Hi. 103 00:05:46,342 --> 00:05:49,301 Hey, uh, did you scope out the track yet? 104 00:05:49,393 --> 00:05:50,786 I haven't signed up. 105 00:05:50,875 --> 00:05:52,659 The academy's top middle distance runner. 106 00:05:52,750 --> 00:05:54,926 -Why not? -It didn't feel right. 107 00:05:55,016 --> 00:05:57,322 I already made a contribution to Lieutenant Sims. 108 00:05:57,413 --> 00:06:00,677 Well, Sturgis, there's no one in this race who can touch you. 109 00:06:00,770 --> 00:06:02,641 I think the winner should be someone 110 00:06:02,731 --> 00:06:05,560 who's been here for a while, huh? Excuse me. 111 00:06:05,651 --> 00:06:07,827 I am available to talk further, Colonel. 112 00:06:07,918 --> 00:06:10,181 Sounds like someone who's looking to make a deal. 113 00:06:10,271 --> 00:06:12,665 His client saved a life while impersonating an officer. 114 00:06:12,756 --> 00:06:14,671 It's been a challenge trying to stay on point. 115 00:06:14,761 --> 00:06:16,676 The commander turns everything into a forum 116 00:06:16,766 --> 00:06:18,159 on the Petty Officer's good deed 117 00:06:18,249 --> 00:06:19,424 and why he should have been accepted 118 00:06:19,513 --> 00:06:21,080 to OCS in the first place. 119 00:06:21,169 --> 00:06:22,300 Smart. 120 00:06:22,389 --> 00:06:25,001 [sighs] Yeah, if you were me? 121 00:06:25,092 --> 00:06:28,225 Offer that the adjudged confinement be suspended 122 00:06:28,317 --> 00:06:30,232 so long as the accused takes his Bad Conduct Discharge 123 00:06:30,322 --> 00:06:32,237 packs up and leaves. 124 00:06:32,327 --> 00:06:33,894 you think the Commander will go for it? 125 00:06:33,984 --> 00:06:35,246 I would. 126 00:06:36,599 --> 00:06:38,471 Um... 127 00:06:38,561 --> 00:06:40,824 good luck. 128 00:06:40,915 --> 00:06:42,351 Oh, Harm? 129 00:06:42,440 --> 00:06:44,051 Maybe we can... 130 00:06:44,141 --> 00:06:45,882 find a time to sit down and talk. 131 00:06:45,972 --> 00:06:47,277 When? 132 00:06:47,366 --> 00:06:49,151 Um... 133 00:06:49,241 --> 00:06:50,677 when it happens. 134 00:06:50,766 --> 00:06:52,246 Oh. 135 00:06:52,336 --> 00:06:53,685 All right. 136 00:06:55,430 --> 00:06:57,736 Hey, uh... 137 00:06:57,827 --> 00:07:00,308 I hope you do well tomorrow. 138 00:07:00,399 --> 00:07:01,792 Yeah, same to you. 139 00:07:01,882 --> 00:07:03,797 Um, are you feeling like you're ready? 140 00:07:03,887 --> 00:07:05,497 Hey, with Sturgis out of the way 141 00:07:05,586 --> 00:07:07,240 I have no competition. 142 00:07:17,923 --> 00:07:20,186 Commander, what are doing in last place? 143 00:07:20,277 --> 00:07:22,323 Kicking myself. 144 00:07:22,413 --> 00:07:24,458 [panting] 145 00:07:28,646 --> 00:07:31,258 It'll look bad if you don't participate in a race that I organized. 146 00:07:31,349 --> 00:07:33,786 It's too long. I just can't handle the distance. 147 00:07:33,877 --> 00:07:35,531 You've been jogging with Commander Turner. 148 00:07:35,621 --> 00:07:37,101 Yeah, but I go a couple miles and he has to go 149 00:07:37,191 --> 00:07:38,583 get his car and pick me up. 150 00:07:38,672 --> 00:07:40,283 Jogging has been so good for you, Bud. 151 00:07:40,373 --> 00:07:42,505 You're losing weight. You can go at your own pace. 152 00:07:42,595 --> 00:07:44,641 -Well, I didn't get any pledges. -I got some for you. 153 00:07:44,732 --> 00:07:46,255 Okay, look, Harriet, the point is 154 00:07:46,344 --> 00:07:48,042 is that I'll be out there with my colleagues 155 00:07:48,132 --> 00:07:50,569 -people that I see every day. -No one's professional, Bud. 156 00:07:50,660 --> 00:07:52,836 They'll all be starting in the same position you are. 157 00:07:52,927 --> 00:07:55,016 But I'm afraid that I'm going to embarrass myself. 158 00:07:55,106 --> 00:07:57,065 Well, then don't do it for yourself. 159 00:07:57,156 --> 00:07:58,331 Do it for me. 160 00:07:58,420 --> 00:07:59,856 Why? 161 00:07:59,945 --> 00:08:02,165 Because I have more faith in you. 162 00:08:02,256 --> 00:08:04,432 You know what I'm going to do with my first place prize? 163 00:08:04,523 --> 00:08:06,655 I'm going to grant everyone in JAG Ops 164 00:08:06,745 --> 00:08:08,095 highest rank for an hour. 165 00:08:08,184 --> 00:08:09,446 Won't work, Tiner. 166 00:08:09,536 --> 00:08:10,711 Why not? 167 00:08:10,800 --> 00:08:12,149 Once you to get to Lieutenant Singer 168 00:08:12,238 --> 00:08:13,935 she'll countermand your previous order 169 00:08:14,025 --> 00:08:15,679 and make herself JAG forever. 170 00:08:15,769 --> 00:08:18,032 What I'm going to do... 171 00:08:18,124 --> 00:08:19,864 Don't look at me like that, Tiner. 172 00:08:19,954 --> 00:08:21,782 I have as much of a chance of winning as you. 173 00:08:21,872 --> 00:08:23,787 -I didn't say anything. -[groans] 174 00:08:23,877 --> 00:08:26,141 You two look like you're glued together. 175 00:08:26,232 --> 00:08:28,147 [heavy breathing] 176 00:08:34,209 --> 00:08:35,602 Here you go, guys. 177 00:08:35,691 --> 00:08:37,388 [grunting] 178 00:08:40,006 --> 00:08:41,486 Me, neither, ma'am. 179 00:08:44,061 --> 00:08:46,498 I'm ready to talk, Commander. 180 00:08:46,589 --> 00:08:48,939 I'm sorry, Colonel, but I'm off the case. 181 00:08:49,030 --> 00:08:51,903 -At least for the next 24 hours. -What happened? 182 00:08:51,995 --> 00:08:54,563 Another client of mine escaped custody this morning 183 00:08:54,655 --> 00:08:57,832 was apprehended and is being arraigned in 40 minutes. 184 00:08:57,924 --> 00:08:59,404 You can't ask for a continuance? 185 00:08:59,493 --> 00:09:01,408 No. Colonel Blakely claims it'll push his schedule. 186 00:09:01,499 --> 00:09:03,370 My new co-counsel is taking the lead. 187 00:09:03,460 --> 00:09:05,114 You'll have to make your deal with him. 188 00:09:05,204 --> 00:09:07,946 [Rabb] Why were you turned down for OCS? 189 00:09:08,038 --> 00:09:10,388 A previous psychological evaluation, sir. 190 00:09:10,479 --> 00:09:12,438 The doctor reported I was confused. 191 00:09:12,528 --> 00:09:13,964 Did he give you a reason? 192 00:09:14,054 --> 00:09:16,361 That's never been made clear to me, sir. 193 00:09:16,452 --> 00:09:18,105 So why did you do it? 194 00:09:18,195 --> 00:09:19,936 I was frustrated, sir. 195 00:09:20,026 --> 00:09:23,813 I wanted so badly to wear an officer's uniform 196 00:09:23,906 --> 00:09:25,777 I went out and bought one. 197 00:09:25,867 --> 00:09:28,653 And what did you expect to accomplish by doing this? 198 00:09:28,745 --> 00:09:32,357 I wanted to prove that I was right about myself, sir. 199 00:09:33,104 --> 00:09:34,671 Even if others disagreed. 200 00:09:34,761 --> 00:09:37,503 The blues that I bought, sir, fit like a glove. 201 00:09:37,595 --> 00:09:39,031 It was like a sign. 202 00:09:39,949 --> 00:09:42,691 Do you wish to continue your career in the Navy? 203 00:09:42,783 --> 00:09:45,351 Absolutely, sir. I know I can contribute. 204 00:09:45,442 --> 00:09:47,705 Well, Petty Officer Dill 205 00:09:47,796 --> 00:09:50,538 with your consent, I'd like to take a run at it. 206 00:09:50,630 --> 00:09:52,283 You got it, sir! 207 00:09:52,374 --> 00:09:54,506 This feels right to me. 208 00:09:54,597 --> 00:09:55,990 Why is that? 209 00:09:56,079 --> 00:09:57,602 I like your energy, sir. 210 00:09:57,692 --> 00:09:59,215 It's centered. 211 00:09:59,305 --> 00:10:01,351 -On your left. -Oh, sorry, Commander. 212 00:10:01,441 --> 00:10:03,878 [breathing heavily and wheezing] 213 00:10:06,280 --> 00:10:08,369 Try and stay in one place, Lieutenant. 214 00:10:08,460 --> 00:10:10,897 [chuckles] 215 00:10:10,988 --> 00:10:12,947 [wheezing] 216 00:10:15,043 --> 00:10:17,088 Save yourself. You're wasting it on me. 217 00:10:17,179 --> 00:10:19,355 I consider that an insult, sir. 218 00:10:21,408 --> 00:10:25,107 [wheezing] 219 00:10:25,201 --> 00:10:27,029 You're doing great, sir. 220 00:10:27,119 --> 00:10:29,078 Am I far behind? 221 00:10:29,168 --> 00:10:32,040 Oh, very much so, sir. 222 00:10:34,225 --> 00:10:35,357 This is a very interesting case, Mac. 223 00:10:35,359 --> 00:10:36,099 This is a very interesting case, Mac. 224 00:10:36,187 --> 00:10:37,667 Let's deal. 225 00:10:37,757 --> 00:10:40,150 -He wants to stay in the Navy. -Absolutely not. 226 00:10:40,241 --> 00:10:42,287 Well, I'm going to have to go with him on this one. 227 00:10:42,378 --> 00:10:44,511 -What? -I like the kid. I'll see you in court. 228 00:10:44,602 --> 00:10:47,779 Well, not only are you contradicting what you told me earlier 229 00:10:47,871 --> 00:10:50,134 you're using my doubts about this case against me? 230 00:10:50,225 --> 00:10:53,010 Hey, I have the right to change my mind, Mac. 231 00:10:53,102 --> 00:10:55,235 The moment I don't think you can overcome your doubts 232 00:10:55,326 --> 00:10:57,546 I'll suggest you hand in those oak leaves. 233 00:10:57,637 --> 00:11:01,510 Commander, are you aware that your substitute counsel is unwilling to deal? 234 00:11:01,604 --> 00:11:03,606 Yes, Colonel. He talked me into it. 235 00:11:05,484 --> 00:11:07,399 You're not going to hold this against me. 236 00:11:07,489 --> 00:11:10,231 -Yes. -What are you going to do, not talk to me? 237 00:11:10,323 --> 00:11:13,065 No. I'm going to beat you in the race tomorrow. 238 00:11:13,157 --> 00:11:15,203 [laughs] 239 00:11:15,294 --> 00:11:16,556 Mac. 240 00:11:16,645 --> 00:11:17,777 You don't think I can. 241 00:11:17,866 --> 00:11:19,084 Not without a shortcut. 242 00:11:19,173 --> 00:11:20,261 Hmm. 243 00:11:20,350 --> 00:11:21,830 Look, I want you to do well 244 00:11:21,920 --> 00:11:23,879 but reach for something attainable. 245 00:11:23,970 --> 00:11:25,885 This is attainable. I have three minutes on you. 246 00:11:25,975 --> 00:11:27,585 Hey, you could have six minutes on me 247 00:11:27,675 --> 00:11:28,937 and you wouldn't beat me. 248 00:11:29,026 --> 00:11:30,680 Fine. I'll take it. 249 00:11:46,509 --> 00:11:48,076 [knocking on door] 250 00:11:48,166 --> 00:11:50,908 Interested in placing a bet on tomorrow's race? 251 00:11:51,000 --> 00:11:52,523 Are you a bookie now? 252 00:11:52,612 --> 00:11:54,614 Oh, loosen up, Lieutenant. 253 00:11:54,706 --> 00:11:56,577 What kind of bet? 254 00:11:56,668 --> 00:11:58,452 You know, five, ten dollars. 255 00:11:58,542 --> 00:12:00,675 You do realize this is for charity. 256 00:12:01,420 --> 00:12:03,509 I'll take that response as a no. 257 00:12:03,600 --> 00:12:05,297 In light of what's going on 258 00:12:05,387 --> 00:12:07,085 in the world today, Lieutenant 259 00:12:07,175 --> 00:12:09,655 don't you think this is a little bit... frivolous? 260 00:12:09,747 --> 00:12:11,792 No, in fact, I think the opposite. 261 00:12:11,883 --> 00:12:13,711 We could all use a little relief from the tension. 262 00:12:13,802 --> 00:12:16,544 Especially those of us charged with defending our country. 263 00:12:16,636 --> 00:12:19,378 Lieutenant, you're defending a corporal 264 00:12:19,470 --> 00:12:22,647 who's been accused of stealing a motor scooter. 265 00:12:22,739 --> 00:12:24,219 You know what I mean. 266 00:12:25,529 --> 00:12:27,270 Okay, look, go ahead and do whatever you're going to do 267 00:12:27,360 --> 00:12:29,362 'cause you never listen to me anyway. 268 00:12:29,453 --> 00:12:31,151 You having a bad day? 269 00:12:31,241 --> 00:12:34,331 I promised Harriet that I'd run in the race tomorrow. 270 00:12:34,424 --> 00:12:35,729 So? 271 00:12:35,819 --> 00:12:38,125 Obviously you've never seen me run. 272 00:12:38,217 --> 00:12:40,132 Then walk. 273 00:12:40,222 --> 00:12:41,702 [huffing] 274 00:12:48,899 --> 00:12:51,597 [Singer] The pot is now up to $176. 275 00:12:51,688 --> 00:12:53,386 Now don't forget, money can be wagered 276 00:12:53,477 --> 00:12:55,087 on more than just first place. 277 00:12:55,177 --> 00:12:57,179 You can bet on anyone-- including yourself-- 278 00:12:57,269 --> 00:13:00,185 to win, place, show, finish dead last, or not finish at all. 279 00:13:00,278 --> 00:13:02,019 Hmm, did you bet on yourself, Lieutenant? 280 00:13:02,109 --> 00:13:04,024 What do you think, Gunny? 281 00:13:04,115 --> 00:13:06,204 Fifth! Let it never be said 282 00:13:06,294 --> 00:13:08,209 you suffer from a lack of confidence, ma'am. 283 00:13:08,300 --> 00:13:10,433 Which is a subtle way of saying I overreach? 284 00:13:10,524 --> 00:13:11,699 No, I actually haven't, uh 285 00:13:11,788 --> 00:13:13,442 done that much thinking about it, ma'am. 286 00:13:13,532 --> 00:13:16,187 Maybe you will when I greet you at the finish line. 287 00:13:16,279 --> 00:13:17,454 [crowd oohs] 288 00:13:17,543 --> 00:13:19,240 Whatever, ma'am. 289 00:13:19,331 --> 00:13:21,246 Any last bets? 290 00:13:21,947 --> 00:13:24,210 No? Okay, window's closed. Good luck. 291 00:13:24,301 --> 00:13:25,911 Excuse me, ma'am. Could you look in your book 292 00:13:26,002 --> 00:13:28,222 and tell me how much money is on me to win? 293 00:13:28,313 --> 00:13:31,229 As I recall, Tiner... none. 294 00:13:31,321 --> 00:13:33,584 None? I don't understand, ma'am. 295 00:13:33,675 --> 00:13:35,459 I used to run cross- country in high school. 296 00:13:35,550 --> 00:13:37,335 Why isn't anyone betting on me? 297 00:13:37,425 --> 00:13:39,122 [both huffing] 298 00:13:44,444 --> 00:13:45,532 Hi. 299 00:13:45,622 --> 00:13:46,579 [man] Watch out! 300 00:13:46,667 --> 00:13:49,105 [grunting] 301 00:13:49,197 --> 00:13:51,895 -Sorry. -Where the devil were you looking? 302 00:13:51,987 --> 00:13:55,164 See you at the finish line, Tiner! [laughs] 303 00:13:55,257 --> 00:13:56,780 [grunts] 304 00:13:57,785 --> 00:13:58,743 [grunts] 305 00:13:58,832 --> 00:14:00,529 Admiral? 306 00:14:00,620 --> 00:14:03,145 I just got off the phone with the SECNAV's Yeoman, sir. 307 00:14:03,236 --> 00:14:05,542 SECNAV's niece is a pre-law student at Georgetown 308 00:14:05,634 --> 00:14:07,332 and he thought she would enjoy 309 00:14:07,422 --> 00:14:08,597 a tour of our offices. 310 00:14:08,686 --> 00:14:10,079 Did he? 311 00:14:10,169 --> 00:14:11,953 Sir, I told him I'd have to check with you first. 312 00:14:12,043 --> 00:14:13,523 But he's expecting it to happen anyway. 313 00:14:13,613 --> 00:14:14,744 Yes, sir. 314 00:14:14,833 --> 00:14:16,966 All right, set it up. 315 00:14:17,057 --> 00:14:19,625 You take care of it. I'll shake her hand 316 00:14:19,717 --> 00:14:22,981 and exchange exactly one minute of pleasantries. 317 00:14:23,074 --> 00:14:26,251 -Aye, sir. -Then put her someplace, out of the way. 318 00:14:26,344 --> 00:14:27,824 Understood, sir. 319 00:14:27,914 --> 00:14:29,524 Who was it last year, his brother-in-law? 320 00:14:29,614 --> 00:14:32,269 Yes, sir, the television writer. 321 00:14:32,361 --> 00:14:34,537 Was he the one that kept asking me if I'd killed anyone? 322 00:14:34,628 --> 00:14:36,674 You showed great restraint, sir. 323 00:14:36,765 --> 00:14:39,071 Let's hope I can maintain it. 324 00:14:42,520 --> 00:14:44,913 -What the hell is this? -It's a call, sir. 325 00:14:45,005 --> 00:14:47,530 -Are you out of your mind? -Well, no, sir, you asked me to hold it for you. 326 00:14:47,621 --> 00:14:49,405 I didn't tell you to harass me with it. I'm in a race here. 327 00:14:49,496 --> 00:14:50,889 -Yes, sir, but... -Take a message. 328 00:14:55,469 --> 00:14:56,687 Um... 329 00:14:58,478 --> 00:15:00,349 Hey, uh, good luck in court. 330 00:15:00,439 --> 00:15:02,398 Hey, you, too. You, too. 331 00:15:02,489 --> 00:15:04,360 Listen... 332 00:15:04,451 --> 00:15:06,279 about before... 333 00:15:06,369 --> 00:15:08,458 -What do you mean? -This thing with Mac and I. 334 00:15:08,549 --> 00:15:10,029 We're just in a weird place right now 335 00:15:10,119 --> 00:15:11,642 so don't let it bother you, all right? 336 00:15:11,732 --> 00:15:13,038 Okay. 337 00:15:13,127 --> 00:15:14,868 It's bothering you. 338 00:15:14,959 --> 00:15:17,440 I don't even know what you're talking about. 339 00:15:17,531 --> 00:15:19,097 Well, you were sensing something. 340 00:15:19,188 --> 00:15:21,060 -Tension? -There you go. 341 00:15:21,150 --> 00:15:22,630 I don't know anything about your relationship. 342 00:15:22,720 --> 00:15:24,635 -Doesn't mean anything to me. -Right. 343 00:15:24,726 --> 00:15:26,902 Just don't assume anything, all right? 344 00:15:26,993 --> 00:15:28,821 -Like what? -Like nothing. 345 00:15:28,911 --> 00:15:31,217 Whatever you're thinking, you're probably wrong. 346 00:15:31,310 --> 00:15:32,920 If you say so, buddy. 347 00:15:33,010 --> 00:15:34,707 'Cause Mac and I are just friends. 348 00:15:34,797 --> 00:15:37,017 -Now, I didn't say you weren't. -I know. 349 00:15:37,108 --> 00:15:38,588 Is there some reason to believe otherwise? 350 00:15:38,678 --> 00:15:40,201 -No. -'Cause you seem to be suggesting... 351 00:15:40,291 --> 00:15:41,858 I'm not suggesting anything. 352 00:15:44,999 --> 00:15:47,306 -Were you ever a couple? -No. 353 00:15:47,398 --> 00:15:48,704 Did it come up? 354 00:15:49,535 --> 00:15:51,450 Harm, are you involved with her? 355 00:15:51,540 --> 00:15:54,281 -I'm not. -You sure? 356 00:15:55,072 --> 00:15:57,509 Look, anyone who has ever been involved with Mac 357 00:15:57,600 --> 00:16:00,473 is either dead or feels like they are. 358 00:16:01,612 --> 00:16:02,961 Excuse me. 359 00:16:06,887 --> 00:16:07,932 Please. 360 00:16:13,690 --> 00:16:15,474 -How's it going, Colonel? -What? 361 00:16:16,611 --> 00:16:18,264 I... I'm sorry, sir. 362 00:16:18,354 --> 00:16:19,791 Everything okay? 363 00:16:19,881 --> 00:16:23,232 Uh, yeah, everything's fine. 364 00:16:23,325 --> 00:16:24,500 Good. 365 00:16:24,590 --> 00:16:26,157 -Uh... -Carry on. 366 00:16:27,904 --> 00:16:29,340 I don't have time for this, Tiner. 367 00:16:29,430 --> 00:16:30,910 We'll deal with it tomorrow. 368 00:16:31,000 --> 00:16:32,683 [breathing heavily] It's over, Gunny. 369 00:16:32,686 --> 00:16:33,571 [breathing heavily] It's over, Gunny. 370 00:16:33,659 --> 00:16:36,575 Dinner at Orsino's says you don't finish, Tiner. 371 00:16:36,668 --> 00:16:39,018 Bottle of scotch says you drop. 372 00:16:39,109 --> 00:16:40,806 -[Harm] One thing's for sure -Huh? 373 00:16:40,897 --> 00:16:43,465 neither of you is going to win. 374 00:16:46,871 --> 00:16:50,135 -Commander Gilfry, are you a Navy psychiatrist? -I am. 375 00:16:50,228 --> 00:16:52,970 Was Petty Officer Dill a patient of yours in 1999? 376 00:16:53,062 --> 00:16:55,630 -Yes, he was. -What was the reason for these visits? 377 00:16:55,722 --> 00:16:58,812 His CO at the time made the recommendation. Claimed the petty officer 378 00:16:58,905 --> 00:17:00,863 was fabricating stories about his accomplishments. 379 00:17:00,953 --> 00:17:02,215 What did you determine? 380 00:17:02,305 --> 00:17:04,264 I noted some identity dysfunction. 381 00:17:04,355 --> 00:17:06,531 Were you surprised when you later heard the petty officer 382 00:17:06,622 --> 00:17:08,624 had been caught impersonating a Navy lieutenant? 383 00:17:08,715 --> 00:17:11,109 No, it was consistent with my evaluation. 384 00:17:11,200 --> 00:17:13,245 What do you believe is responsible for this behavior? 385 00:17:13,336 --> 00:17:15,077 Objection, Your Honor, this is getting into 386 00:17:15,168 --> 00:17:16,735 psychiatrist-patient privilege. 387 00:17:16,825 --> 00:17:18,740 Your Honor, that privilege only applies to confidential 388 00:17:18,830 --> 00:17:21,920 communication made after November 1, 1999 389 00:17:22,013 --> 00:17:23,536 when Rule 513 came into effect. 390 00:17:23,627 --> 00:17:25,498 She's right, Counselor. Overruled. 391 00:17:25,589 --> 00:17:26,982 Answer the question, Commander. 392 00:17:27,071 --> 00:17:28,725 Petty Officer Dill is likely reacting 393 00:17:28,816 --> 00:17:30,818 to what happened in his youth. 394 00:17:30,908 --> 00:17:32,823 He indicated he wasn't respected as a child 395 00:17:32,914 --> 00:17:35,133 and forced to take on inferior roles. 396 00:17:35,224 --> 00:17:38,401 He was subjected to verbal abuse and criticism 397 00:17:38,494 --> 00:17:40,932 and because he was never encouraged he felt unworthy. 398 00:17:41,024 --> 00:17:42,721 Did this have an effect on his development? 399 00:17:42,811 --> 00:17:44,726 As an adult, his personality appears 400 00:17:44,817 --> 00:17:47,124 to have remained immature and prone to fantasy. 401 00:17:47,215 --> 00:17:48,999 So, was putting on the uniform 402 00:17:49,090 --> 00:17:52,354 a way for Petty Officer Dill to embrace another reality? 403 00:17:52,447 --> 00:17:55,102 -Yes, I believe so. -Thank you. No more questions. 404 00:17:56,677 --> 00:17:59,375 Commander, I pulled this article 405 00:17:59,467 --> 00:18:01,426 off the Internet an hour ago. 406 00:18:03,087 --> 00:18:04,915 Did you write it? 407 00:18:05,005 --> 00:18:08,443 Yes, it's a contribution to a behavioral psychology website. 408 00:18:08,537 --> 00:18:10,408 Uh, please, read the title for us. 409 00:18:10,498 --> 00:18:12,849 "Compensating Grandiosity in the Year 2000: 410 00:18:12,941 --> 00:18:15,160 -A Clinical Evaluation." -What does that mean? 411 00:18:15,251 --> 00:18:16,818 It's the terminology used to describe 412 00:18:16,908 --> 00:18:19,432 the behavior I attributed to Petty Officer Dill. 413 00:18:19,524 --> 00:18:21,352 Are you an expert on the subject? 414 00:18:21,442 --> 00:18:22,661 I certainly know about it. 415 00:18:22,751 --> 00:18:24,753 Do you encounter this condition often? 416 00:18:24,844 --> 00:18:26,367 Often enough. 417 00:18:26,457 --> 00:18:29,025 Oh. The article is based on 32 case studies. 418 00:18:29,117 --> 00:18:30,902 In a year, on average, Commander, 419 00:18:30,992 --> 00:18:32,602 how many patients do you see? 420 00:18:32,692 --> 00:18:35,869 -A few hundred. -32 out of a few hundred. 421 00:18:35,962 --> 00:18:38,660 That's a pretty high percentage, isn't it? 422 00:18:38,752 --> 00:18:41,755 -I suppose. -Do you have a referral system set up? 423 00:18:41,849 --> 00:18:44,373 Some way to attract these cases from other psychiatrists? 424 00:18:44,465 --> 00:18:45,683 No. 425 00:18:45,772 --> 00:18:47,252 Oh, just lucky, then, I guess. 426 00:18:47,342 --> 00:18:49,344 -Objection. -Sustained. 427 00:18:49,435 --> 00:18:51,263 Is there anything about the Navy, Commander 428 00:18:51,354 --> 00:18:53,704 that encourages this type of condition? 429 00:18:53,795 --> 00:18:55,493 Nothing that comes to mind. 430 00:18:55,583 --> 00:18:57,628 The reason you see so many of these cases 431 00:18:57,719 --> 00:19:00,113 is because you're looking for them, isn't that true? 432 00:19:00,205 --> 00:19:01,859 -No. -And the condition keeps appearing 433 00:19:01,949 --> 00:19:04,691 because it's in your best interest for it to do so. 434 00:19:04,783 --> 00:19:07,394 Objection. The commander's already answered the question. 435 00:19:07,486 --> 00:19:10,228 Sustained. Don't push it, Commander. 436 00:19:10,320 --> 00:19:12,801 Are you sure you want to push yourself like this, sir? 437 00:19:12,893 --> 00:19:14,547 Yes. 438 00:19:14,637 --> 00:19:15,943 You're looking a little flushed, sir. 439 00:19:16,033 --> 00:19:17,904 Not concerned. 440 00:19:17,995 --> 00:19:19,954 Well, I don't want to see you hurt yourself, sir. 441 00:19:20,044 --> 00:19:21,959 Can I-I get you anything? Water? Anything? 442 00:19:22,050 --> 00:19:23,703 You can do me a favor, Lieutenant. 443 00:19:25,407 --> 00:19:26,930 Listen, I realize we're having a bad day. 444 00:19:27,020 --> 00:19:28,587 I've known you to reach before, Harm 445 00:19:28,677 --> 00:19:30,157 but that tactic was way below your standards. 446 00:19:30,247 --> 00:19:31,857 Well, you forgot effective. 447 00:19:31,947 --> 00:19:33,949 It's a cheap way of obscuring your client's problem. 448 00:19:34,040 --> 00:19:36,216 My client's problem is he was reacting to rejection 449 00:19:36,307 --> 00:19:38,788 from someone who should've been a little more open-minded. 450 00:19:38,880 --> 00:19:40,142 Now, if you only believed that. 451 00:19:40,231 --> 00:19:41,580 I dobelieve it. 452 00:19:42,499 --> 00:19:46,112 You betrayed and offended me why not insult my intelligence? 453 00:19:46,205 --> 00:19:47,902 I think he deserves a second chance. 454 00:19:47,993 --> 00:19:48,950 Listen... 455 00:19:50,478 --> 00:19:52,306 what I said earlier about your exes... 456 00:19:52,397 --> 00:19:55,269 Harm, I don't want to talk about that right now. 457 00:19:55,361 --> 00:19:57,320 Would you accept an apology? 458 00:19:57,411 --> 00:19:58,977 Fine. 459 00:19:59,068 --> 00:20:01,157 Okay, uh, this thing about the race. 460 00:20:01,248 --> 00:20:04,425 Can we also agree not to make a big deal out of that? 461 00:20:04,518 --> 00:20:06,650 [sighs] Not even with your handicap? 462 00:20:06,741 --> 00:20:08,352 I don't care about the handicap. 463 00:20:08,442 --> 00:20:09,921 Oh, you're holding to it? 464 00:20:10,011 --> 00:20:12,579 I made the statement. 465 00:20:12,671 --> 00:20:14,586 Do I sense goodwill here? 466 00:20:14,677 --> 00:20:18,377 Mac, winning isn't important to me tomorrow. 467 00:20:18,471 --> 00:20:21,517 Mac, I don't want to compete with you anymore. 468 00:20:24,314 --> 00:20:25,663 Colonel? 469 00:20:26,537 --> 00:20:28,670 Uh, Commander Rabb has a message for you. 470 00:20:28,761 --> 00:20:30,415 He says, "Enjoy your lead 471 00:20:30,505 --> 00:20:33,464 because it won't be long before you're eating his dust." 472 00:20:35,781 --> 00:20:38,392 [breathing evenly] 473 00:20:45,591 --> 00:20:49,204 Harriet, I have my pledge sheet for the race, and I signed it 474 00:20:49,297 --> 00:20:51,734 -Thank you. -You're running tomorrow, Lieutenant? 475 00:20:51,826 --> 00:20:54,089 -Yes, sir. -I'm pleasantly surprised. 476 00:20:54,180 --> 00:20:56,226 We have my wife to thank for that, sir. 477 00:20:56,317 --> 00:20:59,102 Excellent. Excellent. Uh, you'll be fine. 478 00:20:59,195 --> 00:21:00,979 Let me give you a pointer. 479 00:21:01,069 --> 00:21:03,376 Don't give in to your body too early. 480 00:21:03,467 --> 00:21:05,121 You're going to have to push through 481 00:21:05,212 --> 00:21:06,561 the initial point of exhaustion. 482 00:21:06,650 --> 00:21:08,217 There's more than one, sir? 483 00:21:08,307 --> 00:21:10,962 -Well, what I mean... -Look, sir, the truth is 484 00:21:11,054 --> 00:21:13,448 I'm going to do everything I can to try and finish. 485 00:21:13,540 --> 00:21:15,542 -It's okay, Bud. -Well, hold on, Lieutenant 486 00:21:15,633 --> 00:21:17,809 I think it's important he keep his expectations high. 487 00:21:17,900 --> 00:21:20,119 -It's only six miles. -With all due respect, sir 488 00:21:20,210 --> 00:21:22,387 there's no reason for him to push, it's only a race. 489 00:21:23,263 --> 00:21:25,396 You're right. You're right. 490 00:21:25,487 --> 00:21:27,053 My apologies. Good luck, Lieutenant. 491 00:21:27,143 --> 00:21:28,928 Just do the best you can, Bud. 492 00:21:34,904 --> 00:21:36,906 [breathing heavily] 493 00:21:51,560 --> 00:21:54,040 [breathing heavily] 494 00:21:54,132 --> 00:21:55,873 What are you doing still running? 495 00:21:55,963 --> 00:21:57,965 You're supposed to have dropped out by now. 496 00:21:58,056 --> 00:22:00,189 -What are you talking about? -Everybody agreed 497 00:22:00,280 --> 00:22:02,456 that your not finishing the race 498 00:22:02,547 --> 00:22:04,810 was the safest bet on the table. 499 00:22:04,902 --> 00:22:06,338 What do you mean by "everyone"? 500 00:22:07,518 --> 00:22:10,521 Uh... forget I even mentioned it. 501 00:22:16,107 --> 00:22:18,719 [MacKenzie] Would you state your name, rank, and duty station, please? 502 00:22:18,811 --> 00:22:21,291 Ramsey Dill, Petty Officer Second Class 503 00:22:21,383 --> 00:22:23,516 stationed aboard the USS Gainesville. 504 00:22:23,607 --> 00:22:25,130 Has this ever been a point of 505 00:22:25,220 --> 00:22:26,570 confusion to you, Petty Officer? 506 00:22:26,659 --> 00:22:28,399 No, sir. 507 00:22:28,491 --> 00:22:30,928 Your CO says you lied to him about your accomplishments. 508 00:22:31,019 --> 00:22:32,455 Is that true, Petty Officer? 509 00:22:32,545 --> 00:22:34,634 -It is not, sir. -What did you tell him? 510 00:22:34,725 --> 00:22:36,292 That I was a congressional intern 511 00:22:36,382 --> 00:22:38,123 and a junior circuit tennis player. 512 00:22:38,213 --> 00:22:39,736 And why do you think he disbelieved you? 513 00:22:39,826 --> 00:22:41,611 [Dill] Because of my background. 514 00:22:41,702 --> 00:22:43,138 [Rabb] What is your background? 515 00:22:43,227 --> 00:22:44,576 I was one of six raised 516 00:22:44,666 --> 00:22:46,233 in a tough neighborhood of Detroit. 517 00:22:46,323 --> 00:22:48,368 My mother, she didn't work 518 00:22:48,459 --> 00:22:50,113 my father was in and out of prison. 519 00:22:50,203 --> 00:22:52,554 Did you discuss any of this with Commander Gilfry? 520 00:22:52,645 --> 00:22:54,298 -Yes, sir. -Were you asked 521 00:22:54,389 --> 00:22:57,044 how you obtained your college degree, Petty Officer? 522 00:22:57,136 --> 00:22:59,312 -No, sir. -Please, tell us. 523 00:22:59,403 --> 00:23:00,927 Objection, relevance. 524 00:23:01,017 --> 00:23:02,584 It goes to character, Your Honor. 525 00:23:02,674 --> 00:23:03,718 I'll allow it. 526 00:23:03,807 --> 00:23:05,417 I went to school at night, sir. 527 00:23:05,507 --> 00:23:07,640 -For how long? -Over a seven-year period. 528 00:23:07,731 --> 00:23:11,126 Did anyone else in your family go beyond secondary education? 529 00:23:11,219 --> 00:23:12,916 I'm the only one, sir. 530 00:23:13,006 --> 00:23:14,617 How did you do it, Petty Officer? 531 00:23:14,707 --> 00:23:15,925 Those are considerable handicaps. 532 00:23:16,015 --> 00:23:17,626 Through faith, sir. 533 00:23:17,716 --> 00:23:18,891 Faith. 534 00:23:19,677 --> 00:23:21,374 Did you have a momentary lapse in faith 535 00:23:21,464 --> 00:23:22,988 the night of September 23rd? 536 00:23:23,078 --> 00:23:24,645 Yes, sir, I'm afraid I did. 537 00:23:24,735 --> 00:23:25,649 Did you purchase 538 00:23:25,738 --> 00:23:27,174 a Navy Lieutenant's uniform 539 00:23:27,264 --> 00:23:29,353 from a surplus store and put it on? 540 00:23:29,444 --> 00:23:31,402 -I did, sir. -Why? 541 00:23:31,493 --> 00:23:33,191 The simple answer, sir 542 00:23:33,281 --> 00:23:35,979 is that I was angry about being rejected for OCS. 543 00:23:36,071 --> 00:23:37,551 -Thank you. -But... 544 00:23:38,469 --> 00:23:41,167 I think there was something bigger at work, sir. 545 00:23:41,259 --> 00:23:43,087 I wouldn't have been there to save that man's life 546 00:23:43,178 --> 00:23:45,877 if I hadn't been wearing an officer's uniform. 547 00:23:45,969 --> 00:23:48,798 Thank you. Nothing further. 548 00:23:49,936 --> 00:23:52,547 Petty Officer Dill, are you saying you were guided 549 00:23:52,639 --> 00:23:54,598 the evening you impersonated an officer? 550 00:23:54,688 --> 00:23:56,559 In a sense, ma'am. 551 00:23:56,650 --> 00:23:57,956 By whom, God? 552 00:23:58,568 --> 00:23:59,744 I don't know, ma'am. 553 00:23:59,833 --> 00:24:01,095 Did you hear a voice? 554 00:24:01,839 --> 00:24:03,928 No, ma'am, this is in retrospect. 555 00:24:04,019 --> 00:24:05,672 So that makes what you did right? 556 00:24:05,763 --> 00:24:08,113 Objection, Your Honor. The Petty Officer has already 557 00:24:08,204 --> 00:24:10,641 made his understanding on this matter clear. 558 00:24:10,733 --> 00:24:13,301 Overruled. 559 00:24:13,393 --> 00:24:16,788 I'm not saying that what I did was right, but... 560 00:24:16,881 --> 00:24:18,534 it did turn out to be a good thing. 561 00:24:18,624 --> 00:24:19,756 Would you do it again? 562 00:24:19,845 --> 00:24:21,760 No, ma'am. I realize... 563 00:24:21,851 --> 00:24:23,157 Even if you were being guided? 564 00:24:23,246 --> 00:24:25,683 -Well, that depends. -On what? 565 00:24:25,775 --> 00:24:27,733 On what I was being asked to do. 566 00:24:29,655 --> 00:24:31,092 No more questions. 567 00:24:32,314 --> 00:24:34,142 Redirect, Your Honor. 568 00:24:34,233 --> 00:24:35,974 Petty Officer, 569 00:24:36,064 --> 00:24:38,762 did God tell you to put on that officer's uniform? 570 00:24:39,421 --> 00:24:41,119 -No, sir. -Did you put it on 571 00:24:41,209 --> 00:24:43,820 because you believed you were officer material? 572 00:24:43,912 --> 00:24:45,131 Yes, sir. 573 00:24:45,220 --> 00:24:47,265 Thank you. No further questions. 574 00:24:51,586 --> 00:24:53,283 [breathing heavily] 575 00:24:53,373 --> 00:24:55,158 [Rabb] Let's be someone else for a moment. 576 00:24:57,515 --> 00:25:01,562 Imagine a childhood filled with hardship and pain. 577 00:25:01,657 --> 00:25:04,225 You see the Navy as a way to better your station in life. 578 00:25:05,668 --> 00:25:10,021 You muster the initiative to get a college degree 579 00:25:10,116 --> 00:25:12,466 in your spare time. 580 00:25:12,557 --> 00:25:16,256 You seek the opportunity to lead... to influence 581 00:25:16,350 --> 00:25:19,440 other young people with similar handicaps. 582 00:25:19,532 --> 00:25:21,360 But you are summarily rejected 583 00:25:21,451 --> 00:25:23,801 for reasons you don't understand. 584 00:25:23,892 --> 00:25:26,373 One night... 585 00:25:26,464 --> 00:25:29,163 you see a uniform in a surplus store window 586 00:25:30,475 --> 00:25:33,217 and you think 587 00:25:33,309 --> 00:25:35,616 "Was I so wrong about myself? 588 00:25:37,103 --> 00:25:42,151 If I were to put this on, would it not feel right?" 589 00:25:42,247 --> 00:25:44,293 And, in a moment of intense curiosity 590 00:25:44,384 --> 00:25:47,343 you buy it, you put it on, 591 00:25:48,264 --> 00:25:51,267 and it fills you with purpose. 592 00:25:51,359 --> 00:25:54,754 You realize, in fastening that last brass button 593 00:25:54,847 --> 00:25:58,764 that this simple dress blue jacket 594 00:25:58,858 --> 00:26:00,947 with the stripes on the sleeves 595 00:26:01,038 --> 00:26:03,040 is the absolute fulfillment of your destiny. 596 00:26:03,131 --> 00:26:05,960 You feel so serene, so confident 597 00:26:06,052 --> 00:26:08,359 that when you go out that night 598 00:26:08,450 --> 00:26:12,149 and see a fellow serviceman imperiled, you rush to his aid 599 00:26:12,242 --> 00:26:14,331 embodying the mantle of officerhood 600 00:26:14,422 --> 00:26:17,251 to which you so deeply aspire. 601 00:26:17,343 --> 00:26:20,738 You assess the scene, initiate action 602 00:26:20,831 --> 00:26:22,267 and remedy the situation. 603 00:26:24,014 --> 00:26:25,972 Now what do you think of yourself? 604 00:26:27,196 --> 00:26:28,719 Are you a criminal... 605 00:26:30,684 --> 00:26:33,556 or do you represent everything you've always believed 606 00:26:33,649 --> 00:26:34,868 you could be? 607 00:26:39,535 --> 00:26:42,015 [footsteps running] 608 00:26:42,106 --> 00:26:42,980 [breathing heavily] 609 00:26:42,982 --> 00:26:43,849 [breathing heavily] 610 00:26:49,736 --> 00:26:51,651 [panting] 611 00:26:54,880 --> 00:26:56,578 [knocking] 612 00:26:56,668 --> 00:26:58,104 You wanted to see me, sir? 613 00:26:59,764 --> 00:27:01,418 Close the door. 614 00:27:05,126 --> 00:27:06,649 Have a seat, Commander. 615 00:27:07,785 --> 00:27:09,482 This is personal 616 00:27:09,572 --> 00:27:12,096 so I trust you'll keep this conversation to yourself. 617 00:27:12,188 --> 00:27:14,234 -Of course, sir. -As a matter of principle 618 00:27:14,324 --> 00:27:17,371 I try not to pry into the personal lives of my people. 619 00:27:17,464 --> 00:27:19,117 Understood, sir. 620 00:27:19,207 --> 00:27:20,557 But, uh... 621 00:27:20,646 --> 00:27:22,430 given recent events 622 00:27:22,520 --> 00:27:26,394 I have some concerns about the colonel. 623 00:27:26,488 --> 00:27:30,143 I was wondering if you might have some insights. 624 00:27:30,237 --> 00:27:32,327 What sort of concerns, sir? 625 00:27:32,417 --> 00:27:35,420 Well, she seems upset. 626 00:27:35,512 --> 00:27:37,644 Today, in particular, Admiral? 627 00:27:37,735 --> 00:27:39,650 Yes. Well, Admiral 628 00:27:39,741 --> 00:27:42,570 that might have something to do with me 629 00:27:42,662 --> 00:27:45,622 uh, not agreeing to settle on a case. 630 00:27:45,714 --> 00:27:47,890 Well, I get a sense of hurt... 631 00:27:47,981 --> 00:27:50,375 Well, that, uh, that may also, uh, have to do 632 00:27:50,466 --> 00:27:52,729 with an indiscreet comment I made, sir. 633 00:27:52,820 --> 00:27:54,343 ...and anger? 634 00:27:54,432 --> 00:27:56,956 We were discussing the Jagathon, Admiral, and... 635 00:27:57,048 --> 00:27:58,528 You're responsible for this? 636 00:27:58,618 --> 00:28:00,011 It's one of those days, I guess. 637 00:28:00,100 --> 00:28:02,929 I, uh, I seem to be pushing her buttons. 638 00:28:03,021 --> 00:28:04,849 Commander, can you stop doing that? 639 00:28:04,939 --> 00:28:06,506 I am trying, Admiral. 640 00:28:07,467 --> 00:28:10,818 And why the hell are you arguing about a race? 641 00:28:10,911 --> 00:28:14,785 Mac thinks that I am not treating her participation 642 00:28:14,879 --> 00:28:17,185 in this race with enough respect. 643 00:28:17,276 --> 00:28:19,670 [chuckling] And, uh... as a result 644 00:28:19,761 --> 00:28:22,590 I have agreed to grant her-- and I guess the rest 645 00:28:22,682 --> 00:28:24,075 of the field-- 646 00:28:24,164 --> 00:28:25,644 an additional three minute handicap. 647 00:28:25,734 --> 00:28:27,300 Why wouldn't you respect her? 648 00:28:27,390 --> 00:28:30,611 She's not a runner, Admiral. She jogs. 649 00:28:30,703 --> 00:28:32,313 Says who? 650 00:28:32,403 --> 00:28:34,057 I'm sorry? 651 00:28:34,147 --> 00:28:36,106 Well, since her return the colonel and I 652 00:28:36,196 --> 00:28:38,546 have been running together three mornings a week. 653 00:28:38,637 --> 00:28:41,248 We've been training for tomorrow's race. 654 00:28:44,959 --> 00:28:46,351 [breathing heavily] 655 00:28:46,440 --> 00:28:47,790 Commander! Sir? 656 00:28:47,880 --> 00:28:49,229 Ease up! You're breathing too hard. 657 00:28:49,318 --> 00:28:50,406 You look flushed! 658 00:28:50,495 --> 00:28:52,279 I'm fine, sir. 659 00:28:57,165 --> 00:28:59,036 You've been training. 660 00:28:59,126 --> 00:29:00,432 You don't knock? 661 00:29:00,522 --> 00:29:01,871 You played me. 662 00:29:01,960 --> 00:29:04,223 And you condescended to me. 663 00:29:04,314 --> 00:29:07,143 I was operating under an incorrect assumption. 664 00:29:07,235 --> 00:29:09,629 Instead of asking questions. 665 00:29:11,376 --> 00:29:12,986 You should have told me. 666 00:29:13,076 --> 00:29:14,730 You want your three minutes back? 667 00:29:15,954 --> 00:29:16,998 No. 668 00:29:17,087 --> 00:29:18,523 Then I'll see you on race day. 669 00:29:21,141 --> 00:29:22,577 Huh. 670 00:29:24,018 --> 00:29:26,455 About the SECNAV's niece, Admiral. 671 00:29:26,546 --> 00:29:28,200 She's in your hands, Tiner. 672 00:29:28,290 --> 00:29:29,727 Apparently not, sir. 673 00:29:30,252 --> 00:29:32,863 Excuse me, Admiral. I've been told the SECNAV 674 00:29:32,955 --> 00:29:35,349 prefers youescort her around JAG, sir. 675 00:29:36,748 --> 00:29:39,664 Was this a request or a demand? 676 00:29:39,756 --> 00:29:42,410 Sir, I was given her phone number and available dates. 677 00:29:44,158 --> 00:29:46,900 Call his yeoman back and tell him-- and you can quote me-- 678 00:29:46,991 --> 00:29:50,865 that we are too damn busy to hold the hand 679 00:29:50,959 --> 00:29:53,788 of some mollycoddled schoolgirl. 680 00:29:53,879 --> 00:29:56,011 If she is genuinely interested 681 00:29:56,102 --> 00:29:59,366 -in military law, I suggest that she enlist. -Yes, sir. 682 00:29:59,458 --> 00:30:02,026 Would Monday or Tuesday of next week work, sir? 683 00:30:03,818 --> 00:30:05,733 Tuesday. 684 00:30:05,824 --> 00:30:08,870 Reschedule my morning appointments, cancel my lunch. 685 00:30:08,962 --> 00:30:10,659 Aye, sir. 686 00:30:15,152 --> 00:30:16,763 I'm sorry, sir. 687 00:30:16,852 --> 00:30:18,201 Didn't you hear me earlier? 688 00:30:18,291 --> 00:30:20,249 Sir, it's beyond my control. 689 00:30:20,339 --> 00:30:21,950 Who the hell is this? 690 00:30:22,039 --> 00:30:24,781 [panting] 691 00:30:24,873 --> 00:30:26,483 Loud and clear, Mr. Secretary. 692 00:30:28,534 --> 00:30:29,709 She's where?! 693 00:30:31,280 --> 00:30:34,066 Sir, we set this up for Tuesday-- 694 00:30:34,158 --> 00:30:35,812 there's no one in the office today. 695 00:30:38,255 --> 00:30:40,866 Yes, sir, we'll-we'll consider it our mistake. 696 00:30:42,004 --> 00:30:45,485 Yes, sir, I'll call the, uh, I'll call the, uh, guard gate. 697 00:30:45,578 --> 00:30:46,884 I'll authorize them to let her in. 698 00:30:46,973 --> 00:30:49,454 I should be there in, uh, 20 minutes. 699 00:30:50,416 --> 00:30:52,157 Yes, sir. 700 00:30:52,247 --> 00:30:54,815 Yes, sir. Good-bye, Mr. Secretary. 701 00:30:58,611 --> 00:31:00,178 [grunts] 702 00:31:00,268 --> 00:31:01,704 Where are you going, sir? 703 00:31:01,793 --> 00:31:04,013 [under breath] To hell in a hand basket. 704 00:31:04,104 --> 00:31:06,890 [Rabb wheezing] 705 00:31:06,981 --> 00:31:08,678 Mac! 706 00:31:08,768 --> 00:31:11,075 Commander Rabb! 707 00:31:11,166 --> 00:31:13,690 I need you to stop, sir. Sir! 708 00:31:13,781 --> 00:31:15,957 -What are you doing?! Get out of my way! -I'm sorry-- 709 00:31:16,047 --> 00:31:17,744 I'm sorry, sir, but more than one person 710 00:31:17,834 --> 00:31:19,880 has expressed concern about your physical condition. 711 00:31:19,970 --> 00:31:22,059 The corpsman needs to determine 712 00:31:22,150 --> 00:31:24,718 if you can continue the race, sir. 713 00:31:24,809 --> 00:31:27,812 [panting] 714 00:31:38,277 --> 00:31:40,584 [judge] Commander, will you please read your decision. 715 00:31:40,675 --> 00:31:44,592 Signalman Second Class Ramsey Dill, United States Navy, 716 00:31:44,685 --> 00:31:48,558 on the charge and specification of impersonating an officer 717 00:31:48,651 --> 00:31:50,871 this court-martial finds you guilty. 718 00:31:50,962 --> 00:31:53,138 Will the senior member please read the sentence. 719 00:31:53,228 --> 00:31:55,622 This court sentences you to no punishment. 720 00:31:55,713 --> 00:31:57,497 -[judge] We are adjourned. -[bangs gavel] 721 00:31:57,587 --> 00:31:58,849 Thank you so much, sir. 722 00:31:58,938 --> 00:32:01,115 You're welcome, Petty Officer. 723 00:32:02,382 --> 00:32:05,559 You realize that this incident will always be on your record. 724 00:32:05,651 --> 00:32:08,828 I understand, sir, but some real good did come out of this. 725 00:32:08,920 --> 00:32:10,574 I now know what I want to do with my life. 726 00:32:10,664 --> 00:32:12,144 What's that? 727 00:32:12,233 --> 00:32:14,278 I've decided to go into medicine, sir. 728 00:32:14,368 --> 00:32:17,067 Well, from what I've observed, you're up to the challenge. 729 00:32:17,158 --> 00:32:19,508 I appreciate the support, Commander. 730 00:32:19,599 --> 00:32:21,601 I don't need to be examined, I feel fine. 731 00:32:21,691 --> 00:32:24,607 -You look flushed, sir. -I just ran five miles. 732 00:32:25,657 --> 00:32:28,704 -Lieutenant, I am not happy! -Sir, it'll only take a second. 733 00:32:28,796 --> 00:32:31,277 The corpsman just needs to check your vitals. 734 00:32:51,156 --> 00:32:54,724 "Admiral, I had a lunch date with my mother. 735 00:32:54,816 --> 00:32:56,731 Couldn't wait any longer. 736 00:32:56,821 --> 00:32:58,475 Tried to call you on your cell phone 737 00:32:58,565 --> 00:33:03,048 but whoever answered didn't speak English." 738 00:33:05,277 --> 00:33:07,279 [Rabb] You should've seen the members' faces. 739 00:33:07,369 --> 00:33:09,284 I mean, there was no way they were going to punish the petty officer. 740 00:33:09,374 --> 00:33:12,159 In retrospect, I wish I'd downplayed the confession aspect. 741 00:33:12,250 --> 00:33:14,209 I might even have walked away with a not guilty verdict. 742 00:33:14,299 --> 00:33:15,691 Ah, what turned them around? 743 00:33:15,781 --> 00:33:17,261 [MacKenzie] The oldest trick in the book: 744 00:33:17,350 --> 00:33:19,222 characterize the accused as one of them 745 00:33:19,312 --> 00:33:21,966 and then ask them to forgive themselves for being human. 746 00:33:22,057 --> 00:33:25,191 I saw your face, Colonel. You were sold. 747 00:33:25,413 --> 00:33:27,676 Rhetoric aside, you believe Petty Officer Dill is 748 00:33:27,767 --> 00:33:29,334 as deluded and confused as I do. 749 00:33:29,423 --> 00:33:31,773 You just can't handle the idea of not winning. 750 00:33:31,864 --> 00:33:33,692 Oh, and you were trying to lose? 751 00:33:33,781 --> 00:33:35,783 Admit it, you enjoyed the challenge 752 00:33:35,873 --> 00:33:39,006 -so you rose to the occasion. -[uncomfortable chuckle] 753 00:33:40,624 --> 00:33:42,365 Is something wrong, Commander? 754 00:33:42,455 --> 00:33:45,458 No, I'm sorry, but do you two always get this personal? 755 00:33:45,549 --> 00:33:47,246 -No. -Yes. 756 00:33:47,336 --> 00:33:48,381 Or is it me? 757 00:33:48,469 --> 00:33:49,513 -No. -Yes. 758 00:33:49,602 --> 00:33:51,038 This is none of my business 759 00:33:51,127 --> 00:33:52,955 but I'm feeling you might want to deal with it. 760 00:33:53,045 --> 00:33:54,395 Deal with what? 761 00:33:54,484 --> 00:33:56,094 Whatever's going on here. 762 00:33:56,183 --> 00:33:57,358 What do you think that is? 763 00:33:57,447 --> 00:33:58,709 I'm not sure. 764 00:33:58,798 --> 00:34:00,322 He doesn't know anything. 765 00:34:00,411 --> 00:34:01,847 Is there something to know? 766 00:34:01,936 --> 00:34:03,590 Because when I asked you last time 767 00:34:03,680 --> 00:34:04,594 you wouldn't answer me. 768 00:34:04,682 --> 00:34:06,161 What are you expecting to hear? 769 00:34:06,250 --> 00:34:09,341 Are you two involved with each other? 770 00:34:09,433 --> 00:34:11,043 That's what this is about? 771 00:34:11,132 --> 00:34:13,047 You think that Harm would cheat on Renee? 772 00:34:13,137 --> 00:34:14,747 Well, I'm talking about since they split. 773 00:34:17,539 --> 00:34:19,367 You split? 774 00:34:19,457 --> 00:34:21,633 What I'm trying to say is... 775 00:34:21,723 --> 00:34:23,638 [sighs] This is none of my business. 776 00:34:23,728 --> 00:34:26,121 Yeah, I think I better go. 777 00:34:26,211 --> 00:34:27,909 Colonel... 778 00:34:31,964 --> 00:34:34,619 Colonel, I apologize if I stepped in something... 779 00:34:34,710 --> 00:34:37,931 I-- I could've said that better. I... 780 00:34:38,022 --> 00:34:40,894 Why are you so interested in my relationship with Harm? 781 00:34:40,985 --> 00:34:42,900 It interests me only in how it affects me. 782 00:34:42,990 --> 00:34:44,470 It has nothing to do with you. 783 00:34:44,559 --> 00:34:46,126 Then why I am caught in the middle of it? 784 00:34:46,215 --> 00:34:47,782 It's like a giant vacuum 785 00:34:47,872 --> 00:34:49,569 that sucks everything into its path. 786 00:34:49,658 --> 00:34:51,704 Maybe the solution is to stop questioning it 787 00:34:51,794 --> 00:34:54,187 and trust that Harm and I can work out our differences 788 00:34:54,277 --> 00:34:55,714 to everyone's satisfaction. 789 00:34:55,803 --> 00:34:57,282 Well, you see, that'sthe problem. 790 00:34:57,372 --> 00:34:59,070 You're working it out in a space that I occupy. 791 00:34:59,159 --> 00:35:00,508 I don't see anyone else complaining. 792 00:35:00,597 --> 00:35:02,077 I guess they're used to it. 793 00:35:02,166 --> 00:35:03,559 -Then getused to it. -Why should I? 794 00:35:03,648 --> 00:35:05,127 Because we're all human here. 795 00:35:05,216 --> 00:35:07,088 We get upset at each other from time to time. 796 00:35:07,178 --> 00:35:09,049 But this time, Colonel, it became unprofessional. 797 00:35:09,138 --> 00:35:11,097 It's almost like something you'd see on a soap opera. 798 00:35:11,187 --> 00:35:13,189 Oh, you mean, about like arguing about personal issues 799 00:35:13,279 --> 00:35:15,803 in public, with a coworker, Commander? 800 00:35:18,029 --> 00:35:19,944 Point made. 801 00:35:20,034 --> 00:35:21,818 Then allow me to make another one. 802 00:35:21,907 --> 00:35:24,997 It's unfair of you to accuse us of being intrusive 803 00:35:25,089 --> 00:35:27,265 when you're doing the same thing with Lieutenant Roberts. 804 00:35:27,354 --> 00:35:29,182 What do you mean? 805 00:35:29,272 --> 00:35:32,101 I know that you pushed him into jogging with you. 806 00:35:32,192 --> 00:35:33,585 He's out of shape. 807 00:35:33,674 --> 00:35:36,416 And did you address that because it offended you? 808 00:35:36,506 --> 00:35:37,986 No. 809 00:35:38,076 --> 00:35:39,947 I thought I could help him. 810 00:35:40,036 --> 00:35:41,734 Then maybe you can help us, too 811 00:35:41,823 --> 00:35:44,913 by being more understanding and less judgmental. 812 00:35:47,314 --> 00:35:49,012 I'm sorry, sir, when I requested a corpsman, 813 00:35:49,101 --> 00:35:50,755 -I just assumed... -What were you doing? 814 00:35:50,844 --> 00:35:53,063 Hanging around sick bay answering phones? 815 00:35:53,153 --> 00:35:55,199 I feel like I've let you down, sir. 816 00:35:55,289 --> 00:35:56,986 This is not good, Petty Officer. 817 00:35:57,075 --> 00:35:58,773 I'm going to talk to your CO. 818 00:35:58,862 --> 00:36:01,212 Well, sir... at least let me take your blood pressure... 819 00:36:01,303 --> 00:36:03,392 Sergeant, get him out of here! 820 00:36:03,481 --> 00:36:06,440 Lieutenant, are you taking bets on the Jagathon? 821 00:36:06,531 --> 00:36:08,533 Yes. It's not a secret. 822 00:36:08,624 --> 00:36:10,974 In fact, I'm surprised you just found out. 823 00:36:11,064 --> 00:36:12,848 That troubles me, Lieutenant. 824 00:36:12,937 --> 00:36:15,331 We're not doing it on government property. 825 00:36:15,421 --> 00:36:18,032 And besides, I think it adds color to the proceedings. 826 00:36:18,123 --> 00:36:19,385 You mean green. 827 00:36:19,474 --> 00:36:21,041 Yeah, just like our pledges. 828 00:36:21,130 --> 00:36:23,524 Only in this case, it allows us to have some fun. 829 00:36:23,614 --> 00:36:25,050 I think you're having fun 830 00:36:25,139 --> 00:36:26,793 stepping on my event, Lieutenant. 831 00:36:27,405 --> 00:36:29,494 I'm sorry you feel that way. 832 00:36:29,583 --> 00:36:31,107 Would you feel better if I asked the winner 833 00:36:31,196 --> 00:36:33,851 to donate his or her take to the Pentagon Fund? 834 00:36:33,942 --> 00:36:37,032 I would feel better if you would stop kicking everybody 835 00:36:37,123 --> 00:36:38,733 on your way to the top. 836 00:36:38,822 --> 00:36:40,171 We would all have fewer bruises 837 00:36:40,260 --> 00:36:41,697 and you would be less alone. 838 00:36:46,056 --> 00:36:48,145 [panting] 839 00:37:02,221 --> 00:37:04,093 Do you need some help, Lieutenant? 840 00:37:04,183 --> 00:37:06,141 No. 841 00:37:07,886 --> 00:37:09,758 All right. 842 00:37:13,725 --> 00:37:15,553 [sniffles] 843 00:37:15,643 --> 00:37:18,254 [whimpers] 844 00:37:19,782 --> 00:37:21,784 [cries] 845 00:37:25,620 --> 00:37:27,100 Commander... 846 00:37:29,760 --> 00:37:32,328 I don't want to talk about it right now. 847 00:37:32,418 --> 00:37:33,723 Well, ever? 848 00:37:33,813 --> 00:37:36,163 Now's not a good time. 849 00:37:36,253 --> 00:37:38,168 [Gunny] And grab a toothbrush, 'cause I when I win 850 00:37:38,257 --> 00:37:40,433 you'll be scrubbing every head in the facility. 851 00:37:40,523 --> 00:37:43,134 Well, I'm glad you're not feeling competitive, Gunny. 852 00:37:43,224 --> 00:37:44,530 You bring it out in me, Tiner. 853 00:37:44,619 --> 00:37:47,709 Don't look so glum, Bud. 854 00:37:47,799 --> 00:37:49,932 Oh, you'll be lucky if I finish by sundown. 855 00:37:50,022 --> 00:37:51,719 When you do finish, I'll be right there for you. 856 00:37:51,808 --> 00:37:53,331 Give me two seconds. 857 00:37:59,041 --> 00:38:02,087 -[TV playing, knocking on door] -Enter. 858 00:38:05,969 --> 00:38:07,796 Admiral there's... 859 00:38:09,847 --> 00:38:11,283 [turns off TV] 860 00:38:11,371 --> 00:38:12,895 Have a seat, Commander. 861 00:38:12,984 --> 00:38:14,899 Thank you, sir. 862 00:38:19,127 --> 00:38:21,695 Admiral, I'm having some trouble fitting in here 863 00:38:21,785 --> 00:38:24,266 and I was wondering if you had any thoughts on the matter. 864 00:38:24,356 --> 00:38:26,532 Yes. You're delusional. Next matter. 865 00:38:26,621 --> 00:38:28,797 With all due respect, sir 866 00:38:28,887 --> 00:38:30,584 I get the distinct feeling 867 00:38:30,673 --> 00:38:33,067 I'm not loose enough for this office. 868 00:38:33,157 --> 00:38:35,551 This is by no means a criticism. 869 00:38:35,640 --> 00:38:38,121 I do consider this to be my own problem, sir. 870 00:38:39,213 --> 00:38:42,956 Commander, do, um, you insult your colleagues? 871 00:38:43,047 --> 00:38:45,092 Uh, no, sir. 872 00:38:45,182 --> 00:38:47,141 Do you become peevish or private 873 00:38:47,230 --> 00:38:49,145 when questioned by a superior? 874 00:38:49,234 --> 00:38:50,931 Not generally, sir. 875 00:38:51,020 --> 00:38:52,674 Are you able to do your job 876 00:38:52,763 --> 00:38:55,113 without dragging my six into it? 877 00:38:55,203 --> 00:38:57,118 So far, sir, yes. 878 00:38:57,207 --> 00:38:59,862 Then you are a profoundly welcomed addition 879 00:38:59,952 --> 00:39:01,519 to JAG, Commander. 880 00:39:01,607 --> 00:39:03,174 I thank you for the support, sir 881 00:39:03,263 --> 00:39:05,221 but that still doesn't completely 882 00:39:05,310 --> 00:39:06,877 address my problem. 883 00:39:06,966 --> 00:39:08,663 Well, then your "problem," Commander 884 00:39:08,752 --> 00:39:11,364 is that you haven't chosen to recognize 885 00:39:11,454 --> 00:39:14,283 what rest of us find very obvious: 886 00:39:14,373 --> 00:39:18,029 is that you're already an accepted member of this family 887 00:39:18,120 --> 00:39:21,253 and I expect you to contribute here for some time. 888 00:39:21,343 --> 00:39:25,565 Longer, uh... probably, than myself. 889 00:39:29,185 --> 00:39:32,232 [panting] 890 00:39:32,322 --> 00:39:34,237 Isn't this the way it used to be? 891 00:39:34,327 --> 00:39:37,025 -Uh-huh. -Huh? 892 00:39:37,114 --> 00:39:38,289 Can you live with that? 893 00:39:38,378 --> 00:39:41,425 As long as I win. 894 00:39:41,515 --> 00:39:43,908 Lieutenant, I'm glad I caught you before you left. 895 00:39:43,997 --> 00:39:46,565 -Is this about your case, sir? -Eh, the Jagathon. 896 00:39:46,655 --> 00:39:48,962 Oh, well, I'm sorry, sir if you'd like to place a wager 897 00:39:49,051 --> 00:39:50,531 you'll have to do that with Lieutenant Singer. 898 00:39:50,620 --> 00:39:53,405 I'm not interested in betting. I want to enter. 899 00:39:56,893 --> 00:39:59,896 [both breathing heavily] 900 00:40:17,412 --> 00:40:20,458 [both groan] 901 00:40:20,548 --> 00:40:23,943 Why didn't you tell me about Renee? 902 00:40:24,034 --> 00:40:27,255 Well, I don't know, Mac. 903 00:40:27,997 --> 00:40:31,087 It occurred too late for it to mean anything. 904 00:40:31,178 --> 00:40:34,093 In English, please? 905 00:40:36,013 --> 00:40:37,624 I couldn't. 906 00:40:42,156 --> 00:40:44,027 She broke up with you. 907 00:40:46,947 --> 00:40:49,689 It's been over for a while. 908 00:40:49,779 --> 00:40:52,042 I'm sorry. 909 00:40:52,131 --> 00:40:54,177 So am I. 910 00:40:54,266 --> 00:40:58,183 Sorry I... sorry I couldn't tell you. 911 00:40:58,274 --> 00:41:00,842 Were you afraid you'd look foolish? 912 00:41:04,590 --> 00:41:08,985 Maybe. I don't know. 913 00:41:09,076 --> 00:41:12,079 I don't know why we couldn't work things out with us, Harm. 914 00:41:20,751 --> 00:41:22,753 So where does that leave us? 915 00:41:25,412 --> 00:41:27,893 I don't know, Mac, at the end, I guess. 916 00:41:30,900 --> 00:41:32,771 How about back at the beginning? 917 00:41:46,189 --> 00:41:48,800 I am so sorry, you guys. I wanted to be here 918 00:41:48,890 --> 00:41:50,849 but I had to take care of Gunny and Tiner. 919 00:41:50,937 --> 00:41:53,374 -[MacKenzie] What happened? -Gunny pulled a muscle 920 00:41:53,463 --> 00:41:55,378 and Tiner bruised a rib. 921 00:41:55,467 --> 00:41:57,382 They didn't finish the race? 922 00:41:57,471 --> 00:41:59,038 No. 923 00:41:59,126 --> 00:42:01,215 -[laughs] -What? 924 00:42:01,304 --> 00:42:03,567 Well, they both won their bet then. 925 00:42:03,656 --> 00:42:05,832 Well, what happened with you guys? Who beat who? 926 00:42:08,098 --> 00:42:09,709 -It was a tie. -It was a tie. 927 00:42:10,492 --> 00:42:12,015 Oh... 928 00:42:12,102 --> 00:42:14,888 Well, then I guess you both can share second place. 929 00:42:16,150 --> 00:42:18,282 [Turner] Congratulations. 930 00:42:18,370 --> 00:42:20,372 [Rabb] When did you finish? 931 00:42:20,459 --> 00:42:21,938 Four minutes ago. 932 00:42:22,025 --> 00:42:24,071 Uh, Lieutenant Sims informs me 933 00:42:24,158 --> 00:42:25,246 that I can start my highest rank privilege 934 00:42:25,333 --> 00:42:26,552 anytime I choose. 935 00:42:26,639 --> 00:42:27,640 That's great. 936 00:42:27,727 --> 00:42:29,511 I, uh, choose now 937 00:42:29,598 --> 00:42:31,426 and, being your superior 938 00:42:31,513 --> 00:42:34,298 I have a... I have an order for both of you. 939 00:42:45,527 --> 00:42:48,312 Hey, Lieutenant. 940 00:42:48,400 --> 00:42:49,923 Well, pretty tired of this, huh, Commander-- 941 00:42:50,010 --> 00:42:51,838 me dropping out and you coming to pick me up? 942 00:42:51,925 --> 00:42:53,709 Why are you dropping out? 943 00:42:53,796 --> 00:42:55,842 I'm just doing what everybody expected. 944 00:42:55,929 --> 00:42:58,235 Nobody expected you to quit, Bud. 945 00:42:58,322 --> 00:43:00,063 Well, then why did you bet that I would? 946 00:43:00,150 --> 00:43:01,761 Who told you that? 947 00:43:01,848 --> 00:43:04,677 You haven't been talking to Lieutenant Singer, have you? 948 00:43:06,766 --> 00:43:08,028 [groans] 949 00:43:08,115 --> 00:43:09,769 Kill me now. 950 00:43:09,856 --> 00:43:11,771 Sweetie, I'm sorry. 951 00:43:12,598 --> 00:43:14,382 I'm tired... 952 00:43:14,469 --> 00:43:16,558 What can I say? 953 00:43:16,645 --> 00:43:19,256 Say you'll meet me at the finish line, Bud. 954 00:43:23,913 --> 00:43:27,090 Say hello to your encouragement, Bud. 955 00:43:27,177 --> 00:43:29,266 Hello, encouragement. 956 00:43:31,617 --> 00:43:32,966 Let's go! 957 00:43:52,507 --> 00:43:57,556 [closing theme playing] 70167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.