Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,797
-Sir.
-Good to see you, Lieutenant.
Let's go on in.
2
00:00:28,975 --> 00:00:30,368
[tires screeching]
3
00:00:36,896 --> 00:00:39,073
[whimpering]
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,597
-Oh, my God.
-Ma'am, are you all right?
5
00:00:41,684 --> 00:00:43,294
Where did he come from?
I didn't even see him.
6
00:00:43,381 --> 00:00:45,296
Ma'am, are you injured
in any way?
7
00:00:45,383 --> 00:00:47,255
No. I don't think so.
8
00:00:47,342 --> 00:00:48,299
Okay, do you have a cell phone?
9
00:00:48,386 --> 00:00:49,431
Yes.
10
00:00:49,518 --> 00:00:50,519
Get out of the car
11
00:00:50,606 --> 00:00:51,694
and dial 9-1-1.
12
00:00:51,781 --> 00:00:53,913
Okay.
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,132
[grunting]
14
00:00:55,219 --> 00:00:57,047
Oh, my leg.
15
00:00:58,831 --> 00:01:00,268
[groaning] Oh!
16
00:01:00,355 --> 00:01:01,878
You may have a severed artery,
Sergeant.
17
00:01:01,965 --> 00:01:03,009
Could you help, sir?
18
00:01:03,097 --> 00:01:04,402
Is he okay?
19
00:01:04,489 --> 00:01:05,621
Sir
20
00:01:05,708 --> 00:01:07,449
I want you to put
your hands here.
21
00:01:07,536 --> 00:01:09,233
All right, Sergeant,
I'm going to unlace your boots.
22
00:01:12,671 --> 00:01:14,325
Nothing.
23
00:01:15,326 --> 00:01:17,850
Sergeant, I'm going to have
to apply a tourniquet.
24
00:01:17,937 --> 00:01:19,635
You want to use my tie?
25
00:01:19,722 --> 00:01:22,638
No. Just keep the pressure on.
26
00:01:22,725 --> 00:01:24,988
[screaming]
27
00:01:25,075 --> 00:01:27,077
-Do you have a pen?
-Yeah.
28
00:01:27,164 --> 00:01:29,123
Hang on to it.
29
00:01:29,210 --> 00:01:30,341
Okay.
30
00:01:33,039 --> 00:01:34,780
All right.
This is going to hurt.
31
00:01:36,264 --> 00:01:38,136
Now the bleeding stopped.
32
00:01:38,226 --> 00:01:39,401
They're minutes away.
33
00:01:39,490 --> 00:01:41,622
Thank you, Lieutenant.
34
00:01:41,711 --> 00:01:44,540
[man] Petty Officer Dill?
Nice job, son,
35
00:01:44,631 --> 00:01:46,764
but when you're done with this
you're going to have
to come with me.
36
00:01:46,854 --> 00:01:48,595
[sirens blaring]
37
00:01:51,778 --> 00:01:55,608
[theme music playing]
38
00:02:43,289 --> 00:02:46,161
-Colonel, can we talk?
-Talk.
39
00:02:46,252 --> 00:02:48,385
If you and I can decide on
a deal we can end this now.
40
00:02:48,475 --> 00:02:50,868
-Let me think about it.
-Hey, I'm doing you
a favor here.
41
00:02:50,958 --> 00:02:52,395
I'm the one holding the cards.
42
00:02:52,484 --> 00:02:54,355
Your client impersonated
an officer, Commander.
43
00:02:54,445 --> 00:02:56,882
And then saved a man's life.
44
00:02:56,973 --> 00:02:58,453
Which you haven't failed
to mention
45
00:02:58,542 --> 00:03:00,109
at every juncture of this
trial.
46
00:03:00,198 --> 00:03:02,156
[applause]
47
00:03:06,605 --> 00:03:08,084
Anyway, I wanted
to go over the details
48
00:03:08,173 --> 00:03:10,698
of our first ever
charity Jagathon.
49
00:03:10,788 --> 00:03:12,050
The response has been
excellent.
50
00:03:12,139 --> 00:03:14,054
We have over 30 entrants
51
00:03:14,144 --> 00:03:16,189
in tomorrow's
ten kilometer race.
52
00:03:16,279 --> 00:03:21,372
We have raised over $9,000 for
the Pentagon Victim's Fund.
53
00:03:21,466 --> 00:03:24,033
[applause]
54
00:03:24,124 --> 00:03:25,430
Lieutenant Sims,
55
00:03:25,519 --> 00:03:28,043
our coordinator
and creator of the event
56
00:03:28,133 --> 00:03:30,309
will now give you the rest
of the details. Lieutenant.
57
00:03:30,400 --> 00:03:31,488
Thank you, sir.
Thank you.
58
00:03:31,577 --> 00:03:34,014
[applause]
59
00:03:34,105 --> 00:03:36,150
First of all, the sign-in
will be at the south end
60
00:03:36,240 --> 00:03:37,938
of Carter Park at 1100.
61
00:03:38,027 --> 00:03:40,333
We'll have water stations
all over for you guys.
62
00:03:40,424 --> 00:03:42,251
Uh, I have a Master-at-Arms
and a Corpsman
63
00:03:42,341 --> 00:03:44,909
for security and any
medical emergencies.
64
00:03:45,000 --> 00:03:47,829
The first and only prize,
as I'm sure you are all aware
65
00:03:47,920 --> 00:03:51,533
is highest rank privilege
for a whole day.
66
00:03:51,625 --> 00:03:55,498
[applause and cheering]
67
00:03:55,591 --> 00:03:57,071
Okay, and don't forget
that females
68
00:03:57,160 --> 00:04:00,076
get a three minute
head start, so go, ladies.
69
00:04:00,167 --> 00:04:02,256
Sir, I'd like to go on record
70
00:04:02,346 --> 00:04:05,741
saying I consider that unfair,
and frankly, unnecessary.
71
00:04:06,836 --> 00:04:09,882
Lieutenant Sims can Lieutenant
Singer start with the men?
72
00:04:09,973 --> 00:04:13,673
-If she prefers to, sir.
-So be it.
73
00:04:13,766 --> 00:04:16,682
Admiral, in that case, I would
like to start with the ladies.
74
00:04:16,773 --> 00:04:18,731
[laughter]
75
00:04:23,572 --> 00:04:26,488
Ladies, take your marks.
76
00:04:26,579 --> 00:04:31,062
I now pronounce the Jagathon
officially underway.
77
00:04:34,206 --> 00:04:36,295
[applause and cheering]
78
00:04:41,310 --> 00:04:43,399
[Petty Officer Tiner]
When was the last time
you ran this distance, Gunny?
79
00:04:43,490 --> 00:04:45,101
Marines run all the time,
Tiner.
80
00:04:45,190 --> 00:04:47,627
Yeah, but you're
a desk jockey now.
81
00:04:47,718 --> 00:04:49,111
Are you questioning my fitness?
82
00:04:49,200 --> 00:04:51,681
-No. Just curious.
-Huh.
83
00:04:51,772 --> 00:04:54,165
I don't know. Six weeks.
What about you?
84
00:04:54,255 --> 00:04:56,606
Oh, yesterday.
85
00:04:56,697 --> 00:04:59,134
Maybe you better consider
pacing yourself.
86
00:04:59,225 --> 00:05:00,530
I'm not worried.
87
00:05:00,620 --> 00:05:03,405
That's the jarhead
in you talking.
88
00:05:03,496 --> 00:05:05,150
I'd take it easy.
89
00:05:05,239 --> 00:05:08,546
And I'd take your sorry
squid tactics out of my face.
90
00:05:08,639 --> 00:05:11,163
I think what you're doing
is really cool.
I'm very proud of you.
91
00:05:11,254 --> 00:05:13,256
Thank you, sweetheart.
I'm glad you said that
92
00:05:13,346 --> 00:05:14,956
'cause I need a little
something from you.
93
00:05:15,046 --> 00:05:16,526
Anything.
94
00:05:16,615 --> 00:05:18,573
I want you to have fun
in the race tomorrow.
95
00:05:18,664 --> 00:05:21,188
-I haven't entered.
-Yes, you have.
96
00:05:21,279 --> 00:05:22,889
[Sims] On your marks,
get set...
97
00:05:24,722 --> 00:05:28,595
[applause and cheering]
98
00:05:33,527 --> 00:05:36,617
The Petty Officer's heroics are
a significant factor, Colonel.
99
00:05:36,709 --> 00:05:38,754
-Not in terms of his guilt.
-Now all you have to do is
100
00:05:38,845 --> 00:05:40,499
convince the members
of that, huh?
101
00:05:42,201 --> 00:05:43,246
Hi.
102
00:05:43,334 --> 00:05:44,552
Hi.
103
00:05:46,342 --> 00:05:49,301
Hey, uh, did you scope out
the track yet?
104
00:05:49,393 --> 00:05:50,786
I haven't signed up.
105
00:05:50,875 --> 00:05:52,659
The academy's top
middle distance runner.
106
00:05:52,750 --> 00:05:54,926
-Why not?
-It didn't feel right.
107
00:05:55,016 --> 00:05:57,322
I already made a contribution
to Lieutenant Sims.
108
00:05:57,413 --> 00:06:00,677
Well, Sturgis, there's no one
in this race who can touch you.
109
00:06:00,770 --> 00:06:02,641
I think the winner should
be someone
110
00:06:02,731 --> 00:06:05,560
who's been here for a while,
huh? Excuse me.
111
00:06:05,651 --> 00:06:07,827
I am available
to talk further, Colonel.
112
00:06:07,918 --> 00:06:10,181
Sounds like someone
who's looking to make a deal.
113
00:06:10,271 --> 00:06:12,665
His client saved a life
while impersonating an officer.
114
00:06:12,756 --> 00:06:14,671
It's been a challenge
trying to stay on point.
115
00:06:14,761 --> 00:06:16,676
The commander turns everything
into a forum
116
00:06:16,766 --> 00:06:18,159
on the Petty Officer's good
deed
117
00:06:18,249 --> 00:06:19,424
and why he should
have been accepted
118
00:06:19,513 --> 00:06:21,080
to OCS in the first place.
119
00:06:21,169 --> 00:06:22,300
Smart.
120
00:06:22,389 --> 00:06:25,001
[sighs]
Yeah, if you were me?
121
00:06:25,092 --> 00:06:28,225
Offer that the adjudged
confinement be suspended
122
00:06:28,317 --> 00:06:30,232
so long as the accused takes
his Bad Conduct Discharge
123
00:06:30,322 --> 00:06:32,237
packs up and leaves.
124
00:06:32,327 --> 00:06:33,894
you think the Commander will go
for it?
125
00:06:33,984 --> 00:06:35,246
I would.
126
00:06:36,599 --> 00:06:38,471
Um...
127
00:06:38,561 --> 00:06:40,824
good luck.
128
00:06:40,915 --> 00:06:42,351
Oh, Harm?
129
00:06:42,440 --> 00:06:44,051
Maybe we can...
130
00:06:44,141 --> 00:06:45,882
find a time to sit down
and talk.
131
00:06:45,972 --> 00:06:47,277
When?
132
00:06:47,366 --> 00:06:49,151
Um...
133
00:06:49,241 --> 00:06:50,677
when it happens.
134
00:06:50,766 --> 00:06:52,246
Oh.
135
00:06:52,336 --> 00:06:53,685
All right.
136
00:06:55,430 --> 00:06:57,736
Hey, uh...
137
00:06:57,827 --> 00:07:00,308
I hope you do well tomorrow.
138
00:07:00,399 --> 00:07:01,792
Yeah, same to you.
139
00:07:01,882 --> 00:07:03,797
Um, are you feeling
like you're ready?
140
00:07:03,887 --> 00:07:05,497
Hey, with Sturgis
out of the way
141
00:07:05,586 --> 00:07:07,240
I have no competition.
142
00:07:17,923 --> 00:07:20,186
Commander, what are doing
in last place?
143
00:07:20,277 --> 00:07:22,323
Kicking myself.
144
00:07:22,413 --> 00:07:24,458
[panting]
145
00:07:28,646 --> 00:07:31,258
It'll look bad
if you don't participate
in a race that I organized.
146
00:07:31,349 --> 00:07:33,786
It's too long. I just can't
handle the distance.
147
00:07:33,877 --> 00:07:35,531
You've been jogging
with Commander Turner.
148
00:07:35,621 --> 00:07:37,101
Yeah, but I go a couple miles
and he has to go
149
00:07:37,191 --> 00:07:38,583
get his car
and pick me up.
150
00:07:38,672 --> 00:07:40,283
Jogging has been so good
for you, Bud.
151
00:07:40,373 --> 00:07:42,505
You're losing weight.
You can go at your own pace.
152
00:07:42,595 --> 00:07:44,641
-Well, I didn't get any pledges.
-I got some for you.
153
00:07:44,732 --> 00:07:46,255
Okay, look, Harriet,
the point is
154
00:07:46,344 --> 00:07:48,042
is that I'll be out there with
my colleagues
155
00:07:48,132 --> 00:07:50,569
-people that I see every day.
-No one's professional, Bud.
156
00:07:50,660 --> 00:07:52,836
They'll all be starting
in the same position you are.
157
00:07:52,927 --> 00:07:55,016
But I'm afraid that I'm
going to embarrass myself.
158
00:07:55,106 --> 00:07:57,065
Well, then don't do it
for yourself.
159
00:07:57,156 --> 00:07:58,331
Do it for me.
160
00:07:58,420 --> 00:07:59,856
Why?
161
00:07:59,945 --> 00:08:02,165
Because I have more faith
in you.
162
00:08:02,256 --> 00:08:04,432
You know what I'm going to do
with my first place prize?
163
00:08:04,523 --> 00:08:06,655
I'm going to grant everyone
in JAG Ops
164
00:08:06,745 --> 00:08:08,095
highest rank for an hour.
165
00:08:08,184 --> 00:08:09,446
Won't work, Tiner.
166
00:08:09,536 --> 00:08:10,711
Why not?
167
00:08:10,800 --> 00:08:12,149
Once you to get
to Lieutenant Singer
168
00:08:12,238 --> 00:08:13,935
she'll countermand
your previous order
169
00:08:14,025 --> 00:08:15,679
and make herself JAG forever.
170
00:08:15,769 --> 00:08:18,032
What I'm going to do...
171
00:08:18,124 --> 00:08:19,864
Don't look at me
like that, Tiner.
172
00:08:19,954 --> 00:08:21,782
I have as much
of a chance of winning as you.
173
00:08:21,872 --> 00:08:23,787
-I didn't say anything.
-[groans]
174
00:08:23,877 --> 00:08:26,141
You two look like
you're glued together.
175
00:08:26,232 --> 00:08:28,147
[heavy breathing]
176
00:08:34,209 --> 00:08:35,602
Here you go, guys.
177
00:08:35,691 --> 00:08:37,388
[grunting]
178
00:08:40,006 --> 00:08:41,486
Me, neither, ma'am.
179
00:08:44,061 --> 00:08:46,498
I'm ready to talk, Commander.
180
00:08:46,589 --> 00:08:48,939
I'm sorry, Colonel,
but I'm off the case.
181
00:08:49,030 --> 00:08:51,903
-At least for the next 24 hours.
-What happened?
182
00:08:51,995 --> 00:08:54,563
Another client of mine escaped
custody this morning
183
00:08:54,655 --> 00:08:57,832
was apprehended and is being
arraigned in 40 minutes.
184
00:08:57,924 --> 00:08:59,404
You can't ask for a
continuance?
185
00:08:59,493 --> 00:09:01,408
No. Colonel Blakely claims
it'll push his schedule.
186
00:09:01,499 --> 00:09:03,370
My new co-counsel
is taking the lead.
187
00:09:03,460 --> 00:09:05,114
You'll have to make
your deal with him.
188
00:09:05,204 --> 00:09:07,946
[Rabb] Why were you turned down
for OCS?
189
00:09:08,038 --> 00:09:10,388
A previous psychological
evaluation, sir.
190
00:09:10,479 --> 00:09:12,438
The doctor reported
I was confused.
191
00:09:12,528 --> 00:09:13,964
Did he give you a reason?
192
00:09:14,054 --> 00:09:16,361
That's never been made clear
to me, sir.
193
00:09:16,452 --> 00:09:18,105
So why did you do it?
194
00:09:18,195 --> 00:09:19,936
I was frustrated, sir.
195
00:09:20,026 --> 00:09:23,813
I wanted so badly
to wear an officer's uniform
196
00:09:23,906 --> 00:09:25,777
I went out and bought one.
197
00:09:25,867 --> 00:09:28,653
And what did you expect
to accomplish by doing this?
198
00:09:28,745 --> 00:09:32,357
I wanted to prove that I was
right about myself, sir.
199
00:09:33,104 --> 00:09:34,671
Even if others disagreed.
200
00:09:34,761 --> 00:09:37,503
The blues that I bought, sir,
fit like a glove.
201
00:09:37,595 --> 00:09:39,031
It was like a sign.
202
00:09:39,949 --> 00:09:42,691
Do you wish to continue
your career in the Navy?
203
00:09:42,783 --> 00:09:45,351
Absolutely, sir.
I know I can contribute.
204
00:09:45,442 --> 00:09:47,705
Well, Petty Officer Dill
205
00:09:47,796 --> 00:09:50,538
with your consent,
I'd like to take a run at it.
206
00:09:50,630 --> 00:09:52,283
You got it, sir!
207
00:09:52,374 --> 00:09:54,506
This feels right to me.
208
00:09:54,597 --> 00:09:55,990
Why is that?
209
00:09:56,079 --> 00:09:57,602
I like your energy, sir.
210
00:09:57,692 --> 00:09:59,215
It's centered.
211
00:09:59,305 --> 00:10:01,351
-On your left.
-Oh, sorry, Commander.
212
00:10:01,441 --> 00:10:03,878
[breathing heavily
and wheezing]
213
00:10:06,280 --> 00:10:08,369
Try and stay
in one place, Lieutenant.
214
00:10:08,460 --> 00:10:10,897
[chuckles]
215
00:10:10,988 --> 00:10:12,947
[wheezing]
216
00:10:15,043 --> 00:10:17,088
Save yourself.
You're wasting it on me.
217
00:10:17,179 --> 00:10:19,355
I consider that an insult, sir.
218
00:10:21,408 --> 00:10:25,107
[wheezing]
219
00:10:25,201 --> 00:10:27,029
You're doing great, sir.
220
00:10:27,119 --> 00:10:29,078
Am I far behind?
221
00:10:29,168 --> 00:10:32,040
Oh, very much so, sir.
222
00:10:34,225 --> 00:10:35,357
This is a very
interesting case, Mac.
223
00:10:35,359 --> 00:10:36,099
This is a very
interesting case, Mac.
224
00:10:36,187 --> 00:10:37,667
Let's deal.
225
00:10:37,757 --> 00:10:40,150
-He wants to stay in the Navy.
-Absolutely not.
226
00:10:40,241 --> 00:10:42,287
Well, I'm going to have
to go with him on this one.
227
00:10:42,378 --> 00:10:44,511
-What?
-I like the kid.
I'll see you in court.
228
00:10:44,602 --> 00:10:47,779
Well, not only
are you contradicting
what you told me earlier
229
00:10:47,871 --> 00:10:50,134
you're using my doubts
about this case against me?
230
00:10:50,225 --> 00:10:53,010
Hey, I have the right
to change my mind, Mac.
231
00:10:53,102 --> 00:10:55,235
The moment I don't think
you can overcome your doubts
232
00:10:55,326 --> 00:10:57,546
I'll suggest you hand
in those oak leaves.
233
00:10:57,637 --> 00:11:01,510
Commander, are you aware
that your substitute counsel
is unwilling to deal?
234
00:11:01,604 --> 00:11:03,606
Yes, Colonel.
He talked me into it.
235
00:11:05,484 --> 00:11:07,399
You're not going
to hold this against me.
236
00:11:07,489 --> 00:11:10,231
-Yes.
-What are you going to do,
not talk to me?
237
00:11:10,323 --> 00:11:13,065
No. I'm going to beat you
in the race tomorrow.
238
00:11:13,157 --> 00:11:15,203
[laughs]
239
00:11:15,294 --> 00:11:16,556
Mac.
240
00:11:16,645 --> 00:11:17,777
You don't think I can.
241
00:11:17,866 --> 00:11:19,084
Not without a shortcut.
242
00:11:19,173 --> 00:11:20,261
Hmm.
243
00:11:20,350 --> 00:11:21,830
Look, I want you to do well
244
00:11:21,920 --> 00:11:23,879
but reach for something
attainable.
245
00:11:23,970 --> 00:11:25,885
This is attainable.
I have three minutes on you.
246
00:11:25,975 --> 00:11:27,585
Hey, you could have
six minutes on me
247
00:11:27,675 --> 00:11:28,937
and you wouldn't beat me.
248
00:11:29,026 --> 00:11:30,680
Fine. I'll take it.
249
00:11:46,509 --> 00:11:48,076
[knocking on door]
250
00:11:48,166 --> 00:11:50,908
Interested in placing a bet
on tomorrow's race?
251
00:11:51,000 --> 00:11:52,523
Are you a bookie now?
252
00:11:52,612 --> 00:11:54,614
Oh, loosen up, Lieutenant.
253
00:11:54,706 --> 00:11:56,577
What kind of bet?
254
00:11:56,668 --> 00:11:58,452
You know, five, ten dollars.
255
00:11:58,542 --> 00:12:00,675
You do realize
this is for charity.
256
00:12:01,420 --> 00:12:03,509
I'll take that response
as a no.
257
00:12:03,600 --> 00:12:05,297
In light of what's going on
258
00:12:05,387 --> 00:12:07,085
in the world today, Lieutenant
259
00:12:07,175 --> 00:12:09,655
don't you think this is
a little bit... frivolous?
260
00:12:09,747 --> 00:12:11,792
No, in fact,
I think the opposite.
261
00:12:11,883 --> 00:12:13,711
We could all use a little
relief from the tension.
262
00:12:13,802 --> 00:12:16,544
Especially those of us charged
with defending our country.
263
00:12:16,636 --> 00:12:19,378
Lieutenant, you're defending
a corporal
264
00:12:19,470 --> 00:12:22,647
who's been accused
of stealing a motor scooter.
265
00:12:22,739 --> 00:12:24,219
You know what I mean.
266
00:12:25,529 --> 00:12:27,270
Okay, look, go ahead and
do whatever you're going to do
267
00:12:27,360 --> 00:12:29,362
'cause you never
listen to me anyway.
268
00:12:29,453 --> 00:12:31,151
You having a bad day?
269
00:12:31,241 --> 00:12:34,331
I promised Harriet that I'd run
in the race tomorrow.
270
00:12:34,424 --> 00:12:35,729
So?
271
00:12:35,819 --> 00:12:38,125
Obviously you've never
seen me run.
272
00:12:38,217 --> 00:12:40,132
Then walk.
273
00:12:40,222 --> 00:12:41,702
[huffing]
274
00:12:48,899 --> 00:12:51,597
[Singer]
The pot is now up to $176.
275
00:12:51,688 --> 00:12:53,386
Now don't forget,
money can be wagered
276
00:12:53,477 --> 00:12:55,087
on more than just first place.
277
00:12:55,177 --> 00:12:57,179
You can bet on anyone--
including yourself--
278
00:12:57,269 --> 00:13:00,185
to win, place, show, finish dead
last, or not finish at all.
279
00:13:00,278 --> 00:13:02,019
Hmm, did you bet on
yourself, Lieutenant?
280
00:13:02,109 --> 00:13:04,024
What do you think, Gunny?
281
00:13:04,115 --> 00:13:06,204
Fifth!
Let it never be said
282
00:13:06,294 --> 00:13:08,209
you suffer from a lack
of confidence, ma'am.
283
00:13:08,300 --> 00:13:10,433
Which is a subtle way
of saying I overreach?
284
00:13:10,524 --> 00:13:11,699
No, I actually haven't, uh
285
00:13:11,788 --> 00:13:13,442
done that much thinking
about it, ma'am.
286
00:13:13,532 --> 00:13:16,187
Maybe you will when I greet you
at the finish line.
287
00:13:16,279 --> 00:13:17,454
[crowd oohs]
288
00:13:17,543 --> 00:13:19,240
Whatever, ma'am.
289
00:13:19,331 --> 00:13:21,246
Any last bets?
290
00:13:21,947 --> 00:13:24,210
No? Okay, window's closed.
Good luck.
291
00:13:24,301 --> 00:13:25,911
Excuse me, ma'am.
Could you look in your book
292
00:13:26,002 --> 00:13:28,222
and tell me how much
money is on me to win?
293
00:13:28,313 --> 00:13:31,229
As I recall, Tiner... none.
294
00:13:31,321 --> 00:13:33,584
None?
I don't understand, ma'am.
295
00:13:33,675 --> 00:13:35,459
I used to run cross-
country in high school.
296
00:13:35,550 --> 00:13:37,335
Why isn't anyone betting on me?
297
00:13:37,425 --> 00:13:39,122
[both huffing]
298
00:13:44,444 --> 00:13:45,532
Hi.
299
00:13:45,622 --> 00:13:46,579
[man] Watch out!
300
00:13:46,667 --> 00:13:49,105
[grunting]
301
00:13:49,197 --> 00:13:51,895
-Sorry.
-Where the devil
were you looking?
302
00:13:51,987 --> 00:13:55,164
See you at the finish line,
Tiner! [laughs]
303
00:13:55,257 --> 00:13:56,780
[grunts]
304
00:13:57,785 --> 00:13:58,743
[grunts]
305
00:13:58,832 --> 00:14:00,529
Admiral?
306
00:14:00,620 --> 00:14:03,145
I just got off the phone
with the SECNAV's Yeoman, sir.
307
00:14:03,236 --> 00:14:05,542
SECNAV's niece is a pre-law
student at Georgetown
308
00:14:05,634 --> 00:14:07,332
and he thought she would enjoy
309
00:14:07,422 --> 00:14:08,597
a tour of our offices.
310
00:14:08,686 --> 00:14:10,079
Did he?
311
00:14:10,169 --> 00:14:11,953
Sir, I told him I'd have
to check with you first.
312
00:14:12,043 --> 00:14:13,523
But he's expecting it
to happen anyway.
313
00:14:13,613 --> 00:14:14,744
Yes, sir.
314
00:14:14,833 --> 00:14:16,966
All right, set it up.
315
00:14:17,057 --> 00:14:19,625
You take care of it.
I'll shake her hand
316
00:14:19,717 --> 00:14:22,981
and exchange exactly
one minute of pleasantries.
317
00:14:23,074 --> 00:14:26,251
-Aye, sir.
-Then put her someplace,
out of the way.
318
00:14:26,344 --> 00:14:27,824
Understood, sir.
319
00:14:27,914 --> 00:14:29,524
Who was it last year,
his brother-in-law?
320
00:14:29,614 --> 00:14:32,269
Yes, sir,
the television writer.
321
00:14:32,361 --> 00:14:34,537
Was he the one that kept
asking me if I'd killed anyone?
322
00:14:34,628 --> 00:14:36,674
You showed great restraint,
sir.
323
00:14:36,765 --> 00:14:39,071
Let's hope I can maintain it.
324
00:14:42,520 --> 00:14:44,913
-What the hell is this?
-It's a call, sir.
325
00:14:45,005 --> 00:14:47,530
-Are you out of your mind?
-Well, no, sir, you asked me
to hold it for you.
326
00:14:47,621 --> 00:14:49,405
I didn't tell you
to harass me with it.
I'm in a race here.
327
00:14:49,496 --> 00:14:50,889
-Yes, sir, but...
-Take a message.
328
00:14:55,469 --> 00:14:56,687
Um...
329
00:14:58,478 --> 00:15:00,349
Hey, uh, good luck in court.
330
00:15:00,439 --> 00:15:02,398
Hey, you, too. You, too.
331
00:15:02,489 --> 00:15:04,360
Listen...
332
00:15:04,451 --> 00:15:06,279
about before...
333
00:15:06,369 --> 00:15:08,458
-What do you mean?
-This thing with Mac and I.
334
00:15:08,549 --> 00:15:10,029
We're just in a
weird place right now
335
00:15:10,119 --> 00:15:11,642
so don't let it
bother you, all right?
336
00:15:11,732 --> 00:15:13,038
Okay.
337
00:15:13,127 --> 00:15:14,868
It's bothering you.
338
00:15:14,959 --> 00:15:17,440
I don't even know
what you're talking about.
339
00:15:17,531 --> 00:15:19,097
Well, you were
sensing something.
340
00:15:19,188 --> 00:15:21,060
-Tension?
-There you go.
341
00:15:21,150 --> 00:15:22,630
I don't know anything
about your relationship.
342
00:15:22,720 --> 00:15:24,635
-Doesn't mean anything to me.
-Right.
343
00:15:24,726 --> 00:15:26,902
Just don't assume
anything, all right?
344
00:15:26,993 --> 00:15:28,821
-Like what?
-Like nothing.
345
00:15:28,911 --> 00:15:31,217
Whatever you're thinking,
you're probably wrong.
346
00:15:31,310 --> 00:15:32,920
If you say so, buddy.
347
00:15:33,010 --> 00:15:34,707
'Cause Mac and I
are just friends.
348
00:15:34,797 --> 00:15:37,017
-Now, I didn't say you weren't.
-I know.
349
00:15:37,108 --> 00:15:38,588
Is there some reason
to believe otherwise?
350
00:15:38,678 --> 00:15:40,201
-No.
-'Cause you seem
to be suggesting...
351
00:15:40,291 --> 00:15:41,858
I'm not suggesting anything.
352
00:15:44,999 --> 00:15:47,306
-Were you ever a couple?
-No.
353
00:15:47,398 --> 00:15:48,704
Did it come up?
354
00:15:49,535 --> 00:15:51,450
Harm, are you involved
with her?
355
00:15:51,540 --> 00:15:54,281
-I'm not.
-You sure?
356
00:15:55,072 --> 00:15:57,509
Look, anyone who has ever
been involved with Mac
357
00:15:57,600 --> 00:16:00,473
is either dead
or feels like they are.
358
00:16:01,612 --> 00:16:02,961
Excuse me.
359
00:16:06,887 --> 00:16:07,932
Please.
360
00:16:13,690 --> 00:16:15,474
-How's it going, Colonel?
-What?
361
00:16:16,611 --> 00:16:18,264
I... I'm sorry, sir.
362
00:16:18,354 --> 00:16:19,791
Everything okay?
363
00:16:19,881 --> 00:16:23,232
Uh, yeah, everything's fine.
364
00:16:23,325 --> 00:16:24,500
Good.
365
00:16:24,590 --> 00:16:26,157
-Uh...
-Carry on.
366
00:16:27,904 --> 00:16:29,340
I don't have time
for this, Tiner.
367
00:16:29,430 --> 00:16:30,910
We'll deal with it tomorrow.
368
00:16:31,000 --> 00:16:32,683
[breathing heavily]
It's over, Gunny.
369
00:16:32,686 --> 00:16:33,571
[breathing heavily]
It's over, Gunny.
370
00:16:33,659 --> 00:16:36,575
Dinner at Orsino's
says you don't finish, Tiner.
371
00:16:36,668 --> 00:16:39,018
Bottle of scotch says you drop.
372
00:16:39,109 --> 00:16:40,806
-[Harm] One thing's for sure
-Huh?
373
00:16:40,897 --> 00:16:43,465
neither of you is going to win.
374
00:16:46,871 --> 00:16:50,135
-Commander Gilfry,
are you a Navy psychiatrist?
-I am.
375
00:16:50,228 --> 00:16:52,970
Was Petty Officer Dill
a patient of yours in 1999?
376
00:16:53,062 --> 00:16:55,630
-Yes, he was.
-What was the reason
for these visits?
377
00:16:55,722 --> 00:16:58,812
His CO at the time
made the recommendation.
Claimed the petty officer
378
00:16:58,905 --> 00:17:00,863
was fabricating stories
about his accomplishments.
379
00:17:00,953 --> 00:17:02,215
What did you determine?
380
00:17:02,305 --> 00:17:04,264
I noted some
identity dysfunction.
381
00:17:04,355 --> 00:17:06,531
Were you surprised when you
later heard the petty officer
382
00:17:06,622 --> 00:17:08,624
had been caught impersonating
a Navy lieutenant?
383
00:17:08,715 --> 00:17:11,109
No, it was consistent
with my evaluation.
384
00:17:11,200 --> 00:17:13,245
What do you believe is
responsible for this behavior?
385
00:17:13,336 --> 00:17:15,077
Objection, Your Honor,
this is getting into
386
00:17:15,168 --> 00:17:16,735
psychiatrist-patient privilege.
387
00:17:16,825 --> 00:17:18,740
Your Honor, that privilege only
applies to confidential
388
00:17:18,830 --> 00:17:21,920
communication made after
November 1, 1999
389
00:17:22,013 --> 00:17:23,536
when Rule 513 came into effect.
390
00:17:23,627 --> 00:17:25,498
She's right, Counselor.
Overruled.
391
00:17:25,589 --> 00:17:26,982
Answer the question, Commander.
392
00:17:27,071 --> 00:17:28,725
Petty Officer Dill
is likely reacting
393
00:17:28,816 --> 00:17:30,818
to what happened in his youth.
394
00:17:30,908 --> 00:17:32,823
He indicated
he wasn't respected as a child
395
00:17:32,914 --> 00:17:35,133
and forced to take on
inferior roles.
396
00:17:35,224 --> 00:17:38,401
He was subjected to
verbal abuse and criticism
397
00:17:38,494 --> 00:17:40,932
and because he was never
encouraged he felt unworthy.
398
00:17:41,024 --> 00:17:42,721
Did this have an effect
on his development?
399
00:17:42,811 --> 00:17:44,726
As an adult, his
personality appears
400
00:17:44,817 --> 00:17:47,124
to have remained immature
and prone to fantasy.
401
00:17:47,215 --> 00:17:48,999
So, was putting on the uniform
402
00:17:49,090 --> 00:17:52,354
a way for Petty Officer Dill
to embrace another reality?
403
00:17:52,447 --> 00:17:55,102
-Yes, I believe so.
-Thank you. No more questions.
404
00:17:56,677 --> 00:17:59,375
Commander,
I pulled this article
405
00:17:59,467 --> 00:18:01,426
off the Internet an hour ago.
406
00:18:03,087 --> 00:18:04,915
Did you write it?
407
00:18:05,005 --> 00:18:08,443
Yes, it's a contribution to a
behavioral psychology website.
408
00:18:08,537 --> 00:18:10,408
Uh, please,
read the title for us.
409
00:18:10,498 --> 00:18:12,849
"Compensating Grandiosity
in the Year 2000:
410
00:18:12,941 --> 00:18:15,160
-A Clinical Evaluation."
-What does that mean?
411
00:18:15,251 --> 00:18:16,818
It's the terminology
used to describe
412
00:18:16,908 --> 00:18:19,432
the behavior I attributed
to Petty Officer Dill.
413
00:18:19,524 --> 00:18:21,352
Are you an expert
on the subject?
414
00:18:21,442 --> 00:18:22,661
I certainly know about it.
415
00:18:22,751 --> 00:18:24,753
Do you encounter
this condition often?
416
00:18:24,844 --> 00:18:26,367
Often enough.
417
00:18:26,457 --> 00:18:29,025
Oh. The article is based
on 32 case studies.
418
00:18:29,117 --> 00:18:30,902
In a year, on average,
Commander,
419
00:18:30,992 --> 00:18:32,602
how many patients do you see?
420
00:18:32,692 --> 00:18:35,869
-A few hundred.
-32 out of a few hundred.
421
00:18:35,962 --> 00:18:38,660
That's a pretty
high percentage, isn't it?
422
00:18:38,752 --> 00:18:41,755
-I suppose.
-Do you have
a referral system set up?
423
00:18:41,849 --> 00:18:44,373
Some way to attract these cases
from other psychiatrists?
424
00:18:44,465 --> 00:18:45,683
No.
425
00:18:45,772 --> 00:18:47,252
Oh, just lucky, then, I guess.
426
00:18:47,342 --> 00:18:49,344
-Objection.
-Sustained.
427
00:18:49,435 --> 00:18:51,263
Is there anything
about the Navy, Commander
428
00:18:51,354 --> 00:18:53,704
that encourages
this type of condition?
429
00:18:53,795 --> 00:18:55,493
Nothing that comes to mind.
430
00:18:55,583 --> 00:18:57,628
The reason you see
so many of these cases
431
00:18:57,719 --> 00:19:00,113
is because you're looking
for them, isn't that true?
432
00:19:00,205 --> 00:19:01,859
-No.
-And the condition
keeps appearing
433
00:19:01,949 --> 00:19:04,691
because it's in your best
interest for it to do so.
434
00:19:04,783 --> 00:19:07,394
Objection. The commander's
already answered the question.
435
00:19:07,486 --> 00:19:10,228
Sustained.
Don't push it, Commander.
436
00:19:10,320 --> 00:19:12,801
Are you sure you want to push
yourself like this, sir?
437
00:19:12,893 --> 00:19:14,547
Yes.
438
00:19:14,637 --> 00:19:15,943
You're looking
a little flushed, sir.
439
00:19:16,033 --> 00:19:17,904
Not concerned.
440
00:19:17,995 --> 00:19:19,954
Well, I don't want to see you
hurt yourself, sir.
441
00:19:20,044 --> 00:19:21,959
Can I-I get you anything?
Water? Anything?
442
00:19:22,050 --> 00:19:23,703
You can do me a favor,
Lieutenant.
443
00:19:25,407 --> 00:19:26,930
Listen, I realize
we're having a bad day.
444
00:19:27,020 --> 00:19:28,587
I've known you
to reach before, Harm
445
00:19:28,677 --> 00:19:30,157
but that tactic was way
below your standards.
446
00:19:30,247 --> 00:19:31,857
Well, you forgot effective.
447
00:19:31,947 --> 00:19:33,949
It's a cheap way of obscuring
your client's problem.
448
00:19:34,040 --> 00:19:36,216
My client's problem is
he was reacting to rejection
449
00:19:36,307 --> 00:19:38,788
from someone who should've been
a little more open-minded.
450
00:19:38,880 --> 00:19:40,142
Now, if you only believed that.
451
00:19:40,231 --> 00:19:41,580
I dobelieve it.
452
00:19:42,499 --> 00:19:46,112
You betrayed and offended me
why not insult my intelligence?
453
00:19:46,205 --> 00:19:47,902
I think he deserves
a second chance.
454
00:19:47,993 --> 00:19:48,950
Listen...
455
00:19:50,478 --> 00:19:52,306
what I said earlier
about your exes...
456
00:19:52,397 --> 00:19:55,269
Harm, I don't want to talk
about that right now.
457
00:19:55,361 --> 00:19:57,320
Would you accept an apology?
458
00:19:57,411 --> 00:19:58,977
Fine.
459
00:19:59,068 --> 00:20:01,157
Okay, uh, this thing
about the race.
460
00:20:01,248 --> 00:20:04,425
Can we also agree not to make
a big deal out of that?
461
00:20:04,518 --> 00:20:06,650
[sighs]
Not even with your handicap?
462
00:20:06,741 --> 00:20:08,352
I don't care about
the handicap.
463
00:20:08,442 --> 00:20:09,921
Oh, you're holding to it?
464
00:20:10,011 --> 00:20:12,579
I made the statement.
465
00:20:12,671 --> 00:20:14,586
Do I sense goodwill here?
466
00:20:14,677 --> 00:20:18,377
Mac, winning isn't important
to me tomorrow.
467
00:20:18,471 --> 00:20:21,517
Mac, I don't want to compete
with you anymore.
468
00:20:24,314 --> 00:20:25,663
Colonel?
469
00:20:26,537 --> 00:20:28,670
Uh, Commander Rabb
has a message for you.
470
00:20:28,761 --> 00:20:30,415
He says, "Enjoy your lead
471
00:20:30,505 --> 00:20:33,464
because it won't be long
before you're eating his dust."
472
00:20:35,781 --> 00:20:38,392
[breathing evenly]
473
00:20:45,591 --> 00:20:49,204
Harriet, I have my pledge sheet
for the race, and I signed it
474
00:20:49,297 --> 00:20:51,734
-Thank you.
-You're running tomorrow,
Lieutenant?
475
00:20:51,826 --> 00:20:54,089
-Yes, sir.
-I'm pleasantly surprised.
476
00:20:54,180 --> 00:20:56,226
We have my wife
to thank for that, sir.
477
00:20:56,317 --> 00:20:59,102
Excellent. Excellent.
Uh, you'll be fine.
478
00:20:59,195 --> 00:21:00,979
Let me give you a pointer.
479
00:21:01,069 --> 00:21:03,376
Don't give in to
your body too early.
480
00:21:03,467 --> 00:21:05,121
You're going to have
to push through
481
00:21:05,212 --> 00:21:06,561
the initial point of
exhaustion.
482
00:21:06,650 --> 00:21:08,217
There's more than one, sir?
483
00:21:08,307 --> 00:21:10,962
-Well, what I mean...
-Look, sir, the truth is
484
00:21:11,054 --> 00:21:13,448
I'm going to do everything
I can to try and finish.
485
00:21:13,540 --> 00:21:15,542
-It's okay, Bud.
-Well, hold on, Lieutenant
486
00:21:15,633 --> 00:21:17,809
I think it's important
he keep his expectations high.
487
00:21:17,900 --> 00:21:20,119
-It's only six miles.
-With all due respect, sir
488
00:21:20,210 --> 00:21:22,387
there's no reason for him
to push, it's only a race.
489
00:21:23,263 --> 00:21:25,396
You're right. You're right.
490
00:21:25,487 --> 00:21:27,053
My apologies.
Good luck, Lieutenant.
491
00:21:27,143 --> 00:21:28,928
Just do the best you can, Bud.
492
00:21:34,904 --> 00:21:36,906
[breathing heavily]
493
00:21:51,560 --> 00:21:54,040
[breathing heavily]
494
00:21:54,132 --> 00:21:55,873
What are you doing
still running?
495
00:21:55,963 --> 00:21:57,965
You're supposed to have
dropped out by now.
496
00:21:58,056 --> 00:22:00,189
-What are you talking about?
-Everybody agreed
497
00:22:00,280 --> 00:22:02,456
that your not
finishing the race
498
00:22:02,547 --> 00:22:04,810
was the safest bet
on the table.
499
00:22:04,902 --> 00:22:06,338
What do you mean by "everyone"?
500
00:22:07,518 --> 00:22:10,521
Uh... forget I even
mentioned it.
501
00:22:16,107 --> 00:22:18,719
[MacKenzie]
Would you state your name,
rank, and duty station, please?
502
00:22:18,811 --> 00:22:21,291
Ramsey Dill, Petty Officer
Second Class
503
00:22:21,383 --> 00:22:23,516
stationed aboard
the USS Gainesville.
504
00:22:23,607 --> 00:22:25,130
Has this ever been a point of
505
00:22:25,220 --> 00:22:26,570
confusion to you,
Petty Officer?
506
00:22:26,659 --> 00:22:28,399
No, sir.
507
00:22:28,491 --> 00:22:30,928
Your CO says you lied to him
about your accomplishments.
508
00:22:31,019 --> 00:22:32,455
Is that true, Petty Officer?
509
00:22:32,545 --> 00:22:34,634
-It is not, sir.
-What did you tell him?
510
00:22:34,725 --> 00:22:36,292
That I was
a congressional intern
511
00:22:36,382 --> 00:22:38,123
and a junior circuit
tennis player.
512
00:22:38,213 --> 00:22:39,736
And why do you think
he disbelieved you?
513
00:22:39,826 --> 00:22:41,611
[Dill] Because
of my background.
514
00:22:41,702 --> 00:22:43,138
[Rabb] What is your background?
515
00:22:43,227 --> 00:22:44,576
I was one of six raised
516
00:22:44,666 --> 00:22:46,233
in a tough neighborhood
of Detroit.
517
00:22:46,323 --> 00:22:48,368
My mother, she didn't work
518
00:22:48,459 --> 00:22:50,113
my father was in
and out of prison.
519
00:22:50,203 --> 00:22:52,554
Did you discuss any of this
with Commander Gilfry?
520
00:22:52,645 --> 00:22:54,298
-Yes, sir.
-Were you asked
521
00:22:54,389 --> 00:22:57,044
how you obtained your college
degree, Petty Officer?
522
00:22:57,136 --> 00:22:59,312
-No, sir.
-Please, tell us.
523
00:22:59,403 --> 00:23:00,927
Objection, relevance.
524
00:23:01,017 --> 00:23:02,584
It goes to character,
Your Honor.
525
00:23:02,674 --> 00:23:03,718
I'll allow it.
526
00:23:03,807 --> 00:23:05,417
I went to school at night, sir.
527
00:23:05,507 --> 00:23:07,640
-For how long?
-Over a seven-year period.
528
00:23:07,731 --> 00:23:11,126
Did anyone else in your family
go beyond secondary education?
529
00:23:11,219 --> 00:23:12,916
I'm the only one, sir.
530
00:23:13,006 --> 00:23:14,617
How did you do it,
Petty Officer?
531
00:23:14,707 --> 00:23:15,925
Those are considerable
handicaps.
532
00:23:16,015 --> 00:23:17,626
Through faith, sir.
533
00:23:17,716 --> 00:23:18,891
Faith.
534
00:23:19,677 --> 00:23:21,374
Did you have a momentary
lapse in faith
535
00:23:21,464 --> 00:23:22,988
the night of September 23rd?
536
00:23:23,078 --> 00:23:24,645
Yes, sir, I'm afraid I did.
537
00:23:24,735 --> 00:23:25,649
Did you purchase
538
00:23:25,738 --> 00:23:27,174
a Navy Lieutenant's uniform
539
00:23:27,264 --> 00:23:29,353
from a surplus store
and put it on?
540
00:23:29,444 --> 00:23:31,402
-I did, sir.
-Why?
541
00:23:31,493 --> 00:23:33,191
The simple answer, sir
542
00:23:33,281 --> 00:23:35,979
is that I was angry
about being rejected for OCS.
543
00:23:36,071 --> 00:23:37,551
-Thank you.
-But...
544
00:23:38,469 --> 00:23:41,167
I think there was
something bigger at work, sir.
545
00:23:41,259 --> 00:23:43,087
I wouldn't have been
there to save that man's life
546
00:23:43,178 --> 00:23:45,877
if I hadn't been wearing
an officer's uniform.
547
00:23:45,969 --> 00:23:48,798
Thank you. Nothing further.
548
00:23:49,936 --> 00:23:52,547
Petty Officer Dill, are you
saying you were guided
549
00:23:52,639 --> 00:23:54,598
the evening you impersonated
an officer?
550
00:23:54,688 --> 00:23:56,559
In a sense, ma'am.
551
00:23:56,650 --> 00:23:57,956
By whom, God?
552
00:23:58,568 --> 00:23:59,744
I don't know, ma'am.
553
00:23:59,833 --> 00:24:01,095
Did you hear a voice?
554
00:24:01,839 --> 00:24:03,928
No, ma'am,
this is in retrospect.
555
00:24:04,019 --> 00:24:05,672
So that makes
what you did right?
556
00:24:05,763 --> 00:24:08,113
Objection, Your Honor.
The Petty Officer has already
557
00:24:08,204 --> 00:24:10,641
made his understanding
on this matter clear.
558
00:24:10,733 --> 00:24:13,301
Overruled.
559
00:24:13,393 --> 00:24:16,788
I'm not saying that what
I did was right, but...
560
00:24:16,881 --> 00:24:18,534
it did turn out
to be a good thing.
561
00:24:18,624 --> 00:24:19,756
Would you do it again?
562
00:24:19,845 --> 00:24:21,760
No, ma'am. I realize...
563
00:24:21,851 --> 00:24:23,157
Even if you were being guided?
564
00:24:23,246 --> 00:24:25,683
-Well, that depends.
-On what?
565
00:24:25,775 --> 00:24:27,733
On what I was being
asked to do.
566
00:24:29,655 --> 00:24:31,092
No more questions.
567
00:24:32,314 --> 00:24:34,142
Redirect, Your Honor.
568
00:24:34,233 --> 00:24:35,974
Petty Officer,
569
00:24:36,064 --> 00:24:38,762
did God tell you to put on
that officer's uniform?
570
00:24:39,421 --> 00:24:41,119
-No, sir.
-Did you put it on
571
00:24:41,209 --> 00:24:43,820
because you believed
you were officer material?
572
00:24:43,912 --> 00:24:45,131
Yes, sir.
573
00:24:45,220 --> 00:24:47,265
Thank you.
No further questions.
574
00:24:51,586 --> 00:24:53,283
[breathing heavily]
575
00:24:53,373 --> 00:24:55,158
[Rabb] Let's be someone else
for a moment.
576
00:24:57,515 --> 00:25:01,562
Imagine a childhood filled
with hardship and pain.
577
00:25:01,657 --> 00:25:04,225
You see the Navy as a way
to better your station in life.
578
00:25:05,668 --> 00:25:10,021
You muster the initiative
to get a college degree
579
00:25:10,116 --> 00:25:12,466
in your spare time.
580
00:25:12,557 --> 00:25:16,256
You seek the opportunity
to lead... to influence
581
00:25:16,350 --> 00:25:19,440
other young people
with similar handicaps.
582
00:25:19,532 --> 00:25:21,360
But you are summarily rejected
583
00:25:21,451 --> 00:25:23,801
for reasons
you don't understand.
584
00:25:23,892 --> 00:25:26,373
One night...
585
00:25:26,464 --> 00:25:29,163
you see a uniform
in a surplus store window
586
00:25:30,475 --> 00:25:33,217
and you think
587
00:25:33,309 --> 00:25:35,616
"Was I so wrong about myself?
588
00:25:37,103 --> 00:25:42,151
If I were to put this on,
would it not feel right?"
589
00:25:42,247 --> 00:25:44,293
And, in a moment
of intense curiosity
590
00:25:44,384 --> 00:25:47,343
you buy it, you put it on,
591
00:25:48,264 --> 00:25:51,267
and it fills you with purpose.
592
00:25:51,359 --> 00:25:54,754
You realize, in fastening
that last brass button
593
00:25:54,847 --> 00:25:58,764
that this simple
dress blue jacket
594
00:25:58,858 --> 00:26:00,947
with the stripes on the sleeves
595
00:26:01,038 --> 00:26:03,040
is the absolute fulfillment
of your destiny.
596
00:26:03,131 --> 00:26:05,960
You feel so serene,
so confident
597
00:26:06,052 --> 00:26:08,359
that when you go out that night
598
00:26:08,450 --> 00:26:12,149
and see a fellow serviceman
imperiled, you rush to his aid
599
00:26:12,242 --> 00:26:14,331
embodying the mantle
of officerhood
600
00:26:14,422 --> 00:26:17,251
to which you so deeply aspire.
601
00:26:17,343 --> 00:26:20,738
You assess the scene,
initiate action
602
00:26:20,831 --> 00:26:22,267
and remedy the situation.
603
00:26:24,014 --> 00:26:25,972
Now what do you think
of yourself?
604
00:26:27,196 --> 00:26:28,719
Are you a criminal...
605
00:26:30,684 --> 00:26:33,556
or do you represent everything
you've always believed
606
00:26:33,649 --> 00:26:34,868
you could be?
607
00:26:39,535 --> 00:26:42,015
[footsteps running]
608
00:26:42,106 --> 00:26:42,980
[breathing heavily]
609
00:26:42,982 --> 00:26:43,849
[breathing heavily]
610
00:26:49,736 --> 00:26:51,651
[panting]
611
00:26:54,880 --> 00:26:56,578
[knocking]
612
00:26:56,668 --> 00:26:58,104
You wanted to see me, sir?
613
00:26:59,764 --> 00:27:01,418
Close the door.
614
00:27:05,126 --> 00:27:06,649
Have a seat, Commander.
615
00:27:07,785 --> 00:27:09,482
This is personal
616
00:27:09,572 --> 00:27:12,096
so I trust you'll keep this
conversation to yourself.
617
00:27:12,188 --> 00:27:14,234
-Of course, sir.
-As a matter of principle
618
00:27:14,324 --> 00:27:17,371
I try not to pry into the
personal lives of my people.
619
00:27:17,464 --> 00:27:19,117
Understood, sir.
620
00:27:19,207 --> 00:27:20,557
But, uh...
621
00:27:20,646 --> 00:27:22,430
given recent events
622
00:27:22,520 --> 00:27:26,394
I have some concerns
about the colonel.
623
00:27:26,488 --> 00:27:30,143
I was wondering if you
might have some insights.
624
00:27:30,237 --> 00:27:32,327
What sort of concerns, sir?
625
00:27:32,417 --> 00:27:35,420
Well, she seems upset.
626
00:27:35,512 --> 00:27:37,644
Today, in particular, Admiral?
627
00:27:37,735 --> 00:27:39,650
Yes. Well, Admiral
628
00:27:39,741 --> 00:27:42,570
that might have something
to do with me
629
00:27:42,662 --> 00:27:45,622
uh, not agreeing to settle
on a case.
630
00:27:45,714 --> 00:27:47,890
Well, I get
a sense of hurt...
631
00:27:47,981 --> 00:27:50,375
Well, that, uh,
that may also, uh, have to do
632
00:27:50,466 --> 00:27:52,729
with an indiscreet comment
I made, sir.
633
00:27:52,820 --> 00:27:54,343
...and anger?
634
00:27:54,432 --> 00:27:56,956
We were discussing
the Jagathon, Admiral, and...
635
00:27:57,048 --> 00:27:58,528
You're responsible for this?
636
00:27:58,618 --> 00:28:00,011
It's one of those days,
I guess.
637
00:28:00,100 --> 00:28:02,929
I, uh, I seem to be
pushing her buttons.
638
00:28:03,021 --> 00:28:04,849
Commander, can you
stop doing that?
639
00:28:04,939 --> 00:28:06,506
I am trying, Admiral.
640
00:28:07,467 --> 00:28:10,818
And why the hell
are you arguing about a race?
641
00:28:10,911 --> 00:28:14,785
Mac thinks that I am not
treating her participation
642
00:28:14,879 --> 00:28:17,185
in this race
with enough respect.
643
00:28:17,276 --> 00:28:19,670
[chuckling]
And, uh... as a result
644
00:28:19,761 --> 00:28:22,590
I have agreed to grant her--
and I guess the rest
645
00:28:22,682 --> 00:28:24,075
of the field--
646
00:28:24,164 --> 00:28:25,644
an additional
three minute handicap.
647
00:28:25,734 --> 00:28:27,300
Why wouldn't you respect her?
648
00:28:27,390 --> 00:28:30,611
She's not a runner, Admiral.
She jogs.
649
00:28:30,703 --> 00:28:32,313
Says who?
650
00:28:32,403 --> 00:28:34,057
I'm sorry?
651
00:28:34,147 --> 00:28:36,106
Well, since her return the
colonel and I
652
00:28:36,196 --> 00:28:38,546
have been running together
three mornings a week.
653
00:28:38,637 --> 00:28:41,248
We've been training
for tomorrow's race.
654
00:28:44,959 --> 00:28:46,351
[breathing heavily]
655
00:28:46,440 --> 00:28:47,790
Commander! Sir?
656
00:28:47,880 --> 00:28:49,229
Ease up!
You're breathing too hard.
657
00:28:49,318 --> 00:28:50,406
You look flushed!
658
00:28:50,495 --> 00:28:52,279
I'm fine, sir.
659
00:28:57,165 --> 00:28:59,036
You've been training.
660
00:28:59,126 --> 00:29:00,432
You don't knock?
661
00:29:00,522 --> 00:29:01,871
You played me.
662
00:29:01,960 --> 00:29:04,223
And you condescended to me.
663
00:29:04,314 --> 00:29:07,143
I was operating under
an incorrect assumption.
664
00:29:07,235 --> 00:29:09,629
Instead of asking questions.
665
00:29:11,376 --> 00:29:12,986
You should have told me.
666
00:29:13,076 --> 00:29:14,730
You want
your three minutes back?
667
00:29:15,954 --> 00:29:16,998
No.
668
00:29:17,087 --> 00:29:18,523
Then I'll see you on race day.
669
00:29:21,141 --> 00:29:22,577
Huh.
670
00:29:24,018 --> 00:29:26,455
About the SECNAV's
niece, Admiral.
671
00:29:26,546 --> 00:29:28,200
She's in your hands, Tiner.
672
00:29:28,290 --> 00:29:29,727
Apparently not, sir.
673
00:29:30,252 --> 00:29:32,863
Excuse me, Admiral.
I've been told the SECNAV
674
00:29:32,955 --> 00:29:35,349
prefers youescort her
around JAG, sir.
675
00:29:36,748 --> 00:29:39,664
Was this a request or a demand?
676
00:29:39,756 --> 00:29:42,410
Sir, I was given her phone
number and available dates.
677
00:29:44,158 --> 00:29:46,900
Call his yeoman back
and tell him--
and you can quote me--
678
00:29:46,991 --> 00:29:50,865
that we are too damn busy
to hold the hand
679
00:29:50,959 --> 00:29:53,788
of some mollycoddled
schoolgirl.
680
00:29:53,879 --> 00:29:56,011
If she is genuinely interested
681
00:29:56,102 --> 00:29:59,366
-in military law, I suggest
that she enlist.
-Yes, sir.
682
00:29:59,458 --> 00:30:02,026
Would Monday or Tuesday
of next week work, sir?
683
00:30:03,818 --> 00:30:05,733
Tuesday.
684
00:30:05,824 --> 00:30:08,870
Reschedule my morning
appointments, cancel my lunch.
685
00:30:08,962 --> 00:30:10,659
Aye, sir.
686
00:30:15,152 --> 00:30:16,763
I'm sorry, sir.
687
00:30:16,852 --> 00:30:18,201
Didn't you hear me earlier?
688
00:30:18,291 --> 00:30:20,249
Sir, it's beyond my control.
689
00:30:20,339 --> 00:30:21,950
Who the hell is this?
690
00:30:22,039 --> 00:30:24,781
[panting]
691
00:30:24,873 --> 00:30:26,483
Loud and clear, Mr. Secretary.
692
00:30:28,534 --> 00:30:29,709
She's where?!
693
00:30:31,280 --> 00:30:34,066
Sir, we set this up
for Tuesday--
694
00:30:34,158 --> 00:30:35,812
there's no one
in the office today.
695
00:30:38,255 --> 00:30:40,866
Yes, sir, we'll-we'll consider
it our mistake.
696
00:30:42,004 --> 00:30:45,485
Yes, sir, I'll call the, uh,
I'll call the, uh, guard gate.
697
00:30:45,578 --> 00:30:46,884
I'll authorize them
to let her in.
698
00:30:46,973 --> 00:30:49,454
I should be there in,
uh, 20 minutes.
699
00:30:50,416 --> 00:30:52,157
Yes, sir.
700
00:30:52,247 --> 00:30:54,815
Yes, sir.
Good-bye, Mr. Secretary.
701
00:30:58,611 --> 00:31:00,178
[grunts]
702
00:31:00,268 --> 00:31:01,704
Where are you going, sir?
703
00:31:01,793 --> 00:31:04,013
[under breath]
To hell in a hand basket.
704
00:31:04,104 --> 00:31:06,890
[Rabb wheezing]
705
00:31:06,981 --> 00:31:08,678
Mac!
706
00:31:08,768 --> 00:31:11,075
Commander Rabb!
707
00:31:11,166 --> 00:31:13,690
I need you to stop, sir.
Sir!
708
00:31:13,781 --> 00:31:15,957
-What are you doing?!
Get out of my way!
-I'm sorry--
709
00:31:16,047 --> 00:31:17,744
I'm sorry, sir, but
more than one person
710
00:31:17,834 --> 00:31:19,880
has expressed concern about
your physical condition.
711
00:31:19,970 --> 00:31:22,059
The corpsman needs to determine
712
00:31:22,150 --> 00:31:24,718
if you can continue
the race, sir.
713
00:31:24,809 --> 00:31:27,812
[panting]
714
00:31:38,277 --> 00:31:40,584
[judge] Commander,
will you please read
your decision.
715
00:31:40,675 --> 00:31:44,592
Signalman Second Class
Ramsey Dill, United States Navy,
716
00:31:44,685 --> 00:31:48,558
on the charge and specification
of impersonating an officer
717
00:31:48,651 --> 00:31:50,871
this court-martial
finds you guilty.
718
00:31:50,962 --> 00:31:53,138
Will the senior member please
read the sentence.
719
00:31:53,228 --> 00:31:55,622
This court sentences you
to no punishment.
720
00:31:55,713 --> 00:31:57,497
-[judge] We are adjourned.
-[bangs gavel]
721
00:31:57,587 --> 00:31:58,849
Thank you so much, sir.
722
00:31:58,938 --> 00:32:01,115
You're welcome, Petty Officer.
723
00:32:02,382 --> 00:32:05,559
You realize that this incident
will always be on your record.
724
00:32:05,651 --> 00:32:08,828
I understand, sir,
but some real good
did come out of this.
725
00:32:08,920 --> 00:32:10,574
I now know what I want
to do with my life.
726
00:32:10,664 --> 00:32:12,144
What's that?
727
00:32:12,233 --> 00:32:14,278
I've decided to go
into medicine, sir.
728
00:32:14,368 --> 00:32:17,067
Well, from what I've observed,
you're up to the challenge.
729
00:32:17,158 --> 00:32:19,508
I appreciate the support,
Commander.
730
00:32:19,599 --> 00:32:21,601
I don't need to be examined,
I feel fine.
731
00:32:21,691 --> 00:32:24,607
-You look flushed, sir.
-I just ran five miles.
732
00:32:25,657 --> 00:32:28,704
-Lieutenant, I am not happy!
-Sir, it'll only take a second.
733
00:32:28,796 --> 00:32:31,277
The corpsman just needs
to check your vitals.
734
00:32:51,156 --> 00:32:54,724
"Admiral, I had a lunch date
with my mother.
735
00:32:54,816 --> 00:32:56,731
Couldn't wait any longer.
736
00:32:56,821 --> 00:32:58,475
Tried to call you
on your cell phone
737
00:32:58,565 --> 00:33:03,048
but whoever answered didn't
speak English."
738
00:33:05,277 --> 00:33:07,279
[Rabb] You should've seen
the members' faces.
739
00:33:07,369 --> 00:33:09,284
I mean, there was no way
they were going to punish
the petty officer.
740
00:33:09,374 --> 00:33:12,159
In retrospect,
I wish I'd downplayed
the confession aspect.
741
00:33:12,250 --> 00:33:14,209
I might even have walked away
with a not guilty verdict.
742
00:33:14,299 --> 00:33:15,691
Ah, what turned them around?
743
00:33:15,781 --> 00:33:17,261
[MacKenzie] The oldest trick
in the book:
744
00:33:17,350 --> 00:33:19,222
characterize the accused
as one of them
745
00:33:19,312 --> 00:33:21,966
and then ask them to forgive
themselves for being human.
746
00:33:22,057 --> 00:33:25,191
I saw your face, Colonel.
You were sold.
747
00:33:25,413 --> 00:33:27,676
Rhetoric aside, you believe
Petty Officer Dill is
748
00:33:27,767 --> 00:33:29,334
as deluded and confused
as I do.
749
00:33:29,423 --> 00:33:31,773
You just can't handle the idea
of not winning.
750
00:33:31,864 --> 00:33:33,692
Oh, and you were
trying to lose?
751
00:33:33,781 --> 00:33:35,783
Admit it, you enjoyed
the challenge
752
00:33:35,873 --> 00:33:39,006
-so you rose to the occasion.
-[uncomfortable chuckle]
753
00:33:40,624 --> 00:33:42,365
Is something wrong, Commander?
754
00:33:42,455 --> 00:33:45,458
No, I'm sorry, but do you two
always get this personal?
755
00:33:45,549 --> 00:33:47,246
-No.
-Yes.
756
00:33:47,336 --> 00:33:48,381
Or is it me?
757
00:33:48,469 --> 00:33:49,513
-No.
-Yes.
758
00:33:49,602 --> 00:33:51,038
This is none of my business
759
00:33:51,127 --> 00:33:52,955
but I'm feeling you might want
to deal with it.
760
00:33:53,045 --> 00:33:54,395
Deal with what?
761
00:33:54,484 --> 00:33:56,094
Whatever's going on here.
762
00:33:56,183 --> 00:33:57,358
What do you think that is?
763
00:33:57,447 --> 00:33:58,709
I'm not sure.
764
00:33:58,798 --> 00:34:00,322
He doesn't know anything.
765
00:34:00,411 --> 00:34:01,847
Is there something to know?
766
00:34:01,936 --> 00:34:03,590
Because when I asked you
last time
767
00:34:03,680 --> 00:34:04,594
you wouldn't answer me.
768
00:34:04,682 --> 00:34:06,161
What are you expecting to hear?
769
00:34:06,250 --> 00:34:09,341
Are you two involved
with each other?
770
00:34:09,433 --> 00:34:11,043
That's what this is about?
771
00:34:11,132 --> 00:34:13,047
You think that Harm
would cheat on Renee?
772
00:34:13,137 --> 00:34:14,747
Well, I'm talking
about since they split.
773
00:34:17,539 --> 00:34:19,367
You split?
774
00:34:19,457 --> 00:34:21,633
What I'm trying to say is...
775
00:34:21,723 --> 00:34:23,638
[sighs]
This is none of my business.
776
00:34:23,728 --> 00:34:26,121
Yeah, I think I better go.
777
00:34:26,211 --> 00:34:27,909
Colonel...
778
00:34:31,964 --> 00:34:34,619
Colonel, I apologize
if I stepped in something...
779
00:34:34,710 --> 00:34:37,931
I-- I could've
said that better. I...
780
00:34:38,022 --> 00:34:40,894
Why are you so interested in
my relationship with Harm?
781
00:34:40,985 --> 00:34:42,900
It interests me only
in how it affects me.
782
00:34:42,990 --> 00:34:44,470
It has nothing to do with you.
783
00:34:44,559 --> 00:34:46,126
Then why I am caught
in the middle of it?
784
00:34:46,215 --> 00:34:47,782
It's like a giant vacuum
785
00:34:47,872 --> 00:34:49,569
that sucks everything
into its path.
786
00:34:49,658 --> 00:34:51,704
Maybe the solution is
to stop questioning it
787
00:34:51,794 --> 00:34:54,187
and trust that Harm and I
can work out our differences
788
00:34:54,277 --> 00:34:55,714
to everyone's satisfaction.
789
00:34:55,803 --> 00:34:57,282
Well, you see,
that'sthe problem.
790
00:34:57,372 --> 00:34:59,070
You're working it out
in a space that I occupy.
791
00:34:59,159 --> 00:35:00,508
I don't see anyone
else complaining.
792
00:35:00,597 --> 00:35:02,077
I guess they're used to it.
793
00:35:02,166 --> 00:35:03,559
-Then getused to it.
-Why should I?
794
00:35:03,648 --> 00:35:05,127
Because we're all human here.
795
00:35:05,216 --> 00:35:07,088
We get upset at each other
from time to time.
796
00:35:07,178 --> 00:35:09,049
But this time, Colonel,
it became unprofessional.
797
00:35:09,138 --> 00:35:11,097
It's almost like something
you'd see on a soap opera.
798
00:35:11,187 --> 00:35:13,189
Oh, you mean, about like
arguing about personal issues
799
00:35:13,279 --> 00:35:15,803
in public, with a
coworker, Commander?
800
00:35:18,029 --> 00:35:19,944
Point made.
801
00:35:20,034 --> 00:35:21,818
Then allow me
to make another one.
802
00:35:21,907 --> 00:35:24,997
It's unfair of you to accuse us
of being intrusive
803
00:35:25,089 --> 00:35:27,265
when you're doing the same thing
with Lieutenant Roberts.
804
00:35:27,354 --> 00:35:29,182
What do you mean?
805
00:35:29,272 --> 00:35:32,101
I know that you pushed him
into jogging with you.
806
00:35:32,192 --> 00:35:33,585
He's out of shape.
807
00:35:33,674 --> 00:35:36,416
And did you address that
because it offended you?
808
00:35:36,506 --> 00:35:37,986
No.
809
00:35:38,076 --> 00:35:39,947
I thought I could help him.
810
00:35:40,036 --> 00:35:41,734
Then maybe you can help us, too
811
00:35:41,823 --> 00:35:44,913
by being more understanding
and less judgmental.
812
00:35:47,314 --> 00:35:49,012
I'm sorry, sir,
when I requested a corpsman,
813
00:35:49,101 --> 00:35:50,755
-I just assumed...
-What were you doing?
814
00:35:50,844 --> 00:35:53,063
Hanging around sick bay
answering phones?
815
00:35:53,153 --> 00:35:55,199
I feel like I've
let you down, sir.
816
00:35:55,289 --> 00:35:56,986
This is not good,
Petty Officer.
817
00:35:57,075 --> 00:35:58,773
I'm going to talk to your CO.
818
00:35:58,862 --> 00:36:01,212
Well, sir... at least let me
take your blood pressure...
819
00:36:01,303 --> 00:36:03,392
Sergeant, get him out of here!
820
00:36:03,481 --> 00:36:06,440
Lieutenant, are you taking
bets on the Jagathon?
821
00:36:06,531 --> 00:36:08,533
Yes. It's not a secret.
822
00:36:08,624 --> 00:36:10,974
In fact, I'm surprised
you just found out.
823
00:36:11,064 --> 00:36:12,848
That troubles me, Lieutenant.
824
00:36:12,937 --> 00:36:15,331
We're not doing it
on government property.
825
00:36:15,421 --> 00:36:18,032
And besides, I think it adds
color to the proceedings.
826
00:36:18,123 --> 00:36:19,385
You mean green.
827
00:36:19,474 --> 00:36:21,041
Yeah, just like our pledges.
828
00:36:21,130 --> 00:36:23,524
Only in this case,
it allows us to have some fun.
829
00:36:23,614 --> 00:36:25,050
I think you're having fun
830
00:36:25,139 --> 00:36:26,793
stepping on my event,
Lieutenant.
831
00:36:27,405 --> 00:36:29,494
I'm sorry you feel that way.
832
00:36:29,583 --> 00:36:31,107
Would you feel better
if I asked the winner
833
00:36:31,196 --> 00:36:33,851
to donate his or her take
to the Pentagon Fund?
834
00:36:33,942 --> 00:36:37,032
I would feel better if you
would stop kicking everybody
835
00:36:37,123 --> 00:36:38,733
on your way to the top.
836
00:36:38,822 --> 00:36:40,171
We would all have fewer bruises
837
00:36:40,260 --> 00:36:41,697
and you would be less alone.
838
00:36:46,056 --> 00:36:48,145
[panting]
839
00:37:02,221 --> 00:37:04,093
Do you need some help,
Lieutenant?
840
00:37:04,183 --> 00:37:06,141
No.
841
00:37:07,886 --> 00:37:09,758
All right.
842
00:37:13,725 --> 00:37:15,553
[sniffles]
843
00:37:15,643 --> 00:37:18,254
[whimpers]
844
00:37:19,782 --> 00:37:21,784
[cries]
845
00:37:25,620 --> 00:37:27,100
Commander...
846
00:37:29,760 --> 00:37:32,328
I don't want to talk
about it right now.
847
00:37:32,418 --> 00:37:33,723
Well, ever?
848
00:37:33,813 --> 00:37:36,163
Now's not a good time.
849
00:37:36,253 --> 00:37:38,168
[Gunny] And grab a toothbrush,
'cause I when I win
850
00:37:38,257 --> 00:37:40,433
you'll be scrubbing every head
in the facility.
851
00:37:40,523 --> 00:37:43,134
Well, I'm glad you're not
feeling competitive, Gunny.
852
00:37:43,224 --> 00:37:44,530
You bring it out in me, Tiner.
853
00:37:44,619 --> 00:37:47,709
Don't look so glum, Bud.
854
00:37:47,799 --> 00:37:49,932
Oh, you'll be lucky
if I finish by sundown.
855
00:37:50,022 --> 00:37:51,719
When you do finish,
I'll be right there for you.
856
00:37:51,808 --> 00:37:53,331
Give me two seconds.
857
00:37:59,041 --> 00:38:02,087
-[TV playing, knocking on door]
-Enter.
858
00:38:05,969 --> 00:38:07,796
Admiral there's...
859
00:38:09,847 --> 00:38:11,283
[turns off TV]
860
00:38:11,371 --> 00:38:12,895
Have a seat, Commander.
861
00:38:12,984 --> 00:38:14,899
Thank you, sir.
862
00:38:19,127 --> 00:38:21,695
Admiral, I'm having some
trouble fitting in here
863
00:38:21,785 --> 00:38:24,266
and I was wondering if
you had any thoughts
on the matter.
864
00:38:24,356 --> 00:38:26,532
Yes. You're delusional.
Next matter.
865
00:38:26,621 --> 00:38:28,797
With all due respect, sir
866
00:38:28,887 --> 00:38:30,584
I get the distinct feeling
867
00:38:30,673 --> 00:38:33,067
I'm not loose enough
for this office.
868
00:38:33,157 --> 00:38:35,551
This is by no means
a criticism.
869
00:38:35,640 --> 00:38:38,121
I do consider this to be
my own problem, sir.
870
00:38:39,213 --> 00:38:42,956
Commander, do, um, you insult
your colleagues?
871
00:38:43,047 --> 00:38:45,092
Uh, no, sir.
872
00:38:45,182 --> 00:38:47,141
Do you become peevish
or private
873
00:38:47,230 --> 00:38:49,145
when questioned by a superior?
874
00:38:49,234 --> 00:38:50,931
Not generally, sir.
875
00:38:51,020 --> 00:38:52,674
Are you able to do your job
876
00:38:52,763 --> 00:38:55,113
without dragging
my six into it?
877
00:38:55,203 --> 00:38:57,118
So far, sir, yes.
878
00:38:57,207 --> 00:38:59,862
Then you are a profoundly
welcomed addition
879
00:38:59,952 --> 00:39:01,519
to JAG, Commander.
880
00:39:01,607 --> 00:39:03,174
I thank you
for the support, sir
881
00:39:03,263 --> 00:39:05,221
but that still doesn't
completely
882
00:39:05,310 --> 00:39:06,877
address my problem.
883
00:39:06,966 --> 00:39:08,663
Well, then your "problem,"
Commander
884
00:39:08,752 --> 00:39:11,364
is that you haven't chosen
to recognize
885
00:39:11,454 --> 00:39:14,283
what rest of us find
very obvious:
886
00:39:14,373 --> 00:39:18,029
is that you're already
an accepted member
of this family
887
00:39:18,120 --> 00:39:21,253
and I expect you to contribute
here for some time.
888
00:39:21,343 --> 00:39:25,565
Longer, uh...
probably, than myself.
889
00:39:29,185 --> 00:39:32,232
[panting]
890
00:39:32,322 --> 00:39:34,237
Isn't this the way
it used to be?
891
00:39:34,327 --> 00:39:37,025
-Uh-huh.
-Huh?
892
00:39:37,114 --> 00:39:38,289
Can you live with that?
893
00:39:38,378 --> 00:39:41,425
As long as I win.
894
00:39:41,515 --> 00:39:43,908
Lieutenant, I'm glad I
caught you before you left.
895
00:39:43,997 --> 00:39:46,565
-Is this about your case, sir?
-Eh, the Jagathon.
896
00:39:46,655 --> 00:39:48,962
Oh, well, I'm sorry, sir
if you'd like to place a wager
897
00:39:49,051 --> 00:39:50,531
you'll have to do that
with Lieutenant Singer.
898
00:39:50,620 --> 00:39:53,405
I'm not interested in betting.
I want to enter.
899
00:39:56,893 --> 00:39:59,896
[both breathing heavily]
900
00:40:17,412 --> 00:40:20,458
[both groan]
901
00:40:20,548 --> 00:40:23,943
Why didn't you tell
me about Renee?
902
00:40:24,034 --> 00:40:27,255
Well, I don't know, Mac.
903
00:40:27,997 --> 00:40:31,087
It occurred too late
for it to mean anything.
904
00:40:31,178 --> 00:40:34,093
In English, please?
905
00:40:36,013 --> 00:40:37,624
I couldn't.
906
00:40:42,156 --> 00:40:44,027
She broke up with you.
907
00:40:46,947 --> 00:40:49,689
It's been over for a while.
908
00:40:49,779 --> 00:40:52,042
I'm sorry.
909
00:40:52,131 --> 00:40:54,177
So am I.
910
00:40:54,266 --> 00:40:58,183
Sorry I...
sorry I couldn't tell you.
911
00:40:58,274 --> 00:41:00,842
Were you afraid
you'd look foolish?
912
00:41:04,590 --> 00:41:08,985
Maybe. I don't know.
913
00:41:09,076 --> 00:41:12,079
I don't know why we couldn't
work things out with us, Harm.
914
00:41:20,751 --> 00:41:22,753
So where does that leave us?
915
00:41:25,412 --> 00:41:27,893
I don't know, Mac,
at the end, I guess.
916
00:41:30,900 --> 00:41:32,771
How about back
at the beginning?
917
00:41:46,189 --> 00:41:48,800
I am so sorry, you guys.
I wanted to be here
918
00:41:48,890 --> 00:41:50,849
but I had to take care
of Gunny and Tiner.
919
00:41:50,937 --> 00:41:53,374
-[MacKenzie] What happened?
-Gunny pulled a muscle
920
00:41:53,463 --> 00:41:55,378
and Tiner bruised a rib.
921
00:41:55,467 --> 00:41:57,382
They didn't finish the race?
922
00:41:57,471 --> 00:41:59,038
No.
923
00:41:59,126 --> 00:42:01,215
-[laughs]
-What?
924
00:42:01,304 --> 00:42:03,567
Well, they both won
their bet then.
925
00:42:03,656 --> 00:42:05,832
Well, what happened
with you guys?
Who beat who?
926
00:42:08,098 --> 00:42:09,709
-It was a tie.
-It was a tie.
927
00:42:10,492 --> 00:42:12,015
Oh...
928
00:42:12,102 --> 00:42:14,888
Well, then I guess you both
can share second place.
929
00:42:16,150 --> 00:42:18,282
[Turner] Congratulations.
930
00:42:18,370 --> 00:42:20,372
[Rabb] When did you finish?
931
00:42:20,459 --> 00:42:21,938
Four minutes ago.
932
00:42:22,025 --> 00:42:24,071
Uh, Lieutenant Sims informs me
933
00:42:24,158 --> 00:42:25,246
that I can start
my highest rank privilege
934
00:42:25,333 --> 00:42:26,552
anytime I choose.
935
00:42:26,639 --> 00:42:27,640
That's great.
936
00:42:27,727 --> 00:42:29,511
I, uh, choose now
937
00:42:29,598 --> 00:42:31,426
and, being your superior
938
00:42:31,513 --> 00:42:34,298
I have a... I have an order
for both of you.
939
00:42:45,527 --> 00:42:48,312
Hey, Lieutenant.
940
00:42:48,400 --> 00:42:49,923
Well, pretty tired of
this, huh, Commander--
941
00:42:50,010 --> 00:42:51,838
me dropping out and you
coming to pick me up?
942
00:42:51,925 --> 00:42:53,709
Why are you dropping out?
943
00:42:53,796 --> 00:42:55,842
I'm just doing what
everybody expected.
944
00:42:55,929 --> 00:42:58,235
Nobody expected you to quit,
Bud.
945
00:42:58,322 --> 00:43:00,063
Well, then why did
you bet that I would?
946
00:43:00,150 --> 00:43:01,761
Who told you that?
947
00:43:01,848 --> 00:43:04,677
You haven't been talking
to Lieutenant Singer, have you?
948
00:43:06,766 --> 00:43:08,028
[groans]
949
00:43:08,115 --> 00:43:09,769
Kill me now.
950
00:43:09,856 --> 00:43:11,771
Sweetie, I'm sorry.
951
00:43:12,598 --> 00:43:14,382
I'm tired...
952
00:43:14,469 --> 00:43:16,558
What can I say?
953
00:43:16,645 --> 00:43:19,256
Say you'll meet me
at the finish line, Bud.
954
00:43:23,913 --> 00:43:27,090
Say hello to your
encouragement, Bud.
955
00:43:27,177 --> 00:43:29,266
Hello, encouragement.
956
00:43:31,617 --> 00:43:32,966
Let's go!
957
00:43:52,507 --> 00:43:57,556
[closing theme playing]
70167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.