Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,441
[thunder rumbling]
2
00:00:27,375 --> 00:00:29,116
[Lieutenant Gladden]
Secure yourself, Marines!
3
00:00:29,203 --> 00:00:30,682
High surf!
4
00:00:36,166 --> 00:00:37,385
Damn it.
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,735
It's all right, sir.
6
00:00:40,127 --> 00:00:41,606
They'll recover.
7
00:00:41,693 --> 00:00:43,913
If they don't, Major,
your six is mine.
8
00:00:45,001 --> 00:00:46,263
Come on, Marines!
9
00:00:48,744 --> 00:00:51,573
[overlapping shouting]
10
00:00:59,711 --> 00:01:01,539
What's going on?
11
00:01:01,626 --> 00:01:03,280
One, two, three, four,
12
00:01:03,367 --> 00:01:04,760
five...
13
00:01:07,154 --> 00:01:08,459
I'm sorry, Lieutenant.
14
00:01:20,297 --> 00:01:24,345
[opening theme music playing]
15
00:02:04,689 --> 00:02:07,170
Ernest Venuto was a
25-year-old second lieutenant
16
00:02:07,257 --> 00:02:09,607
with two personal awards.
17
00:02:09,694 --> 00:02:11,957
Now, I just spoke to his
mother in Grand Rapids.
18
00:02:12,044 --> 00:02:13,785
And I had great
difficulty explaining to her
19
00:02:13,872 --> 00:02:16,745
why her son's unit was training
under gale force conditions.
20
00:02:16,832 --> 00:02:18,007
I'll get on it, sir.
21
00:02:18,094 --> 00:02:19,791
You can start with Major Lasley,
22
00:02:19,878 --> 00:02:21,576
the officer in charge
of the detachment.
23
00:02:21,663 --> 00:02:22,751
Yes, sir.
24
00:02:22,838 --> 00:02:24,144
And you can end there, also.
25
00:02:24,231 --> 00:02:26,407
-Sir?
-I questioned his decision
26
00:02:26,494 --> 00:02:28,626
to proceed, given
the rough sea state.
27
00:02:28,713 --> 00:02:30,324
Was it an order, sir?
28
00:02:30,411 --> 00:02:32,630
It was a strongly
worded advisory.
29
00:02:32,717 --> 00:02:34,589
Why do you think he
ignored your advice, Captain?
30
00:02:34,676 --> 00:02:36,547
Because the major's
an arrogant son of a bitch
31
00:02:36,634 --> 00:02:38,419
with the inability to
admit that he's wrong.
32
00:02:38,506 --> 00:02:40,638
-Sir?
-You go ahead, Colonel.
33
00:02:40,725 --> 00:02:43,554
You conduct a fair and
impartial investigation.
34
00:02:43,641 --> 00:02:45,861
We'll still end up on the
same side of the issue.
35
00:02:45,948 --> 00:02:47,471
Good day.
36
00:02:53,173 --> 00:02:56,567
[pop music playing over radio]
37
00:02:56,654 --> 00:02:58,830
[music stops]
38
00:03:02,486 --> 00:03:05,185
[doorbell rings]
39
00:03:05,272 --> 00:03:07,230
[TV playing indistinctly]
40
00:03:08,927 --> 00:03:09,972
Lisa, what are you doing here?
41
00:03:10,059 --> 00:03:11,756
Hi.
42
00:03:11,843 --> 00:03:13,932
Uh, come in.
43
00:03:16,544 --> 00:03:17,980
Did you drive out here?
44
00:03:18,067 --> 00:03:21,418
I have my license now.
45
00:03:21,505 --> 00:03:23,290
It's 40 miles.
46
00:03:23,377 --> 00:03:27,946
-I was fine.
-So, what's going on?
47
00:03:28,033 --> 00:03:30,079
I don't want to stay with
my Aunt Connie anymore.
48
00:03:30,166 --> 00:03:31,211
Have you talked to your mother?
49
00:03:31,298 --> 00:03:32,690
I'm talking to my godfather.
50
00:03:32,777 --> 00:03:34,866
-Lisa.
-She's at sea, Admiral.
51
00:03:34,953 --> 00:03:38,218
All right, let's see if we can
get a phone patch to her ship.
52
00:03:38,305 --> 00:03:39,915
Wait.
53
00:03:40,002 --> 00:03:42,396
Could I stay here tonight?
54
00:03:45,747 --> 00:03:47,183
Lieutenant Colonel MacKenzie.
55
00:03:47,270 --> 00:03:48,358
Mac, it's Harm.
56
00:03:48,445 --> 00:03:49,490
Hi.
57
00:03:49,577 --> 00:03:51,361
Hey.
58
00:03:51,448 --> 00:03:54,234
-How are you?
-I'm fine.
59
00:03:54,973 --> 00:03:57,628
Uh, did you not get my messages?
60
00:03:57,715 --> 00:04:00,805
-No.
- I called you twice,
I e-mailed you once.
61
00:04:00,892 --> 00:04:02,938
Oh, it's been crazy here, Harm.
62
00:04:03,025 --> 00:04:05,288
Yeah, the Admiral briefed us.
63
00:04:05,375 --> 00:04:06,507
How's Renee?
64
00:04:06,594 --> 00:04:09,466
She's still in Minnesota.
65
00:04:09,553 --> 00:04:11,642
When you talk to her
send her my condolences.
66
00:04:11,729 --> 00:04:14,254
Mac, a T.A.D. assignment?
67
00:04:14,341 --> 00:04:15,994
What's going on?
68
00:04:16,081 --> 00:04:17,735
It's not just me;
Gunny's here, too.
69
00:04:17,822 --> 00:04:19,650
Well, that's only
because you're there.
70
00:04:19,737 --> 00:04:21,086
I needed to clear my head.
71
00:04:21,173 --> 00:04:23,480
How long are you
going to be gone?
72
00:04:23,567 --> 00:04:27,223
-Until they replace me.
-I thought we were going
to talk when I got back.
73
00:04:27,310 --> 00:04:29,878
Well, I guess it will have
to be when I get back.
74
00:04:29,965 --> 00:04:32,533
You're not trying to
avoid me, are you?
75
00:04:32,620 --> 00:04:34,012
Harm, I can hardly hear you.
76
00:04:34,099 --> 00:04:35,753
Let me call you when
I have a moment.
77
00:04:35,840 --> 00:04:37,189
Are you going to get a moment?
78
00:04:37,277 --> 00:04:39,670
I'll talk to you soon.
79
00:04:41,716 --> 00:04:44,066
[dial tone droning]
80
00:04:45,763 --> 00:04:47,896
[sighs]
81
00:04:49,506 --> 00:04:51,421
[man] The Indian Marine
Commander assigned me
82
00:04:51,508 --> 00:04:53,641
to the U.S. Assault Unit
as an observer, ma'am.
83
00:04:54,685 --> 00:04:56,992
I was in the first boat
with Lieutenant Gladden.
84
00:04:57,906 --> 00:04:59,516
Lieutenant Venuto
was in the second.
85
00:05:00,300 --> 00:05:02,127
They both capsized.
86
00:05:02,824 --> 00:05:04,782
The reason, in your opinion?
87
00:05:04,869 --> 00:05:06,523
Unusually high surf, ma'am.
88
00:05:07,394 --> 00:05:09,483
The unit was not notified
of these conditions.
89
00:05:09,570 --> 00:05:12,268
There were no conditions
until the storm arrived, ma'am.
90
00:05:13,313 --> 00:05:16,751
Aerial visual recon noted
minor swells yesterday morning.
91
00:05:16,838 --> 00:05:18,666
Were you concerned
about the weather?
92
00:05:21,495 --> 00:05:24,149
I was expecting it to be rough.
93
00:05:24,236 --> 00:05:25,934
If you were in charge
of the exercise
94
00:05:26,021 --> 00:05:27,631
would you have aborted?
95
00:05:27,718 --> 00:05:29,677
I would have to say
"yes" to that, ma'am.
96
00:05:34,943 --> 00:05:36,858
[Lasley ] We were
the tip of the spear, Colonel.
97
00:05:36,945 --> 00:05:38,686
There were two LCACs
in the hold
98
00:05:38,773 --> 00:05:41,384
and a thousand Indian troops
ashore all awaiting our signal.
99
00:05:41,471 --> 00:05:44,953
-I wasn't about to abort
the exercise, ma'am.
-And in retrospect?
100
00:05:45,040 --> 00:05:48,348
My men were well trained
and prepared for all conditions.
101
00:05:48,435 --> 00:05:51,307
Did Captain Huddleston
advise you not to launch?
102
00:05:51,394 --> 00:05:52,830
I accommodated the Skipper
103
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
by delaying launch
time by one hour
104
00:05:54,615 --> 00:05:56,747
to allow him to
reposition the ship, ma'am.
105
00:05:56,834 --> 00:05:58,575
When he persisted
with his concerns,
106
00:05:58,662 --> 00:06:01,056
I checked with the MEU
C.O. and B.L.T. commanders,
107
00:06:01,143 --> 00:06:03,798
who were ashore interfacing
with the Indian command.
108
00:06:03,885 --> 00:06:06,322
They were not in a position
to judge the circumstances,
109
00:06:06,409 --> 00:06:07,932
so they left the call
up to me, ma'am.
110
00:06:08,019 --> 00:06:10,805
What do you believe
happened out there?
111
00:06:11,675 --> 00:06:13,024
[sighs]
112
00:06:13,111 --> 00:06:14,504
Hand of God, Colonel.
113
00:06:16,767 --> 00:06:20,423
God didn't give the
order to launch, Major.
114
00:06:23,078 --> 00:06:25,080
[Galindez] Are you
aware of how many times
I've hit the beach, Colonel?
115
00:06:25,167 --> 00:06:26,864
No, Gunny, I'm not.
116
00:06:26,951 --> 00:06:28,823
Thirteen times, ma'am.
117
00:06:28,910 --> 00:06:31,042
Two under combat situations.
118
00:06:31,129 --> 00:06:33,654
-So how does this
lay out for you?
-Well, in an actual assault
119
00:06:33,741 --> 00:06:36,178
there'd be no second
guessing, ma'am.
120
00:06:36,265 --> 00:06:38,702
Nine Marines made it,
and that's more than enough
to carry out their orders.
121
00:06:38,789 --> 00:06:40,791
You support the
major's decision?
122
00:06:40,878 --> 00:06:43,315
I support his right to
challenge his men, ma'am.
123
00:06:43,403 --> 00:06:45,970
What about his attempt
to avoid accountability?
124
00:06:46,057 --> 00:06:47,624
No, I don't like that, ma'am.
125
00:06:47,711 --> 00:06:49,670
Neither do I.
126
00:06:59,984 --> 00:07:01,725
Do you have a minute, sir?
127
00:07:01,812 --> 00:07:03,727
Do you have good
news for me, Colonel?
128
00:07:03,814 --> 00:07:05,163
I have my recommendation, sir.
129
00:07:05,250 --> 00:07:06,469
You'll have to
judge for yourself.
130
00:07:06,556 --> 00:07:08,645
Let's have it.
131
00:07:08,732 --> 00:07:10,081
Preliminary indications are
132
00:07:10,168 --> 00:07:12,519
that weather
conditions last night
133
00:07:12,606 --> 00:07:14,825
were ultimately responsible
for the drowning of
Lieutenant Venuto, sir.
134
00:07:14,912 --> 00:07:17,872
Which called into question
the major's decision to launch.
135
00:07:17,959 --> 00:07:20,788
An Article 32 hearing would
not be inappropriate, sir.
136
00:07:21,571 --> 00:07:24,008
And what about a
special court-martial?
137
00:07:24,095 --> 00:07:26,054
I'm sorry?
138
00:07:26,141 --> 00:07:29,405
Based on your findings,
I'm convening one aboard ship.
139
00:07:29,492 --> 00:07:31,538
That's where all
the witnesses are.
140
00:07:31,625 --> 00:07:34,541
Sir, a special court-martial
for an officer
is highly unusual.
141
00:07:34,628 --> 00:07:36,673
But within my power, correct?
142
00:07:37,457 --> 00:07:39,981
Yes, sir. Have you cleared
this with MEU C.O. Skipper?
143
00:07:40,068 --> 00:07:42,723
-He trusts my judgment.
-May I remind you, sir
144
00:07:42,810 --> 00:07:45,073
that this kind of
proceeding carries with it
145
00:07:45,160 --> 00:07:46,466
limited punitive options.
146
00:07:46,553 --> 00:07:48,511
Consider me reminded, Colonel.
147
00:07:48,598 --> 00:07:52,559
The charges are dereliction
of duty and negligent homicide.
148
00:07:52,646 --> 00:07:55,344
Yes, sir.
149
00:07:55,431 --> 00:07:57,302
And I want you to prosecute.
150
00:07:57,389 --> 00:07:58,521
Will do, sir.
151
00:07:58,608 --> 00:07:59,914
And I want you to know, Colonel,
152
00:08:00,001 --> 00:08:01,568
this has nothing to do with me.
153
00:08:01,655 --> 00:08:03,613
It has to do with the ideals
154
00:08:03,700 --> 00:08:05,702
that define a military officer.
155
00:08:05,789 --> 00:08:07,225
As long as they apply
156
00:08:07,312 --> 00:08:09,576
to the circumstances
at hand, sir.
157
00:08:23,720 --> 00:08:25,722
I'm sure I'll get an
earful from my sister.
158
00:08:25,809 --> 00:08:27,332
What's Lisa's side of it, sir?
159
00:08:27,419 --> 00:08:29,421
[Chegwidden] Well,
they got in an argument
160
00:08:29,509 --> 00:08:31,032
about curfew.
161
00:08:31,119 --> 00:08:35,036
Words were exchanged,
Lisa drove out here.
162
00:08:35,123 --> 00:08:36,211
Where is she now?
163
00:08:36,298 --> 00:08:37,734
Um, she's inside.
164
00:08:37,821 --> 00:08:39,257
Let me talk to her, Admiral.
165
00:08:40,258 --> 00:08:43,610
Merrill, I told her
I wouldn't call you.
166
00:08:44,219 --> 00:08:47,962
I don't think she wants
to answer to her
mother right now.
167
00:08:48,049 --> 00:08:50,094
That's completely out
of character for her.
168
00:08:50,181 --> 00:08:51,879
Which is why I think
we need to listen.
169
00:08:51,966 --> 00:08:53,402
Look, why don't
you call your sister
170
00:08:53,489 --> 00:08:56,361
tell her that Lisa's
going to be staying here
171
00:08:56,448 --> 00:08:57,928
during the holiday break.
172
00:08:58,015 --> 00:09:00,757
I'll sit down with her and...
173
00:09:00,844 --> 00:09:03,717
I don't know., just try
to straighten it out.
174
00:09:03,804 --> 00:09:05,849
You're going to watch a
teenager for a week, sir?
175
00:09:05,936 --> 00:09:07,547
What, you don't think I can?
176
00:09:07,634 --> 00:09:09,810
You've done just about
everything else for me.
177
00:09:09,897 --> 00:09:12,377
Well, I didn't get you
your command, Skipper.
178
00:09:13,161 --> 00:09:14,989
My being at sea
was never a problem
179
00:09:15,076 --> 00:09:16,991
until Dan died, Admiral.
180
00:09:17,078 --> 00:09:18,993
She must feel I've
abandoned her.
181
00:09:19,080 --> 00:09:20,603
Can you take leave?
182
00:09:20,690 --> 00:09:22,736
In the middle of
a deployment, sir?
183
00:09:22,823 --> 00:09:25,042
I understand the
career implications.
184
00:09:25,129 --> 00:09:26,783
Please keep me informed.
185
00:09:26,870 --> 00:09:28,045
I will.
186
00:09:28,132 --> 00:09:29,569
I have rules, Admiral.
187
00:09:29,656 --> 00:09:31,962
Let me give them to you.
188
00:09:34,878 --> 00:09:36,880
[MacKenzie] These are the
charges against you, Major.
189
00:09:39,579 --> 00:09:41,276
You informed me
yesterday, ma'am.
190
00:09:41,363 --> 00:09:43,191
This makes it official.
191
00:09:44,888 --> 00:09:47,499
How did you become
my enemy, Colonel?
192
00:09:47,587 --> 00:09:49,893
-We don't even know each other.
-That's why you shouldn't
take it personally.
193
00:09:49,980 --> 00:09:52,853
I take personally any document
that accuses me of murder.
194
00:09:52,940 --> 00:09:55,116
You honestly feel
these proceedings
are warranted, ma'am?
195
00:09:55,203 --> 00:09:56,683
That's a question
for your attorney.
196
00:09:56,770 --> 00:09:59,729
[Rabb] His attorney's
answer is "no."
197
00:09:59,816 --> 00:10:03,254
Major Lasley
is being railroaded.
198
00:10:16,354 --> 00:10:18,269
[MacKenzie] You're
representing the major?
199
00:10:18,356 --> 00:10:20,010
I requested the assignment.
200
00:10:20,097 --> 00:10:21,403
Just arrived on board.
201
00:10:21,925 --> 00:10:24,275
I wasn't aware that you
knew the colonel, Commander.
202
00:10:24,362 --> 00:10:26,277
We're stationed together.
203
00:10:29,150 --> 00:10:31,631
This isn't going to cause
some sort of problem is it, sir?
204
00:10:32,022 --> 00:10:33,894
You'll be well
represented, Major.
205
00:10:33,981 --> 00:10:35,939
Mac, I don't like
the way this smells.
206
00:10:36,026 --> 00:10:38,550
When's the last time you
saw a special court-martial
207
00:10:38,638 --> 00:10:41,162
-convened for an officer?
-Captain's privilege.
208
00:10:41,641 --> 00:10:44,252
Which brings me to my next
question: Why is the skipper
209
00:10:44,339 --> 00:10:47,821
bypassing a process
which would give my client
a more reasoned review?
210
00:10:47,908 --> 00:10:49,518
I can't speak for the skipper.
211
00:10:49,605 --> 00:10:51,476
Well, let me answer for you.
212
00:10:51,563 --> 00:10:53,304
I think that the
skip is reluctant
213
00:10:53,391 --> 00:10:54,654
to turn over these proceedings
214
00:10:54,741 --> 00:10:56,351
to another convening authority
215
00:10:56,438 --> 00:10:58,527
because he doesn't
want to give up the control.
216
00:10:58,614 --> 00:11:01,182
I think the cap wants
the major off this
ship and fast, Mac.
217
00:11:01,269 --> 00:11:04,359
In fact, I think this whole
thing is being handled
218
00:11:04,446 --> 00:11:06,927
without appropriate
regard to due process
219
00:11:07,014 --> 00:11:09,669
and smacks of potential
command influence.
220
00:11:09,756 --> 00:11:11,322
Can you prove this?
221
00:11:11,845 --> 00:11:13,803
[chuckles] Can you
prove I'm wrong?
222
00:11:18,112 --> 00:11:19,679
Good luck.
223
00:11:30,385 --> 00:11:32,474
Morning.
224
00:11:32,561 --> 00:11:36,130
Hey, I feel bad
about having you
sleep in the living room.
225
00:11:36,217 --> 00:11:37,958
Oh, it's... it's fine.
226
00:11:38,045 --> 00:11:40,003
[groans softly]
227
00:11:41,439 --> 00:11:43,267
Interesting shade.
228
00:11:43,354 --> 00:11:47,445
Aqua. It's my heart color.
What's yours?
229
00:11:47,532 --> 00:11:49,447
-My heart color?
-Yeah.
230
00:11:49,534 --> 00:11:53,060
Uh... unknown.
231
00:11:53,147 --> 00:11:54,539
[laughs]
232
00:11:54,626 --> 00:11:57,238
My mother's is navy blue.
233
00:11:58,065 --> 00:12:00,371
Hey, can I hang out
here till she gets back?
234
00:12:00,458 --> 00:12:02,678
-Not appropriate.
-Why not?
235
00:12:02,765 --> 00:12:06,073
Lisa, we see each
other... twice a year.
236
00:12:07,074 --> 00:12:09,641
But you don't treat
me like your yeoman.
237
00:12:10,947 --> 00:12:12,470
Is that how you feel
around your mother?
238
00:12:12,557 --> 00:12:14,516
I can never do
this in front of her.
239
00:12:14,603 --> 00:12:15,778
She wouldn't let you?
240
00:12:15,865 --> 00:12:17,693
She'd make me change the color.
241
00:12:18,607 --> 00:12:22,654
Well... well, you
need to talk to her.
242
00:12:22,742 --> 00:12:25,179
I can't; she's deaf.
243
00:12:26,702 --> 00:12:28,138
Well, you got to face
her at some point.
244
00:12:28,225 --> 00:12:29,444
But not right now.
245
00:12:29,531 --> 00:12:31,141
That's why I came here.
246
00:12:31,228 --> 00:12:33,404
I knew you wouldn't
squeal on me.
247
00:12:44,589 --> 00:12:46,417
[knock at door]
248
00:12:47,505 --> 00:12:49,943
Can I come in?
249
00:12:51,031 --> 00:12:52,380
Sure.
250
00:12:56,732 --> 00:12:58,212
Well...
251
00:13:02,956 --> 00:13:05,741
You know why I
requested this assignment?
252
00:13:07,830 --> 00:13:09,397
No.
253
00:13:09,484 --> 00:13:12,792
'Cause I needed to talk to you,
254
00:13:12,879 --> 00:13:15,229
and I knew you weren't
going to call me back.
255
00:13:16,926 --> 00:13:18,449
I don't get it, Mac.
256
00:13:18,536 --> 00:13:21,409
When Brumby left,
you asked for my help.
257
00:13:21,496 --> 00:13:22,540
I'm handling it.
258
00:13:22,627 --> 00:13:24,020
Halfway around the world.
259
00:13:24,107 --> 00:13:26,849
It seemed like the
right thing to do.
260
00:13:26,936 --> 00:13:28,416
You're running, Mac.
What's going on?
261
00:13:28,503 --> 00:13:30,026
N-- Nothing.
262
00:13:30,113 --> 00:13:31,158
Let me in.
263
00:13:31,245 --> 00:13:32,812
Tell me what you're feeling.
264
00:13:32,899 --> 00:13:35,118
Pressured.
Why are you doing this?
265
00:13:35,205 --> 00:13:37,468
Because I told you I would.
266
00:13:38,556 --> 00:13:40,645
Wait a minute.
You're talking to me now
267
00:13:40,732 --> 00:13:43,561
because you're guilty
about not doing it then?
268
00:13:43,648 --> 00:13:45,433
Well, you're angry at me?
Renee's father died.
269
00:13:45,520 --> 00:13:47,348
And if he hadn't?
270
00:13:48,088 --> 00:13:49,437
We would have talked.
271
00:13:49,524 --> 00:13:51,221
About what?
272
00:13:54,355 --> 00:13:55,704
About us.
273
00:13:55,791 --> 00:13:57,662
That's why I left, Harm.
274
00:13:57,749 --> 00:13:59,012
There's no "us."
275
00:13:59,099 --> 00:14:00,970
There's you and Renee.
276
00:14:02,058 --> 00:14:05,279
What are you willing to give up
to have me?
277
00:14:05,932 --> 00:14:07,411
Mic gave up the
navy and his country.
278
00:14:07,498 --> 00:14:09,631
Would you sacrifice
your girlfriend?
279
00:14:09,718 --> 00:14:11,067
What, are you testing me?
280
00:14:11,154 --> 00:14:12,808
Well, would you?
281
00:14:15,463 --> 00:14:17,030
What if I did?
282
00:14:17,117 --> 00:14:19,206
Answer the question.
283
00:14:19,293 --> 00:14:22,383
As long as you answer mine.
284
00:14:25,342 --> 00:14:27,562
I'm so sick of this dance.
285
00:14:33,655 --> 00:14:35,700
Yeah, I would.
286
00:14:35,787 --> 00:14:37,354
I would give her up.
287
00:14:40,270 --> 00:14:41,315
Mac.
288
00:14:46,276 --> 00:14:47,321
Mac.
289
00:14:48,583 --> 00:14:50,977
Hey, Gunny.
290
00:14:51,803 --> 00:14:53,849
Sir, it's good to see you.
291
00:14:53,936 --> 00:14:55,807
Nice to see you.
292
00:14:55,895 --> 00:14:58,158
The... Gunny supports
your man, Harm.
293
00:14:58,245 --> 00:14:59,942
Maybe he should assist you.
294
00:15:00,029 --> 00:15:01,422
[Galindez] Actually,
ma'am, after our conversation
295
00:15:01,509 --> 00:15:02,858
I checked with a
few Marine buddies.
296
00:15:02,945 --> 00:15:04,338
Your instincts were right.
297
00:15:04,425 --> 00:15:06,644
The major's reputation
precedes him.
298
00:15:08,124 --> 00:15:09,560
Shall I continue, ma'am?
299
00:15:09,647 --> 00:15:11,562
He'll get it on
discovery anyway.
300
00:15:11,649 --> 00:15:13,477
[Galindez] Two years ago,
members of the major's unit
301
00:15:13,564 --> 00:15:15,349
were accused of
shooting at base wildlife.
302
00:15:15,436 --> 00:15:17,133
They took full responsibility,
303
00:15:17,220 --> 00:15:19,962
even though the major
was in the area at the time.
304
00:15:20,049 --> 00:15:22,095
Eight months later,
the major denied
305
00:15:22,182 --> 00:15:24,097
giving an order
during an exercise
306
00:15:24,184 --> 00:15:26,229
that resulted in
one injured Marine
307
00:15:26,316 --> 00:15:29,406
and office hours
for a Lance Corporal.
308
00:15:29,493 --> 00:15:32,148
He's a Teflon man,
Colonel; nothing sticks.
309
00:15:32,235 --> 00:15:35,195
Can't try a man
on prior acts, Mac.
310
00:15:35,282 --> 00:15:36,979
The case will be
tried on the merits.
311
00:15:37,066 --> 00:15:38,938
I don't think we need
much more than that
312
00:15:39,025 --> 00:15:40,983
to end Major
Lasley's lucky streak.
313
00:15:41,070 --> 00:15:42,289
Sir.
314
00:15:42,376 --> 00:15:43,943
Mac.
315
00:15:48,121 --> 00:15:49,557
We haven't finished talking yet.
316
00:15:49,644 --> 00:15:52,038
What makes you
think we ever will?
317
00:16:02,396 --> 00:16:04,528
-Lieutenant.
-Yes, sir?
318
00:16:04,615 --> 00:16:07,183
-I have a personal question.
-Okay, sir.
319
00:16:07,270 --> 00:16:09,751
Did you resent your mother
when you were a teenager?
320
00:16:09,838 --> 00:16:11,796
I did, sir.
321
00:16:11,883 --> 00:16:12,884
When did you get over it?
322
00:16:12,972 --> 00:16:14,451
Still working on that, sir.
323
00:16:14,538 --> 00:16:15,670
Oh.
324
00:16:15,757 --> 00:16:16,888
Every phone call a challenge,
325
00:16:16,976 --> 00:16:18,760
every holiday a siege.
326
00:16:18,847 --> 00:16:21,284
Huh. Thank you.
327
00:16:22,329 --> 00:16:23,591
Sweetie. Hmm.
328
00:16:23,678 --> 00:16:25,375
Tiner.
329
00:16:25,462 --> 00:16:26,898
Sir?
330
00:16:26,986 --> 00:16:28,900
What do you know
about teenage girls?
331
00:16:32,513 --> 00:16:34,210
They look good in shorts, sir.
332
00:16:35,211 --> 00:16:36,343
Dismissed.
333
00:16:36,430 --> 00:16:38,432
Aye, sir.
334
00:16:38,519 --> 00:16:39,955
Sir, are you looking for advice
335
00:16:40,042 --> 00:16:42,175
-on how to talk to one?
-Yeah.
336
00:16:42,262 --> 00:16:43,872
Well, our baby-sitter
is 15 years old,
337
00:16:43,959 --> 00:16:45,004
and I drive her home.
338
00:16:45,091 --> 00:16:46,527
And from what I can tell,
339
00:16:46,614 --> 00:16:48,485
"sweet" has nothing
to do with sugary
340
00:16:48,572 --> 00:16:50,487
"chill" has nothing
to do with cold
341
00:16:50,574 --> 00:16:53,751
and "whack" has absolutely
nothing to do with mob murder.
342
00:16:55,144 --> 00:16:58,539
Actually, I was looking
for psychological insights.
343
00:16:58,626 --> 00:17:01,411
Well, reason is as useful
as a square tennis ball, sir.
344
00:17:01,498 --> 00:17:03,239
Thank you, Lieutenant.
345
00:17:03,326 --> 00:17:05,067
You're welcome, sir.
346
00:17:05,154 --> 00:17:08,201
The planets must
be out of alignment.
347
00:17:08,853 --> 00:17:10,203
Ah, good morning, Commander.
348
00:17:10,290 --> 00:17:12,379
-Hmm, Lieutenant.
-So, how is everything?
349
00:17:12,466 --> 00:17:14,598
You finding everything okay?
Any questions?
350
00:17:14,685 --> 00:17:17,297
I understand there's
a file storage room.
351
00:17:17,384 --> 00:17:18,950
Ah, yes, sir, it's upstairs.
352
00:17:19,038 --> 00:17:21,605
The easiest way is to
go through the bullpen
353
00:17:21,692 --> 00:17:24,173
catch the stairs
opposite the roster board
354
00:17:24,260 --> 00:17:26,610
and make a right at
the top of the stairs
355
00:17:26,697 --> 00:17:29,178
and it's the first
left after the library.
356
00:17:29,526 --> 00:17:31,224
Do you like donuts, Lieutenant?
357
00:17:31,311 --> 00:17:33,182
Hmm-hmm, afraid so, sir.
358
00:17:33,269 --> 00:17:35,576
I've been meaning to talk to
you about the Wohlers appeal.
359
00:17:35,663 --> 00:17:37,882
You were trial counsel at
his court-martial, correct?
360
00:17:37,969 --> 00:17:39,884
Yes, sir. Interested
in catching me up?
361
00:17:39,971 --> 00:17:42,409
-Well, absolutely, sir.
-I'm on a deadline.
362
00:17:42,496 --> 00:17:44,846
The only time I have
free is Thursday night.
363
00:17:44,933 --> 00:17:46,108
2200 suit you?
364
00:17:46,195 --> 00:17:48,110
Well, it's a little late, sir.
365
00:17:48,197 --> 00:17:50,460
I'll provide refreshments.
366
00:17:50,547 --> 00:17:52,549
Hmm. Hmm.
367
00:17:52,636 --> 00:17:54,682
I'm aware of the rumors, sir.
368
00:17:54,769 --> 00:17:58,686
In fact, I'm sure that's why
I was passed over last year.
369
00:17:58,773 --> 00:18:01,167
[Rabb] Any truth to them?
370
00:18:01,254 --> 00:18:02,777
Talk to my men, sir.
371
00:18:03,517 --> 00:18:06,955
If they felt this way, how
could I motivate them?
372
00:18:08,261 --> 00:18:10,393
You know how these
rumors get started, Major?
373
00:18:11,394 --> 00:18:14,571
I have the best
trained assault unit
in the Marine Corps, Commander.
374
00:18:15,137 --> 00:18:17,531
You might start with
those who have the worst.
375
00:18:17,618 --> 00:18:20,229
Well, it's a problem.
It could affect the trial.
376
00:18:20,316 --> 00:18:23,102
Some of the members may
already have heard something.
377
00:18:23,189 --> 00:18:26,409
But won't you be questioning
them before they're chosen, sir?
378
00:18:26,496 --> 00:18:29,412
Yes, but I can't guarantee
they're not tainted already.
379
00:18:29,499 --> 00:18:30,979
I'd rather overcome the issue
380
00:18:31,066 --> 00:18:33,503
by discovering exactly
what happened out there.
381
00:18:35,418 --> 00:18:36,724
Something went wrong, sir.
382
00:18:36,811 --> 00:18:38,552
What?
383
00:18:38,639 --> 00:18:40,902
I'm not sure, sir. I was
on board ship at the time.
384
00:18:40,989 --> 00:18:43,774
That's not a very
useful answer, Major.
385
00:18:43,861 --> 00:18:45,341
It's the only one I
have, Commander.
386
00:18:45,428 --> 00:18:47,082
Look, if we don't
come up with something
387
00:18:47,169 --> 00:18:49,040
and your men were as
prepared as you say they are,
388
00:18:49,128 --> 00:18:51,608
prosecution is going to
assert that they were victims
389
00:18:51,695 --> 00:18:53,784
of extraordinary weather,
in which case, Major,
390
00:18:53,871 --> 00:18:56,483
the blame for what happened
out there could fall on you.
391
00:18:56,570 --> 00:18:58,833
[sighs]
392
00:19:00,008 --> 00:19:03,664
So, what's your plan, sir?
393
00:19:08,408 --> 00:19:10,323
It's so cool.
394
00:19:10,410 --> 00:19:12,542
-[Boy] How'd you like it?
-I love it.
395
00:19:12,629 --> 00:19:14,936
-Cool. What'd you get?
-Just a navel ring.
396
00:19:15,023 --> 00:19:16,459
Oh. Any problems?
397
00:19:16,894 --> 00:19:18,853
Uh... the only problem I've
had was when my aunt's cat
398
00:19:18,940 --> 00:19:20,768
reached up and got
his claw caught on it.
399
00:19:20,855 --> 00:19:23,901
And I stood up and he was,
like, hanging from my stomach.
400
00:19:23,988 --> 00:19:27,209
[giggles]
No!
401
00:19:27,296 --> 00:19:28,689
What does it look like?
402
00:19:28,776 --> 00:19:30,256
Totally cool.
403
00:19:30,343 --> 00:19:32,345
Oh, my gosh, I've got to see it.
404
00:19:33,824 --> 00:19:34,738
Did they, like, have to
freeze your eyebrow?
405
00:19:34,825 --> 00:19:38,133
Ooh, gosh!
406
00:19:38,220 --> 00:19:40,570
-Did it hurt?
-Lisa?
407
00:19:41,441 --> 00:19:43,356
-Is it ready?
-Yeah.
408
00:19:43,443 --> 00:19:44,531
I got to go.
409
00:19:44,618 --> 00:19:46,620
[chuckles] Bye.
410
00:19:48,622 --> 00:19:50,493
Hey, I think you're
getting another call.
411
00:19:51,581 --> 00:19:52,974
Hello?
412
00:19:53,061 --> 00:19:55,629
[man speaking indistinctly]
413
00:19:55,716 --> 00:19:57,892
Yeah, he's here.
414
00:19:59,937 --> 00:20:02,201
It's the XO on the USS Akron.
415
00:20:02,288 --> 00:20:05,204
The captain's inquiring
about her daughter.
416
00:20:09,120 --> 00:20:11,122
[door slams]
417
00:20:17,955 --> 00:20:20,567
[overlapping shouts]
418
00:20:30,838 --> 00:20:32,274
Major?
419
00:20:32,361 --> 00:20:34,450
Did I leave you
waiting, Commander?
420
00:20:34,537 --> 00:20:36,191
What's going on?
421
00:20:36,278 --> 00:20:39,455
[Lasley] I had to take
care of this, sir. Sorry.
422
00:20:40,891 --> 00:20:43,459
-Who is he?
-Larry Kaliski, sir.
423
00:20:43,546 --> 00:20:44,852
Welcome aboard.
424
00:20:44,939 --> 00:20:47,158
Major, this is incredible!
425
00:20:47,246 --> 00:20:48,551
Do you know Commander Rabb?
426
00:20:48,638 --> 00:20:49,683
I've heard the name.
427
00:20:49,770 --> 00:20:51,380
It's a pleasure, Commander.
428
00:20:51,467 --> 00:20:53,991
Mr. Kaliski is a
civilian attorney, sir.
429
00:20:54,078 --> 00:20:56,951
I've hired him to
be my lead counsel.
430
00:21:08,615 --> 00:21:11,357
[Kaliski] The commander just
found out that I've been hired?
431
00:21:11,444 --> 00:21:13,794
-Yes, sir.
-Bad manners, Major.
432
00:21:13,881 --> 00:21:15,926
-Apologize to the man.
-I'm sorry, sir.
433
00:21:17,232 --> 00:21:19,974
-I didn't know how
to put it to you.
-Any particular reason
434
00:21:20,061 --> 00:21:21,932
you decided to knock
me out of the box
435
00:21:22,019 --> 00:21:23,760
before I'd even
come to bat, Major?
436
00:21:23,847 --> 00:21:25,414
Fair question.
437
00:21:25,501 --> 00:21:29,331
A Marine drowned while
under my command, sir.
438
00:21:29,418 --> 00:21:31,420
You said it yourself.
439
00:21:31,507 --> 00:21:33,161
It's me against my peers.
440
00:21:33,901 --> 00:21:35,816
I need an advocate who's
not going to be influenced
441
00:21:35,903 --> 00:21:37,948
by his military status, sir.
442
00:21:38,035 --> 00:21:40,864
-Good point.
-So I did some research, sir,
443
00:21:40,951 --> 00:21:43,780
and discovered that Mr. Kaliski
had successfully defended
444
00:21:43,867 --> 00:21:45,869
a military client in
the JAG courtroom.
445
00:21:45,956 --> 00:21:48,829
In fact, he beat
Colonel MacKenzie.
446
00:21:48,916 --> 00:21:51,135
Look, Major, if there's
a confidence issue,
447
00:21:51,222 --> 00:21:54,008
maybe I should remove
myself from this case
altogether.
448
00:21:54,095 --> 00:21:56,576
Don't make me handcuff
you to my wrist, Commander.
449
00:21:56,663 --> 00:21:59,840
You're invaluable to me.
I want to be able to draw
upon your knowledge
450
00:21:59,927 --> 00:22:01,015
of military law and procedure.
451
00:22:01,102 --> 00:22:02,582
Who does the litigating?
452
00:22:02,669 --> 00:22:03,757
We share!
453
00:22:05,106 --> 00:22:06,760
You want me on this case, Major?
454
00:22:06,847 --> 00:22:08,675
I do, sir.
455
00:22:08,762 --> 00:22:10,416
[sighs]
456
00:22:11,068 --> 00:22:12,200
What's your strategy?
457
00:22:12,287 --> 00:22:13,854
[laughing]
458
00:22:13,941 --> 00:22:16,030
We emphasize Major
Lasley's responsibility
459
00:22:16,117 --> 00:22:17,510
to the overall exercise.
460
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
We use a respectful
junior officer
461
00:22:19,250 --> 00:22:21,340
to present him as a
well-prepared leader.
462
00:22:21,427 --> 00:22:23,472
We present examples
of training exercises
463
00:22:23,559 --> 00:22:25,169
performed in
challenging weather.
464
00:22:25,256 --> 00:22:27,563
In other words, we nail
his image to the floor.
465
00:22:27,650 --> 00:22:29,173
You'll lose.
466
00:22:29,652 --> 00:22:31,698
Oh... that hurts.
467
00:22:32,307 --> 00:22:34,875
Okay.
So where's my flaw?
468
00:22:34,962 --> 00:22:38,226
We need to pinpoint culpability
on members of the major's unit.
469
00:22:38,313 --> 00:22:39,575
Your evidence?
470
00:22:39,662 --> 00:22:42,317
Well, that's yet to be found.
471
00:22:42,404 --> 00:22:44,363
Even if you dig up something
you can sell, it's too risky.
472
00:22:44,450 --> 00:22:46,408
It'll make him look
like he's shifting
473
00:22:46,495 --> 00:22:47,888
the responsibility to his men.
474
00:22:47,975 --> 00:22:49,542
Better to suggestculpability.
475
00:22:49,629 --> 00:22:51,892
They'll have a clear
shot at the major.
476
00:22:51,979 --> 00:22:55,025
Come on, Commander, we're
building the man of steel here.
477
00:22:55,112 --> 00:22:57,332
Their bullets will
bounce off his chest!
478
00:23:04,731 --> 00:23:06,210
[grunts]
479
00:23:06,733 --> 00:23:08,474
Oh, thanks.
480
00:23:08,561 --> 00:23:10,171
Not a problem.
481
00:23:10,258 --> 00:23:13,174
Whoo!
[grunts]
482
00:23:13,261 --> 00:23:15,132
I got to start
eating my spinach.
483
00:23:15,219 --> 00:23:17,004
What's your max?
484
00:23:17,091 --> 00:23:19,572
275 on a good day.
485
00:23:19,659 --> 00:23:20,616
Yours?
486
00:23:20,703 --> 00:23:21,791
315.
487
00:23:21,878 --> 00:23:23,880
Ooh, impressive.
488
00:23:23,967 --> 00:23:25,926
It's incentive driven.
489
00:23:31,671 --> 00:23:33,194
What do you get, a gold star?
490
00:23:33,281 --> 00:23:35,326
-Try Gold Label.
-[laughing]
491
00:23:35,414 --> 00:23:36,980
It's expensive stuff.
492
00:23:37,067 --> 00:23:38,417
Yeah, it is.
493
00:23:38,504 --> 00:23:40,506
Who's your C.O.?
494
00:23:40,593 --> 00:23:41,811
Major Lasley.
495
00:23:41,898 --> 00:23:43,726
Captain Tripp.
496
00:23:44,248 --> 00:23:45,946
Gunnery Sergeant Galindez, sir.
497
00:23:46,033 --> 00:23:47,469
Please excuse the informality.
498
00:23:47,556 --> 00:23:50,254
Not a problem, Gunnery Sergeant.
499
00:23:50,341 --> 00:23:51,865
You the major's X.O., sir?
500
00:23:51,952 --> 00:23:53,867
-I am.
-How's he doing?
501
00:23:53,954 --> 00:23:57,174
Ah, the major will be fine.
502
00:23:57,261 --> 00:23:58,437
Ooh!
503
00:23:58,524 --> 00:24:00,787
He never lands on his head.
504
00:24:00,874 --> 00:24:03,093
And why's that, sir?
505
00:24:03,180 --> 00:24:05,356
We won't let him.
506
00:24:09,056 --> 00:24:12,320
[Tripp grunts, inhales deeply]
507
00:24:12,407 --> 00:24:16,716
♪ Just tell me
how I got this far ♪
508
00:24:16,803 --> 00:24:20,197
♪ Just tell me why you're
here and who you are ♪
509
00:24:20,284 --> 00:24:25,159
♪ 'Cause every time I look,
you're never there ♪
510
00:24:25,246 --> 00:24:30,860
♪ And every time I seek,
you're always there ♪
511
00:24:30,947 --> 00:24:35,212
♪ 'Cause you're
everywhere to me ♪
512
00:24:35,299 --> 00:24:38,912
♪ And when I close my
eyes, it's you I see... ♪
513
00:24:38,999 --> 00:24:41,610
-[volume lowers]
-Lisa?!
514
00:24:42,045 --> 00:24:44,265
I can't hear it now.
515
00:24:44,352 --> 00:24:47,224
♪ I'm not alone ♪
516
00:24:47,311 --> 00:24:51,011
-Who's this?
-Michelle Branch.
517
00:24:51,098 --> 00:24:55,145
Uh... she, um, copied your look.
518
00:24:55,232 --> 00:24:57,626
[scoffs]
519
00:24:57,713 --> 00:24:59,106
Going out?
520
00:24:59,193 --> 00:25:00,455
Uh-huh.
521
00:25:00,542 --> 00:25:02,152
Where?
522
00:25:02,239 --> 00:25:04,111
To meet a friend.
523
00:25:04,198 --> 00:25:07,593
-Is this a, uh, male friend?
-We're just going to talk.
524
00:25:07,680 --> 00:25:09,595
Why don't you invite
him over the house?
525
00:25:09,682 --> 00:25:10,770
No way!
526
00:25:10,857 --> 00:25:12,423
That's the rule.
527
00:25:12,511 --> 00:25:14,556
My mother's rule.
528
00:25:14,643 --> 00:25:15,818
I agree with it.
529
00:25:15,905 --> 00:25:17,428
[sighs]
530
00:25:17,516 --> 00:25:19,692
Why is everyone in
the navy so tense?!
531
00:25:19,779 --> 00:25:21,432
Why are you so defensive?
532
00:25:21,520 --> 00:25:23,783
You expecting
something to happen?
533
00:25:24,523 --> 00:25:26,568
I know what I'm doing.
534
00:25:26,655 --> 00:25:29,658
I bet that young man's
counting on the fact
that you don't.
535
00:25:29,963 --> 00:25:31,355
Good-bye.
536
00:25:31,442 --> 00:25:34,794
Lisa, how fast is your car?
537
00:25:36,360 --> 00:25:38,711
What, are you planning
on following me?
538
00:25:38,798 --> 00:25:40,930
Everywhere you go.
539
00:25:43,933 --> 00:25:45,544
[shouts]
540
00:25:49,678 --> 00:25:50,984
[sighs]
541
00:25:51,071 --> 00:25:53,508
[whispering] I love teenagers.
542
00:25:53,595 --> 00:25:55,858
Lieutenant Gladden, you
were the raid force commander
543
00:25:55,945 --> 00:25:57,120
the night of the incident?
544
00:25:57,207 --> 00:25:58,644
I was, ma'am.
545
00:25:58,731 --> 00:25:59,732
Would you tell the
court what happened
546
00:25:59,819 --> 00:26:01,951
as you approached the beach?
547
00:26:02,386 --> 00:26:04,998
Both the C.R.R.C.s capsized
in the high surf, ma'am.
548
00:26:05,085 --> 00:26:07,043
The undertow was
fierce, so first thing
549
00:26:07,130 --> 00:26:08,958
I dumped some of
my heavier equipment,
550
00:26:09,045 --> 00:26:11,526
surfaced, looked around...
551
00:26:12,483 --> 00:26:15,530
Heads were bobbing all over.
552
00:26:15,617 --> 00:26:18,228
The beach was 100 meters off.
553
00:26:18,315 --> 00:26:22,276
As I started in, I was
bumped by the second boat
which was belly-up
554
00:26:22,363 --> 00:26:24,713
a pair of legs sticking
out from underneath.
555
00:26:25,496 --> 00:26:27,498
They were
kicking... pretty hard.
556
00:26:27,586 --> 00:26:28,935
Was this Lieutenant Venuto?
557
00:26:29,022 --> 00:26:30,458
As I found out later,
yes, ma'am.
558
00:26:30,545 --> 00:26:33,940
He was tangled in the
boat's equipment lines.
559
00:26:34,027 --> 00:26:35,768
I tried to pull him free.
560
00:26:35,855 --> 00:26:38,945
I yanked so hard that
his left boot came off.
561
00:26:39,032 --> 00:26:42,731
But by that time, his legs
had stopped moving.
562
00:26:42,818 --> 00:26:44,385
Did you try to cut him free?
563
00:26:44,472 --> 00:26:45,691
No, ma'am, the
surf was too rough.
564
00:26:45,778 --> 00:26:46,953
The boat got away from me.
565
00:26:47,780 --> 00:26:49,216
Thank you, Lieutenant.
566
00:26:49,695 --> 00:26:51,305
Your witness.
567
00:26:55,178 --> 00:26:57,616
The defense has no questions
at this time, Your Honor.
568
00:26:57,703 --> 00:26:59,618
Lieutenant Gladden,
why do you believe
569
00:26:59,705 --> 00:27:03,230
Lieutenant Venuto became tangled
in the boat's equipment lines?
570
00:27:03,317 --> 00:27:05,624
I don't know, sir; I
was on the other boat.
571
00:27:05,711 --> 00:27:07,930
Did anyone else on the
boat have this problem?
572
00:27:09,192 --> 00:27:11,238
No, sir, not that I'm aware of.
573
00:27:11,325 --> 00:27:13,893
Could that be
because they were seated
out of the way of the equipment
574
00:27:13,980 --> 00:27:16,460
and were not vulnerable
to the possibility of
entanglement?
575
00:27:16,547 --> 00:27:18,724
Objection. The defense
is asking for an opinion.
576
00:27:18,811 --> 00:27:20,247
Sustained.
577
00:27:20,334 --> 00:27:22,075
Don't do that, Commander.
578
00:27:22,162 --> 00:27:23,511
I'm sorry, Your Honor.
579
00:27:23,598 --> 00:27:25,556
Nothing further.
580
00:27:32,694 --> 00:27:34,696
Hang on, please.
581
00:27:36,393 --> 00:27:38,308
Not to have crossed would
have been bad lawyering.
582
00:27:38,395 --> 00:27:40,354
Members would enter
the deliberation room
583
00:27:40,441 --> 00:27:42,225
with those images in mind.
584
00:27:42,312 --> 00:27:44,140
At least now there's a
question of culpability.
585
00:27:44,227 --> 00:27:46,099
We're not going for culpability.
Where have you been?
586
00:27:46,186 --> 00:27:47,970
You're making a mistake.
587
00:27:48,057 --> 00:27:49,842
We interviewed the Marines
in Lieutenant Venuto's boat.
588
00:27:49,929 --> 00:27:51,582
Not one said anything
about his vulnerability.
589
00:27:51,670 --> 00:27:53,889
Because they were
concentrating on ten-foot surf.
590
00:27:53,976 --> 00:27:55,848
They weren't looking
at him, which means
591
00:27:55,935 --> 00:27:57,937
-the possibility exists.
-We can't prove it.
592
00:27:58,024 --> 00:27:59,895
We don't have to prove anything.
593
00:27:59,982 --> 00:28:03,116
All we have to do is shoot
holes in their theories.
594
00:28:03,203 --> 00:28:05,205
What is it with you
and ballistic imagery?
595
00:28:05,292 --> 00:28:07,250
This is a courtroom,
not Omaha Beach!
596
00:28:13,517 --> 00:28:15,389
Now you listen to me.
597
00:28:15,476 --> 00:28:17,521
I'm sitting first chair here.
598
00:28:17,608 --> 00:28:19,698
You want to participate?
599
00:28:19,785 --> 00:28:22,875
You pass every thought
every idea, every
impulse by me first.
600
00:28:22,962 --> 00:28:25,529
-Is that understood?
-And if I don't?
601
00:28:25,616 --> 00:28:28,141
I'll file a grievance with the
Judge Advocate General's Office.
602
00:28:28,663 --> 00:28:30,273
Are you aggrieved, Mr. Kaliski?
603
00:28:42,459 --> 00:28:45,114
[engine starts]
604
00:28:58,388 --> 00:29:00,521
[Kaliski] Captain
Tripp, would you explain
605
00:29:00,608 --> 00:29:03,350
your professional
relationship with Major Lasley?
606
00:29:03,437 --> 00:29:05,308
[Tripp] I'm his
Executive Officer.
607
00:29:05,395 --> 00:29:08,137
Can you tell me how the
major prepares his men
for an exercise?
608
00:29:08,224 --> 00:29:10,096
He stresses three areas:
609
00:29:10,183 --> 00:29:12,751
preparation, teamwork
and physical conditioning.
610
00:29:12,838 --> 00:29:14,491
The major does
the briefings himself.
611
00:29:14,578 --> 00:29:16,624
He uses charts,
audio-visual and other aids.
612
00:29:16,711 --> 00:29:18,626
In fact, hasn't the
major been the source
613
00:29:18,713 --> 00:29:20,410
of good-natured ribbing
concerning these briefings?
614
00:29:20,497 --> 00:29:21,716
Yes, sir.
615
00:29:21,803 --> 00:29:22,935
They call him Major Workload.
616
00:29:23,022 --> 00:29:24,110
[light laughter]
617
00:29:24,197 --> 00:29:25,546
What are your duties, Captain?
618
00:29:25,633 --> 00:29:27,374
I'm in charge
of making sure
619
00:29:27,461 --> 00:29:29,593
all aspects of the exercise
are fully coordinated.
620
00:29:29,680 --> 00:29:31,247
The major's big
on communication.
621
00:29:31,334 --> 00:29:33,206
[Kaliski] And what
about personal conditioning?
622
00:29:33,293 --> 00:29:36,078
[Tripp] Our unit has the highest
PFT scores three years running.
623
00:29:36,165 --> 00:29:39,647
Major Lasley believes casualties
should never be the result
of unfit personnel.
624
00:29:39,734 --> 00:29:42,302
Had these men been trained
under difficult weather
conditions?
625
00:29:42,389 --> 00:29:44,783
-[Tripp] Yes, they had, sir.
-[Kaliski] Was there a
problem during training?
626
00:29:44,870 --> 00:29:46,523
No, sir. Any reason
to believe these men
627
00:29:46,610 --> 00:29:48,917
could not handle the
conditions presented to them?
628
00:29:49,004 --> 00:29:51,180
-None at all, sir.
-Did anyone in your unit
on the night of the exercise
629
00:29:51,267 --> 00:29:53,617
question the wisdom of
launching under such conditions?
630
00:29:53,704 --> 00:29:55,663
No, sir.
631
00:29:57,839 --> 00:29:59,710
Thank you.
Your witness.
632
00:29:59,798 --> 00:30:02,626
So, Captain,
given your testimony
633
00:30:02,713 --> 00:30:04,672
would you say that Major
Lasley's men believe in him?
634
00:30:04,759 --> 00:30:06,108
Yes, I would, ma'am.
635
00:30:06,195 --> 00:30:07,718
Is he good to them?
636
00:30:07,806 --> 00:30:08,763
Yes, ma'am.
637
00:30:08,850 --> 00:30:10,069
In what way?
638
00:30:10,156 --> 00:30:12,071
Excuse me, ma'am?
639
00:30:12,158 --> 00:30:14,725
Well, does he buy them gifts?
640
00:30:16,249 --> 00:30:17,816
He has.
641
00:30:17,903 --> 00:30:19,252
Has he ever bought
you any gifts, Captain?
642
00:30:19,339 --> 00:30:22,385
[Tripp] Yes, ma'am,
all within regulations.
643
00:30:22,472 --> 00:30:25,649
-Does he let his men have fun?
-Within reason.
644
00:30:25,736 --> 00:30:28,174
Captain, isn't there an
understanding in your unit
645
00:30:28,261 --> 00:30:31,133
that certain rules can be bent
as long as the major
receives complete allegiance
646
00:30:31,220 --> 00:30:33,396
in return?
Objection. Irrelevant!
647
00:30:33,483 --> 00:30:35,094
Where are you going
with this, Colonel?
648
00:30:35,181 --> 00:30:36,791
To the heart of the
Captain's testimony, sir.
649
00:30:36,878 --> 00:30:38,793
We're allowed to impeach.
650
00:30:38,880 --> 00:30:40,447
Overruled.
651
00:30:41,796 --> 00:30:44,320
Captain, I'm talking
about the kind of loyalty
652
00:30:44,407 --> 00:30:48,237
where responsibility
is diverted away from the top.
653
00:30:49,412 --> 00:30:51,197
Answer the question, Captain.
654
00:30:52,633 --> 00:30:54,243
I'm not sure I
understand it, sir.
655
00:30:54,330 --> 00:30:56,811
Has any member of your
unit consciously taken the heat
656
00:30:56,898 --> 00:30:58,030
for the major?
657
00:31:04,645 --> 00:31:06,255
That may have happened, ma'am.
658
00:31:31,280 --> 00:31:33,021
Whoa, you... Sorry.
659
00:31:33,108 --> 00:31:34,240
It's okay.
660
00:31:34,327 --> 00:31:36,633
No problem.
Hey, look.
661
00:31:36,720 --> 00:31:38,113
I don't want to
get into it, Harm.
662
00:31:38,200 --> 00:31:39,375
All right.
663
00:31:39,462 --> 00:31:41,290
Yeah, where are you headed?
664
00:31:42,074 --> 00:31:44,250
I thought I'd take a quick nap.
665
00:31:44,337 --> 00:31:48,732
Oh. I'm going to take a swim,
maybe do a header off the bow.
666
00:31:49,820 --> 00:31:51,344
Harm...
667
00:31:51,997 --> 00:31:55,261
I... I feel bad
for you in there.
668
00:31:56,001 --> 00:31:57,741
Must be hard to watch
from the rear seat
669
00:31:57,828 --> 00:31:59,308
when you know
you could do better.
670
00:31:59,395 --> 00:32:01,920
Tell me about it.
The guy's handing you the case.
671
00:32:02,746 --> 00:32:06,359
-Or I'm taking it from him.
-Yeah, well, you know.
672
00:32:06,446 --> 00:32:08,839
Either way, it's a
cake walk for you, huh?
673
00:32:08,927 --> 00:32:12,756
That's because
your client's guilty
and a bad Marine to boot.
674
00:32:12,843 --> 00:32:16,282
Since when does challenging
your men make you a bad Marine?
675
00:32:16,369 --> 00:32:19,285
It's easy to push people
knowing you don't
have to take the fall
676
00:32:19,372 --> 00:32:21,765
-if things go south.
-Mac, why would
he have risked it?
677
00:32:21,852 --> 00:32:23,463
I mean, what was
to be gained from it?
678
00:32:23,550 --> 00:32:25,421
If he didn't believe
his men could handle it,
679
00:32:25,508 --> 00:32:26,509
why send them out there?
680
00:32:26,596 --> 00:32:27,684
I don't know.
681
00:32:27,771 --> 00:32:29,295
That's for you to figure out.
682
00:32:30,035 --> 00:32:32,298
Well, what makes
you think I won't?
683
00:32:40,349 --> 00:32:41,742
[Rossbach] Why are you
calling this late, Admiral?
684
00:32:41,829 --> 00:32:43,962
-Should I be worried?
-Well...
685
00:32:44,049 --> 00:32:46,747
Lisa snuck out and
hasn't come back.
686
00:32:46,834 --> 00:32:50,142
Admiral, you know what
my nickname is aboard ship?
687
00:32:50,751 --> 00:32:52,144
Captain Mom.
688
00:32:52,840 --> 00:32:55,321
Do you see
the irony in that?
689
00:32:55,408 --> 00:32:57,671
The difference is that our
children are not obligated
690
00:32:57,758 --> 00:33:00,413
by regulation to obey our rules.
691
00:33:00,500 --> 00:33:02,067
Are you saying I'm
a bad mother, sir?
692
00:33:02,154 --> 00:33:04,112
No, Merrill.
693
00:33:04,199 --> 00:33:07,986
I'm saying that you're
a damn good captain,
a squared-away officer,
694
00:33:08,073 --> 00:33:11,032
but because of that,
your sense of command
695
00:33:11,119 --> 00:33:13,339
can't help but filter
down to your daughter.
696
00:33:13,426 --> 00:33:16,646
Do you have a suggestion on
how to rectify this, Admiral?
697
00:33:16,733 --> 00:33:20,172
Well, yeah, but it
comes with a price.
698
00:33:20,259 --> 00:33:22,826
Is this based on your experience
with your own daughter?
699
00:33:22,913 --> 00:33:24,132
[chuckles]
700
00:33:24,219 --> 00:33:26,482
The road not taken.
701
00:33:26,569 --> 00:33:28,658
You rarely talk about her, A.J.
702
00:33:29,616 --> 00:33:31,792
That's 'cause I rarely see her.
703
00:33:36,840 --> 00:33:38,625
Here they are, sir.
704
00:33:39,582 --> 00:33:41,497
Are you looking for
anything in particular, sir?
705
00:33:41,584 --> 00:33:43,412
Looking for some
help, Lieutenant.
706
00:33:43,499 --> 00:33:45,545
I'll assist you
any way I can, sir.
707
00:33:45,632 --> 00:33:47,112
Are any of these seaworthy?
708
00:33:47,764 --> 00:33:49,418
My boat, sir.
709
00:33:49,897 --> 00:33:52,291
Well, you feel like
taking her for a ride?
710
00:33:58,775 --> 00:34:01,430
[Gladden] We encountered
lightning at about this point,
sir.
711
00:34:01,517 --> 00:34:02,910
Did anything happen as a result?
712
00:34:02,997 --> 00:34:04,129
No, sir.
713
00:34:04,216 --> 00:34:05,956
Carry on.
714
00:34:06,044 --> 00:34:07,393
Yes, sir.
715
00:34:09,830 --> 00:34:12,006
I made an angle shift
about right here, sir.
716
00:34:12,093 --> 00:34:13,181
Do it.
717
00:34:13,268 --> 00:34:14,487
Yes, sir.
718
00:34:16,880 --> 00:34:18,317
Slow us down.
719
00:34:18,404 --> 00:34:19,840
Yes, sir.
720
00:34:20,884 --> 00:34:24,453
The waves seem to be breaking
a little harder on this angle.
721
00:34:24,540 --> 00:34:25,802
Can you get us in closer?
722
00:34:25,889 --> 00:34:27,282
Yes, sir.
723
00:34:30,285 --> 00:34:31,852
[clattering]
724
00:34:31,939 --> 00:34:33,071
[engine stops]
725
00:34:33,158 --> 00:34:34,811
What was that, sir?
726
00:34:40,078 --> 00:34:41,949
Sandbar.
727
00:35:03,623 --> 00:35:05,015
[Chegwidden] Miss him?
728
00:35:05,538 --> 00:35:06,669
[sighs]
729
00:35:06,756 --> 00:35:08,628
What are you doing here?
730
00:35:08,715 --> 00:35:10,630
Looking for my goddaughter.
731
00:35:11,587 --> 00:35:13,459
Well, she's not
coming back to you.
732
00:35:13,546 --> 00:35:16,070
She doesn't belong to me.
733
00:35:20,030 --> 00:35:23,077
I didn't go see that boy.
734
00:35:23,164 --> 00:35:26,385
You ruined it for me.
735
00:35:26,472 --> 00:35:29,257
Well, my apologies
736
00:35:29,344 --> 00:35:31,825
if I don't feel
guilty about that.
737
00:35:35,698 --> 00:35:38,484
I could always talk to my dad.
738
00:35:38,571 --> 00:35:40,834
You can still talk
to your mother.
739
00:35:42,096 --> 00:35:44,533
She doesn't know
a thing about me.
740
00:35:44,620 --> 00:35:46,448
She knew where to find you.
741
00:35:46,535 --> 00:35:47,754
Big deal!
742
00:35:47,841 --> 00:35:49,712
She sent youto take care of it.
743
00:35:49,799 --> 00:35:51,975
[Rossbach] Not this time.
744
00:35:55,979 --> 00:35:57,807
[sighs]
745
00:35:59,244 --> 00:36:00,854
Lisa?
746
00:36:01,985 --> 00:36:03,335
I love you.
747
00:36:16,478 --> 00:36:18,611
New evidence.
748
00:36:22,745 --> 00:36:24,704
Make any sense to you?
749
00:36:26,358 --> 00:36:28,534
-Sure does.
-What does it say?
750
00:36:28,621 --> 00:36:32,494
-That I'm innocent.
-[Rabb] Corporal Bardu,
751
00:36:32,581 --> 00:36:35,410
what were your duties
during the preparation
for the exercise?
752
00:36:35,497 --> 00:36:38,152
I was in charge of distributing
all briefing materials, sir.
753
00:36:38,239 --> 00:36:40,807
Did you distribute
oceanographic charts, Corporal?
754
00:36:40,894 --> 00:36:42,939
-I did, sir.
-The originals?
755
00:36:43,026 --> 00:36:44,811
No, sir. We were
short on originals.
756
00:36:44,898 --> 00:36:45,942
I had to make copies.
757
00:36:46,029 --> 00:36:47,814
[Rabb] At the original size?
758
00:36:47,901 --> 00:36:50,077
[Bardu] Well, they were
too big for the machine, sir,
759
00:36:50,164 --> 00:36:51,209
so I had to reduce them.
760
00:36:51,296 --> 00:36:52,862
By how much, Corporal?
761
00:36:52,949 --> 00:36:54,995
40 percent, sir.
762
00:36:55,561 --> 00:36:57,954
Lieutenant, can you see a
sandbar on this chart copy?
763
00:36:58,041 --> 00:37:01,175
No, sir, the scale is
insufficient to reveal it, sir.
764
00:37:01,262 --> 00:37:03,438
So you were unaware of
it the night of the exercise?
765
00:37:03,525 --> 00:37:05,223
Yes, sir.
766
00:37:05,310 --> 00:37:06,659
Is it in the way of your
designated approach route?
767
00:37:06,746 --> 00:37:08,487
Just to the left, sir.
768
00:37:08,574 --> 00:37:10,619
[Rabb] Doesn't give you
much of an alley, does it?
769
00:37:10,706 --> 00:37:12,099
[Gladden] No, sir.
770
00:37:12,534 --> 00:37:14,884
Did you lead your team
over that sandbar, Lieutenant?
771
00:37:14,971 --> 00:37:17,104
I'm afraid I did, sir.
772
00:37:17,191 --> 00:37:19,541
Not knowing it was there, I
made an approach adjustment
773
00:37:19,628 --> 00:37:22,240
that subjected us
to increased surf activity.
774
00:37:22,327 --> 00:37:24,503
Now, how did you make
this adjustment, Lieutenant?
775
00:37:24,590 --> 00:37:27,854
With my compass, sir.
It was pretty stormy out
there and hard to read,
776
00:37:27,941 --> 00:37:29,334
but thinking we had room,
777
00:37:29,421 --> 00:37:31,336
I figured a few degrees
one way or the other
778
00:37:31,423 --> 00:37:33,512
-wouldn't matter, sir.
-Well, why did you have
to use your compass?
779
00:37:33,599 --> 00:37:36,341
Why couldn't you follow
the infrared chemical
markers into the beach?
780
00:37:36,428 --> 00:37:38,386
There was only one
chem marker visible, sir,
781
00:37:38,473 --> 00:37:40,127
so I couldn't line us up.
782
00:37:42,564 --> 00:37:44,305
[knocking]
783
00:37:44,392 --> 00:37:45,741
Getting comfortable, sir?
784
00:37:45,828 --> 00:37:47,743
Heading out, Lieutenant.
785
00:37:47,830 --> 00:37:49,528
I thought we were going
to have a meeting, sir.
786
00:37:49,615 --> 00:37:51,921
We are. We can
talk during our run.
787
00:37:52,008 --> 00:37:54,141
[laughs]
We're running?
788
00:37:54,228 --> 00:37:56,709
We look like we have
the same size shoe.
789
00:37:56,796 --> 00:37:58,363
A little worn,
but those should work.
790
00:37:58,450 --> 00:38:01,975
Well, exactly how far
are we running, sir?
791
00:38:02,062 --> 00:38:03,759
It's eight miles
to my apartment.
792
00:38:03,846 --> 00:38:05,979
I can drive you back from there.
793
00:38:07,241 --> 00:38:08,895
I jog to and from work.
794
00:38:08,982 --> 00:38:11,767
-Is that a problem, Lieutenant?
-No, no, sir.
795
00:38:11,854 --> 00:38:13,639
It's just I'm a
little confused, sir.
796
00:38:13,726 --> 00:38:16,076
I thought you mentioned
something about refreshments.
797
00:38:18,470 --> 00:38:19,645
Trail mix.
798
00:38:19,732 --> 00:38:22,256
-Trail mix?
-Energy food.
799
00:38:22,343 --> 00:38:24,650
Sir, does this have anything
to do with my weight?
800
00:38:24,737 --> 00:38:27,000
This is about your
career, Lieutenant.
801
00:38:32,658 --> 00:38:34,094
Sergeant Batacan,
802
00:38:34,181 --> 00:38:36,879
you placed the I-R chem
markers on the beach?
803
00:38:36,966 --> 00:38:40,274
In advance of the
assault team, sir.
804
00:38:40,361 --> 00:38:42,798
Did you place them as
indicated by the attack plan?
805
00:38:42,885 --> 00:38:46,324
Yes, sir. I could see them as we
headed back into the surf.
806
00:38:46,411 --> 00:38:47,847
Why was only one visible
807
00:38:47,934 --> 00:38:49,936
to the raid force
commander, Sergeant?
808
00:38:50,023 --> 00:38:52,634
I don't know, sir.
809
00:38:52,721 --> 00:38:54,723
Did the exercise
begin on schedule?
810
00:38:55,028 --> 00:38:56,682
It was delayed one hour, sir.
811
00:38:56,769 --> 00:38:58,553
Did you take into
account the rising tide
812
00:38:58,640 --> 00:39:00,512
when you placed the
lower marker, Sergeant?
813
00:39:01,339 --> 00:39:03,558
No, sir, I'm afraid I did not.
814
00:39:03,645 --> 00:39:05,212
Is it possible, then, Sergeant
815
00:39:05,299 --> 00:39:07,388
that that marker
was washed away?
816
00:39:09,390 --> 00:39:12,045
Probable, sir.
817
00:39:12,132 --> 00:39:14,526
Captain Huddleston...
818
00:39:16,571 --> 00:39:19,357
why did you
convince Major Lasley
819
00:39:19,444 --> 00:39:21,576
to delay the exercise, sir?
820
00:39:22,403 --> 00:39:24,623
I was unhappy with
our position in the water.
821
00:39:24,710 --> 00:39:26,799
I felt that because
of the bad weather
822
00:39:26,886 --> 00:39:28,104
that it would subject
823
00:39:28,191 --> 00:39:30,759
the assault team to undue risk,
824
00:39:31,804 --> 00:39:34,763
and I thought that
repositioning would be helpful.
825
00:39:37,331 --> 00:39:39,986
Sir, I'd like to review for
you what I now understand
826
00:39:40,073 --> 00:39:42,075
to be the circumstances
of that evening.
827
00:39:42,162 --> 00:39:45,165
If the exercise had been
allowed to happen on schedule
828
00:39:45,252 --> 00:39:48,081
the lower chem-marker
would not have been swallowed
829
00:39:48,168 --> 00:39:50,170
by the advancing tide.
830
00:39:50,257 --> 00:39:52,868
The raid force commander
could then have properly lined
up
831
00:39:52,955 --> 00:39:54,479
on the beach,
avoided the sandbar
832
00:39:54,566 --> 00:39:57,090
and the resulting high surf.
833
00:39:57,177 --> 00:39:59,614
Does this suggest
anything to you, sir,
834
00:39:59,701 --> 00:40:01,877
about your role in this tragedy?
835
00:40:05,315 --> 00:40:06,795
Yes.
836
00:40:08,318 --> 00:40:10,582
That it's possible
that I contributed.
837
00:40:12,366 --> 00:40:14,194
Thank you, sir.
838
00:40:16,326 --> 00:40:18,677
Sir, if the launch was
aborted and rescheduled
839
00:40:18,764 --> 00:40:22,768
during calmer conditions,
would there have been
ten-foot swells at the sandbar?
840
00:40:22,855 --> 00:40:24,378
No.
841
00:40:25,510 --> 00:40:26,989
Thank you.
842
00:40:32,778 --> 00:40:36,477
[overlapping chatter]
843
00:40:46,356 --> 00:40:47,706
What did she want?
844
00:40:47,793 --> 00:40:49,751
She's looking for a settlement.
845
00:40:50,448 --> 00:40:53,755
The commander pulled
this one out of his hat.
846
00:40:53,842 --> 00:40:55,496
So what do we do, sir?
847
00:40:55,583 --> 00:40:57,759
I need you to do me
a favor now, Major.
848
00:40:58,673 --> 00:41:00,022
Anything, sir.
849
00:41:00,109 --> 00:41:01,807
I want to put you on the stand
850
00:41:01,894 --> 00:41:04,810
so that you can accept
responsibility for the incident.
851
00:41:04,897 --> 00:41:06,159
[laughs]
852
00:41:06,246 --> 00:41:07,377
Funny, sir.
853
00:41:07,465 --> 00:41:08,857
I'm serious.
854
00:41:10,685 --> 00:41:12,861
Why in the world
would I do that?
855
00:41:12,948 --> 00:41:16,256
Because it will show the members
that you have the
integrity and the maturity
856
00:41:16,343 --> 00:41:19,259
to accept accountability
regardless of the
mistakes made by others.
857
00:41:19,346 --> 00:41:23,437
I agree with him, Major.
It's time to put yourself back
in the hands of your peers.
858
00:41:23,524 --> 00:41:25,308
You need to show the
members that you're one of them.
859
00:41:25,395 --> 00:41:26,962
But I'm not.
860
00:41:28,137 --> 00:41:30,052
They all resent me.
861
00:41:30,139 --> 00:41:33,621
If I give them the
opportunity, they'll put it
to me.
862
00:41:33,708 --> 00:41:35,580
Major, it's a matter of trust.
863
00:41:35,667 --> 00:41:38,365
No, sir. It's a matter
of right and wrong.
864
00:41:38,452 --> 00:41:40,106
The evidence speaks for itself.
865
00:41:40,193 --> 00:41:42,282
The evidence is still
open to interpretation.
866
00:41:42,369 --> 00:41:43,979
The members could still decide
867
00:41:44,066 --> 00:41:46,155
that the safest choice
was to abort the mission.
868
00:41:46,242 --> 00:41:48,506
This way, you show
them that you're willing
869
00:41:48,593 --> 00:41:50,029
to accept that possibility.
870
00:41:50,116 --> 00:41:52,205
But I'm not.
871
00:41:52,292 --> 00:41:56,252
Nor should any leader
who prepares his
men properly... sir.
872
00:41:58,080 --> 00:41:59,778
Forget it.
873
00:42:00,866 --> 00:42:02,520
I'm not testifying.
874
00:42:05,392 --> 00:42:07,394
[woman] Major Warren Lasley...
875
00:42:07,481 --> 00:42:09,614
United States Marine Corps
876
00:42:09,701 --> 00:42:13,443
on the charge and specification
of negligent homicide
877
00:42:13,531 --> 00:42:17,317
this court-martial
finds you not guilty.
878
00:42:18,013 --> 00:42:20,320
On the charge and specification
879
00:42:20,407 --> 00:42:25,673
of dereliction of duty,
the court finds you guilty.
880
00:42:25,760 --> 00:42:27,675
[Judge] This court is dismissed.
881
00:42:27,762 --> 00:42:31,810
-[gavel bangs]
-[murmuring]
882
00:42:43,082 --> 00:42:45,780
[Kaliski] I love this stuff.
883
00:42:46,651 --> 00:42:48,696
Looking for someone?
884
00:42:49,479 --> 00:42:51,177
Yeah, a friend.
885
00:42:51,917 --> 00:42:53,396
I couldn't find her below.
886
00:42:53,483 --> 00:42:55,573
A "she," huh?
887
00:42:55,660 --> 00:42:58,358
Don't understand
how men and women
get it on in the military.
888
00:42:58,445 --> 00:43:00,403
It's got to be daunting.
889
00:43:02,449 --> 00:43:03,755
Serious?
890
00:43:04,669 --> 00:43:06,584
Maybe not.
891
00:43:07,585 --> 00:43:09,195
Bird's ready, sir.
892
00:43:28,257 --> 00:43:33,219
♪ ♪
65135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.