Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,540 --> 00:02:16,260
Now this is what I love about Kelly
Moore. The willingness to go beyond. I
2
00:02:16,260 --> 00:02:19,540
she has conquered every canvas. That
wasn't enough.
3
00:02:19,940 --> 00:02:24,160
Now this sculpture is a wonderful
expression of exploration.
4
00:02:25,100 --> 00:02:28,180
Thank you so much for coming. I'll make
sure Logan gives you a call next week.
5
00:02:28,340 --> 00:02:29,119
Sounds great.
6
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
That was a brilliant artist.
7
00:02:31,780 --> 00:02:34,540
You've been listening to Logan's sales
pitch a little too closely.
8
00:02:34,860 --> 00:02:36,240
Keeps me entertained at these things.
9
00:02:37,420 --> 00:02:38,820
You don't have to stay.
10
00:02:39,040 --> 00:02:40,220
I want to be here.
11
00:02:40,620 --> 00:02:45,080
Guess who just sold two more paintings
and is this close to a bidding war on
12
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
your latest sculpture?
13
00:02:46,660 --> 00:02:47,880
That's why I'm with you.
14
00:02:48,360 --> 00:02:50,240
Oh, maybe we should talk about a raise.
15
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Heads up.
16
00:02:52,080 --> 00:02:52,918
It's Applegate.
17
00:02:52,920 --> 00:02:55,280
You want me to handle it? No, no, I got
it.
18
00:02:59,000 --> 00:03:03,360
Mr. Applegate, I didn't know you were
looking to expand your art collection.
19
00:03:03,780 --> 00:03:06,820
Oh, I'd be willing to buy out your show
here under the right terms. We've
20
00:03:06,820 --> 00:03:09,160
responded to your request firmly before.
21
00:03:11,940 --> 00:03:13,140
Kelly, how about we talk a little?
22
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
You've been avoiding me.
23
00:03:17,610 --> 00:03:19,850
I don't tend to do that with
disrespectful people.
24
00:03:20,050 --> 00:03:21,730
Well, there's nothing disrespectful
about the offer.
25
00:03:22,910 --> 00:03:25,010
Except you can't seem to take no for an
answer.
26
00:03:28,170 --> 00:03:29,630
I already have your card.
27
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
Flip it over.
28
00:03:40,210 --> 00:03:41,310
You'll wish you hadn't done that.
29
00:03:42,890 --> 00:03:45,290
I guess you know your way out.
30
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
I love this one.
31
00:03:52,540 --> 00:03:56,100
Yeah? I'm trying to convince the firm to
buy it so I can look at it every day.
32
00:03:56,800 --> 00:03:58,920
Where? Yes, Chad Banks.
33
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Allison.
34
00:04:00,840 --> 00:04:04,040
Oh, I'm sorry. I thought you were Kelly
Moore.
35
00:04:04,380 --> 00:04:08,700
Oh, no. This is my wife, but I'm Kelly's
manager, Logan.
36
00:04:09,500 --> 00:04:10,600
So, where's the artist?
37
00:04:11,800 --> 00:04:14,820
That is so wonderful to hear. I'm so
glad you like it.
38
00:04:17,579 --> 00:04:20,640
So. What can I tell you about this
piece? Thank you.
39
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Excuse me.
40
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Are you Mrs. Moore?
41
00:04:24,500 --> 00:04:28,340
Yes. There is a piece over here that I'm
interested in. Would you mind?
42
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
One second.
43
00:04:34,660 --> 00:04:39,520
Any answers?
44
00:04:40,880 --> 00:04:42,280
I'll have my report ready soon.
45
00:04:43,320 --> 00:04:45,180
I have a job. I have to finish it
tomorrow.
46
00:04:45,720 --> 00:04:47,020
I'll stop by the office Monday.
47
00:04:47,850 --> 00:04:48,850
I'll have everything ready.
48
00:04:55,670 --> 00:04:57,210
Here. Thanks.
49
00:04:58,950 --> 00:05:00,690
Do you ever get tired of coming to
these?
50
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
No.
51
00:05:03,030 --> 00:05:04,030
Liar.
52
00:05:04,750 --> 00:05:06,870
You don't have to stay if you don't want
to.
53
00:05:07,110 --> 00:05:08,330
Oh, come on. You'd notice.
54
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Does this work?
55
00:05:10,790 --> 00:05:12,830
I don't expect you to suffer through it.
56
00:05:14,030 --> 00:05:15,630
Logan expects me to stay.
57
00:05:17,969 --> 00:05:19,010
Remember, he works for me.
58
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Do you want to get out of here?
59
00:05:24,790 --> 00:05:25,790
Girl's night.
60
00:05:26,890 --> 00:05:28,990
But don't you have to take Dan to the
airport tonight?
61
00:05:29,730 --> 00:05:30,730
Yeah, right.
62
00:05:31,930 --> 00:05:33,630
Well, another night then?
63
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Sure.
64
00:05:40,330 --> 00:05:41,910
All right. I'll text you when I land.
65
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Get something to eat.
66
00:05:43,410 --> 00:05:44,570
I had lots of shrimp at the gallery.
67
00:05:44,970 --> 00:05:45,970
That's not a meal.
68
00:05:48,020 --> 00:05:49,420
You didn't see how many shrimp I ate.
69
00:05:50,160 --> 00:05:51,520
Yeah, you did have a lot of shrimp.
70
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Yes.
71
00:05:54,180 --> 00:05:55,179
I'll see you on Tuesday.
72
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
I love you.
73
00:05:56,580 --> 00:05:57,580
I love you too.
74
00:06:48,860 --> 00:06:50,200
Let me just get the doctor.
75
00:06:51,260 --> 00:06:52,199
She's awake.
76
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Can we get a doctor?
77
00:06:54,780 --> 00:06:56,640
How are you feeling?
78
00:06:57,260 --> 00:07:00,060
She'll still be a little grubby. I think
it'll be a good idea to give her some
79
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
space.
80
00:07:01,180 --> 00:07:02,560
Okay. Kelly?
81
00:07:03,920 --> 00:07:05,320
My name is Dr. Milner.
82
00:07:07,660 --> 00:07:09,360
You were in a car accident last night.
83
00:07:11,540 --> 00:07:12,860
You hit your head pretty hard.
84
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
My head hurts.
85
00:07:15,820 --> 00:07:17,620
We can get you something for that.
86
00:07:24,120 --> 00:07:27,280
Hey. Who are you?
87
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
It's me, Dan.
88
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
Your husband.
89
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
Kelly?
90
00:07:34,700 --> 00:07:36,280
What is the last thing you remember?
91
00:07:52,430 --> 00:07:55,130
Look at... Hey, guys.
92
00:07:56,050 --> 00:07:57,050
Thank you for coming.
93
00:07:58,310 --> 00:07:59,310
Of course.
94
00:08:00,270 --> 00:08:02,390
You said she has amnesia? Are they sure?
95
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
It looks that way.
96
00:08:04,430 --> 00:08:05,890
So she doesn't remember anything?
97
00:08:06,210 --> 00:08:07,690
I don't know how bad it is yet.
98
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
How is she physically?
99
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
She's okay.
100
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Mr. Moore?
101
00:08:14,450 --> 00:08:17,050
So, right now things are a little foggy
for her.
102
00:08:17,310 --> 00:08:20,910
Your wife's original CT scan showed
intracranial hemorrhaging.
103
00:08:21,740 --> 00:08:24,800
It's subsiding now, so things look
better than when she first arrived.
104
00:08:25,200 --> 00:08:28,280
She remembers her family, although she
told me they passed away.
105
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
That's right, yeah.
106
00:08:29,800 --> 00:08:31,020
But she doesn't know me.
107
00:08:31,300 --> 00:08:34,620
Growing up, school, college, all those
memories are intact.
108
00:08:35,620 --> 00:08:37,380
It's after that it gets a little hazy.
109
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
What about me?
110
00:08:39,059 --> 00:08:40,480
We were roommates in college.
111
00:08:41,419 --> 00:08:47,020
As the hemorrhaging continues to
subside, her impairment should diminish.
112
00:08:48,780 --> 00:08:50,220
So she should start to remember.
113
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
That's our hope.
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,720
And what can I do? I mean, should I
bring things from home?
115
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
It wouldn't hurt.
116
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
Just be patient.
117
00:08:59,600 --> 00:09:02,920
As difficult as this is for you, it's
worse for her.
118
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
It's all right.
119
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
It's all right.
120
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
It's all right.
121
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
It's okay. I'm here.
122
00:09:43,700 --> 00:09:45,440
Tanya, I know this is a lot for you
right now.
123
00:09:47,360 --> 00:09:49,240
Allison is just outside. Do you want me
to bring her in?
124
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Excuse me?
125
00:09:52,660 --> 00:09:55,760
Detective Vance, I have some questions
for Mrs. Moore about her accident.
126
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
Hi.
127
00:09:57,640 --> 00:09:58,960
The doctor filled me in on your
condition.
128
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
Sorry about all this.
129
00:10:05,930 --> 00:10:06,930
Why do you think he's here?
130
00:10:07,970 --> 00:10:09,170
I have no idea.
131
00:10:09,670 --> 00:10:11,190
911, what is the emergency?
132
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Please, please help on me.
133
00:10:14,950 --> 00:10:20,650
So you have no recollection of what
might have caused your distress or the
134
00:10:20,650 --> 00:10:21,650
wreck.
135
00:10:21,810 --> 00:10:25,830
Maybe you had car failure or road rage.
136
00:10:29,610 --> 00:10:34,750
A window. A window at home.
137
00:10:36,319 --> 00:10:38,980
Okay. When the officers stopped by your
house, they noticed a broken window.
138
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
What?
139
00:10:41,140 --> 00:10:42,600
Yeah, the second floor.
140
00:10:42,980 --> 00:10:43,899
You didn't see it?
141
00:10:43,900 --> 00:10:46,140
No, I came straight from the airport. I
haven't been home yet.
142
00:10:50,400 --> 00:10:52,600
Dan, I'd like to talk to your wife alone
for a minute, if I could.
143
00:10:54,280 --> 00:10:55,600
Sure. Okay.
144
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Thanks.
145
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
Everything all right?
146
00:10:58,660 --> 00:11:00,580
Kelly called 911 right before the
accident.
147
00:11:01,140 --> 00:11:02,940
And apparently there's a broken window
at the house.
148
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
Did someone break in?
149
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
I don't know.
150
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
Can I sit here?
151
00:11:09,070 --> 00:11:10,070
Sure.
152
00:11:11,270 --> 00:11:16,390
So, uh, officers haven't seen any sign
of foul play at the accident.
153
00:11:17,210 --> 00:11:19,330
Just wreckage of the parked car.
154
00:11:21,510 --> 00:11:25,050
I have very few pieces, and honestly,
some of them are a little worrisome.
155
00:11:25,610 --> 00:11:26,790
That's why they turned it over to me.
156
00:11:28,870 --> 00:11:32,570
But, uh, you don't remember anything.
157
00:11:33,430 --> 00:11:34,430
Anything at all.
158
00:11:38,060 --> 00:11:40,380
Nothing that I'm sure of.
159
00:11:42,920 --> 00:11:48,380
I have these moments when I see things,
but I don't know if they're memories.
160
00:11:49,860 --> 00:11:55,080
It just seems like on that call, at that
time, you felt like you were in danger.
161
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
You feel like that?
162
00:12:00,620 --> 00:12:05,700
That window.
163
00:12:09,040 --> 00:12:10,420
I think someone pushed me out of it.
164
00:12:13,500 --> 00:12:16,140
Maybe someone was trying to kill me.
165
00:12:17,940 --> 00:12:18,940
Okay.
166
00:12:21,480 --> 00:12:22,500
Is everything all right?
167
00:12:22,820 --> 00:12:25,860
Yeah. I want to see your house.
168
00:12:27,020 --> 00:12:29,220
Sure. But I don't want to leave her
alone.
169
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
We can stay with her.
170
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
Okay.
171
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
I'll be back soon.
172
00:12:43,620 --> 00:12:45,160
I wish I knew more.
173
00:12:46,140 --> 00:12:48,380
Well, Dan, I feel like I'm hurting him.
174
00:12:48,760 --> 00:12:50,480
It's not your fault you don't know him.
175
00:12:51,780 --> 00:12:55,960
Kelly, you are the smartest, most
talented person that I know.
176
00:12:56,720 --> 00:13:00,440
All right? And just because you've
forgotten a few faces or names, it
177
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
change who you are.
178
00:13:02,260 --> 00:13:03,780
Logan, can you get us something to eat?
179
00:13:06,100 --> 00:13:07,300
Sure. Yeah.
180
00:13:08,120 --> 00:13:09,520
Kelly, are you craving anything?
181
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Allison?
182
00:13:17,500 --> 00:13:22,940
I'm sorry. I know everyone means well. I
just don't know them.
183
00:13:23,560 --> 00:13:26,460
Well, I'm glad you remember me and that
you're safe.
184
00:13:28,340 --> 00:13:32,100
Allison, someone tried to kill me.
185
00:13:33,560 --> 00:13:35,400
They pushed me out a window.
186
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
You sure?
187
00:13:37,020 --> 00:13:38,560
That means you have any idea who?
188
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
I don't know.
189
00:13:41,420 --> 00:13:46,840
I'm not sure of anything, but I can just
feel it, like I'm in danger, but I just
190
00:13:46,840 --> 00:13:48,420
don't know why or from who.
191
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
You're safe.
192
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
Am I?
193
00:13:55,060 --> 00:13:56,680
Let's focus on what you can remember.
194
00:13:58,820 --> 00:14:02,000
I can remember college.
195
00:14:03,900 --> 00:14:07,040
In our apartment with a crazy yellow
carpet.
196
00:14:16,650 --> 00:14:21,730
Like, I know something is there, but
when I try to remember, it's just like a
197
00:14:21,730 --> 00:14:23,190
gray wall.
198
00:14:25,030 --> 00:14:26,490
You must have a ton of questions.
199
00:14:27,230 --> 00:14:30,290
I know most of what's missing, so fire
away.
200
00:14:31,430 --> 00:14:32,430
Okay.
201
00:14:33,030 --> 00:14:35,450
How did I meet Dan?
202
00:14:37,050 --> 00:14:41,230
Well, he was watching his nieces, and he
brought them to a painting workshop
203
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
that you were doing.
204
00:14:43,130 --> 00:14:44,650
Really? Mm -hmm.
205
00:14:44,920 --> 00:14:48,140
Yeah, I remember you just melting at how
sweet he was with the kids.
206
00:14:50,160 --> 00:14:52,420
And you dated for a couple of years.
207
00:14:52,900 --> 00:14:58,420
And then you asked him if he was ever
going to have the guts to ask you to
208
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
him.
209
00:14:59,600 --> 00:15:01,260
No. Did I? Yeah.
210
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
He's easygoing and sweet.
211
00:15:05,000 --> 00:15:06,940
You're both happy, I think.
212
00:15:09,760 --> 00:15:12,440
Logan, it seems nice.
213
00:15:15,310 --> 00:15:16,570
That's the way I married him.
214
00:15:17,330 --> 00:15:18,950
And you've been married?
215
00:15:19,190 --> 00:15:20,189
Three years.
216
00:15:20,190 --> 00:15:21,590
And Logan works for me?
217
00:15:22,370 --> 00:15:24,170
How did he come to be my manager?
218
00:15:24,690 --> 00:15:29,270
He's always had a flair for sales, and
sometimes I think he is your biggest
219
00:15:29,770 --> 00:15:31,650
So who better to sell your art?
220
00:15:33,790 --> 00:15:35,310
That's a shame. I can't remember.
221
00:15:36,330 --> 00:15:39,810
I never would have thought I could turn
art into a career.
222
00:15:40,010 --> 00:15:41,750
Oh, you definitely have.
223
00:15:42,410 --> 00:15:43,910
And you have it all, Kelly.
224
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Do I?
225
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
What do you mean?
226
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
If I did, I wouldn't be here.
227
00:15:57,660 --> 00:15:59,440
Must be hard with Kelly not remembering
you.
228
00:16:00,560 --> 00:16:03,520
Yeah, I'm having a little trouble
wrapping my head around it, to be
229
00:16:03,760 --> 00:16:04,719
I bet.
230
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
So you're out of town?
231
00:16:05,920 --> 00:16:07,680
Business? Yeah, Chicago.
232
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
So what do you do?
233
00:16:11,400 --> 00:16:13,300
Accounting. I had an audit to do for a
client.
234
00:16:14,850 --> 00:16:16,130
Kelly, she's an artist?
235
00:16:16,790 --> 00:16:17,990
Yeah, she has a gallery downtown.
236
00:16:21,610 --> 00:16:25,210
Is you the only buddy who would wish her
ill?
237
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
I don't think so.
238
00:16:28,390 --> 00:16:29,490
Do you think she was attacked?
239
00:16:31,930 --> 00:16:34,650
Well, let's go look inside.
240
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
There's nothing out of place down here.
241
00:16:59,920 --> 00:17:01,260
Everything looks to be in order in here,
too.
242
00:17:06,980 --> 00:17:08,859
Well, it looks like this window was
broken from the inside.
243
00:17:13,160 --> 00:17:14,540
Is my wife in danger, Detective?
244
00:17:16,060 --> 00:17:17,980
Your wife thinks that somebody pushed
her through the window.
245
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
But we need evidence.
246
00:17:25,920 --> 00:17:27,540
Your wife's injuries could have come
from the crash.
247
00:17:28,460 --> 00:17:30,900
They could have come from a combination
of that window and the crash.
248
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
Or maybe the window has nothing to do
with her accident.
249
00:17:33,900 --> 00:17:35,180
What about the 911 call?
250
00:17:38,900 --> 00:17:41,340
That's the one detail that makes me
think maybe there's more to this.
251
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
Who's there?
252
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
Oh, you really shouldn't be up.
253
00:18:13,040 --> 00:18:15,480
Here. I saw someone. Easy.
254
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
You all right?
255
00:18:17,180 --> 00:18:18,580
I think so. Lie back.
256
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Slow. Easy.
257
00:18:21,060 --> 00:18:23,160
Things have healed up nicely over the
past week.
258
00:18:23,640 --> 00:18:27,000
Based on your tests and vitals, I'm
comfortable to release you today.
259
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Oh, that's good.
260
00:18:30,100 --> 00:18:31,380
What about her memory?
261
00:18:32,140 --> 00:18:34,540
In the majority of cases, this is
temporary.
262
00:18:35,340 --> 00:18:38,100
How long it lasts usually depends on how
severe the injury.
263
00:18:39,720 --> 00:18:41,380
There's nothing we can do but wait it
out.
264
00:18:41,840 --> 00:18:44,620
I recommend you go back to your normal
routine and get used to things again.
265
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Okay.
266
00:18:48,000 --> 00:18:53,000
It may be awkward at first, but you are
very lucky.
267
00:18:53,280 --> 00:18:56,000
You still have your sense of identity
and your longer -term memory.
268
00:18:57,120 --> 00:18:58,520
I'm confident the rest will come.
269
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
It's going to be okay.
270
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
Which one now?
271
00:19:20,090 --> 00:19:21,230
Had to replace that morning.
272
00:19:22,090 --> 00:19:24,190
I thought it would be better for you if
everything was back to normal.
273
00:19:31,870 --> 00:19:32,270
You
274
00:19:32,270 --> 00:19:41,310
hungry?
275
00:19:43,190 --> 00:19:44,390
Yeah, actually.
276
00:19:45,230 --> 00:19:47,350
I'll take a look around the house and
I'll make you a sandwich.
277
00:19:48,830 --> 00:19:53,150
Oh, before I forget, your phone was
mangled pretty bad in the crash, so I
278
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
you a new one.
279
00:19:54,270 --> 00:19:55,249
It's the same number.
280
00:19:55,250 --> 00:19:56,530
I tried to set up everything I could.
281
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
Thanks.
282
00:21:08,720 --> 00:21:09,659
Thank you.
283
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Have a good one.
284
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Is it for you?
285
00:21:16,220 --> 00:21:21,620
Everything happens for a reason.
286
00:21:23,740 --> 00:21:25,380
What is that supposed to mean?
287
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
To tell you what's wrong.
288
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
It's not signed.
289
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
Thank you.
290
00:21:44,460 --> 00:21:47,440
So, anything for coming back?
291
00:21:50,240 --> 00:21:53,520
Feels familiar, but nothing else.
292
00:21:56,220 --> 00:21:57,400
Do you believe me?
293
00:21:58,480 --> 00:22:00,460
That someone was in the house with me?
294
00:22:01,020 --> 00:22:02,820
That someone pushed me out the window?
295
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Of course.
296
00:22:06,620 --> 00:22:08,960
I know you don't know me right now,
but...
297
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
I'm scared, too.
298
00:22:11,330 --> 00:22:12,430
Okay, we're in this together.
299
00:22:13,350 --> 00:22:14,350
Thank you.
300
00:22:17,830 --> 00:22:20,310
I just wish I could remember what
happened.
301
00:22:21,470 --> 00:22:24,470
Detective Vance said there's no sign of
any break -in, but someone had to have
302
00:22:24,470 --> 00:22:25,470
gotten in.
303
00:22:26,530 --> 00:22:29,530
Then it must have been someone I trusted
enough to let into the house.
304
00:22:31,210 --> 00:22:32,670
How many people would that be?
305
00:22:33,210 --> 00:22:34,210
There are a number.
306
00:22:35,230 --> 00:22:36,230
Logan and Allison.
307
00:22:37,230 --> 00:22:40,070
A couple people from my work, but I
can't see them showing up out of the
308
00:22:41,870 --> 00:22:43,070
Mark and Rita up the street.
309
00:22:43,950 --> 00:22:45,150
I have a cousin that lives downtown.
310
00:22:45,430 --> 00:22:48,070
I mean, she visits now and then, and so
do my parents, but they're out of state.
311
00:22:49,490 --> 00:22:52,570
But you also meet a lot of people at the
gallery, so there's probably some I
312
00:22:52,570 --> 00:22:53,570
don't even know.
313
00:22:53,630 --> 00:22:54,630
The gallery?
314
00:22:55,770 --> 00:22:56,770
Where is it?
315
00:22:57,070 --> 00:22:58,070
It's downtown.
316
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
Can you take me there?
317
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
Bringing anything back?
318
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
No.
319
00:23:26,740 --> 00:23:28,280
But it feels familiar.
320
00:23:29,700 --> 00:23:31,280
All of the studio space is through here.
321
00:23:38,140 --> 00:23:39,620
You spend most of your days here.
322
00:23:41,380 --> 00:23:43,440
Wow, it's so... Messy?
323
00:23:45,660 --> 00:23:46,900
Exactly like it should be.
324
00:23:50,860 --> 00:23:52,080
Is it really mine?
325
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
Yeah.
326
00:23:56,580 --> 00:23:57,580
Let's see what it is.
327
00:24:41,480 --> 00:24:42,960
Oh, we didn't know you'd be here.
328
00:24:43,620 --> 00:24:44,840
Sorry, you scared me.
329
00:24:45,080 --> 00:24:47,360
We just had to pick up some paperwork
for the sales team. How are you feeling?
330
00:24:49,220 --> 00:24:50,240
Anything coming back?
331
00:24:51,560 --> 00:24:52,519
Nothing new.
332
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
Delivery for Logan.
333
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Thank you.
334
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
Well, this is perfect.
335
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
We're all here.
336
00:25:01,040 --> 00:25:02,740
We can get back to our weekend dinners
again.
337
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Again?
338
00:25:05,620 --> 00:25:09,260
Oh, you've just been so busy with the
gallery and all. I mean, I've been busy,
339
00:25:09,320 --> 00:25:10,279
too.
340
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Are you hungry?
341
00:25:13,100 --> 00:25:14,900
I don't really feel like going out.
342
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
That's all right.
343
00:25:16,200 --> 00:25:17,240
We'll order in.
344
00:25:17,520 --> 00:25:18,560
We could eat on the roof.
345
00:25:19,860 --> 00:25:20,860
Sure.
346
00:25:22,120 --> 00:25:25,140
I can't stop thinking about what could
have caused the accident. We're pretty
347
00:25:25,140 --> 00:25:26,140
sure it wasn't an accident.
348
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
You think so?
349
00:25:28,620 --> 00:25:29,720
The police are looking into it.
350
00:25:30,460 --> 00:25:35,560
I mean, what if it really was just a
misunderstanding or overreaction?
351
00:25:36,520 --> 00:25:39,660
No, something happened in the house. We
just don't know what.
352
00:25:40,080 --> 00:25:42,160
I think we can all assume that you're in
danger.
353
00:25:42,600 --> 00:25:46,240
Trust me, I agree. I just don't know
from who.
354
00:25:47,820 --> 00:25:49,060
Well, that's where we can help.
355
00:25:49,480 --> 00:25:51,040
We know pretty much everyone you know.
356
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
All right, then.
357
00:25:53,100 --> 00:25:54,120
Let's think through it.
358
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
Dan, feel free to chime in with any
ideas.
359
00:25:57,480 --> 00:26:02,100
Who was that weird artist who kept
stopping by?
360
00:26:02,460 --> 00:26:07,560
Carl. Carlisle something or other. But
no, I haven't seen him around here in
361
00:26:07,560 --> 00:26:09,990
months. Other artists track me down?
362
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
A couple.
363
00:26:11,350 --> 00:26:14,810
Yeah, there was definitely one at the
show that night. He was an admirer for
364
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
sure.
365
00:26:17,350 --> 00:26:20,390
Bank. Something bank. Wait a minute,
guys. We've got to be thinking about
366
00:26:20,390 --> 00:26:21,550
someone who'd be willing... To hurt me.
367
00:26:22,930 --> 00:26:23,930
He's right.
368
00:26:24,410 --> 00:26:25,410
Okay.
369
00:26:26,050 --> 00:26:27,470
Enemies. I don't know.
370
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
Logan?
371
00:26:30,170 --> 00:26:32,390
Uh... Competing artists, maybe?
372
00:26:33,130 --> 00:26:35,070
We don't have that kind of bad blood
around here.
373
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
Read Applegate.
374
00:26:36,850 --> 00:26:37,970
He was there that night.
375
00:26:38,430 --> 00:26:39,229
Who is he?
376
00:26:39,230 --> 00:26:41,610
He's a real estate developer.
377
00:26:41,970 --> 00:26:45,910
He wants to buy your studio and gallery
space to finish his plans for the whole
378
00:26:45,910 --> 00:26:48,410
block. Didn't you talk to him at the
show that night?
379
00:26:48,970 --> 00:26:51,410
No, he did, but none of us heard what he
said to you.
380
00:26:52,010 --> 00:26:53,970
Well, maybe the security system's caught
something.
381
00:26:55,170 --> 00:26:57,410
All right, give me one second. Let me
find the date.
382
00:27:02,830 --> 00:27:04,350
So, is anything helping at home?
383
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Sort of.
384
00:27:07,690 --> 00:27:11,390
It's so weird to see photos of us
together. It's like I'm posing with a
385
00:27:11,390 --> 00:27:12,390
stranger.
386
00:27:12,490 --> 00:27:13,490
Do you trust him?
387
00:27:14,670 --> 00:27:15,810
Yeah, don't you?
388
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Of course.
389
00:27:17,970 --> 00:27:19,330
You just have to follow your gut.
390
00:27:20,810 --> 00:27:27,050
I just don't know what I'm picturing or
actual memories or just something I
391
00:27:27,050 --> 00:27:28,170
created in my mind.
392
00:27:28,930 --> 00:27:29,930
There is.
393
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
Yeah.
394
00:27:37,580 --> 00:27:38,960
There's so much going on, it's hard to
hear.
395
00:27:39,360 --> 00:27:41,560
Well, let's see if I can boost the
volume.
396
00:27:47,260 --> 00:27:48,260
Logan,
397
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
can you roll that back? Yeah.
398
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Are you sure you're okay?
399
00:28:13,250 --> 00:28:15,930
Yeah. Yeah, it's just overwhelming.
400
00:28:17,050 --> 00:28:19,030
We should call Detective Vance first
thing in the morning.
401
00:28:19,770 --> 00:28:20,770
Yeah.
402
00:28:24,090 --> 00:28:25,510
Um... Sleeping arrangements?
403
00:28:27,090 --> 00:28:28,090
Right.
404
00:28:28,210 --> 00:28:30,330
Um... I can sleep on the couch. It makes
you more comfortable.
405
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
You'll wish you hadn't done that.
406
00:29:40,060 --> 00:29:43,200
Applegate's never had any charges
against him, and from what I can see
407
00:29:43,200 --> 00:29:44,720
didn't technically threaten you.
408
00:29:45,460 --> 00:29:47,920
Technically? Well, just because he has
no record doesn't mean he's innocent.
409
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
I know.
410
00:29:49,600 --> 00:29:53,040
I'll ask him where he was the night of
the crash. It's just... You guys need to
411
00:29:53,040 --> 00:29:53,879
be patient.
412
00:29:53,880 --> 00:29:56,120
You want to just wait around for
something else to happen to my wife?
413
00:29:56,720 --> 00:30:00,560
No, I mean, if Applegate has done
anything illegal, he's very good at
414
00:30:01,360 --> 00:30:02,400
I'll let you know what I find.
415
00:30:11,660 --> 00:30:12,660
I can't just sit around.
416
00:30:13,100 --> 00:30:14,320
I want to talk to Applegate myself.
417
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Do you want to come with me?
418
00:30:19,300 --> 00:30:20,480
I think I'll stay here.
419
00:30:20,760 --> 00:30:21,760
You sure?
420
00:30:22,460 --> 00:30:24,540
I just need some time to decompress.
421
00:30:25,280 --> 00:30:26,700
Yeah, I don't want to leave you by
yourself.
422
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
I'll be fine.
423
00:30:30,900 --> 00:30:32,100
Just be careful, okay?
424
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
Okay.
425
00:30:36,220 --> 00:30:38,500
I'll lock up on the way out. You call me
if you need me.
426
00:32:16,120 --> 00:32:17,120
Allison. Hey.
427
00:32:17,400 --> 00:32:18,359
Are you okay?
428
00:32:18,360 --> 00:32:22,320
Yeah. Yeah, just some things are
starting to come back.
429
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
Really? Tell me.
430
00:32:24,760 --> 00:32:28,760
Well, nothing certain yet. Just art
seems to help.
431
00:32:29,760 --> 00:32:32,540
Why don't we go out for lunch and get
your mind off things?
432
00:32:33,420 --> 00:32:36,440
Off isn't the problem. It's getting my
mind back.
433
00:32:37,000 --> 00:32:38,640
Sorry. I had a choice of words.
434
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Missed you, though.
435
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Missed me?
436
00:32:42,600 --> 00:32:44,080
Don't we see each other all the time?
437
00:32:44,280 --> 00:32:45,340
Yeah, it's just, uh...
438
00:32:45,710 --> 00:32:47,470
Dan and Logan are always around.
439
00:32:47,690 --> 00:32:49,370
Hey, I'm getting another call.
440
00:32:49,730 --> 00:32:51,250
No problem. Call me later.
441
00:32:51,710 --> 00:32:52,730
I will. Bye.
442
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
Bye.
443
00:33:03,010 --> 00:33:04,110
What are you doing here?
444
00:33:04,530 --> 00:33:05,830
I heard about your accident.
445
00:33:07,070 --> 00:33:11,290
Not a good time. It's never convenient
when someone wants to talk.
446
00:33:12,030 --> 00:33:14,530
Say, like, when a detective calls you
up.
447
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
I'm not offended.
448
00:33:19,990 --> 00:33:21,110
I'm not sure I care.
449
00:33:22,830 --> 00:33:23,830
You're looking well.
450
00:33:23,870 --> 00:33:24,870
Did you get my flowers?
451
00:33:26,670 --> 00:33:27,670
Yeah. Good.
452
00:33:28,050 --> 00:33:29,530
I want to follow up about my offer.
453
00:33:30,270 --> 00:33:31,229
Your offer?
454
00:33:31,230 --> 00:33:33,250
Well, clearly you found it offensive at
the gallery.
455
00:33:33,590 --> 00:33:35,150
We both know that it's fair, though.
456
00:33:35,370 --> 00:33:38,650
And I am a firm believer that things
happen for a reason.
457
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
I was looking for you.
458
00:33:58,420 --> 00:33:59,800
You've got a lot of nerve showing up
here.
459
00:34:00,220 --> 00:34:03,260
Dan, look, you've got a lot on your
plate.
460
00:34:03,500 --> 00:34:06,220
And the last thing either of you need is
worrying about the gallery building.
461
00:34:06,480 --> 00:34:07,239
It's old.
462
00:34:07,240 --> 00:34:08,239
You need something newer.
463
00:34:08,340 --> 00:34:11,080
I know where you're up to, and you're
not getting away with it. Yeah, but the
464
00:34:11,080 --> 00:34:13,600
repairs... It's none of your business.
It's okay.
465
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
Maybe now.
466
00:34:17,060 --> 00:34:21,120
But you never can tell when something's
going to break down and give you all
467
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
sorts of problems.
468
00:34:23,060 --> 00:34:24,260
Think over my offer some more.
469
00:34:27,980 --> 00:34:30,159
I don't care what the detective says.
That was a threat.
470
00:34:31,120 --> 00:34:32,219
I called Vance.
471
00:34:32,440 --> 00:34:34,060
He said Applegate has an alibi.
472
00:34:36,420 --> 00:34:37,940
I really don't like that guy.
473
00:34:38,739 --> 00:34:40,739
I can see why I turned down his offer.
474
00:34:41,060 --> 00:34:42,060
Yeah, no kidding.
475
00:34:44,620 --> 00:34:46,540
Hey, I talked to Allison.
476
00:34:47,760 --> 00:34:51,199
She said before that we hadn't had time
to get together for a while. Is that
477
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
true?
478
00:34:52,460 --> 00:34:53,580
Yeah, that's one way to put it.
479
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
What?
480
00:34:57,220 --> 00:34:59,380
About a month ago, you guys got into
some kind of an argument.
481
00:35:00,040 --> 00:35:03,520
You didn't say what it was about, and I
didn't push it, but it's been a little
482
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
awkward ever since.
483
00:35:05,300 --> 00:35:06,500
Why wouldn't you tell me?
484
00:35:07,400 --> 00:35:09,580
Maybe she doesn't want you to worry
about that now with everything else
485
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
on.
486
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Hello?
487
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
Yes, this is she.
488
00:35:19,660 --> 00:35:20,660
Who is it?
489
00:35:22,040 --> 00:35:23,040
Okay.
490
00:35:25,200 --> 00:35:30,860
This... This isn't a good time. I'm...
Fine. Tomorrow morning, then.
491
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
What was that?
492
00:35:34,540 --> 00:35:35,920
That was a building inspector.
493
00:35:36,780 --> 00:35:40,120
He said he got an anonymous call about
the safety of the gallery.
494
00:35:40,600 --> 00:35:42,440
He's coming tomorrow morning to inspect
it.
495
00:35:42,980 --> 00:35:44,080
An anonymous call.
496
00:35:44,880 --> 00:35:46,120
Applegate doesn't waste any time.
497
00:36:01,040 --> 00:36:02,940
the investigation, but she hasn't come
by yet.
498
00:36:03,780 --> 00:36:05,140
Just wanted to remind you.
499
00:36:05,520 --> 00:36:07,460
I definitely have answers. Give me a
call.
500
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Detective Vance?
501
00:36:19,420 --> 00:36:21,320
Hi, this is Kelly Moore.
502
00:36:21,740 --> 00:36:23,820
I'm sorry to bother you again.
503
00:36:24,200 --> 00:36:26,900
I just got a strange call yesterday.
504
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Go on.
505
00:36:28,760 --> 00:36:34,240
A man named... Carl Martinez left me a
voicemail. He said he had a report for
506
00:36:34,240 --> 00:36:35,460
me, an investigation.
507
00:36:36,560 --> 00:36:37,720
Carl Martinez, you said?
508
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Yes.
509
00:36:39,900 --> 00:36:41,060
Oh, he's a private investigator.
510
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
Pretty good one, actually.
511
00:36:42,840 --> 00:36:46,240
Usually hired by suspicious spouses and
lawyers in divorce cases, among other
512
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
things.
513
00:36:47,340 --> 00:36:49,940
So it seems like I've hired him for
something, then.
514
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Well, did you call him back?
515
00:36:52,480 --> 00:36:53,480
No.
516
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Not yet.
517
00:36:55,880 --> 00:36:57,780
All right, well, let me know what you
find out, and I'll follow up with him
518
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
after that.
519
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Okay.
520
00:37:01,450 --> 00:37:02,450
Did you see my keys?
521
00:37:03,030 --> 00:37:04,030
Oh.
522
00:37:05,550 --> 00:37:07,230
This inspection is such a waste of time.
523
00:37:08,090 --> 00:37:09,090
You ready?
524
00:37:10,590 --> 00:37:12,230
Would you mind taking care of it?
525
00:37:12,570 --> 00:37:13,570
You okay?
526
00:37:13,750 --> 00:37:17,890
Yeah. Yeah, I'm fine. I just... I just
need some rest.
527
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
Okay.
528
00:37:20,590 --> 00:37:21,670
Hopefully this doesn't take long.
529
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
Thanks.
530
00:37:33,450 --> 00:37:37,730
martinez investigations leave a message
and i'll return your call this is kelly
531
00:37:37,730 --> 00:37:43,650
moore i'm on my way to you um something
has happened and short way to put it is
532
00:37:43,650 --> 00:37:48,450
i think i'm in danger and i need to know
what you found out i'll see you soon
533
00:38:22,380 --> 00:38:23,380
Yes, I understand.
534
00:38:24,960 --> 00:38:26,020
And when was that?
535
00:38:31,020 --> 00:38:32,140
I'm just wrapping up now.
536
00:38:33,660 --> 00:38:35,760
I can give you a few minutes if you
want.
537
00:38:36,580 --> 00:38:39,440
Give me 10 to 15. There's a coffee shop
across the street.
538
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Sure.
539
00:38:43,140 --> 00:38:47,200
Yeah, we can definitely check that out
for you. I think I can get the
540
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
information you need.
541
00:38:49,180 --> 00:38:51,400
So, who complained and what about?
542
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
I'm not at liberty to say.
543
00:38:53,410 --> 00:38:55,110
So it's not as anonymous as you claim.
544
00:38:58,350 --> 00:38:59,710
Let's start a new mechanical room.
545
00:39:01,050 --> 00:39:02,050
Through here.
546
00:39:08,270 --> 00:39:11,730
Proteanus was able to prove my husband
was cheating on me.
547
00:39:19,390 --> 00:39:21,210
Sam. Lost focus.
548
00:39:21,560 --> 00:39:23,820
He's making a huge deal out of routine
maintenance stuff.
549
00:39:24,460 --> 00:39:26,100
Ventilation, furnace, water heater.
550
00:39:26,500 --> 00:39:28,920
There's nothing wrong with any of it,
but he's drafting up a huge list.
551
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
Are we in trouble?
552
00:39:31,140 --> 00:39:32,940
It says we have 30 days to fix it.
553
00:39:34,700 --> 00:39:36,000
Is it really Applegate?
554
00:39:36,520 --> 00:39:37,299
Oh, yeah.
555
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
I'm sure of it.
556
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
Hey, where are you?
557
00:39:42,060 --> 00:39:45,660
I just wanted to check something out. By
yourself?
558
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
I could take care of myself.
559
00:39:48,730 --> 00:39:51,610
That's not what I meant. Let me know if
there's anything else on the building.
560
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
I've got to go.
561
00:39:53,090 --> 00:39:54,090
Kelly.
562
00:39:54,350 --> 00:39:55,730
It won't be long. I'll see you at home.
563
00:40:35,400 --> 00:40:38,120
Thank you.
564
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
I'll take it from here.
565
00:41:19,330 --> 00:41:20,950
Hey, how you holding up? I get you
anything?
566
00:41:21,210 --> 00:41:22,250
Did you find your dentist?
567
00:41:23,090 --> 00:41:24,150
Was he still inside?
568
00:41:24,370 --> 00:41:25,450
No, no, unfortunately not.
569
00:41:25,950 --> 00:41:29,570
But there's a lot of blood, so maybe we
can find some evidence that links to the
570
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
killer.
571
00:41:33,170 --> 00:41:36,070
You don't by chance know why you hired
Mr. Martinez, do you?
572
00:41:37,430 --> 00:41:38,430
No.
573
00:41:39,590 --> 00:41:42,230
Maybe I thought my husband was having an
affair.
574
00:41:43,570 --> 00:41:46,890
Okay. Well, unfortunately, the
computer's been destroyed, so...
575
00:41:47,180 --> 00:41:49,700
Our technicians are going to have to see
if there's anything salvageable on that
576
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
hard drive.
577
00:41:52,200 --> 00:41:54,520
But this has to be connected, right?
578
00:41:55,780 --> 00:41:59,820
Well, I mean, it's possible that you
came when someone with a grudge was
579
00:41:59,820 --> 00:42:00,820
targeting Martinez, too.
580
00:42:01,360 --> 00:42:03,200
But I don't believe in coincidences.
581
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
How's your memory?
582
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
Coming back?
583
00:42:10,600 --> 00:42:12,680
Nothing I can make sense of yet.
584
00:42:16,330 --> 00:42:18,390
Mom, you take care of yourself, all
right? I'll let you know when I find
585
00:42:18,910 --> 00:42:19,910
Thanks.
586
00:42:30,650 --> 00:42:33,070
Allison, can you pick me up?
587
00:42:35,750 --> 00:42:39,650
I keep seeing the blood. I just can't
believe someone killed him.
588
00:42:41,150 --> 00:42:42,550
I'm just glad you're not hurt.
589
00:42:45,609 --> 00:42:46,609
Logan, are you home?
590
00:42:47,370 --> 00:42:48,370
Yeah.
591
00:42:49,710 --> 00:42:50,710
Why are you home early?
592
00:42:52,390 --> 00:42:53,390
I, um... Are you okay?
593
00:42:53,950 --> 00:42:58,730
Yeah, I'm fine, I'm fine. I just, I cut
my hand making dinner, and I couldn't
594
00:42:58,730 --> 00:42:59,730
find the first aid kit.
595
00:43:00,630 --> 00:43:01,630
That looks deep.
596
00:43:02,050 --> 00:43:03,050
Fantastic.
597
00:43:03,210 --> 00:43:05,970
Well, at least I'll get a cool scar out
of it, right?
598
00:43:07,290 --> 00:43:11,630
And then every time you see it, you'll
remember I sacrificed my hand for you.
599
00:43:14,250 --> 00:43:16,770
I think you're going to need stitches. I
said I'm fine, Allison.
600
00:43:18,570 --> 00:43:19,770
Sorry. I'm sorry.
601
00:43:20,010 --> 00:43:21,350
I'm good.
602
00:43:22,230 --> 00:43:23,550
Hey, really, I'm good.
603
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
I'll grab the kit.
604
00:43:27,770 --> 00:43:29,390
Maybe a butterfly bandage will be
enough.
605
00:43:34,190 --> 00:43:35,850
Oh, we should keep that covered.
606
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
Yeah.
607
00:43:37,430 --> 00:43:41,190
Yeah, you're right. I know. I'm just so
clumsy, you know.
608
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
Everything okay?
609
00:43:44,690 --> 00:43:47,210
Yeah, I just needed to talk to Allison.
610
00:43:49,970 --> 00:43:52,390
You can talk to me too, you know.
611
00:43:54,170 --> 00:43:59,450
Logan, I'm sorry. Don't remember me?
Yeah, no, I... I know.
612
00:44:01,390 --> 00:44:02,470
But I'm here for you.
613
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
Anytime.
614
00:44:09,350 --> 00:44:10,350
Got it.
615
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
Do they have any leads?
616
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
Not yet.
617
00:44:15,600 --> 00:44:17,840
But the detective said they're still
looking at everything.
618
00:44:18,420 --> 00:44:19,940
What does Dan think of all of this?
619
00:44:21,820 --> 00:44:23,040
I haven't called him yet.
620
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Logan?
621
00:44:27,320 --> 00:44:29,220
Yeah, that's the oven. I got it.
622
00:44:33,520 --> 00:44:34,680
Why haven't you told Dan?
623
00:44:35,460 --> 00:44:36,560
It just happened.
624
00:44:41,610 --> 00:44:46,190
I think... I think Dan is having an
affair.
625
00:44:48,710 --> 00:44:54,390
And I think I found out, and that's why
I hired a private detective.
626
00:44:54,950 --> 00:45:00,130
Kelly, I've been wanting to tell you,
but I didn't know how.
627
00:45:00,690 --> 00:45:01,690
What?
628
00:45:02,530 --> 00:45:07,750
I was downtown shopping at... I don't
know, it doesn't matter, but it happened
629
00:45:07,750 --> 00:45:09,670
to be near where Dan works.
630
00:45:11,720 --> 00:45:18,540
I don't know who she is, but... When
631
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
was it?
632
00:45:19,780 --> 00:45:20,780
A month ago.
633
00:45:23,900 --> 00:45:25,460
Did you tell me about it?
634
00:45:26,220 --> 00:45:27,220
No.
635
00:45:27,340 --> 00:45:29,700
No, I didn't. I'm sorry. I didn't know
how.
636
00:45:33,360 --> 00:45:34,560
Can you text me, please?
637
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Yeah.
638
00:45:40,140 --> 00:45:41,180
Can I ask you something?
639
00:45:41,460 --> 00:45:42,460
Anything.
640
00:45:43,640 --> 00:45:48,100
Dan said that you and I got into an
argument about something a while ago.
641
00:45:48,660 --> 00:45:49,660
Oh.
642
00:45:50,560 --> 00:45:53,260
Is that why you didn't tell me about the
photos?
643
00:45:54,940 --> 00:45:56,540
What was it about?
644
00:45:59,700 --> 00:46:04,400
I was being stupid. I got jealous of
your success. I mean, you get a lot of
645
00:46:04,400 --> 00:46:08,380
attention with the gallery and all, and
Logan talks about how well you're doing,
646
00:46:08,420 --> 00:46:09,420
and I...
647
00:46:09,550 --> 00:46:11,530
Just let it get to me in the wrong way.
648
00:46:13,290 --> 00:46:14,530
Didn't I understand that?
649
00:46:15,930 --> 00:46:22,730
I said, uh... I said you were using
everything to turn
650
00:46:22,730 --> 00:46:23,770
attention onto you.
651
00:46:26,590 --> 00:46:28,990
Even your parents' death, freshman year.
652
00:46:31,050 --> 00:46:36,350
The look on your face when those words
left my mouth, I... I was...
653
00:46:36,350 --> 00:46:38,750
It was cruel.
654
00:46:39,370 --> 00:46:46,370
And insensitive. And I'm... After the
accident, I was hoping we could
655
00:46:46,370 --> 00:46:47,770
just forget it ever happened.
656
00:46:50,610 --> 00:46:52,010
But let's forget it happened.
657
00:46:52,870 --> 00:46:53,870
Okay?
658
00:46:54,130 --> 00:46:55,130
Really?
659
00:46:55,890 --> 00:46:56,890
Yeah.
660
00:46:59,050 --> 00:47:00,050
Thank you.
661
00:47:05,410 --> 00:47:06,710
Someone chased you?
662
00:47:06,950 --> 00:47:07,788
I know.
663
00:47:07,790 --> 00:47:08,790
And you went there alone.
664
00:47:09,270 --> 00:47:11,410
I didn't know what to expect.
665
00:47:11,610 --> 00:47:14,290
You didn't know what to expect. You went
there to see a PI. Now the man's dead,
666
00:47:14,410 --> 00:47:16,570
Kelly. I was there. I know. Thank you.
667
00:47:16,810 --> 00:47:20,930
Why? Why would you take that risk after
everything that's happened?
668
00:47:21,770 --> 00:47:23,470
Why not just tell me what's going on?
669
00:47:25,170 --> 00:47:27,010
What were you hoping to find anyway?
670
00:47:27,570 --> 00:47:28,770
Answers, okay?
671
00:47:29,530 --> 00:47:30,630
Why did you hire him?
672
00:47:33,450 --> 00:47:35,990
Is there something you are not telling
me?
673
00:47:44,680 --> 00:47:47,880
I just can't sit here and just wait for
the answers.
674
00:47:48,180 --> 00:47:50,140
I know. I know. No, you don't.
675
00:47:50,740 --> 00:47:55,720
I have to do something just to get some
control or some clarity.
676
00:48:00,540 --> 00:48:03,200
Kelly, you do not have to do this alone.
677
00:48:04,840 --> 00:48:08,960
I'm here, and I love you, and I just
want you to be safe.
678
00:48:10,800 --> 00:48:13,360
Please, just tell me.
679
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
How I can help you.
680
00:48:15,740 --> 00:48:16,740
However you want me to.
681
00:48:18,300 --> 00:48:19,300
Okay?
682
00:48:19,540 --> 00:48:20,540
Okay.
683
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
You okay in here?
684
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Yeah.
685
00:48:36,680 --> 00:48:38,400
I thought I could start on the
maintenance stuff.
686
00:48:39,560 --> 00:48:40,560
Okay.
687
00:49:44,540 --> 00:49:45,540
Must be back.
688
00:50:22,320 --> 00:50:23,860
I think we're going to have the
inspector come.
689
00:50:25,040 --> 00:50:26,040
Kelly?
690
00:50:27,320 --> 00:50:28,320
Kelly?
691
00:50:33,020 --> 00:50:34,020
Honey.
692
00:50:37,320 --> 00:50:38,320
Honey.
693
00:50:44,380 --> 00:50:46,720
Sweet. I need an ambulance right now.
694
00:50:53,919 --> 00:50:57,960
Okay, so the carbon monoxide levels
inside the studio are extremely high.
695
00:50:58,540 --> 00:50:59,540
What?
696
00:50:59,840 --> 00:51:00,840
How?
697
00:51:01,020 --> 00:51:02,320
We're looking into everything.
698
00:51:03,080 --> 00:51:04,700
Has your furnace been working all right?
699
00:51:04,960 --> 00:51:07,360
I was just looking at it.
700
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
About a minute?
701
00:51:09,100 --> 00:51:12,560
It's hard to say. You don't have a
carbon monoxide detector inside the
702
00:51:12,680 --> 00:51:14,320
so... Well, I think there's one in the
main gallery.
703
00:51:14,560 --> 00:51:16,100
Yeah, you need one in every room.
704
00:51:16,560 --> 00:51:19,400
We've called the gas company as well,
and they're going to come do a test.
705
00:51:19,720 --> 00:51:21,760
Hey, Porter, come take a look at this.
706
00:51:22,360 --> 00:51:23,360
Excuse me.
707
00:51:31,850 --> 00:51:32,870
Any reason this is out here?
708
00:51:35,230 --> 00:51:36,230
It's not ours.
709
00:51:38,990 --> 00:51:40,430
We should call in a detective.
710
00:51:41,430 --> 00:51:42,510
After Detective Vance.
711
00:51:44,970 --> 00:51:46,150
Let me know if you find anything.
712
00:51:51,230 --> 00:51:53,250
All right, we're about set.
713
00:51:53,490 --> 00:51:54,790
You need anything from us?
714
00:51:55,070 --> 00:51:56,210
No, I think we got all for now.
715
00:51:58,170 --> 00:51:59,170
How's the woman?
716
00:51:59,510 --> 00:52:00,630
She's been released by morning.
717
00:52:04,080 --> 00:52:06,980
We found the carbon monoxide tank
outside your window.
718
00:52:07,600 --> 00:52:08,640
There's a serial number.
719
00:52:09,400 --> 00:52:12,940
Do we know who bought it? Yeah, we
tracked it back to the manufacturing
720
00:52:12,980 --> 00:52:14,100
but it was stolen two days ago.
721
00:52:15,580 --> 00:52:18,740
So if not for the canister, this would
have been passed off as an accident.
722
00:52:18,980 --> 00:52:20,600
This has to be re -applicated.
723
00:52:20,920 --> 00:52:26,620
He sent the city inspector on us, trying
to wear us down about the condition of
724
00:52:26,620 --> 00:52:29,940
the building so that we would sell it.
The inspector claimed there was
725
00:52:29,940 --> 00:52:30,940
wrong with the furnace?
726
00:52:31,070 --> 00:52:33,650
But maybe Applegate had him set
something up to make it look like it was
727
00:52:33,650 --> 00:52:34,650
accident. Okay.
728
00:52:34,790 --> 00:52:36,990
Well, I will call Applegate and the
inspector today.
729
00:52:37,350 --> 00:52:38,350
You should be arresting him.
730
00:52:38,550 --> 00:52:39,550
Without proof.
731
00:52:40,710 --> 00:52:42,470
How much more do you need?
732
00:52:44,210 --> 00:52:45,690
There's so much more we need to
consider.
733
00:52:46,130 --> 00:52:48,690
Is Applegate pressuring you now, too? Is
that it?
734
00:52:49,010 --> 00:52:50,010
Damn.
735
00:52:51,790 --> 00:52:53,530
Mr. Moroney, speak with Kelly alone,
please.
736
00:53:14,120 --> 00:53:16,360
I need to ask you some more things about
Martinez's murder.
737
00:53:17,140 --> 00:53:20,980
We found these under some furniture in
his office, and we think they're from
738
00:53:20,980 --> 00:53:21,980
your file.
739
00:53:22,420 --> 00:53:24,180
This is all we have that's linked to
you.
740
00:53:25,960 --> 00:53:27,540
So someone took everything else.
741
00:53:33,320 --> 00:53:35,300
Is there a connection to Reed Applegate?
742
00:53:36,040 --> 00:53:37,140
Not Martinez's file.
743
00:53:38,260 --> 00:53:39,920
But that could be a part that's missing.
744
00:53:41,540 --> 00:53:43,560
What if he's not part of it?
745
00:53:45,770 --> 00:53:46,770
Is that what you think?
746
00:53:48,890 --> 00:53:54,870
I kind of hope he is, but until I
remember it, I just have a lot of
747
00:53:55,130 --> 00:53:57,090
Is there anything specific that you
suspect?
748
00:54:00,270 --> 00:54:04,110
My friend Allison saw this a while ago.
749
00:54:05,350 --> 00:54:09,210
I don't know who the woman is, but...
Okay.
750
00:54:10,070 --> 00:54:12,070
Well, Martinez investigated a lot of
affairs.
751
00:54:13,050 --> 00:54:15,150
Do you think that's what took you to
him?
752
00:54:19,420 --> 00:54:24,400
Maybe. And yet, Dan has been so
supportive and nice.
753
00:54:25,080 --> 00:54:28,600
Yeah, and he's also in the photo that
Martinez took, right?
754
00:54:30,180 --> 00:54:32,160
I mean, that's a little thin.
755
00:54:32,920 --> 00:54:36,500
Are you sure he was out of town when I
had the accident?
756
00:54:36,760 --> 00:54:37,900
Well, he absolutely bought the tickets.
757
00:54:38,340 --> 00:54:41,220
But I can push to see if he was on the
flight.
758
00:54:43,220 --> 00:54:45,960
Thanks. What about that woman?
759
00:54:47,390 --> 00:54:48,910
Can you find out who she is?
760
00:54:49,690 --> 00:54:52,050
I can do a search, but I can't promise
we're going to find anything.
761
00:54:53,850 --> 00:54:54,850
Anything else?
762
00:54:56,510 --> 00:54:58,630
Anyway, I can get a copy of the 911
recording.
763
00:54:59,450 --> 00:55:02,550
I don't know, maybe it'll shake
something loose in my brain.
764
00:55:02,830 --> 00:55:04,030
Yeah, I can send it over.
765
00:55:20,970 --> 00:55:21,970
Can you slow down?
766
00:55:23,590 --> 00:55:25,430
You know this isn't easy for me either,
right?
767
00:55:26,490 --> 00:55:29,270
What? It's bad enough my own wife can't
remember me.
768
00:55:29,830 --> 00:55:32,250
But you're keeping me away. Is there a
reason for that?
769
00:55:32,970 --> 00:55:33,970
What do you mean?
770
00:55:34,170 --> 00:55:35,270
You don't trust me.
771
00:55:35,890 --> 00:55:38,790
First you do this whole investigation
thing without me. You go there by
772
00:55:38,790 --> 00:55:40,930
yourself. Now you're having private
conversations with the detective.
773
00:55:41,310 --> 00:55:44,830
I don't have to run everything by you.
Normally I would agree, but this is a
774
00:55:44,830 --> 00:55:45,830
little bit different.
775
00:55:45,890 --> 00:55:46,890
That's my life.
776
00:55:47,290 --> 00:55:48,290
Here we go.
777
00:55:49,190 --> 00:55:50,190
What?
778
00:55:52,920 --> 00:55:57,300
Nothing. I just... I don't understand
why you keep pushing me away when all
779
00:55:57,300 --> 00:56:00,380
trying to do is protect you. I don't
know you.
780
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
Okay?
781
00:56:07,860 --> 00:56:09,700
Have I done anything to make you doubt
me?
782
00:56:33,850 --> 00:56:34,850
I'm going for a sweater.
783
00:56:41,190 --> 00:56:44,130
I thought I answered all your questions.
I have plans tonight.
784
00:56:44,710 --> 00:56:45,710
Well, I'll have to wait.
785
00:56:45,750 --> 00:56:46,910
Have a seat, Mr. Applegate.
786
00:59:12,240 --> 00:59:13,660
Thank you.
787
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
I can understand.
788
00:59:55,740 --> 00:59:57,040
I'm so glad you're okay.
789
00:59:57,660 --> 00:59:58,660
Yeah.
790
00:59:59,360 --> 01:00:00,480
You were quite the pair.
791
01:00:06,260 --> 01:00:10,380
To take to Vance found partial chute
prints leading away from the pool.
792
01:00:12,740 --> 01:00:14,200
I shouldn't have doubted you.
793
01:00:15,000 --> 01:00:16,260
Why did you doubt me?
794
01:00:17,460 --> 01:00:19,260
I mean, it couldn't have just been your
memory.
795
01:00:26,460 --> 01:00:28,500
Martinez investigated a lot of affairs.
796
01:00:30,060 --> 01:00:32,540
I just assumed it's why I hired him.
797
01:00:34,320 --> 01:00:35,680
Are those his photos?
798
01:00:36,100 --> 01:00:37,800
No, it's Allison's.
799
01:00:38,340 --> 01:00:39,680
She saw you.
800
01:00:44,260 --> 01:00:51,040
Well... That's my
801
01:00:51,040 --> 01:00:52,040
cousin.
802
01:00:52,740 --> 01:00:53,740
Rachel.
803
01:00:56,200 --> 01:00:57,200
cousin.
804
01:00:58,760 --> 01:01:03,780
You did say you have a cousin that I
know that lives downtown?
805
01:01:04,580 --> 01:01:05,580
Yeah.
806
01:01:08,860 --> 01:01:11,020
I'm so sorry.
807
01:01:11,620 --> 01:01:12,620
It's okay.
808
01:01:14,420 --> 01:01:15,420
Hey.
809
01:01:17,640 --> 01:01:18,680
We're gonna be alright.
810
01:01:20,120 --> 01:01:21,480
You were attacked.
811
01:01:22,200 --> 01:01:24,380
And I'm partially responsible.
812
01:01:24,880 --> 01:01:25,880
No, you're not.
813
01:01:27,160 --> 01:01:30,900
If we wouldn't have argued, you wouldn't
have got out there. No, you can't think
814
01:01:30,900 --> 01:01:31,900
that way.
815
01:01:33,080 --> 01:01:36,520
Look, I wish I hadn't left that night to
go to Chicago after the gallery.
816
01:01:37,620 --> 01:01:39,380
I mean, I could have postponed my trip.
817
01:01:41,420 --> 01:01:42,420
I went anyway.
818
01:01:48,060 --> 01:01:50,740
As perfect as we try to paint our
relationship to be.
819
01:01:57,480 --> 01:01:59,320
I've struggled with you in your career.
820
01:02:01,040 --> 01:02:03,100
Let me stop that. I'm not so proud of
you.
821
01:02:04,460 --> 01:02:09,880
But I've, um... I've just felt left out.
822
01:02:11,940 --> 01:02:17,280
And whenever I brought it up, it... made
me just say things that make it worse.
823
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
It did?
824
01:02:20,600 --> 01:02:22,620
I just wanted us to spend more time
together.
825
01:02:24,300 --> 01:02:26,100
Lately, it's felt like we're living two
separate lives.
826
01:02:29,200 --> 01:02:32,480
I made things worse because I would use
my own work as an excuse to be a part.
827
01:02:35,640 --> 01:02:38,380
We had been fighting about it all week
leading up to the gallery exhibit.
828
01:02:39,400 --> 01:02:41,120
So I went that night to be supportive.
829
01:02:43,280 --> 01:02:46,520
If I had really been, I wouldn't have
left.
830
01:02:48,240 --> 01:02:49,560
And none of this would have happened.
831
01:02:51,620 --> 01:02:52,620
You don't know that.
832
01:02:53,560 --> 01:02:54,560
Maybe not.
833
01:02:57,100 --> 01:02:59,200
I would sleep better knowing that I had
been there for you completely.
834
01:03:00,280 --> 01:03:02,780
I should have been better.
835
01:03:04,540 --> 01:03:05,540
I'm sorry.
836
01:03:10,920 --> 01:03:13,680
Are you
837
01:03:13,680 --> 01:03:19,320
sure there's no affair?
838
01:03:19,880 --> 01:03:21,420
Yeah, it was a cousin.
839
01:03:22,380 --> 01:03:24,700
Plus, Detective Vance called this
morning about his flights.
840
01:03:25,680 --> 01:03:27,860
Dan was definitely traveling when I was
at home.
841
01:03:29,160 --> 01:03:33,360
I don't know how you're getting through
all of this. And now Dan... I know, I
842
01:03:33,360 --> 01:03:38,120
just... I wish I could remember
something that would be helpful or at
843
01:03:38,120 --> 01:03:39,120
why.
844
01:03:39,780 --> 01:03:42,000
I just have to remember.
845
01:03:46,320 --> 01:03:47,320
Can I get you anything?
846
01:03:47,940 --> 01:03:49,320
I think I just need to lie down.
847
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
Let's get you upstairs.
848
01:04:04,720 --> 01:04:05,720
I'll be downstairs.
849
01:04:06,140 --> 01:04:07,140
Okay.
850
01:04:10,100 --> 01:04:11,100
Thank you.
851
01:04:21,320 --> 01:04:21,840
9
852
01:04:21,840 --> 01:04:31,840
-1
853
01:04:31,840 --> 01:04:33,820
-1, what is your emergency? Please,
please help us.
854
01:04:40,620 --> 01:04:41,660
Someone was following me.
855
01:04:47,160 --> 01:04:49,080
Please, please help, I'm beat.
856
01:04:52,060 --> 01:04:53,900
I heard the crash. Is everyone all
right?
857
01:04:56,180 --> 01:04:57,320
Tell me your location.
858
01:05:00,140 --> 01:05:01,480
Do you know where you are?
859
01:05:03,900 --> 01:05:04,940
Honey, call an ambulance.
860
01:05:05,160 --> 01:05:06,160
Can you tell me your location?
861
01:05:08,220 --> 01:05:09,220
They're right there.
862
01:05:19,280 --> 01:05:20,280
What's all this?
863
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
I've been trying to figure this out.
864
01:05:23,460 --> 01:05:24,560
I could use your help.
865
01:05:26,440 --> 01:05:27,440
Yeah.
866
01:05:27,700 --> 01:05:28,780
What have you got so far?
867
01:05:29,540 --> 01:05:31,700
I've been thinking about why I went to
Martinez.
868
01:05:32,360 --> 01:05:33,520
I suppose it's fair.
869
01:05:34,560 --> 01:05:35,840
That doesn't explain these.
870
01:05:37,580 --> 01:05:39,540
The police found them in Martinez's
office.
871
01:05:40,180 --> 01:05:42,480
Obviously, I was suspicious about
something.
872
01:05:43,600 --> 01:05:44,660
Look at the bank statement.
873
01:05:45,480 --> 01:05:46,700
Is this the Calgary account?
874
01:05:46,940 --> 01:05:47,940
Yeah.
875
01:05:48,040 --> 01:05:49,460
Does Logan have access to it?
876
01:05:50,420 --> 01:05:51,420
Yeah.
877
01:05:53,140 --> 01:05:54,400
Look, it's in this photo.
878
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
Okay, hang on.
879
01:05:59,220 --> 01:06:03,660
Look, Logan gets on my nerves, but his
entire livelihood depends on you.
880
01:06:04,420 --> 01:06:05,800
Why would he attack you?
881
01:06:08,140 --> 01:06:11,780
He had this cut on his hand right after
Martinez was killed.
882
01:06:15,080 --> 01:06:16,400
You're going to say it's a coincidence?
883
01:06:17,200 --> 01:06:19,160
No, I... I don't know.
884
01:06:21,220 --> 01:06:23,420
You know, I do recognize most of these
withdrawals.
885
01:06:24,260 --> 01:06:28,280
I mean, you talk about the people you do
business with, but some of them don't
886
01:06:28,280 --> 01:06:29,860
work. And this one's $10 ,000.
887
01:06:31,360 --> 01:06:32,580
Is that normal for me?
888
01:06:33,620 --> 01:06:36,040
It would help to see some of the bank
statements so we can figure out what
889
01:06:36,040 --> 01:06:37,040
payment's for.
890
01:06:37,980 --> 01:06:38,980
Are you okay?
891
01:06:39,400 --> 01:06:40,540
Let me get you something.
892
01:06:41,900 --> 01:06:42,900
Thanks.
893
01:06:54,890 --> 01:06:57,530
I wonder if some of this... This was in
the kitchen vent.
894
01:07:00,390 --> 01:07:01,490
Is that what I think it is?
895
01:07:03,750 --> 01:07:04,790
Someone's been watching us.
896
01:07:05,970 --> 01:07:08,410
I'm at the City Daniels Celebration, so
I'm not far from the gallery.
897
01:07:08,770 --> 01:07:10,570
Let me see if I can get there before the
fireworks start.
898
01:07:11,410 --> 01:07:12,410
That would be great.
899
01:07:12,570 --> 01:07:13,890
Okay, thank you, Detective.
900
01:07:14,630 --> 01:07:16,010
He's going to meet us at the gallery
shortly.
901
01:07:17,370 --> 01:07:18,970
Why would anyone want to watch us?
902
01:07:21,230 --> 01:07:22,450
I'm more concerned about who.
903
01:07:23,850 --> 01:07:26,010
It has to be someone who had access to
our house.
904
01:07:26,430 --> 01:07:27,770
Unless they broke in without us knowing.
905
01:07:29,170 --> 01:07:32,550
Once we get to the gallery, the bank
statements will give us more to go on.
906
01:07:33,370 --> 01:07:35,110
And you really think Logan could have
done this?
907
01:07:36,710 --> 01:07:38,630
The gallery has security cameras.
908
01:07:39,890 --> 01:07:41,030
Logan set them up, right?
909
01:07:41,410 --> 01:07:42,850
Yeah. He did.
910
01:07:49,530 --> 01:07:50,630
I've got to be in the office.
911
01:07:55,310 --> 01:07:56,310
All right, where would they be?
912
01:07:56,890 --> 01:07:57,890
I'll check over here.
913
01:08:01,370 --> 01:08:04,310
Have you ever noticed Logan being
violent?
914
01:08:05,390 --> 01:08:06,390
Not really.
915
01:08:06,730 --> 01:08:07,890
You're with him more than I am.
916
01:08:08,450 --> 01:08:09,550
But you don't like him.
917
01:08:10,410 --> 01:08:11,410
Won't you blame me?
918
01:08:12,970 --> 01:08:15,450
I've seen how you tolerate him.
919
01:08:17,229 --> 01:08:19,069
He's your best friend's husband and your
manager.
920
01:08:20,970 --> 01:08:22,590
But I've never liked the way he looked
at you.
921
01:08:23,660 --> 01:08:30,380
Whenever I said anything, you just
brushed me aside, so... What was that?
922
01:08:31,220 --> 01:08:32,380
Sounded like it came from the studio.
923
01:08:35,120 --> 01:08:36,120
Hello?
924
01:08:37,140 --> 01:08:38,140
Who's in here?
925
01:08:43,200 --> 01:08:44,200
Check it out.
926
01:09:31,050 --> 01:09:33,270
Whoa, whoa. Hey, it's just me.
927
01:09:34,029 --> 01:09:35,109
It's just me. We're fine.
928
01:09:35,550 --> 01:09:36,550
We're safe.
929
01:09:38,410 --> 01:09:39,410
Where's Dan?
930
01:09:39,930 --> 01:09:40,950
I took care of him.
931
01:09:42,630 --> 01:09:45,729
What do you mean? Oh, come on, Kelly.
He's always getting in the way.
932
01:09:46,590 --> 01:09:47,590
What?
933
01:09:50,229 --> 01:09:51,229
Where's Allison?
934
01:09:53,170 --> 01:09:54,189
What does that matter?
935
01:09:55,650 --> 01:09:56,650
Huh?
936
01:09:57,370 --> 01:09:58,370
I'm here.
937
01:09:59,770 --> 01:10:00,770
Right? And...
938
01:10:00,830 --> 01:10:01,830
And you're here.
939
01:10:04,490 --> 01:10:06,150
Exactly. And it should be.
940
01:10:07,470 --> 01:10:09,850
Kelly! Now, we belong together.
941
01:10:11,730 --> 01:10:14,210
Kelly, we belong together, okay?
942
01:10:14,950 --> 01:10:17,410
Now, Dan is out of town for a few days.
943
01:10:17,670 --> 01:10:19,390
We have the house all to ourselves.
944
01:10:20,690 --> 01:10:22,950
This is not going to happen, Megan.
945
01:10:23,370 --> 01:10:24,370
You were there.
946
01:10:25,090 --> 01:10:26,190
You were there that night.
947
01:10:27,850 --> 01:10:29,610
It's not that I didn't want you to
remember.
948
01:10:30,410 --> 01:10:32,970
And why is that? Because you weren't
ready to hear what I had to say.
949
01:10:37,050 --> 01:10:43,730
What are you doing here?
950
01:10:45,050 --> 01:10:51,010
Kelly, I had to see you to explain
something.
951
01:10:51,570 --> 01:10:52,590
Can it wait?
952
01:10:53,050 --> 01:10:54,850
It's been a really long night.
953
01:10:55,370 --> 01:10:58,410
No, actually, it can't, Kelly.
954
01:11:00,190 --> 01:11:01,190
It's late.
955
01:11:01,350 --> 01:11:03,330
And Dan is out of town.
956
01:11:04,930 --> 01:11:06,070
I don't understand.
957
01:11:07,350 --> 01:11:10,790
I mean, you and I, we're alone together
all the time at the gallery.
958
01:11:11,850 --> 01:11:12,890
You know what I mean.
959
01:11:14,290 --> 01:11:16,050
You should really get going.
960
01:11:16,270 --> 01:11:17,270
All right.
961
01:11:18,370 --> 01:11:20,290
Hold on. Just, um...
962
01:11:31,600 --> 01:11:32,780
You don't love me.
963
01:11:34,920 --> 01:11:35,920
Yes, I do.
964
01:11:37,160 --> 01:11:42,240
Yes, I do. More than Dan does. I mean,
once you leave him, you and I will be
965
01:11:42,240 --> 01:11:46,960
together. Right. You wanted me to leave
Dan. Oh, Kelly, I know that I mean more
966
01:11:46,960 --> 01:11:48,560
to you than just a business manager.
967
01:11:52,060 --> 01:11:54,700
I believe my business manager is
stealing from me.
968
01:11:55,020 --> 01:11:56,100
I can help you with that.
969
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
It was you.
970
01:12:02,990 --> 01:12:04,010
You killed Martinez.
971
01:12:08,830 --> 01:12:09,930
I didn't mean to.
972
01:12:10,550 --> 01:12:11,550
All right.
973
01:12:11,850 --> 01:12:17,710
You stabbed him. It was an accident,
Kelly. I... He wouldn't back down.
974
01:12:18,350 --> 01:12:23,010
Okay? He wouldn't give me what he found.
I didn't mean to kill anyone. So don't,
975
01:12:23,010 --> 01:12:24,450
don't... And you were stealing from me?
976
01:12:24,810 --> 01:12:25,810
All right.
977
01:12:26,830 --> 01:12:29,390
See, now that, that I knew you wouldn't
understand.
978
01:12:31,050 --> 01:12:35,170
That wasn't for me. Come on. That was
for us.
979
01:12:36,970 --> 01:12:39,850
That was for us so that we could start
our lives together.
980
01:12:41,530 --> 01:12:44,770
Now, I know that this is a lot to take
in, okay? I get that. But I need you to
981
01:12:44,770 --> 01:12:47,910
work with me here, okay? You forgot it
all once already, right? Little bump on
982
01:12:47,910 --> 01:12:49,250
the head. You didn't even remember Dan.
983
01:12:50,050 --> 01:12:51,450
Oh, it was perfect.
984
01:12:52,370 --> 01:12:58,290
It was so perfect. And you could realize
that you didn't even love him. You
985
01:12:58,290 --> 01:12:59,650
didn't love Dan. Not really.
986
01:13:06,250 --> 01:13:07,910
Hey, no, no, no, no, none of that.
987
01:13:08,730 --> 01:13:11,990
None of that. Now, I know you're
confused, but you've got to let him go.
988
01:13:13,030 --> 01:13:15,350
Get your hands off. Hey, hey, stop.
989
01:13:16,290 --> 01:13:17,470
Stop. No.
990
01:13:18,010 --> 01:13:24,710
I don't want you to listen to me. Be
careful, okay?
991
01:13:26,430 --> 01:13:27,790
I'm not going to let you.
992
01:13:44,360 --> 01:13:47,560
Did you think I should love you after
you pushed me out that window?
993
01:13:48,760 --> 01:13:50,040
What are you talking about?
994
01:13:52,340 --> 01:13:57,860
What are you talking about?
995
01:14:08,880 --> 01:14:09,880
Allison.
996
01:14:11,820 --> 01:14:14,150
You took everything. away from me.
997
01:14:17,310 --> 01:14:18,310
Who's you?
998
01:14:20,490 --> 01:14:21,830
You tried to kill me.
999
01:14:22,130 --> 01:14:27,330
I will never do that to Allison, to Dan,
to myself.
1000
01:14:27,730 --> 01:14:29,950
Allison has nothing to do with this,
okay?
1001
01:14:30,550 --> 01:14:32,090
Logan, you need to leave.
1002
01:14:34,730 --> 01:14:35,730
Get out.
1003
01:14:35,890 --> 01:14:37,810
Kelly. Get out.
1004
01:14:44,850 --> 01:14:46,410
Allison, what are you doing here?
1005
01:14:48,390 --> 01:14:49,770
Following my husband.
1006
01:14:52,710 --> 01:14:55,010
How could you do this to us?
1007
01:14:56,730 --> 01:14:59,130
No, no, no. It's not like that.
1008
01:14:59,570 --> 01:15:02,590
I don't want anything to do with him. I
just told him to leave.
1009
01:15:03,390 --> 01:15:05,790
You made him fall in love with you.
1010
01:15:09,070 --> 01:15:09,929
It's not.
1011
01:15:09,930 --> 01:15:10,930
It's not.
1012
01:15:15,080 --> 01:15:16,080
This isn't you.
1013
01:15:20,780 --> 01:15:21,780
Just breathe.
1014
01:15:23,280 --> 01:15:24,400
We can get through this.
1015
01:15:59,360 --> 01:16:00,360
Allison. Allison.
1016
01:16:01,640 --> 01:16:03,720
Please. Please don't do this.
1017
01:16:04,320 --> 01:16:05,320
Please.
1018
01:16:09,760 --> 01:16:12,200
Please just put the knife down.
1019
01:16:13,440 --> 01:16:15,360
We can get through this.
1020
01:16:16,060 --> 01:16:17,060
Together.
1021
01:16:18,940 --> 01:16:19,940
Together?
1022
01:16:20,380 --> 01:16:26,600
So I can be compared to you for the rest
of my life? Do you understand what it
1023
01:16:26,600 --> 01:16:30,460
feels like to... To know that your
husband is in love with your best
1024
01:16:32,720 --> 01:16:35,620
I never wanted his attention.
1025
01:16:37,380 --> 01:16:38,860
It's the truth. You know it.
1026
01:16:41,660 --> 01:16:43,220
I'm so sorry.
1027
01:17:03,940 --> 01:17:04,940
you.
1028
01:17:05,640 --> 01:17:08,640
Even when we were dating, everyone knew.
1029
01:17:10,780 --> 01:17:11,780
That's on Logan.
1030
01:17:12,980 --> 01:17:13,959
Not you.
1031
01:17:13,960 --> 01:17:14,960
Not me.
1032
01:17:16,380 --> 01:17:17,380
Allison, please.
1033
01:17:18,040 --> 01:17:19,300
You're like my sister.
1034
01:17:22,860 --> 01:17:25,120
Do you really think I would betray you
like that?
1035
01:18:48,240 --> 01:18:49,580
You remember what you did.
1036
01:19:17,480 --> 01:19:18,620
How could you do this, Allison?
1037
01:19:19,780 --> 01:19:21,660
Logan, he wouldn't let you go.
1038
01:19:23,940 --> 01:19:27,040
The way he... The way he talked to you.
1039
01:19:27,320 --> 01:19:28,620
The way he touched you.
1040
01:19:29,080 --> 01:19:31,940
The way he would fuck you on those
cameras.
1041
01:19:33,200 --> 01:19:35,040
What about the carbon monoxide? Is that
you?
1042
01:19:39,600 --> 01:19:40,600
Damn.
1043
01:19:45,080 --> 01:19:46,320
I wanted you to know.
1044
01:19:48,240 --> 01:19:49,540
You don't like to lose somebody you
love.
1045
01:19:50,200 --> 01:19:53,220
You hated me so much, don't you? You
just hate me, baby.
1046
01:19:55,280 --> 01:20:00,400
You, you only married me to your cousin
and you.
1047
01:20:01,620 --> 01:20:05,540
You know how many times I've cared about
you?
1048
01:20:06,200 --> 01:20:07,200
Oh, Kelly.
1049
01:20:07,920 --> 01:20:09,500
Kelly's paintings are amazing.
1050
01:20:10,540 --> 01:20:12,260
Kelly's so talented, Kelly.
1051
01:22:13,420 --> 01:22:14,420
Thank you.
1052
01:22:15,080 --> 01:22:16,080
All right, you two.
1053
01:22:16,600 --> 01:22:18,180
I'm going to need you to come in and
give statements.
1054
01:22:19,820 --> 01:22:20,980
But we'll do that tomorrow.
1055
01:22:22,380 --> 01:22:23,380
Thank you, Detective.
1056
01:22:24,040 --> 01:22:25,040
You bet.
1057
01:22:35,220 --> 01:22:38,160
I'd figured out though there was up to
something with the accounts.
1058
01:22:39,220 --> 01:22:40,360
Why didn't you tell me?
1059
01:22:40,920 --> 01:22:42,220
Before you hired Martinez.
1060
01:22:42,960 --> 01:22:46,640
I think because I knew you didn't like
him and I didn't want to cause any
1061
01:22:46,640 --> 01:22:47,780
problems if I was wrong.
1062
01:22:51,820 --> 01:22:56,900
He hated me so much.
1063
01:22:59,340 --> 01:23:05,320
I wish I would have known or seen some
time. Maybe I could have
1064
01:23:05,320 --> 01:23:07,920
done something to help her.
1065
01:23:08,660 --> 01:23:09,840
This isn't your fault.
1066
01:23:11,220 --> 01:23:12,220
None of it is.
1067
01:23:18,030 --> 01:23:22,830
Sorry it took me so long to put my
memories back together.
1068
01:23:24,790 --> 01:23:26,650
I know it's been horrible for you.
1069
01:23:28,330 --> 01:23:29,490
Not as much as for you.
1070
01:23:33,010 --> 01:23:34,010
I love you.
1071
01:23:35,190 --> 01:23:36,190
You know that?
72991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.