Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:17,011
Of all the questionsleft unanswered by the last war-
2
00:00:17,083 --> 00:00:21,281
and probably any war-
one comes back constantly to my mind-
3
00:00:21,354 --> 00:00:25,450
- Why does a spy risk his life-
for what possible reasons?
4
00:00:25,525 --> 00:00:29,859
If the spy wins, he's ignored.If he loses, he's shot.
5
00:00:40,774 --> 00:00:46,235
But a man stays alive as long ashe's remembered and is killedonly by forgetfulness.
6
00:00:46,313 --> 00:00:49,305
Let the names of men like thisremain unknown...
7
00:00:49,382 --> 00:00:53,546
but let the memories of some of themserve as keys to the meanings of treason.
8
00:01:16,843 --> 00:01:20,779
On the 8th of December, 1944,six months after a piece of enemy shrapnel...
9
00:01:20,847 --> 00:01:25,750
cut short my career with the Second Assaultand Signal Company on Omaha Beach...
10
00:01:25,819 --> 00:01:28,845
I was reassigned by headquarters,Com. "Z", E. T. O...
11
00:01:28,922 --> 00:01:33,621
and ordered to report to a new outfit-
G2, S.S.S., Seventh Army.
12
00:01:33,693 --> 00:01:36,787
That's what it was called.
13
00:01:36,863 --> 00:01:40,594
There'd been no snowand a lot of Krauts when I left France.
14
00:01:40,667 --> 00:01:46,628
And now the Krauts were backed up againstthe Rhine, and the snow was everywhere.
15
00:01:46,706 --> 00:01:51,473
Otherwise, the war hadn't changed much-
crowded in the rear areas...
16
00:01:51,544 --> 00:01:55,913
and lonely as you got nearerand nearer the front...
17
00:01:55,982 --> 00:01:59,748
with nothing but a map to tell youwhere the enemy was supposed to be.
18
00:01:59,819 --> 00:02:03,220
But you soon discoveredif your map was accurate enough.
19
00:02:05,158 --> 00:02:09,094
- Hey, what's that?
- It's a German half-track. That's what it is.
20
00:02:09,162 --> 00:02:11,824
I don't get it. That wasn't here
when I came by this morning.
21
00:02:11,898 --> 00:02:15,299
- Well, let's turn around here
and find out where we are.
- Yes, sir.
22
00:02:22,809 --> 00:02:25,972
- Stop right here.
- Yes, sir.
23
00:02:26,046 --> 00:02:28,310
I'm sorry, sir.
I keep tellin' 'em back at headquarters...
24
00:02:28,381 --> 00:02:31,009
I got no sense of direction,
but they just won't listen to me.
25
00:02:31,084 --> 00:02:34,247
A soldier's not much good if he can't
find his way back to his own outfit.
26
00:02:34,320 --> 00:02:39,280
- It's like not bein' able to find your way home.
- My home? My home's in Boise.
27
00:02:39,359 --> 00:02:42,590
For cryin' out-
We've come 20 miles out of the way.
28
00:02:42,662 --> 00:02:46,257
Now we'll probably have to fight
our way through a whole Kraut-
29
00:02:56,776 --> 00:02:59,210
Come on. Get outta there!
Give it up, you rats.
30
00:02:59,279 --> 00:03:01,611
Come on! Move it on!
Keep your hands up.
31
00:03:01,681 --> 00:03:03,842
- Over this way. Move!- Come on. Get the lead out.
32
00:03:03,917 --> 00:03:06,351
Move over there.That's close enough. Right there.
33
00:03:06,419 --> 00:03:09,650
You frisk 'em.
I'll keep 'em covered.
34
00:03:09,723 --> 00:03:13,090
Hey, you. I said, keep your hands up.
That's what I meant. Come on!
35
00:03:20,133 --> 00:03:22,499
Stand still.
36
00:03:22,569 --> 00:03:26,437
- Watch those hands, soldier.
- He was hit by shrapnel, sir.
37
00:03:29,709 --> 00:03:33,475
- You're in the Luftwaffe.
What are you doin' around here?
- I'm with a flak group.
38
00:03:33,546 --> 00:03:36,743
- We're attached to an infantry division.
- Yeah? Which one?
39
00:03:36,816 --> 00:03:39,944
I'm sorry, sir, but I can't tell you anything
that isn't in my Soldbuch.
40
00:03:40,019 --> 00:03:43,011
- Want me to refresh his memory, Lieutenant?
- Ah, leave him alone.
41
00:03:43,089 --> 00:03:45,080
Where's your C. P?
42
00:03:45,158 --> 00:03:48,025
- I don't know. We got lost.
- They're not the only ones.
43
00:03:48,094 --> 00:03:51,655
"Richter, Paul. Unteroffizier."
44
00:03:53,933 --> 00:03:56,925
He's weak, sir.
We haven't eaten for three days.
45
00:03:57,003 --> 00:04:00,871
Not half as weak as he's gonna be
if you don't keep those hands up.
46
00:04:07,046 --> 00:04:11,107
- Here. You look like you
could use a shot yourself.
- No, thank you.
47
00:04:12,218 --> 00:04:14,311
All right. Climb aboard.
48
00:04:28,802 --> 00:04:31,999
All right. Out, soldiers.
49
00:04:32,071 --> 00:04:34,665
- Where'd you pick 'em up, Lieutenant?
- About five miles from here.
50
00:04:34,741 --> 00:04:36,971
Over here, you two.
51
00:04:37,043 --> 00:04:40,945
Hey, I'm supposed to report to a town
called Marmoutier. You know where that is?
52
00:04:41,014 --> 00:04:43,482
Stay on this road till you get to
a town called Saverne.
53
00:04:43,550 --> 00:04:48,078
- Before you get into town,
take the first fork left. You can't miss it.
- Okay. Thanks.
54
00:04:48,154 --> 00:04:50,247
Hey, here's their Soldbuchs.
55
00:04:50,323 --> 00:04:52,917
- Hey, you want the pistol, Lieutenant?
- Yeah. Gimme that.
56
00:04:52,992 --> 00:04:55,256
- Pistol.
- In there, you two.
57
00:04:55,328 --> 00:04:57,387
Come on.
58
00:05:00,567 --> 00:05:03,627
I want to thank you, sir,
for treating us with kindness.
59
00:05:03,703 --> 00:05:06,934
Come on, Kraut-heads. Get movin'.
You're holdin' up the war.
60
00:05:13,880 --> 00:05:17,941
Well, we finallymade it. Strange as it seemed to me then...
61
00:05:18,017 --> 00:05:23,319
- this was the headquartersto which I was assigned.
62
00:05:23,389 --> 00:05:26,881
Just a moment, sir.
Sister Teresa's coming.
63
00:05:26,960 --> 00:05:30,191
- Bonjour, Monsieur Jean.
- How was the hunting this morning?
64
00:05:30,263 --> 00:05:32,857
No good, Sister Beatrice.
There wasn't a chicken on the road.
65
00:05:43,042 --> 00:05:46,239
- This is it, sir. Sorry about getting lost.
- Oh, forget it.
66
00:05:46,312 --> 00:05:48,678
- I just hope this is the right place.
- Through here, sir.
67
00:05:48,748 --> 00:05:52,650
The adjutant's office is right in the courtyard.
I'll get the bags to your room.
68
00:06:02,562 --> 00:06:05,429
Hey, bud, how do I get
to the adjutant?
69
00:06:05,498 --> 00:06:10,936
Around the corner to your left, sir.
Hey, Monique, will you show
the lieutenant the way?
70
00:06:11,004 --> 00:06:14,098
- You wish to see le capitaine?
- Yeah, I guess so.
71
00:06:14,173 --> 00:06:16,266
This way, please.
72
00:06:29,956 --> 00:06:34,086
- The children are from the orphanage here.
- Oh. Of course.
73
00:06:37,030 --> 00:06:39,396
- Here you are, sir.
- Thank you.
74
00:06:39,465 --> 00:06:44,266
- Monsieur Watkins, the officer
wants to see Capitaine Siebert.
- What can I do for you?
75
00:06:44,337 --> 00:06:48,467
- This the headquarters of G2, S.S. S?
- That's right.
76
00:06:48,541 --> 00:06:51,977
I've got orders
to report here.
77
00:06:52,045 --> 00:06:54,070
Oh. You're the new
communications officer.
78
00:06:54,147 --> 00:06:57,514
Colonel Devlin will sure be glad to see you.
If you'll follow me, please.
79
00:06:59,886 --> 00:07:03,083
Mm! Could I see
your A.G.O. Card?
80
00:07:03,156 --> 00:07:05,317
Sorry.
Security regulations.
81
00:07:06,459 --> 00:07:08,450
Thanks.
82
00:07:14,467 --> 00:07:17,664
- Morning, Sister Genevieve.
How are you today?
83
00:07:17,737 --> 00:07:21,639
The sisters certainly take good care of us.
They've adopted us just like their orphans.
84
00:07:21,708 --> 00:07:23,733
Yeah. It's quite a place.
85
00:07:23,810 --> 00:07:27,143
We had a hard time finding one
until Captain Siebert located this.
86
00:07:27,213 --> 00:07:31,741
We don't like to be too close to the army.
Sometimes they don't understand our procedure.
87
00:07:31,818 --> 00:07:33,945
I can see their point.
88
00:07:34,020 --> 00:07:39,253
After five years, they're fixing the place
up again. Our guys are tryin' to help.
89
00:07:39,325 --> 00:07:41,384
- Up here?
- Yes, sir.
90
00:07:44,163 --> 00:07:46,461
- Watkins, sir.
- What is it, Watkins?
91
00:07:46,532 --> 00:07:50,468
- This is our new communications officer.
Here's his orders, sir.
- It. Rennick, reporting for duty.
92
00:07:50,536 --> 00:07:54,131
Glad you finally got here. Sit down.
I'll be with you in a minute. Where was I?
93
00:07:54,207 --> 00:07:56,266
- "That the intelligence penetration"-
- Oh, yes.
94
00:07:56,342 --> 00:07:59,834
That the intelligence penetration
of Germany by French or Alsatian agents...
95
00:07:59,912 --> 00:08:04,542
or by any non-German personnel is
practically an impossibility. Okay, Simonson?
96
00:08:04,617 --> 00:08:07,279
- Yes, sir.
- Now for the rough part.
97
00:08:07,353 --> 00:08:12,552
I ask that you reconsider our request
with the use of German prisoners
of war in our work.
98
00:08:12,625 --> 00:08:16,152
We've already located many promising
candidates in several P.W. Camps.
99
00:08:16,229 --> 00:08:18,493
How about the men down
at the Sarrebourg cage?
100
00:08:18,564 --> 00:08:21,533
- They said they'd hold 'em
another day or two, sir.
- All right.
101
00:08:21,601 --> 00:08:26,231
These men, I believe, if properly trained
and used, can help save American lives.
102
00:08:26,305 --> 00:08:30,765
We intend to take only
volunteers, and in that case-
103
00:08:32,245 --> 00:08:34,577
Pinpoint Forward.
Captain Siebert speaking.
104
00:08:34,647 --> 00:08:39,084
Yes, he's here. Just a minute.
G2 Seventh Army, sir.
105
00:08:39,152 --> 00:08:43,680
Devlin speaking. Yes, sir.
106
00:08:43,756 --> 00:08:46,884
Then we can go ahead
as discussed?
107
00:08:46,959 --> 00:08:50,861
Well, I'm sure you won't regret it.
Thank you, sir. Bye.
108
00:08:50,930 --> 00:08:53,865
Forget the memo. The old boy came through.
Army says, try it out.
109
00:08:53,933 --> 00:08:57,425
- That's very gracious of them.
- This calls for a drink,
don't you think, Colonel?
110
00:08:57,503 --> 00:09:00,563
- Right. Break out the Quetch, Harold.
- Aye, aye, sir.
111
00:09:00,640 --> 00:09:02,767
Oh, I'm sorry.
I forgot to introduce you.
112
00:09:02,842 --> 00:09:05,538
- This is Gevers, Recruiting.
- Hi.
113
00:09:05,611 --> 00:09:08,171
- Major Richards, our exec.
- Welcome to our club.
114
00:09:08,247 --> 00:09:10,238
- Vincent, Documents.
- Hello, Lieutenant.
115
00:09:10,316 --> 00:09:14,753
Siebert-Where is he?
Oh. Siebert, Security.
116
00:09:14,821 --> 00:09:17,016
- Glad to meet you, Lieutenant.
- Sergeant Simonson...
117
00:09:17,090 --> 00:09:20,059
- best red tape specialist,both sides of the Atlantic.
- Thank you, sir.
118
00:09:20,126 --> 00:09:23,857
- This is Lieutenant, uh-
What was your name again?
- Rennick.
119
00:09:23,930 --> 00:09:27,229
That's right. Lieutenant Rennick.
Our new communications officer.
120
00:09:27,300 --> 00:09:30,736
Richards, we'll want transportation
first thing in the morning for Sarrebourg.
121
00:09:30,803 --> 00:09:33,738
Well, we're finally gonna pay a visit
to your German friends, Pete.
122
00:09:33,806 --> 00:09:36,900
Pardon me, but if I may,
I'd like to talk with you about my duties.
123
00:09:36,976 --> 00:09:39,069
Well, it can wait
till morning, can't it?
124
00:09:39,145 --> 00:09:42,637
How about coming to Sarrebourg?
It'll give you an idea of what it's all about.
125
00:09:42,715 --> 00:09:47,516
- Votre sant�, messieurs-
or should I say, prost.
- Prost!
126
00:09:58,898 --> 00:10:03,835
No, sir. Not me. When a man gets his life
handed back to him like I just did...
127
00:10:03,903 --> 00:10:06,167
he'd be a fool
to put it up for sale again.
128
00:10:06,239 --> 00:10:09,538
- I'll do any kind of work you want, but-
- Next man.
129
00:10:11,477 --> 00:10:14,344
I have never been
interested in politics.
130
00:10:14,413 --> 00:10:19,578
They forced me to join the party.
It was the only way I could get a promotion.
131
00:10:19,652 --> 00:10:23,918
- All right. Next man.
132
00:10:23,990 --> 00:10:26,754
Sergeant Rudolph Barth reporting, sir.
133
00:10:26,826 --> 00:10:28,885
At ease, Sergeant. Sit down.
134
00:10:30,029 --> 00:10:32,896
- You smoke?
- Yes, sir. I do.
135
00:10:35,101 --> 00:10:37,194
Dick?
136
00:10:41,541 --> 00:10:44,203
- Thank you.
- Uh, not now.
137
00:10:45,545 --> 00:10:48,742
What unit were you with
when captured?
138
00:10:48,814 --> 00:10:52,306
Twenty-fourth Infantry-
or what was left of it.
139
00:10:52,385 --> 00:10:57,118
- Did you desert?
- No, sir. I was caught by one
of your patrols while, uh-
140
00:10:57,190 --> 00:11:00,091
while visiting the wife
of an Alsatian farmer.
141
00:11:00,159 --> 00:11:02,150
She was a very lonely woman, sir.
142
00:11:02,228 --> 00:11:04,526
How long have you been
in the Wehrmacht, Barth?
143
00:11:04,597 --> 00:11:08,499
- Since '41, unfortunately.
- And before that?
144
00:11:08,568 --> 00:11:13,096
I worked in a Panzer factory in Hamburg,
and before that I was with the circus.
145
00:11:13,172 --> 00:11:17,973
Yes, sir. I took care of two tigers
and a lion- a lioness to be exact.
146
00:11:18,044 --> 00:11:22,310
- I lost my job when the old woman died.
- Have you ever been in jail?
147
00:11:22,381 --> 00:11:27,284
- Yes sir, in '36 in D�sseldorf
and in '42 in Norway.
- And what were the charges?
148
00:11:27,353 --> 00:11:30,948
In civilian life, theft,
and in the army-
149
00:11:31,023 --> 00:11:34,117
how shall I say-
uh, insubordination.
150
00:11:34,193 --> 00:11:36,218
I hope it won't
count against me.
151
00:11:36,295 --> 00:11:39,389
- And what are your political convictions?
- My political convictions?
152
00:11:39,465 --> 00:11:42,491
- Never been able to afford any.
- Then why do you want to work for us?
153
00:11:42,568 --> 00:11:45,503
Because you are winning the war.
Isn't that a good enough reason?
154
00:11:45,571 --> 00:11:47,732
Well, good or bad,
I suppose it's a valid one.
155
00:11:47,807 --> 00:11:51,402
In other words, you don't mind the general
disaster, as long as you come out ahead.
156
00:11:51,477 --> 00:11:53,570
If you want to put it that way.
157
00:11:53,646 --> 00:11:57,377
I guess a few years ago, for the same reason,
you were shouting, "Sieg heil."
158
00:11:57,450 --> 00:12:00,715
No. Not that.
That was one swindle I never fell for.
159
00:12:00,786 --> 00:12:05,018
They were too much like my cats
to suit me- dangerous to turn your back on.
160
00:12:05,091 --> 00:12:07,821
Would you work for us
even if it meant risking your life?
161
00:12:07,893 --> 00:12:10,418
I didn't expect the job
to be safe or pleasant.
162
00:12:10,496 --> 00:12:14,330
Why should you take Germans for safe work
when your own people are in danger?
163
00:12:14,400 --> 00:12:17,233
- All right, Sergeant. We'll think about it.
- Next.
164
00:12:18,904 --> 00:12:23,102
This next guy's supposed to bean experienced radioman.
165
00:12:23,175 --> 00:12:27,874
- Pardon me. May I ask you
a question now, sir?
- What is it?
166
00:12:27,947 --> 00:12:30,745
How much do you pay?
167
00:12:34,253 --> 00:12:37,882
Thanks a lot, Sergeant. Don't forget to keep
our guys separated from the others.
168
00:12:37,957 --> 00:12:41,586
I know what you mean, sir.
I'll take care of it. This way, sir.
169
00:12:48,934 --> 00:12:51,232
- Look.
- I wonder what he's doing here.
170
00:12:51,304 --> 00:12:54,102
Don't you know? They look for
volunteers who will work for them.
171
00:12:54,173 --> 00:12:58,269
- Have they found any?
- Yes. But there are men here
who will remember their names.
172
00:12:58,344 --> 00:13:01,472
And someday, when we've won,
they'll be taken care of.
173
00:13:01,547 --> 00:13:05,984
"When we've won"? You still believe in that?
174
00:13:10,222 --> 00:13:12,315
Here they come-
the volunteers.
175
00:13:14,660 --> 00:13:19,324
Look at them. They are ready to do
anything just to save their own hides.
176
00:13:19,398 --> 00:13:21,958
- Like most of us.
- What did you say?
177
00:13:22,034 --> 00:13:24,127
Yes, we are no different
from them.
178
00:13:24,203 --> 00:13:28,503
We didn't care what happened to others
as long as they didn't bother any of us.
179
00:13:28,574 --> 00:13:33,341
We just closed our eyes and went along
until we found ourselves
forced to fight the wrong enemy.
180
00:13:33,412 --> 00:13:36,575
You sound as if you're all set
to join the Americans yourself.
181
00:13:36,649 --> 00:13:39,243
I don't know.
That takes courage.
182
00:13:39,318 --> 00:13:44,483
The trouble with me is I want to stay alive.
Like most of us, I talk but I do nothing.
183
00:14:00,406 --> 00:14:04,604
Paul? Paul, are you asleep?
184
00:14:04,677 --> 00:14:07,441
No. What is it?
185
00:14:07,513 --> 00:14:10,539
Did you see their faces
this morning out in the yard?
186
00:14:10,616 --> 00:14:15,053
Yes. For some of them,
nothing is changed- even now.
187
00:14:15,121 --> 00:14:17,450
Richter, the Amis
want you for questioning.
188
00:14:17,485 --> 00:14:19,780
Richter, the Amis
want you for questioning.
189
00:14:19,855 --> 00:14:23,256
- The Americans want me now?
- Yes. Come with me.
190
00:14:46,648 --> 00:14:48,639
Sergeant Paul Richter...
191
00:14:48,717 --> 00:14:51,208
you are facing a court-martialof the Wehrmacht.
192
00:14:51,286 --> 00:14:54,722
You are accused of treason
against your f�hrer and your fatherland.
193
00:14:54,790 --> 00:14:56,951
Have you anything to say
in your defense?
194
00:14:57,025 --> 00:15:00,392
- What are you doing here?
- Eavesdropping, eh?
195
00:15:01,530 --> 00:15:03,521
Get it over with.
Quick!
196
00:15:20,749 --> 00:15:23,616
- What happened?- One of the P. W.'sfell out of the window.
197
00:15:23,685 --> 00:15:26,017
Let's get him inside
before there's more trouble.
198
00:15:26,088 --> 00:15:28,784
- Hey, you fellas,
come over with that light.
- All right.
199
00:15:28,857 --> 00:15:30,950
- Break it up, guys.
- Come on. There's nothing to look at.
200
00:15:31,026 --> 00:15:33,017
Break it up, I said.
Get back to your bunks.
201
00:15:33,095 --> 00:15:35,620
- Which room did the guy fall from?
- Fall? Are you kidding?
202
00:15:35,697 --> 00:15:37,688
He was pushed.
203
00:15:37,766 --> 00:15:39,859
Better keep
your mouth shut, Junge.
204
00:15:42,838 --> 00:15:45,033
All right. Let's go.
205
00:15:45,107 --> 00:15:47,735
Well, what about you?Let's go.
206
00:15:52,614 --> 00:15:55,378
- Monsieur Rennick. Monsieur Rennick.
- Yeah?
207
00:15:55,451 --> 00:16:00,753
Sergeant Watkins asked me to tell you,
there is a German to see you
downstairs. A soldier.
208
00:16:02,024 --> 00:16:03,548
- Morning, Griffin.
- Morning, sir.
209
00:16:03,625 --> 00:16:06,025
You wanted to see me?
What's it all about?
210
00:16:06,094 --> 00:16:10,326
I remembered you from
the morning I was captured, sir.
I thought maybe you can help me.
211
00:16:10,399 --> 00:16:15,029
- The morning you were captured?
- Don't you remember those Krauts
we picked up in Hagenau woods?
212
00:16:15,103 --> 00:16:18,231
Oh, yeah.
How's your friend doin'?
213
00:16:18,307 --> 00:16:21,970
He was killed, sir, ten days ago.
214
00:16:22,044 --> 00:16:25,980
He was killed? By whom?
215
00:16:26,048 --> 00:16:29,711
- He was murdered
by some of the other prisoners.
- Yeah, I heard about that.
216
00:16:29,785 --> 00:16:31,980
- He was pushed out of a window, wasn't he?
- Yes.
217
00:16:32,054 --> 00:16:34,716
- Coffee, Dick?
- No, thanks.
218
00:16:34,790 --> 00:16:38,351
- Is that why you came here?
- No, sir.
219
00:16:38,427 --> 00:16:40,759
It is-Well...
220
00:16:40,829 --> 00:16:45,391
I want to work for you, and I thought
you might be able to help me.
221
00:16:45,467 --> 00:16:48,334
- You know what you're gettin' into?
- It doesn't matter.
222
00:16:48,403 --> 00:16:51,531
Even if it means fighting
against your own people?
223
00:16:51,607 --> 00:16:54,542
I believe fighting against them now
is fighting for them.
224
00:16:54,610 --> 00:16:59,513
You sure it isn't the murder of your friend
that's prompting you to do this?
225
00:16:59,581 --> 00:17:03,176
No, sir. That was only
the last thing that happened.
226
00:17:03,252 --> 00:17:06,244
- Sit down.
- Thank you.
227
00:17:06,321 --> 00:17:09,950
Look, it's none of my business,
but the job you'll have to do here...
228
00:17:10,025 --> 00:17:13,392
isn't as clean and simple
as you may think.
229
00:17:13,462 --> 00:17:16,761
I don't feel there's any difference
between one way of fighting or another.
230
00:17:16,832 --> 00:17:19,630
Isn't the important thing to believe in
what you're fighting for?
231
00:17:19,701 --> 00:17:21,726
Well, what do you believe in?
Do you know?
232
00:17:21,803 --> 00:17:24,203
Or does it change
when your crowd's taking a beating?
233
00:17:24,273 --> 00:17:28,733
Pete, got a cigarette? Sit down, Corporal.
Don't let me interrupt.
234
00:17:28,810 --> 00:17:33,543
- Thank you, sir.
- Go ahead. What do you believe in?
235
00:17:33,615 --> 00:17:36,709
I don't quite know
how to say it...
236
00:17:36,785 --> 00:17:39,879
but I believe in a life
in which one is not always afraid...
237
00:17:39,955 --> 00:17:43,618
in a life in which people are free
and honest with each other.
238
00:17:43,692 --> 00:17:49,631
And I know we won't have this
in Germany... until- until we have lost.
239
00:17:49,698 --> 00:17:53,964
That sounds great. What makes you so sureyou'll be able to stick to these convictions?
240
00:17:54,036 --> 00:17:58,473
Things will change.
You'll be facing your own people.
241
00:17:58,540 --> 00:18:01,634
It may become hard for you
then to hold on to your beliefs.
242
00:18:01,710 --> 00:18:03,735
No, not any harder
than it has been.
243
00:18:03,812 --> 00:18:06,645
Not any harder than fighting
for something I knew was wrong.
244
00:18:06,715 --> 00:18:09,843
You were a medic.
You didn't really fight.
245
00:18:11,019 --> 00:18:13,010
To be there is to fight.
246
00:18:15,157 --> 00:18:19,253
There's something in what you say,
Corporal. Griffin. Griffin!
247
00:18:19,328 --> 00:18:23,264
- Yes, sir?
- Tell Major Richards I want to
keep this man here a few days.
248
00:18:23,332 --> 00:18:26,529
- Yes, sir.
- We'll let you know.
249
00:18:26,602 --> 00:18:28,695
This way.
250
00:18:36,345 --> 00:18:38,939
Seems like a decent kid.
What do you think, Pete?
251
00:18:39,014 --> 00:18:41,005
Yeah, quite unusual
in this racket.
252
00:18:41,083 --> 00:18:44,519
As a matter of fact, he looks like
one of the few Krauts we can trust.
253
00:18:44,586 --> 00:18:48,317
How about you, Rennick?
254
00:18:48,390 --> 00:18:52,724
I'm a signal officer, sir. I'm sorry, I...
really have no opinion about any of them.
255
00:18:52,794 --> 00:18:55,456
That didn't seem to be
the case a moment ago.
256
00:18:55,530 --> 00:18:59,227
The way you talked to this kid sounded as
if you had a pretty definite point of view.
257
00:18:59,301 --> 00:19:03,897
- What is it?
- Well, if you want to know, sir, I-
258
00:19:03,972 --> 00:19:06,167
I think they're all
a bunch of lice.
259
00:19:06,241 --> 00:19:10,234
If I had to make a choice, I'd go along with
this guy from the circus. He's a crook...
260
00:19:10,312 --> 00:19:13,713
but at least he doesn't kid himself
about why he's workin' for us.
261
00:19:13,782 --> 00:19:15,807
I think you're wrong
about the boy, Rennick.
262
00:19:15,884 --> 00:19:18,978
There are all kinds of traitors.
I have no more sympathy with 'em than you.
263
00:19:19,054 --> 00:19:22,717
But our personal feelings are unimportant
as long as these men are serving our cause.
264
00:19:22,791 --> 00:19:26,192
That's why from now on, when you're
on the job, you'll have only one opinion-
265
00:19:26,261 --> 00:19:29,560
and that's the right one
for the job.
266
00:19:29,631 --> 00:19:32,930
- Everything set for tonight?
- Yes. 0200 hours. Tiger and Freddy.
267
00:19:33,001 --> 00:19:37,734
Be sure and check their briefing
before you take them through.
It's their first time.
268
00:19:37,806 --> 00:19:43,210
Oh, and Pete, I want Lieutenant Rennick
to go along. It may do you some good.
269
00:19:43,278 --> 00:19:45,746
That's all. See you later.
270
00:19:50,619 --> 00:19:54,248
0200 hours. Apiece of no-man's-land...
271
00:19:54,322 --> 00:19:59,624
was indicated by Division G2 as a spotwhere two of our agents,known as Tiger and Freddy...
272
00:19:59,695 --> 00:20:02,255
were to be smuggledthrough enemy lines.
273
00:20:02,330 --> 00:20:06,198
They were to secure informationon S.S. And elite troops in this sector.
274
00:20:06,268 --> 00:20:09,362
It was... a so-called"tourist� mission.
275
00:20:17,646 --> 00:20:21,810
- Minefield. Wait here.
- Minefield. Wait.
- Mines.
276
00:20:21,883 --> 00:20:25,284
Remember, the most important thing
is exact map coordinates for your report.
277
00:20:25,353 --> 00:20:28,322
No report at all is better than one
in which you're not 100% sure.
278
00:20:28,390 --> 00:20:31,325
- That's simple. What I want to know is-
- Just let me do the talkin'.
279
00:20:31,393 --> 00:20:33,918
Tiger, what I was tryin'
to say is sometimes, out of ambition...
280
00:20:33,995 --> 00:20:36,395
you're apt to exaggerate-
report things you haven't seen.
281
00:20:36,465 --> 00:20:38,831
- Me? I never lie.
- That's exactly what I meant.
282
00:20:38,900 --> 00:20:41,232
You may not lie,
but you certainly exaggerate.
283
00:20:41,303 --> 00:20:45,171
- Okay. We can go now. Single file.
- Come on. Single file.
284
00:20:45,240 --> 00:20:48,266
The captain said he'd give us
a short artillery barrage just for cover.
285
00:20:48,343 --> 00:20:51,176
It should start
at any moment now.
286
00:20:54,516 --> 00:20:56,916
That's it.
Better get them ready, Lieutenant.
287
00:20:58,754 --> 00:21:01,120
- Okay?
- Freddy, you first.
288
00:21:01,189 --> 00:21:05,182
Don't forget, your danger
signal's a group of five "D's."
Time of transmission- 2400.
289
00:21:05,260 --> 00:21:07,285
- I want to ask a question.
- What is it?
290
00:21:07,362 --> 00:21:09,626
- Who is the captain of the team?
Who is in command?
- Quiet!
291
00:21:09,698 --> 00:21:13,259
- You are, Tiger. And you're
responsible for your teammate.
- All right. As long as I know.
292
00:21:13,335 --> 00:21:16,793
- Okay. Good luck to both of you.
- Go ahead. I'll follow you.
293
00:21:16,872 --> 00:21:20,740
Okay. But remember, from now on
I'm giving orders. Let's go.
294
00:21:24,679 --> 00:21:27,807
North. Just keep to your left.
We'll stop 'em in just a moment.
295
00:21:27,883 --> 00:21:30,613
The German lines are
about 300 yards over there.
296
00:21:39,694 --> 00:21:42,458
One, two, three, four.
297
00:21:42,531 --> 00:21:47,969
One, two, three, four.One, two, three, four.
298
00:21:48,036 --> 00:21:50,834
- Dede, take over.
- Hey, Lang, here's a new guest for your hotel.
299
00:21:50,906 --> 00:21:53,739
Yeah.
I know all about him. Over here.
300
00:21:53,809 --> 00:21:59,770
Ready? Exercise.
One, two, three, four. One, two-
301
00:22:01,483 --> 00:22:05,419
Monique. Hey, Monique.
302
00:22:05,487 --> 00:22:08,650
This is the man we got the file
on this morning. Code name's "Happy."
303
00:22:08,723 --> 00:22:12,591
Yes, sir. I'll- I'll put him in
with Tiger and Fritz.
304
00:22:12,661 --> 00:22:17,291
- Well, lotsa luck. You're in good hands now.
- Follow me, please.
305
00:22:30,278 --> 00:22:32,542
The cot near the window.
306
00:22:32,614 --> 00:22:35,014
You make your own bed here.
307
00:22:35,083 --> 00:22:39,110
All personal belongings will be turned over
to me, and you will get a receipt for them.
308
00:22:39,187 --> 00:22:41,587
And what about my wallet?
They took it away from me.
309
00:22:41,656 --> 00:22:45,752
I had a couple of photographs
of my mother and father. I would
like to keep them if possible.
310
00:22:45,827 --> 00:22:50,457
All your personal documents
will be kept in the headquarters' safe
until the war is over.
311
00:22:50,532 --> 00:22:54,229
- You have been told
your code name is "Happy"?
- Yes.
312
00:22:54,302 --> 00:22:57,760
As you will see by this list of regulations,
under no circumstances...
313
00:22:57,839 --> 00:23:00,603
will you reveal your true name
or identity to anyone.
314
00:23:00,675 --> 00:23:02,768
Remember that.
315
00:23:06,281 --> 00:23:09,409
All right now, Happy.
Ho-o-old it.
316
00:23:09,484 --> 00:23:11,645
Good.
317
00:23:11,720 --> 00:23:15,315
- Father's name?
- Friedrich Maurer.
318
00:23:15,390 --> 00:23:19,053
- Profession?
- A doctor. He's a surgeon.
319
00:23:19,127 --> 00:23:23,757
- When did you last see him?
- Uh, about a year ago in Berlin.
320
00:23:23,832 --> 00:23:26,995
He was in charge
of the hospital there.
321
00:23:27,068 --> 00:23:30,970
I thought in America
only criminals were fingerprinted.
322
00:23:31,039 --> 00:23:34,008
Come on, boys.
Come on. Come on.
323
00:23:35,143 --> 00:23:37,134
Over here.
Over here.
324
00:23:37,212 --> 00:23:39,305
Come on.
Let's go. Hurry up.
325
00:23:41,750 --> 00:23:44,310
Here is an example
of the Wehrmacht blacklist.
326
00:23:44,386 --> 00:23:47,651
It's the greatest single danger
that confronts an agent in the Reich.
327
00:23:47,722 --> 00:23:51,988
It carries the names of all suspects.
It's brought up to date
by a weekly supplement...
328
00:23:52,060 --> 00:23:55,552
which carries the number
of the week on its cover.
329
00:24:04,072 --> 00:24:06,336
- Hey, what's the matter, Happy?
- Move it out.
330
00:24:06,408 --> 00:24:10,538
Come on. Stay on your feet.
Don't let that chute drag you.
331
00:24:10,612 --> 00:24:12,637
No. Pull hardon the bottom line.
332
00:24:12,714 --> 00:24:14,179
- Rennick! Rennick-
- Yes, sir.
333
00:24:14,214 --> 00:24:15,644
- Rennick! Rennick-
- Yes, sir.
334
00:24:15,717 --> 00:24:19,949
- When was our last radio contact with Freddy?
- About four nights ago.
335
00:24:20,021 --> 00:24:22,854
- Did he send his danger signal?
- No. He came in on schedule-
336
00:24:22,924 --> 00:24:25,688
stayed on the air for about 20 minutes,
from midnight on.
337
00:24:25,760 --> 00:24:28,854
According to your notes, wasn't that
the evening he said he last saw him?
338
00:24:28,930 --> 00:24:32,229
Yes, sir-
at approximately 9:00.
339
00:24:32,300 --> 00:24:36,396
What do you want me to assume-
Lieutenant Rennick is lying
and you're telling the truth?
340
00:24:36,471 --> 00:24:40,237
- I don't know I... may have made
a mistake. I'm sorry.
- You may have made a mistake.
341
00:24:40,308 --> 00:24:44,210
We warned you before you left
that you were responsible for
the safety of your teammate.
342
00:24:44,279 --> 00:24:48,215
You show up with a story. He was
picked up by the Wehrmacht
and shipped to the eastern front.
343
00:24:48,283 --> 00:24:51,912
I'm telling the truth. I warned him not
to go out at night, but he wouldn't listen.
344
00:24:51,987 --> 00:24:55,684
- How do you know they shipped him
to the eastern front?
- I had friends in Mannheim.
345
00:24:55,757 --> 00:24:58,351
- One of them checked on it.
- Wait a minute. Didn't you say before...
346
00:24:58,426 --> 00:25:01,259
you couldn't get along with Freddy-
you had some kind of an argument?
347
00:25:01,329 --> 00:25:03,923
- Were you lyin' then or now?
- I am not lying, sir.
348
00:25:03,999 --> 00:25:08,060
Yes, we had an argument. I got mad and
hit him. And he- he ran out in the street.
349
00:25:08,136 --> 00:25:10,502
- Why didn't you tell us that before?
- I did.
350
00:25:10,572 --> 00:25:14,440
I just didn't say it was the same night.
I... was frightened, that's all.
351
00:25:14,509 --> 00:25:19,412
You know as well as I do,before summer is over we'll be inGermany, in every city and town.
352
00:25:19,481 --> 00:25:23,975
If you've betrayed us, double agent
or plain crook you'll wind
up in front of a firing squad.
353
00:25:24,052 --> 00:25:27,749
I have nothing to worry about.
I haven't been disloyal, sir. I haven't-
354
00:25:27,822 --> 00:25:30,052
- Get him out of here. Watkins.
- Yes, sir. Come on!
355
00:25:32,093 --> 00:25:35,460
- Give me a chance to prove
what I've said is true.
- Get out!
356
00:25:37,632 --> 00:25:39,930
Got a cigarette, Rennick?
357
00:25:40,001 --> 00:25:43,903
- Not the best liar I've heard,
but certainly the biggest.
- Wonder how much Krauts paid him.
358
00:25:43,972 --> 00:25:47,567
Pete, I want him sent back to the Joe house
and treated as if nothing had happened.
359
00:25:47,642 --> 00:25:51,874
- Siebert, get C.I.C. On it right
away, and tell 'em it's urgent.
- Yes, sir.
360
00:25:51,946 --> 00:25:54,881
Hello. Get me CaptainHendrickson, 708 Cadet Forward, please.
361
00:25:54,949 --> 00:25:58,077
I know it sounds crazy,
but he may be telling the truth.
362
00:25:58,153 --> 00:26:01,088
He's too smart a liar
to lie that badly.
363
00:26:06,194 --> 00:26:09,425
Well, what's new
in Company "D"?
364
00:26:09,497 --> 00:26:11,692
Say, you know what
the "D" stands for?
365
00:26:11,766 --> 00:26:16,226
"The damned."
That's what we are.
366
00:26:16,304 --> 00:26:20,934
Here, Moniquechen. If anyone
deserves a second helping tonight, I do.
367
00:26:24,012 --> 00:26:28,642
I don't have to tell you, the food on the
other side of our glorious Rhine stinks.
368
00:26:31,753 --> 00:26:33,778
What's the matter
with all of you?
369
00:26:33,855 --> 00:26:36,688
I go out and do a job while
the rest of you sit here by the fire...
370
00:26:36,758 --> 00:26:39,090
and when I come back
you look at me as if-
371
00:26:39,160 --> 00:26:42,095
- Well, for heaven's sake, say something.
- What happened to Freddy?
372
00:26:42,163 --> 00:26:45,690
- He was your teammate, wasn't he?
- Sure he was, and he got caught.
373
00:26:45,767 --> 00:26:48,634
So what?
That's a chance everyone of us takes.
374
00:26:48,703 --> 00:26:53,003
Anyway, I remember none of youwere this upset about Red when he got lost.
375
00:26:53,074 --> 00:26:55,565
- Red? That was different.
- How do you know it was?
376
00:26:55,643 --> 00:26:59,306
- What do any of you know
about it, huh? Nothing.
- Listen to him talk.
377
00:26:59,380 --> 00:27:02,713
Freddy got caught because he wasn't
smart enough. He was dumb, thick-headed-
378
00:27:02,784 --> 00:27:05,252
like the rest of you!
379
00:27:05,320 --> 00:27:08,847
Silence, Tiger!
380
00:27:08,923 --> 00:27:10,982
And knock it off, all of ya's.
381
00:27:12,794 --> 00:27:16,730
All right. Forget it.
382
00:27:16,798 --> 00:27:21,235
Here. You haven't forgotten the old song,"Will This All Be Remembered"?
383
00:27:21,302 --> 00:27:23,964
Well, they are playing it
all over again.
384
00:27:29,110 --> 00:27:32,568
- Um, may I have a cup of coffee, please?
- Sure.
385
00:27:32,647 --> 00:27:37,710
- Who was Red?
- A boy who missed his pinpoint.
386
00:27:37,785 --> 00:27:40,379
He didn't jump when
the green light went on.
387
00:27:40,455 --> 00:27:43,720
He landed 20 miles
off his target outside an S.S. Barracks...
388
00:27:43,791 --> 00:27:46,692
with his parachute
tangled in a tree.
389
00:27:48,796 --> 00:27:52,926
It doesn't happen often.
You don't have to be afraid.
390
00:27:53,001 --> 00:27:56,129
I'm not- not of the jump, anyway.
391
00:27:56,204 --> 00:27:58,536
Then what are you afraid of?
392
00:28:00,642 --> 00:28:03,543
I'm sorry.
I didn't mean to be inquisitive.
393
00:28:03,611 --> 00:28:05,909
Oh, that's all right.
I don't mind.
394
00:28:05,980 --> 00:28:11,919
You know, once I was doing the same job,
and I, too, was afraid the first time I jumped.
395
00:28:11,986 --> 00:28:17,447
Maybe in a different way,
but that's why I think
I know what's bothering you.
396
00:28:17,525 --> 00:28:19,993
You do? What is it?
397
00:28:20,061 --> 00:28:24,589
You are afraid of having to face
your own people, aren't you?
398
00:28:39,314 --> 00:28:42,112
Come in.
399
00:28:42,183 --> 00:28:44,845
- Officer messenger, sir, with a dispatch.
- Yes?
400
00:28:44,919 --> 00:28:46,477
- Colonel Devlin?
- That's right.
401
00:28:46,554 --> 00:28:50,115
This is from Colonel Williamson, sir.
Top secret.
402
00:28:54,095 --> 00:28:57,792
Come on. Hurry it up. Bringin' you guys
together is getting tougher every day.
403
00:28:57,865 --> 00:29:00,197
- What's it all about, anyway?
- Shh. Quiet.
404
00:29:08,743 --> 00:29:13,271
All right, gentlemen,
here's the dope.
405
00:29:13,348 --> 00:29:17,944
General Jaeger, commanding the Fourth Corps
here along the east bank of the Rhine...
406
00:29:18,019 --> 00:29:22,456
sent emissaries to Switzerland informing us
he's willing to surrender his entire corps...
407
00:29:22,523 --> 00:29:24,991
as soon as he can establish
contact with our troops.
408
00:29:25,059 --> 00:29:28,290
He's also requested that we put in
a radio mission hidden here in Mannheim...
409
00:29:28,363 --> 00:29:31,936
to act as a communications link between
his headquarters and us. Is that clear?
410
00:29:32,069 --> 00:29:35,004
- Sure.
- Well, looks as if the Krauts
have finally wised up.
411
00:29:35,072 --> 00:29:39,099
G2 has approved Jaeger's request and
asked that we put in a tourist mission...
412
00:29:39,176 --> 00:29:43,112
about 250 miles behind this sector
here in the vicinity of Munich
to find out how much...
413
00:29:43,180 --> 00:29:47,446
mobile strength the Germans
can bring up to close in the gap
in case the surrender comes off.
414
00:29:47,518 --> 00:29:50,612
G2 also suspects that elementsof the 11th Panzer Corps...
415
00:29:50,688 --> 00:29:54,749
are being held back here as a mobile reserve
to be thrown in wherever needed.
416
00:29:54,825 --> 00:29:57,555
Now the Mannheim job will require
a team of one radio operator...
417
00:29:57,628 --> 00:30:01,394
and a first-class agent who
really knows the town and has
contacts there he can depend on.
418
00:30:01,465 --> 00:30:04,400
- Who've you got in mind, Colonel?
- Now don't all jump on me.
419
00:30:04,468 --> 00:30:08,461
- The only man who can do it
is our friend Barth, the Tiger.
420
00:30:08,539 --> 00:30:12,202
Here's the C.I.C. Report that came in
yesterday on the Tiger's first mission.
421
00:30:12,276 --> 00:30:15,302
They checked his story, and it seems
that everything he said was true.
422
00:30:15,379 --> 00:30:18,109
Furthermore G2 has given
his intelligence mission an "A" rating.
423
00:30:18,182 --> 00:30:21,151
- Besides that, he was-
- Was born and raised in Mannheim.
424
00:30:21,218 --> 00:30:25,211
Right. That's why no matter howwe feel about him, at the momenthe's the logical choice.
425
00:30:25,289 --> 00:30:27,280
What about his teammate,
the radioman?
426
00:30:27,358 --> 00:30:31,260
I'd like to talk about that later.
First let's take up the tourist mission.
427
00:30:31,329 --> 00:30:33,627
I want to send Happy.
Any objections?
428
00:30:33,698 --> 00:30:36,462
No, sir. But, so help me,
I don't get sending the Tiger.
429
00:30:36,534 --> 00:30:38,934
- Richards, is Monique here?
- Yes, sir. She's waiting outside.
430
00:30:39,003 --> 00:30:42,905
Ask her to come in. Hold your horses, Pete.
He's not on the plane yet.
431
00:30:45,209 --> 00:30:47,973
- Okay, Bob?
- Yeah. Okay.
432
00:30:48,045 --> 00:30:50,138
Come in,
honey.
433
00:30:53,150 --> 00:30:56,608
Sit down, Monique. Would you care
for a cup of coffee or a cigarette?
434
00:30:56,687 --> 00:30:59,315
Cigarette's okay, sir.
435
00:30:59,390 --> 00:31:01,620
Tell us about the Tiger, Monique.
436
00:31:01,692 --> 00:31:04,354
Have you noticed anything recently
that we should hear about?
437
00:31:04,428 --> 00:31:06,623
No, sir. He hasn't changed.
438
00:31:06,697 --> 00:31:11,361
As usual, he doesn't get along with the
others, and he's difficult, but that's all.
439
00:31:11,435 --> 00:31:16,168
- How would you feel about
sending him out again?
- I would send him, sir.
440
00:31:16,240 --> 00:31:21,143
- I'm all for that, if it's
just to get rid of him.
- Okay. How about Happy?
441
00:31:21,212 --> 00:31:25,308
- I think that, in many ways,
he's the best of them all.
- Why?
442
00:31:25,383 --> 00:31:28,045
Because-Well, because
he's the first German...
443
00:31:28,119 --> 00:31:31,282
I've known who really believes
in what he's doing.
444
00:31:31,355 --> 00:31:35,792
Do you think he's ready to go?
445
00:31:35,860 --> 00:31:40,695
What's the matter, Monique?
446
00:31:40,765 --> 00:31:43,996
There is only one thing that
might make it difficult for him...
447
00:31:44,068 --> 00:31:46,332
maybe because
he's young and honest.
448
00:31:46,404 --> 00:31:50,397
He may begin to doubt himself
once he's back in his own country.
449
00:31:50,474 --> 00:31:53,932
If this mission is difficult,I think it would be better to wait.
450
00:32:03,287 --> 00:32:05,380
Come here a minute, Monique.
451
00:32:11,595 --> 00:32:16,862
Their first service since the Germans left.
452
00:32:16,934 --> 00:32:20,665
Look, we've known each other
for quite a while. The deal
I made with you in Algiers...
453
00:32:20,738 --> 00:32:24,037
before you jumped into France was that
you'd always be on the level with me.
454
00:32:24,108 --> 00:32:26,099
- Right?
- Yes.
455
00:32:26,177 --> 00:32:29,613
Then I wanna ask you something.I know what you said about Happy is true...
456
00:32:29,680 --> 00:32:31,773
but I feel there's something
you didn't tell me.
457
00:32:33,517 --> 00:32:36,509
- What?
- Are you in love with him?
458
00:32:38,289 --> 00:32:41,224
He's a Boche, sir, like all the others.
459
00:32:41,292 --> 00:32:45,854
We have too much to forget
before we can love any of them.
460
00:32:45,930 --> 00:32:49,525
- May I go now?
- Yeah. Sure. Go ahead.
461
00:32:49,600 --> 00:32:51,659
Thank you, sir.
462
00:32:55,439 --> 00:32:57,430
- Richards.
- Yes, sir?
463
00:32:57,508 --> 00:33:00,272
I want Monique transferred.
Do we have another job for her?
464
00:33:00,344 --> 00:33:05,475
- I'll see what I can do.
Would Station "K" be all right?
- Sure. Sure, that's fine.
465
00:33:05,549 --> 00:33:08,279
Now about the radioman
for the Mannheim mission-
466
00:33:08,352 --> 00:33:11,879
the Germans have requested that one member
of the mission be an American officer.
467
00:33:11,956 --> 00:33:15,448
Army agrees. They feel it'll show
we mean business.
468
00:33:15,526 --> 00:33:20,156
Therefore, it's clear in this case thatthe American will have to be the radioman.
469
00:33:21,832 --> 00:33:24,096
- Go ahead, Colonel.
- You're with me, Rennick.
470
00:33:24,168 --> 00:33:27,160
I can't order you to do this,
and under the circumstances...
471
00:33:27,238 --> 00:33:29,729
I'm sure none of us
would blame you if you said no.
472
00:33:29,807 --> 00:33:33,937
Can't we get an officer from the
Army Communications Center?
We could train him in a few days.
473
00:33:34,011 --> 00:33:38,004
You couldn't train him even in a few weeks.
If you're worried about Tiger, I can handle him.
474
00:33:38,082 --> 00:33:40,107
He'd have a hard time
pushin' me around.
475
00:33:40,184 --> 00:33:42,243
I don't get you.
A few weeks ago...
476
00:33:42,319 --> 00:33:45,948
- you didn't seem
to like this job very much.
- Well, he changed his mind.
477
00:33:46,023 --> 00:33:50,517
No. I haven't. I still don't like it,but we have no choice.
478
00:33:50,594 --> 00:33:54,530
Besides, you said it was important,
didn't you, Colonel?
479
00:33:54,598 --> 00:33:57,590
- Anybody got a cigarette?
- Yeah. Sure.
480
00:34:00,738 --> 00:34:02,831
You know I don't smoke.
481
00:34:29,733 --> 00:34:32,896
Well, it fits you fine, sir.
Well, let's check your gear.
482
00:34:32,970 --> 00:34:35,200
- Your shovel- that goes here.
- Mm-hmm.
483
00:34:35,272 --> 00:34:40,642
Your landing gun, chute pack, helmet,
gloves- the rucksack's for your radio.
484
00:34:40,711 --> 00:34:43,305
- You better put it in yourself
so you know it's all right.
- Good.
485
00:34:43,380 --> 00:34:45,644
- Everything okay, Rennick?
- No complaints so far, sir.
486
00:34:45,716 --> 00:34:48,879
- Did you pack the chute yourself, Willows?
- Yes. I packed them this morning.
487
00:34:48,953 --> 00:34:51,979
I see you've got all your medals on, Barth-
maybe even a couple of extras.
488
00:34:52,056 --> 00:34:56,652
No, sir. They are all my own. Iron Cross
in Norway, Sturmabzeichen in France...
489
00:34:56,727 --> 00:34:58,718
and winter campaign, '41 in the east.
490
00:34:58,796 --> 00:35:02,027
- I wonder how many of our guys
he knocked off to get them.
- None, sir.
491
00:35:02,099 --> 00:35:06,160
I got them all in my own special way.
At your orders, Herr Oberst.
492
00:35:06,236 --> 00:35:10,400
- Don't fall in love with that.
You have to bury your gear once you land.
- Yes, sir.
493
00:35:10,474 --> 00:35:13,671
- You can go draw your
personal supplies now. Martin.
- Yes, sir?
494
00:35:13,744 --> 00:35:17,407
- Take him over to the prop shop.
- Yes, sir.
495
00:35:17,481 --> 00:35:20,575
- What's the takeoff time?
- 0100 hours, sir. That's if the weather holds.
496
00:35:20,651 --> 00:35:23,916
- Good. When they're through here,
bring 'em to the briefing room.
- Yes, sir.
497
00:35:25,022 --> 00:35:27,252
- Got your check-off list?
- Yes.
498
00:35:31,261 --> 00:35:33,957
Here, honey.
Check this guy out.
499
00:35:39,136 --> 00:35:44,506
One compass, German cigarettes-
three packages...
500
00:35:44,575 --> 00:35:50,536
Wehrmacht ration stamps,
Benzedrines- five tablets.
501
00:35:50,614 --> 00:35:55,449
They're stimulants.
Don't take more than one a day.
502
00:35:55,519 --> 00:35:59,580
German razor blades- six-
and one razor...
503
00:35:59,657 --> 00:36:03,593
German maps-
Sheet Y3, Y4, Y5.
504
00:36:06,296 --> 00:36:09,288
Let's see. That's all.
505
00:36:09,366 --> 00:36:13,132
- Good luck to you.
- Thank you, Monique.
506
00:36:13,203 --> 00:36:17,640
Okay, Happy. Here you are, Monique,two more customers.
507
00:36:17,708 --> 00:36:21,075
If there's anything else
you can think of, sir, just let me know.
508
00:36:23,747 --> 00:36:27,012
If you're all through, Happy,
the colonel wants you in the briefing room.
509
00:36:27,084 --> 00:36:29,177
Yes, sir.
510
00:36:30,521 --> 00:36:32,751
These are his papers, sir.
511
00:36:32,823 --> 00:36:37,192
His Soldbuch with his health record
inside and his orders.
512
00:36:37,261 --> 00:36:40,355
Money and his Wehrmacht
travel certificates are in this envelope.
513
00:36:40,431 --> 00:36:44,333
All right, Happy. Let's go over it once more.
What name are you traveling under?
514
00:36:44,401 --> 00:36:47,768
Steiner, Karl, a Luftwaffe medic-
number L43587.
515
00:36:47,838 --> 00:36:50,636
We took his age, place of birth,etc., out of his own Soldbuch.
516
00:36:50,708 --> 00:36:53,802
Well, at least you didn't have to
memorize that. What's your cover?
517
00:36:53,877 --> 00:36:57,040
I'm on sick leave, returning
from Base Hospital 12 at Bad Reichenhall.
518
00:36:57,114 --> 00:37:00,709
- What was the doctor's name
who signed your orders?
- Foerster. I had pneumonia.
519
00:37:00,784 --> 00:37:03,378
- We marked it on the health record
with Code number 7.
- Good.
520
00:37:03,454 --> 00:37:05,547
Now show me your pinpoint.
521
00:37:05,622 --> 00:37:08,716
It's here, east of M�nchen,
near Fridolfing.
522
00:37:08,792 --> 00:37:12,057
After I bury my chute and my gear, I go to
M�nchen by way of Wasserburg Highway.
523
00:37:12,129 --> 00:37:15,656
- I am to make my way back
to my outfit near Mannheim.
- And your route?
524
00:37:15,733 --> 00:37:18,793
It's M�nchen, Augsburg,
Stuttgart, and then Mannheim.
525
00:37:18,869 --> 00:37:21,337
- And what's your objective?
- To locate the 11th Panzer Corps.
526
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Their headquarters are believed to be in
this area somewhere northwest of M�nchen.
527
00:37:25,109 --> 00:37:29,045
- Suppose you change your route?
- For that I have an extra set of
travel orders and a date stamp.
528
00:37:29,113 --> 00:37:34,881
Right. Here they are- extra set of orders,
date stamp, official Wehrmacht seal.
529
00:37:34,952 --> 00:37:38,979
- Mark your map so that no one
except you can interpret it.
- I know, sir.
530
00:37:39,056 --> 00:37:42,753
Pardon me, sir. Rennick and the Tigerare ready for you. We haven't got much time.
531
00:37:42,826 --> 00:37:46,023
Bring them in. Get back here, Happy.
Even if you haven't done it all...
532
00:37:46,096 --> 00:37:48,826
- you've gotta be back here in five days.
- I will, sir.
533
00:37:48,899 --> 00:37:50,958
Okay, Happy.
534
00:37:52,736 --> 00:37:55,671
- Well, how does it feel
to be a civilian again?
- Fine.
535
00:37:55,739 --> 00:37:58,105
Just tell the pilot
to drop me in Cleveland, Ohio.
536
00:37:58,175 --> 00:38:01,872
If you want to get back to Cleveland,
better concentrate on this.
Where's your pinpoint?
537
00:38:01,945 --> 00:38:06,177
It's a meadow about five kilometers
south of Beerfelden, sir.
538
00:38:06,250 --> 00:38:09,947
- You know exactly where that is?
- I've only been starin' at it
on a map for three solid days.
539
00:38:10,020 --> 00:38:13,581
In case you're separated on landing,
what's the address
of the safe house in Mannheim?
540
00:38:13,657 --> 00:38:18,594
- Eighteen Neckarstrasse, second floor, rear.
- Eighteen? You're sure? Not 28?
541
00:38:18,662 --> 00:38:21,358
- Eighteen.
- Knock off the kidding, Pete.
How about you, Barth?
542
00:38:21,431 --> 00:38:24,400
Are you certain your people in Mannheim
will let the lieutenant in?
543
00:38:24,468 --> 00:38:27,960
Yes. He must knock four times
with an interval after the first two.
544
00:38:28,038 --> 00:38:32,304
- When they open, he has only to say,
"Greetings from the Tiger."
- Okay.
545
00:38:32,376 --> 00:38:36,142
We told General Jaeger�s people
where they can contact you.
Now is there anything else?
546
00:38:36,213 --> 00:38:39,740
Yeah- one little thing.
547
00:38:39,817 --> 00:38:43,651
While we're all talking
here together as friends...
548
00:38:43,720 --> 00:38:47,451
I'd just like to say that what happened
to Freddy is not gonna happen to me.
549
00:38:47,524 --> 00:38:51,688
If I get caught, it won't be my fault.
Is that clear?
550
00:38:51,762 --> 00:38:55,027
- What do you mean?
- He means just what he said.
551
00:38:55,098 --> 00:38:59,125
Lieutenant Rennick is not likely
to want to take a walk around
Mannheim just for the fun of it.
552
00:38:59,203 --> 00:39:03,936
Furthermore, in any disagreement
that might come, no matter what,
Rennick will always be right.
553
00:39:04,007 --> 00:39:08,944
Get that through your head, Barth.
Lieutenant Rennick will always be right.
554
00:39:18,689 --> 00:39:23,854
- I don't know. Sometimes
I'd rather go than stay behind.
- Don't kid yourself, brother.
555
00:39:37,774 --> 00:39:40,800
Get ready.
We're approaching the first target.
556
00:39:43,547 --> 00:39:46,675
Action stations!
557
00:39:46,750 --> 00:39:49,184
The address!
I forgot the address in Mannheim.
558
00:39:49,253 --> 00:39:51,244
- What?
- I forgot the address!
559
00:39:51,321 --> 00:39:54,813
- Eighteen Neckarstrasse. Eighteen!
- Target!
560
00:40:06,436 --> 00:40:09,064
Eighteen Neckarstrasse. Eighteen!
561
00:40:09,139 --> 00:40:11,334
Eighteen Neckarstrasse. Eighteen.
562
00:40:11,408 --> 00:40:14,400
Well, bud,how does it feel to be going home?
563
00:40:14,478 --> 00:40:17,379
Home?
Fine, I hope.
564
00:40:17,447 --> 00:40:20,712
- Well, if you're hungry, Amigo
here'll give you a sandwich.
- No, thank you.
565
00:40:20,784 --> 00:40:24,982
Well, hasta luego, muchachos. I'll let you
know a few minutes before we approach.
566
00:40:28,258 --> 00:40:32,058
- Are you an American?
- Why? Don't I look like one?
567
00:40:32,129 --> 00:40:36,122
- I'm sorry. I didn't mean it that way.
- You didn't, huh?
568
00:40:36,199 --> 00:40:41,364
I just hope that before this is over,
I can get a crack at a couple
of squareheads like you.
569
00:40:41,438 --> 00:40:45,602
- You hate us, don't you?
- Call it anything you like.
I haven't yet felt sorry...
570
00:40:45,676 --> 00:40:48,372
when I've seen a string of 100-pounders
leave that bomb rack.
571
00:40:48,445 --> 00:40:51,812
- Here's some coffee.
- Thank you.
572
00:41:06,229 --> 00:41:10,893
The pilot wants you to know you may
be a mile or two off the pinpoint. Come on.
573
00:41:14,671 --> 00:41:17,572
Stand by!
574
00:41:17,641 --> 00:41:19,802
Target!
575
00:44:09,479 --> 00:44:12,415
Next stop,M�nchen, center of town.
576
00:44:12,549 --> 00:44:15,279
All men proceeding furtherthan M�nchen will stamp their orders...
577
00:44:15,351 --> 00:44:17,512
at the Frontleitstelle
in the main station.
578
00:44:24,460 --> 00:44:27,452
Extra! Extra!
M�nchener Post.
579
00:44:33,069 --> 00:44:38,473
Say, have you got 10 pfennigs?
Too bad, but I have no change. Just a-
580
00:44:38,541 --> 00:44:40,668
- Here. Here's a mark.
- Thank you.
581
00:44:40,743 --> 00:44:44,179
Here, Mutter.
Keep the change.
582
00:45:16,312 --> 00:45:18,746
- What are you looking for?
- Uh, the Frontleitstelle, please.
583
00:45:18,815 --> 00:45:21,807
- Right over there.
- Thank you.
584
00:45:38,034 --> 00:45:41,663
I'm returning to my unit
from the hospital in Bad Reichenhall.
585
00:45:42,939 --> 00:45:44,930
Who took this week's security list?
586
00:45:45,008 --> 00:45:49,707
- Number nine hasn't come in yet.
Here's last week's list.
- Thank you.
587
00:45:49,779 --> 00:45:55,149
Steiner, Steiner, Steiner-
Steiner. All right.
588
00:45:55,218 --> 00:45:59,587
To Mannheim by the way
of Augsburg, Ulm, Stuttgart.
589
00:45:59,656 --> 00:46:03,820
You get your train information
from the Wehrmacht Kontroller
outside on the platform. Next.
590
00:46:03,893 --> 00:46:06,657
Uh, please, I have a friend
in the 11th Panzer Corps.
591
00:46:06,729 --> 00:46:09,596
- Do you know where their headquarters are?
- Eleventh Panzer Corps?
592
00:46:09,666 --> 00:46:12,829
- I heard they were around here somewhere.
- Weren't they in F�rth?
593
00:46:12,902 --> 00:46:14,995
- Yes, it's just outside of Nuremberg.
- Thanks.
594
00:46:15,071 --> 00:46:19,303
- To Freiburg.- Please don't crowd.One at a time.
595
00:46:19,375 --> 00:46:21,741
- Anything wrong with my ticket?- Wait a moment.
596
00:46:21,811 --> 00:46:23,904
I'll just check with the Unteroffizier.
597
00:46:23,980 --> 00:46:27,074
- Uh, when is the next train
to Nuremberg, Fr�ulein?
- Your orders?
598
00:46:27,150 --> 00:46:29,983
I don't know if the track to Nuremberg
is repaired. Wait a minute.
599
00:46:30,053 --> 00:46:34,012
- Sure it is. There's a train at 9:30.
- Trudy, Nuremberg all right?
600
00:46:34,090 --> 00:46:37,253
- Yes. They just finished
working on the track.
- Guess you were right.
601
00:46:37,326 --> 00:46:40,193
I usually am, Fr�ulein.
Come on. Track seven.
602
00:46:40,263 --> 00:46:43,164
The night is shorter
when you have someone to talk to.
603
00:47:03,286 --> 00:47:07,780
Say, I hope you don't mind, but,
uh, I've been meaning to ask you.
604
00:47:07,857 --> 00:47:10,690
Where did you get all your money?
605
00:47:10,760 --> 00:47:15,561
- What money?
- That fat roll you
carry in your pocket.
606
00:47:15,631 --> 00:47:18,964
I just got back pay for three months.
Besides, it isn't very much.
607
00:47:19,035 --> 00:47:24,974
Well, I really don't care how much it is,
as long as you'll kindly agree to...
608
00:47:25,041 --> 00:47:27,509
loan me-
let's say- half of it?
609
00:47:27,577 --> 00:47:30,842
Now let me explain it to you.
I'm simply in need of cash...
610
00:47:30,913 --> 00:47:33,541
and I'm perfectly willingto let you profit by it.
611
00:47:33,616 --> 00:47:39,577
Here. Take your choice. Where else in our
country could you get a better deal?
612
00:47:39,655 --> 00:47:42,522
Paper for gold.
613
00:47:42,592 --> 00:47:47,529
The fat stomach this used to go around,I assure you, is much thinner now.
614
00:47:47,597 --> 00:47:52,193
But maybe this. This is a better
investment for a young man like you.
615
00:47:52,268 --> 00:47:54,429
It comes from a good marriage.
616
00:47:54,504 --> 00:48:00,170
I think they had been together-
yeah- 25 years. How about it?
617
00:48:00,243 --> 00:48:04,236
No thanks.
I don't plan to get married.
618
00:48:04,313 --> 00:48:06,338
Well, that's up to you.
619
00:48:06,415 --> 00:48:09,646
But if you change your mind,
remember, you'll be helping a friend.
620
00:48:09,719 --> 00:48:12,313
Who knows?
Maybe someday you'll need one.
621
00:48:12,388 --> 00:48:15,050
I think we better get some sleep now.
622
00:48:15,124 --> 00:48:18,423
You know, sometimes I envy
you fellows at the front.
623
00:48:18,494 --> 00:48:22,828
At least you can save your money.
Me, I spend all mine here-
624
00:48:22,899 --> 00:48:25,993
on trains or busses
or, at best, on my motorcycle.
625
00:48:26,068 --> 00:48:31,335
I'm Scholtz, special courierof the Waffen S.S. Some title, eh?
626
00:48:31,407 --> 00:48:35,503
But money? No.
627
00:48:35,578 --> 00:48:39,514
Well-
Happy dreams, Corporal.
628
00:48:50,493 --> 00:48:53,929
Your main objectiveis to locate the 11th Panzer Corps.
629
00:48:53,996 --> 00:48:56,089
Weren't they in F�rth?
630
00:48:56,165 --> 00:48:58,963
Are you sureyou'll stick to your convictions?
631
00:48:59,035 --> 00:49:01,026
You'll be facing your own people.
632
00:49:03,206 --> 00:49:06,039
The fat stomachthis used to go around, I assure you...
633
00:49:06,108 --> 00:49:10,135
is much thinner now.
634
00:49:10,213 --> 00:49:14,115
It may become hardfor you then to hold on to your beliefs.
635
00:49:27,973 --> 00:49:31,101
- Halt! Hey! Halt!
636
00:49:31,177 --> 00:49:33,202
Everybody out! Halt!
637
00:49:33,279 --> 00:49:36,612
Halt! Halt!
638
00:49:40,286 --> 00:49:42,447
Come on. Keep moving.
639
00:49:42,521 --> 00:49:45,456
We have to clear the track.Other trains are coming.
640
00:49:45,524 --> 00:49:47,515
Come on.
641
00:49:54,033 --> 00:49:57,264
Hey! What's going on?
Is this Nuremberg?
642
00:49:57,336 --> 00:50:01,204
That's right. They hit us
for three hours this morning.
643
00:50:03,576 --> 00:50:05,871
Keep in line.
644
00:50:08,207 --> 00:50:11,267
- Keep in line.- You'll all bererouted at the Frontleitstelle.
645
00:50:11,343 --> 00:50:17,043
Attention. Left face. March. Hut. Hut.
646
00:50:31,430 --> 00:50:33,864
Would you know if the 11th Panzer Corps
is still in F�rth?
647
00:50:33,932 --> 00:50:36,059
Eleventh Panzer Corps?
No, I don't.
648
00:50:38,370 --> 00:50:40,497
How do I get to F�rth, please?
649
00:50:40,572 --> 00:50:43,439
Can't you read? Over there.
650
00:50:46,278 --> 00:50:49,406
Don't crowd, please. Don't crowd.
651
00:50:56,088 --> 00:50:58,079
Keep moving, please.
652
00:50:58,157 --> 00:51:00,250
- My sister was bombed out last night-
- Oh, excuse me.
653
00:51:00,325 --> 00:51:02,657
- For the third time.
- How long can it go on?
654
00:51:02,728 --> 00:51:06,494
- How long can they expect us
to live like this?
- Shh! Don't talk like that.
655
00:51:06,565 --> 00:51:08,829
Yes. And then he kept
complaining about the food.
656
00:51:08,901 --> 00:51:11,062
"You get it all at the front,"
I told him.
657
00:51:11,136 --> 00:51:14,264
He laughed like he was crazy.
Fritz, my own son.
658
00:51:14,339 --> 00:51:16,899
Karl! Karl!
659
00:51:16,975 --> 00:51:21,241
Herr Maurer. Excuse me.
Excuse me, please.
660
00:51:21,313 --> 00:51:23,907
You're Karl Maurer, aren't you?
Don't you remember me?
661
00:51:23,982 --> 00:51:26,678
I'm Paula Schneider.
I worked for your father in Berlin.
662
00:51:26,752 --> 00:51:29,721
Sure, I remember.
You were the head nurse at his clinic.
663
00:51:29,788 --> 00:51:32,552
I suppose it's the uniform.
It does make us all look different.
664
00:51:32,624 --> 00:51:36,116
- How long have you been
in the Luftwaffe?
- I was called in '43.
665
00:51:36,195 --> 00:51:39,562
Look at you. I remember
when you first started school.
666
00:51:39,631 --> 00:51:41,758
You were still living
across from the clinic.
667
00:51:41,834 --> 00:51:43,859
That was a long time ago, wasn't it?
668
00:51:43,936 --> 00:51:47,167
Nuremburg west, control point.All passengers out.
669
00:52:00,118 --> 00:52:03,610
I saw your father yesterday
at the base hospital in W�rzburg.
670
00:52:03,689 --> 00:52:06,157
- You saw my father?
- Yes. Did you know he was stationed there?
671
00:52:06,225 --> 00:52:08,420
Oh, yes. I heard he was
transferred from Berlin.
672
00:52:08,493 --> 00:52:11,621
He's better off in W�rzburg.
Safer, I hope. Are you going to see him?
673
00:52:11,697 --> 00:52:14,063
I'm trying to get permission
to stop there.
674
00:52:14,132 --> 00:52:17,966
Well, they'll give it to you. Just tell them
you haven't seen your father for a long time.
675
00:52:18,036 --> 00:52:22,132
- Name and rank?
- Schneider, Paula. F.P.N. 347.
676
00:52:22,207 --> 00:52:24,903
All right, go ahead.
Name and rank?
677
00:52:24,977 --> 00:52:27,172
Uh, I'm afraid I didn't have
my orders stamped today.
678
00:52:27,246 --> 00:52:29,942
You'll have to see the Feldwebel.
He's at the main control point.
679
00:52:30,015 --> 00:52:32,575
Excuse me. Maybe I can help.
I know the corporal very well.
680
00:52:32,651 --> 00:52:36,087
His father is chief surgeon at the W�rzburg
base hospital. If you want, I can vouch for-
681
00:52:36,154 --> 00:52:38,520
Don't worry, Fr�ulein Schneider.
It's just a formality. Go ahead.
682
00:52:38,590 --> 00:52:42,082
- Well, when you see your father,
please give him my best.
- I will. Thank you.
683
00:52:42,160 --> 00:52:44,321
- Auf Wiedersehen. Heil Hitler.- Heil Hitler.
684
00:52:46,398 --> 00:52:50,926
Hey, where you going? It's up there
on your left next to the monument.
685
00:52:51,003 --> 00:52:53,972
This is the control point,not the Kommandatur.
686
00:52:54,039 --> 00:52:57,873
I can't help you if your papersaren't in order. Come on, get moving.
687
00:53:01,413 --> 00:53:04,143
I know. I know. Not you.I can't let you through.
688
00:53:04,216 --> 00:53:06,480
- Corporal Steiner reporting, sir.
- Yes?
689
00:53:06,551 --> 00:53:09,418
I didn't have a chance to get
my orders stamped in Nuremburg.
690
00:53:10,722 --> 00:53:12,656
I'm looking for H.Q., 11th Corps.
691
00:53:12,724 --> 00:53:16,785
Eleventh Corps? They moved
a couple of days ago to Crailsheim.
692
00:53:16,862 --> 00:53:18,853
I see you've been
in the army two years.
693
00:53:18,931 --> 00:53:21,399
Don't you know you should
have your orders stamped?
694
00:53:21,466 --> 00:53:23,559
Say, look who's coming.
695
00:53:25,037 --> 00:53:27,403
Hey, Heinz.What happened to you?
696
00:53:27,472 --> 00:53:30,339
I haven't seen you
and your tin horse for quite a while.
697
00:53:30,409 --> 00:53:33,003
Just back from a trip east.
But as you see...
698
00:53:33,078 --> 00:53:35,512
it didn't take long for them
to get me on the road again.
699
00:53:35,580 --> 00:53:37,741
I'm on my way to W�rzburg now.
700
00:53:37,816 --> 00:53:40,512
Well, if it isn't the corporal.
701
00:53:40,585 --> 00:53:44,248
- Do you know him?
- Know him? Why, he's a good friend of mine.
702
00:53:44,323 --> 00:53:48,419
- Anything wrong?
- No, nothing serious.I'll let you through this time.
703
00:53:48,493 --> 00:53:50,893
- This man with Corporal Scholtz can pass.
- Okay.
704
00:53:50,963 --> 00:53:53,488
Thanks. I'll be back tomorrow.
705
00:53:53,565 --> 00:53:57,558
See, sometimes it's good to have a friend.
Where are you going?
706
00:53:57,636 --> 00:54:00,366
I'm trying to get to
Crailsheim by tonight.
707
00:54:00,439 --> 00:54:05,172
Well, if you don't mind a little
detour, I'll give you a ride. Come on.
708
00:54:43,348 --> 00:54:47,717
I'll be right back. Just have to make
a pickup at the Kommandatur.
709
00:54:47,786 --> 00:54:51,449
Frau Karen? Frau Karen,
can I have 10 liters?
710
00:54:51,523 --> 00:54:54,185
Certainly, sir.
There's always some for you.
711
00:54:56,028 --> 00:54:59,054
- Good day, sir.
- Badly hit here in W�rzburg, weren't you?
712
00:54:59,131 --> 00:55:02,760
Yes. Last fall.
But it's coming back to life again.
713
00:55:02,834 --> 00:55:07,100
They moved a big chemical plant
into town last month from East Prussia.
714
00:55:07,172 --> 00:55:09,470
Uh, there is a base hospital
here, isn't there?
715
00:55:09,541 --> 00:55:12,305
Yes, up there on the Berg.
716
00:55:12,377 --> 00:55:15,175
Most of the casualties fromthe west come through here.
717
00:55:15,247 --> 00:55:18,512
- It's next to the factory.
- Uh, do you have a phone?
718
00:55:18,583 --> 00:55:20,813
Inside. It's an army line.
719
00:55:24,423 --> 00:55:26,687
It's to your right.
720
00:55:35,200 --> 00:55:38,533
- Yes?
- The base hospital, please.
721
00:55:40,739 --> 00:55:43,037
- Hello.
- Uh, base hospital?
722
00:55:43,108 --> 00:55:47,374
- Yes.
- Can I talk to Dr. Maurer?
Dr. Friedrich Maurer?
723
00:55:47,446 --> 00:55:50,973
Hold the line, please.
I'll connect you with him.
724
00:55:51,049 --> 00:55:53,347
Hello?
725
00:55:53,418 --> 00:55:56,216
Hello. This is Dr. Maurer.
726
00:55:56,288 --> 00:56:00,987
- Operator, did you ring me?
- Yes, sir. The party's still on the line.
727
00:56:01,059 --> 00:56:06,725
I can't hear them. Hello. Hello!
Are you calling Dr. Maurer? Hello.
728
00:56:06,798 --> 00:56:09,266
Operator, this must be a mistake.
729
00:56:15,307 --> 00:56:17,901
Got some friends here?
730
00:56:17,976 --> 00:56:20,069
I thought I had.
731
00:56:20,145 --> 00:56:24,673
Well, I know a good place where we can
spend the night, right near Crailsheim.
732
00:56:24,749 --> 00:56:27,047
It's a little out of the way,
but it's worth it.
733
00:56:27,119 --> 00:56:29,713
- Heil Hitler, Frau Karen.- Heil Hitler.
734
00:56:37,829 --> 00:56:40,320
There's no more room tonight.
Everything's taken.
735
00:56:40,398 --> 00:56:43,333
I know. I know.
736
00:56:43,401 --> 00:56:45,392
I tell you there's no more room.
737
00:56:45,470 --> 00:56:48,064
- Is Frau Kollwitz across the alley?
- There's nothing she can do-
738
00:56:48,140 --> 00:56:50,233
Come on.
739
00:56:54,246 --> 00:56:56,373
One of the few places
left in Germany...
740
00:56:56,448 --> 00:56:59,246
where a soldier can get a clean bed
and a bottle of wine.
741
00:56:59,317 --> 00:57:03,344
- That is, if he has money.
- Or if he has a friend who will pay for him.
742
00:57:03,421 --> 00:57:05,616
That's right.
743
00:57:14,166 --> 00:57:18,262
- Hey, is Fritzi around?
- Fritzi? Yeah, I just saw her.
744
00:57:19,971 --> 00:57:24,635
- Say, don't I know you?
- You? I can't quite remember.
745
00:57:24,709 --> 00:57:29,442
- Liar. Is Fritzi in the office?
- Uh, yeah, there.
746
00:57:29,514 --> 00:57:32,210
Take care of my friend here.
I'll be right back.
747
00:57:32,284 --> 00:57:37,813
There's still some wine left
for special guests. Want it?
748
00:57:37,889 --> 00:57:42,383
- Is this place legal?
- It's as much a part of
the Wehrmacht as your Luftwaffe.
749
00:57:42,460 --> 00:57:48,228
Only the dancing is illegal. But then again,
it all depends on how you look at it.
750
00:57:48,300 --> 00:57:50,734
- Want the change?
- No, never mind.
751
00:57:50,802 --> 00:57:55,000
Oh, thanks. I would never have asked
before, but now I would starve if I didn't.
752
00:57:55,073 --> 00:57:57,564
We're only open two days a week.
753
00:57:57,642 --> 00:58:00,634
- Isn't the 11th Panzer Corps
stationed somewhere around here?
- Two beer.
754
00:58:00,712 --> 00:58:04,842
They were in Crailsheim, right
near here, but they've gone.
755
00:58:04,916 --> 00:58:07,077
A few clerks are all that's left.
756
00:58:07,152 --> 00:58:10,280
And once in a while
we get some transients, like you.
757
00:58:32,043 --> 00:58:35,638
- Want to dance?- No, thank you.
758
00:58:35,714 --> 00:58:38,205
I thought you weren't
supposed to nowadays.
759
00:58:38,283 --> 00:58:44,017
We're not supposed to have wine either,
but that doesn't seem to bother you.
760
00:58:44,089 --> 00:58:47,718
You must know your way around here.
How about getting me a glass?
761
00:58:47,792 --> 00:58:50,090
Well, go ahead. I'm not thirsty.
762
00:58:51,296 --> 00:58:53,526
Well, thank you, sir.
763
00:58:55,700 --> 00:58:58,692
We interrupt thisbroadcast to bring you the latest news.
764
00:58:58,770 --> 00:59:01,830
On the western front, in the vicinity
of Mannheim-
765
00:59:01,906 --> 00:59:03,965
Hey! Turn it off.
766
00:59:04,042 --> 00:59:06,169
- Come on Kurt.
- Come on Kurt. We want music.
767
00:59:06,244 --> 00:59:09,304
- Yeah, let's have some music.
- How about waltz?
768
00:59:17,122 --> 00:59:20,683
...heavy enemy pressure near Koblenz.
- Still interested in that?
769
00:59:20,759 --> 00:59:23,694
- Does it bother you?
- No. Just bores me.
770
00:59:23,762 --> 00:59:26,060
Who wants to
know nowadays?
771
00:59:26,131 --> 00:59:29,589
Our grenadiers are heroically
holding their positions.
772
00:59:29,668 --> 00:59:32,364
Holding their positions.
It never changes.
773
00:59:32,437 --> 00:59:35,668
Until one morning, you'll open the window
and they'll be there, the Amis.
774
00:59:35,740 --> 00:59:38,174
- Hilde, will you please tell him to stop it.
- What's the matter?
775
00:59:38,243 --> 00:59:40,438
I can't help it.
But he makes me cry.
776
00:59:40,512 --> 00:59:43,379
This is an official
announcement of the M�nchen Kommandatur.
777
00:59:43,448 --> 00:59:47,248
The enemy parachutist reported
yesterday near Altenmarkt is still at large.
778
00:59:47,319 --> 00:59:49,514
He's believed to be
wearing Luftwaffe boots...
779
00:59:49,587 --> 00:59:52,283
as his footprints near the buriedparachute have disclosed.
780
00:59:52,357 --> 00:59:54,951
- Anything important?
- Uh, no, nothing important.
781
00:59:55,026 --> 00:59:57,517
Well, Hilde,
I haven't seen you since Leipzig.
782
00:59:57,595 --> 00:59:59,688
They certainly move
you people around.
783
00:59:59,764 --> 01:00:04,394
Fritzi, this is Corporal-
Say, what is your name?
784
01:00:04,469 --> 01:00:07,404
- Steiner. Karl Steiner.
- My name is Scholtz.
785
01:00:07,472 --> 01:00:09,531
And this is Fritzi Kollwitz.
786
01:00:09,607 --> 01:00:11,768
Everything's fine.
We have a room across the street...
787
01:00:11,843 --> 01:00:13,902
and thanks to Fritzi,
plenty of food.
788
01:00:13,978 --> 01:00:16,947
And now, what's most important.
How about something decent to drink?
789
01:00:17,015 --> 01:00:20,815
It's not that easy anymore, Heinz, huh?
But I'll see what I can do.
790
01:00:20,885 --> 01:00:23,319
We were lucky to run into
each other, weren't we, Karl?
791
01:00:23,388 --> 01:00:27,154
You've got money,
and I know how to spend it.
792
01:00:27,225 --> 01:00:29,386
Pardon me,
but if you still like to dance?
793
01:00:29,461 --> 01:00:31,588
Oh. You're not as slow
as I thought.
794
01:00:31,663 --> 01:00:33,995
I hope you don't think
you are doing me a favor.
795
01:00:34,065 --> 01:00:36,829
I only changed my mind.That's all.
796
01:00:36,901 --> 01:00:40,234
But you better hurry up
or there won't be much left.
797
01:00:43,375 --> 01:00:48,176
- Where'd you learn to dance?
- In a school, in Potsdam.
798
01:00:48,246 --> 01:00:53,240
Haven't you danced since?
Come on, Corporal, I won't break.
799
01:00:57,155 --> 01:01:01,489
- Is that better?
- Well, isn't it?
800
01:01:09,501 --> 01:01:13,164
- Coming, Hilde?
- I'll be right there.
801
01:01:13,238 --> 01:01:17,174
Pretty, huh? Lost her leg
a year ago in Breslau.
802
01:01:18,910 --> 01:01:22,710
- Are you with a show?
- Yes. Soldaten Variete.
803
01:01:22,781 --> 01:01:26,740
Well, it's still better
than the labor front, not much better.
804
01:01:29,954 --> 01:01:32,354
Maybe I'm not what
you're looking for?
805
01:01:32,424 --> 01:01:35,985
Maybe a sweet young man like you
would rather have someone your own age?
806
01:01:36,060 --> 01:01:40,053
- Aren't you?
- Now don't be generous.
807
01:01:40,131 --> 01:01:42,395
If you'd seen me
a couple of years ago-
808
01:01:42,467 --> 01:01:47,404
Why in '42 in the summer, there
was an Italian major in Milano.
He wanted to marry me.
809
01:01:52,210 --> 01:01:56,704
Here. Fritzi has found something special,a real Steinhager. Eighty percent.
810
01:01:56,781 --> 01:01:59,045
Just try it, Hilde.
811
01:01:59,117 --> 01:02:03,713
Don't let anybody touch that.
812
01:02:03,788 --> 01:02:06,052
- How about you?
- No, thank you.
813
01:02:06,124 --> 01:02:09,321
What? Enjoy yourself
while you can, soldier.
814
01:02:09,394 --> 01:02:13,421
It may not happen to us again.
We may all go, all at once, fast.
815
01:02:13,498 --> 01:02:15,523
May I have one
of your cigarettes?
816
01:02:15,600 --> 01:02:18,000
Well, even if we do,we've had a good time, haven't we?
817
01:02:18,069 --> 01:02:20,401
We've given the world 12 years
it will never forget.
818
01:02:20,472 --> 01:02:23,441
And no matter what they do,
they'll never get us out of their system.
819
01:02:23,508 --> 01:02:26,238
And now there'll be a little songwhich was composed by our soldiers...
820
01:02:26,311 --> 01:02:28,677
when they werestationed in Paris.
821
01:02:38,690 --> 01:02:42,182
We're the Boche again now.
822
01:02:42,260 --> 01:02:47,960
But I remember Paris in '41,
that first summer. Do you know Paris, Karl?
823
01:02:48,032 --> 01:02:52,366
- No. The only part of France
I've seen was Alsace.
- Alsace?
824
01:02:54,005 --> 01:02:56,565
Yes. I was there with
my outfit a few months ago.
825
01:02:56,641 --> 01:02:59,940
No true German
thinks of Alsace as a part of France.
826
01:03:00,011 --> 01:03:02,241
It's as German as the Rhineland
or the Saar.
827
01:03:02,313 --> 01:03:07,876
I only thought of it as France because I
remember we took it from the French.
828
01:03:07,952 --> 01:03:12,912
We didn't take it. We took it back.
We took what belonged to us and maybe more.
829
01:03:12,991 --> 01:03:15,983
- Well, we did it, and we'll do it again!
- Heinz. Heinz, please.
830
01:03:16,060 --> 01:03:18,324
You're right, Fritzi.
You're right.
831
01:03:18,396 --> 01:03:20,801
You see what a good influence
women are on men?
832
01:03:20,935 --> 01:03:24,632
Hmm, sometimes, not always.
833
01:03:24,705 --> 01:03:27,731
I think I'd better get some sleep.
I have to get up very early.
834
01:03:27,808 --> 01:03:31,505
Sure, go ahead, Corporal. The woman
at the desk will show you to your room.
835
01:04:26,100 --> 01:04:29,092
Not only did you forget
to say good-bye to me, Corporal...
836
01:04:29,170 --> 01:04:32,105
but you also forgot
these things downstairs.
837
01:04:35,176 --> 01:04:40,773
And, uh, and you left these
on the table.
838
01:04:40,848 --> 01:04:43,476
Thank you.
839
01:04:45,152 --> 01:04:47,950
You know, we haven't seen
this kind for quite a while.
840
01:04:48,022 --> 01:04:51,321
A doctor gave them to me...
841
01:04:51,392 --> 01:04:55,829
- in a hospital.
- Want one?
842
01:04:55,896 --> 01:04:59,229
No. I'd like to get some sleep.
843
01:05:01,702 --> 01:05:06,264
You want me to get out, is that it?
844
01:05:06,340 --> 01:05:08,399
Yes, I do.
845
01:05:08,476 --> 01:05:11,934
You don't like me.
Why don't you say so?
846
01:05:12,013 --> 01:05:14,641
That has nothing
to do with it.
847
01:05:14,715 --> 01:05:18,116
It's just that
I feel sorry for you.
848
01:05:18,185 --> 01:05:21,677
Sorry for me?
Who do you think you are?
849
01:05:21,756 --> 01:05:25,089
I've known better men than you
and they didn't turn their noses up at me.
850
01:05:25,159 --> 01:05:27,923
But then I suppose they
weren't brought up like you.
851
01:05:27,995 --> 01:05:31,863
Oh, I know your type. The little German
B�rger, pure and honest.
852
01:05:31,932 --> 01:05:34,833
You've been taught to keep your distance,
to keep your hands clean.
853
01:05:34,902 --> 01:05:38,360
Well, you are as dirty
as the rest of us now.
854
01:05:38,439 --> 01:05:41,169
Come on.
Get out of here.
855
01:05:41,242 --> 01:05:43,301
And let me
tell you something.
856
01:05:43,377 --> 01:05:46,778
I was in love once with a man who to me
was as decent as you think you are.
857
01:05:46,847 --> 01:05:51,944
And what's more, he was in love with me.
But he was killed in Norway.
858
01:05:52,019 --> 01:05:56,956
And when I bore his child,
his family turned away from me
as- as is if I were a stranger.
859
01:05:58,759 --> 01:06:03,719
I got a job. Nothing to be proud of,
but it kept us alive.
860
01:06:03,798 --> 01:06:07,325
And then one day
my child was killed.
861
01:06:07,401 --> 01:06:12,134
There was a raid. And when I came home
after work that night...
862
01:06:12,206 --> 01:06:15,642
there was nothing left
of the street where I lived.
863
01:06:15,710 --> 01:06:19,111
I couldn't find her.
I never did.
864
01:06:21,048 --> 01:06:24,245
From then on,
I didn't care what happened.
865
01:06:24,318 --> 01:06:27,549
I just hated-
hated everybody.
866
01:06:27,621 --> 01:06:31,819
But probably myself most of all.
867
01:06:31,892 --> 01:06:34,486
Why? You want to know why?
868
01:06:34,562 --> 01:06:40,228
Because I was hungry. Hungry for
a little kindness and- and love and-
869
01:06:42,503 --> 01:06:45,131
I don't know.
870
01:06:47,141 --> 01:06:49,609
Maybe it was all my fault.
871
01:06:51,612 --> 01:06:54,547
Anyway here I am-
872
01:06:54,615 --> 01:06:59,382
dirty, miserable and alone.
873
01:06:59,453 --> 01:07:03,014
There are thousands
and thousands like me.
874
01:07:03,090 --> 01:07:08,687
Well, now you know me.
Are you satisfied?
875
01:07:17,037 --> 01:07:20,768
Here. Drink this. Go ahead.
876
01:07:22,109 --> 01:07:25,601
I'm sorry. I-
I just couldn't help it.
877
01:07:30,518 --> 01:07:34,181
What's the matter, dear?
Anything wrong?
878
01:07:35,890 --> 01:07:37,983
Get out.
879
01:07:39,660 --> 01:07:41,890
Get out, I said.
880
01:08:10,391 --> 01:08:12,689
I thought you said you were tired.
881
01:08:37,251 --> 01:08:40,345
There are thousandsand thousand like me.
882
01:08:40,421 --> 01:08:43,686
We've giventhe world 12 years it will never forget.
883
01:08:43,757 --> 01:08:46,317
Do you know what you're getting into?
884
01:08:46,393 --> 01:08:50,693
Hello.Are you calling Dr. Maurer? Hello?
885
01:08:50,764 --> 01:08:54,359
Your fatheris at the base hospital in W�rzburg now.
886
01:08:54,435 --> 01:08:58,030
Up on the Berg.
The hospital is next to the factory.
887
01:08:58,105 --> 01:09:01,563
Your main objectiveis to locate the 11th Panzer Corps.
888
01:09:14,321 --> 01:09:17,381
Say, Corporal Steiner.
889
01:09:17,458 --> 01:09:21,087
Here is a message about your transportation.You've got to report to the Marktplatz.
890
01:09:21,161 --> 01:09:23,220
Thank you.
891
01:09:23,297 --> 01:09:25,925
Could you help me, Corporal?
892
01:09:28,602 --> 01:09:31,696
I have to talk to you.
It's shorter this way.
893
01:09:31,772 --> 01:09:33,899
Will you follow me?
894
01:09:49,924 --> 01:09:54,054
Look, it isn't any of my business
who you are or- or what you've done, but-
895
01:09:54,128 --> 01:09:56,392
What are you talking about?
896
01:09:56,463 --> 01:09:59,432
I know its hard to make you believe
I'm telling the truth.
897
01:09:59,500 --> 01:10:01,798
But you must trust me. You must.
898
01:10:01,869 --> 01:10:06,932
- What is it?
- Last night, you know
who sent me to your room?
899
01:10:07,007 --> 01:10:09,134
It was Scholtz.
He ordered me to watch you.
900
01:10:09,209 --> 01:10:11,734
Look out.
901
01:10:11,812 --> 01:10:14,576
Thank you, Corporal, for helping me.
I can carry it myself.
902
01:10:14,648 --> 01:10:17,913
Hey, Steiner, I'm afraid
I have to get back to Nuremburg.
903
01:10:17,985 --> 01:10:20,078
But the truck over there
is going your way.
904
01:10:20,154 --> 01:10:22,714
It's all fixed.
The driver knows all about you.
905
01:10:22,790 --> 01:10:27,022
Sorry about last night. I had a couple
too many. Have a good trip.
906
01:10:46,580 --> 01:10:48,810
All right.
907
01:11:30,224 --> 01:11:32,385
Here, pass it around.
908
01:11:49,043 --> 01:11:54,037
- Didn't you say it was Scholtz
who ordered you to watch me?
- Yes, it was.
909
01:11:54,114 --> 01:11:57,550
Well, if he did,
why did you tell me about it?
910
01:11:57,618 --> 01:11:59,813
I'm not quite sure why.
911
01:11:59,887 --> 01:12:04,256
But last night, for the first time,
you made me realize what was happening to me.
912
01:12:04,324 --> 01:12:08,761
- That I can't go on like this.
That there is some reason-
- All right.
913
01:12:08,829 --> 01:12:13,163
Let's suppose you are telling the truth,
that Scholtz is suspicious of me.
914
01:12:13,233 --> 01:12:15,224
That still doesn't prove he's right.
915
01:12:15,302 --> 01:12:18,237
I don't care if he is right or not.
All I know is they're after you.
916
01:12:18,305 --> 01:12:21,035
Look, Karl, I know these people.
I know them too well.
917
01:12:21,108 --> 01:12:26,876
If you need money, here,
I have this ring. You can sell it.
918
01:12:26,947 --> 01:12:29,939
Hilde, the Corporal heresaid this may help keep you warm.
919
01:12:30,017 --> 01:12:33,612
No, thank you.
920
01:12:33,687 --> 01:12:37,282
Do you know that man over there?
921
01:12:37,357 --> 01:12:41,589
- Which one?
- In the corner with the glasses on.
922
01:12:41,662 --> 01:12:43,755
- Halt!
- No, I don't.
923
01:12:43,831 --> 01:12:46,391
- Halt!
- What's the matter, sir?
924
01:12:46,467 --> 01:12:50,460
Everybody off.
Oh, I mean except the ladies.
925
01:12:52,506 --> 01:12:55,634
Karl, be careful.
I didn't lie to you.
926
01:13:06,887 --> 01:13:09,082
You think you can still see
what you're shooting at?
927
01:13:09,156 --> 01:13:11,147
Yes, at your orders,
Herr Oberleutnant.
928
01:13:11,225 --> 01:13:15,889
- All right, Sergeant, take them away.
- Left face. Forward, march.
929
01:13:15,963 --> 01:13:19,330
Take the women to the village and have
the truck inspected by our ordinance.
930
01:13:19,399 --> 01:13:21,799
Yes, sir.
931
01:13:21,869 --> 01:13:24,394
All right, let's go.
932
01:13:49,229 --> 01:13:52,289
Detail, halt!
933
01:13:52,366 --> 01:13:55,267
Left face!
934
01:13:55,335 --> 01:13:59,499
- Eighteen more.
- Get all your papers out and stand by.
935
01:13:59,573 --> 01:14:01,871
Twenty-seven all together,
Herr Oberleutnant.
936
01:14:01,942 --> 01:14:04,137
All right, men.
937
01:14:04,211 --> 01:14:07,772
You are about to be processed to see
which one of you will fulfill our needs here.
938
01:14:07,848 --> 01:14:11,841
This is an emergency measure
taken by order of the commanding
general, 11th Panzer Corps.
939
01:14:11,919 --> 01:14:15,980
Those of you who will not be selected will
be allowed to proceed to your regular units.
940
01:14:16,056 --> 01:14:18,889
At ease. Carry on, Klinger.
941
01:14:21,562 --> 01:14:25,396
Say, isn't that a medic back there?
I'm talking to you, lancer.
942
01:14:25,465 --> 01:14:28,730
Come on. You heard
the lieutenant. Move out.
943
01:14:28,802 --> 01:14:31,430
Soldbuch.
Come on.
944
01:14:33,874 --> 01:14:38,368
- What unit are you going to?
- The 20th Flak, sir. Attached
to the 16th Infantry Division.
945
01:14:38,445 --> 01:14:42,176
- All right. Get him to the
colonel's quarters right away.
- Yes, sir.
946
01:14:42,249 --> 01:14:45,184
- What about my unit, sir?
- They'll have to get along
without you, I guess.
947
01:14:45,252 --> 01:14:47,447
Come on. Follow me.
948
01:14:56,897 --> 01:14:59,832
Leutnant Bulow said this man
is to report to Oberst Von Ecker.
949
01:14:59,900 --> 01:15:01,891
- Oh, yes. Gutterman.
- Yes, sir.
950
01:15:01,969 --> 01:15:04,733
Take this man upstairs to Major Hartmann.
He knows all about it.
951
01:15:04,805 --> 01:15:06,966
Yes, sir.
952
01:15:15,983 --> 01:15:18,850
- Hartmann, give me his file.- Here it is, sir.
953
01:15:18,919 --> 01:15:21,444
The court-martial convenedupon my orders yesterday...
954
01:15:21,521 --> 01:15:23,716
has found you guiltyof willful desertion...
955
01:15:23,790 --> 01:15:26,850
and has therefore recommendedthat the extreme penalty be imposed...
956
01:15:26,927 --> 01:15:29,555
that you be hangedby the neck until dead.
957
01:15:29,630 --> 01:15:32,861
I can't see any reason why theirsentence shouldn't be carried out.
958
01:15:32,933 --> 01:15:35,527
I beg you, sir. My wife and children
were bombed out.
959
01:15:35,602 --> 01:15:38,127
I had to find a place for them
to keep them alive.
960
01:15:38,205 --> 01:15:41,368
So you took it upon yourself
to stay with them and neglect your duty.
961
01:15:41,441 --> 01:15:44,410
But that was my only mistake,
sir, after 20 years service.
962
01:15:44,478 --> 01:15:47,709
Today, it's more than a mistake.
It's a crime.
963
01:15:47,781 --> 01:15:50,249
You, Leerback, should know that better
than any of the others.
964
01:15:50,317 --> 01:15:52,717
Yes, sir. But you can't let them
kill me for that.
965
01:15:52,786 --> 01:15:56,722
I beg you, sir. Not just for myself,
but for my family, my children.
966
01:15:56,790 --> 01:15:59,315
I'm sorry. In these times,
the discipline of our troops...
967
01:15:59,393 --> 01:16:01,623
is more important than
our personal destinies.
968
01:16:01,695 --> 01:16:05,222
- That's all, Leerback.
- Sir, I beg you to reconsider.
969
01:16:05,299 --> 01:16:08,325
- I'll do anything. Anything you ask.
- Stop it.
970
01:16:08,402 --> 01:16:12,338
You're supposed to be a soldier.
Act like one. Take him away.
971
01:16:18,645 --> 01:16:20,840
Come with me.
972
01:16:28,422 --> 01:16:30,686
Take your coat off.
973
01:16:33,427 --> 01:16:36,828
- The medic is here, sir.
- All right.
974
01:16:36,897 --> 01:16:40,333
The Luftwaffe is about the only uniform
we haven't collected here as yet.
975
01:16:40,400 --> 01:16:43,164
At ease. Your name and unit?
976
01:16:43,236 --> 01:16:45,761
Corporal Steiner, sir, 20th Flak.
977
01:16:45,839 --> 01:16:48,307
I was on my way to Mannheim
to rejoin my unit.
978
01:16:48,375 --> 01:16:51,276
There's a tray on the table
next to my bed. Bring it here, please.
979
01:16:51,345 --> 01:16:53,540
Yes, sir.
980
01:16:57,084 --> 01:17:00,053
- Will you read the labels aloud?
- Yes, sir.
981
01:17:00,120 --> 01:17:05,558
"Five ampules of digifolin,
one c.c. In case of emergency.
982
01:17:07,394 --> 01:17:11,490
"Nitroglycerin tablets,
1/10 of a gram.
983
01:17:11,565 --> 01:17:14,193
Alcohol." That's all, sir.
984
01:17:16,103 --> 01:17:19,072
- You are a medic. Do you
know what this is for?
- Yes, sir.
985
01:17:19,139 --> 01:17:22,836
It's used in case of a severe attack
of angina pectoris. A heart disease, sir.
986
01:17:22,909 --> 01:17:27,141
Pretty good. Well, then you know
what's wrong with me.
987
01:17:27,214 --> 01:17:30,547
Unfortunately, I had to send my orderly
to Darmstadt to get more of this stuff.
988
01:17:30,617 --> 01:17:35,213
As you see by the prescription,it's important that in case of an attack...
989
01:17:35,288 --> 01:17:38,348
the dose be exactly one c.c.
And be given immediately.
990
01:17:38,425 --> 01:17:42,418
- An overdose or a delay can be fatal.
- Yes, sir. I can see that.
991
01:17:42,496 --> 01:17:45,988
Well, that will be all
for the moment.
992
01:17:48,735 --> 01:17:50,999
You better make yourself comfortable.
993
01:17:51,071 --> 01:17:54,165
You will be here for a while.
994
01:18:06,686 --> 01:18:09,951
Would Herr Oberst like me
to serve his dinner now?
995
01:18:10,023 --> 01:18:13,390
I had hoped you wouldn't
remind me of it.
996
01:18:13,460 --> 01:18:17,692
But I suppose a man has to eat,
even when he has no appetite.
997
01:18:17,764 --> 01:18:20,597
- Put some blankets on the windows.
- Yes, sir.
998
01:18:22,769 --> 01:18:25,575
Hartmann.
999
01:18:27,544 --> 01:18:30,240
And there's a candle on my desk.Bring it here, please.
1000
01:18:32,916 --> 01:18:37,353
- At your orders, Herr Oberst.
- About our forward echelon, have they left?
1001
01:18:37,420 --> 01:18:40,981
Two battalions of the 21st
started for Mannheim an hour ago, sir.
1002
01:18:41,057 --> 01:18:43,617
- The Fifth will be starting in the morning.
- Fine.
1003
01:18:43,693 --> 01:18:46,184
Will you be sure to remind
the commanding officers...
1004
01:18:46,262 --> 01:18:48,492
that despite their being
in General Jaeger�s area...
1005
01:18:48,565 --> 01:18:51,056
- they are still under my direct command.
- Yes, sir.
1006
01:18:51,134 --> 01:18:53,534
And that they will not take orders
from anyone but me.
1007
01:18:53,603 --> 01:18:58,666
Yes, sir. I'm sorry to bother you, sir,
but about the deserter.
1008
01:18:58,741 --> 01:19:01,073
Have you signed the orderfor his execution?
1009
01:19:01,144 --> 01:19:03,908
No, I have not.Thank you, Hartmann.
1010
01:19:05,715 --> 01:19:09,708
- There's a bottle of
Niersteiner in the locker.
- Yes, sir.
1011
01:19:09,786 --> 01:19:14,621
And there must be another glass
around here. There by the window.
1012
01:19:22,432 --> 01:19:26,061
I don't enjoy
drinking wine by myself.
1013
01:19:26,135 --> 01:19:28,763
I don't care for any,
unless Herr Oberst insists.
1014
01:19:28,838 --> 01:19:30,931
I do insist.
1015
01:19:37,180 --> 01:19:39,910
Furthermore, you needn't stand
at attention all the time.
1016
01:19:39,983 --> 01:19:42,577
And for heaven's sake,
stop addressing me in the third person.
1017
01:19:42,652 --> 01:19:44,711
Yes, sir.
1018
01:19:44,787 --> 01:19:48,348
Go ahead. Don't make me
repeat things.
1019
01:19:49,926 --> 01:19:52,360
Not bad.
1020
01:19:52,428 --> 01:19:55,124
Does Herr Oberst- Uh, do you
wish anything else, sir?
1021
01:19:55,198 --> 01:19:57,359
Nothing.
1022
01:19:57,433 --> 01:19:59,594
There's an extra blanket
on my bed.
1023
01:19:59,669 --> 01:20:02,399
You can go to sleep as soon
as you have cleared the table.
1024
01:20:02,472 --> 01:20:04,804
Yes, sir.
1025
01:20:19,055 --> 01:20:21,421
Corporal?
1026
01:20:21,491 --> 01:20:24,324
- Yes, sir?
- I want to be awakened at 6:00.
1027
01:20:24,394 --> 01:20:27,295
Yes, sir.
1028
01:20:27,363 --> 01:20:30,628
Shall I clean your pistol before
I put it back into your holster, sir?
1029
01:20:30,700 --> 01:20:33,032
No, you put it next to my bed.
1030
01:20:36,873 --> 01:20:39,740
- I want it here.
- Yes, sir.
1031
01:20:45,682 --> 01:20:48,276
And, uh, by the way...
1032
01:20:48,351 --> 01:20:52,981
don't forget to remind me in the morning
to sign the order of the execution.
1033
01:20:54,657 --> 01:21:00,289
- Yes, sir.
- Here. I said you can take these blankets.
1034
01:21:00,363 --> 01:21:02,524
Thank you, sir.
1035
01:21:04,500 --> 01:21:08,197
- Shall I turn the lamp off?
- Just turn it down a little.
1036
01:21:32,929 --> 01:21:35,124
Are you there, Corporal?
1037
01:21:35,198 --> 01:21:37,359
Yes, sir. I'm here.
1038
01:21:37,433 --> 01:21:40,630
Good night.
1039
01:21:40,703 --> 01:21:43,263
Good night, sir.
1040
01:21:58,054 --> 01:22:01,046
Two battalions of the 21st to Mannheim.
1041
01:22:01,124 --> 01:22:03,854
The Fifth starts in the morning.
1042
01:22:03,926 --> 01:22:06,656
You will be here for a while.
1043
01:22:06,729 --> 01:22:10,756
Get back here, Happy.Get back here in five days.
1044
01:22:10,833 --> 01:22:12,926
In case of an attack...
1045
01:22:13,002 --> 01:22:15,493
an overdose or a delay can be fatal.
1046
01:22:51,507 --> 01:22:53,566
Please.
1047
01:22:53,643 --> 01:22:56,635
I beg you. I-
1048
01:22:56,713 --> 01:23:00,615
Please. Please.
1049
01:23:28,978 --> 01:23:32,072
- Is Herr Oberst awake?
- No, sir. I don't think so.
1050
01:23:40,156 --> 01:23:42,249
- Shh.
- Is he up?
1051
01:23:42,325 --> 01:23:44,418
No, sir.
He had a very bad night.
1052
01:23:44,494 --> 01:23:47,588
- What is it?
- It's me, sir. Hartmann.
1053
01:23:47,663 --> 01:23:51,258
- I have the morning report for you, sir.
- Give it to the corporal.
1054
01:23:51,334 --> 01:23:55,168
- I'll be ready for you in half an hour.
- Yes, sir.
1055
01:23:58,708 --> 01:24:00,835
What time is it?
1056
01:24:00,910 --> 01:24:04,243
- A few minutes past 6:00, sir.
- Help me.
1057
01:24:07,250 --> 01:24:11,016
Hm. You know,
I had a dream.
1058
01:24:11,087 --> 01:24:16,423
I dreamt you were the deserter I sentenced
and that you wanted to shoot me.
1059
01:24:18,394 --> 01:24:21,830
I had forgotten that people
like that are too weak.
1060
01:24:21,898 --> 01:24:24,731
They would never have
the courage to kill...
1061
01:24:24,801 --> 01:24:27,031
even if it is
to save themselves.
1062
01:24:27,103 --> 01:24:30,664
Sometimes it takes
more courage not to kill.
1063
01:24:30,740 --> 01:24:34,176
I would have preferred you
I had not answered me in that way.
1064
01:24:34,243 --> 01:24:37,178
But you just saved my life,
whatever that's worth.
1065
01:24:37,246 --> 01:24:40,147
And so, instead of punishing you,
I would like to do something for you.
1066
01:24:40,216 --> 01:24:43,344
I would suggest that Herr Oberst
remain quiet and not exert himself, sir.
1067
01:24:43,419 --> 01:24:46,183
- The third person again, Corporal.
- I'm sorry, sir.
1068
01:24:46,255 --> 01:24:50,487
How about a week's leave at home, hmm?
Would that suit you?
1069
01:24:50,560 --> 01:24:54,860
Thank you, sir.
I have my duty at the front.
1070
01:24:54,931 --> 01:24:58,697
- There's only one thing, however.
- Yes. What is it?
1071
01:24:58,768 --> 01:25:01,066
Maybe it's foolish of me...
1072
01:25:01,137 --> 01:25:05,437
but if you would have mercy on the deserter
and put him in prison instead.
1073
01:25:05,508 --> 01:25:10,571
Corporal, your profession
is to save lives, even the unworthy.
1074
01:25:10,646 --> 01:25:13,672
Well, mine is to take it,
even the worthy.
1075
01:25:13,749 --> 01:25:18,448
I know that it is insane to claim that we
can throw back the enemy that surround us.
1076
01:25:18,521 --> 01:25:22,423
But in one hour, in front of the officers
of my division, I will claim just that.
1077
01:25:22,491 --> 01:25:25,221
I'll do so because it is my belief...
1078
01:25:25,294 --> 01:25:27,421
that at all costs
we must fight to the bitter end.
1079
01:25:27,496 --> 01:25:29,930
That is the reason why,
now more than ever...
1080
01:25:29,999 --> 01:25:32,524
I must maintain the disciplineof my division.
1081
01:25:32,602 --> 01:25:35,162
And that is the reason
why this man must die.
1082
01:25:37,673 --> 01:25:39,766
Adjutant.
1083
01:25:39,842 --> 01:25:44,040
Give me some wine. Those pills,
they always make me thirsty.
1084
01:25:44,113 --> 01:25:47,549
- Shall I bring you a glass of water, sir?
- I hate water.
1085
01:25:47,617 --> 01:25:49,881
This is Von Ecker.
1086
01:25:49,952 --> 01:25:53,388
The medic you sent me yesterday, Corporal-
Uh, what's your name again?
1087
01:25:53,456 --> 01:25:56,254
- Corporal Steiner, sir.
- Steiner. Corporal Steiner.
1088
01:25:56,325 --> 01:26:01,285
I want him forwarded on to his unit
by the first available transportation.
1089
01:26:01,364 --> 01:26:05,596
That's what you wanted, isn't it?
1090
01:26:05,668 --> 01:26:08,466
- Yes. Thank you, sir.
- All right.
1091
01:26:11,974 --> 01:26:14,272
To our country.
1092
01:26:14,343 --> 01:26:16,538
To our country.
1093
01:27:05,761 --> 01:27:08,855
- Bridge is out.- Get the men off the trucks, quick!
1094
01:27:08,931 --> 01:27:12,025
Yes, sir.
Everybody off the trucks!
1095
01:27:12,101 --> 01:27:14,365
The bridge is out!
You'll have to cross on foot!
1096
01:27:14,437 --> 01:27:16,837
Come on! Everybody out!
Line up in column of threes!
1097
01:27:16,906 --> 01:27:19,636
- Hurry up!- Everybody out! We'll cross on foot!
1098
01:27:19,709 --> 01:27:22,075
Everybody off the trucks!
The bridge is out!
1099
01:27:22,144 --> 01:27:24,669
- We'll have to cross on foot!
- Come on! Everybody out!
1100
01:27:24,747 --> 01:27:26,908
Line up in column of threes!
Hurry up!
1101
01:27:26,983 --> 01:27:29,474
Everybody out!We cross on foot!
1102
01:27:29,552 --> 01:27:33,010
Everybody out of the trucks!Drivers start as soon as you've unloaded!
1103
01:27:33,089 --> 01:27:36,752
My glasses. I've lost my glasses.
I- I can't see without them.
1104
01:27:36,826 --> 01:27:39,761
- Get over there.
- Here they are.
1105
01:27:39,829 --> 01:27:42,161
Ah.
1106
01:27:42,231 --> 01:27:45,325
It was very kind of you
to help me.
1107
01:27:45,401 --> 01:27:49,269
Huh. My name is Brandenbacher.
Ernst Brandenbacher.
1108
01:27:49,338 --> 01:27:52,603
Most people call me Ernst.
It's easier.
1109
01:27:52,675 --> 01:27:55,235
- We'd better get going.
- We'll reload on the other side.
1110
01:27:55,311 --> 01:27:58,610
- Come on! Hurry up!- Everybody rememberthe number of the truck!
1111
01:27:58,681 --> 01:28:00,774
- Reload on the other side!- Enemy planes!
1112
01:28:00,850 --> 01:28:03,944
The Amis are coming!Take cover! Quickly! Cover!
1113
01:28:22,872 --> 01:28:27,502
Help me, please!
Somebody! Help!
1114
01:28:53,035 --> 01:28:56,596
Ah. They got me!
But you won't get away, Steiner.
1115
01:28:56,672 --> 01:28:59,004
By now they knowall about you everywhere.
1116
01:28:59,075 --> 01:29:02,602
We could have taken you a long
time ago, but I hoped that you
would lead me to the others.
1117
01:29:02,678 --> 01:29:04,669
I hoped to get all of you.
1118
01:30:28,898 --> 01:30:31,264
The rest of the bridges,
were blown up this morning.
1119
01:30:31,333 --> 01:30:33,392
This seems to be
the last one in Mannheim.
1120
01:30:33,469 --> 01:30:35,699
I'll bet it won't be long
before this one goes too.
1121
01:30:35,771 --> 01:30:38,399
- I heard the Americans are in Landau.
- So what? Are you afraid?
1122
01:30:38,474 --> 01:30:40,942
Better get your papers out.
Here comes another spot check.
1123
01:30:41,010 --> 01:30:43,877
Spot check.They better call it "grave registration."
1124
01:30:43,946 --> 01:30:46,847
Today they take your name.Tomorrow they notify your mother.
1125
01:30:46,916 --> 01:30:49,282
- Oh, keep quiet.
- Gunther, Alois- Gefreiter.
1126
01:30:49,351 --> 01:30:53,014
- All right.
- Schaus, Herbert- Obergefreiter.
1127
01:30:53,088 --> 01:30:55,386
- Go ahead.
- Bachschmidt, Hans- Kanonier.
1128
01:30:55,457 --> 01:30:57,687
- Mm-hmm.
- Schmidt, Albert- Unteroffizier.
1129
01:30:57,760 --> 01:31:01,628
- All right.
- Rothmann, Klaus- Obergefreiter.
1130
01:31:01,697 --> 01:31:06,031
- Go on.- Lachner, Gert-Sch�tze.
1131
01:31:06,101 --> 01:31:09,730
Myer, Billie-
Sturmf�hrer.
1132
01:31:09,805 --> 01:31:12,239
Schindler, Johannes-
Pionier.
1133
01:31:12,308 --> 01:31:16,108
- All right.
- Soldbuch and travel orders.
1134
01:31:16,178 --> 01:31:19,909
I lost them in an air attack this morning.
I'm on my way to my unit in Neustadt.
1135
01:31:19,982 --> 01:31:24,385
You lost them and not a scratch on you,
huh? Take him back to the checkpoint.
1136
01:31:24,453 --> 01:31:28,890
- They'll find out
what happened to his papers.
- Yes, sir. Come on.
1137
01:31:28,958 --> 01:31:32,758
Call the Mannheim side. Ask them
if we should stop the traffic. Next.
1138
01:31:36,165 --> 01:31:38,827
Come on. Keep going.
1139
01:31:42,538 --> 01:31:44,631
Wait here.
1140
01:31:44,707 --> 01:31:46,834
You said they found
an American leaflet on you?
1141
01:31:46,909 --> 01:31:49,002
Yes. You'd think I committed
a crime, that I was-
1142
01:31:49,078 --> 01:31:51,308
- No talking!
- Here's the man.
1143
01:31:51,380 --> 01:31:55,441
- What's your name?
- Maurer, Karl.
1144
01:31:55,517 --> 01:31:58,645
- I was told you lost your papers, huh?
- Yes, sir.
1145
01:32:04,093 --> 01:32:07,187
- You said your name is Karl Maurer?
- Yes, but that's just-
1146
01:32:07,263 --> 01:32:10,027
I know. I know. Get over there.
Keep an eye on him.
1147
01:32:10,099 --> 01:32:12,260
Come on. Get back.
1148
01:32:25,447 --> 01:32:27,779
Stop!
1149
01:32:27,850 --> 01:32:30,444
Cut him off from the other sideof the railroad bridge.
1150
01:33:04,286 --> 01:33:07,653
The Mannheim
Central Kommandatur has just
received information...
1151
01:33:07,723 --> 01:33:10,487
that a man suspected of being
a dangerous enemy saboteur...
1152
01:33:10,559 --> 01:33:15,121
escaped a few hours ago from the Wehrmachtcontrol point at the main Rhine bridge.
1153
01:33:15,197 --> 01:33:18,291
He is wearing the uniformof a corporal in the Luftwaffe.
1154
01:33:18,367 --> 01:33:20,562
He is about 20 years of age.
1155
01:33:20,636 --> 01:33:25,573
His appearance is slender,average height, blonde, fair complexion.
1156
01:33:25,641 --> 01:33:31,602
As last seen, he wore a Red Cross arm bandon his left arm, a pistol belt and boots.
1157
01:33:31,680 --> 01:33:35,946
- He identifies himself as-
- Hey, soldier!What are you doing there?
1158
01:33:36,018 --> 01:33:38,248
Hey, we are talking to you.
1159
01:33:38,320 --> 01:33:43,622
- What's the matter,are you deaf or something?
- Come on, let's see your papers.
1160
01:33:43,692 --> 01:33:45,990
- Halt!
- Halt!
1161
01:33:59,107 --> 01:34:01,575
Come on. Over here.
1162
01:34:21,697 --> 01:34:24,825
This way.
1163
01:34:24,900 --> 01:34:26,891
Where are the others?
1164
01:34:26,969 --> 01:34:29,563
They went aroundthe front of the building.
1165
01:34:29,638 --> 01:34:32,038
- Anyone there?
- He must be here somewhere.
1166
01:34:32,107 --> 01:34:34,302
Yes, I'm sure I saw him
running this way.
1167
01:34:34,376 --> 01:34:36,844
Lucky they didn't hit
this place during a show.
1168
01:34:36,912 --> 01:34:39,472
How about it?He's not here.
1169
01:34:39,548 --> 01:34:45,350
- Go on! Keep looking!
- Hey, we better get out beforethe whole place collapses.
1170
01:34:45,420 --> 01:34:49,049
Watch it. The floor's full of holes.
1171
01:34:49,124 --> 01:34:51,649
- Hey, look what I found.
- Where?
1172
01:34:51,727 --> 01:34:54,355
- What is it?- What happened?
1173
01:34:54,429 --> 01:34:58,229
- What are you doing there?
- Fritz found a string of pearls.
Looks like real stuff.
1174
01:34:58,300 --> 01:35:00,530
Remember, this used
to be a theater.
1175
01:35:00,602 --> 01:35:03,196
He's probably found Aida's
necklace or something.
1176
01:35:06,808 --> 01:35:09,777
- Here they come again.
- Let's get out of here, quick!
1177
01:35:09,845 --> 01:35:12,507
Well, go on. It's starting again.
1178
01:35:50,786 --> 01:35:54,119
Neckarstrasse.
Neckarstrasse.
1179
01:36:05,967 --> 01:36:08,231
Fraulein.
1180
01:36:08,303 --> 01:36:12,171
I'm sorry. I know I shouldn't be out,
but my child got hurt by flying glass.
1181
01:36:12,240 --> 01:36:16,643
I have to get some iodine. Don't turn
me in, please. Here, I have money.
1182
01:36:16,712 --> 01:36:20,739
Here, some iodine and bandages.
You better get off the street now.
1183
01:36:20,816 --> 01:36:25,014
Believe me, it's only because of my child.
You're not going to turn me in, please.
You promise?
1184
01:36:25,087 --> 01:36:27,487
I promise. Don't be afraid.
Go ahead now.
1185
01:36:27,556 --> 01:36:29,649
God bless you.
1186
01:36:29,725 --> 01:36:34,492
Uh, just a moment.
I'm looking for Neckarstrasse 18.
1187
01:36:34,563 --> 01:36:37,862
- It's the second street to the right.
- Thank you.
1188
01:38:02,450 --> 01:38:04,850
- Tiger.
- What are you doing here?
1189
01:38:04,920 --> 01:38:07,218
I had to come.
They're after me.
1190
01:38:07,289 --> 01:38:09,621
They're after you?
And you lead them here, you idiot?
1191
01:38:09,691 --> 01:38:11,750
Nobody followed me,
I promise you.
1192
01:38:11,827 --> 01:38:14,295
- There is a message that
we must send right away.
- What is it?
1193
01:38:14,362 --> 01:38:18,696
- I found the location of the
11th Panzer Corps. They are-
- Where are they?
1194
01:38:18,767 --> 01:38:20,758
I want to see Lieutenant Rennick.
1195
01:38:20,836 --> 01:38:23,430
I'm not important enough
for you, huh?
1196
01:38:23,505 --> 01:38:26,804
Come on, let's hear it, Junge.
I said talk.
1197
01:38:26,875 --> 01:38:30,777
- Who is it, Tiger?
- We have a guest, Lieutenant.
1198
01:38:30,846 --> 01:38:33,610
Go ahead.
1199
01:38:33,682 --> 01:38:37,709
- I know I'm not supposed to come here,
but I spent last night-
- Get inside.
1200
01:38:45,987 --> 01:38:49,218
- Where did you get this address?
- I heard Tiger give it to you on the plane.
1201
01:38:49,290 --> 01:38:52,088
I was trying to get across the Rhine
when they nearly caught me.
1202
01:38:52,160 --> 01:38:55,323
- My name is on the blacklist.
- That helps a lot.
1203
01:38:55,396 --> 01:38:58,729
- Now why'd you come here?
- I have some very important
information to send.
1204
01:38:58,800 --> 01:39:01,769
- I knew you had the radio. That's why I came.
- I'm afraid you're too late.
1205
01:39:01,836 --> 01:39:04,236
We had a near miss.
The concussion damaged the transmitter.
1206
01:39:04,305 --> 01:39:08,571
- I haven't been able to make contact since.
- We will have to do something.
1207
01:39:08,643 --> 01:39:13,945
You know what will happen
if he falls into their hands.
1208
01:39:27,862 --> 01:39:30,387
He's all right.
1209
01:39:30,465 --> 01:39:32,592
What's the word
from General Jaeger?
1210
01:39:32,667 --> 01:39:36,433
General Jaeger and two members of his staff
were gravely wounded this morning...
1211
01:39:36,504 --> 01:39:39,405
while on a routine inspection tourof the front.
1212
01:39:39,474 --> 01:39:42,500
Here. You can read it yourself.
1213
01:39:42,577 --> 01:39:45,808
We tried to contact the general
at the hospital in Heidelberg where he is...
1214
01:39:45,880 --> 01:39:47,905
or is supposed to be.
1215
01:39:47,982 --> 01:39:50,416
- It was impossible.
- Impossible? Why?
1216
01:39:50,485 --> 01:39:52,476
The hospital is under heavy S.S. Guards.
1217
01:39:52,553 --> 01:39:54,953
No one is allowed to enter
without special permission.
1218
01:39:55,023 --> 01:39:57,651
You mean to imply
the whole story may be a fake?
1219
01:39:57,725 --> 01:40:02,162
We have often encountered
worse fakes than this.
1220
01:40:04,332 --> 01:40:07,028
Well, what do you propose to do?
1221
01:40:07,101 --> 01:40:11,435
What about yourself and all the other officers?
You plan to carry out the agreement?
1222
01:40:11,506 --> 01:40:15,875
I am afraid without the general
we have no power over the troops.
It's too much of a risk.
1223
01:40:15,943 --> 01:40:20,107
A great many lives are at stake,
Germans as well as Americans.
Isn't it worth taking the risk?
1224
01:40:22,517 --> 01:40:27,113
I'm sorry, but I can't.
And I'm sure the others feel as I do.
1225
01:40:27,188 --> 01:40:30,954
The lives of our families and our friends
are involved. Besides, now it's all too late.
1226
01:40:31,025 --> 01:40:34,188
- We should have acted a long time ago.
- Yeah, but then it was too early.
1227
01:40:34,262 --> 01:40:38,528
You always wanted to get rid of them,
but were never willing to
take a chance or responsibility.
1228
01:40:38,599 --> 01:40:43,696
Why? Because you wanted to hang on
to your ranks, your titles, your jobs.
1229
01:40:43,771 --> 01:40:47,673
And today, when you could still save
the most important thing of all-your souls-
1230
01:40:47,742 --> 01:40:49,733
you haven't got the guts to do it.
1231
01:40:49,811 --> 01:40:53,645
They're right to call you traitors,
because you've betrayed yourselves.
1232
01:40:58,119 --> 01:41:00,815
There is only one way
I can answer you, Lieutenant.
1233
01:41:00,888 --> 01:41:04,380
It's all very easy for you to say,
but you were never in our shoes.
1234
01:41:04,459 --> 01:41:08,327
That's true.
And I hope we never will be.
1235
01:41:08,396 --> 01:41:10,455
Okay.
1236
01:41:19,974 --> 01:41:22,238
What are you going to do, Lieutenant?
1237
01:41:22,310 --> 01:41:25,939
Get out of here fast,
before one of the gentlemen starts to talk.
1238
01:41:28,516 --> 01:41:32,509
I guess it's all right.
Nobody followed him.
1239
01:41:32,587 --> 01:41:36,023
Was the surrender planned
for this sector, Lieutenant?
1240
01:41:36,090 --> 01:41:38,081
Yeah. Why?
1241
01:41:38,159 --> 01:41:40,889
I spent last night at the headquarters
of the 11th Panzer Corps.
1242
01:41:40,962 --> 01:41:43,954
Two of their regiments moved
into position this morning- here...
1243
01:41:44,031 --> 01:41:46,693
on both flanks
of General Jaeger�s troops.
1244
01:41:46,768 --> 01:41:51,205
Looks like we're walkin' right into a trap.
We gotta get back, Tiger, as quick as we can.
1245
01:41:51,272 --> 01:41:54,764
But how can we make it, sir?
You heard him. He nearly got caught himself.
1246
01:41:58,012 --> 01:42:00,947
It must be the Rhine bridge.
1247
01:42:01,015 --> 01:42:04,712
- I saw them placing the charges.
- There goes our last chance.
1248
01:42:04,786 --> 01:42:09,280
- Is there any other way to get across?
- Sure, if you want to swim.
1249
01:42:09,357 --> 01:42:11,655
All right.
What's the best place to try it?
1250
01:42:11,726 --> 01:42:16,060
Swim? You're not serious.
Every inch of the shore is fortified.
1251
01:42:16,130 --> 01:42:20,157
Even if you get past Zement-
past your own artillery fire-
we'd freeze in the icy water.
1252
01:42:20,234 --> 01:42:23,135
Well, we can try.
One of us is sure to get through.
1253
01:42:23,204 --> 01:42:27,265
Well, if you're so brave,
why didn't you do it before?
1254
01:42:27,341 --> 01:42:30,276
Besides, how do we know
he didn't make the whole thing up?
1255
01:42:30,344 --> 01:42:33,313
How do we know he's telling the truth?
Maybe he's just trying-
1256
01:42:33,381 --> 01:42:35,474
Shut up.
1257
01:42:38,152 --> 01:42:41,918
Get the extra travel orders out
and the date stamp. Now go ahead, Happy.
1258
01:42:41,989 --> 01:42:45,584
I want you to brief us on every place
you've been, everything you've seen.
1259
01:43:02,844 --> 01:43:05,438
I have a sister-in-law
who lives on the third floor.
1260
01:43:05,513 --> 01:43:09,449
- From there we can get
a good view of the river.
- Okay. Go ahead.
1261
01:43:25,366 --> 01:43:30,030
This is it.
1262
01:43:31,973 --> 01:43:33,998
- My mother isn't here.
- That's all right.
1263
01:43:34,075 --> 01:43:36,134
We'll wait for her. Go ahead.
1264
01:43:39,280 --> 01:43:41,578
- You're Uncle Rudolph, aren't you?
- That's right.
1265
01:43:41,649 --> 01:43:43,810
My mother said
she'd be back in an hour.
1266
01:43:43,885 --> 01:43:46,479
But if you can't wait,
it's all right to go to Gottfried's house.
1267
01:43:46,554 --> 01:43:48,647
Thanks, Kurt.
1268
01:43:50,558 --> 01:43:52,753
If you are soldiers,why aren't you at the front?
1269
01:43:52,827 --> 01:43:55,261
We just came from there, Junge.
We're on leave.
1270
01:43:55,329 --> 01:44:00,096
- Why doesn't my father get leave?
He hasn't been home for a year.
- We will talk about that later.
1271
01:44:00,167 --> 01:44:03,728
Right now I want you to wait
in there until your mother comes back.
1272
01:44:03,804 --> 01:44:05,897
This way.
1273
01:44:07,341 --> 01:44:09,366
What was that about Gottfried?
1274
01:44:09,443 --> 01:44:12,674
He's a friend of mine.
Lives about a mile from here.
1275
01:44:12,747 --> 01:44:16,513
I made arrangements with him
in case we need a place to stay over.
1276
01:44:16,584 --> 01:44:20,782
I thought we came here to decide
on the best spot to cross the river.
1277
01:44:20,855 --> 01:44:24,256
- I have made up my mind. I am not going.
- What?
1278
01:44:24,325 --> 01:44:28,022
Sure. It's all right for you to take
that kind of a chance. But me and him?
1279
01:44:28,095 --> 01:44:30,689
When it's all over,
our own people will spit in our faces.
1280
01:44:30,765 --> 01:44:33,256
And you?
You will say thank you and fly home.
1281
01:44:33,334 --> 01:44:36,963
Then why did you take this job?
Why did you join them in the first place?
1282
01:44:37,038 --> 01:44:39,563
Because I wanted to live a little better,
not to get killed.
1283
01:44:39,640 --> 01:44:42,632
And if you will be honest with yourself,
you did it for the same reason.
1284
01:44:42,710 --> 01:44:44,735
I did it because I wanted
to help my country.
1285
01:44:44,812 --> 01:44:47,372
- Ah.
- And now, more than ever, I'm
sure that what I did was right.
1286
01:44:47,448 --> 01:44:51,817
Well, isn't it noble of him?Who are you fooling?Do you think anybody will believe you?
1287
01:44:51,886 --> 01:44:54,946
It doesn't matter.I don't expect them to.Besides, it isn't important.
1288
01:44:55,022 --> 01:44:59,083
- The important thing is what we believe in.
- Knock it off, both of ya.
1289
01:44:59,160 --> 01:45:02,459
I don't care why you did it.
You're in this now,
and neither of you is backing out.
1290
01:45:02,530 --> 01:45:05,988
You better get that through your head,
Tiger. You know too much to be left behind.
1291
01:45:06,067 --> 01:45:08,535
I didn't mean it that way.
1292
01:45:12,707 --> 01:45:14,800
He must have heard everything,
the little brat.
1293
01:45:14,875 --> 01:45:17,742
You look downstairs.
I'll see if he's hiding here.
1294
01:45:25,219 --> 01:45:28,052
You watch for him below.
I'll look around on this floor.
1295
01:45:33,928 --> 01:45:36,829
- You little swine!
- Ow! Let me- Ow! Let me-
1296
01:45:36,897 --> 01:45:39,195
- Let me go!
- Let him go!
- Little swine!
1297
01:45:39,266 --> 01:45:44,033
You'll kill him! Let him go. Stop it!
Don't you see he's only a kid?
Let him go, I said.
1298
01:45:44,105 --> 01:45:48,098
Are you crazy? You'll-
Happy! Stop him, quick!
1299
01:45:54,248 --> 01:45:57,843
Too late! He's reporting us.
1300
01:46:06,260 --> 01:46:08,353
Hey, come on.
1301
01:46:11,565 --> 01:46:15,057
To the left. Didn't you see them?
They've gone in that direction.
1302
01:46:43,097 --> 01:46:46,498
They're comin' around
on this side.
1303
01:46:46,567 --> 01:46:48,626
Take cover over here!
Quick!
1304
01:46:59,747 --> 01:47:01,738
This way, sir.
1305
01:47:01,816 --> 01:47:04,717
Hey, Berger, Fritz,take two men-
1306
01:47:04,785 --> 01:47:07,879
The rest come with me.
1307
01:47:07,955 --> 01:47:11,118
I saw them sir. I'm sure
they must be here. Three of them.
1308
01:47:11,192 --> 01:47:14,457
All right. All right, Junge. Hey, Berger,
take four men around the back.
1309
01:47:14,528 --> 01:47:16,689
We'll cover it from this side.
1310
01:47:16,764 --> 01:47:19,255
- And now you must stay here.
- But I want to go with you.
1311
01:47:19,333 --> 01:47:21,426
Stay here, I said.
1312
01:47:27,475 --> 01:47:32,208
- You men, over here. Fritz, takea look at that tunnel there.- Right away, sir.
1313
01:47:38,185 --> 01:47:44,021
You can hardly see anything.
1314
01:47:44,091 --> 01:47:48,323
Get all the ones on your left,behind those bricks.
1315
01:48:03,511 --> 01:48:06,002
There's nothingin the courtyard, sir.
1316
01:48:06,080 --> 01:48:09,846
There's a staircase going downto the cellar. Over here, Fritz.
1317
01:48:19,260 --> 01:48:22,354
- What's the matter with you?
- Nothing. Nothing.
1318
01:48:22,429 --> 01:48:25,956
He probably made the whole thing up, Max,
right from the start.
1319
01:48:26,033 --> 01:48:28,024
I suppose you're right.
1320
01:48:28,102 --> 01:48:30,593
- Call your men. We'd better get out of here.
- Yes, sir.
1321
01:48:30,671 --> 01:48:34,767
- All right, then. Everybody out this way.
- Hey, Berger, let's get going!
1322
01:48:52,026 --> 01:48:56,861
- Hey, Gerhardt,get your men together.- All men report to the vehicles.
1323
01:48:56,931 --> 01:49:00,458
Come on, Fritz.Let's get out of here.
1324
01:49:00,534 --> 01:49:03,469
Hey, Richter,tell them we can go.
1325
01:49:03,537 --> 01:49:05,596
All right. All right.
1326
01:49:29,630 --> 01:49:32,326
Keep goin'! I said, keep goin'!
1327
01:49:41,175 --> 01:49:43,268
See if you can
get over the side here.
1328
01:50:00,995 --> 01:50:03,361
Tiger, you'll go first.
Happy, you follow.
1329
01:50:03,430 --> 01:50:07,298
If it's too tough to get all the way across,
we make for the island.
1330
01:50:07,368 --> 01:50:10,132
What's the matter with you, Tiger?
Get ready!
1331
01:50:19,947 --> 01:50:22,006
Let's get outta here, quick!
1332
01:50:23,684 --> 01:50:25,948
Hey, what was that?I saw something.
1333
01:50:27,788 --> 01:50:29,983
Hey, there's a man lying down here.
1334
01:50:30,057 --> 01:50:32,457
Run!
1335
01:50:53,047 --> 01:50:57,484
My legs- I can't move them. My le-
1336
01:51:00,654 --> 01:51:04,021
Hang on to me.
We'll try to make it to the island.
1337
01:51:19,373 --> 01:51:21,432
Get down.
1338
01:51:35,222 --> 01:51:39,056
- I had a cramp. I will be all right.
- Okay.
1339
01:51:46,767 --> 01:51:50,635
It looks like only couple
of hundred feet to the other shore.
1340
01:51:50,704 --> 01:51:54,504
- Think-Think you can make it?
- I will try. I'm sure I can-
1341
01:51:54,575 --> 01:51:57,476
All right.
Just take it easy for a minute.
1342
01:51:57,544 --> 01:52:01,002
In case something happens to me,
have you got everything straight?
1343
01:52:01,081 --> 01:52:03,174
I've got it all. Don't worry.
1344
01:52:03,250 --> 01:52:06,583
Do you remember
the W�rzburg target, sir?
1345
01:52:06,653 --> 01:52:09,554
- That... chemical plant
they moved in from East Prussia?
1346
01:52:09,623 --> 01:52:12,387
Is that very important?
1347
01:52:12,459 --> 01:52:15,257
- Do you think they will bomb it?
- Well, I hope so. Why?
1348
01:52:15,329 --> 01:52:19,322
I found out that my father was transferred...
1349
01:52:19,400 --> 01:52:23,837
- from the hospital in Berlin, and-just-
- And what?
1350
01:52:25,572 --> 01:52:28,700
He's stationed in W�rzburg now.
1351
01:52:28,776 --> 01:52:31,802
The hospital is next to the factory.
1352
01:52:33,814 --> 01:52:36,544
- Think you can make it now?
- I think I can.
1353
01:52:36,617 --> 01:52:40,075
Ready? Come on!
1354
01:53:04,344 --> 01:53:06,437
Hey, Krohner, take the secondand third platoon...
1355
01:53:06,513 --> 01:53:09,107
- and spread them out ten meters
apart along this side.
- Yes, sir.
1356
01:53:09,183 --> 01:53:11,447
- Victor, take over the first platoon.
- Yes, sir.
1357
01:53:11,518 --> 01:53:15,477
You will remain over here. Everyonewatch out for any men or enemy crossing.
1358
01:53:15,556 --> 01:53:18,423
- As you ordered, sir.- Hans, get the first platoon ready. Quick.
1359
01:53:18,492 --> 01:53:22,394
- Right away, sir.- All men of secondand third platoon come with me.
1360
01:53:26,800 --> 01:53:29,963
We'll have to wait.
They'll put down one more strand.
1361
01:53:30,037 --> 01:53:33,495
If the cramp starts again,
hang on to my shirt.
1362
01:53:51,358 --> 01:53:54,521
- Halt! Halt! Who's there?- Come on! Come on!
1363
01:53:54,595 --> 01:53:59,931
- Who's there? Come out at once, or we'll fire.
- Go ahead, Lieutenant.
1364
01:54:00,000 --> 01:54:01,991
I can't make it anyhow.
1365
01:54:05,906 --> 01:54:09,933
Stop firing!
1366
01:54:10,010 --> 01:54:12,001
- Stop firing!
- Hold it! Hold it!
1367
01:54:17,384 --> 01:54:20,046
- Get him! Get him, quick!
- Hey, you, over there!
1368
01:54:20,120 --> 01:54:24,352
Stop him. Don't let him get away!
1369
01:54:32,199 --> 01:54:36,693
Who are you? What are you doing here?
Are you going to talk or not?
1370
01:54:36,770 --> 01:54:41,036
Ten seconds
to make up your mind.
1371
01:55:03,797 --> 01:55:05,890
Hey, there's someone
moving out there.
1372
01:55:09,002 --> 01:55:12,267
Knock it off, you jerks! Knock it off!
1373
01:55:12,339 --> 01:55:16,207
- Hold your fire. Sounds like one of our guys.
- What's he doin' out there?
1374
01:55:16,276 --> 01:55:18,767
Beats me.
Just keep him covered.
1375
01:55:27,421 --> 01:55:30,879
Twenty-first and Fifth Panzer. That's right.They moved into Mannheim yesterday.
1376
01:55:30,958 --> 01:55:33,290
One regiment along the southernboundary near Neckaran...
1377
01:55:33,360 --> 01:55:35,385
other about three kilometers
north of there.
1378
01:55:35,462 --> 01:55:39,330
WM-1967 on
the Darmstadt-Mannheim sheet.
1379
01:55:39,399 --> 01:55:45,235
Okay? Yes, I'll send a detailed reportover within an hour. What?
1380
01:55:45,305 --> 01:55:50,242
Well, they must have been
asleep at the switch up there.
Well, anyway, it's good news.
1381
01:55:50,310 --> 01:55:54,110
All right. Bye. First Army beat us to it again.
They found a bridge the Germans forgot...
1382
01:55:54,181 --> 01:55:57,412
to blow at Remagen, and they're pouring
into Germany like an Army Day parade.
1383
01:55:57,484 --> 01:56:00,146
I'd be happy to give Berlin to the First,
if it'd get me home sooner.
1384
01:56:00,220 --> 01:56:02,814
- Good news, huh, Rennick?
- Hmm?
1385
01:56:02,889 --> 01:56:06,620
- Oh. Fine, sir.
- Got a cigarette, Pete?
1386
01:56:06,693 --> 01:56:10,629
Look, I know how you feel.
There isn't much you can do about it.
1387
01:56:10,697 --> 01:56:12,927
A kid like Happy,
even if he came through it alive...
1388
01:56:13,000 --> 01:56:15,560
a traitor's always a traitor,
no matter what his reasons are.
1389
01:56:15,636 --> 01:56:17,627
We didn't hesitate
about using him.
1390
01:56:17,704 --> 01:56:20,764
In a war, to save lives,
you use whoever you can.
1391
01:56:20,841 --> 01:56:25,005
Trouble is, you always lose the best ones,
'cause the best ones
are willing to take a chance.
1392
01:56:25,078 --> 01:56:27,103
You better get some rest.
It'll do ya good.
1393
01:56:27,180 --> 01:56:29,273
- Siebert, get me Cadet Forward.
- Yes, sir.
1394
01:56:29,349 --> 01:56:33,251
Come on, hero, straighten up.
You oughta be grateful you're alive.
1395
01:56:33,320 --> 01:56:35,481
Don't worry. I am.
1396
01:56:35,555 --> 01:56:39,753
Cadet Forward?Hold on just a minute, please.
1397
01:56:39,826 --> 01:56:42,260
Griffin-
1398
01:56:42,329 --> 01:56:44,490
- Yes, sir?
- You're staying on with the old man.
1399
01:56:44,564 --> 01:56:48,330
Take It. Rennick to the convent. All
kidding aside, Dick, take it easy for a while.
1400
01:56:48,402 --> 01:56:50,427
- I will, Pete.
- I'll see you later.
1401
01:56:50,504 --> 01:56:52,802
- Sure glad to have you back, Lieutenant.
- Thanks.
1402
01:56:52,873 --> 01:56:57,708
Hey, you better put this on. You're pretty
lucky, sir. Too bad about the kid.
1403
01:56:57,778 --> 01:57:00,872
- Huh?
- I mean Happy.
1404
01:57:00,947 --> 01:57:04,110
- Yeah.
- Well, I guess it's no good thinkin' about it.
1405
01:57:04,184 --> 01:57:06,880
After all, he was
just another Kraut.
1406
01:57:13,694 --> 01:57:16,527
A man stays aliveas long as he's remembered...
1407
01:57:16,596 --> 01:57:19,463
and is killedonly by forgetfulness.
1408
01:57:19,533 --> 01:57:21,728
So long, Happy.
1409
01:57:21,802 --> 01:57:24,464
Let your real nameremain unknown...
1410
01:57:24,538 --> 01:57:29,737
but let the memory of your sacrificeserve as a key to the meanings of treason.
1411
01:57:29,810 --> 01:57:31,903
It was to me.
133149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.