Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,480
Mike Painter is here with me. He's
called America's Child Psychologist, and
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,520
new book is Shaping the Past.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,160
I'm happy to have Mike Painter back on
the show.
4
00:00:15,380 --> 00:00:20,240
Thank you. Thanks for having me. So did
becoming a father change how you look at
5
00:00:20,240 --> 00:00:25,320
childhood? Yeah, I think so. You know,
at the same time, adulthood is just a
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,600
mask, a sophisticated mask for sure.
7
00:00:29,260 --> 00:00:33,340
But behind it, we're all still the kids
we were. Now, in the book, you talk
8
00:00:33,340 --> 00:00:34,340
about your childhood.
9
00:00:35,129 --> 00:00:37,270
You lost a twin brother when you were
12?
10
00:00:46,730 --> 00:00:52,870
In 1988, in Iron Hill, Ohio, where I was
born, five
11
00:00:52,870 --> 00:00:54,310
kids went missing.
12
00:00:54,610 --> 00:00:56,530
The Iron Hill murders never solved.
13
00:00:57,610 --> 00:00:58,610
Yeah.
14
00:00:58,910 --> 00:01:03,290
The last victim, the one they never
found, was my brother, Eddie. You were
15
00:01:03,290 --> 00:01:04,289
identical twins.
16
00:01:04,990 --> 00:01:09,170
Losing a twin is like having a phantom
limb.
17
00:01:09,490 --> 00:01:12,490
How does a family deal with something
like that?
18
00:01:12,710 --> 00:01:13,970
My father was out of the picture.
19
00:01:14,590 --> 00:01:15,930
My mother couldn't cope.
20
00:01:16,710 --> 00:01:18,250
I was sent to live as relatives.
21
00:01:19,530 --> 00:01:21,030
I've never been back to Iron Hill.
22
00:01:22,790 --> 00:01:24,470
I want to do something unusual.
23
00:01:28,290 --> 00:01:29,490
I have someone on the phone.
24
00:01:30,450 --> 00:01:31,490
Twelve years old.
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
His family's gone through a tragedy as
well.
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,000
I'd like you to talk to him.
27
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
Show us what you do.
28
00:01:47,580 --> 00:01:49,160
I don't know if that's... Are you there?
29
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
Hello?
30
00:01:54,080 --> 00:01:55,480
My name is Dr. Painter.
31
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
I'm a...
32
00:01:59,090 --> 00:02:02,510
I'm a doctor who kids like you talk to
about stuff that's on their mind.
33
00:02:05,050 --> 00:02:07,770
Is there anything you want to talk to me
about?
34
00:02:11,910 --> 00:02:16,370
Can you tell me your name?
35
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
Is that your TV?
36
00:02:33,700 --> 00:02:34,700
Turn it off.
37
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Turn it off.
38
00:02:41,280 --> 00:02:45,240
Mike, why are you scared to come home?
39
00:03:21,610 --> 00:03:23,310
Why are you scared to come up?
40
00:06:18,969 --> 00:06:20,090
American goldfinch.
41
00:06:21,850 --> 00:06:23,670
Now he's just part of the yard.
42
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
Hey.
43
00:06:32,950 --> 00:06:34,410
I wanted to surprise you.
44
00:06:35,090 --> 00:06:36,570
You sure know how.
45
00:06:40,570 --> 00:06:42,370
Marla, who is that?
46
00:06:46,070 --> 00:06:47,990
Hi, I'm Mike. What's your name?
47
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
This is Katie.
48
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Miss Marla?
49
00:06:54,560 --> 00:06:55,720
It's my son.
50
00:06:59,000 --> 00:07:00,980
He is a lurker, this cat.
51
00:07:03,280 --> 00:07:06,840
I swear, he kills for sport.
52
00:07:07,660 --> 00:07:09,640
So you're a vegetarian, then?
53
00:07:10,860 --> 00:07:12,760
I don't eat film birds.
54
00:07:24,620 --> 00:07:25,940
No pictures of me or Eddie.
55
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
Or Dad.
56
00:07:27,720 --> 00:07:29,040
Well, don't take it personally.
57
00:07:33,220 --> 00:07:37,360
This is a matter of managing intrusive
thoughts.
58
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
Thanks a lot, Mom.
59
00:07:53,820 --> 00:07:55,280
It really is. Why have you come?
60
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Just tell me.
61
00:08:00,220 --> 00:08:03,080
No, I'm so happy to see you.
62
00:08:05,440 --> 00:08:07,060
You are welcome here.
63
00:08:12,640 --> 00:08:18,140
It's just... I hope you haven't come to
rip open a wound.
64
00:08:23,950 --> 00:08:28,610
Once every two years if someone turns up
in Iron Hill to solve those murders...
65
00:08:28,610 --> 00:08:35,450
I've always been afraid
66
00:08:35,450 --> 00:08:38,770
that one day it would be you.
67
00:08:59,220 --> 00:09:00,340
Yeah, but nothing was stolen.
68
00:09:01,160 --> 00:09:03,620
Okay. Bob will take your statement, Mr.
Cromwell.
69
00:09:03,940 --> 00:09:06,200
Okay. Hey, Bob, line one.
70
00:09:07,620 --> 00:09:11,220
Yeah, can I help you? Hi there. My name
is Mike Painter.
71
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
Oh, hi.
72
00:09:13,340 --> 00:09:16,380
My mom saw you on Dr. Phil and got very
excited.
73
00:09:16,600 --> 00:09:19,780
I mean, I saw you too. So, what brings
you here?
74
00:09:20,180 --> 00:09:22,840
I was actually wondering if I could...
Holy shit.
75
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
Yeah. Wow.
76
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Mike Painter.
77
00:09:26,980 --> 00:09:28,500
Gary. Good to see you.
78
00:09:28,720 --> 00:09:30,840
Actually, I was hoping we could have a
quick word.
79
00:09:31,580 --> 00:09:33,300
Absolutely. Yeah. Go to my office.
80
00:09:34,860 --> 00:09:36,880
Pleasure to meet you.
81
00:09:41,940 --> 00:09:43,020
Right? Yeah.
82
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Okay,
83
00:09:46,260 --> 00:09:51,100
so Billy Reese was on first, and then
there was some kid on second, and you
84
00:09:51,100 --> 00:09:54,040
on third, and you don't remember.
85
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
No, no, no, no. I remember.
86
00:09:58,640 --> 00:10:00,040
So they went and elected you sheriff.
87
00:10:00,240 --> 00:10:01,680
This is... Yeah.
88
00:10:01,960 --> 00:10:04,620
Congratulations. Look, it's not exactly
the Wild West.
89
00:10:04,940 --> 00:10:08,940
I mean, we got drunk people doing drunk
things, and right now there's some
90
00:10:08,940 --> 00:10:12,920
mystery man. He's, uh, he's going around
breaking into houses without stealing
91
00:10:12,920 --> 00:10:15,660
anything. I don't know, it's just...
Didn't the Manson family do that?
92
00:10:16,020 --> 00:10:20,120
Uh, past troubles aside, we're a little
bit more Partridge family than Manson
93
00:10:20,120 --> 00:10:22,200
family around here, but enough on all
that.
94
00:10:23,370 --> 00:10:27,450
What about you? We've kept up on you. I
even read your book.
95
00:10:27,730 --> 00:10:30,090
Oh, man, that's kind of you.
96
00:10:32,530 --> 00:10:36,730
Well, speaking of past troubles, you
know, Gary, I was hoping I could take a
97
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
look at those files.
98
00:10:43,390 --> 00:10:44,810
Do you mind if I ask why?
99
00:10:45,630 --> 00:10:51,230
I mean, it's been 28 years since they
dragged those kids out of the woods.
100
00:10:56,380 --> 00:10:57,680
Yeah, minus their teeth.
101
00:10:59,740 --> 00:11:06,640
Look, Mike, all I'm saying is that a lot
of folks, just like you and your mom,
102
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
lost people back then.
103
00:11:08,660 --> 00:11:12,740
So I'm not saying no.
104
00:11:14,380 --> 00:11:16,080
I guess I'm just saying why now.
105
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
I'm writing a book.
106
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Really?
107
00:11:22,660 --> 00:11:24,880
Is it going to be a good book?
108
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
I hope so.
109
00:11:28,440 --> 00:11:31,040
What I mean is, is it going to be a
respectful book?
110
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
Above all else.
111
00:11:35,380 --> 00:11:38,660
Absolutely. Mike, you know that I didn't
get stuck here, right?
112
00:11:39,440 --> 00:11:44,120
Yeah, yeah, yeah. But did you know that
I married Jessica Hale?
113
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
I did hear that.
114
00:11:46,020 --> 00:11:48,760
And she would be right annoyed if I
didn't invite you for dinner tonight.
115
00:11:49,800 --> 00:11:53,200
No. No, no, no, no. There's a lot of
people coming, and...
116
00:11:55,880 --> 00:11:57,980
And I think I can help you with those
files.
117
00:11:58,520 --> 00:12:02,500
But I need your expert opinion on my
kid.
118
00:12:03,520 --> 00:12:07,200
Yeah, I think he's growing up a little
bit strange.
119
00:12:08,900 --> 00:12:12,140
We don't build anything here.
120
00:12:12,980 --> 00:12:14,040
I'll tell you.
121
00:12:14,700 --> 00:12:19,320
Steam to diesel. When the railroad
switched from steam to diesel, that is
122
00:12:19,320 --> 00:12:22,020
killed us. Oh, community. How kids are
raised.
123
00:12:22,620 --> 00:12:24,700
Now everything's all disconnected.
124
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
What? Now everything's all connected.
125
00:12:28,260 --> 00:12:32,600
Now any perv can reach through the Wi
-Fi and grope my daughter.
126
00:12:33,160 --> 00:12:36,780
We don't even keep a TV in the house.
I'll tell you something else. This is
127
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
even a town.
128
00:12:38,140 --> 00:12:41,540
It's a museum. But you've got to
modernize. Take the station.
129
00:12:41,800 --> 00:12:45,100
If the county gave us funds, what we
could do with that.
130
00:12:45,460 --> 00:12:49,300
And when you're sheriff, I think you
should do all that. When I'm sheriff,
131
00:12:49,300 --> 00:12:52,220
first thing I do is take down that
stupid painting in your office.
132
00:12:52,680 --> 00:12:54,040
You got to be kidding me.
133
00:12:54,620 --> 00:12:55,880
Dad? I love this town.
134
00:12:56,340 --> 00:12:59,360
I absolutely love it. I love it just the
way it is. And you know that. Hey,
135
00:12:59,380 --> 00:13:00,379
buddy.
136
00:13:00,380 --> 00:13:01,960
He's been watching TV forever.
137
00:13:02,200 --> 00:13:03,480
I want to watch Labyrinth.
138
00:13:04,520 --> 00:13:07,940
It's a tough life, bud. Dane, honey, you
tell your sister it's time for bed.
139
00:13:08,180 --> 00:13:09,580
And you, too. No more TV.
140
00:13:10,680 --> 00:13:12,920
Good night.
141
00:13:16,720 --> 00:13:19,620
Don't. Mike, I mentioned this earlier.
142
00:13:20,020 --> 00:13:22,240
That kid is obsessed with David Bowie.
143
00:13:24,400 --> 00:13:26,800
That's strange, right? You're lucky it's
not Alba.
144
00:13:27,460 --> 00:13:28,900
I wouldn't worry about it.
145
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
See?
146
00:13:32,140 --> 00:13:36,000
I mean, we were pretty strange,
remember?
147
00:13:39,020 --> 00:13:40,920
We had our own imaginary kingdom.
148
00:13:42,460 --> 00:13:44,280
You and Eddie made it up.
149
00:13:45,520 --> 00:13:47,960
And you were the kings, both of you.
150
00:13:50,000 --> 00:13:52,580
And the card game that never ended.
151
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
What's that?
152
00:13:54,819 --> 00:13:56,860
Well, me and Eddie started playing cards
one day.
153
00:13:57,180 --> 00:14:00,960
War. And this one game just went on and
on.
154
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
There was no winner.
155
00:14:03,880 --> 00:14:07,640
So we picked it up the next day and the
next.
156
00:14:08,600 --> 00:14:12,440
And after a while, I think we just
wanted to see how long it would go on.
157
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
How long did it?
158
00:14:15,680 --> 00:14:17,160
Well, I guess technically it's doing it.
159
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
And every Saturday.
160
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Every Saturday.
161
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Me, you, and Eddie.
162
00:14:28,900 --> 00:14:32,880
Hours. Oh, see? You turned out fine. She
turned out fine.
163
00:14:33,120 --> 00:14:34,540
Yeah. Well, Mike's the expert.
164
00:14:35,220 --> 00:14:36,320
Let me ask him.
165
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
What do you think?
166
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
Too much TV bad for a kid?
167
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Of course it is.
168
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Where's the bathroom?
169
00:14:43,340 --> 00:14:44,660
Down the stairs to the left.
170
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
Katie? Hey, guess what?
171
00:15:21,000 --> 00:15:24,080
You're friends with my mom, and I'm
friends with your mom.
172
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Shh.
173
00:15:34,120 --> 00:15:36,700
Why are we being quiet?
174
00:15:46,400 --> 00:15:47,520
Katie, what were you watching?
175
00:15:54,560 --> 00:15:57,160
Right out in the middle is a piece of
luggage. I don't know, it's one of these
176
00:15:57,160 --> 00:16:00,420
fancy labels, right? Something,
whatever, it's nice.
177
00:16:00,620 --> 00:16:04,880
And she goes, it's stuck, right? And I
just said, hey, how'd it get there?
178
00:16:06,340 --> 00:16:09,860
You did not say that. I did, I did. You
guys remember Candle Cove?
179
00:16:13,380 --> 00:16:14,720
That bill, right?
180
00:16:16,110 --> 00:16:19,390
Run for like a couple of months. Two
months. September, October, 88.
181
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
I remember.
182
00:16:23,790 --> 00:16:25,330
Did you ever tell your kids about it?
183
00:16:26,770 --> 00:16:27,770
Well, hell no.
184
00:16:30,790 --> 00:16:33,610
Well, Katie told me she just saw it.
185
00:16:34,090 --> 00:16:35,049
What, just now?
186
00:16:35,050 --> 00:16:36,150
What? No.
187
00:16:36,350 --> 00:16:37,890
I mean, why would they re -air that?
188
00:16:38,310 --> 00:16:39,370
What are you guys talking about?
189
00:16:40,030 --> 00:16:41,950
That show used to give me the worst
nightmares.
190
00:16:42,790 --> 00:16:43,790
Those puppets?
191
00:16:45,710 --> 00:16:48,790
I used to have this really weird
recurring dream.
192
00:16:51,950 --> 00:16:53,530
They would just be screaming.
193
00:16:54,730 --> 00:16:55,950
Oh, that was an episode.
194
00:16:56,630 --> 00:16:59,550
No, not possible. It was a nightmare I
had.
195
00:17:03,650 --> 00:17:04,890
Remember Jawbone?
196
00:17:05,130 --> 00:17:06,450
What is Jawbone?
197
00:17:06,990 --> 00:17:13,829
Jawbone. He was this old skeleton thing
in a robe and a black hat.
198
00:17:15,849 --> 00:17:19,069
And he'd always be chasing around Pirate
Percy, right?
199
00:17:20,210 --> 00:17:26,770
And he'd say, when I catch you, I'm
going to skin your ass.
200
00:17:28,690 --> 00:17:30,210
Easy there, easy there.
201
00:17:31,030 --> 00:17:33,490
Had a little bit much to drink, Mike?
202
00:17:33,690 --> 00:17:34,690
I'm fine.
203
00:17:34,750 --> 00:17:36,310
Thanks for dinner.
204
00:17:38,550 --> 00:17:42,310
You guys keep walking down memory lane
with this shit, I'm going to go home.
205
00:17:42,610 --> 00:17:45,190
You brought it up. Just a TV show, Mike.
206
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
What was that?
207
00:18:25,800 --> 00:18:27,040
You're just gonna do it again?
208
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Just like your dad.
209
00:18:58,670 --> 00:18:59,649
Shut up.
210
00:18:59,650 --> 00:19:00,650
How come he left?
211
00:19:01,410 --> 00:19:04,090
Because he doesn't love you?
212
00:19:06,290 --> 00:19:08,290
I'd rather have no dad than one like
yours.
213
00:21:12,750 --> 00:21:14,610
Boy, mate, what adventure awaits.
214
00:21:15,090 --> 00:21:16,510
Do you sense it?
215
00:21:16,790 --> 00:21:22,490
Something is coming. A strange vessel
headed for the cove.
216
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
Mike.
217
00:23:58,280 --> 00:23:59,420
You sleepwalked.
218
00:24:00,820 --> 00:24:03,400
Yeah. Old habits die hard.
219
00:24:06,940 --> 00:24:08,780
Your brother used to do it more.
220
00:24:14,620 --> 00:24:15,940
I've been having nightmares.
221
00:24:19,900 --> 00:24:21,620
So that's why you came back.
222
00:24:25,520 --> 00:24:26,660
Well, I...
223
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
It helps you sleep.
224
00:24:29,940 --> 00:24:30,940
Yeah.
225
00:24:34,360 --> 00:24:35,600
I'm gonna be back in an hour.
226
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
What?
227
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
There's someone in the woods.
228
00:24:53,560 --> 00:24:54,920
People walk in the woods?
229
00:24:58,570 --> 00:24:59,590
When you're standing still.
230
00:25:01,550 --> 00:25:02,830
Maybe it's a great thought.
231
00:25:27,920 --> 00:25:29,000
I don't know. I guess.
232
00:25:37,060 --> 00:25:38,880
Good morning, honey.
233
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Katie?
234
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Katie?
235
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
Katie?
236
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Honey?
237
00:26:18,640 --> 00:26:21,160
The women have walked in the wood.
238
00:26:29,640 --> 00:26:32,360
The women have walked in the woods.
239
00:26:38,600 --> 00:26:40,820
Past participle. In?
240
00:26:42,700 --> 00:26:44,140
Present perfect tense.
241
00:26:44,860 --> 00:26:50,460
Indicating something that started in the
past but continues until now.
242
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
You always were a studious kid, Mike.
243
00:26:53,600 --> 00:26:56,700
You always were a grammar Nazi, Mrs.
Booth.
244
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Mike?
245
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
Let's go another way.
246
00:27:36,150 --> 00:27:37,830
Eddie, don't!
247
00:27:47,370 --> 00:27:48,530
What happened to your hand?
248
00:27:49,750 --> 00:27:51,310
Did your daddy kiss it for you?
249
00:27:53,170 --> 00:27:54,170
Oh, right.
250
00:27:57,710 --> 00:27:58,770
What, Eddie?
251
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
You want something?
252
00:28:07,940 --> 00:28:09,320
What the hell's wrong with you?
253
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Come on, Tim.
254
00:29:27,010 --> 00:29:34,010
So, that show, did you bring it up or
did Katie bring it up?
255
00:29:34,750 --> 00:29:35,749
She did.
256
00:29:35,750 --> 00:29:37,130
Why? Katie!
257
00:29:38,030 --> 00:29:42,410
Oh, it's weird they just aired again.
258
00:29:45,970 --> 00:29:46,970
Right?
259
00:29:47,250 --> 00:29:48,250
Yeah, yeah, yeah.
260
00:29:55,850 --> 00:29:57,630
Did she say what channel it was on?
261
00:30:00,370 --> 00:30:02,950
Um... No.
262
00:30:03,990 --> 00:30:05,110
I need to talk to you.
263
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
Katie!
264
00:30:09,650 --> 00:30:12,730
Marla told us that she heard you come in
at 3 a .m. last night.
265
00:30:15,510 --> 00:30:17,390
Five hours after you left her house.
266
00:30:19,210 --> 00:30:21,630
I... I walked around.
267
00:30:22,930 --> 00:30:24,650
I'm asking you parent to parent.
268
00:30:26,510 --> 00:30:27,730
What are you not telling me?
269
00:30:32,790 --> 00:30:34,650
This will sound irrational.
270
00:30:35,330 --> 00:30:36,330
Say it.
271
00:30:37,150 --> 00:30:39,330
That show may have something to do with
this.
272
00:30:40,310 --> 00:30:41,310
What show?
273
00:30:43,810 --> 00:30:44,810
Candle Cove.
274
00:30:45,070 --> 00:30:46,070
Yeah, listen.
275
00:30:46,370 --> 00:30:50,390
In 88, the only time the show ever aired
was during the murders.
276
00:30:50,990 --> 00:30:53,910
When the show stopped, the murders
stopped.
277
00:30:54,839 --> 00:30:56,840
And now it just shows back up again.
278
00:30:57,380 --> 00:31:00,800
I just need you to tell me where you
went last night after you left. I know
279
00:31:00,800 --> 00:31:02,140
it sounds, but I'm not crazy.
280
00:31:02,360 --> 00:31:05,820
You're not crazy. Believe me, it's not
just a television show, okay? It did
281
00:31:05,820 --> 00:31:09,800
something to my brother, and it can make
people do odd things, and I seem to be
282
00:31:09,800 --> 00:31:16,320
the only one that's put in there. I know
about Stolvington. I'm not crazy. I
283
00:31:16,320 --> 00:31:21,740
had a... You were released from a psych
ward three days ago.
284
00:31:24,330 --> 00:31:27,190
He must have come right here after the
hospital.
285
00:31:28,030 --> 00:31:30,970
No, I went home the first night.
286
00:31:31,190 --> 00:31:33,390
My wife let me stop by to get clothes.
287
00:31:33,830 --> 00:31:34,830
That doesn't matter.
288
00:31:35,810 --> 00:31:42,170
I had what's called an acute stress
reaction.
289
00:31:43,010 --> 00:31:46,230
You said you had a psychotic episode,
Mike.
290
00:31:48,930 --> 00:31:50,990
You're a doctor. Tell me what that
means.
291
00:31:56,370 --> 00:31:58,170
I committed myself voluntarily.
292
00:31:59,130 --> 00:32:02,850
I'm asking you one last time. What did
you do and where did you go last night?
293
00:32:02,890 --> 00:32:06,410
It's not me, Jessica. It's connected to
that show. Whoever made that show.
294
00:32:10,590 --> 00:32:11,870
Oh, my God. Gary!
295
00:32:34,440 --> 00:32:35,239
What's wrong?
296
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
It's Mike.
297
00:32:36,340 --> 00:32:39,480
I think... I think he knows something.
298
00:32:40,120 --> 00:32:43,480
I think he knows where he is. Okay,
we'll find him. Spread out. Hit the tree
299
00:32:43,480 --> 00:32:44,480
line.
300
00:33:13,680 --> 00:33:15,460
She said you'd come talk to me.
301
00:33:19,060 --> 00:33:20,480
Do you know where she is?
302
00:33:23,360 --> 00:33:25,080
Dane, do you love your sister?
303
00:33:25,940 --> 00:33:27,100
Do you want to see her again?
304
00:33:30,460 --> 00:33:32,620
Did she tell you where she was going?
305
00:33:34,840 --> 00:33:36,380
What's the crow's nest?
306
00:33:57,590 --> 00:33:58,590
Where's that gun?
307
00:33:59,870 --> 00:34:01,630
What do you want a 30 -year -old gun
for?
308
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Just in case.
309
00:34:04,590 --> 00:34:07,370
I got rid of that gun years ago. Tell me
what's going on.
310
00:34:07,610 --> 00:34:09,429
There was no time. It could already be
too late.
311
00:34:10,429 --> 00:34:12,790
Gary called. He said you're sick, Mike.
312
00:34:13,130 --> 00:34:16,250
They didn't understand in 1988, and they
don't understand now.
313
00:34:16,650 --> 00:34:17,650
And you do?
314
00:34:18,110 --> 00:34:22,630
Just... Just... Give me a chance to try
to get her back before it's too late.
315
00:34:23,230 --> 00:34:24,230
Where are you going?
316
00:34:27,820 --> 00:34:30,840
Out there. Out past the woods where the
signal tower is.
317
00:34:34,120 --> 00:34:35,380
Out where they found the body.
318
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
I have to go.
319
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Let me go.
320
00:34:44,580 --> 00:34:45,580
Katie!
321
00:34:51,179 --> 00:34:52,179
Katie!
322
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Are you okay?
323
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
Are you okay?
324
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
She said the TV told her where to go.
325
00:38:39,560 --> 00:38:42,500
How'd you know to find her out by the
signal tower of all places?
326
00:38:44,620 --> 00:38:46,360
I just needed a place to think.
327
00:38:47,900 --> 00:38:50,440
Me and Eddie used to call that spot the
crow's nest.
328
00:38:52,360 --> 00:38:54,400
And you just happened to find Katie
there.
329
00:38:58,720 --> 00:39:00,400
I brought your daughter back, man.
330
00:39:01,440 --> 00:39:03,520
Yeah, minus a couple teeth.
331
00:39:15,330 --> 00:39:17,150
Let's just say that I still have
questions.
332
00:39:18,510 --> 00:39:19,910
Hey, you learn to live with those.
333
00:40:19,270 --> 00:40:22,990
Mike. America's child psychologist saves
little girl, is that it?
334
00:40:24,690 --> 00:40:28,630
Katie's going to be okay, but don't let
her watch TV.
335
00:40:29,010 --> 00:40:30,930
Spare me, okay? Just put it in your
book.
336
00:40:33,670 --> 00:40:34,730
There is no book.
337
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
There never was.
338
00:40:39,850 --> 00:40:41,050
Then what are you doing here?
339
00:40:45,450 --> 00:40:46,450
It's been calling.
340
00:41:01,830 --> 00:41:02,830
Packing up?
341
00:41:10,790 --> 00:41:12,390
You don't have to leave.
342
00:41:14,130 --> 00:41:16,030
Yeah. Yeah, I do.
343
00:41:23,030 --> 00:41:24,030
Out of sight.
344
00:41:26,570 --> 00:41:27,570
Out of mind.
345
00:41:29,890 --> 00:41:31,550
Do you remember Candle Cove?
346
00:41:32,630 --> 00:41:33,630
Yeah, of course.
347
00:41:36,550 --> 00:41:38,310
After I left, did you ever see it again?
348
00:41:46,220 --> 00:41:47,540
Um, never mind.
349
00:41:48,740 --> 00:41:50,080
Forget I mentioned it.
350
00:41:57,120 --> 00:41:58,340
Who made it up?
351
00:41:59,840 --> 00:42:03,840
Made what up? I'm talking about the show
we watched, the TV show.
352
00:42:06,640 --> 00:42:12,700
Oh, no. The show I'm talking about
wasn't real.
353
00:42:14,410 --> 00:42:16,210
You used to sit watching the TV.
354
00:42:17,690 --> 00:42:19,110
Just watching the static.
355
00:42:29,430 --> 00:42:30,910
It just jumped in your head.
356
00:42:44,940 --> 00:42:47,700
Oh, Laughingstock, that's a whale of a
storm.
357
00:42:47,960 --> 00:42:50,140
We better find some place to hide.
358
00:42:50,540 --> 00:42:51,900
Oh, look.
359
00:42:52,660 --> 00:42:54,360
It's Bravery Cave.
360
00:42:55,080 --> 00:42:58,580
You have to go inside.
361
00:43:00,540 --> 00:43:02,740
Come inside, Percy.
362
00:43:03,080 --> 00:43:06,540
There's a new friend in there, and he
wants to play a game.
363
00:43:07,700 --> 00:43:09,780
But I don't know how to play.
364
00:43:10,080 --> 00:43:13,080
He'll show you exactly what to do. Come
on.
365
00:43:14,060 --> 00:43:15,360
I'll hold your hand.
366
00:43:58,840 --> 00:44:00,360
Mike, where are you going?
367
00:44:01,920 --> 00:44:03,620
We're just getting started again.
368
00:44:28,460 --> 00:44:31,900
Mike Painter, back in the show. You lost
a twin brother when you were 12. In
369
00:44:31,900 --> 00:44:35,320
1988, five kids went missing. The Iron
Hill murders. The one they never found
370
00:44:35,320 --> 00:44:35,979
was Eddie.
371
00:44:35,980 --> 00:44:38,960
You guys remember Candle Cove? That show
used to give me the world's nightmares.
372
00:44:39,360 --> 00:44:40,820
Katie just saw it. Katie!
373
00:44:41,140 --> 00:44:44,820
Katie! The only time the show ever aired
was during the murders. Now it shows
374
00:44:44,820 --> 00:44:48,280
back up again. You were released from a
psych ward three days ago. It did
375
00:44:48,280 --> 00:44:50,580
something to my brother. It can make
people do things.
376
00:44:51,000 --> 00:44:53,600
Who made it up? You. The tip was
watching the static.
377
00:44:53,820 --> 00:44:55,940
I brought your daughter back. Minus a
couple teeth.
378
00:44:56,300 --> 00:44:58,120
Bye. We're just getting started again.
379
00:45:39,210 --> 00:45:43,050
The bodies of four missing Iron Hill
children were found this afternoon.
380
00:45:43,270 --> 00:45:47,810
Police are still searching for a fifth
child, 12 -year -old Eddie Posen.
381
00:45:48,050 --> 00:45:49,130
I'm too bad.
382
00:45:49,930 --> 00:45:52,910
Laughingstock, that's one whale in the
storm.
383
00:45:53,150 --> 00:45:55,030
We better run and hide.
384
00:45:58,490 --> 00:46:00,390
Oh, look.
385
00:46:01,050 --> 00:46:02,610
It's Bravery King.
386
00:46:03,370 --> 00:46:06,930
You have to go inside.
387
00:46:10,670 --> 00:46:13,430
Your new friend is waiting for you.
388
00:46:14,410 --> 00:46:18,530
Now it's time to come and play a game
with him.
389
00:46:18,810 --> 00:46:20,950
But I don't know how to play.
390
00:46:21,570 --> 00:46:25,070
You've met him before, but you don't
remember.
391
00:46:26,950 --> 00:46:27,950
Katie.
392
00:46:29,350 --> 00:46:30,350
Katie.
393
00:46:31,350 --> 00:46:33,530
Look under your bed, Katie.
394
00:46:33,830 --> 00:46:35,270
We miss you.
395
00:46:35,530 --> 00:46:38,070
Come back and visit us in the cave.
396
00:46:58,830 --> 00:46:59,830
What did you do?
397
00:46:59,890 --> 00:47:00,910
Get away from him.
398
00:47:01,250 --> 00:47:02,610
Get away from him.
399
00:47:04,630 --> 00:47:08,230
Mike, um... Dane's in surgery.
400
00:47:09,090 --> 00:47:11,730
She stabbed him in his sleep.
401
00:47:12,470 --> 00:47:13,630
She had a hook.
402
00:47:14,310 --> 00:47:17,710
Katie, she... Where did she get a hook?
403
00:47:18,370 --> 00:47:21,090
She's here, but something's wrong.
404
00:47:21,630 --> 00:47:22,730
She won't...
405
00:47:38,060 --> 00:47:43,380
If you're connected to it at all,
please. Please.
406
00:48:09,480 --> 00:48:15,000
Wouldn't hurt anybody Unless someone or
something made her
407
00:48:15,000 --> 00:48:21,520
It's starting again, isn't it?
408
00:48:26,260 --> 00:48:27,820
I'm gonna try to stop it
409
00:49:12,320 --> 00:49:13,320
Hey.
410
00:49:31,580 --> 00:49:32,580
How's Dane?
411
00:49:33,120 --> 00:49:34,880
He won't stop picking at his stitches.
412
00:49:35,420 --> 00:49:40,840
Yeah. She's under observation until the
DA figures out if he wants to charge
413
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
her.
414
00:49:43,779 --> 00:49:46,100
Gary, I asked Mike to come talk to her.
415
00:49:50,200 --> 00:49:52,780
You don't think you should have talked
to me before asking him back?
416
00:49:53,000 --> 00:49:54,500
I don't think that was a good decision.
417
00:49:54,920 --> 00:49:56,180
This is what he does.
418
00:49:59,200 --> 00:50:01,960
Do you really think that he just
happened to find her out there?
419
00:50:02,200 --> 00:50:06,220
I think that something is going on with
her, something that nobody here seems to
420
00:50:06,220 --> 00:50:07,240
be able to wrap their head around.
421
00:50:09,020 --> 00:50:10,680
So let's use the resource we have.
422
00:50:20,840 --> 00:50:21,840
What?
423
00:50:28,480 --> 00:50:29,480
Sit down.
424
00:50:34,420 --> 00:50:40,720
How are you holding up having him home?
425
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
I barely know him.
426
00:50:53,340 --> 00:50:55,080
Frances, do you remember back then?
427
00:50:56,920 --> 00:51:01,040
A kids' show on TV called Campbell Cove?
428
00:51:02,840 --> 00:51:04,420
Something the boys used to watch?
429
00:51:06,460 --> 00:51:07,460
I don't know.
430
00:51:08,460 --> 00:51:10,240
Jacob watched all kinds of things.
431
00:51:29,130 --> 00:51:30,410
Look who's back in the middle of things.
432
00:51:35,330 --> 00:51:36,510
I just want to help.
433
00:51:36,790 --> 00:51:37,790
What's got into her?
434
00:51:38,590 --> 00:51:41,790
What makes a nice kid like that try and
disembowel her brother?
435
00:51:47,670 --> 00:51:48,670
Too much TV.
436
00:51:52,410 --> 00:51:53,410
See you around.
437
00:52:11,910 --> 00:52:13,350
I'm so sorry.
438
00:52:14,650 --> 00:52:15,650
Thank you for coming.
439
00:52:15,930 --> 00:52:16,930
Yeah, of course.
440
00:52:19,430 --> 00:52:20,930
How are you holding up?
441
00:52:24,890 --> 00:52:27,010
I'm not going to win Mother of the Year
anytime soon.
442
00:52:30,210 --> 00:52:34,830
But you'll talk to me after.
443
00:52:36,010 --> 00:52:37,370
Yeah, of course. Absolutely.
444
00:52:48,780 --> 00:52:49,780
God, did he.
445
00:52:50,320 --> 00:52:51,500
Can't receive gifts.
446
00:52:54,220 --> 00:52:55,860
Your husband's the sheriff.
447
00:53:01,780 --> 00:53:02,380
Excuse
448
00:53:02,380 --> 00:53:10,280
me.
449
00:53:13,240 --> 00:53:15,080
Do you know what kid drew this?
450
00:53:16,240 --> 00:53:17,780
No. Why?
451
00:53:40,810 --> 00:53:42,210
She saw Candle Cove.
452
00:53:43,170 --> 00:53:44,630
Candle Cove, you're sure?
453
00:53:45,590 --> 00:53:47,310
Well, welcome boat captain here.
454
00:53:49,930 --> 00:53:50,930
I wish.
455
00:53:52,670 --> 00:53:57,570
I can't believe somebody saw it again.
Was this an old episode or something
456
00:53:57,810 --> 00:54:01,950
Well, I have no idea who made it. I
couldn't find anything online.
457
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
Well, that's Candle Cove.
458
00:54:05,950 --> 00:54:07,210
How do I get to see it?
459
00:54:12,830 --> 00:54:14,810
Okay. Okay, sure.
460
00:54:16,250 --> 00:54:20,690
You want to see something cool?
461
00:54:25,150 --> 00:54:27,270
This is my favorite episode.
462
00:54:28,670 --> 00:54:30,430
Laughingstock comes to Iron Hill.
463
00:54:34,930 --> 00:54:35,930
What's it about?
464
00:54:37,010 --> 00:54:38,010
Action.
465
00:54:38,710 --> 00:54:41,210
Adventure, friends, enemies, all the
good stuff.
466
00:54:42,669 --> 00:54:44,070
What's a kid supposed to do?
467
00:54:45,050 --> 00:54:46,050
Make you feel good, right?
468
00:54:47,110 --> 00:54:48,110
Special hook.
469
00:54:48,510 --> 00:54:49,970
Make you want to live in that world.
470
00:54:54,430 --> 00:54:55,750
That's what Cattle Co. is all about.
471
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
You made this.
472
00:55:26,720 --> 00:55:29,180
Had you, didn't I? It's fanfic.
473
00:55:29,560 --> 00:55:30,640
A love letter.
474
00:55:31,520 --> 00:55:32,980
You don't have the real show?
475
00:55:33,560 --> 00:55:34,560
Nobody does.
476
00:55:34,880 --> 00:55:37,660
It was unrecordable. Something in the
signal.
477
00:55:39,820 --> 00:55:40,900
Just get this clear.
478
00:55:41,780 --> 00:55:45,400
This isn't something you heard about.
You actually saw it in 1988.
479
00:55:45,940 --> 00:55:46,940
We all did.
480
00:55:47,520 --> 00:55:49,520
Funny thing, it never aired on the same
channel.
481
00:55:50,820 --> 00:55:52,160
Come over one of the...
482
00:55:52,490 --> 00:55:54,090
Dead channels at the end of the dial.
483
00:55:56,750 --> 00:55:58,690
You had to find it.
484
00:56:00,310 --> 00:56:06,250
Does that mean that somebody must have,
um... Was it hacked into other channels?
485
00:56:07,710 --> 00:56:10,910
Pirate signal for a pirate show.
486
00:56:12,950 --> 00:56:15,350
Pretty clever, right?
487
00:57:08,140 --> 00:57:09,660
Katie, does that bird have a name?
488
00:57:16,880 --> 00:57:18,000
I have something else.
489
00:57:27,900 --> 00:57:29,160
Katie, do you know what this is?
490
00:57:32,280 --> 00:57:33,280
Did you draw this?
491
00:57:40,170 --> 00:57:45,410
It looks like a pirate ship, a tree, a
cloud.
492
00:57:47,850 --> 00:57:53,150
And over here, it looks to me like a
cave.
493
00:57:55,250 --> 00:57:56,590
Do you think I'm right?
494
00:58:05,810 --> 00:58:06,810
Katie?
495
00:58:10,120 --> 00:58:11,480
I want to ask you a very important
question.
496
00:58:12,620 --> 00:58:14,020
You're not going to get in trouble.
497
00:58:18,380 --> 00:58:20,720
What happened when you saw Candle Cove?
498
00:58:24,220 --> 00:58:25,540
How long is jail?
499
00:58:28,500 --> 00:58:30,060
You're not going to jail, Katie.
500
00:58:31,200 --> 00:58:33,460
You're in a hospital because we want to
help you.
501
00:58:35,220 --> 00:58:36,820
And nobody blames you.
502
00:58:38,670 --> 00:58:41,810
What you did was not your fault.
503
00:58:43,570 --> 00:58:45,570
I know it wasn't your fault.
504
00:58:54,870 --> 00:58:56,630
Where were you all that time?
505
00:58:59,610 --> 00:59:00,690
Don't you remember?
506
00:59:03,550 --> 00:59:04,890
You've been there too.
507
00:59:21,040 --> 00:59:23,100
Where? The cave where we went.
508
00:59:28,700 --> 00:59:29,700
Who's we?
509
00:59:31,100 --> 00:59:33,180
You and me? Or you and someone else?
510
00:59:35,600 --> 00:59:36,800
Was anyone else there?
511
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
The boy.
512
00:59:47,310 --> 00:59:50,530
He was underground for a long time, but
somebody took him to a cave.
513
00:59:52,710 --> 00:59:54,930
And who put him there?
514
00:59:59,370 --> 01:00:00,370
Katie.
515
01:00:09,950 --> 01:00:11,530
You have to go inside.
516
01:00:17,480 --> 01:00:18,480
Mike.
517
01:01:10,160 --> 01:01:15,100
I think it's probably better if you
don't talk to her again unless Jess or I
518
01:01:15,100 --> 01:01:16,100
there, okay?
519
01:01:19,040 --> 01:01:22,660
Gary, have there been any other missing
persons cases around here recently?
520
01:01:23,680 --> 01:01:24,960
Other counties, maybe.
521
01:01:29,600 --> 01:01:30,600
Mike,
522
01:01:36,280 --> 01:01:37,280
you okay?
523
01:01:43,180 --> 01:01:44,180
Katie's going to be fine.
524
01:02:23,020 --> 01:02:24,620
Oh, hi there. I'm Officer Amy.
525
01:02:26,160 --> 01:02:27,560
You're such a dork. Come in.
526
01:02:29,300 --> 01:02:31,260
So, somebody broke in?
527
01:02:31,600 --> 01:02:34,940
Yeah, I didn't notice till this morning.
The old keepsake box my mom gave me for
528
01:02:34,940 --> 01:02:36,300
graduation? It's gone.
529
01:02:36,920 --> 01:02:38,060
Why still does that?
530
01:02:39,000 --> 01:02:40,160
What else do you keep in it?
531
01:02:40,840 --> 01:02:41,840
Cheap stuff.
532
01:02:41,940 --> 01:02:43,260
And Alex's baby teeth.
533
01:02:44,620 --> 01:02:45,620
You keep his teeth?
534
01:02:46,460 --> 01:02:48,140
Don't look at me like I'm strange.
535
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
Part of him.
536
01:02:50,920 --> 01:02:52,220
Yeah, his bones.
537
01:02:52,780 --> 01:02:56,820
You ever think about that? Every time
you smile, you're like showing off your
538
01:02:56,820 --> 01:02:57,820
skeleton.
539
01:02:58,680 --> 01:03:00,500
Just wait. You'll understand.
540
01:03:24,590 --> 01:03:26,130
Hey, Ani. Hi, Daddy.
541
01:03:26,570 --> 01:03:28,630
How was your horseback riding lesson?
542
01:03:29,310 --> 01:03:31,130
Good. I rode Gypsy.
543
01:03:31,450 --> 01:03:32,590
I gave her an apple.
544
01:03:33,010 --> 01:03:35,030
Yeah? Did she have bad breath?
545
01:03:35,690 --> 01:03:36,690
Uh -huh.
546
01:03:36,870 --> 01:03:38,830
That's because horses don't brush their
teeth.
547
01:03:39,350 --> 01:03:41,010
But little girls do, don't they?
548
01:03:41,370 --> 01:03:42,370
Ha -ha.
549
01:03:42,890 --> 01:03:43,769
See, Dad?
550
01:03:43,770 --> 01:03:44,770
Yeah.
551
01:03:49,490 --> 01:03:50,490
What is it, Lily?
552
01:03:54,960 --> 01:03:56,200
You have to go inside.
553
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
What?
554
01:04:06,000 --> 01:04:07,440
I brush my teeth after lunch.
555
01:04:08,380 --> 01:04:11,740
Daddy, Aunt Carol's coming. She's gonna
babysit me this weekend.
556
01:04:12,060 --> 01:04:15,580
Mom said I'm not supposed to call you,
so I gotta go. Love you, Dad.
557
01:04:16,200 --> 01:04:17,200
I love you, too.
558
01:04:52,720 --> 01:04:53,920
I found that in the hospital.
559
01:04:57,780 --> 01:04:59,440
I think Katie drew it.
560
01:05:02,940 --> 01:05:04,800
You think she knows that place?
561
01:05:07,080 --> 01:05:08,080
What do you mean?
562
01:05:09,600 --> 01:05:13,040
Well, this is a railroad track.
563
01:05:14,480 --> 01:05:19,080
Isn't that the cement plant up by the
old rail yard?
564
01:05:19,520 --> 01:05:22,240
Why, you two boys used to play even
though I told you a thousand times.
565
01:05:30,480 --> 01:05:31,480
Raina?
566
01:05:35,360 --> 01:05:36,480
You think she went there?
567
01:05:38,700 --> 01:05:39,700
I don't know.
568
01:05:40,920 --> 01:05:44,460
I think whoever made Candle Cove took
her somewhere else before the crow's
569
01:05:45,600 --> 01:05:47,640
And if she's saying she saw a boy...
570
01:05:48,270 --> 01:05:49,370
Maybe he's still there.
571
01:05:52,350 --> 01:05:53,510
Shouldn't you call Gary?
572
01:05:55,030 --> 01:05:56,030
No.
573
01:06:11,430 --> 01:06:12,430
What boy?
574
01:06:16,650 --> 01:06:19,090
Maybe she imagined this boy and made him
up.
575
01:06:21,850 --> 01:06:23,050
What if she didn't?
576
01:06:25,450 --> 01:06:27,210
There is a child out there.
577
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
Somewhere hidden.
578
01:06:33,890 --> 01:06:35,590
Maybe he saw the show too.
579
01:06:47,180 --> 01:06:48,260
I don't know how you do it.
580
01:06:50,820 --> 01:06:52,720
I look around, I see him everywhere.
581
01:06:55,700 --> 01:07:00,620
What good is a change of address if it
doesn't close the wound up?
582
01:07:02,880 --> 01:07:04,660
Well, not if you keep pressing on it.
583
01:07:06,580 --> 01:07:07,740
Doesn't that work for you?
584
01:07:08,580 --> 01:07:10,780
Leave home and the wound just heals?
585
01:07:13,140 --> 01:07:14,140
Leave home?
586
01:07:14,660 --> 01:07:16,020
You sent me away.
587
01:07:20,620 --> 01:07:21,880
It wasn't that simple.
588
01:07:22,740 --> 01:07:24,240
That's a defensive phrase.
589
01:07:26,580 --> 01:07:28,080
I tried to protect you.
590
01:07:31,080 --> 01:07:32,380
I was so young.
591
01:07:36,740 --> 01:07:38,420
We could have helped each other.
592
01:07:41,500 --> 01:07:45,360
I buried an empty casket.
593
01:07:48,430 --> 01:07:50,710
I always thought that someday he might
just knock on the door.
594
01:07:59,050 --> 01:08:01,750
Why would somebody bring Katie here?
595
01:08:03,690 --> 01:08:04,690
There's somebody there.
596
01:08:08,550 --> 01:08:09,550
Let's call Gary.
597
01:08:12,030 --> 01:08:16,430
No, I want to... I want to talk to him.
598
01:08:17,629 --> 01:08:18,629
Who?
599
01:08:19,310 --> 01:08:21,930
Well, whoever that is.
600
01:08:22,170 --> 01:08:23,170
No, listen.
601
01:08:24,630 --> 01:08:25,689
Stay here, okay?
602
01:12:04,800 --> 01:12:05,800
Here.
603
01:12:06,180 --> 01:12:08,460
Thanks. I called Dale.
604
01:12:09,300 --> 01:12:12,940
He said it will take a while to confirm
it really is Eddie Painter.
605
01:12:13,660 --> 01:12:16,960
We'll try to expedite the autopsy, but
no problem.
606
01:12:17,360 --> 01:12:18,360
Yeah.
607
01:12:20,580 --> 01:12:24,380
The way the body was positioned and
preserved, it seems almost religious.
608
01:12:28,480 --> 01:12:29,480
Maybe.
609
01:12:34,350 --> 01:12:35,350
They're still here.
610
01:13:07,240 --> 01:13:08,240
Hey, listen, Marla.
611
01:13:09,240 --> 01:13:12,440
There's absolutely no reason for you to
be here right now. You don't need to see
612
01:13:12,440 --> 01:13:13,339
this.
613
01:13:13,340 --> 01:13:14,800
I would live, you see.
614
01:13:16,720 --> 01:13:19,080
There's a kind of roaring in my ears.
615
01:13:21,660 --> 01:13:26,980
I just found a... rushing water out
there somewhere.
616
01:13:31,420 --> 01:13:32,420
That's your blood.
617
01:13:37,260 --> 01:13:38,260
Doesn't stop, does it?
618
01:14:21,350 --> 01:14:23,090
And you never saw me take snuff.
619
01:14:23,750 --> 01:14:28,310
The reason being that in my snuff box, I
carry a piece of Parmesan cheese.
620
01:14:28,970 --> 01:14:31,930
Eddie, how'd you hurt your hand?
621
01:14:35,010 --> 01:14:36,110
I told you.
622
01:14:37,710 --> 01:14:38,710
I felt.
623
01:14:39,430 --> 01:14:41,110
That's not what Gary's mother said.
624
01:14:47,170 --> 01:14:49,650
You two have to look out for each other.
625
01:14:50,320 --> 01:14:51,420
You know that, right?
626
01:14:52,160 --> 01:14:53,740
Is something going to happen?
627
01:14:56,640 --> 01:15:02,040
I went to Gene's house and I spoke to
his mom about what he did to you.
628
01:15:03,320 --> 01:15:04,360
And she laughed.
629
01:15:07,380 --> 01:15:10,320
We have to be there for each other,
okay?
630
01:15:11,420 --> 01:15:14,820
I can't be there for you all the time,
okay? And when I'm not...
631
01:16:15,050 --> 01:16:17,530
Why is it when bad things happen, we
always bring food?
632
01:16:19,230 --> 01:16:25,910
Back then, after they found Jacob, all
my friends and neighbors came with
633
01:16:25,910 --> 01:16:26,970
casseroles and pies.
634
01:16:32,090 --> 01:16:33,350
You're going to be all right.
635
01:16:35,490 --> 01:16:36,490
We're survivors.
636
01:17:15,920 --> 01:17:19,780
All your secrets will be safe in Candle
Cove.
637
01:17:47,150 --> 01:17:48,150
What is it?
638
01:17:51,750 --> 01:17:54,490
When they searched the woods up there,
they never found anything.
639
01:17:56,930 --> 01:17:57,950
Which is very strange.
640
01:18:19,660 --> 01:18:24,060
You know I've worked with some mothers
who for various reasons are unable to
641
01:18:24,060 --> 01:18:26,260
bond with their children.
642
01:18:29,620 --> 01:18:31,500
Some love really is conditional.
643
01:19:18,800 --> 01:19:20,340
And I buried him in the woods.
644
01:19:34,660 --> 01:19:39,200
But someone must have taken him away
because when they looked where I buried
645
01:19:39,200 --> 01:19:40,260
him, there was nothing there. Stop.
646
01:19:40,660 --> 01:19:41,660
No.
647
01:19:42,520 --> 01:19:44,180
I have to tell you this. No.
648
01:19:47,140 --> 01:19:50,150
Don't. Say such things. Just get out.
649
01:19:54,030 --> 01:19:55,030
Get out.
650
01:19:55,890 --> 01:19:57,510
I'm asking you.
651
01:19:58,210 --> 01:19:59,210
Asking?
652
01:20:02,330 --> 01:20:04,850
You didn't ask when I was 12, did you?
653
01:20:06,610 --> 01:20:07,610
What?
654
01:20:08,090 --> 01:20:09,730
Wait. Don't move.
655
01:20:39,690 --> 01:20:44,890
And as the full moon rose over the
school towers and battlements, Harry
656
01:20:44,890 --> 01:20:47,230
reflected that he was a very lucky boy
indeed.
657
01:20:50,910 --> 01:20:55,250
Lucky to have such good, fine friends
and a place where he belonged.
658
01:20:56,430 --> 01:21:00,750
And the days ahead still brimming with
adventure.
659
01:21:36,490 --> 01:21:37,490
Hey, you.
660
01:21:47,150 --> 01:21:54,070
And as the full moon rose over the
school
661
01:21:54,070 --> 01:21:59,490
of towers and battlements, Harry
reflected that he was a very lucky boy
662
01:22:01,030 --> 01:22:03,570
Lucky to have such good, fine friends.
663
01:22:04,560 --> 01:22:11,480
and a place where he belonged, and the
days ahead still brimming with
664
01:22:11,480 --> 01:22:12,480
adventure.
665
01:23:01,930 --> 01:23:02,930
What's going on?
666
01:23:04,710 --> 01:23:07,070
Actually, Mike, I need you to come down
to the station with me.
667
01:23:08,970 --> 01:23:09,970
Where for?
668
01:23:11,790 --> 01:23:12,890
Answer some questions.
669
01:23:14,770 --> 01:23:15,770
About?
670
01:23:19,070 --> 01:23:20,950
About something that your mom told me.
671
01:23:52,940 --> 01:23:53,940
You want me to get in the back?
672
01:23:55,020 --> 01:23:56,020
Yeah, in the back.
673
01:23:57,160 --> 01:23:58,160
Am I under arrest?
674
01:23:59,880 --> 01:24:00,880
Do you want to be?
675
01:24:25,680 --> 01:24:29,060
I've never seen a storm wallop the
laughing stock quite like this.
676
01:24:29,360 --> 01:24:32,120
We better batten down the... Whoa!
677
01:24:32,480 --> 01:24:33,480
Oh, gee.
678
01:24:33,660 --> 01:24:35,300
We're in for it now.
679
01:24:35,740 --> 01:24:37,680
We should abandon ship. No.
680
01:24:39,180 --> 01:24:40,380
Don't leave me.
681
01:24:42,080 --> 01:24:44,860
Oh, look.
682
01:24:45,180 --> 01:24:46,180
Up ahead.
683
01:24:46,460 --> 01:24:48,240
It's bravery chain.
684
01:24:48,580 --> 01:24:50,640
We should go inside.
685
01:25:05,870 --> 01:25:07,050
He wanted to be mayor.
686
01:25:09,250 --> 01:25:10,250
What?
687
01:25:11,350 --> 01:25:14,430
Eddie wanted to be mayor.
688
01:25:19,070 --> 01:25:20,690
He said we could take turns.
689
01:25:23,190 --> 01:25:24,770
And no one would know the difference.
690
01:25:36,170 --> 01:25:37,170
You missed the turn.
691
01:25:41,850 --> 01:25:42,850
Gary?
692
01:25:46,970 --> 01:25:48,250
Where are you taking me?
693
01:27:36,040 --> 01:27:37,720
You guys remember Candle Cove?
694
01:27:38,220 --> 01:27:40,400
In 1988, five kids went missing.
695
01:27:40,600 --> 01:27:41,740
The Iron Hill murders.
696
01:27:42,040 --> 01:27:43,040
Never sold.
697
01:27:43,540 --> 01:27:44,880
Look who's back in the middle of things.
698
01:27:45,520 --> 01:27:48,560
A lot of folks, just like you and your
mom, lost people.
699
01:27:48,880 --> 01:27:51,200
How are you holding up having them home?
So strange.
700
01:27:51,480 --> 01:27:52,480
I barely know anyone.
701
01:27:52,560 --> 01:27:57,820
Pay the toll? Shove it up your ass. It
did something to my brother. It can make
702
01:27:57,820 --> 01:27:58,820
people do things.
703
01:27:59,100 --> 01:28:00,100
Hi, Daddy. What is it, Lily?
704
01:28:00,300 --> 01:28:01,300
You have to go inside.
705
01:28:01,680 --> 01:28:03,280
Eddie, I did it.
706
01:28:07,480 --> 01:28:10,380
I'm like, I need you to come down to the
station with me. Something that your
707
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
mom told me.
708
01:28:12,360 --> 01:28:13,360
You missed the turn.
709
01:28:14,120 --> 01:28:15,280
Why are you taking me?
710
01:28:28,700 --> 01:28:29,700
Okay.
711
01:28:36,720 --> 01:28:38,100
Eleven years old.
712
01:28:39,740 --> 01:28:40,740
Okay, make a wish.
713
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Both of you.
714
01:28:42,520 --> 01:28:43,520
Why don't you trade?
715
01:28:43,840 --> 01:28:44,940
Make each other's wish.
716
01:28:45,500 --> 01:28:47,020
Better do something good for me, Eddie.
717
01:28:47,600 --> 01:28:48,600
We share.
718
01:28:49,740 --> 01:28:51,000
Whatever you have, I have too.
719
01:28:51,720 --> 01:28:52,720
Ready?
720
01:28:53,660 --> 01:28:55,940
One, two, three.
721
01:28:57,760 --> 01:28:59,980
Yay! Good job!
722
01:29:01,040 --> 01:29:02,460
Did you wish for something good?
723
01:29:02,820 --> 01:29:04,360
I did. Don't tell her what it was.
724
01:29:05,580 --> 01:29:08,960
Won't come true. Yeah, you're not too
good at keeping secrets.
725
01:29:51,530 --> 01:29:52,530
A treasure chest.
726
01:29:57,490 --> 01:29:59,090
Careful now, Percy.
727
01:29:59,330 --> 01:30:01,990
That box might be locked for a reason.
728
01:30:02,410 --> 01:30:07,010
And once you let bad things out, you can
never put them back.
729
01:30:07,690 --> 01:30:09,570
Blow away, Mr. Cloud.
730
01:30:10,410 --> 01:30:11,830
It's a treasure chest.
731
01:30:12,370 --> 01:30:13,890
Pirates love treasure.
732
01:30:37,710 --> 01:30:39,270
Marla, you scared me.
733
01:30:42,670 --> 01:30:43,930
I'd like to talk to Mike.
734
01:30:45,950 --> 01:30:47,030
Why would Mike be here?
735
01:30:48,650 --> 01:30:51,830
Gary, he brought him in just a little
while ago.
736
01:30:52,750 --> 01:30:54,810
No, I haven't seen Gary all night.
737
01:30:56,750 --> 01:31:02,110
If Gary didn't bring him here, where do
you take him?
738
01:31:05,420 --> 01:31:07,860
Do you think Gary took Mike into
custody?
739
01:31:17,540 --> 01:31:21,760
Gary, I don't know what my mother told
you, but my intention here is to help
740
01:31:21,760 --> 01:31:24,280
Katie and Dane. You remember the old
Iverson place?
741
01:31:26,860 --> 01:31:28,240
Jess was the listing agent.
742
01:31:30,420 --> 01:31:33,160
The house needed a lot of work, but it
had good bones.
743
01:31:34,350 --> 01:31:36,590
So we decided that we were going to grab
it for ourselves.
744
01:31:39,190 --> 01:31:41,230
We had all these plans to fix it up.
745
01:31:43,730 --> 01:31:44,790
Never got a chance.
746
01:31:46,070 --> 01:31:48,990
Some rich guy from Cleveland bought it
out from under us.
747
01:31:50,030 --> 01:31:51,030
Paid all cash.
748
01:31:53,150 --> 01:31:54,350
And gutted the place.
749
01:31:55,990 --> 01:31:57,330
You know how these guys are.
750
01:31:58,450 --> 01:31:59,910
Gets bored, never finishes.
751
01:32:02,030 --> 01:32:03,690
Now the house is on the market again.
752
01:32:05,740 --> 01:32:07,080
Just as a listing agent.
753
01:32:10,480 --> 01:32:11,900
But it'll never be ours.
754
01:32:13,940 --> 01:32:15,100
Price is too high.
755
01:32:23,920 --> 01:32:24,920
He's not answering.
756
01:32:27,700 --> 01:32:28,760
Went to voicemail.
757
01:32:31,080 --> 01:32:33,240
Any idea where Gary would have taken
him?
758
01:32:38,090 --> 01:32:39,150
What the hell is going on?
759
01:33:02,050 --> 01:33:04,090
What are we doing here?
760
01:33:07,050 --> 01:33:09,570
Once the truth is out, you've got to
face it.
761
01:33:23,250 --> 01:33:24,250
That's it.
762
01:33:52,950 --> 01:33:54,470
Bologna. Bologna.
763
01:33:57,890 --> 01:34:00,690
In Italy they call it mortadella.
764
01:34:03,190 --> 01:34:04,190
Mortadella.
765
01:34:12,630 --> 01:34:13,630
Jacob.
766
01:34:19,150 --> 01:34:23,030
Bless us, O Lord, and these thy gifts,
which we are about to receive from thy
767
01:34:23,030 --> 01:34:25,450
bounty. Through Christ our Lord.
768
01:34:35,170 --> 01:34:41,970
Blessed be God, the
769
01:34:41,970 --> 01:34:45,770
Father of our Lord Jesus Christ, the
Father of all mercies.
770
01:34:46,350 --> 01:34:48,790
who comforted us in all our
tribulations.
771
01:34:49,890 --> 01:34:56,150
Our bodies, even mine, believe it or
not, have 11 systems.
772
01:34:58,930 --> 01:34:59,930
Digestive.
773
01:35:02,550 --> 01:35:03,550
Muscular.
774
01:35:05,870 --> 01:35:06,870
Circulatory.
775
01:35:09,110 --> 01:35:10,110
Respiratory.
776
01:35:13,650 --> 01:35:14,650
Skeletal.
777
01:35:21,680 --> 01:35:26,840
I've opened that box short -faced, but
now you let me out, and I'll have your
778
01:35:26,840 --> 01:35:27,840
hide.
779
01:35:30,760 --> 01:35:32,200
Jawbone's the name.
780
01:35:32,600 --> 01:35:35,340
It is my name.
781
01:35:37,320 --> 01:35:38,320
Immune.
782
01:35:39,920 --> 01:35:40,920
Nervous.
783
01:35:48,320 --> 01:35:49,320
Endocrine.
784
01:35:50,760 --> 01:35:51,780
Reproductive
785
01:36:27,880 --> 01:36:28,880
Hi, Mike.
786
01:36:29,520 --> 01:36:30,520
Daphne?
787
01:36:31,340 --> 01:36:32,340
Tim?
788
01:36:33,200 --> 01:36:35,880
What are we doing here?
789
01:36:36,680 --> 01:36:39,780
I don't like my phone ringing at the
break of dawn.
790
01:36:40,080 --> 01:36:46,500
Gary here says, wake up, get on out of
here, because it looks like all that
791
01:36:46,500 --> 01:36:52,880
Friday night talk over the years, you
know, hey, I think that maybe
792
01:36:52,880 --> 01:36:53,880
given...
793
01:36:55,530 --> 01:36:59,750
Certain details, the Painter family knew
more about the murders than they're
794
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
letting on.
795
01:37:00,850 --> 01:37:04,670
Looks like they were true because Mike
Painter just confessed to one of them.
796
01:37:06,110 --> 01:37:12,090
Well, Mike, we're going to have a little
chat that's long overdue because I'll
797
01:37:12,090 --> 01:37:13,090
be honest.
798
01:37:14,650 --> 01:37:17,350
I always thought your family had
something to do with it.
799
01:37:18,150 --> 01:37:19,770
We just want to talk, Mike.
800
01:37:21,090 --> 01:37:22,090
Okay.
801
01:37:22,510 --> 01:37:23,530
I'm happy to talk.
802
01:37:24,840 --> 01:37:25,840
Just untie me.
803
01:37:25,900 --> 01:37:27,180
You can talk like that.
804
01:37:34,900 --> 01:37:36,300
Tell the truth, Mike.
805
01:37:42,320 --> 01:37:43,640
Okay, this is the truth.
806
01:37:45,420 --> 01:37:50,420
28 years ago, somebody made a TV show
called Candle Cove and broadcast it on a
807
01:37:50,420 --> 01:37:51,420
dead channel.
808
01:37:52,170 --> 01:37:55,630
It influenced the kids who saw it, and
before it was over, five of those kids
809
01:37:55,630 --> 01:37:56,369
were dead.
810
01:37:56,370 --> 01:37:57,730
You killed your brother, Eddie.
811
01:37:59,750 --> 01:38:01,430
You killed your brother, Mike.
812
01:38:02,890 --> 01:38:05,930
Then you left Iron Hill. The murders
stopped. The disappearances stopped.
813
01:38:06,690 --> 01:38:08,850
Then 28 years later, you come back.
814
01:38:10,210 --> 01:38:11,330
Everything starts again.
815
01:38:12,510 --> 01:38:13,449
Right away.
816
01:38:13,450 --> 01:38:16,430
You're looking in the right direction,
but you're making the wrong connection.
817
01:38:16,770 --> 01:38:20,710
So are you telling me that my kids
wouldn't be in the hospital if you
818
01:38:20,710 --> 01:38:21,710
come back?
819
01:38:23,850 --> 01:38:24,850
I want to show you something.
820
01:38:31,370 --> 01:38:32,430
Jacob Booth.
821
01:38:33,410 --> 01:38:35,110
Mrs. Booth's only son.
822
01:38:40,230 --> 01:38:41,230
Sadie Williams.
823
01:38:41,890 --> 01:38:42,890
My cousin.
824
01:38:44,130 --> 01:38:45,490
She taught me how to kiss.
825
01:38:50,350 --> 01:38:51,350
Carl Cutter.
826
01:38:51,830 --> 01:38:52,830
The cut -up.
827
01:39:20,440 --> 01:39:21,860
That's what we're doing here, Mike.
828
01:39:23,200 --> 01:39:25,240
Me and Tim are not cops right now.
829
01:39:26,480 --> 01:39:28,460
We're all just people who lost people.
830
01:39:29,420 --> 01:39:32,800
And before you go into the system, we
want to know.
831
01:39:33,870 --> 01:39:36,490
exactly what you did and why you did it.
832
01:39:48,410 --> 01:39:49,570
Where's your brother, Fainter?
833
01:39:49,990 --> 01:39:54,550
Where's yours, Jean? Go home, dickless
wonder. Want me to break your fingers,
834
01:39:54,670 --> 01:39:55,670
too?
835
01:39:57,030 --> 01:39:58,110
Want to see something cool?
836
01:39:58,910 --> 01:39:59,970
Me and Eddie found it.
837
01:40:00,450 --> 01:40:02,070
Figured you would know what to do.
838
01:40:02,580 --> 01:40:03,580
Bullshit.
839
01:40:05,180 --> 01:40:06,780
It's worth money, but okay.
840
01:40:08,160 --> 01:40:09,220
Where are you going, Mike?
841
01:40:09,440 --> 01:40:10,440
The crow's nest.
842
01:40:17,440 --> 01:40:19,260
Gary? Are you home?
843
01:40:21,140 --> 01:40:22,140
Are you here?
844
01:40:22,620 --> 01:40:23,620
Gary?
845
01:40:29,140 --> 01:40:30,480
I'm going to head over to Tim's.
846
01:40:31,200 --> 01:40:32,200
Gary?
847
01:40:32,590 --> 01:40:35,670
Why don't you two stay here in case Gary
comes back?
848
01:40:43,130 --> 01:40:45,510
I still have dreams about my brother.
849
01:40:48,130 --> 01:40:52,750
And the look on my parents' faces when
we heard that he was dead.
850
01:40:54,010 --> 01:40:55,190
I stopped eating.
851
01:40:56,310 --> 01:40:58,550
Got so thin, I almost died.
852
01:40:59,550 --> 01:41:01,670
That's the worst thing about losing
someone, Mike.
853
01:41:02,250 --> 01:41:03,910
It's not knowing how or why.
854
01:41:05,510 --> 01:41:08,310
They wouldn't even tell me what really
happened to Gene.
855
01:41:09,550 --> 01:41:10,950
But I found out, Mike.
856
01:41:11,850 --> 01:41:17,990
Sure, he was a bully and we were redneck
idiots, but he looked out for me.
857
01:41:20,470 --> 01:41:23,210
Didn't deserve to die with his neck
broken and teeth gone.
858
01:41:25,810 --> 01:41:28,870
I dream about Candle Cove.
859
01:41:32,430 --> 01:41:33,430
Because it's still there.
860
01:41:34,210 --> 01:41:35,210
All the time.
861
01:41:36,710 --> 01:41:37,710
Working on us.
862
01:41:38,830 --> 01:41:41,550
What about you, Gary, Tim? You guys
dream about it?
863
01:41:42,070 --> 01:41:43,070
Because I do.
864
01:41:43,830 --> 01:41:46,250
For 30 years, I've been dreaming about
it.
865
01:41:47,030 --> 01:41:49,570
Always there, behind everything.
866
01:41:49,870 --> 01:41:54,670
We all saw it. It did something to us.
Channel Co. was on TV the same time as
867
01:41:54,670 --> 01:41:56,330
the murders. That's the only connection.
868
01:41:56,810 --> 01:41:57,810
You're wrong.
869
01:41:58,450 --> 01:42:01,290
Bottom line is, you killed my brother.
870
01:42:02,470 --> 01:42:03,550
You killed Eddie.
871
01:42:04,030 --> 01:42:07,670
You killed Sadie. No, I didn't. You
killed Jacob. You killed Carl.
872
01:42:07,950 --> 01:42:10,610
Come on, Mike. And now you're back in
town here. Mike, what are you going to
873
01:42:10,630 --> 01:42:13,410
You're going to kill more children? Come
on, Mike. It's still pretty good to
874
01:42:13,410 --> 01:42:16,970
tell your mom about it. You know what?
Now that I think about it, I think that
875
01:42:16,970 --> 01:42:19,950
we've had just about enough talk. Maybe
it's time to talk.
876
01:42:20,530 --> 01:42:22,950
Whoa, whoa, whoa. I didn't have a
choice.
877
01:42:41,800 --> 01:42:42,800
You like Canada Co?
878
01:42:43,280 --> 01:42:44,280
Jean?
879
01:42:44,480 --> 01:42:46,180
I don't watch that retard show.
880
01:42:46,980 --> 01:42:47,980
Don't lie.
881
01:42:48,740 --> 01:42:49,800
I know you do.
882
01:42:51,220 --> 01:42:53,240
You can't lie to the skin taker.
883
01:42:54,160 --> 01:42:55,160
The what?
884
01:43:22,350 --> 01:43:23,350
In his head.
885
01:43:23,970 --> 01:43:25,550
He can't do anything now.
886
01:44:29,850 --> 01:44:31,790
Now you can go to Canada Cove.
887
01:44:32,330 --> 01:44:33,410
Walk the plank.
888
01:44:55,950 --> 01:44:56,950
Eddie killed him.
889
01:44:59,010 --> 01:45:00,410
Candle Cove got in him.
890
01:45:01,910 --> 01:45:02,910
Changed him.
891
01:45:03,810 --> 01:45:04,970
Because he was vulnerable.
892
01:45:06,690 --> 01:45:08,250
Because you made him vulnerable.
893
01:45:08,910 --> 01:45:09,910
Tim, Gary.
894
01:45:10,630 --> 01:45:11,650
You hurt him.
895
01:45:12,430 --> 01:45:14,190
And I had to stop him.
896
01:45:22,530 --> 01:45:23,530
Something's up.
897
01:45:24,140 --> 01:45:26,820
I can't reach Gary or Tim in this thing.
898
01:45:27,940 --> 01:45:28,940
Hang on.
899
01:45:30,640 --> 01:45:31,640
Stop!
900
01:45:32,140 --> 01:45:33,140
Help!
901
01:45:33,800 --> 01:45:35,700
These kids are hurting someone!
902
01:45:42,420 --> 01:45:43,420
Hey!
903
01:45:46,980 --> 01:45:48,400
Hey, drop those knives!
904
01:45:51,920 --> 01:45:52,920
Oh, my God.
905
01:45:56,050 --> 01:45:57,890
Oh, you guys scared the shit out of me.
906
01:45:59,130 --> 01:46:00,790
Where'd you get that thing from? Science
class?
907
01:46:03,890 --> 01:46:04,890
Alex.
908
01:46:05,110 --> 01:46:06,110
Chloe, what's going on?
909
01:46:07,250 --> 01:46:09,690
Why are you, uh... Hey!
910
01:46:10,550 --> 01:46:11,730
Hey, get back here!
911
01:46:33,780 --> 01:46:36,320
Marlock? Why did Gary arrest Mike?
912
01:46:38,560 --> 01:46:43,720
I... did something unforgivable.
913
01:46:44,720 --> 01:46:47,360
Do you mean you can't forgive him?
914
01:46:53,940 --> 01:46:58,640
The last couple of years, Mike and I
have started emailing.
915
01:47:03,099 --> 01:47:04,380
Texts. Like that.
916
01:47:06,940 --> 01:47:10,000
At first, it was once in a while.
917
01:47:12,400 --> 01:47:13,400
Then more.
918
01:47:17,620 --> 01:47:18,700
And then every day.
919
01:47:22,240 --> 01:47:27,080
It became... important to me.
920
01:47:28,740 --> 01:47:29,740
To Gary, though.
921
01:47:31,120 --> 01:47:32,120
I didn't think so.
922
01:47:34,620 --> 01:47:36,160
Then Mike went quiet on me.
923
01:47:38,200 --> 01:47:40,280
Like he dropped off the face of the
earth.
924
01:47:42,380 --> 01:47:43,640
So I deleted everything.
925
01:47:45,300 --> 01:47:47,640
Every last email.
926
01:47:50,780 --> 01:47:52,380
It's been hard this year.
927
01:47:54,240 --> 01:47:58,160
Gary had his hopes set on this property
in the countryside.
928
01:48:03,389 --> 01:48:08,170
He just got so...
929
01:48:08,170 --> 01:48:21,750
It's
930
01:48:21,750 --> 01:48:22,469
not here.
931
01:48:22,470 --> 01:48:23,470
Come on.
932
01:48:28,230 --> 01:48:29,930
I know where Gary took Mike.
933
01:48:35,520 --> 01:48:37,140
TV shows don't kill people, Mike.
934
01:48:37,640 --> 01:48:39,700
Gary, think about your daughter.
935
01:48:40,180 --> 01:48:44,080
She saw the show and one day later she
tries to kill Dane. No, she talked to
936
01:48:44,080 --> 01:48:45,039
you. No.
937
01:48:45,040 --> 01:48:46,040
No.
938
01:48:48,740 --> 01:48:51,180
Daphne, you feel it.
939
01:48:51,740 --> 01:48:53,980
You know it's true, don't you, Mike?
940
01:48:54,500 --> 01:48:56,720
It's okay because I do too. Just tell
them.
941
01:48:57,080 --> 01:48:58,080
Just tell them.
942
01:48:58,460 --> 01:48:59,460
What do you dream about?
943
01:48:59,700 --> 01:49:00,700
Mike.
944
01:49:00,840 --> 01:49:01,840
Just tell them.
945
01:49:02,000 --> 01:49:04,900
Cut the therapy shit. That's right. We
knew it was connected somehow.
946
01:49:05,220 --> 01:49:09,360
No. No, we don't know anything like that
at all. Gary, we have to find whoever
947
01:49:09,360 --> 01:49:10,360
made that show.
948
01:49:11,160 --> 01:49:12,540
I saw it that day.
949
01:49:13,340 --> 01:49:14,440
That the crow's net.
950
01:49:15,660 --> 01:49:16,660
Listen.
951
01:49:17,600 --> 01:49:19,720
Daffy, in the dreams, what do you see?
952
01:49:20,520 --> 01:49:21,980
A face that's just a skull?
953
01:49:22,480 --> 01:49:23,480
White eyes?
954
01:49:24,240 --> 01:49:25,240
You remember?
955
01:49:25,280 --> 01:49:27,560
In the show, they called it jawbone.
956
01:49:28,620 --> 01:49:31,100
But in the dream... Okay, in the
dream...
957
01:49:31,340 --> 01:49:32,380
It has a different name.
958
01:49:33,120 --> 01:49:36,340
Well, I don't know what that name. A
person dressed as Jawbone.
959
01:49:36,680 --> 01:49:40,220
And whoever this person is, he's still
out there right now. Okay, even if there
960
01:49:40,220 --> 01:49:42,080
is some person out there, Mike.
961
01:49:42,660 --> 01:49:45,580
What the hell is wrong with you? Tim.
962
01:49:47,040 --> 01:49:51,660
This all points back to him. This is not
about a goddamn puppet show. It was
963
01:49:51,660 --> 01:49:53,360
just a show that aired on TV then.
964
01:49:55,380 --> 01:49:57,580
His mom sends him away in the murder
stop.
965
01:50:01,740 --> 01:50:03,400
I didn't. Tim, he killed Gene.
966
01:50:04,060 --> 01:50:08,200
And maybe, just maybe, his mother helped
cover it up. Okay, but even if he's
967
01:50:08,200 --> 01:50:11,400
lying, we need to look at this. We need
to look in the woods and just see what's
968
01:50:11,400 --> 01:50:12,660
going on with what he's talking about.
969
01:50:15,480 --> 01:50:16,480
What are you doing, Tim?
970
01:50:17,440 --> 01:50:19,780
No, no, no. Tim, what are you doing?
971
01:50:20,580 --> 01:50:22,580
You're going a little too far, Tim.
We're done here.
972
01:50:22,840 --> 01:50:26,440
All right? We're done. I'm going to take
him in, give him a trial by jury.
973
01:50:26,640 --> 01:50:28,380
They're having a trial by jury right
now.
974
01:50:29,240 --> 01:50:30,240
Okay. Tim!
975
01:50:30,440 --> 01:50:31,440
Tim! Tim!
976
01:50:31,610 --> 01:50:33,890
This is not what we're here to do. Get
out of the way, Gary.
977
01:50:35,030 --> 01:50:36,030
Now listen to me.
978
01:50:36,130 --> 01:50:37,130
We're going to put that away.
979
01:50:37,410 --> 01:50:38,770
We're going to forget this ever
happened.
980
01:50:38,990 --> 01:50:39,990
That's an order. 911.
981
01:50:40,050 --> 01:50:43,270
Daphne, hang that up. Now, hang that up.
I'm not moving, Tim.
982
01:50:44,210 --> 01:50:45,310
Tim, I didn't do anything.
983
01:50:45,830 --> 01:50:46,870
Get out of the way, Gary.
984
01:50:47,190 --> 01:50:49,050
I'm not moving, Tim. You put that gun
down.
985
01:50:49,290 --> 01:50:50,290
That's an order.
986
01:50:51,550 --> 01:50:52,710
I'm sorry, Sheriff.
987
01:50:54,190 --> 01:50:55,370
I'm just like Mike.
988
01:50:55,630 --> 01:50:56,810
I don't have a choice.
989
01:50:57,030 --> 01:50:57,769
Yeah, you do.
990
01:50:57,770 --> 01:50:58,770
No!
991
01:51:17,320 --> 01:51:18,400
18 years a cop.
992
01:51:19,120 --> 01:51:20,900
First time you draw us on me.
993
01:51:22,140 --> 01:51:23,460
We're going to take him to the station.
994
01:51:24,000 --> 01:51:25,180
It was an accident.
995
01:51:25,460 --> 01:51:26,379
An accident.
996
01:51:26,380 --> 01:51:27,139
That's right.
997
01:51:27,140 --> 01:51:28,680
He tried to get your gun. Gary?
998
01:51:29,060 --> 01:51:30,060
What, Daphne?
999
01:51:30,480 --> 01:51:31,540
Your wife's here.
1000
01:51:59,650 --> 01:52:01,250
Jess, you can't be here right now.
1001
01:52:01,750 --> 01:52:02,750
Where's Mike?
1002
01:52:03,370 --> 01:52:06,750
You gotta leave. You gotta leave. Is
Mike inside? Let me handle this.
1003
01:52:22,090 --> 01:52:23,090
Get me the box cutter.
1004
01:52:23,390 --> 01:52:24,390
Mike?
1005
01:52:24,610 --> 01:52:25,610
Are you in there?
1006
01:52:25,950 --> 01:52:27,970
Marla, get down from there right now.
1007
01:52:29,150 --> 01:52:32,770
Marla, get down from there. Just let me
inside. Mike!
1008
01:52:33,810 --> 01:52:35,290
Carrie, come on. Jess. Jess!
1009
01:52:37,550 --> 01:52:38,550
Jess!
1010
01:52:38,790 --> 01:52:41,890
Jess, he killed his brother. We need to
find out what happened.
1011
01:52:43,310 --> 01:52:45,950
Have you lost your mind?
1012
01:52:51,230 --> 01:52:52,230
Sam!
1013
01:52:53,830 --> 01:52:54,830
Oh, my God.
1014
01:55:48,640 --> 01:55:55,520
Mike, I need you to tell me what
happened out there and why.
1015
01:55:58,600 --> 01:56:00,240
Marla, maybe you should leave us alone.
1016
01:56:01,520 --> 01:56:02,520
No, I'll stay.
1017
01:56:07,220 --> 01:56:09,340
Watch Amazing Magic for free.
1018
01:56:09,680 --> 01:56:12,400
More troubling news in Iron Hill.
1019
01:56:12,700 --> 01:56:15,280
12 -year -old Carl Cutter has been
reported missing.
1020
01:56:15,920 --> 01:56:18,060
He was last seen yesterday around 3 .30.
1021
01:56:22,500 --> 01:56:24,020
What happened to Carl?
1022
01:56:26,260 --> 01:56:27,260
He's in chemical.
1023
01:56:31,720 --> 01:56:37,900
You're saying he was influenced by this
TV show.
1024
01:56:38,660 --> 01:56:41,680
A show no one can prove existed.
1025
01:56:46,000 --> 01:56:53,000
And this other person you saw, this
adult accomplice, you have no idea
1026
01:56:53,000 --> 01:56:54,000
who they were.
1027
01:56:57,960 --> 01:56:58,960
It's back.
1028
01:57:02,000 --> 01:57:05,320
Kids will watch it, just like we did.
1029
01:57:07,380 --> 01:57:13,520
And when they do, they may start to
behave in ways that...
1030
01:57:13,520 --> 01:57:14,940
What?
1031
01:57:19,180 --> 01:57:20,180
What do you know?
1032
01:57:23,940 --> 01:57:25,680
Did something happen?
1033
01:57:31,860 --> 01:57:38,580
All I know... is you confessed to
killing Eddie
1034
01:57:38,580 --> 01:57:41,060
and his acting sheriff. No, I didn't.
1035
01:57:42,040 --> 01:57:44,080
I didn't confess.
1036
01:57:45,960 --> 01:57:47,120
Gary misunderstood.
1037
01:57:48,750 --> 01:57:49,810
Gary misunderstood.
1038
01:57:52,850 --> 01:57:58,450
You just said Eddie killed the other
four kids, and then you killed him.
1039
01:57:58,450 --> 01:57:59,910
killed the other four kids.
1040
01:58:02,110 --> 01:58:03,770
And then he disappeared.
1041
01:58:07,710 --> 01:58:09,290
So that's your story now.
1042
01:58:10,230 --> 01:58:11,230
It's the truth.
1043
02:00:23,050 --> 02:00:24,110
I can't sleep here.
1044
02:01:01,580 --> 02:01:03,300
We didn't mean to hurt anyone.
1045
02:01:05,560 --> 02:01:07,180
I tried to stop him.
1046
02:01:08,820 --> 02:01:09,960
We both did.
1047
02:01:12,100 --> 02:01:13,620
But he shot Mike.
1048
02:01:14,280 --> 02:01:16,680
And then Jessica and Marla showed up.
1049
02:01:17,600 --> 02:01:19,360
Is Mike all right?
1050
02:01:19,640 --> 02:01:23,040
I hope so.
1051
02:01:25,040 --> 02:01:28,600
The shot went sideways. It winded his
arm.
1052
02:01:32,840 --> 02:01:33,840
I don't know what to tell you.
1053
02:01:37,160 --> 02:01:41,680
You're not exactly gonna go on the lam
and start a new life in Mexico.
1054
02:01:44,520 --> 02:01:46,020
You have to turn yourself in.
1055
02:01:48,080 --> 02:01:49,080
I know.
1056
02:01:51,020 --> 02:01:52,020
I will.
1057
02:01:53,680 --> 02:01:54,680
Atta girl.
1058
02:01:58,280 --> 02:01:59,520
You want something to drink?
1059
02:02:31,180 --> 02:02:32,820
Coco. Is all that for us?
1060
02:02:33,680 --> 02:02:34,680
No.
1061
02:02:35,740 --> 02:02:37,120
I'll get you something stronger.
1062
02:03:19,839 --> 02:03:21,960
You shouldn't fuck with Mike Painter.
1063
02:04:06,620 --> 02:04:08,140
Where did you leave the body?
1064
02:08:54,220 --> 02:08:55,600
It was a nightmare. Oh, God.
1065
02:08:57,060 --> 02:08:58,640
Are you okay? Oh, God.
1066
02:08:59,020 --> 02:08:59,999
Are you okay?
1067
02:09:00,000 --> 02:09:01,220
Yeah, I'm fine. No.
1068
02:09:02,800 --> 02:09:03,860
Oh, it's horrible.
1069
02:09:06,740 --> 02:09:11,160
What is it?
1070
02:09:17,080 --> 02:09:18,820
Lily, it's my daughter.
1071
02:09:30,730 --> 02:09:31,629
How did you get here?
1072
02:09:31,630 --> 02:09:32,630
How did you?
1073
02:09:32,970 --> 02:09:34,670
Baby, baby, look at me. What are you?
1074
02:09:34,950 --> 02:09:35,950
Are you okay?
1075
02:09:36,170 --> 02:09:37,170
Are you okay?
1076
02:09:39,870 --> 02:09:41,430
Are you okay?
1077
02:09:42,090 --> 02:09:43,090
How did you get here?
1078
02:09:43,870 --> 02:09:46,430
Baby, look at me. Look at me. Look at
me. How did you get here?
1079
02:10:24,590 --> 02:10:27,810
You guys remember Candle Cove? That show
used to give me the worst nightmare.
1080
02:10:28,190 --> 02:10:29,188
It's back.
1081
02:10:29,190 --> 02:10:31,630
Kids will watch it, just like we did.
1082
02:10:31,870 --> 02:10:33,290
These kids are hurting someone!
1083
02:10:33,730 --> 02:10:34,770
I dropped those knives!
1084
02:10:35,870 --> 02:10:39,030
Dave? She stabbed him in his feet.
1085
02:10:39,310 --> 02:10:42,850
Me and Eddie started playing cards one
day, and this one game went on and on.
1086
02:10:42,970 --> 02:10:43,909
There was no winner.
1087
02:10:43,910 --> 02:10:49,750
We want to know what you did and why you
did it. Don't! Mike! Have you lost your
1088
02:10:49,750 --> 02:10:53,330
mind? This is scary. The last couple of
years, Mike and I started emailing
1089
02:10:53,330 --> 02:10:54,330
texts.
1090
02:10:54,780 --> 02:10:55,780
became important.
1091
02:10:59,080 --> 02:11:00,780
Lily, it's my daughter.
1092
02:11:01,040 --> 02:11:04,000
How did you get here? Look at me, look
at me. How did you get here?
1093
02:11:04,700 --> 02:11:05,700
How did you get here?
1094
02:11:10,600 --> 02:11:17,420
Are you mad at
1095
02:11:17,420 --> 02:11:18,420
Eddie about something?
1096
02:11:20,680 --> 02:11:22,560
All he wants to do is watch that show.
1097
02:11:25,840 --> 02:11:27,920
Do you think they're dead, Gene and
them?
1098
02:11:33,580 --> 02:11:40,220
Our dad told us one time, if you die,
and you don't get buried right, or
1099
02:11:40,220 --> 02:11:43,460
cremated, then you can't rest.
1100
02:11:46,520 --> 02:11:47,960
Maybe they just ran away.
1101
02:11:50,300 --> 02:11:51,300
That's really something.
1102
02:12:09,100 --> 02:12:10,100
It's Pirate Percy.
1103
02:12:11,360 --> 02:12:12,920
Eddie made it the other night.
1104
02:12:14,180 --> 02:12:15,720
Don't tell him I showed you, okay?
1105
02:12:21,420 --> 02:12:22,640
Oh, hey, Nate.
1106
02:12:22,940 --> 02:12:24,440
What adventure awaits?
1107
02:12:24,960 --> 02:12:26,400
Oh, yes, that's it.
1108
02:12:28,160 --> 02:12:31,440
Something's coming. A strange vessel.
1109
02:12:31,700 --> 02:12:33,180
It's heading for the goal.
1110
02:12:47,720 --> 02:12:48,720
How did you get here?
1111
02:12:49,220 --> 02:12:50,220
Aunt Carol?
1112
02:12:56,580 --> 02:12:57,580
It's different.
1113
02:13:01,800 --> 02:13:02,800
What is?
1114
02:13:03,480 --> 02:13:04,760
Do you know where you are?
1115
02:13:06,760 --> 02:13:12,600
Home. You're at your grandma Marla's
house.
1116
02:13:13,280 --> 02:13:14,540
There's still no answer.
1117
02:13:16,810 --> 02:13:17,810
She's probably asleep.
1118
02:13:19,670 --> 02:13:23,350
Baby, where's our house where you live
with me and Mommy?
1119
02:13:24,690 --> 02:13:26,930
Lily, look at me. How did you get here?
1120
02:13:29,750 --> 02:13:31,310
I think you should let her sleep.
1121
02:14:32,720 --> 02:14:34,760
Please, Kim, just two minutes.
1122
02:14:36,120 --> 02:14:37,540
Good morning.
1123
02:14:44,160 --> 02:14:45,600
Someone wanted to see you.
1124
02:14:48,020 --> 02:14:49,320
I'm not mad at you.
1125
02:14:51,260 --> 02:14:52,540
Is Daddy mad?
1126
02:14:53,740 --> 02:14:54,920
No, of course not.
1127
02:14:56,300 --> 02:14:58,180
He's just busy at work right now.
1128
02:15:11,010 --> 02:15:12,650
Buddy, when did you lose a tooth?
1129
02:15:13,970 --> 02:15:14,970
Jesse.
1130
02:15:20,330 --> 02:15:21,510
I'll be back soon, okay?
1131
02:16:01,559 --> 02:16:02,960
Mike? Where are you?
1132
02:16:03,260 --> 02:16:04,480
Has your sister called?
1133
02:16:04,900 --> 02:16:08,180
I'm in Seattle at the... Is Lily okay?
1134
02:16:08,780 --> 02:16:09,780
She's here.
1135
02:16:09,840 --> 02:16:11,340
Why is she there?
1136
02:16:13,520 --> 02:16:15,060
She showed up last night.
1137
02:16:15,740 --> 02:16:17,960
Well, who brought her there?
1138
02:16:18,220 --> 02:16:19,240
I have no idea.
1139
02:16:19,520 --> 02:16:20,680
She won't say anything.
1140
02:16:23,100 --> 02:16:25,000
Well, let me talk to her.
1141
02:16:25,260 --> 02:16:26,119
She's sleeping.
1142
02:16:26,120 --> 02:16:27,620
Erica, she's okay, though.
1143
02:16:28,000 --> 02:16:30,060
Mike, is there anything you're not
telling me?
1144
02:16:31,600 --> 02:16:32,600
I'm telling you what I know.
1145
02:16:35,500 --> 02:16:36,700
I'll be on the next flight.
1146
02:16:37,360 --> 02:16:39,200
She's safe with me. You know that,
right?
1147
02:16:39,420 --> 02:16:40,420
Yeah.
1148
02:16:40,660 --> 02:16:42,440
Well, I'll be on the next flight.
1149
02:16:51,620 --> 02:16:52,959
So what'd you tell the kids?
1150
02:16:57,440 --> 02:16:58,680
That you're stuck at work.
1151
02:17:14,090 --> 02:17:15,090
I'm scared.
1152
02:17:15,809 --> 02:17:16,209
I
1153
02:17:16,209 --> 02:17:28,430
want
1154
02:17:28,430 --> 02:17:30,230
you to go home and I want you to get my
gun.
1155
02:17:31,190 --> 02:17:32,190
What?
1156
02:17:32,549 --> 02:17:34,070
Keep it on you just in case.
1157
02:17:34,549 --> 02:17:37,430
And if I'm wrong about Mike, then you
don't use it.
1158
02:17:43,240 --> 02:17:44,240
I'm scared too.
1159
02:18:05,520 --> 02:18:07,900
Mike. I need to ask you for a favor.
1160
02:18:12,709 --> 02:18:13,709
What is it?
1161
02:18:20,190 --> 02:18:22,010
Sheriff? Acting, Sheriff.
1162
02:18:22,629 --> 02:18:24,410
Still, you're the boss of me today.
1163
02:18:26,830 --> 02:18:28,110
I don't know why I said that.
1164
02:18:28,450 --> 02:18:32,330
What I meant to say was I hope you like
the mushrooms.
1165
02:18:33,010 --> 02:18:34,010
Oh.
1166
02:18:34,670 --> 02:18:36,230
Those are from you.
1167
02:18:36,469 --> 02:18:40,410
Yeah, my college is kind of my main
hobby, so. These are different
1168
02:18:41,049 --> 02:18:45,590
So there's hen of the wood, some golden
chanterelle, and two different types of
1169
02:18:45,590 --> 02:18:46,590
shiitake.
1170
02:18:47,150 --> 02:18:48,150
They're for cooking.
1171
02:18:49,190 --> 02:18:51,870
I could show you sometime.
1172
02:18:55,750 --> 02:19:01,730
Oh, that's sweet, but not... It's okay,
it's okay. You know, I figured it'd be a
1173
02:19:01,730 --> 02:19:05,510
no, but I just thought, you know, what
the heck.
1174
02:19:07,530 --> 02:19:09,870
Looks like someone didn't listen at the
sexual harassment seminar.
1175
02:19:13,530 --> 02:19:15,870
Okay, I'm going to go back to work now.
1176
02:19:20,690 --> 02:19:21,690
Mike?
1177
02:19:40,490 --> 02:19:41,490
Come on, Mike.
1178
02:19:41,530 --> 02:19:42,530
Hey, Eddie.
1179
02:19:44,510 --> 02:19:46,930
Is she your girlfriend now? So what if I
am?
1180
02:19:51,850 --> 02:19:52,850
See you tomorrow, Mike.
1181
02:20:19,720 --> 02:20:20,780
What's Mike doing?
1182
02:20:22,040 --> 02:20:25,700
Do you always call your daddy by his
name like that?
1183
02:20:27,980 --> 02:20:30,580
Well, you must call me Grandma.
1184
02:20:31,700 --> 02:20:32,700
Okay?
1185
02:20:38,380 --> 02:20:39,380
Hey, guys.
1186
02:20:44,800 --> 02:20:47,600
Lily, I want you to meet my friend
Jessica.
1187
02:20:48,260 --> 02:20:49,260
Hi.
1188
02:20:49,630 --> 02:20:50,850
I've heard a lot about you.
1189
02:20:51,870 --> 02:20:53,290
And I brought you some clothes.
1190
02:20:54,110 --> 02:20:55,110
Lily,
1191
02:20:55,350 --> 02:20:57,070
Jessica and I were friends when we were
little kids.
1192
02:20:57,870 --> 02:20:58,870
I know.
1193
02:21:02,350 --> 02:21:03,650
What's your favorite thing to play?
1194
02:21:05,610 --> 02:21:06,610
Do you like dolls?
1195
02:21:07,310 --> 02:21:08,310
No.
1196
02:21:09,050 --> 02:21:10,130
I like pirates.
1197
02:21:34,440 --> 02:21:35,480
Like this one.
1198
02:21:44,700 --> 02:21:46,160
How did you know where that was?
1199
02:21:49,240 --> 02:21:50,240
Honey.
1200
02:21:51,940 --> 02:21:53,680
It's hard to be in this body.
1201
02:21:59,980 --> 02:22:00,980
Millie.
1202
02:22:01,300 --> 02:22:02,640
I'm not Millie.
1203
02:22:12,490 --> 02:22:13,490
You don't know me?
1204
02:22:15,630 --> 02:22:17,150
You look like my daughter, Lily.
1205
02:22:19,550 --> 02:22:21,610
I would know you no matter what.
1206
02:22:36,950 --> 02:22:40,010
If you're not Lily, then where is she?
What is she doing right now?
1207
02:22:41,870 --> 02:22:43,230
Keep dreaming this.
1208
02:22:57,630 --> 02:22:58,630
Let's go watch.
1209
02:23:00,990 --> 02:23:02,350
You have to stop.
1210
02:23:11,210 --> 02:23:12,210
It's changing you.
1211
02:23:14,150 --> 02:23:15,230
You're changing.
1212
02:23:16,550 --> 02:23:18,490
You just want to hang out with Jessica.
1213
02:23:23,090 --> 02:23:25,890
Promise me you'll never love her more
than you love me.
1214
02:23:36,330 --> 02:23:37,650
Ahoy, mateys!
1215
02:23:38,210 --> 02:23:40,090
What adventure awaits?
1216
02:23:43,560 --> 02:23:44,800
Do you sense it?
1217
02:23:45,960 --> 02:23:47,320
Something is coming.
1218
02:23:47,540 --> 02:23:52,520
A strange vessel, headed for the cove.
All hands on deck!
1219
02:24:41,960 --> 02:24:44,200
Lily, do you see something behind me?
1220
02:25:14,220 --> 02:25:17,140
The last time you were in that chair, I
think I probably sent you there.
1221
02:25:17,740 --> 02:25:20,520
And now you're the principal.
1222
02:25:22,500 --> 02:25:25,960
I, uh, I need to talk to these kids.
1223
02:25:28,920 --> 02:25:30,520
These aren't exactly the bad thieves.
1224
02:25:31,360 --> 02:25:32,760
Are they in some kind of trouble?
1225
02:25:33,820 --> 02:25:34,820
No.
1226
02:25:35,400 --> 02:25:37,600
Well, you're making it easy on me.
They're all in the same class.
1227
02:25:38,860 --> 02:25:41,720
I'll have Mrs. Booth hold them after the
last bell.
1228
02:25:56,710 --> 02:25:57,710
really him.
1229
02:26:29,680 --> 02:26:30,680
Can I talk to Lily?
1230
02:26:32,060 --> 02:26:33,680
Told you, she's sleeping.
1231
02:26:42,120 --> 02:26:43,120
Eddie?
1232
02:26:50,600 --> 02:26:51,620
Why are you here?
1233
02:26:56,300 --> 02:26:58,220
Are you back because of the show?
1234
02:27:02,190 --> 02:27:03,230
Do you know who made it?
1235
02:27:05,350 --> 02:27:09,690
Do you... Do you know how it does what
it does?
1236
02:27:11,390 --> 02:27:12,990
I remember what you did.
1237
02:27:23,590 --> 02:27:24,590
I'm sorry.
1238
02:27:27,330 --> 02:27:28,330
It's okay.
1239
02:27:28,970 --> 02:27:29,970
You had to.
1240
02:27:32,910 --> 02:27:33,910
I'm trapped.
1241
02:27:34,550 --> 02:27:37,030
If you help me, I can be free.
1242
02:27:37,770 --> 02:27:39,390
And then we can come back.
1243
02:28:13,030 --> 02:28:14,650
You've got to be kidding.
1244
02:28:15,030 --> 02:28:16,030
His body?
1245
02:28:16,850 --> 02:28:17,850
That's insane.
1246
02:28:18,050 --> 02:28:22,050
If we could stop this by putting him
to... I'm going to make some tea. Would
1247
02:28:22,050 --> 02:28:23,070
anyone like some tea?
1248
02:28:23,950 --> 02:28:24,950
Tea?
1249
02:28:25,950 --> 02:28:26,950
I'd love some.
1250
02:28:31,310 --> 02:28:35,410
And if this doesn't work?
1251
02:28:36,270 --> 02:28:37,770
Then we're back to where we started.
1252
02:28:38,170 --> 02:28:39,170
Or you're in jail.
1253
02:28:39,810 --> 02:28:40,930
With my husband.
1254
02:28:45,360 --> 02:28:46,680
I'll go tonight on my own.
1255
02:28:57,260 --> 02:28:58,260
Avast!
1256
02:28:58,860 --> 02:29:00,460
Are you ready for battle?
1257
02:29:01,180 --> 02:29:03,380
If she boards us, what do we do?
1258
02:29:04,020 --> 02:29:10,280
We fight hook and dagger and slash and
stab the very last man.
1259
02:29:44,500 --> 02:29:46,260
Deputy. Oh.
1260
02:29:47,640 --> 02:29:48,640
Hey.
1261
02:29:49,520 --> 02:29:53,420
Mr. Williams asked you to hold those
kids for me?
1262
02:29:53,880 --> 02:29:55,820
He wanted me to send them up to the
office.
1263
02:29:56,960 --> 02:30:00,580
No. I heard him say... I guess I
misunderstood.
1264
02:30:01,660 --> 02:30:02,660
I'm sorry.
1265
02:30:04,660 --> 02:30:06,680
What's up? They're pretty good kids.
1266
02:30:10,880 --> 02:30:13,060
You haven't had any trouble with them
recently?
1267
02:30:13,720 --> 02:30:14,720
Not ever.
1268
02:30:21,740 --> 02:30:23,880
You were teaching in 1988, right?
1269
02:30:24,180 --> 02:30:26,060
Yep. I'm that old.
1270
02:30:28,620 --> 02:30:30,500
Do you remember the Painter twins?
1271
02:30:30,840 --> 02:30:31,840
Of course.
1272
02:30:32,580 --> 02:30:33,940
They knew my son Jacob.
1273
02:30:42,030 --> 02:30:43,210
What was Eddie like?
1274
02:30:45,290 --> 02:30:46,290
Shy.
1275
02:30:49,270 --> 02:30:50,730
But very special.
1276
02:30:54,010 --> 02:31:00,690
My son Jacob didn't have many friends,
and Eddie was kind to him.
1277
02:31:03,490 --> 02:31:07,710
My son was a bit simple.
1278
02:31:12,590 --> 02:31:14,910
I left my religion behind many years
ago.
1279
02:31:16,350 --> 02:31:18,470
But I do like to think he's in a better
place.
1280
02:31:19,810 --> 02:31:20,810
I'm sorry.
1281
02:31:22,210 --> 02:31:23,830
I'm sure it's hard to talk about.
1282
02:31:24,430 --> 02:31:25,430
It's okay.
1283
02:31:29,090 --> 02:31:32,850
Well, thanks for your time.
1284
02:32:03,480 --> 02:32:04,560
Jacob. Eddie's here.
1285
02:32:06,340 --> 02:32:07,500
He wanted to see you.
1286
02:32:10,920 --> 02:32:12,280
Wanna go to Skinner's?
1287
02:32:35,520 --> 02:32:36,520
Boys.
1288
02:32:37,280 --> 02:32:38,280
Look.
1289
02:32:41,920 --> 02:32:45,080
I've never seen a storm quite like this.
1290
02:32:45,320 --> 02:32:47,500
Maybe we should abandon ship.
1291
02:32:47,760 --> 02:32:50,260
No. Don't leave me.
1292
02:32:50,620 --> 02:32:52,000
Oh, look.
1293
02:32:52,200 --> 02:32:53,200
Up ahead.
1294
02:32:53,500 --> 02:32:55,200
It's Bravery Cave.
1295
02:32:55,740 --> 02:32:58,640
We should go inside.
1296
02:33:17,070 --> 02:33:20,190
You know, sometimes we think we have to
do something, but we really don't.
1297
02:33:21,590 --> 02:33:23,450
Remember what it felt like when your
daughter was missing?
1298
02:33:28,790 --> 02:33:33,910
I think if you could go back and go down
a different path, you would.
1299
02:33:38,750 --> 02:33:39,970
There was no other path.
1300
02:33:42,570 --> 02:33:44,750
I thought we were meeting at the crow's
nest.
1301
02:33:45,190 --> 02:33:46,190
What do you mean?
1302
02:33:46,619 --> 02:33:48,340
From just now on the phone when you
called me.
1303
02:33:52,640 --> 02:33:53,640
I gotta go.
1304
02:33:58,520 --> 02:34:00,400
You know how to tell me and Eddie apart,
right?
1305
02:34:00,880 --> 02:34:03,940
What? He's got an extra tooth right
here.
1306
02:34:05,300 --> 02:34:09,220
The only way I could tell is if he tried
to kiss me, but I don't know the
1307
02:34:09,220 --> 02:34:10,220
difference.
1308
02:34:18,760 --> 02:34:19,760
She's not coming.
1309
02:34:21,700 --> 02:34:22,700
What'd you do, Mike?
1310
02:34:23,740 --> 02:34:24,740
We were gonna hurt her.
1311
02:34:24,960 --> 02:34:26,540
I was gonna take her to Candle Cove.
1312
02:34:27,360 --> 02:34:29,280
You're not taking them to Candle Cove.
1313
02:34:29,700 --> 02:34:30,700
You're killing them.
1314
02:34:31,160 --> 02:34:32,160
We are.
1315
02:34:32,560 --> 02:34:34,080
We need to look out for each other.
1316
02:34:34,500 --> 02:34:35,620
You have to stop.
1317
02:34:37,900 --> 02:34:41,620
Why aren't you on my side? Because it's
making you do this. You're my twin.
1318
02:34:42,400 --> 02:34:43,780
You're supposed to be with me.
1319
02:34:47,140 --> 02:34:48,140
Give me that.
1320
02:36:40,590 --> 02:36:41,590
Danger arrives.
1321
02:36:42,210 --> 02:36:43,870
Draw your sword.
1322
02:36:44,170 --> 02:36:46,790
Say it with me. Protect the ship!
1323
02:36:47,330 --> 02:36:48,970
Protect the ship!
1324
02:36:49,550 --> 02:36:51,270
Protect the ship!
1325
02:36:52,590 --> 02:36:54,450
Take those masks off.
1326
02:36:59,370 --> 02:37:01,270
What are you guys doing?
1327
02:37:02,570 --> 02:37:03,570
Rehearsing.
1328
02:37:05,430 --> 02:37:07,830
That wasn't Pirates of Penzance.
1329
02:37:11,080 --> 02:37:12,080
What about yesterday?
1330
02:37:12,880 --> 02:37:14,820
In the field? Playing surgeons.
1331
02:37:15,080 --> 02:37:16,300
We talked about it in class.
1332
02:37:16,600 --> 02:37:17,900
I asked Mrs. Booth.
1333
02:37:21,540 --> 02:37:25,580
Did Mrs. Booth tell you to go to Mr.
Williams' office after school today?
1334
02:37:26,060 --> 02:37:27,820
No. We just came here.
1335
02:37:30,720 --> 02:37:33,260
Is there a teacher who's supposed to be
with you right now?
1336
02:37:33,540 --> 02:37:34,540
No.
1337
02:37:39,760 --> 02:37:40,760
Rehearsal's over.
1338
02:37:41,680 --> 02:37:42,680
Go home.
1339
02:37:44,920 --> 02:37:45,920
Now.
1340
02:39:27,870 --> 02:39:29,150
Hey. What is this?
1341
02:39:29,770 --> 02:39:30,770
Gary's keys.
1342
02:39:32,530 --> 02:39:33,570
I'm coming with you.
1343
02:39:37,450 --> 02:39:38,450
Oh, thank you.
1344
02:39:38,750 --> 02:39:39,750
Keep the change.
1345
02:39:40,310 --> 02:39:41,330
See you next week.
1346
02:40:18,939 --> 02:40:19,939
time to check out the
1347
02:42:20,680 --> 02:42:21,680
I see.
1348
02:42:25,080 --> 02:42:26,080
Wow.
1349
02:42:27,800 --> 02:42:29,140
You've always been very good.
1350
02:42:53,290 --> 02:42:54,350
Would you like me to read to you?
1351
02:42:56,490 --> 02:42:57,630
Do you know what book?
1352
02:43:20,270 --> 02:43:21,270
Squire Trelawney.
1353
02:43:21,820 --> 02:43:26,780
Dr. Lively and the rest of these
gentlemen, having asked me to write down
1354
02:43:26,780 --> 02:43:30,120
whole particulars about Treasure Island
from the beginning to the end...
1355
02:44:06,830 --> 02:44:10,950
When you think about this, it'll just
seem like some nightmare you had.
1356
02:44:12,050 --> 02:44:13,210
It already does.
1357
02:44:38,440 --> 02:44:40,180
What a different version of your life
would look like.
1358
02:44:43,220 --> 02:44:45,100
And things would happen another way.
1359
02:45:11,900 --> 02:45:13,000
Chet, thank you.
1360
02:45:44,170 --> 02:45:45,310
Well, I'm glad you called.
1361
02:45:49,170 --> 02:45:51,990
It has been a strange couple days.
1362
02:45:53,230 --> 02:45:54,230
I'll take it.
1363
02:45:55,270 --> 02:45:58,410
Although next time, I would actually
like to cook you a meal.
1364
02:45:59,330 --> 02:46:03,890
So... I mean, sorry, not to be
presumptuous that there would be a next
1365
02:46:03,950 --> 02:46:07,270
but, you know, if... Do you believe in
intuition?
1366
02:46:08,590 --> 02:46:12,270
Like... following your gut?
1367
02:46:29,740 --> 02:46:36,320
Definitely. Something felt wrong
1368
02:46:36,320 --> 02:46:37,320
today.
1369
02:46:38,120 --> 02:46:42,020
I should have asked more questions.
1370
02:46:42,730 --> 02:46:44,370
Are you going back to the station?
1371
02:46:44,610 --> 02:46:46,210
I could come with you. No.
1372
02:46:46,930 --> 02:46:47,930
I won't be long.
1373
02:46:49,950 --> 02:46:55,710
And I think I'd like it if you were here
when I got back.
1374
02:46:57,850 --> 02:46:58,850
Yes, ma 'am.
1375
02:47:31,980 --> 02:47:32,980
Mrs. Boo?
1376
02:47:51,880 --> 02:47:58,300
I smell marijuana.
1377
02:47:58,660 --> 02:48:00,540
I'm coming inside to investigate.
1378
02:48:05,230 --> 02:48:06,230
Mrs. Booth?
1379
02:48:09,390 --> 02:48:10,390
Francis?
1380
02:50:34,000 --> 02:50:35,000
Who are you?
1381
02:50:40,920 --> 02:50:42,340
Take that mask off.
1382
02:50:55,000 --> 02:50:56,000
Give me that.
1383
02:50:59,320 --> 02:51:01,100
Give me that.
1384
02:51:17,870 --> 02:51:19,530
Stop right there, okay? Stay there!
1385
02:51:19,750 --> 02:51:21,270
He won't shoot us. We're kids.
1386
02:51:23,790 --> 02:51:24,790
Get back.
1387
02:51:25,370 --> 02:51:26,370
Just let me go.
1388
02:52:41,420 --> 02:52:42,420
You're okay.
1389
02:52:42,900 --> 02:52:43,900
Everything's okay now.
1390
02:52:47,380 --> 02:52:48,380
Where am I?
1391
02:52:49,540 --> 02:52:50,960
How did I get here?
1392
02:52:55,840 --> 02:52:56,840
You're okay.
1393
02:52:57,640 --> 02:52:58,780
You just had a
1394
02:53:32,400 --> 02:53:36,120
You know how to tell me and Eddie apart,
right? You've got an extra tooth right
1395
02:53:36,120 --> 02:53:39,720
here. Jacob, Eddie's here. He wanted to
see you.
1396
02:53:40,060 --> 02:53:41,060
It's my daughter.
1397
02:53:41,160 --> 02:53:42,600
Lily! Is Lily okay?
1398
02:53:43,020 --> 02:53:44,020
How did you get here?
1399
02:53:44,200 --> 02:53:45,720
Is there anything you're not telling me?
1400
02:53:45,940 --> 02:53:46,940
I'm not Lily.
1401
02:53:47,120 --> 02:53:48,120
Then who are you?
1402
02:53:48,280 --> 02:53:50,280
I would know you no matter what.
1403
02:53:51,000 --> 02:53:52,580
I remember what you did.
1404
02:53:53,220 --> 02:53:56,420
I used to think about what your life
would look like if things had happened
1405
02:53:56,420 --> 02:53:57,420
another way.
1406
02:53:59,920 --> 02:54:02,920
I need to talk to these kids. They're
all in the same class.
1407
02:54:03,740 --> 02:54:06,640
It has been a strange couple days.
1408
02:54:07,100 --> 02:54:08,260
Do you believe in intuition?
1409
02:54:08,520 --> 02:54:10,500
Something felt wrong today.
1410
02:54:11,680 --> 02:54:13,020
Take that mask off.
1411
02:55:56,720 --> 02:55:58,880
So what color is the river?
1412
02:56:00,180 --> 02:56:05,000
Blueish and sometimes greenish. What
color is the sky?
1413
02:56:05,480 --> 02:56:09,660
Blue. And what color is chocolate milk?
1414
02:56:10,720 --> 02:56:13,360
Pink. No, it's not.
1415
02:56:13,760 --> 02:56:15,740
It's chocolate color.
1416
02:56:15,960 --> 02:56:18,020
Good morning. Ah, good morning.
1417
02:56:18,320 --> 02:56:19,320
How you doing, kid?
1418
02:56:19,640 --> 02:56:25,640
Pretty well.
1419
02:56:26,380 --> 02:56:27,380
I did.
1420
02:56:27,660 --> 02:56:28,659
I did.
1421
02:56:28,660 --> 02:56:30,200
I jumped. We all went to the beach.
1422
02:56:31,100 --> 02:56:33,500
Well, good dreams are nature's Prozac.
1423
02:56:34,580 --> 02:56:35,580
Yeah.
1424
02:56:35,980 --> 02:56:38,660
It's been so long, I felt like I was
having somebody else's dream.
1425
02:57:13,770 --> 02:57:18,150
It's not confirmed yet, but the wounds,
the footprints.
1426
02:57:18,690 --> 02:57:19,690
It was kids.
1427
02:57:19,750 --> 02:57:24,630
Yeah. We found Daphne Bell, too, dead a
couple days.
1428
02:57:26,290 --> 02:57:28,550
In Francis Booth's basement.
1429
02:57:29,230 --> 02:57:31,950
And we found Candle Cove props.
1430
02:57:32,410 --> 02:57:34,550
In Francis Booth's basement. Yes.
1431
02:57:36,490 --> 02:57:41,410
You found props from Candle Cove. Yes.
And in Francis Booth's basement. Yes.
1432
02:57:41,410 --> 02:57:43,090
the stuff to make the show.
1433
02:57:45,020 --> 02:57:46,140
I'm going to need your help.
1434
02:57:47,440 --> 02:57:48,440
Okay.
1435
02:57:49,160 --> 02:57:50,160
Meet me at the station.
1436
02:58:06,200 --> 02:58:07,200
That's a good sign.
1437
02:58:20,650 --> 02:58:21,790
I actually thought it was over.
1438
02:59:01,890 --> 02:59:04,230
My, your wife is here.
1439
02:59:10,350 --> 02:59:11,350
No.
1440
02:59:18,750 --> 02:59:20,090
Is she here, Marla?
1441
02:59:20,790 --> 02:59:21,890
She's outside.
1442
02:59:28,490 --> 02:59:29,490
Are you bleeding?
1443
02:59:32,150 --> 02:59:33,190
It's nothing.
1444
02:59:36,030 --> 02:59:37,290
I'm going to go get her.
1445
02:59:37,830 --> 02:59:39,030
Mike, what happened here?
1446
02:59:39,370 --> 02:59:41,650
How does this six -year -old girl just
show up?
1447
02:59:42,210 --> 02:59:43,210
Mommy!
1448
02:59:44,070 --> 02:59:45,070
Hi, Bunny.
1449
02:59:45,990 --> 02:59:47,590
It's good to see you.
1450
02:59:49,090 --> 02:59:50,090
Okay.
1451
02:59:50,750 --> 02:59:52,750
Well, time to say bye, okay?
1452
02:59:56,650 --> 03:00:01,630
My guess is she killed Daphne herself
and directed them to kill Jessica.
1453
03:00:01,830 --> 03:00:06,410
Come on, Amy. We know these kids.
There's no way. You heard what the
1454
03:00:06,410 --> 03:00:07,830
said. You saw the footprints.
1455
03:00:08,170 --> 03:00:13,890
Kids aren't capable of that. Under the
right circumstances, kids are capable of
1456
03:00:13,890 --> 03:00:14,890
almost anything.
1457
03:00:14,910 --> 03:00:17,910
We're talking about somebody carving up
Jessica here.
1458
03:00:18,730 --> 03:00:21,430
Children's brains are like clay.
1459
03:00:22,290 --> 03:00:25,490
An authority figure like Francis Booth
could take advantage.
1460
03:00:26,220 --> 03:00:27,680
This is all hands on deck.
1461
03:00:28,320 --> 03:00:31,920
First thing is we pick up the four kids
I saw. I want to talk to them now.
1462
03:00:33,200 --> 03:00:38,100
Then we knock on every door. We call
every friend, every relative, every
1463
03:00:38,100 --> 03:00:41,040
student until we find Francis Booth.
1464
03:00:41,560 --> 03:00:42,560
Okay?
1465
03:00:43,600 --> 03:00:44,600
Good.
1466
03:00:53,240 --> 03:00:54,860
Yeah. You okay?
1467
03:01:00,620 --> 03:01:01,620
We searched it.
1468
03:01:01,960 --> 03:01:07,640
No, no, no. I need to see the basement.
You know, the stuff she was using to
1469
03:01:07,640 --> 03:01:08,640
make the show.
1470
03:01:09,120 --> 03:01:10,720
You never even saw Cattle Cove.
1471
03:01:11,160 --> 03:01:13,760
It's a crime scene, Mike. You can't go
messing around.
1472
03:01:14,900 --> 03:01:15,900
You come with me.
1473
03:01:16,880 --> 03:01:19,020
No, we have to bring these kids in.
That's first.
1474
03:01:19,620 --> 03:01:20,620
Send someone else.
1475
03:01:20,940 --> 03:01:21,859
Oh, look around.
1476
03:01:21,860 --> 03:01:22,940
It's all hands on deck.
1477
03:01:27,080 --> 03:01:28,360
Could you stop saying that?
1478
03:01:30,570 --> 03:01:31,570
Everyone's busy.
1479
03:01:38,450 --> 03:01:39,450
Not everyone.
1480
03:01:41,090 --> 03:01:46,510
No, he is locked up on felony charges.
Our unique circumstances.
1481
03:01:49,270 --> 03:01:51,610
Mike, he just found out about Jessica.
1482
03:01:52,490 --> 03:01:54,210
All the more reason I don't want to
help.
1483
03:04:26,360 --> 03:04:27,360
This is an ad.
1484
03:04:56,080 --> 03:04:57,720
I have so much to tell you.
1485
03:05:13,260 --> 03:05:15,640
Eddie, thanks for stopping by.
1486
03:05:18,180 --> 03:05:21,160
Eddie, is there anything going on that
you'd like to tell me about?
1487
03:05:27,050 --> 03:05:28,050
I'm fine.
1488
03:05:29,270 --> 03:05:31,490
You can always come to me if you need
any help, okay?
1489
03:05:35,150 --> 03:05:38,010
Good. Now get home before your mom
starts to worry.
1490
03:05:45,330 --> 03:05:46,330
Mom?
1491
03:06:19,480 --> 03:06:22,600
Mom? Get up.
1492
03:06:47,920 --> 03:06:49,500
I have something important to tell you.
1493
03:06:50,340 --> 03:06:51,340
Something wonderful.
1494
03:06:52,540 --> 03:06:54,140
Why don't you come inside and tell me?
1495
03:06:54,960 --> 03:06:56,920
Thanks for inviting me into my own
house.
1496
03:06:57,940 --> 03:06:59,580
But I don't think that's a good idea.
1497
03:07:01,080 --> 03:07:03,800
I doubt Gary's capable of a rational
conversation.
1498
03:07:05,680 --> 03:07:07,320
I have somewhere else in mind.
1499
03:07:08,400 --> 03:07:09,700
I'd like you to meet me there.
1500
03:07:10,980 --> 03:07:11,980
Where?
1501
03:07:12,840 --> 03:07:14,820
I'd appreciate it if we could speak
alone.
1502
03:07:15,900 --> 03:07:16,960
Just the two of us.
1503
03:07:18,800 --> 03:07:19,800
Are you ready?
1504
03:07:49,850 --> 03:07:50,850
Hey.
1505
03:07:51,190 --> 03:07:52,190
Mike's gone.
1506
03:07:52,210 --> 03:07:53,149
Gone where?
1507
03:07:53,150 --> 03:07:54,390
He just took the car he left.
1508
03:07:55,510 --> 03:07:58,230
Okay, sit tight. I will send someone out
for him and you.
1509
03:07:59,670 --> 03:08:00,670
I won't be here.
1510
03:08:01,330 --> 03:08:03,370
Gary, I have to bring you back.
1511
03:08:05,110 --> 03:08:06,110
Gary!
1512
03:08:09,550 --> 03:08:11,710
Ahoy, mates. What adventure awaits?
1513
03:08:12,190 --> 03:08:13,690
Do you sense it?
1514
03:08:19,240 --> 03:08:20,560
headed for the cold.
1515
03:09:03,690 --> 03:09:04,690
Katie?
1516
03:09:47,630 --> 03:09:48,630
Come on.
1517
03:09:48,770 --> 03:09:50,310
What's wrong, Amy? Uh, Sheriff?
1518
03:09:52,070 --> 03:09:54,450
Tommy's mother can't find him or Alex.
What about yours?
1519
03:09:54,930 --> 03:09:56,750
Chloe Benson's not at home.
1520
03:09:57,290 --> 03:10:00,450
Same with Sofia Reyes. Her mom said...
Shit! Okay.
1521
03:10:02,490 --> 03:10:06,030
Simon, I need you to do something for
me. Yeah, of course. Anything.
1522
03:10:06,630 --> 03:10:07,910
Find Mike Painter.
1523
03:10:42,000 --> 03:10:43,000
You in there?
1524
03:10:44,180 --> 03:10:46,100
Come inside. Let's talk.
1525
03:10:46,840 --> 03:10:51,020
Forgive my hesitation, but you ripped
out Daphne Bell's throat.
1526
03:10:51,440 --> 03:10:52,840
To protect you, Mike.
1527
03:10:56,980 --> 03:10:58,600
Come inside, Mike.
1528
03:11:12,180 --> 03:11:13,460
Amy sent me to get you.
1529
03:11:14,240 --> 03:11:20,480
Yeah. Says you can't be, you know,
investigating stuff on your own. Yeah,
1530
03:11:20,560 --> 03:11:21,560
Oh, right, right.
1531
03:11:22,460 --> 03:11:25,100
I'll head back in and meet her at the
station.
1532
03:11:25,540 --> 03:11:26,980
What the heck are you doing out here
anyway?
1533
03:11:28,360 --> 03:11:29,360
I don't know.
1534
03:11:29,740 --> 03:11:32,860
I felt sick, so I pulled over.
1535
03:11:38,140 --> 03:11:39,220
No, no, no. Wait, wait, wait.
1536
03:11:39,940 --> 03:11:40,940
What?
1537
03:11:42,650 --> 03:11:45,270
No, I know those kids. No, no, no, no,
no, you don't.
1538
03:11:45,790 --> 03:11:48,090
Trust me, we don't know how much danger
we're in yet.
1539
03:11:52,390 --> 03:11:53,390
Okay.
1540
03:11:53,870 --> 03:11:54,870
Okay.
1541
03:11:55,410 --> 03:11:56,410
Okay, good.
1542
03:11:57,190 --> 03:11:59,530
Just stay here, okay?
1543
03:11:59,810 --> 03:12:00,810
Don't go near them.
1544
03:12:01,210 --> 03:12:04,530
Just stay here, okay? Trust me.
1545
03:12:07,000 --> 03:12:10,760
Well, where are you going? Hey, listen.
She asked you to find me. You found me,
1546
03:12:10,800 --> 03:12:11,920
okay? You did your job. That's good.
1547
03:12:12,120 --> 03:12:15,140
I'm going to come with you. I will come
with you, okay? Just give me a second.
1548
03:12:15,680 --> 03:12:16,680
Just one second.
1549
03:12:17,020 --> 03:12:18,020
Okay?
1550
03:12:19,440 --> 03:12:20,440
Simon.
1551
03:12:20,760 --> 03:12:21,760
Stay there, okay?
1552
03:12:23,240 --> 03:12:24,240
Okay.
1553
03:12:33,680 --> 03:12:34,680
Mrs. Burns?
1554
03:12:36,590 --> 03:12:37,590
Where are you?
1555
03:13:25,570 --> 03:13:29,170
Miss Booth, you said you wanted to talk.
1556
03:13:30,350 --> 03:13:31,350
I'm here.
1557
03:13:32,430 --> 03:13:33,730
You can talk to me.
1558
03:13:36,290 --> 03:13:37,330
Miss Booth.
1559
03:14:02,730 --> 03:14:04,030
Hey, what are you kids doing here?
1560
03:14:05,390 --> 03:14:07,470
I'm going to need all of you to come
with me, okay?
1561
03:14:14,370 --> 03:14:21,250
All right, come on, guys. I don't
1562
03:14:21,250 --> 03:14:22,250
have all day.
1563
03:14:23,970 --> 03:14:25,510
Here we go. Who's next? Come on.
1564
03:14:27,010 --> 03:14:28,010
Hey.
1565
03:14:28,119 --> 03:14:29,920
Not so hard. Easy, guys. Easy.
1566
03:14:30,240 --> 03:14:31,119
Watch out.
1567
03:14:31,120 --> 03:14:32,460
Watch my jacket.
1568
03:15:39,220 --> 03:15:41,560
What kind of pizza are we going to have
tonight?
1569
03:15:42,500 --> 03:15:43,700
Daddy likes bacon.
1570
03:15:44,000 --> 03:15:45,000
Yeah.
1571
03:15:46,200 --> 03:15:48,080
Daddy isn't coming tonight, though,
remember?
1572
03:15:51,580 --> 03:15:54,680
Are you okay?
1573
03:15:56,000 --> 03:15:57,440
I'm so sorry, sweetheart.
1574
03:16:18,570 --> 03:16:19,970
Yeah. Oh, him too.
1575
03:16:20,950 --> 03:16:21,950
Okay.
1576
03:16:22,610 --> 03:16:23,610
Yeah, when?
1577
03:16:25,730 --> 03:16:26,730
I'm going to have to call you back.
1578
03:16:27,450 --> 03:16:28,450
Okay.
1579
03:16:30,150 --> 03:16:31,150
Yeah.
1580
03:16:31,850 --> 03:16:34,470
Tell me.
1581
03:16:37,650 --> 03:16:39,090
He's not there. I know.
1582
03:17:24,590 --> 03:17:25,590
Amy?
1583
03:19:20,560 --> 03:19:21,720
And how long will that take?
1584
03:19:23,720 --> 03:19:28,460
Well, it's a rental and I need something
else because I'm stuck in a place where
1585
03:19:28,460 --> 03:19:30,280
I don't want to be.
1586
03:19:40,540 --> 03:19:42,340
Yes, I can drive manual.
1587
03:19:44,720 --> 03:19:47,700
I don't know. It depends how many days
you...
1588
03:19:49,000 --> 03:19:50,180
Maybe maybe tomorrow
1589
03:19:50,180 --> 03:19:58,780
Hey
1590
03:19:58,780 --> 03:20:10,780
stay
1591
03:20:10,780 --> 03:20:13,640
inside close the door
1592
03:20:18,320 --> 03:20:19,320
Sorry what?
1593
03:20:57,160 --> 03:20:58,160
What are you doing?
1594
03:21:06,300 --> 03:21:07,300
Call Mike.
1595
03:21:08,400 --> 03:21:10,220
And tell him to come alone this time.
1596
03:22:05,320 --> 03:22:07,140
The guest of honor has arrived.
1597
03:22:09,060 --> 03:22:10,340
Are you okay, Mom?
1598
03:22:11,380 --> 03:22:12,380
She's fine.
1599
03:22:13,180 --> 03:22:14,240
Sit down, Mike.
1600
03:22:30,860 --> 03:22:32,100
Shame about before.
1601
03:22:33,930 --> 03:22:35,010
You should have come alone.
1602
03:22:53,630 --> 03:22:56,290
No better feeling than seeing your kids
well fed.
1603
03:22:57,690 --> 03:22:59,150
My mom used to say that.
1604
03:23:00,690 --> 03:23:03,250
I didn't really understand until later,
but it's true.
1605
03:23:04,080 --> 03:23:05,080
Right, Marla?
1606
03:23:06,240 --> 03:23:10,780
You comforted me for months when I lost
my son.
1607
03:23:12,880 --> 03:23:17,920
And all this time, you were the one who
took him away.
1608
03:23:19,480 --> 03:23:23,060
Well, now I'm here to reunite you.
1609
03:23:26,300 --> 03:23:28,040
You wanted to tell me something.
1610
03:23:30,280 --> 03:23:32,180
Tell me about Candle Cove.
1611
03:23:32,840 --> 03:23:34,040
What would you like to know?
1612
03:23:36,600 --> 03:23:37,600
Why?
1613
03:23:39,040 --> 03:23:40,340
And why us?
1614
03:23:40,920 --> 03:23:43,000
You are such a stubborn man.
1615
03:23:49,120 --> 03:23:55,880
Once or twice in a lifetime, if you're
lucky, there
1616
03:23:55,880 --> 03:24:02,810
are moments someone slices the world
open right down the middle, and you
1617
03:24:02,810 --> 03:24:04,190
can see the sky behind it.
1618
03:24:05,210 --> 03:24:06,330
The true world.
1619
03:24:07,450 --> 03:24:09,150
And you understand your purpose.
1620
03:24:11,190 --> 03:24:12,510
And this was yours?
1621
03:24:15,510 --> 03:24:17,590
Nothing's better than a life without
purpose.
1622
03:24:19,290 --> 03:24:20,930
I had a life like that.
1623
03:24:21,930 --> 03:24:24,550
You keep telling yourself to be
grateful.
1624
03:24:25,410 --> 03:24:26,470
You have faith.
1625
03:24:28,810 --> 03:24:29,830
I loved my son.
1626
03:24:30,810 --> 03:24:31,810
I did.
1627
03:24:34,210 --> 03:24:35,910
But I was just a void.
1628
03:24:37,230 --> 03:24:40,290
Wasting life and space and air.
1629
03:24:41,690 --> 03:24:42,990
And powerless.
1630
03:24:46,150 --> 03:24:48,590
Then something extraordinary happened.
1631
03:24:50,910 --> 03:24:54,470
I found myself in the presence of
something greater.
1632
03:24:56,970 --> 03:24:58,570
He showed me his power.
1633
03:25:00,850 --> 03:25:04,110
Something majestic that flowered from
indignity.
1634
03:25:06,290 --> 03:25:07,290
He?
1635
03:25:08,670 --> 03:25:11,590
I didn't create Candle Cove.
1636
03:25:13,270 --> 03:25:14,290
Eddie did.
1637
03:25:18,790 --> 03:25:23,210
It rose out of him like blood from
broken skin.
1638
03:25:35,240 --> 03:25:36,280
What are you talking about?
1639
03:25:37,540 --> 03:25:40,040
You thought Candle Cove found him.
1640
03:25:41,500 --> 03:25:43,800
What he had was always there.
1641
03:25:44,940 --> 03:25:46,480
He was born with it.
1642
03:25:47,100 --> 03:25:48,180
He's the light.
1643
03:25:48,640 --> 03:25:49,640
The beacon.
1644
03:25:50,580 --> 03:25:51,880
He always was.
1645
03:25:54,400 --> 03:25:55,400
He's dead.
1646
03:25:56,220 --> 03:25:57,840
Only in the literal sense.
1647
03:25:59,580 --> 03:26:00,860
He's coming back.
1648
03:26:02,220 --> 03:26:03,440
You're almost ready.
1649
03:26:04,430 --> 03:26:05,810
You just have to let him in.
1650
03:26:08,210 --> 03:26:09,850
A fire needs fuel.
1651
03:26:11,410 --> 03:26:12,930
Power demands sacrifice.
1652
03:26:14,990 --> 03:26:17,350
I made mine a long time ago.
1653
03:26:35,760 --> 03:26:37,880
How did you do what you did today in
class?
1654
03:26:38,620 --> 03:26:39,620
I'm special.
1655
03:26:41,160 --> 03:26:46,980
The things I saw that... had place.
1656
03:26:49,500 --> 03:26:50,940
Did you show me that?
1657
03:26:53,800 --> 03:26:55,240
Want me to show you again?
1658
03:26:58,260 --> 03:26:59,260
Please.
1659
03:27:00,240 --> 03:27:01,920
I'm not strong enough yet.
1660
03:27:04,300 --> 03:27:08,720
I need you to do something for me Give
me something
1661
03:27:08,720 --> 03:27:12,440
Anything
1662
03:27:37,930 --> 03:27:39,030
Jacob. Eddie's here.
1663
03:27:39,830 --> 03:27:41,030
He wanted to see you.
1664
03:27:50,570 --> 03:27:52,190
You killed your own son.
1665
03:27:52,930 --> 03:27:53,930
No.
1666
03:27:54,330 --> 03:27:58,610
I fed him to a fire so it could burn
even brighter.
1667
03:28:05,230 --> 03:28:10,550
Even after all I've done, you make him a
hundred times stronger just by being
1668
03:28:10,550 --> 03:28:11,550
here.
1669
03:28:12,730 --> 03:28:14,790
You were both born with something
special.
1670
03:28:16,010 --> 03:28:17,190
He needs you.
1671
03:28:20,030 --> 03:28:23,270
That's why he wanted you to put him to
rest. It had to be you.
1672
03:28:25,830 --> 03:28:26,850
He loves you.
1673
03:28:29,210 --> 03:28:33,210
He's broken you down, but only to make
you ready.
1674
03:28:34,440 --> 03:28:36,720
Only because you fought so hard.
1675
03:28:42,200 --> 03:28:43,600
He is coming back.
1676
03:28:45,060 --> 03:28:46,060
Through you.
1677
03:28:47,560 --> 03:28:48,840
You are his blood.
1678
03:28:49,880 --> 03:28:51,720
Your body is his body.
1679
03:28:52,540 --> 03:28:53,820
He can live again.
1680
03:28:54,140 --> 03:28:55,140
In flesh.
1681
03:28:58,680 --> 03:29:01,440
You can feel it, can't you?
1682
03:29:03,340 --> 03:29:04,480
It's already begun.
1683
03:29:07,060 --> 03:29:10,360
The sooner you let him in, the sooner
he'll take your pain away.
1684
03:29:15,560 --> 03:29:17,040
I envy you.
1685
03:29:27,360 --> 03:29:28,540
Very soon now.
1686
03:29:29,500 --> 03:29:30,500
Tonight.
1687
03:29:31,020 --> 03:29:32,020
Maybe tomorrow.
1688
03:29:34,990 --> 03:29:35,990
Go with him.
1689
03:30:04,860 --> 03:30:09,480
Mike really like
1690
03:30:09,480 --> 03:30:12,520
Where's mommy?
1691
03:30:39,870 --> 03:30:45,550
Lily Lily Look at me
1692
03:30:45,550 --> 03:30:51,250
You want to see something cool?
1693
03:33:59,950 --> 03:34:01,470
Sleep. Tomorrow's a big day.
1694
03:34:03,010 --> 03:34:04,190
He'll be here soon.
1695
03:34:35,660 --> 03:34:36,660
Ugh.
1696
03:36:04,940 --> 03:36:05,940
Hmm.
1697
03:36:39,980 --> 03:36:43,740
In 1988, five kids went missing. The
Iron Hill murder. The one they never
1698
03:36:43,740 --> 03:36:44,599
was Eddie.
1699
03:36:44,600 --> 03:36:47,020
You guys remember Candle Cove? It's
back.
1700
03:36:47,340 --> 03:36:49,460
When the show stopped, the murder
stopped.
1701
03:36:49,820 --> 03:36:53,320
Me and Eddie started playing cards one
day. And this one game went on and on.
1702
03:36:53,480 --> 03:36:54,480
There was no winner.
1703
03:36:54,860 --> 03:36:58,180
You killed your own son. I didn't create
Candle Cove.
1704
03:36:58,720 --> 03:36:59,720
Eddie did.
1705
03:36:59,980 --> 03:37:01,120
He's coming back.
1706
03:37:01,440 --> 03:37:02,440
Through you.
1707
03:37:02,560 --> 03:37:04,280
You can't lie to the skin taker.
1708
03:37:16,680 --> 03:37:18,900
His stories were what frightened people
worst of all.
1709
03:37:20,180 --> 03:37:21,540
Dreadful stories they were.
1710
03:37:22,540 --> 03:37:29,320
About hanging and walking the plank and
the dry tortugas and the Spanish mane.
1711
03:37:30,520 --> 03:37:34,680
By his own account, he must have lived
his life among some of the wickedest men
1712
03:37:34,680 --> 03:37:37,760
that God ever allowed upon the sea.
1713
03:37:40,180 --> 03:37:41,620
I don't think he's wicked.
1714
03:37:44,490 --> 03:37:46,850
Long John Silver is a rogue and a
murderer.
1715
03:37:48,810 --> 03:37:50,430
He engineered the mutiny.
1716
03:37:52,650 --> 03:37:54,490
I get why he does what he does.
1717
03:37:57,330 --> 03:37:58,870
Why he kidnapped a kid?
1718
03:38:10,350 --> 03:38:11,630
He looked up for himself.
1719
03:38:14,280 --> 03:38:15,280
Like us.
1720
03:38:31,840 --> 03:38:38,560
You grabbed onto some kind of...
darkness inside you.
1721
03:38:39,160 --> 03:38:40,340
They let it out.
1722
03:38:44,060 --> 03:38:48,880
And you helped me I didn't intend to
kill anyone I couldn't have done it
1723
03:38:48,880 --> 03:38:49,880
you
1724
03:39:25,360 --> 03:39:26,760
Oh.
1725
03:40:36,660 --> 03:40:39,640
Francis Booth was seen going in here
almost an hour ago.
1726
03:40:46,940 --> 03:40:47,940
Broken branch.
1727
03:40:49,020 --> 03:40:50,340
Transfer on that stone.
1728
03:40:50,820 --> 03:40:52,180
Somebody went this way.
1729
03:40:52,580 --> 03:40:53,780
All right, well, look at you.
1730
03:40:55,540 --> 03:40:58,580
You know, my dad was always out here.
First day of hunting season.
1731
03:41:00,700 --> 03:41:03,100
Shit, you will make a good sheriff one
of these days.
1732
03:41:04,539 --> 03:41:07,900
Once this is over, we'll drop the
charges and you will be reinstated.
1733
03:41:07,900 --> 03:41:08,940
yeah, yeah. What?
1734
03:41:11,000 --> 03:41:13,300
This is somebody else's life.
1735
03:41:13,880 --> 03:41:16,220
I'm only one thing that matters now, and
that's a dad.
1736
03:41:18,460 --> 03:41:21,100
You're also a mentor and a friend.
1737
03:41:22,540 --> 03:41:24,900
What about your friend Mike Payne? Are
he turned up yet?
1738
03:41:25,740 --> 03:41:26,840
He's not my friend.
1739
03:41:27,780 --> 03:41:30,120
At this point, I'm pretty sure he's our
key witness.
1740
03:41:31,200 --> 03:41:33,400
Well, at this point, I'm pretty sure
we're all witnesses.
1741
03:41:49,100 --> 03:41:51,300
That's Alex Frye, best kid.
1742
03:41:54,220 --> 03:41:55,220
Amy.
1743
03:42:00,440 --> 03:42:02,020
Francis, don't move!
1744
03:42:09,900 --> 03:42:11,940
Katie! Dane!
1745
03:42:22,220 --> 03:42:24,060
What you're saying is insane.
1746
03:42:24,460 --> 03:42:28,380
He has Lily out there in some kind of
darkness that he made.
1747
03:42:28,920 --> 03:42:32,360
And now he wants me to go join him in
it. So what, you're going to open some
1748
03:42:32,360 --> 03:42:33,840
door into his world?
1749
03:42:34,940 --> 03:42:35,940
How?
1750
03:42:36,660 --> 03:42:37,660
I don't know.
1751
03:42:38,100 --> 03:42:39,640
But I have a feeling he'll show me.
1752
03:42:40,180 --> 03:42:43,860
Listen, I held it against you all these
years that you sent me away.
1753
03:42:44,640 --> 03:42:46,880
But I... I understand.
1754
03:42:47,080 --> 03:42:48,900
I forgive you.
1755
03:42:52,780 --> 03:42:55,020
I may need you to do something for me
later on today.
1756
03:42:55,520 --> 03:42:59,600
Now, you're going to hate that I'm
asking this, but park it in the back of
1757
03:42:59,600 --> 03:43:03,700
head. And if I ask you, then do it out
of love.
1758
03:43:14,160 --> 03:43:15,160
Where's our daughter?
1759
03:43:19,480 --> 03:43:20,580
Is she here, Marla?
1760
03:43:23,280 --> 03:43:24,280
She's not here.
1761
03:43:24,840 --> 03:43:26,120
What did you do with her?
1762
03:43:28,580 --> 03:43:29,580
Guys, it's me.
1763
03:43:31,840 --> 03:43:32,840
It's Daddy.
1764
03:43:33,980 --> 03:43:35,680
I was so worried about you.
1765
03:43:36,580 --> 03:43:39,600
I know that somebody's talking in your
ear right now.
1766
03:43:41,940 --> 03:43:45,100
I know that, and I know that they're
telling you what to do.
1767
03:43:47,280 --> 03:43:51,860
But right now, I need you to listen to
me.
1768
03:43:53,800 --> 03:43:55,220
I've got to tell you about your mom.
1769
03:43:59,040 --> 03:44:00,120
Someone hurt her.
1770
03:44:03,460 --> 03:44:04,460
Okay?
1771
03:44:05,920 --> 03:44:08,900
Whoever it is that's telling you what to
do, they hurt her.
1772
03:44:13,500 --> 03:44:14,500
Your mom's gone.
1773
03:44:16,660 --> 03:44:17,840
She's not coming back.
1774
03:44:26,000 --> 03:44:27,820
So now I'm going to protect you.
1775
03:44:28,140 --> 03:44:33,240
That's my job and I'm going to protect
you. And I know that normally you two
1776
03:44:33,240 --> 03:44:38,080
asking me for something, but this time
it's me and I'm asking you.
1777
03:44:38,880 --> 03:44:40,140
The three of us.
1778
03:44:41,340 --> 03:44:43,060
We could be a family again.
1779
03:44:43,700 --> 03:44:44,700
Just us.
1780
03:44:45,220 --> 03:44:46,220
Together.
1781
03:44:49,540 --> 03:44:51,820
Erica, I'm pleading with you to trust
me.
1782
03:44:52,740 --> 03:44:54,900
And I'm trying my hardest. Do you?
1783
03:44:56,619 --> 03:44:58,380
know where our daughter is.
1784
03:44:58,780 --> 03:44:59,800
Yeah, I guess.
1785
03:45:00,220 --> 03:45:02,320
Good. So take me to her.
1786
03:45:02,580 --> 03:45:03,620
No, I can't.
1787
03:45:09,460 --> 03:45:10,640
Take me to her.
1788
03:45:10,920 --> 03:45:14,280
Just set aside your conviction that
you're talking to a sick man.
1789
03:45:14,740 --> 03:45:18,380
I know that you think I'm delusional,
but I'm not delusional.
1790
03:45:19,100 --> 03:45:21,740
Our daughter is somewhere only I can go.
1791
03:45:22,470 --> 03:45:26,030
I am the only person who can maybe get
her back from where she is, and I need
1792
03:45:26,030 --> 03:45:27,030
go do that.
1793
03:45:29,750 --> 03:45:30,930
Tell me where she is!
1794
03:45:38,210 --> 03:45:41,770
I can't physically stop you, but I'm not
letting you out of my sight.
1795
03:47:47,630 --> 03:47:48,630
you
1796
03:48:17,300 --> 03:48:18,320
Alex, where did you go?
1797
03:49:14,980 --> 03:49:16,540
Let me go! Let me go!
1798
03:49:17,500 --> 03:49:18,500
Wait.
1799
03:49:19,320 --> 03:49:20,320
Don't touch her.
1800
03:49:22,120 --> 03:49:23,200
What the hell's that?
1801
03:49:24,860 --> 03:49:25,860
My brother.
1802
03:49:33,640 --> 03:49:34,680
Stay with Lily.
1803
03:49:37,360 --> 03:49:39,020
Be here when she comes back.
1804
03:52:34,030 --> 03:52:35,030
Eddie.
1805
03:56:28,880 --> 03:56:29,880
Mike.
1806
03:56:36,140 --> 03:56:37,360
What is all this?
1807
03:56:39,660 --> 03:56:40,700
It's my room.
1808
03:56:46,080 --> 03:56:47,080
Where's Lily?
1809
03:56:55,420 --> 03:56:56,420
Look.
1810
03:56:58,510 --> 03:56:59,670
It's Jawbone.
1811
03:57:00,470 --> 03:57:01,970
Yeah, we met.
1812
03:57:03,150 --> 03:57:04,850
That's not his real name.
1813
03:57:08,830 --> 03:57:10,110
What's his real name?
1814
03:57:12,150 --> 03:57:13,310
Skin Taker.
1815
03:57:17,430 --> 03:57:22,110
Skin Taker.
1816
03:57:23,370 --> 03:57:25,170
She's not really my friend.
1817
03:57:26,760 --> 03:57:28,040
He's part of me.
1818
03:57:30,220 --> 03:57:31,800
He keeps me company.
1819
03:57:33,280 --> 03:57:35,180
He'll keep you company too.
1820
03:57:36,680 --> 03:57:38,060
When I go home.
1821
03:57:48,640 --> 03:57:49,720
Where's my daughter?
1822
03:57:51,520 --> 03:57:52,520
Inside.
1823
03:57:53,220 --> 03:57:54,400
Show me where.
1824
03:58:30,570 --> 03:58:31,570
Let us go.
1825
03:58:32,650 --> 03:58:33,650
Lily can go.
1826
03:58:34,690 --> 03:58:35,690
Not you.
1827
03:58:36,970 --> 03:58:39,090
I made this place for both of us.
1828
03:58:39,630 --> 03:58:41,090
It's your turn to be here.
1829
03:58:41,390 --> 03:58:42,390
No.
1830
03:58:43,210 --> 03:58:44,610
No taking turns anymore.
1831
03:58:45,010 --> 03:58:46,130
You killed me!
1832
03:58:48,030 --> 03:58:49,090
You owe me.
1833
03:58:50,470 --> 03:58:51,570
I go home.
1834
03:58:52,610 --> 03:58:53,850
You stay here.
1835
03:58:55,790 --> 03:58:56,790
Listen to me.
1836
03:58:58,310 --> 03:58:59,450
This is not a dream.
1837
03:59:00,270 --> 03:59:01,270
It's real.
1838
03:59:02,750 --> 03:59:07,050
And if you ever hear it calling you,
don't listen.
1839
03:59:08,570 --> 03:59:09,570
Do you hear me?
1840
03:59:22,870 --> 03:59:25,450
What did he say to you?
1841
03:59:25,730 --> 03:59:27,790
Let her go or no deal.
1842
04:00:24,940 --> 04:00:25,940
Really?
1843
04:01:06,550 --> 04:01:07,550
Don't go yet.
1844
04:01:10,230 --> 04:01:11,230
Why not?
1845
04:01:12,110 --> 04:01:13,330
I want you to stay.
1846
04:01:16,350 --> 04:01:17,630
We belong together.
1847
04:01:18,690 --> 04:01:21,090
We shared everything. Shouldn't we share
this?
1848
04:01:22,350 --> 04:01:24,170
You're scared of what I'll do out there.
1849
04:01:27,990 --> 04:01:28,990
Look at me.
1850
04:01:35,210 --> 04:01:36,710
You left me here.
1851
04:01:38,930 --> 04:01:40,550
You want to stay with me?
1852
04:01:47,970 --> 04:01:51,270
Let me go.
1853
04:01:53,470 --> 04:01:54,990
We never finished the game.
1854
04:01:58,390 --> 04:01:59,390
The game?
1855
04:01:59,710 --> 04:02:01,530
The card game that never ended.
1856
04:02:02,350 --> 04:02:03,510
We never will.
1857
04:02:05,640 --> 04:02:06,640
Why not?
1858
04:02:09,320 --> 04:02:10,320
We've got time.
1859
04:02:11,840 --> 04:02:13,300
It's not like I'm going anywhere.
1860
04:02:18,220 --> 04:02:19,220
What's your trick?
1861
04:02:19,640 --> 04:02:20,640
There's no trick.
1862
04:02:21,500 --> 04:02:23,540
I promise to stay and I will.
1863
04:02:25,340 --> 04:02:26,680
If you win the game.
1864
04:02:28,000 --> 04:02:29,000
Bye, Mike.
1865
04:02:30,660 --> 04:02:31,960
Do you know why it never ended?
1866
04:02:34,410 --> 04:02:35,410
I was cheating.
1867
04:02:36,510 --> 04:02:39,630
Every time my stack got too low, I
flipped a high card to the top.
1868
04:02:43,350 --> 04:02:44,590
I figured you were too.
1869
04:02:45,970 --> 04:02:46,970
I wasn't.
1870
04:02:49,950 --> 04:02:50,950
Come on.
1871
04:02:52,530 --> 04:02:53,850
Finish the game with your brother.
1872
04:02:55,970 --> 04:02:57,570
I came a long way to see you.
1873
04:03:07,240 --> 04:03:08,240
Okay.
1874
04:04:49,270 --> 04:04:50,270
Hello there.
1875
04:04:53,770 --> 04:04:54,770
Hello.
1876
04:04:58,350 --> 04:04:59,450
My daughter's been hurt.
1877
04:04:59,970 --> 04:05:03,110
So has my husband. She was unconscious
when I found her. I don't know what
1878
04:05:03,110 --> 04:05:06,850
happened. No, I don't. I don't. I don't
know. I don't think so.
1879
04:05:08,370 --> 04:05:10,830
Yeah. She needs to see a doctor. Can
you?
1880
04:05:11,450 --> 04:05:12,650
Yeah, the address is...
1881
04:05:35,910 --> 04:05:37,430
Your stack is getting smaller.
1882
04:05:38,470 --> 04:05:41,530
The world you created, the cards follow
your way.
1883
04:05:42,470 --> 04:05:43,470
I'm shocked.
1884
04:05:43,990 --> 04:05:45,010
It's our world, Mike.
1885
04:05:47,370 --> 04:05:48,370
Your world.
1886
04:05:50,390 --> 04:05:51,390
What about you?
1887
04:05:53,010 --> 04:05:55,190
What will you do out there in a world
you don't know anymore?
1888
04:05:56,890 --> 04:05:57,890
I know it.
1889
04:05:59,170 --> 04:06:00,170
I'd go into it.
1890
04:06:00,390 --> 04:06:04,270
But without a real body, I'd have to
hide like a monster.
1891
04:06:07,240 --> 04:06:11,160
Up there, I'll be you, the guy everyone
trusts.
1892
04:06:12,940 --> 04:06:13,980
With their children.
1893
04:06:54,250 --> 04:07:00,070
All these years, while you were waiting
for your lost little boy to come back,
1894
04:07:00,530 --> 04:07:02,610
it was me he was talking to.
1895
04:07:03,670 --> 04:07:05,430
Me he relied on.
1896
04:07:06,070 --> 04:07:07,870
Me who gave him comfort.
1897
04:07:08,610 --> 04:07:09,610
Not you.
1898
04:07:12,270 --> 04:07:13,270
What's that music?
1899
04:07:19,910 --> 04:07:21,430
You look like a person.
1900
04:07:23,280 --> 04:07:28,500
With a conscience and a moral center, I
can only imagine what's actually hunched
1901
04:07:28,500 --> 04:07:29,500
in that head of yours.
1902
04:07:30,200 --> 04:07:32,800
Some withered, chicken -hearted thing.
1903
04:07:35,600 --> 04:07:36,920
Starving for purpose.
1904
04:07:39,340 --> 04:07:43,440
Honey, I'm as sharp as a razor blade.
1905
04:07:48,860 --> 04:07:50,880
Get out of my way.
1906
04:07:53,740 --> 04:07:54,740
care of him.
1907
04:07:55,040 --> 04:07:56,680
I'm his mother now.
1908
04:07:57,680 --> 04:08:00,760
You gave your son away.
1909
04:08:02,980 --> 04:08:05,280
You aren't anyone's mother.
1910
04:08:32,570 --> 04:08:33,570
Marla, get back.
1911
04:08:45,050 --> 04:08:46,050
I got you.
1912
04:09:01,870 --> 04:09:07,030
I need an ambulance a quarter mile north
of road 21 by the southwest quarry
1913
04:09:07,030 --> 04:09:08,030
entrance.
1914
04:09:35,660 --> 04:09:36,660
Good game, Mike.
1915
04:09:38,540 --> 04:09:39,540
How about one more?
1916
04:09:42,280 --> 04:09:44,640
I wish I could, but...
1917
04:09:44,640 --> 04:09:51,520
I have someone to
1918
04:09:51,520 --> 04:09:52,520
be.
1919
04:10:01,540 --> 04:10:02,540
Eddie.
1920
04:10:06,060 --> 04:10:07,060
Let it go.
1921
04:10:10,020 --> 04:10:13,140
The people who hurt us, they're
children. It was a long time ago.
1922
04:10:14,760 --> 04:10:15,760
Not for me.
1923
04:10:18,380 --> 04:10:19,740
You can do good in the world.
1924
04:10:22,460 --> 04:10:23,460
I have been.
1925
04:10:28,180 --> 04:10:29,180
Goodbye, Mike.
1926
04:10:47,080 --> 04:10:49,220
I'll answer any questions the best I
can.
1927
04:10:49,540 --> 04:10:53,020
There's still a lot we don't know and
might never know.
1928
04:10:53,660 --> 04:10:59,820
The state task force still hasn't issued
their report, and it might be some
1929
04:10:59,820 --> 04:11:06,540
time. But at this time, I can say that
in addition to the murders earlier this
1930
04:11:06,540 --> 04:11:13,180
year of Daphne Bell and Sheriff's Deputy
Simon Grove, Francis Booth was
1931
04:11:13,180 --> 04:11:15,860
responsible for the death of Eddie
Painter.
1932
04:11:16,250 --> 04:11:20,930
Jean Hazel, Jacob Booth, Carl Cutter,
and Sadie Williams.
1933
04:11:22,590 --> 04:11:29,430
So, after almost 30 years, our town can
finally begin to heal
1934
04:11:29,430 --> 04:11:32,850
and close the door on the tragedies that
happened here in 1988.
1935
04:11:33,310 --> 04:11:37,270
Any further comment on the speculation
that children may have been involved in
1936
04:11:37,270 --> 04:11:38,270
the Yolen murder?
1937
04:11:38,390 --> 04:11:42,830
The investigation is still open.
Anything you may have heard is
1938
04:11:42,870 --> 04:11:44,330
In the meantime...
1939
04:11:44,620 --> 04:11:47,140
I would ask that you refrain from
speculation.
1940
04:11:47,700 --> 04:11:52,760
Respect the privacy of our former
sheriff, Gary Yolen, and his children as
1941
04:11:52,760 --> 04:11:54,380
go through their own healing process.
1942
04:12:48,290 --> 04:12:50,290
Oh, this car will be something.
1943
04:12:50,670 --> 04:12:54,510
Well, thank you for getting me at the
hospital.
1944
04:12:55,230 --> 04:12:59,550
I don't want to press, but don't you
think it would make sense for you to
1945
04:12:59,550 --> 04:13:00,550
stay with us?
1946
04:13:01,590 --> 04:13:05,450
Oh, no, I... Oh, this is my home.
1947
04:13:06,450 --> 04:13:09,050
I live here, and I'll die here.
1948
04:13:09,510 --> 04:13:10,550
Move to my boys.
1949
04:13:11,910 --> 04:13:15,190
There's a blue jay that's just begun to
come here.
1950
04:13:16,490 --> 04:13:19,050
I hope he hasn't gone.
1951
04:13:20,330 --> 04:13:23,290
I put out the special seed.
1952
04:13:26,430 --> 04:13:29,030
And he began to just fly around here.
1953
04:14:57,660 --> 04:14:59,440
Hunts! Come outside and see the birds.
1954
04:15:51,020 --> 04:15:52,540
All deputies please respond.
1955
04:15:54,860 --> 04:15:55,860
Marla?
1956
04:18:06,640 --> 04:18:07,640
Goodbye, Mike.
1957
04:18:18,280 --> 04:18:21,020
No! No, no, no!
1958
04:18:25,640 --> 04:18:26,900
We're supposed to be together.
1959
04:18:30,040 --> 04:18:32,740
I'll stay, but so will you.
129103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.