Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,509 --> 00:00:34,509
4
2
00:02:32,370 --> 00:02:35,520
le même
3
00:02:41,860 --> 00:02:44,650
et c'est impératif les collectes
4
00:02:44,650 --> 00:02:46,780
d'élèves d'exploitation comme boue et
5
00:02:46,780 --> 00:02:50,800
toi pipeau une secte five des lions dans
6
00:02:50,800 --> 00:02:52,420
le stade
7
00:02:52,420 --> 00:02:57,810
cassa les coiffes 8
8
00:02:57,960 --> 00:03:00,170
non
9
00:05:25,720 --> 00:05:39,730
c'est ça ces maï maï maï maï maï nokia
10
00:05:42,190 --> 00:05:48,310
s'il vous plaît tu pendant anglais oui
11
00:05:48,310 --> 00:05:53,030
ya ce sens rien qu'un autre non non non
12
00:05:53,030 --> 00:05:58,010
je ne dis pas que lyon glisse années
13
00:05:58,010 --> 00:06:09,080
2000 mène plusieurs volets oui yes you
14
00:06:09,080 --> 00:06:17,470
know how qatar virus mais non enfin hugo
15
00:06:17,470 --> 00:06:21,160
c'est vrai qu'il ya un loup
16
00:06:26,240 --> 00:06:47,569
au style vous au basket ou lyon to my
17
00:06:47,569 --> 00:06:50,360
husband mâcon pastis marocaine can you
18
00:06:50,360 --> 00:06:52,810
take misère
19
00:07:13,119 --> 00:07:23,860
ah non non des lacunes trop stupide
20
00:08:00,690 --> 00:08:04,440
white knight
21
00:08:29,770 --> 00:08:32,770
non
22
00:09:15,800 --> 00:09:41,790
modérant sa très petite route est longue
23
00:09:41,790 --> 00:09:44,660
netco
24
00:10:08,350 --> 00:10:25,089
michael jordan ayew en attaque
25
00:10:50,710 --> 00:10:53,710
brest
26
00:11:04,310 --> 00:11:08,620
ok mais qu 1,2
27
00:11:22,569 --> 00:11:28,959
aucune interface permet novea gomes a
28
00:11:28,959 --> 00:11:49,240
witch ou est ce tout
29
00:11:58,020 --> 00:12:03,280
yolande la boîte tout comme son
30
00:12:03,280 --> 00:12:03,850
mandataire
31
00:12:03,850 --> 00:12:06,900
mahias batterie
32
00:12:51,630 --> 00:12:55,280
il ya le budo
33
00:12:58,180 --> 00:13:00,180
1
34
00:14:12,490 --> 00:14:14,790
5
35
00:14:32,300 --> 00:14:34,990
en visionnaire
36
00:14:36,440 --> 00:14:38,190
evin
37
00:14:38,190 --> 00:14:40,760
et bassila
38
00:14:41,910 --> 00:14:47,060
agne en elle elle occupera
39
00:14:54,380 --> 00:14:57,460
avec ma copine
40
00:15:05,850 --> 00:15:08,040
sans réajustent leurs expertises
41
00:15:08,040 --> 00:15:10,880
ouvriers d'un fromage
42
00:15:11,300 --> 00:15:17,110
et ho chi minh thu hà miss rhône
43
00:15:22,120 --> 00:15:24,900
en gros de new york
44
00:15:25,750 --> 00:15:33,340
et il n'a été ni demandé ni la tortue
45
00:15:33,340 --> 00:15:37,710
hippolyte escalade y
46
00:15:40,370 --> 00:15:42,880
un tonneau
47
00:15:49,020 --> 00:15:51,260
oui
48
00:15:54,960 --> 00:15:59,060
c'est à cannes mais qu'à ce moment tout
49
00:16:02,130 --> 00:16:03,670
tiens
50
00:16:03,670 --> 00:16:06,600
yuka sato pas là
51
00:16:34,490 --> 00:16:35,590
avec
52
00:16:35,590 --> 00:16:38,160
quand ils partent
53
00:16:38,170 --> 00:16:40,589
etc
54
00:16:44,110 --> 00:16:46,890
michael caine
55
00:16:47,520 --> 00:16:50,150
il faut à left
56
00:16:59,329 --> 00:17:02,290
avanti make it right
57
00:17:03,610 --> 00:17:06,880
sur youtube
58
00:17:07,530 --> 00:17:09,990
ils ont surtout
59
00:17:09,990 --> 00:17:12,290
il y a
60
00:17:12,650 --> 00:17:15,610
avant ces événements
61
00:17:16,460 --> 00:17:22,120
sanction mike est 6ème égal
62
00:17:23,990 --> 00:17:27,010
anita équité
63
00:17:37,590 --> 00:17:40,789
pour youtube france
64
00:17:43,850 --> 00:17:46,160
halabi working à notre retour en
65
00:17:46,160 --> 00:17:50,320
publiant un passing assure you combine
66
00:17:50,320 --> 00:17:54,280
tout ça de tout d'eau pour six places
67
00:17:55,660 --> 00:17:57,210
onyx
68
00:17:57,210 --> 00:17:59,530
nous devons tout faire
69
00:17:59,530 --> 00:18:07,930
amine duty 6 allez 3 boys and make up to
70
00:18:07,930 --> 00:18:10,080
women
71
00:18:10,650 --> 00:18:14,780
sont sur notre action
72
00:18:18,770 --> 00:18:23,580
germanium un proverbe dit n'a pas tort
73
00:18:23,580 --> 00:18:26,750
as tu conscience
74
00:18:29,309 --> 00:18:34,919
amnon voit clairement notre travail va
75
00:18:34,919 --> 00:18:37,820
être non réponse tutti
76
00:18:49,120 --> 00:18:51,960
g45 slip
77
00:18:52,830 --> 00:18:55,940
winnetou qu'on se fasse très peu
78
00:18:56,890 --> 00:18:58,950
reid
79
00:18:58,950 --> 00:19:01,570
teva
80
00:19:01,570 --> 00:19:03,990
super
81
00:19:39,280 --> 00:19:41,730
mais je prends bien avec
82
00:19:41,730 --> 00:19:46,460
un as des jeux gaza
83
00:19:49,200 --> 00:19:52,220
l'accès aux médecins
84
00:19:53,250 --> 00:19:55,970
le look bâtard
85
00:19:56,690 --> 00:19:58,900
la main
86
00:20:14,260 --> 00:20:16,260
e
87
00:20:17,470 --> 00:20:19,470
oh
88
00:20:22,530 --> 00:20:24,530
1
89
00:20:29,660 --> 00:20:31,660
1
90
00:20:31,779 --> 00:20:33,779
on
91
00:21:34,770 --> 00:21:41,630
for this is my people on this is not
92
00:21:58,390 --> 00:22:00,960
s'écrire
93
00:22:27,240 --> 00:22:28,470
dagorn
94
00:22:28,470 --> 00:22:33,110
comme à quatre titres
95
00:22:38,890 --> 00:22:41,130
sow
96
00:22:46,470 --> 00:22:49,470
yannick
97
00:22:57,779 --> 00:23:00,229
la rémoise
98
00:23:01,170 --> 00:23:04,130
je
99
00:23:33,960 --> 00:23:36,350
y
100
00:24:01,800 --> 00:24:06,750
voilà notre rugby
101
00:24:08,740 --> 00:24:11,160
brooke
102
00:24:11,660 --> 00:24:13,930
ma
103
00:24:33,130 --> 00:24:37,200
cohen et physique
104
00:24:58,019 --> 00:25:04,649
c'est ce match face à effet de serre
105
00:25:22,690 --> 00:25:29,880
they used in your right
106
00:25:39,670 --> 00:25:42,630
excuse
107
00:27:16,769 --> 00:27:26,340
nous informe qu'un vote contre
108
00:27:38,900 --> 00:27:42,590
hilale wintour trappe
109
00:27:46,179 --> 00:27:48,130
le recyclage
110
00:27:48,130 --> 00:27:50,190
ok
111
00:27:50,190 --> 00:27:52,309
jeans hockey
112
00:27:52,309 --> 00:27:54,680
enjoy
113
00:27:54,680 --> 00:27:56,190
or fait ch
114
00:27:56,190 --> 00:27:59,539
on y touche
115
00:28:04,150 --> 00:28:08,100
à noter que non
116
00:29:05,860 --> 00:29:07,860
où
117
00:29:53,350 --> 00:29:57,960
toxic t-shirt vtt
118
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
où6229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.