Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,791
-Tómate un momento. Señor Da Silva...
-Nuno.
2
00:01:49,881 --> 00:01:53,715
Nuno necesita un
casillero y un uniforme.
3
00:01:53,801 --> 00:01:55,996
Y ven a mi oficina después,
¿de acuerdo?
4
00:01:58,960 --> 00:02:00,758
Por aquí.
5
00:02:09,401 --> 00:02:11,676
Este está vacío.
6
00:02:31,040 --> 00:02:33,790
Nuno.
¿Es español?
7
00:02:33,801 --> 00:02:35,234
Portugués.
8
00:02:44,161 --> 00:02:48,081
De dónde...
¿De dónde eres?
9
00:02:48,091 --> 00:02:49,718
De Faro.
10
00:03:50,401 --> 00:03:52,854
¿Me das uno?
11
00:03:53,161 --> 00:03:54,674
Un cigarrillo.
12
00:04:03,401 --> 00:04:04,879
Son muy buenos.
13
00:04:04,961 --> 00:04:06,997
De Portugal.
14
00:04:07,081 --> 00:04:09,640
Los vendo.
Espera.
15
00:04:14,760 --> 00:04:17,115
30 euros el cartón.
16
00:04:24,480 --> 00:04:25,754
¿Qué te parece?
17
00:04:33,880 --> 00:04:36,997
Aquí, ten.
Disfrútalos, ¿de acuerdo?
18
00:05:02,120 --> 00:05:06,079
Mi Amigo De Faro
19
00:05:12,000 --> 00:05:13,752
Hoy sopa asíatica
de vegetales.
20
00:05:15,400 --> 00:05:18,517
El enchufe se fundió.
Ya estaba viejo.
21
00:05:26,040 --> 00:05:27,598
Sin azúcar.
22
00:05:28,840 --> 00:05:31,195
Ey, ¿tenemos un cuarto plato?
23
00:05:31,280 --> 00:05:32,713
¿Por qué cuatro?
24
00:05:32,800 --> 00:05:34,963
Vicky viene mañana.
25
00:05:35,560 --> 00:05:37,516
Oh, papá...
26
00:05:37,600 --> 00:05:39,272
¿No quieres...?
27
00:05:39,360 --> 00:05:42,830
No, no.
Encendido... Apagado.
28
00:05:44,200 --> 00:05:46,411
Malditas compañías eléctricas.
29
00:05:56,800 --> 00:05:58,472
¿Tenemos azúcar en algún lado?
30
00:05:58,560 --> 00:05:59,993
Sí.
31
00:06:04,360 --> 00:06:05,509
Aquí.
32
00:06:07,200 --> 00:06:08,710
Papá siempre asusta a las
empleadas domésticas.
33
00:06:08,721 --> 00:06:10,676
Esa última me robaba.
34
00:06:12,161 --> 00:06:13,957
¿Qué te parecen
almendras trozadas?
35
00:06:15,120 --> 00:06:16,075
No.
36
00:06:17,520 --> 00:06:19,556
Hace rato que Vicky
tendría que haberse mudado.
37
00:06:19,640 --> 00:06:21,039
¿Qué?
38
00:06:25,200 --> 00:06:27,156
Quería preguntarte.
39
00:06:30,360 --> 00:06:32,078
Ella no se va a mudar.
40
00:06:34,600 --> 00:06:36,556
Nos queremos casar.
41
00:06:43,200 --> 00:06:44,679
¿Por qué?
42
00:06:44,760 --> 00:06:46,402
Estamos esperando un bebé.
43
00:06:59,440 --> 00:07:00,793
¿Qué hay de esto?
44
00:07:03,440 --> 00:07:04,998
Eso fue hace años.
45
00:07:11,520 --> 00:07:14,114
Y no es que va
a cambiar todo.
46
00:07:14,200 --> 00:07:17,033
¿Nada va a cambiar
porque Vicky se mude?
47
00:07:19,480 --> 00:07:22,472
-De verdad podrías ser mi hermano.
-Pero no lo soy.
48
00:07:22,560 --> 00:07:25,782
Pero podrías serlo,
mientras te quedes vestido.
49
00:07:28,400 --> 00:07:30,764
¿Por qué no lo
intentas con ganas?
50
00:07:31,080 --> 00:07:32,987
Seguro encuentras a alguien.
51
00:07:34,040 --> 00:07:36,156
A lo mejor ya tengo un novio.
52
00:07:36,240 --> 00:07:37,912
¿Ah, sí?
53
00:07:39,600 --> 00:07:41,397
Entonces puedes
traerlo mañana.
54
00:07:41,480 --> 00:07:42,754
¿Por qué habría de hacerlo?
55
00:07:42,840 --> 00:07:45,354
Porque si no
no te creería.
56
00:08:15,520 --> 00:08:17,637
-Yo tambén quiero uno.
-Es el último.
57
00:08:17,721 --> 00:08:20,029
-Comparte.
-Tengo que ir al baño.
58
00:08:20,120 --> 00:08:21,633
¡Vamos!
59
00:08:26,440 --> 00:08:28,351
¡Jenny, basta!
60
00:08:34,520 --> 00:08:36,158
¡Maldita sea!
61
00:08:37,360 --> 00:08:39,430
¿Tienes una
identificación falsa?
62
00:08:42,040 --> 00:08:45,317
-¡Es tan obvio!
-¿Qué importa? Igual no la voy a mostrar.
63
00:08:47,040 --> 00:08:49,031
¿Parezco de 14?
64
00:08:57,480 --> 00:08:59,232
Mierda.
65
00:09:02,360 --> 00:09:04,317
Quiero bailar, tomar,
besuquearme...
66
00:09:04,400 --> 00:09:06,312
No estar atascada aquí.
67
00:09:09,081 --> 00:09:11,310
Me voy a para en la ruta.
68
00:09:11,400 --> 00:09:13,231
¡Jenny, está muy oscuro!
69
00:09:32,360 --> 00:09:34,043
¡Jenny!
70
00:09:38,360 --> 00:09:39,713
Dios mío.
71
00:09:40,640 --> 00:09:42,073
¿Nos llevas?
72
00:09:42,160 --> 00:09:43,832
Diablos...
73
00:09:46,201 --> 00:09:48,399
¿Estás bien?
74
00:09:48,760 --> 00:09:50,910
Queremos ir al Sputnikhalle.
75
00:09:52,160 --> 00:09:53,957
Tengo que pasar por ahí.
76
00:09:54,040 --> 00:09:55,473
Buenísimo.
77
00:10:26,321 --> 00:10:28,841
¡Genial!
Suena como un auto deportivo.
78
00:10:30,321 --> 00:10:32,117
¿Qué estás haciendo?
79
00:10:32,201 --> 00:10:36,409
-¿No deberíamos ir al hospital?
-No tengo nada. En serio.
80
00:10:37,160 --> 00:10:39,501
Sólo estaba dramatizando.
81
00:10:39,800 --> 00:10:41,418
Ella quiere ser actríz.
82
00:10:50,841 --> 00:10:52,797
¿"Mamá Faro"?
83
00:11:00,280 --> 00:11:02,236
No entiendo una palabra.
84
00:11:08,321 --> 00:11:10,146
No era importante.
85
00:11:10,360 --> 00:11:12,390
¿Eso era español?
86
00:11:12,680 --> 00:11:14,701
No, portugués.
87
00:11:17,600 --> 00:11:20,619
-¿Eres de Portugal?
-Sí.
88
00:11:23,600 --> 00:11:25,398
De Faro.
89
00:11:41,600 --> 00:11:43,033
¡Deténte!
90
00:11:45,400 --> 00:11:47,516
Mejor practicas
con los frenos.
91
00:11:53,880 --> 00:11:56,678
¿Vas a pasar la
noche en el auto?
92
00:11:59,760 --> 00:12:02,610
-Cretino.
-Casi siempre nos deja pasar.
93
00:12:06,841 --> 00:12:08,876
Malte puede abrirnos por atrás.
94
00:12:08,961 --> 00:12:10,757
-¿Está trabajando?
-En el bar.
95
00:12:19,120 --> 00:12:20,922
Tienes que hacernos un favor.
96
00:12:23,040 --> 00:12:25,841
-Casi me atropellas.
-¿Y quieres algo más?
97
00:12:29,760 --> 00:12:31,656
¿Qué se supone que
tengo que hacer?
98
00:12:38,081 --> 00:12:40,036
El idiota estaba
con mi princesa.
99
00:12:51,081 --> 00:12:52,639
Hola.
100
00:12:55,880 --> 00:12:57,394
¿Tú eres Malte?
101
00:12:59,400 --> 00:13:00,674
¿Quién quiere saber?
102
00:13:02,201 --> 00:13:03,838
Me dijeron que te dé esto.
103
00:13:11,480 --> 00:13:12,435
¡Entramos!
104
00:13:12,520 --> 00:13:14,317
¡Brindemos por eso!
105
00:13:21,600 --> 00:13:22,794
Tengo que manejar.
106
00:13:22,880 --> 00:13:23,870
Uno solo.
107
00:13:28,280 --> 00:13:29,679
¿Cómo te llamas?
108
00:13:30,201 --> 00:13:31,475
¡Adivinemos!
109
00:13:32,400 --> 00:13:34,735
Ricardo.
Rico.
110
00:13:35,400 --> 00:13:36,549
Pablo.
111
00:13:36,640 --> 00:13:38,120
Ernesto.
112
00:13:39,081 --> 00:13:40,035
Manuel.
113
00:13:42,560 --> 00:13:43,629
Miguel.
114
00:13:44,600 --> 00:13:45,740
Me llamo Miguel.
115
00:13:45,760 --> 00:13:47,318
Yo soy Jenny.
116
00:13:47,400 --> 00:13:48,549
Bianca.
117
00:13:49,640 --> 00:13:51,039
¿Cuántos años tienes?
118
00:13:51,120 --> 00:13:52,076
Dieciocho.
119
00:13:52,160 --> 00:13:54,197
-Yo dieciseis.
-Yo, también.
120
00:13:55,280 --> 00:13:56,994
-Por Miguel.
-Por Miguel.
121
00:13:57,680 --> 00:13:59,103
Por Miguel.
122
00:14:05,000 --> 00:14:06,274
¡Ey!
123
00:14:58,480 --> 00:14:59,833
¿Me estabas buscando?
124
00:14:59,920 --> 00:15:01,149
¿Viste a Bianca?
125
00:15:01,240 --> 00:15:03,197
Siempre estás las dos juntas.
126
00:15:03,280 --> 00:15:05,715
-La perdí.
-Ahora te tengo toda para mí.
127
00:15:05,800 --> 00:15:08,473
Voy a buscarla.
A lo mejor le pasó algo.
128
00:15:28,441 --> 00:15:29,475
Hola.
129
00:15:31,760 --> 00:15:33,274
Tienes suerte.
130
00:15:38,000 --> 00:15:39,480
Mira esto.
131
00:15:41,000 --> 00:15:42,639
Voy a esperar toda la noche.
132
00:16:17,640 --> 00:16:19,393
¿Todavía estás?
133
00:16:20,841 --> 00:16:22,831
¡Vete a cagar a tu casa!
134
00:16:25,480 --> 00:16:26,596
Tenía que ordenar mi cabeza.
135
00:16:26,680 --> 00:16:29,673
Cierto, ¡eso vamos a hacer nosotros!
Vamos, muchachos.
136
00:16:36,760 --> 00:16:38,478
¡Todavía estás aquí!
137
00:16:38,560 --> 00:16:40,217
¿Quieres que me vaya?
138
00:16:40,441 --> 00:16:41,425
No.
139
00:16:43,920 --> 00:16:45,274
¿Te gusta aquí?
140
00:16:46,520 --> 00:16:47,874
Sí.
141
00:16:55,480 --> 00:16:56,959
¿Y a ti?
142
00:16:59,160 --> 00:17:00,879
Hoy está genial.
143
00:17:10,480 --> 00:17:12,206
Bianca desapareció.
144
00:17:12,520 --> 00:17:14,019
¿Me ayudas a buscarla?
145
00:17:14,320 --> 00:17:15,673
Seguro.
146
00:17:23,401 --> 00:17:25,072
Me quiero ir.
147
00:17:25,161 --> 00:17:26,658
¿Te llevo a algún lado?
148
00:17:29,161 --> 00:17:31,397
Bernd.
Va a haber problemas.
149
00:17:31,480 --> 00:17:33,760
-¿Quién es Bernd?
-El hermano mayor de Bianca.
150
00:17:35,360 --> 00:17:37,510
Eso es...
¿Qué haces?
151
00:17:37,600 --> 00:17:40,014
Es mi hermana, pervertido.
Es menor de edad.
152
00:17:40,040 --> 00:17:42,704
¿Qué hay de Jenny?
Ella también es menor de edad.
153
00:17:43,760 --> 00:17:44,954
¡Bianca!
154
00:18:16,401 --> 00:18:19,701
Jenny, no puedo
volver a casa así.
155
00:18:48,681 --> 00:18:50,272
¿Qué hay de ella?
156
00:18:50,360 --> 00:18:52,192
Déjala dormir.
157
00:19:14,280 --> 00:19:16,237
¿A dónde estarán yendo?
158
00:19:16,320 --> 00:19:17,639
A Portugal.
159
00:19:26,320 --> 00:19:27,878
Tengo algo que contarte.
160
00:19:27,961 --> 00:19:29,314
Yo también.
161
00:19:32,360 --> 00:19:34,301
Bernd no es sólo
el hermano de Bianca.
162
00:19:35,681 --> 00:19:37,398
También es mi novio.
163
00:19:40,721 --> 00:19:43,598
Está bien.
En serio.
164
00:19:44,600 --> 00:19:48,878
Sólo quiero...
Estar aquí, cerca tuyo.
165
00:19:51,800 --> 00:19:53,870
No podría hacer
esto con Bernd.
166
00:19:53,961 --> 00:19:57,509
Seguro tiene otras cualidades.
167
00:19:57,600 --> 00:20:00,817
Habla todo el tiempo...
De él mismo, de sus ideas.
168
00:20:01,721 --> 00:20:03,341
Si las ideas son buenas...
169
00:20:03,360 --> 00:20:04,793
No lo son.
170
00:20:06,681 --> 00:20:08,591
¿Entonces por qué es tu...?
171
00:20:11,080 --> 00:20:12,513
No sé.
172
00:20:25,000 --> 00:20:27,270
¿Se ven las mismas
estrellas en Portugal?
173
00:20:40,641 --> 00:20:42,074
¿Qué pasa?
174
00:21:19,161 --> 00:21:22,197
¿Jenny?
¿Dónde estás?
175
00:22:16,681 --> 00:22:17,954
Ciao, Miguel.
176
00:22:19,240 --> 00:22:21,973
-Gracias. Por traerme.
-El gusto es mío.
177
00:22:30,441 --> 00:22:31,714
¿Jenny?
178
00:22:41,881 --> 00:22:43,677
Te olvidaste esto.
179
00:23:54,401 --> 00:23:56,072
¿Qué estás haciendo?
180
00:24:03,120 --> 00:24:04,917
¿Te metiste en problemas?
181
00:24:08,800 --> 00:24:10,358
Estaba en la ruta.
182
00:24:11,401 --> 00:24:16,520
Y luego...
casi atropello a alguien.
183
00:24:16,600 --> 00:24:18,239
¿Tuviste un accidente?
184
00:24:21,921 --> 00:24:23,240
¿Qué pasó?
185
00:24:23,320 --> 00:24:24,470
Nada.
186
00:24:27,401 --> 00:24:28,959
Fuismos a una disco...
187
00:24:30,681 --> 00:24:32,160
...y fue hermoso.
Fue...
188
00:24:32,240 --> 00:24:33,902
¿De verdad conociste a alguien?
189
00:24:35,201 --> 00:24:36,554
¿Cómo se llama?
190
00:24:37,800 --> 00:24:39,358
Cuéntame.
191
00:24:41,480 --> 00:24:45,211
Es de...
De Portugal.
192
00:24:46,800 --> 00:24:48,358
¿Y cómo se llama?
193
00:24:50,161 --> 00:24:51,480
Miguel.
194
00:24:55,360 --> 00:24:57,317
¿Por qué no lo
traes esta noche?
195
00:24:58,560 --> 00:25:00,201
¿Quieres traerlo?
196
00:25:18,120 --> 00:25:21,530
Mama Faro llamó.
¿Tu madre?
197
00:25:28,000 --> 00:25:29,752
Parecía bastante enojada.
198
00:25:34,760 --> 00:25:36,512
¿De verdad eres portugués?
199
00:25:36,600 --> 00:25:39,911
¿Por qué?
¿Algunos lo finjen?
200
00:25:40,000 --> 00:25:41,480
¿Nacido en Faro?
201
00:25:42,161 --> 00:25:43,513
Sí.
202
00:25:44,240 --> 00:25:46,071
¿Por qué hablas
tan bien alemán?
203
00:25:46,840 --> 00:25:48,797
Porque voy a una
escuela alemana.
204
00:25:50,000 --> 00:25:52,030
Pero en tu casa hablan portugués,
¿cierto?
205
00:25:52,040 --> 00:25:53,679
Sí, amigo.
206
00:25:53,760 --> 00:25:55,079
Dí algo.
207
00:26:23,641 --> 00:26:27,247
Está bien,
¿qué quieres?
208
00:26:27,721 --> 00:26:29,518
Quiero hacer un trato.
209
00:26:30,360 --> 00:26:32,519
Te pagaré 20 euros por hora.
210
00:26:35,600 --> 00:26:39,237
Está bien,
¿qué tengo que hacer?
211
00:26:41,520 --> 00:26:43,636
Esta noche tienes que ser...
212
00:26:46,921 --> 00:26:48,268
...mi novio.
213
00:26:48,280 --> 00:26:49,579
Tu novio.
214
00:26:58,080 --> 00:26:59,418
¿Estás hablando en serio?
215
00:27:01,161 --> 00:27:02,115
No.
216
00:27:05,240 --> 00:27:08,232
De acuerdo.
Lo haré por 40.
217
00:27:09,800 --> 00:27:11,233
30.
218
00:27:11,320 --> 00:27:12,595
35.
219
00:27:19,921 --> 00:27:21,593
¿Y cómo me llamo?
220
00:27:21,681 --> 00:27:22,635
¿Miguel?
221
00:27:23,441 --> 00:27:25,796
¿Y soy un portugués de verdad?
222
00:27:25,881 --> 00:27:28,046
-Sí.
-De acuerdo.
223
00:27:57,120 --> 00:27:59,001
Hola, Melanie.
224
00:27:59,161 --> 00:28:00,388
Mel.
225
00:28:01,681 --> 00:28:03,239
Te ves bien.
226
00:28:06,441 --> 00:28:08,875
¿No deberíamos ir afuera?
Tu papá esta esperando.
227
00:28:10,201 --> 00:28:13,875
¿Qué hay de tu novio?
Se está haciendo tarde.
228
00:28:14,120 --> 00:28:17,157
Los sureños no son tan
puntuales con los norteños.
229
00:28:20,320 --> 00:28:23,118
Miguel va a venir.
Me lo prometió.
230
00:28:44,040 --> 00:28:46,474
Toma.
Es para ti.
231
00:28:46,560 --> 00:28:48,118
Papá.
No como carne.
232
00:28:48,201 --> 00:28:49,629
Haz una excepción.
233
00:28:49,641 --> 00:28:50,596
No.
234
00:28:50,681 --> 00:28:52,318
-Está muy rico.
-¡No!
235
00:28:58,040 --> 00:28:59,759
¿Dónde está ese novio tuyo?
236
00:29:01,201 --> 00:29:02,713
Todavía no llegó.
237
00:29:09,161 --> 00:29:11,634
Parece que llegué bien.
238
00:29:11,921 --> 00:29:15,993
Toqué el timbre, pero supongo que
no lo escucharon. O está roto.
239
00:29:16,080 --> 00:29:19,436
Ey.
¿Por qué no me presentas?
240
00:29:21,320 --> 00:29:23,221
Él es Miguel.
241
00:29:23,441 --> 00:29:25,510
Mi papá, Willi.
242
00:29:25,600 --> 00:29:27,875
Mi hermano, Knut.
243
00:29:28,441 --> 00:29:30,766
Y ella es Vicky.
Su novia.
244
00:29:38,360 --> 00:29:40,477
-¿Cerveza?
-Sí, claro.
245
00:29:57,161 --> 00:29:58,513
Qué lugar más acogedor.
246
00:29:58,600 --> 00:30:00,230
La decoración no es culpa mía.
247
00:30:00,240 --> 00:30:01,753
La hice yo.
248
00:30:01,840 --> 00:30:03,193
Sí.
249
00:30:05,040 --> 00:30:08,157
¡Es linda!
Me hace sentir romántico.
250
00:30:08,600 --> 00:30:11,398
¿Se conocieron antes
que Mel te atropelle?
251
00:30:11,480 --> 00:30:12,709
No me atropelló.
252
00:30:14,161 --> 00:30:17,072
Me vería diferente si
lo hubiera hecho, ¿cierto?
253
00:30:17,161 --> 00:30:20,311
Medio que lo atropellé.
254
00:30:20,401 --> 00:30:22,471
Se puso frente a mi auto.
255
00:30:22,560 --> 00:30:25,120
-Sí.
-Hitchhiking. De noche.
256
00:30:26,201 --> 00:30:29,905
-Entonces no te pasó nada.
-Claro que sí. Me pasó Mel.
257
00:30:32,320 --> 00:30:34,516
Podría haber sido peor,
¿cierto?
258
00:30:35,080 --> 00:30:38,675
Sí, nos complementamos perfectamente,
¿cierto?
259
00:30:38,760 --> 00:30:39,715
Sí.
260
00:30:39,800 --> 00:30:42,759
Dime, cariño,
¿me atropellaste a propósito?
261
00:30:42,840 --> 00:30:44,403
No me sorprendería de Mel.
262
00:30:44,600 --> 00:30:47,512
Gente, comamos. Si no se va a enfriar.
Y nadie quiere eso.
263
00:30:47,600 --> 00:30:50,911
-No, nadie quiere eso.
-No, ¡nadie quiere eso!
264
00:30:54,120 --> 00:30:55,649
-¿Ensalada?
-Sí, gracias.
265
00:30:55,681 --> 00:30:57,347
Papá.
266
00:31:00,560 --> 00:31:04,235
¿De verdad?
Es increíble.
267
00:31:07,040 --> 00:31:09,555
-No.
-En serio, ¡no es broma!
268
00:31:09,641 --> 00:31:11,995
¿Y cómo terminaste aquí,
en los suburbios?
269
00:31:12,080 --> 00:31:14,298
-¿De verdad quieres saberlo?
-Sí.
270
00:31:14,641 --> 00:31:15,675
De acuerdo.
271
00:31:18,040 --> 00:31:21,077
Parece un chico interesante,
este Miguel tuyo.
272
00:31:22,360 --> 00:31:24,192
No creí que tuvieras novio.
273
00:31:25,600 --> 00:31:27,671
A lo mejor también tienes un hijo.
274
00:31:28,961 --> 00:31:32,077
¿Amor?
¿Quieres bailar?
275
00:31:32,161 --> 00:31:35,869
¿Algo en particular?
¿Rápido? ¿Lento? ¿Realmente lento?
276
00:31:35,881 --> 00:31:37,633
Ya sabes lo que quiero escuchar.
277
00:31:44,000 --> 00:31:46,639
Knut y yo vamos a ir a
Dümmer la próxima semana.
278
00:31:46,721 --> 00:31:49,741
¿Quieren venir?
Piscina, picnic... Va a ser lindo.
279
00:31:49,760 --> 00:31:51,230
Seguro, suena bien.
280
00:31:52,441 --> 00:31:53,668
¿Tú conoces Dümmer?
281
00:31:53,760 --> 00:31:56,513
No.
Pero seguro que nos gusta.
282
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
No puedo.
Tengo que trabajar.
283
00:31:58,010 --> 00:31:59,673
En otra ocación entonces.
284
00:32:09,080 --> 00:32:10,308
¿Me acompañas?
285
00:32:11,921 --> 00:32:13,273
Vamos.
286
00:32:35,441 --> 00:32:39,354
Deja de espiar.
¡No lo olvides que estamos enamorados!
287
00:32:49,080 --> 00:32:51,116
¿Crees que veré a Miguel otra vez?
288
00:32:52,800 --> 00:32:55,554
Jenny, duerme.
289
00:32:55,641 --> 00:32:57,358
Es uy guapo.
290
00:32:58,721 --> 00:33:01,519
Tienes a Bernd.
Él también es guapo.
291
00:33:01,600 --> 00:33:05,276
Pero puedo hablar con Miguel,
me escucha.
292
00:33:07,921 --> 00:33:09,831
También puedes hablar conmigo.
293
00:33:11,681 --> 00:33:14,408
Hay algo raro en Miguel...
294
00:33:14,721 --> 00:33:16,119
...no me cierra.
295
00:33:16,201 --> 00:33:18,874
Sólo es diferente... de Bernd.
296
00:33:20,441 --> 00:33:21,874
Ni siquiera intentó besarme.
297
00:33:21,961 --> 00:33:23,633
A lo mejor es gay.
298
00:33:23,721 --> 00:33:25,200
Es portugués.
299
00:33:26,641 --> 00:33:28,199
Tal vez le gusta ir lento.
300
00:33:28,280 --> 00:33:30,635
¿Puedes hacerlo en
Portugal antes de casarte?
301
00:33:31,141 --> 00:33:34,197
Deberías hacerlo, así no hablarías
de ello todo el tiempo.
302
00:33:34,280 --> 00:33:35,759
¿Y tú,
señorita No-Me-Toques?
303
00:33:35,840 --> 00:33:37,593
Estoy esperando
al Señor Perfecto.
304
00:33:38,721 --> 00:33:40,104
Espera sentada.
305
00:33:47,840 --> 00:33:50,877
Ey, ¿estás bien?
306
00:33:50,961 --> 00:33:53,076
Nos asustaste.
Te desmayaste.
307
00:33:53,161 --> 00:33:54,513
Es la exitación.
308
00:33:59,881 --> 00:34:01,997
No me siento bien.
Quiero ir a dormir.
309
00:34:08,561 --> 00:34:10,472
Knut, Miguel se tiene que ir.
310
00:34:13,201 --> 00:34:14,873
Lo acompaño hasta afuera.
311
00:34:16,041 --> 00:34:18,271
-Nos vemos la próxima.
-Seguro, me gustaría.
312
00:34:18,361 --> 00:34:19,883
-Adios.
-Adios.
313
00:34:25,721 --> 00:34:27,278
¿Qué te pareció?
314
00:34:27,361 --> 00:34:30,718
¿Sabes qué creo?
¡Creo que debería ser actor!
315
00:34:31,561 --> 00:34:33,349
¿Cuánto por seducir a Vicky?
316
00:34:33,361 --> 00:34:35,211
Oye, no soy un prostituto,
¿de acuerdo?
317
00:34:36,881 --> 00:34:38,473
Estás loca.
318
00:34:40,321 --> 00:34:42,341
En serio, no te entiendo.
319
00:34:42,561 --> 00:34:44,119
Ciao, Miguel.
320
00:34:56,641 --> 00:34:59,678
Miguel me dijo que quieren
ir a Portugal juntos.
321
00:35:02,201 --> 00:35:04,715
Primero vemos cómo funciona.
322
00:35:04,801 --> 00:35:05,916
Cierto...
323
00:35:10,481 --> 00:35:12,631
Tengo un buen presentimiento.
324
00:36:07,081 --> 00:36:10,710
No puedo actuar hoy,
no tengo tiempo.
325
00:36:12,601 --> 00:36:14,080
Espera.
326
00:36:15,481 --> 00:36:17,319
¿Conoces algún poeta portugués?
327
00:36:18,281 --> 00:36:20,511
¿Que escriba de amor?
328
00:36:20,601 --> 00:36:21,590
No.
329
00:36:23,081 --> 00:36:24,400
¿Cuánto?
330
00:36:26,001 --> 00:36:28,950
20.
Especial de día.
331
00:36:35,121 --> 00:36:36,156
¿Y?
332
00:36:37,521 --> 00:36:39,477
Fernando Pessoa.
333
00:36:39,561 --> 00:36:41,677
Tienes mucho para
aprender de él.
334
00:36:47,921 --> 00:36:49,274
Miguel.
335
00:36:51,041 --> 00:36:52,793
¿Qué es lo que sabemos?
336
00:37:09,240 --> 00:37:10,913
¿Quieres ir a tomar algo?
337
00:37:17,521 --> 00:37:19,318
Gracias por la velada.
338
00:37:27,041 --> 00:37:28,554
¿Puedo ayudarte?
339
00:37:43,201 --> 00:37:46,806
¿Cuánto te quedarás esta vez?
¿Una hora o dos?
340
00:37:50,441 --> 00:37:52,611
Te vas a ver a ese policía
tuyo en Belín, ¿cierto?
341
00:37:52,621 --> 00:37:55,593
Vamos, Jenny. Disfrutemos estar
juntas por un segundo.
342
00:39:13,841 --> 00:39:14,956
¿Hola?
343
00:39:16,281 --> 00:39:17,953
No, no estaba haciendo nada.
344
00:39:19,081 --> 00:39:20,798
¿Sí, cuándo?
No estoy ocupado.
345
00:39:21,721 --> 00:39:23,074
Seguro.
346
00:39:24,281 --> 00:39:25,760
¿Qué departamento es?
347
00:39:26,881 --> 00:39:28,439
Bien.
348
00:39:28,521 --> 00:39:30,352
Adeusinho, até breve.
349
00:39:31,161 --> 00:39:32,514
Adios, nos vemos.
350
00:39:52,961 --> 00:39:55,494
No, no salir.
Bibi está enferma.
351
00:39:57,761 --> 00:39:59,638
Podrías venir más tarde...
352
00:40:02,401 --> 00:40:04,198
Puedes contarme luego,
¿cierto?
353
00:40:08,121 --> 00:40:09,474
No.
354
00:40:13,561 --> 00:40:15,472
No, no está del todo
bien por el momento.
355
00:40:21,601 --> 00:40:23,717
¡Después me cuentas!
356
00:40:27,001 --> 00:40:28,070
Está bien.
357
00:40:29,041 --> 00:40:30,394
Después te veo.
358
00:40:37,361 --> 00:40:38,523
Hola.
359
00:40:44,921 --> 00:40:46,036
Bom dia.
360
00:40:47,601 --> 00:40:49,398
Te ves distinto de día.
361
00:40:50,081 --> 00:40:52,675
¿Distinto?
¿Cómo distinto?
362
00:40:54,921 --> 00:40:57,560
Más lindo.
Mejor.
363
00:41:03,961 --> 00:41:05,599
¡Tírame un poco de humo!
364
00:41:24,041 --> 00:41:26,236
¿Qué música te gusta?
365
00:41:26,321 --> 00:41:28,636
¿A mí?
Cualquiera.
366
00:41:37,761 --> 00:41:39,996
Normalmete no escucho
música en casa.
367
00:41:40,041 --> 00:41:41,759
A mí también me
gusta el silencio.
368
00:41:47,961 --> 00:41:49,539
¿Qué dice la carta?
369
00:41:52,361 --> 00:41:53,430
¡Yo voy!
370
00:41:53,521 --> 00:41:55,113
¡No, espera!
371
00:41:58,161 --> 00:42:00,755
¡Sorpresa! ¡Las escenas del
espacio están listas!
372
00:42:00,841 --> 00:42:02,240
Hola, Jenny.
373
00:42:03,001 --> 00:42:04,798
Pensé que Bibi estaba enferma.
374
00:42:04,881 --> 00:42:07,156
¡Está!
¡Vé a tu cama!
375
00:42:08,441 --> 00:42:10,477
¿Qué hace este tipo aquí?
376
00:42:11,081 --> 00:42:13,641
Es el chico de Sputnikhalle.
377
00:42:15,761 --> 00:42:17,956
¡Ah, el filósofo del baño!
378
00:42:20,561 --> 00:42:22,074
¿Qué está haciendo aquí?
379
00:42:28,561 --> 00:42:30,517
Me olvidé la billetera
en su auto.
380
00:42:31,721 --> 00:42:34,002
Tenía mi dirección...
381
00:42:34,281 --> 00:42:35,914
...así que vino a traerla.
382
00:42:39,641 --> 00:42:41,313
¿Te estás levantando
a mi novia?
383
00:42:41,321 --> 00:42:43,516
¿Qué pasa, no puedes hablar?
384
00:42:44,240 --> 00:42:46,311
Hermano, aquí no se fuma,
¿entiendes?
385
00:42:50,521 --> 00:42:52,398
¡Te escribí una escena genial!
386
00:42:52,481 --> 00:42:54,312
Igual ya me iba.
387
00:43:08,201 --> 00:43:13,195
Tengo alegría y pena
porque pierdo lo que sueño...
388
00:43:13,441 --> 00:43:17,878
Y puedo estar en la realidad
donde está lo que sueño...
389
00:43:19,801 --> 00:43:25,990
No sé lo que he hacer
con mis sensaciones...
390
00:43:26,681 --> 00:43:27,557
No lo sé...
391
00:43:27,641 --> 00:43:30,949
Quiero que ella me diga cualquier
cosa para despertar de nuevo...
392
00:43:31,521 --> 00:43:34,094
Quien ama es distinto
de quien es...
393
00:43:36,321 --> 00:43:38,387
Son la misma persona...
394
00:43:39,521 --> 00:43:41,331
...sin nadie.
395
00:43:46,761 --> 00:43:49,021
Eso te va a hacer
doler la cabeza.
396
00:43:49,081 --> 00:43:50,430
Ya me duele.
397
00:43:52,681 --> 00:43:55,195
Supongo que tu cita
no fue un éxito, ¿eh?
398
00:43:56,881 --> 00:43:58,314
¿De qué cita hablas?
399
00:43:59,361 --> 00:44:01,795
Me da la impresión
que tengo competencia.
400
00:44:03,321 --> 00:44:05,522
No te preocupes,
eres el único en mi vida.
401
00:44:12,721 --> 00:44:15,281
Déjame llevarte a casa,
¿de acuerdo?
402
00:44:18,441 --> 00:44:19,715
Dale.
Vamos.
403
00:44:27,681 --> 00:44:30,671
¿Lo ves?
Mira esa mierda, viejo.
404
00:44:30,681 --> 00:44:33,071
¿Ahora vas para los dos lados?
405
00:44:33,081 --> 00:44:34,591
Mierda.
406
00:44:34,601 --> 00:44:36,796
La princesa no se
pone de acuerdo.
407
00:44:36,881 --> 00:44:38,862
¿Nos conocemos
o me perdí algo?
408
00:44:38,881 --> 00:44:42,112
-No, pero sí nos conocemos.
-Vámonos de aquí.
409
00:44:44,561 --> 00:44:48,271
Asqueroso, hermano.
¡Debería darte vergüenza! ¡Vergüenza!
410
00:44:48,281 --> 00:44:49,812
¿Quiénes eran esos cretinos?
411
00:44:50,921 --> 00:44:52,036
Qué bueno, viejo.
412
00:44:52,121 --> 00:44:54,911
-Uno de ellos era tu cita?
-No es asunto tuyo.
413
00:44:54,921 --> 00:44:56,400
No es asunto mío,
está bien.
414
00:45:31,401 --> 00:45:32,675
Esa es mi foto.
415
00:45:36,281 --> 00:45:38,257
Se te cayó del bolsillo.
416
00:45:39,841 --> 00:45:41,035
Lo siento.
417
00:45:43,281 --> 00:45:45,790
¿Sabes qué?
Es un regalo.
418
00:45:48,681 --> 00:45:50,080
Gracias.
419
00:45:54,921 --> 00:45:56,311
¿Cómo vas a ir a tu casa?
420
00:45:56,321 --> 00:45:57,545
Caminando.
421
00:46:10,641 --> 00:46:12,647
¿Puedo pagarte mañana?
422
00:46:12,841 --> 00:46:15,719
No te preocupes,
no es nada.
423
00:46:17,561 --> 00:46:18,550
Nos vemos.
424
00:46:20,961 --> 00:46:22,155
Nos vemos.
425
00:46:22,240 --> 00:46:24,709
-Ey.
-Ey.
426
00:46:24,801 --> 00:46:26,911
Puedes quedarte si quieres.
427
00:46:28,801 --> 00:46:29,790
¿Cierto?
428
00:46:34,240 --> 00:46:37,039
Tal vez en otra ocasión.
Adiós.
429
00:46:49,321 --> 00:46:51,039
¿Estás bien?
430
00:46:52,281 --> 00:46:53,760
Sí.
431
00:46:56,681 --> 00:47:00,953
Oye, ¿estás tomando la píldora?
432
00:47:03,240 --> 00:47:05,609
No quiero que después
te arrepientas.
433
00:47:07,481 --> 00:47:08,994
¿Tú me aconsejas?
434
00:47:17,521 --> 00:47:19,079
Qué embarazoso.
435
00:47:20,681 --> 00:47:22,637
¿Qué va a pensar Jenny?
436
00:47:33,601 --> 00:47:34,716
Hola.
437
00:47:37,201 --> 00:47:38,873
Siento lo de ayer.
438
00:47:40,921 --> 00:47:42,400
No importa.
439
00:47:43,161 --> 00:47:44,514
¡Jenny!
440
00:47:59,201 --> 00:48:01,032
¿Estás libre esta tarde?
441
00:48:03,201 --> 00:48:05,396
¿En el arroyo?
442
00:48:05,481 --> 00:48:06,914
¿A las tres?
443
00:48:09,921 --> 00:48:11,354
Nos vemos ahí.
444
00:49:04,921 --> 00:49:07,744
Bibi, ¿sabes dónde está Jenny?
445
00:49:14,641 --> 00:49:15,790
Ven.
446
00:49:24,841 --> 00:49:26,115
¡Impacto!
447
00:49:28,081 --> 00:49:29,811
¡Nos dieron!
Rápido, la portilla.
448
00:49:29,821 --> 00:49:32,634
Llamando a la nave número dos,
nos dieron, se aproxima un objeto.
449
00:49:32,721 --> 00:49:34,359
Debemos preguntarle al Oráculo.
450
00:49:34,441 --> 00:49:37,319
Corten.
Olvidaste la niebla otra vez, Malte.
451
00:49:37,401 --> 00:49:38,675
Empecemos de nuevo.
452
00:49:40,001 --> 00:49:41,673
¿Por qué no viniste?
453
00:49:42,721 --> 00:49:44,677
Me estás poninedo nervioso.
454
00:49:44,761 --> 00:49:46,607
Estamos filmando.
¡Bórrate!
455
00:49:46,801 --> 00:49:48,454
Te esperé dos horas.
456
00:49:49,121 --> 00:49:50,511
Pensé que íbamos a terminar.
457
00:49:50,521 --> 00:49:54,115
¿Qué es esto?
¡Lárgate que aquí!
458
00:49:54,201 --> 00:49:57,492
Como digas.
Igual ya me iba.
459
00:49:58,401 --> 00:50:00,278
¿Vas a dejar que se vaya?
460
00:50:00,361 --> 00:50:02,955
¿De verdad te ibas a encontrar
con ese marica portugués?
461
00:50:05,041 --> 00:50:06,411
Empecemos otra vez.
462
00:50:13,521 --> 00:50:18,131
Miguel, Bernd tiene una
fecha límite para un concurso.
463
00:50:18,141 --> 00:50:21,830
Prometí que iba a ayudarlo.
Me dijo que eran dos horas.
464
00:50:21,921 --> 00:50:26,097
De acuerdo. Tendría que haberlo sabido.
No lo pensé muy bien.
465
00:50:26,601 --> 00:50:29,071
-¿Vas a dar una fiesta?
-No. es para mí.
466
00:50:29,081 --> 00:50:32,318
Es lo que haces cuando te rompen el corazón.
Lo vi en una película.
467
00:50:39,041 --> 00:50:42,190
Jenny, no deberías dejar a
Bernd por alguien como yo.
468
00:50:42,681 --> 00:50:45,110
Pero yo quiero.
469
00:50:45,401 --> 00:50:47,099
Te quiero a ti.
470
00:51:00,405 --> 00:51:02,209
Miren eso.
471
00:51:03,881 --> 00:51:05,557
Qué lindo.
472
00:51:06,961 --> 00:51:08,952
Es por eso...
Ya veo.
473
00:51:09,041 --> 00:51:11,760
-Miguel, ¿quién es?
-¿Miguel?
474
00:51:14,121 --> 00:51:16,812
¿Eh, Miguel?
¿Quién soy?
475
00:51:17,401 --> 00:51:18,800
¿Disculpe?
476
00:51:23,361 --> 00:51:26,700
¿Otro portugués?
¿Lo conoces?
477
00:51:27,881 --> 00:51:29,439
Es mi hermano.
478
00:51:31,281 --> 00:51:32,942
No le va muy bien.
479
00:51:32,961 --> 00:51:34,474
Eso es obvio.
480
00:51:38,281 --> 00:51:39,236
¡Jenny!
481
00:51:41,240 --> 00:51:43,516
Se suponía que ibas a
traer algo para tomar.
482
00:52:34,681 --> 00:52:36,512
Qué inoportuno...
483
00:52:36,601 --> 00:52:38,353
Ven, vayamos a algún lado.
484
00:52:46,201 --> 00:52:48,715
¡Mierda!
No traje las llaves.
485
00:52:48,801 --> 00:52:49,995
Qué pena.
486
00:52:51,441 --> 00:52:53,092
Escondámonos ahí.
487
00:53:32,521 --> 00:53:36,150
Espera.
Acuéstate en el suelo.
488
00:53:59,721 --> 00:54:00,949
¿Hola?
489
00:54:01,601 --> 00:54:02,670
¿Jenny?
490
00:54:03,161 --> 00:54:04,719
¿Qué hacen?
491
00:54:09,201 --> 00:54:11,097
¿Ese es tu auto?
492
00:54:11,401 --> 00:54:12,754
Sí.
493
00:54:15,402 --> 00:54:18,977
Él es Miguel.
Mi amigo de Faro.
494
00:54:21,001 --> 00:54:22,423
Mi madre.
495
00:54:22,441 --> 00:54:23,840
Buenas noches.
496
00:54:23,921 --> 00:54:26,545
¿Así que eres de Faro?
497
00:54:28,561 --> 00:54:29,859
¿Vas a la escuela?
498
00:54:29,881 --> 00:54:31,430
No, trabajo.
499
00:54:31,441 --> 00:54:33,945
-¿De qué trabajas?
-¡Mamá!
500
00:54:33,961 --> 00:54:35,713
Sólo pregunto.
501
00:54:36,521 --> 00:54:38,391
¿Sabes qué hora es?
502
00:54:38,401 --> 00:54:40,350
¿Cómo iba a saber que
estabas en casa?
503
00:54:40,361 --> 00:54:42,207
No seas maleducada, Jenny.
504
00:54:45,601 --> 00:54:46,935
Después te llamo.
505
00:54:48,121 --> 00:54:50,197
-Adiós.
-Ciao, Miguel.
506
00:55:15,041 --> 00:55:18,093
No escuché el auto.
507
00:55:19,001 --> 00:55:20,750
Se lo presté a Miguel.
508
00:55:21,401 --> 00:55:23,506
Eso sí que es amor.
509
00:55:24,401 --> 00:55:26,407
Tu auto es sagrado.
510
00:55:27,601 --> 00:55:28,810
¿Papá?
511
00:55:32,641 --> 00:55:34,284
Con Miguel...
512
00:55:35,521 --> 00:55:37,716
¿Te está tratando mal?
513
00:55:44,761 --> 00:55:47,275
-Estoy enamorada.
-Lo sé.
514
00:55:49,321 --> 00:55:50,990
Es la primera vez.
515
00:55:51,001 --> 00:55:52,480
Lo sé.
516
00:55:53,921 --> 00:55:55,639
¡Tú no sabes nada!
517
00:56:03,041 --> 00:56:04,599
¿Ya comiste, papá?
518
00:56:10,401 --> 00:56:12,147
Delicioso.
519
00:56:13,841 --> 00:56:16,152
Realmente delicioso.
520
00:56:16,481 --> 00:56:17,755
No lo hice yo.
521
00:56:20,161 --> 00:56:21,899
Delicioso igual.
522
00:56:21,921 --> 00:56:23,802
Es comida precocinada, papá.
523
00:56:45,441 --> 00:56:46,699
Ábrelo.
524
00:56:47,721 --> 00:56:48,975
¿Para mí?
525
00:56:59,561 --> 00:57:01,916
Puedes usarlo en una cita.
526
00:57:08,041 --> 00:57:09,997
¿Te gusta?
527
00:57:30,601 --> 00:57:32,193
Tu regalo.
528
00:57:38,521 --> 00:57:40,130
Buenas noches, papá.
529
00:58:33,041 --> 00:58:35,249
¿Cuál de nosotros
es Miguel, eh?
530
00:58:35,601 --> 00:58:38,115
Miguel es lo mejor de
nosotros dos combinados.
531
00:58:39,281 --> 00:58:43,194
¿Y eso qué?
Él no existe.
532
00:58:45,041 --> 00:58:47,919
-Las cosas se dieron así.
-Sólo se dieron así.
533
00:58:55,881 --> 00:58:59,390
Miguel va a meternos a los dos en
problemas si no haces algo rápido.
534
00:58:59,681 --> 00:59:01,552
¿Qué se supone que diga?
535
00:59:01,881 --> 00:59:06,249
¿"Ey, Jenny, lo siento, no soy de Portugal,
ni siquiera soy un tipo"?
536
00:59:07,441 --> 00:59:11,092
Necesita pulirse, pero,
básicamente... sí.
537
00:59:27,721 --> 00:59:28,942
Hola, Jenny.
538
00:59:33,771 --> 00:59:35,194
¿Dónde estás?
539
00:59:39,601 --> 00:59:40,910
¿En el puerto de Norddeich?
540
00:59:43,121 --> 00:59:44,679
Puedo ir para allá.
541
00:59:45,601 --> 00:59:47,273
Sí, seguro.
542
00:59:47,361 --> 00:59:48,461
¿Cuándo?
543
00:59:53,601 --> 00:59:55,398
Hasta mañana.
544
00:59:55,481 --> 00:59:56,800
Adeus.
545
01:00:00,881 --> 01:00:02,434
¿Miguel, hmm?
546
01:01:08,321 --> 01:01:09,595
¡Miguel!
547
01:01:12,081 --> 01:01:14,115
No me vio nadie.
548
01:01:14,361 --> 01:01:16,317
Estoy castigada por tu culpa.
549
01:01:20,281 --> 01:01:22,431
¿Igual vas a venir
a la playa conmigo?
550
01:01:23,761 --> 01:01:25,210
Quince minutos.
551
01:01:42,801 --> 01:01:44,473
¿Cómo estás?
552
01:01:44,561 --> 01:01:46,391
Muito bem.
Obrigado.
553
01:01:46,401 --> 01:01:48,392
Obrigada.
Eres una chica.
554
01:01:50,042 --> 01:01:51,878
¿Me enseñas a hablar
en portugués?
555
01:01:56,611 --> 01:01:58,328
¿Qué quieres saber?
556
01:01:58,521 --> 01:02:00,079
¿Cómo le dices al mar?
557
01:02:03,202 --> 01:02:04,680
Me gusta nadar.
558
01:02:11,041 --> 01:02:12,912
Me voy al mar.
559
01:03:20,961 --> 01:03:23,269
Me encantaría ir
contigo a Portugal.
560
01:03:25,281 --> 01:03:27,242
Vámonos y nunca regresemos.
561
01:03:28,881 --> 01:03:30,180
¿Y tu madre?
562
01:03:31,841 --> 01:03:33,702
No me necesita.
563
01:03:33,841 --> 01:03:35,528
¿Qué hay de tu hermana?
564
01:03:37,001 --> 01:03:38,753
Bibi es más feliz sin mí.
565
01:03:40,081 --> 01:03:41,111
¿Y Bianca?
566
01:03:41,121 --> 01:03:45,402
Bianca... Ella quiere
que todo siga igual.
567
01:03:45,601 --> 01:03:48,638
Eso es imposible.
La vida no tendría sentido.
568
01:03:49,521 --> 01:03:52,214
De verdad me gustaría
ir a Portugal contigo.
569
01:03:54,721 --> 01:03:55,870
Tienes que darme un beso.
570
01:04:38,801 --> 01:04:40,444
Quítate la ropa mojada.
571
01:06:05,481 --> 01:06:06,710
¿Qué hora es?
572
01:06:09,521 --> 01:06:11,113
Casi las cinco.
573
01:06:11,201 --> 01:06:12,475
Mierda.
574
01:06:12,561 --> 01:06:14,182
Mi mamá se va a volver loca.
575
01:06:35,240 --> 01:06:37,511
¡Al fin!
¿Dónde estabas?
576
01:06:37,521 --> 01:06:41,753
Hace una hora que te esperamos.
¡Estaba preocupada!
577
01:07:10,641 --> 01:07:13,195
-¿Te metiste en porblemas?
-Sí.
578
01:07:16,001 --> 01:07:17,559
A lo mejor fue un orgasmo.
579
01:07:21,441 --> 01:07:23,471
Dime, ¿cómo se sintió?
¿Maravilloso?
580
01:07:23,481 --> 01:07:27,918
Un hormigueo por todo el cuerpo.
Como una ola estrellándose contra mí.
581
01:07:29,921 --> 01:07:31,434
Fue increíble.
582
01:07:36,161 --> 01:07:38,800
-Stay a while.
-Tengo que irme.
583
01:07:38,881 --> 01:07:40,997
Pero tengo todo preparado...
584
01:07:41,081 --> 01:07:43,604
Ya sé, pero...
585
01:07:44,001 --> 01:07:45,434
Quédate un ratito.
586
01:07:46,121 --> 01:07:47,349
Tengo que irme.
587
01:07:51,641 --> 01:07:53,502
Tengo que hablar con Jenny.
588
01:07:53,801 --> 01:07:55,153
A solas.
589
01:08:04,801 --> 01:08:06,439
Sólo quiero saber...
590
01:08:07,641 --> 01:08:09,393
¿Dormiste con Miguel?
591
01:08:10,761 --> 01:08:11,910
¡No!
592
01:08:15,441 --> 01:08:17,070
Me voy, es mi scooter.
593
01:08:17,081 --> 01:08:19,791
-Yo lo arreglé.
-No, tu hermana rara lo hizo.
594
01:08:19,801 --> 01:08:22,109
Mi hermana no es rara.
595
01:08:22,360 --> 01:08:24,391
-Sí lo es.
-No, no lo es.
596
01:08:28,121 --> 01:08:29,819
Ese chico me asusta, Jenny.
597
01:08:30,721 --> 01:08:33,561
No sé nada de su familia,
de su trabajo, dónde vive...
598
01:08:33,570 --> 01:08:34,788
¿Y?
599
01:08:36,601 --> 01:08:37,954
¿Eso qué importa?
600
01:08:40,041 --> 01:08:41,682
Quiero ir a dormir.
601
01:08:56,280 --> 01:09:02,391
Hola, lobo mío, necesito tu ayuda.
¿Puedes conseguirme una dirección?
602
01:09:02,400 --> 01:09:07,600
Patente ST-G 655.
603
01:09:17,801 --> 01:09:19,791
Una mujer vino hoy.
604
01:09:20,841 --> 01:09:22,239
Karla Schmidt.
605
01:09:24,041 --> 01:09:26,750
Tu Miguel molestó a
su hija de 14 años.
606
01:09:26,761 --> 01:09:28,194
¡En tu auto!
607
01:09:30,041 --> 01:09:31,315
¿Catorce?
608
01:09:31,400 --> 01:09:33,416
¡Sabía que había
algo malo con él!
609
01:09:33,681 --> 01:09:35,293
No es tu tipo de todos modos.
610
01:09:35,360 --> 01:09:38,926
Es un imbécil.
¡Quiero su dirección!
611
01:09:38,961 --> 01:09:42,945
¿Qué?
No, yo hablaré con Miguel.
612
01:09:44,001 --> 01:09:45,351
Probablente haya
una explicación.
613
01:09:45,360 --> 01:09:49,114
Seguro. La chica
probablemente lo imaginó.
614
01:09:52,041 --> 01:09:54,315
Tiene 14, ¿cierto?
615
01:09:54,400 --> 01:09:59,560
Primero le presta el auto,
y ahora no quiere decirme dónde vive.
616
01:09:59,761 --> 01:10:02,631
Sí, pero ahora ella
está advertida.
617
01:10:02,641 --> 01:10:06,429
Por supuesto que sí,
pero estuvo saliendo con ese idiota.
618
01:10:18,721 --> 01:10:19,756
¿Jenny?
619
01:10:21,320 --> 01:10:22,958
Hola.
620
01:10:24,400 --> 01:10:26,961
Fue lo más hermoso
que me ocurrió...
621
01:10:27,041 --> 01:10:30,949
Pero, Jenny,
tenemos que cortar.
622
01:10:31,561 --> 01:10:33,516
No, tengo que irme a Portugal.
623
01:10:35,201 --> 01:10:37,207
No, está mal,
Jenny.
624
01:10:38,440 --> 01:10:41,831
Yo estoy mal.
No.
625
01:10:47,041 --> 01:10:48,713
No te amo.
626
01:10:52,902 --> 01:10:54,792
Dice que no me ama.
627
01:10:58,081 --> 01:10:59,833
Qué mal.
628
01:11:05,001 --> 01:11:06,878
Miguel la dejó.
629
01:11:10,121 --> 01:11:11,474
¿Tú estás bien?
630
01:11:12,521 --> 01:11:14,876
¡No, nada está bien!
631
01:11:20,681 --> 01:11:25,356
¿Es por ese chico portugués?
¿El pedófilo?
632
01:12:32,841 --> 01:12:36,614
Señorita Wandel,
¿por qué pierde el tiempo con eso?
633
01:12:37,240 --> 01:12:39,436
Perdón, pero estoy
un poco perdida hoy.
634
01:12:39,521 --> 01:12:42,592
Yo también lo siento,
pero siempre está un poco perdida.
635
01:12:53,521 --> 01:12:54,840
¿Miguel?
636
01:12:58,721 --> 01:13:01,632
¿Hola?
Aquí no hay ningún Miguel.
637
01:13:02,641 --> 01:13:03,756
¡Miguel!
638
01:13:03,841 --> 01:13:05,239
¿Jenny?
639
01:13:06,400 --> 01:13:08,311
No sé que está pasando...
640
01:13:08,400 --> 01:13:13,225
...pero vuelves a tu trabajo
ahora o te despides.
641
01:13:16,121 --> 01:13:20,244
Renuncio.
Y no se meta con mi novia.
642
01:13:21,320 --> 01:13:22,355
Vamos.
643
01:13:26,201 --> 01:13:28,315
¿Por qué me dijiste
que no me amabas?
644
01:13:28,641 --> 01:13:30,204
¡Eso duele!
645
01:13:30,400 --> 01:13:32,073
Lo sé.
Lo siento.
646
01:13:39,641 --> 01:13:41,980
No me importa que
trabajes en una fábrica.
647
01:13:46,001 --> 01:13:47,434
¿Es por mi edad?
648
01:13:50,161 --> 01:13:51,509
¡Miguel!
649
01:13:56,201 --> 01:13:58,621
Me encantó estar
en la playa contigo.
650
01:13:58,841 --> 01:14:01,000
Jenny, no soy quien
crees que soy.
651
01:14:02,240 --> 01:14:04,365
No me importa lo
que hayas hecho.
652
01:14:04,681 --> 01:14:06,114
No quiero saberlo.
653
01:14:10,081 --> 01:14:13,756
Jenny, tu Miguel no es un Miguel real.
Yo...
654
01:14:16,801 --> 01:14:19,375
No lo sé. No hay ningún Miguel.
Yo no soy Miguel.
655
01:14:21,161 --> 01:14:22,500
Yo te amo.
656
01:14:22,561 --> 01:14:24,000
Soy diferente.
657
01:14:29,240 --> 01:14:30,993
Yo también soy diferente.
658
01:16:00,440 --> 01:16:04,190
¿Jenny?
Déjame entar. Soy yo.
659
01:16:04,201 --> 01:16:05,784
¿Qué te pasa?
660
01:16:32,440 --> 01:16:33,998
Calma.
661
01:16:38,881 --> 01:16:41,202
¿Qué esperabas?
662
01:16:41,360 --> 01:16:43,525
¿Que saltara de alegría?
663
01:16:45,440 --> 01:16:47,396
Rapariga,
que estás a fazer?
664
01:16:54,201 --> 01:16:55,793
Dímelo.
¿Qué pasó?
665
01:16:57,921 --> 01:17:00,115
¿Me juras que no le dices a nadie?
666
01:17:02,480 --> 01:17:06,682
Miguel no es de Portugal.
667
01:17:08,240 --> 01:17:09,753
¿Entonces es de España?
668
01:17:12,561 --> 01:17:14,476
Ni siquiera es un chico.
669
01:17:23,001 --> 01:17:24,431
Es una chica.
670
01:17:25,341 --> 01:17:27,865
¿Él te lo dijo?
¿O tú lo viste?
671
01:17:31,921 --> 01:17:33,400
No lo puedo creer.
672
01:17:39,311 --> 01:17:40,900
¿Ahora soy lesbiana?
673
01:17:42,311 --> 01:17:45,476
No.
Tú no sabías que...
674
01:17:45,761 --> 01:17:47,175
...digo, que ella...
675
01:17:49,841 --> 01:17:51,274
Oh, cariño.
676
01:18:07,240 --> 01:18:09,990
¿Quién te crees que eres, Miguel?
¿Qué te pasa?
677
01:18:10,001 --> 01:18:12,030
-Vienes aquí, te atreves a...
-Él no es Miguel.
678
01:18:12,041 --> 01:18:14,634
-...aparecer por aquí.
-Soy yo, yo soy Miguel.
679
01:18:14,881 --> 01:18:15,869
¿Qué?
680
01:18:18,240 --> 01:18:20,835
Jenny cree que soy de Portugal.
Miguel.
681
01:18:21,841 --> 01:18:23,712
Lo creía hasta hoy.
682
01:18:27,400 --> 01:18:28,512
¿Y él?
683
01:18:29,521 --> 01:18:31,447
Es un compañero de trabajo.
684
01:18:32,360 --> 01:18:34,875
Le pagué para que se hiciera
pasar por mi novio.
685
01:18:36,320 --> 01:18:37,350
¿Por qué?
686
01:18:39,641 --> 01:18:41,601
¿Y ahora dónde se fue?
687
01:18:41,801 --> 01:18:42,756
¿Quién?
688
01:18:42,841 --> 01:18:43,989
Miguel.
689
01:18:44,081 --> 01:18:45,798
Papá, ese no es Miguel.
690
01:18:57,841 --> 01:18:59,559
¿Qué quieres?
691
01:19:02,201 --> 01:19:03,680
Me mentiste.
692
01:19:07,440 --> 01:19:09,271
¿Quieres decirme
más mentiras?
693
01:19:15,201 --> 01:19:19,105
Está bien.
A las tres, en el arroyo.
694
01:19:31,601 --> 01:19:35,409
-¿Qué pasa?
-No debiste haberle contado a Bianca.
695
01:19:35,801 --> 01:19:37,519
¿Qué te dijo?
696
01:19:37,601 --> 01:19:40,090
Nada.
Pero igual lo sé.
697
01:20:06,161 --> 01:20:07,871
Ni siquiera sé tu nombre.
698
01:20:07,881 --> 01:20:10,431
Mel.
Melanie.
699
01:20:11,841 --> 01:20:13,637
¿De verdad tienes 18?
700
01:20:14,801 --> 01:20:15,952
Veintidos.
701
01:20:29,841 --> 01:20:30,989
¿De verdad?
702
01:20:32,001 --> 01:20:33,115
De verdad.
703
01:20:36,400 --> 01:20:38,505
¿Por qué dijiste que
eras de Portugal?
704
01:20:38,921 --> 01:20:43,064
Fuiste tú.
Me preguntaste si lo era.
705
01:20:43,081 --> 01:20:44,992
Podrías haberme dicho que no.
706
01:20:46,400 --> 01:20:50,280
Tú querías que fuera
portugués... y me gustó.
707
01:20:55,801 --> 01:20:58,421
Eres la persona más
bella que haya conocido.
708
01:21:00,521 --> 01:21:02,398
Me enamoré de un chico.
709
01:21:09,641 --> 01:21:12,229
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Estábamos preocupados.
710
01:21:14,761 --> 01:21:16,039
Me lo prometiste.
711
01:21:16,240 --> 01:21:18,630
-No pude. Es tu novio.
-Tortillera.
712
01:21:18,641 --> 01:21:20,038
¿Qué problema tienes?
713
01:21:20,360 --> 01:21:23,945
Fuiste demaciado lejos.
Te metiste conmigo.
714
01:21:24,121 --> 01:21:26,894
¿Yo me meto contigo? ¿Eh?
Mejor vigila a tu amigo.
715
01:21:26,961 --> 01:21:28,951
Me parece que el portugués
falso necesita una lección.
716
01:21:28,961 --> 01:21:32,240
¡Lo de Malte es peor!
Se coge a Bianca por aburrimiento.
717
01:21:32,251 --> 01:21:33,600
Cállate, ¿entendido?
718
01:21:34,021 --> 01:21:36,900
-Yo me ocupo de esto.
-Amo a Jenny.
719
01:21:40,761 --> 01:21:42,216
¡Quédate ahí!
¡Ven aquí!
720
01:21:42,226 --> 01:21:43,520
¡Déjalo tranquilo!
721
01:21:43,601 --> 01:21:45,610
Ella.
Es ella y se lo buscó.
722
01:21:46,841 --> 01:21:48,034
Cállate.
723
01:22:42,341 --> 01:22:44,051
¿Qué mierda tienes
en la cabeza, eh?
724
01:22:44,061 --> 01:22:45,409
Vamos a desvestirla.
725
01:22:46,360 --> 01:22:47,958
Tiene algo ahí abajo.
726
01:22:48,081 --> 01:22:49,230
¡Los pantalones!
727
01:22:50,961 --> 01:22:53,873
Maldición.
Me lastimó el ojo.
728
01:22:57,721 --> 01:22:59,202
Ey, vamos.
729
01:23:10,681 --> 01:23:11,796
Se está escapando.
730
01:23:16,201 --> 01:23:18,989
-Carajo.
-Maldita sea.
731
01:24:10,480 --> 01:24:12,054
Lo siento.
732
01:24:43,400 --> 01:24:44,912
Deberías ir a tu casa.
733
01:24:50,081 --> 01:24:51,434
¿Y tú?
734
01:24:53,881 --> 01:24:55,293
¿Qué harás ahora?
735
01:24:56,801 --> 01:24:58,461
Me voy a Portugal.
736
01:25:00,041 --> 01:25:01,422
A Faro.
737
01:25:08,381 --> 01:25:09,869
¿Vas a escribirme?
738
01:25:41,761 --> 01:25:43,356
Nunca te olvidaré.
739
01:25:48,320 --> 01:25:50,471
Tortillera
740
01:26:17,921 --> 01:26:19,479
Vas a extrañarme.
741
01:26:24,041 --> 01:26:25,159
Melanie.
742
01:26:34,967 --> 01:26:36,306
Cuídate, papá.
48369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.