Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,410 --> 00:02:12,490
That's a big one.
2
00:02:15,750 --> 00:02:20,670
I never forget a cough, and I don't
believe I've met George before.
3
00:02:34,530 --> 00:02:35,750
My name's Joy.
4
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
It's yours.
5
00:02:45,610 --> 00:02:46,610
Don't tell me.
6
00:02:48,210 --> 00:02:49,510
Better if I don't know.
7
00:03:03,070 --> 00:03:05,610
It's better if we just don't know each
other.
8
00:03:06,630 --> 00:03:07,870
Let's just be strangers.
9
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
Oh.
10
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
I can't see what I'm doing.
11
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
Hello.
12
00:13:53,650 --> 00:13:56,770
It's as much of a mystery to me as it is
to all of you.
13
00:13:57,510 --> 00:14:02,590
Yes, I was the first to arrive, but all
I found was this note here on the front
14
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
door.
15
00:14:03,630 --> 00:14:04,810
So you told us.
16
00:14:05,090 --> 00:14:10,130
You went into the house, the door was
unlocked, the house was empty, and our
17
00:14:10,130 --> 00:14:12,230
host, apparently missing.
18
00:14:12,970 --> 00:14:16,210
Yeah, and then you came, and then the
others.
19
00:14:17,110 --> 00:14:18,470
What the hell did the note say?
20
00:14:18,750 --> 00:14:23,420
Well, the note simply says, To all my
distinguished guests, please come in and
21
00:14:23,420 --> 00:14:24,420
make yourselves at home.
22
00:14:24,800 --> 00:14:26,560
Rooms have been prepared for all of you.
23
00:14:26,780 --> 00:14:29,240
You will find your names noted on the
doors.
24
00:14:29,720 --> 00:14:33,480
Please stay the night. I will arrive in
the morning to discuss the business
25
00:14:33,480 --> 00:14:35,240
which links all of us together.
26
00:14:35,560 --> 00:14:37,140
And it's simply signed J .M.
27
00:14:37,460 --> 00:14:38,419
That's it?
28
00:14:38,420 --> 00:14:39,900
Nothing about the business involved?
29
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
That's it.
30
00:14:44,500 --> 00:14:48,740
Look, all I know is that I got half a
thousand dollar bill in the mail. And
31
00:14:48,740 --> 00:14:53,500
promise that if I showed up... I would
make the cover of Glamour magazine.
32
00:14:53,880 --> 00:14:56,320
Hey, hubba hubba ding dong.
33
00:14:56,800 --> 00:15:01,420
Well, you should, in case the rest of
you don't recognize this beautiful young
34
00:15:01,420 --> 00:15:06,480
thing. Her name is Prissy Priscilla
Vogt, a very, very famous fashion model.
35
00:15:08,180 --> 00:15:10,440
Well, I guess we're all here for the
same business.
36
00:15:10,940 --> 00:15:15,060
If you don't recognize me, my name is
Trevor Fairbanks, the actor.
37
00:15:15,680 --> 00:15:16,820
Thank you.
38
00:15:18,440 --> 00:15:23,200
But I also received half a thousand
dollar bill in the mail with half a
39
00:15:23,200 --> 00:15:27,220
with a letter attached to it that said
that the script would be mine if I would
40
00:15:27,220 --> 00:15:29,740
meet with you all here tonight.
41
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
And it was signed JM.
42
00:15:32,780 --> 00:15:34,440
However, this woman is a doctor.
43
00:15:34,820 --> 00:15:38,800
Yes, they call me Dr. Rhythm Eater. I
got the same half a thousand dollar bill
44
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
and an invitation to a golf tournament.
45
00:15:41,520 --> 00:15:45,540
Hey, Doc, I got this little prostate
problem here you might be able to help
46
00:15:45,540 --> 00:15:48,630
with. Stop by and check it out a little
later, huh?
47
00:15:50,010 --> 00:15:55,630
Well, none of you will recognize me by
my name, but I'm Inspector Number Six.
48
00:15:55,910 --> 00:15:58,050
I inspect clothing for a living.
49
00:15:58,470 --> 00:16:03,610
I'm sure you've seen my little tag with
my number in your suit pockets or even
50
00:16:03,610 --> 00:16:04,970
sometimes ladies' underwear.
51
00:16:06,330 --> 00:16:11,590
The letter I got said that I would, dare
I even say it, become Inspector Number
52
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
One.
53
00:16:15,630 --> 00:16:20,650
honeys. Sugar white's the name, and
making rich boys smile is my game.
54
00:16:21,070 --> 00:16:25,990
I received half a thousand dollar bills,
and honey child, that's all I needed.
55
00:16:26,470 --> 00:16:29,130
Whoa, double hop -bop -bop -bop -bop,
mama.
56
00:16:29,970 --> 00:16:33,250
Left the road, dear. My friends call me
slick.
57
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
I sell.
58
00:16:35,670 --> 00:16:38,630
And I got me a new product line that's
gonna make me filthy rich.
59
00:16:39,430 --> 00:16:41,010
But even if it don't...
60
00:16:41,810 --> 00:16:45,390
If I can just go home with the other
half of this thousand dollar bill, I'm
61
00:16:45,390 --> 00:16:47,450
still going to be a happy motherfucker.
62
00:16:48,430 --> 00:16:51,690
Wait a minute, wait a minute. What are
we all doing here? We're all strangers.
63
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
We don't have anything in common.
64
00:16:53,230 --> 00:16:54,230
I want to go home.
65
00:16:54,930 --> 00:16:57,090
I sold you water, number eight, huh?
66
00:16:57,430 --> 00:16:59,010
Number six, number six.
67
00:16:59,490 --> 00:17:00,890
Six, eight, whatever.
68
00:17:01,770 --> 00:17:07,010
I was going to suggest we're all a bunch
of human beings here, but now I'm not
69
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
so sure.
70
00:17:08,130 --> 00:17:09,130
Well...
71
00:17:09,710 --> 00:17:14,670
I think our host's intentions will come
out in the morning, and I suggest you
72
00:17:14,670 --> 00:17:16,490
show a little patience, number nine.
73
00:17:17,050 --> 00:17:18,609
That's number six, Mr.
74
00:17:18,849 --> 00:17:21,510
Fairbanks. The inspector does have a
point.
75
00:17:22,010 --> 00:17:24,050
Yeah, right on top of his little head.
76
00:17:27,390 --> 00:17:31,630
What could this J .M. want from all of
us? An actor?
77
00:17:32,030 --> 00:17:33,030
A model?
78
00:17:33,550 --> 00:17:35,230
A clothing inspector?
79
00:17:36,200 --> 00:17:39,600
A woman who has obviously sucked her way
to the bottom.
80
00:17:40,480 --> 00:17:43,100
And a man with no apparent taste in
clothing.
81
00:17:43,380 --> 00:17:47,520
Hey, I think we all got something in
common here.
82
00:17:48,980 --> 00:17:52,420
Fairbanks here, Sugar, Prissy, they're
all entertainers.
83
00:17:52,900 --> 00:17:55,160
In fact, I happen to be an entertainer
myself.
84
00:17:56,420 --> 00:17:58,680
So what happens when I got a little
something here?
85
00:18:00,460 --> 00:18:02,040
Just might interest you.
86
00:18:04,200 --> 00:18:07,240
You see, it seems like there's some
people here that just don't know when
87
00:18:07,240 --> 00:18:08,460
time to laugh at a good joke.
88
00:18:09,080 --> 00:18:15,920
Just so happens I got the official Slick
Rose rim shot on a belt by Whamco.
89
00:18:16,980 --> 00:18:22,060
That's right, you just take this little
baby here, stick it on the old belt, hit
90
00:18:22,060 --> 00:18:24,620
the button, glamour.
91
00:18:26,780 --> 00:18:28,540
Class stuff, huh, baby?
92
00:18:33,390 --> 00:18:36,510
Hey, uh, got something for you, Prissy.
93
00:18:38,170 --> 00:18:39,590
I'm sure you can use it.
94
00:18:40,010 --> 00:18:44,370
The official Slick Rose dick on a stick.
95
00:18:44,730 --> 00:18:45,730
Oh, my God.
96
00:18:48,050 --> 00:18:53,550
Runs on 120 volts, plays the theme song
from 12 adult movie classics at the same
97
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
time.
98
00:18:55,250 --> 00:18:58,230
Maybe you want to use it for a, uh,
layout.
99
00:19:01,560 --> 00:19:05,460
1995, no ups, no downs, no extras.
100
00:19:06,740 --> 00:19:10,280
I'll think of you every time I use it.
101
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
Hey, doll, why think of me when you can
have me?
102
00:19:13,600 --> 00:19:15,240
Oh, what are you, cop, the doll of 98?
103
00:19:15,900 --> 00:19:19,780
No ups, no downs, no extras, honey.
104
00:19:21,200 --> 00:19:23,220
I like your style, doll face.
105
00:19:23,700 --> 00:19:28,160
Listen here, slick honey, you got
anything in that bag for little sugar
106
00:19:30,810 --> 00:19:34,930
Tell you what, why don't you come over
later and see if I can find a little
107
00:19:34,930 --> 00:19:35,829
something for you?
108
00:19:35,830 --> 00:19:37,310
Not so little, huh?
109
00:19:39,370 --> 00:19:40,730
Go away, then.
110
00:19:42,350 --> 00:19:44,070
Holy hot pants.
111
00:19:44,610 --> 00:19:45,990
Another beautiful doll.
112
00:19:46,870 --> 00:19:49,150
Old Slick must have died and gone to
heaven.
113
00:19:49,910 --> 00:19:54,150
Oh, yes, I forgot to mention, this young
lady arrived last night after I did.
114
00:19:54,350 --> 00:19:56,070
Joy was your name, wasn't it?
115
00:19:56,270 --> 00:19:57,229
That's right.
116
00:19:57,230 --> 00:19:59,530
Is everyone here because of the hunting?
117
00:20:01,500 --> 00:20:03,760
Contine. Is that what this is all about?
118
00:20:05,720 --> 00:20:11,380
Hey, isn't that the investment club the
mild man belongs to? Right. A group of
119
00:20:11,380 --> 00:20:13,840
people get together and pool all their
investments.
120
00:20:14,520 --> 00:20:19,740
Then, the last living man gets all the
money.
121
00:20:20,620 --> 00:20:21,920
Or a woman.
122
00:20:22,180 --> 00:20:25,980
Or a woman. Whatever. It's a
statistically known fact that women live
123
00:20:25,980 --> 00:20:27,200
years longer than men.
124
00:20:27,800 --> 00:20:32,620
Oh, yes, but you're talking about death
of natural causes. Why, everyone in the
125
00:20:32,620 --> 00:20:37,440
original canteen died from a hotel fire
at their annual meeting.
126
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
It's hard to say.
127
00:20:39,200 --> 00:20:41,460
So we must all be the heirs.
128
00:20:42,480 --> 00:20:44,960
Hey, you didn't know you were in lines
for some bill, huh?
129
00:20:45,240 --> 00:20:48,140
It had to be my crazy aunt Gladys.
130
00:20:48,460 --> 00:20:51,420
Well, honey, I think you're going to be
getting some big bucks.
131
00:20:52,280 --> 00:20:53,480
If she lives.
132
00:20:54,280 --> 00:20:58,300
Well, on that cheery note, I think I'm
going to... Retire and lock myself in my
133
00:20:58,300 --> 00:21:00,560
room. Sounds like a good idea.
134
00:21:01,520 --> 00:21:04,360
Hey, don't forget to take my little gift
with you so you don't get lonely.
135
00:21:05,040 --> 00:21:08,800
I'll keep my ears open for the sound of
music.
136
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
I don't believe I've had the pleasure of
an introduction.
137
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
I'm Joy.
138
00:21:16,920 --> 00:21:20,500
Hi, Joy. My name is... No, don't tell
me.
139
00:21:27,150 --> 00:21:28,730
good to see you again.
140
00:21:29,110 --> 00:21:31,790
Oh, Priscilla, why, what a pleasant
surprise.
141
00:21:32,610 --> 00:21:35,870
You're as lovely as you were that
moonlit night in Rio.
142
00:21:36,190 --> 00:21:37,650
Oh, take me, Trevor.
143
00:21:37,930 --> 00:21:40,170
Take me and use me the way you did that
night.
144
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
The camera!
145
00:21:42,030 --> 00:21:44,270
What? I set it up earlier.
146
00:21:44,850 --> 00:21:47,410
I always take pictures of myself in bed.
147
00:21:47,670 --> 00:21:50,650
After all, I am a model.
148
00:21:51,630 --> 00:21:52,630
Well, what do I do?
149
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
Just flip this way.
150
00:21:54,300 --> 00:21:56,840
He takes a photo every 30 seconds.
151
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
This camera?
152
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
That camera.
153
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
But this one?
154
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
That switch.
155
00:22:04,560 --> 00:22:06,380
Right here? Right there.
156
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
Oh.
157
00:24:56,820 --> 00:24:58,180
I can't wait any longer.
158
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
I love that.
159
00:29:44,780 --> 00:29:45,780
Oh, yeah.
160
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
Oh, my.
161
00:30:58,980 --> 00:31:02,000
Joy. I just thought you might want some
company.
162
00:31:03,480 --> 00:31:05,300
Joy, really, I can explain.
163
00:31:05,720 --> 00:31:07,240
No, please don't.
164
00:31:07,840 --> 00:31:11,040
No, really, I can explain. I do this for
a living. I'm an inspector.
165
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Say no more.
166
00:31:12,980 --> 00:31:14,720
Just let me think of you as you are.
167
00:31:37,630 --> 00:31:39,730
I'm sure you know how to do it, don't
you?
168
00:31:40,210 --> 00:31:41,210
Oh, yeah.
169
00:31:41,930 --> 00:31:43,430
I bet you have one of your own.
170
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
out to run.
171
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
Rude.
172
00:33:40,490 --> 00:33:41,490
Thank you.
173
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
Thank you.
174
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Oh, sit down.
175
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
Wait, wait.
176
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
So you got me.
177
00:40:01,230 --> 00:40:02,830
I don't know what the fuck is going on.
178
00:41:56,840 --> 00:41:58,160
Just wait here. I'll find out.
179
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Thank you, Trevor.
180
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Oh, well.
181
00:42:17,420 --> 00:42:18,420
Why not?
182
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
I still have film in the camera.
183
00:43:02,890 --> 00:43:03,890
Where's number three?
184
00:43:04,570 --> 00:43:07,730
I thought you had him, Fairbanks. Don't
look at me. I'm not going to do manual
185
00:43:07,730 --> 00:43:09,770
labor. I'm an actor, not a coroner.
186
00:43:10,390 --> 00:43:12,890
Never mind. I'll go carry in the little
guy.
187
00:43:13,610 --> 00:43:14,610
What happened?
188
00:43:15,310 --> 00:43:18,690
Well, number four is dead.
189
00:43:19,190 --> 00:43:20,189
Oh, no.
190
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
How?
191
00:43:21,730 --> 00:43:25,590
Well, Doc here says it looked like he
tripped and broke his neck coming down
192
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
stairs.
193
00:43:26,850 --> 00:43:29,850
Except I don't think he tripped. I think
he was pushed.
194
00:43:30,520 --> 00:43:32,740
Which means one of us did it.
195
00:43:33,260 --> 00:43:34,260
This is awful.
196
00:43:34,620 --> 00:43:37,360
I thought I'd known number nine all my
life.
197
00:43:38,940 --> 00:43:40,320
It's number six, sweetie.
198
00:43:42,200 --> 00:43:44,640
But he's number zero now because he
ain't there.
199
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
What do you mean?
200
00:43:46,760 --> 00:43:47,780
I mean he ain't there.
201
00:43:49,100 --> 00:43:52,380
Well, that's impossible. The doctor just
said he was dead.
202
00:43:53,280 --> 00:43:55,200
At least I thought he was dead.
203
00:43:55,680 --> 00:43:59,440
Well, look, I ain't staying no place
where dead guys get up and walk around,
204
00:43:59,440 --> 00:44:01,200
right? I'm going up to my room to pack.
205
00:44:01,740 --> 00:44:02,740
I'll help you.
206
00:44:09,300 --> 00:44:12,200
Well, hey, my last two movies were
bombs.
207
00:44:12,600 --> 00:44:15,740
I'm sticking around to see if I can make
some money on this Tontine thing.
208
00:44:16,960 --> 00:44:21,180
Yeah, and I'm going to stay around for
this meeting with this mysterious J .M.
209
00:44:21,900 --> 00:44:24,460
I like seeing new people. I think I'll
stay, too.
210
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
He's really going to leave.
211
00:44:39,060 --> 00:44:40,060
No way, baby.
212
00:44:40,560 --> 00:44:42,140
There's money to be made in this place.
213
00:44:43,020 --> 00:44:44,720
I ain't going nowhere until I get my
share.
214
00:44:45,180 --> 00:44:49,200
So why don't we just stay in this room
and close the door and lock it up?
215
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
What makes you think you can trust me?
216
00:44:52,160 --> 00:44:54,540
Well, we're kind of in the same
business, sugar cakes.
217
00:44:54,880 --> 00:44:56,960
I mean, how many customers do you think
I fucked?
218
00:44:57,860 --> 00:45:02,380
So, uh, besides, we can just trust each
other and have a little fun while we're
219
00:45:02,380 --> 00:45:03,380
at it.
220
00:45:05,580 --> 00:45:07,640
I tell you what, you better get out of
them panties real quick.
221
00:45:08,980 --> 00:45:10,020
Why? What's the hurry?
222
00:45:10,660 --> 00:45:11,840
Well, can't you hear?
223
00:45:12,300 --> 00:45:14,040
Help me. Get me out of here.
224
00:45:15,180 --> 00:45:16,180
Get slick.
225
00:45:16,220 --> 00:45:19,460
Get slick and get me out of here. Hurry
up, honey. Come on.
226
00:45:20,600 --> 00:45:24,880
Come on, honey. Fuck me. I want that
bitch's little dick now. Come on, honey.
227
00:45:24,900 --> 00:45:26,120
Fuck me. Fuck me now.
228
00:45:26,600 --> 00:45:29,560
Why, you nasty little shit. How'd you do
that?
229
00:45:31,620 --> 00:45:33,600
Why, it's right here in this little
book.
230
00:45:34,060 --> 00:45:37,380
How to get chicks naked with
ventriloquism on 895.
231
00:45:40,920 --> 00:45:43,840
No ups, no downs, no extras.
232
00:45:44,320 --> 00:45:48,280
Speaking of down, why don't you let me
go down on a little of that?
233
00:45:51,160 --> 00:45:52,420
Don't need a book for that.
234
00:45:54,020 --> 00:45:56,280
Yeah, whack that on a lipstick.
235
00:45:58,140 --> 00:45:59,140
Wow.
236
00:45:59,700 --> 00:46:03,060
That's not the item I got, baby.
237
00:46:07,370 --> 00:46:08,370
There, Carmen.
238
00:46:10,150 --> 00:46:12,170
Oh, dear.
239
00:46:14,750 --> 00:46:16,750
I had my own day. Thank you.
240
00:46:16,990 --> 00:46:17,990
You didn't do it.
241
00:46:39,980 --> 00:46:41,980
By the way, I'm a professional.
242
00:46:42,260 --> 00:46:43,620
Don't project at all.
243
00:46:57,420 --> 00:47:00,740
Oh, yeah.
244
00:47:02,720 --> 00:47:03,720
Yeah.
245
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Oh.
246
00:47:51,040 --> 00:47:57,560
Wait a minute, can't you hear her? Come
on, you haven't played that trick one
247
00:47:57,560 --> 00:48:00,640
time too many times. No, no, she's
screaming at me fast, can't you hear
248
00:48:02,920 --> 00:48:04,520
You can talk to us, can't you?
249
00:48:04,820 --> 00:48:05,820
I can't even see.
250
00:48:22,860 --> 00:48:24,240
That's a great joke, Daddy.
251
00:53:28,110 --> 00:53:31,690
She must have got electrocuted with the
vibrator stuck in her pussy.
252
00:53:32,590 --> 00:53:34,730
Doctor, doctor, can you take a look?
253
00:53:35,610 --> 00:53:37,170
Sure, if you want me to.
254
00:53:39,950 --> 00:53:44,530
Looks like the vibrator shorted out and
electrocuted her.
255
00:53:45,190 --> 00:53:47,990
Must have been some orgasm.
256
00:53:49,390 --> 00:53:53,130
Slick, you gave her that vibrator,
didn't you?
257
00:53:53,450 --> 00:53:55,850
Hey, don't look at me. I don't make
them, I just sell them.
258
00:53:56,690 --> 00:54:02,500
Besides, honey, Sniffles... me when it
happened yeah no no she was alone when i
259
00:54:02,500 --> 00:54:09,300
left her if anyone did this it would be
recorded on the camera
260
00:54:09,300 --> 00:54:15,120
too bad we can't get that film developed
i know how to develop film honey you
261
00:54:15,120 --> 00:54:20,100
see some of my customers like to have
their pitches taken yeah but you need a
262
00:54:20,100 --> 00:54:24,380
dark room and a developer well look here
now slick honey we can use one of the
263
00:54:24,380 --> 00:54:28,860
bathrooms for a dark room and Honey,
you'd be surprised at some of the shit
264
00:54:28,860 --> 00:54:30,300
Sugar Baby has in her purse.
265
00:54:31,600 --> 00:54:34,340
Well, listen, Sugar, why don't we go
down to the bathroom and see what
266
00:54:34,340 --> 00:54:35,340
developed?
267
00:54:37,260 --> 00:54:38,820
Well, I need another drink.
268
00:54:40,200 --> 00:54:41,640
What are we going to do with the body?
269
00:54:42,900 --> 00:54:46,420
I guess we should leave it here till
morning because there's no funk here and
270
00:54:46,420 --> 00:54:48,960
there's no use leaving until tomorrow.
271
00:54:52,200 --> 00:54:53,200
Well...
272
00:54:54,990 --> 00:54:57,670
Two down and four to go.
273
00:54:58,050 --> 00:54:59,050
Right, Doc?
274
00:54:59,730 --> 00:55:02,990
And the one that's left gets all the
money.
275
00:55:04,510 --> 00:55:10,790
Yeah. And so far, both deaths have been
made to look like accidents.
276
00:55:14,670 --> 00:55:16,030
Mr. Fairbanks?
277
00:55:16,330 --> 00:55:17,330
Mr.
278
00:55:17,610 --> 00:55:18,610
Fairbanks, what's wrong?
279
00:55:20,250 --> 00:55:21,250
The wine.
280
00:55:23,330 --> 00:55:24,330
It's poison.
281
00:55:34,670 --> 00:55:41,650
poison another accident only three more
to go we're in the
282
00:55:41,650 --> 00:55:45,030
house with a very shrewd killer
283
00:55:45,030 --> 00:55:51,810
suddenly I don't feel too
284
00:55:51,810 --> 00:55:56,410
well can I get you something to drink um
no thank you
285
00:55:56,410 --> 00:56:02,390
you don't feel hot oh yes I do
286
00:56:08,430 --> 00:56:09,430
really know you.
287
00:56:09,470 --> 00:56:10,850
You're like a stranger.
288
00:59:15,870 --> 00:59:17,270
um
289
01:00:37,120 --> 01:00:38,120
Thank you.
290
01:01:06,320 --> 01:01:07,320
Sounds like bad plumbing.
291
01:01:07,780 --> 01:01:09,320
I don't think it was coming from you.
292
01:01:09,760 --> 01:01:10,760
No?
293
01:01:12,300 --> 01:01:17,520
Sounds like a woman screaming while her
head is being held under a sink full of
294
01:01:17,520 --> 01:01:19,380
the Philippine solution.
295
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
It's sugar.
296
01:01:50,480 --> 01:01:51,720
She's been drowned.
297
01:01:53,020 --> 01:01:56,280
Then Slick did it. He killed all of
them.
298
01:02:26,800 --> 01:02:27,759
is the killer.
299
01:02:27,760 --> 01:02:28,760
That's ridiculous.
300
01:02:29,000 --> 01:02:31,580
We were together when Slick and Sugar
were murdered.
301
01:02:33,280 --> 01:02:35,700
Well, everyone else is dead.
302
01:02:36,660 --> 01:02:38,380
Not everyone, my good doctor.
303
01:02:39,920 --> 01:02:40,920
He's alive.
304
01:02:41,820 --> 01:02:42,820
That's right.
305
01:02:43,380 --> 01:02:46,440
I used this as a little trick to flush
out the real killer.
306
01:02:46,720 --> 01:02:48,600
But I smelled the wine.
307
01:02:48,900 --> 01:02:50,880
It smelled like rat poison.
308
01:02:51,260 --> 01:02:54,020
Oh, that was a store -bought brand, my
dear.
309
01:02:54,280 --> 01:02:55,280
Plain rats.
310
01:02:55,340 --> 01:02:56,340
Don't you know?
311
01:02:56,480 --> 01:02:58,140
But we still don't know who the killer
is.
312
01:02:58,540 --> 01:03:02,460
Well, we know it's not one of us because
we were all together when Sugar
313
01:03:02,460 --> 01:03:04,860
gurgled. It wasn't me either.
314
01:03:06,100 --> 01:03:07,500
Priscilla, you're alive.
315
01:03:08,560 --> 01:03:12,460
As you can see, I decided to play it
safe.
316
01:03:12,960 --> 01:03:15,960
You can't kill someone who's already
dead.
317
01:03:16,480 --> 01:03:18,580
But your hair, you were electrocuted.
318
01:03:19,240 --> 01:03:20,218
Hardly, Trevor.
319
01:03:20,220 --> 01:03:21,400
It was a wig.
320
01:03:21,720 --> 01:03:23,740
I fooled even you.
321
01:03:24,430 --> 01:03:26,270
Yes, and I fooled you.
322
01:03:26,650 --> 01:03:29,530
I didn't break my neck. He only broke my
heel.
323
01:03:29,850 --> 01:03:31,430
The doctor, he said you were dead.
324
01:03:31,790 --> 01:03:33,070
I said he looked dead.
325
01:03:33,390 --> 01:03:34,390
I'm no expert.
326
01:03:34,690 --> 01:03:36,050
But you said you were a doctor.
327
01:03:36,510 --> 01:03:37,610
A PhD.
328
01:03:38,130 --> 01:03:40,790
In poetry, not medicine. You
misunderstood.
329
01:03:41,650 --> 01:03:42,650
No, doc.
330
01:03:42,690 --> 01:03:43,790
You misunderstood.
331
01:03:44,910 --> 01:03:46,390
I was never drowned.
332
01:03:46,890 --> 01:03:48,750
But I saw your head in the sink.
333
01:03:50,320 --> 01:03:54,540
I was washing my hair while Slick went
to get the developer.
334
01:03:56,100 --> 01:03:58,540
Well, it looks like he found something
else.
335
01:04:01,040 --> 01:04:04,240
Yeah, but it's only a novelty item.
336
01:04:05,220 --> 01:04:08,400
See, I didn't want anybody to think that
I was knocking anybody else off.
337
01:04:08,840 --> 01:04:12,660
But since nobody is really killed...
What's going on here?
338
01:04:13,120 --> 01:04:14,120
Well, who are you?
339
01:04:14,220 --> 01:04:17,440
My name is Jacob Myers. I'm the attorney
handling the Taunting case.
340
01:04:18,090 --> 01:04:19,770
I take it you seven are the heirs?
341
01:04:20,790 --> 01:04:24,910
Well, I've got some bad news for you.
All that's left of the tontine is the
342
01:04:24,910 --> 01:04:27,930
thousand dollars that I cut up to lure
you all here.
343
01:04:28,450 --> 01:04:30,690
Then why did you bring it here in the
first place?
344
01:04:31,070 --> 01:04:35,730
How else is anyone supposed to get seven
bimbos like you all in one place at one
345
01:04:35,730 --> 01:04:36,730
time?
346
01:04:37,550 --> 01:04:40,690
Boy, I thought a tontine was worth
millions and millions.
347
01:04:41,130 --> 01:04:46,050
It was until some moron invested the
whole thing in liquid prophylactics.
348
01:04:46,740 --> 01:04:49,120
Hey, hey, wait a minute. I heard about
that.
349
01:04:49,520 --> 01:04:52,600
You take your dick and you stick it in
this liquid, and next thing you know,
350
01:04:52,600 --> 01:04:54,120
you've got a form -fitting rubber,
right?
351
01:04:54,700 --> 01:04:59,800
Only problem is, every guy who tried
using it, the hole was plugged, and they
352
01:04:59,800 --> 01:05:01,700
blew their brains out the first time
they came.
353
01:05:03,220 --> 01:05:05,440
Now that you all know that, I'll go to
bed.
354
01:05:05,680 --> 01:05:07,160
You're all welcome to spend the night.
355
01:05:07,600 --> 01:05:08,600
Thank you for coming.
356
01:05:08,700 --> 01:05:09,960
Um, excuse me, stranger.
357
01:05:11,180 --> 01:05:12,580
Mind if I walk you to your room?
358
01:05:12,840 --> 01:05:13,840
Not at all.
359
01:05:13,940 --> 01:05:15,120
Care to see my brief?
360
01:05:15,380 --> 01:05:16,380
Sure.
361
01:05:18,800 --> 01:05:19,920
Well, now what do we do?
362
01:05:20,220 --> 01:05:21,840
It's not going to be daylight for hours.
363
01:05:22,280 --> 01:05:25,560
Well, why don't you let the old doc here
examine you?
364
01:05:25,980 --> 01:05:27,840
I told you, I'm not a medical doctor.
365
01:05:28,680 --> 01:05:30,060
Hey, Doc, cool it.
366
01:05:30,820 --> 01:05:33,080
The less we know about you, the better,
you know what I mean?
367
01:05:33,760 --> 01:05:38,860
Yeah. Come on, number eight, let's swap
panties.
368
01:05:39,780 --> 01:05:40,780
Number six.
369
01:05:41,320 --> 01:05:42,320
Honey,
370
01:05:42,620 --> 01:05:45,320
if that ain't an eight, I ain't never
seen one.
371
01:05:45,820 --> 01:05:46,820
Oh.
372
01:05:49,480 --> 01:05:51,680
You know, that's some crazy clothes
anyway, remember?
373
01:05:52,060 --> 01:05:53,060
Yeah.
374
01:06:27,050 --> 01:06:29,670
Is it daylight yet? Mm -hmm. Hey,
375
01:06:43,290 --> 01:06:47,110
daylight to the cock crows. Don't you
know that, number 12?
376
01:06:48,610 --> 01:06:49,610
Yeah.
377
01:06:50,350 --> 01:06:52,310
Good night, number 12.
378
01:08:33,260 --> 01:08:36,060
Oh, yeah.
379
01:08:36,399 --> 01:08:37,800
Yeah.
380
01:09:02,189 --> 01:09:03,189
Oh!
381
01:19:31,660 --> 01:19:37,700
The following movies are available
exclusively from Excalibur Films.
382
01:19:37,920 --> 01:19:43,000
To order now, call 1 -800 -BUY -MOVIES.
383
01:19:43,360 --> 01:19:49,080
That's 1 -800 -B -U -Y -M -O -V -I -E
-S.
384
01:19:50,440 --> 01:19:51,620
You Joe Thursday?
385
01:19:52,100 --> 01:19:53,079
How's that?
386
01:19:53,080 --> 01:19:54,920
Thursday. Joe Thursday.
387
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
That's right.
388
01:19:56,400 --> 01:19:58,040
Candy. Candy Monday.
389
01:19:58,720 --> 01:20:00,360
Monday. No.
390
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
Mon -di.
391
01:20:02,060 --> 01:20:03,480
Then what kind of name is Monday?
392
01:20:03,720 --> 01:20:05,120
That's Mon -di.
393
01:20:05,620 --> 01:20:06,620
It's fresh.
394
01:20:08,520 --> 01:20:09,960
Well, what can I do for you, Monday?
395
01:20:10,180 --> 01:20:11,920
You got something against lady cops?
396
01:20:12,520 --> 01:20:15,280
It's just when the heat's on, I want a
man behind me.
397
01:20:15,520 --> 01:20:17,500
A lot of men in San Francisco feel that
way.
398
01:20:19,740 --> 01:20:22,280
Look, I'm not asking you to marry me.
399
01:20:22,520 --> 01:20:24,760
Just work with me. Show me the ropes.
400
01:21:35,120 --> 01:21:36,840
Yo, yo.
401
01:21:58,030 --> 01:22:00,350
Little virgin girl, you have such a
sweet mouth.
402
01:22:00,990 --> 01:22:03,890
Oh, this is your salvation.
403
01:22:04,410 --> 01:22:06,650
Oh, praise Reverend Swipwell.
404
01:22:16,510 --> 01:22:19,010
You preach inner peace through inner
chorus.
405
01:22:19,310 --> 01:22:20,410
That's right, officer.
406
01:22:20,790 --> 01:22:21,990
Do you know a better way?
407
01:22:22,710 --> 01:22:24,830
I'll ask the questions around here,
Buster.
29066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.