All language subtitles for pervmom-destiny-james_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,610 --> 00:00:24,670 Here's my talented, sweet stepson. 2 00:00:25,590 --> 00:00:26,990 Oh, hey, Mom. How are you? 3 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 Hi. 4 00:00:28,430 --> 00:00:29,430 Well, 5 00:00:31,750 --> 00:00:35,250 I'm kind of working on my book. Do you think maybe you could leave me alone for 6 00:00:35,250 --> 00:00:35,869 a little bit? 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,070 Oh, honey, what's wrong? 8 00:00:37,830 --> 00:00:42,650 It's just, uh, I mean, there's a few things I need to fix on it, and I'm just 9 00:00:42,650 --> 00:00:46,110 not where I want it to be. Oh, I'm sure it's fine. 10 00:00:46,550 --> 00:00:50,050 Why don't you go ahead and let me read a little bit of it, and I'll... 11 00:00:50,280 --> 00:00:54,120 Actually, I'm kind of embarrassed. Do you think maybe you could wait? 12 00:00:54,860 --> 00:00:59,860 Don't be embarrassed. I will read it, and I'll give you some honest critique. 13 00:01:00,280 --> 00:01:01,280 Okay, Mom. 14 00:01:01,500 --> 00:01:08,200 You're safe now, Buck murmured, his voice a low rumble that sent shivers 15 00:01:08,200 --> 00:01:09,200 her spine. 16 00:01:09,700 --> 00:01:15,800 Destiny looked up at him, her emerald eyes wide with a mix of gratitude and 17 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 desire. 18 00:01:18,090 --> 00:01:19,870 You used my name, sweetie. 19 00:01:20,490 --> 00:01:24,490 Yeah, Mom. It was the easiest name I could come up with. I thought I'd just 20 00:01:24,490 --> 00:01:25,268 the story. 21 00:01:25,270 --> 00:01:26,550 I'm so honored. 22 00:01:28,110 --> 00:01:35,030 Destiny, with her blonde hair cascading over her shoulders and her curves barely 23 00:01:35,030 --> 00:01:41,970 contained by the torn dress she wore to escape with a vision of untamed 24 00:01:41,970 --> 00:01:47,430 beauty. She reached out, her fingers tracing the lines of Buck's face. 25 00:01:48,040 --> 00:01:50,500 She hummed at the warmth of his skin. 26 00:01:51,420 --> 00:01:58,000 Buck, I don't know how to thank you, she whispered. But words weren't enough. 27 00:01:58,380 --> 00:02:00,080 Her body craved him. 28 00:02:00,320 --> 00:02:05,020 The adrenaline of the survival morphed into an aching need. 29 00:02:05,280 --> 00:02:12,180 He leaned in, capturing her lips in a kiss that started soft and exploratory. 30 00:02:12,780 --> 00:02:18,760 Then deepened with the urgency of pent -up desire, his tongue slipped past her 31 00:02:18,760 --> 00:02:25,300 lips, tasting her sweetness, while his hands roamed down her back, 32 00:02:25,500 --> 00:02:26,940 pulling her closer. 33 00:02:30,500 --> 00:02:37,340 Destiny gasped against his mouth as his fingers found the zipper 34 00:02:37,340 --> 00:02:38,600 of her dress. 35 00:02:38,860 --> 00:02:40,520 He slid downstairs. 36 00:02:40,860 --> 00:02:46,460 Slowly and deliberately, the fabric fell away, revealing her bare skin. 37 00:02:46,900 --> 00:02:50,700 Her full breasts were heaving with each breath. 38 00:02:51,160 --> 00:02:58,080 God, you're beautiful, Buck growled, his eyes devouring her. He cupped 39 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 one breast. 40 00:02:59,320 --> 00:03:06,220 His thumb brushed over the sensitive nipple, eliciting a soft moan from 41 00:03:06,220 --> 00:03:07,220 her lips. 42 00:03:07,820 --> 00:03:14,460 Her body reacted instantly, a flush spreading across her chest as a heat 43 00:03:14,460 --> 00:03:16,440 pulled between her thighs. 44 00:03:19,460 --> 00:03:21,700 Mom, what are you doing? 45 00:03:25,260 --> 00:03:32,260 She arched into her touch, her 46 00:03:32,260 --> 00:03:37,400 dripping pussy already soaking into the thin lace of her panties. 47 00:03:38,320 --> 00:03:45,320 Buck's free hand just lower over the curves of her hips until he reached 48 00:03:45,320 --> 00:03:46,700 the damp fabric. 49 00:03:47,080 --> 00:03:53,860 You're so wet for me already, he said, his voice thick with awe and lust. 50 00:03:54,120 --> 00:04:00,940 He slipped his fingers beneath the waistband, parting her slick folds with 51 00:04:00,940 --> 00:04:02,060 expert precision. 52 00:04:02,800 --> 00:04:07,180 Destiny's breath hitched as he circled her swollen clit. 53 00:04:07,920 --> 00:04:13,340 and gentle pressure making her hips buck involuntarily. 54 00:04:13,660 --> 00:04:16,459 Her pussy clenched around nothing. 55 00:04:17,720 --> 00:04:24,340 Desperate for more, juices circling down her inner thighs in a testament to her 56 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 arousal. 57 00:04:26,900 --> 00:04:32,700 Buck, please, she begged, her voice a breathless whisper. 58 00:04:33,160 --> 00:04:35,560 Please wait, please what? 59 00:04:35,940 --> 00:04:37,260 Buck pees. 60 00:04:37,740 --> 00:04:41,460 More she begged, this time Buck couldn't hold back. 61 00:04:41,840 --> 00:04:48,640 She obliged, sliding one finger inside her tight pussy, then another 62 00:04:48,640 --> 00:04:53,840 curling them in that sweet spot that made her see stars. 63 00:04:54,720 --> 00:05:01,720 Destiny's body trembled, her wolf's gripped fingers as waves of pressure 64 00:05:02,040 --> 00:05:05,580 She was dripping now, her arousal. 65 00:05:06,030 --> 00:05:08,510 coating his hands in glossy paint. 66 00:05:08,890 --> 00:05:15,890 It feels, oh God, it feels like fire. She panted, her nose digging into his 67 00:05:15,890 --> 00:05:21,830 shoulder as he pumped fingers in and out, slow and deep. 68 00:05:22,190 --> 00:05:29,110 He withdrew long enough to strip off his own clothes, swinging up from his pants 69 00:05:29,110 --> 00:05:33,570 with a throbbing cock, veins pulsating with need. 70 00:05:34,820 --> 00:05:40,200 Destiny's eyes widened at the sight of her pussy clenching in anticipation. 71 00:05:41,400 --> 00:05:48,140 Buck positioned himself between her legs, the head of his shaft heaving in 72 00:05:48,140 --> 00:05:51,880 entrance. I want to make you forget everything else. 73 00:05:52,100 --> 00:05:58,560 Right now it's just me and you, he said, his voice was laced with desire and raw 74 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 hunger. 75 00:06:05,260 --> 00:06:09,760 See? I knew it was going to be good. No critiques from me. 76 00:06:10,140 --> 00:06:11,900 Mom, what was that? 77 00:06:12,340 --> 00:06:13,380 What was what? 78 00:06:14,020 --> 00:06:16,400 I think I hear the laundry. 79 00:06:17,000 --> 00:06:20,120 Mom, seriously, what the fuck was that? 80 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Hello? 81 00:06:29,260 --> 00:06:32,160 Here, honey. At least drink some water. 82 00:06:32,940 --> 00:06:33,940 Fine. 83 00:06:36,810 --> 00:06:42,230 I know things have been a little awkward for us lately, but I'm still your mom 84 00:06:42,230 --> 00:06:45,570 and I still want to be here for you. Mom, it's just too awkward, okay? 85 00:06:45,810 --> 00:06:48,770 I know, but I'm your mom and I still want to be here. 86 00:06:48,970 --> 00:06:49,970 Please? 87 00:06:50,170 --> 00:06:55,190 Fine. Okay, so the editor requested a full intense sexual scene for the climax 88 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 of my novel. 89 00:06:56,490 --> 00:07:00,490 And, I don't know, everything I write, it just sounds so fake. 90 00:07:01,360 --> 00:07:02,900 Well, I have a great idea. 91 00:07:03,100 --> 00:07:05,540 Why don't you just use your past experiences? 92 00:07:06,180 --> 00:07:09,220 Well, that'd be great, but I mean... Austin, wait. 93 00:07:09,860 --> 00:07:12,840 Have you had... Mom, don't say it, please. 94 00:07:13,560 --> 00:07:16,080 No. Have you or haven't you? 95 00:07:16,500 --> 00:07:21,100 No, of course not. But that's because I'm weird and awkward, and women just 96 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 don't like me. 97 00:07:22,360 --> 00:07:24,540 No, you're not, and I like you. 98 00:07:25,780 --> 00:07:29,820 Well, I mean, that's the thing, though. They need this updated chapter by 99 00:07:29,820 --> 00:07:31,170 Monday, and I'm... So stressed. 100 00:07:31,810 --> 00:07:37,430 Okay, well, you have all weekend. So you have so much time to get experience in. 101 00:07:37,830 --> 00:07:38,890 Wait, you're right. 102 00:07:39,370 --> 00:07:40,770 Of course I am. 103 00:07:41,170 --> 00:07:42,610 So you'll help me? 104 00:07:43,310 --> 00:07:45,210 Wait, wait. I'm your mother. 105 00:07:45,990 --> 00:07:48,370 I'm your mother. I know, but you're a woman. 106 00:07:48,690 --> 00:07:50,650 I am being serious right now. It's awesome. 107 00:07:51,050 --> 00:07:55,570 So am I, Mom. Like, I mean, come on. You already touched yourself in front of me 108 00:07:55,570 --> 00:07:56,870 yesterday. Or did you think I forgot? 109 00:07:57,270 --> 00:07:58,710 Oh, God. Okay. 110 00:07:59,340 --> 00:08:02,280 We need to both forget about that that happened. 111 00:08:02,660 --> 00:08:05,040 Come on. I thought you said you wanted to be here for me. 112 00:08:05,900 --> 00:08:07,520 I mean, I do. 113 00:08:07,720 --> 00:08:10,300 I mean, I guess I would rather help you out. 114 00:08:10,780 --> 00:08:13,780 Be better than you going and fucking some whore. 115 00:08:15,300 --> 00:08:18,840 But we can never talk about this again. 116 00:08:19,140 --> 00:08:21,500 Understood? Yeah. Okay, Mom. 117 00:08:22,180 --> 00:08:23,640 I promise. 118 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 Okay. 119 00:08:34,090 --> 00:08:35,090 Oh, wow. 120 00:08:36,470 --> 00:08:37,470 Mom, 121 00:08:39,289 --> 00:08:40,289 you're so hot. 122 00:09:20,650 --> 00:09:21,650 That feels really good. 123 00:09:22,170 --> 00:09:23,210 That's good, sweetie. 124 00:09:23,670 --> 00:09:24,670 You like that? 125 00:09:24,890 --> 00:09:26,330 Yeah, your hands are so soft. 126 00:09:51,020 --> 00:09:52,020 more though. 127 00:09:52,680 --> 00:09:53,780 More? Yeah. 128 00:09:57,540 --> 00:10:00,140 Let's have this day between us. Do you understand? 129 00:10:00,700 --> 00:10:01,860 I promise, Mom. 130 00:10:06,680 --> 00:10:07,680 Yeah. 131 00:10:12,220 --> 00:10:13,580 It feels so good. 132 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Keep going. 133 00:11:30,800 --> 00:11:32,180 I feel so good on my cock. 134 00:11:32,660 --> 00:11:34,380 I like that, sweetie. 135 00:12:35,650 --> 00:12:39,210 Now honey, remember this is just for research, okay? 136 00:12:40,030 --> 00:12:43,030 This could never happen again, and this is our little secret. 137 00:12:43,670 --> 00:12:44,950 Now I'm going to go make dinner. 138 00:12:45,550 --> 00:12:46,670 Okay. I love you. 139 00:12:49,090 --> 00:12:50,090 Thanks, Mom. 140 00:12:55,850 --> 00:12:56,850 Hey, Mom. 141 00:12:57,290 --> 00:12:58,290 Hey, Austin. 142 00:12:58,310 --> 00:12:59,530 How was your day today? 143 00:12:59,950 --> 00:13:02,250 My day was pretty good. How was yours? 144 00:13:02,690 --> 00:13:03,690 It was good. 145 00:13:05,160 --> 00:13:06,260 I finished your book. 146 00:13:06,520 --> 00:13:07,219 You did? 147 00:13:07,220 --> 00:13:11,280 I did, and I couldn't help but notice some changes about the main character, 148 00:13:11,680 --> 00:13:14,620 which kind of reminded me of us. 149 00:13:15,120 --> 00:13:20,160 Yeah, I mean, I did kind of base the main characters off of us, but, I mean, 150 00:13:20,160 --> 00:13:24,820 be fair, you're the only sexual experience I've had, so are you mad? 151 00:13:25,560 --> 00:13:28,000 I'm not mad. I'm just surprised. 152 00:13:28,200 --> 00:13:31,520 I mean, like, it's so romantic. 153 00:13:33,580 --> 00:13:34,580 Like... 154 00:13:35,020 --> 00:13:38,660 It just reminds me so much of us. 155 00:13:39,280 --> 00:13:41,100 Yeah. And our experience. 156 00:13:42,960 --> 00:13:46,100 Are you in love with your mother? 157 00:13:46,660 --> 00:13:52,840 I mean, uh, kind of. I mean, 158 00:13:52,840 --> 00:13:56,520 yeah, I do love you, Mom. How do you feel, though? 159 00:13:56,780 --> 00:14:02,840 I mean, I kind of feel the same way. I've been a little ashamed of how I 160 00:14:04,860 --> 00:14:06,580 Just because I feel like it's wrong. 161 00:14:07,300 --> 00:14:10,220 Well, will you show me how I make you feel? 162 00:14:10,460 --> 00:14:11,860 I'm going to show you. 163 00:14:17,320 --> 00:14:24,260 Oh my goodness, 164 00:14:24,340 --> 00:14:26,580 lingerie. You like it? 165 00:14:27,060 --> 00:14:28,280 It looks so good on you. 166 00:14:34,060 --> 00:14:35,380 Mama, you're so sexy. 167 00:16:06,570 --> 00:16:09,850 You know, I thought I was a bad mom for having these sexual desires. 12459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.