Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,166 --> 00:00:53,166
(SI RENS)
2
00:00:55,166 --> 00:00:57,666
MAN 1 : They're coming ! Run!
3
00:00:57,791 --> 00:00:59,166
No! Come on !
This way!
4
00:00:59,291 --> 00:01:02,957
MAN 2: I think I see them!
They're heading for the beach!
5
00:01:03,082 --> 00:01:04,749
Down by the beach!
6
00:01:04,874 --> 00:01:09,957
MAN 1 : Run ! No! Stop! No!
No! Don't stop moving!
7
00:01:10,082 --> 00:01:13,499
MAN 2: They're down there!
There they go!
8
00:01:13,624 --> 00:01:18,374
MAN 3: Lay down ! Lay down or
I'll shoot you , goddamn it! Lay down!
9
00:01:18,499 --> 00:01:20,166
(GUNSHOT)
10
00:01:20,291 --> 00:01:22,541
That's right! Shoot 'em!
11
00:01:22,666 --> 00:01:24,666
(GUNSHOT)
12
00:01:25,666 --> 00:01:27,666
(SI REN)
13
00:01:29,499 --> 00:01:31,749
MAN 4: I give up, Mr Glenn. Please!
14
00:01:31,874 --> 00:01:34,166
- MAN 3: Shut up!
- MAN 4: Please don't hit me. Please.
15
00:01:34,291 --> 00:01:35,499
(H EAVY BLOW)
16
00:01:35,624 --> 00:01:38,957
MAN 3: Clean him up. Take him
to the hole. And call the press!
17
00:01:40,082 --> 00:01:41,957
NEWSREEL: Daytime, San Francisco.
18
00:01:42,082 --> 00:01:45,916
Alcatraz was the scene of
a dramatic escape attempt.
19
00:01:46,041 --> 00:01:48,041
Four desperate prisoners
were apprehended
20
00:01:48,166 --> 00:01:50,166
on the rocky beach below the prison.
21
00:01:50,291 --> 00:01:53,791
The recently completed Golden Gate
Bridge serves as a backdrop.
22
00:01:53,916 --> 00:01:56,166
So near yet so far from freedom,
23
00:01:56,291 --> 00:01:59,166
the surviving escapees,
Henri Young and Rufus McCain,
24
00:01:59,291 --> 00:02:01,291
are escorted back to lock-up,
25
00:02:01,416 --> 00:02:05,749
while their less fortunate cohorts
are destined for the morgue.
26
00:02:05,874 --> 00:02:10,166
The hody of Doc Barker,
son of the infamous Ma Barker,
27
00:02:10,291 --> 00:02:13,374
lies hullet-riddled,
cooling on a steel gurney,
28
00:02:13,499 --> 00:02:16,249
attended by a triumphant guard.
29
00:02:16,374 --> 00:02:20,541
The squad of jubilant correctional
officers who foiled the escape
30
00:02:20,666 --> 00:02:25,166
congratulate each other and
reluctantly show their battle scars.
31
00:02:25,291 --> 00:02:29,166
A proud Warden Humson,
supervisor of three penitentiaries,
32
00:02:29,291 --> 00:02:31,291
Folsom, San Ouentin and Alcatraz,
33
00:02:31,416 --> 00:02:34,916
and confidante to J Edgar Hoover,
congratulates his troops.
34
00:02:35,041 --> 00:02:37,957
You've upheld the honor of Alcatraz.
35
00:02:38,082 --> 00:02:40,541
Humson returns to his duties
36
00:02:40,666 --> 00:02:43,374
as the inmates are sent through
metal detectors.
37
00:02:43,499 --> 00:02:46,541
Cells are searched,
extra guards are called up,
38
00:02:46,666 --> 00:02:52,541
and Alcatraz goes on full alert
to forestall any additional trouble.
39
00:02:52,666 --> 00:02:54,874
As puhlic interest reached a frenzy,
40
00:02:54,999 --> 00:02:59,166
Warden Humson and Associate Warden
Glenn left the island in the Bay
41
00:02:59,291 --> 00:03:03,166
for a press conference,
headed for the San Francisco City Hall,
42
00:03:03,291 --> 00:03:06,957
which was inundated with
a veritable plethora of reporters
43
00:03:07,082 --> 00:03:12,041
from around the glohe, all gathered
to hear the official reaction.
44
00:03:12,166 --> 00:03:17,541
Associate Warden Milton Glenn
introduces Warden John Humson.
45
00:03:17,666 --> 00:03:20,749
Warden Humson
will now make a brief statement.
46
00:03:20,874 --> 00:03:24,791
And, if you please,
no questions at the end. Thank you.
47
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
H UMSON : I just want to reassure
the American people
48
00:03:28,291 --> 00:03:32,374
that AIcatraz
is an escape-proof prison.
49
00:03:32,499 --> 00:03:34,666
They have nothing to fear.
50
00:03:34,791 --> 00:03:41,166
The inmates, McCain and Young ,
will be brought up on escape charges.
51
00:03:41,291 --> 00:03:44,749
There will be time in
solitary confinement.
52
00:03:44,874 --> 00:03:46,666
Privileges will be taken away from them.
53
00:03:46,791 --> 00:03:51,249
And the whole
rehabilitation process will begin.
54
00:03:51,374 --> 00:03:53,374
(CLICKI NG OF WI NCH)
55
00:04:12,499 --> 00:04:13,957
(YELLS)
56
00:04:14,082 --> 00:04:16,749
MAN : Definition of "rehabilitate."
57
00:04:16,874 --> 00:04:20,541
"To restore to a state of physical,
mental and moral health
58
00:04:20,666 --> 00:04:22,957
through treatment and training."
59
00:04:23,082 --> 00:04:25,082
(WEEPS)
60
00:04:29,707 --> 00:04:31,166
Hello.
61
00:04:31,291 --> 00:04:33,666
Hello. Hello. Hello.
62
00:04:36,624 --> 00:04:38,624
(M UTTERS)
63
00:04:40,666 --> 00:04:42,666
Twenty-one...
64
00:04:44,416 --> 00:04:47,374
Twelve times twelve.
65
00:04:47,499 --> 00:04:51,166
One forty-four.
66
00:04:51,291 --> 00:04:53,666
Thirteen times thirteen.
67
00:04:56,499 --> 00:04:58,499
One sixty-nine.
68
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
Fourteen.
69
00:05:03,666 --> 00:05:06,166
MAN: When Henri Young
began his rehahilitation
70
00:05:06,291 --> 00:05:09,166
I was in my first year
of law school at Harvard.
71
00:05:09,291 --> 00:05:11,374
(M UTTERS)
72
00:05:11,499 --> 00:05:13,499
(FOOTSTEPS)
73
00:05:25,291 --> 00:05:27,291
How long?
74
00:05:53,082 --> 00:05:58,124
Alcatraz was opened as a federal
penitentiary in the spring of 1934.
75
00:05:58,249 --> 00:05:59,541
In the era of the gangster,
76
00:05:59,666 --> 00:06:03,957
it was opened more for the publicity
value than the incarceration level.
77
00:06:04,082 --> 00:06:07,166
Alcatraz was the most feared prison
in the world
78
00:06:07,291 --> 00:06:09,166
and the most expensive.
79
00:06:09,291 --> 00:06:12,749
There are only so many Al Capones
and Machine Gun Kellys,
80
00:06:12,874 --> 00:06:15,374
so the prison had empty cells.
81
00:06:15,499 --> 00:06:17,166
In order to justify the costs,
82
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
the Government took incorrigibles
from other prisons,
83
00:06:20,291 --> 00:06:23,957
men that had committed smaller,
more petty crimes.
84
00:06:24,082 --> 00:06:26,374
Men like Henri Young.
85
00:06:26,499 --> 00:06:28,249
Hallowed be thy name.
86
00:06:28,374 --> 00:06:31,957
Our Father, who art in Heaven,
87
00:06:32,082 --> 00:06:35,541
hallowed be thy name.
Our Father...
88
00:06:35,666 --> 00:06:40,541
Prior to 1938 there had been five
escape attempts. No one had made it.
89
00:06:40,666 --> 00:06:43,666
The reputation of Alcatraz as
heing inescapable was secure.
90
00:06:44,874 --> 00:06:49,374
Six inmates had died. The ones who
didn't die sometimes wished they had.
91
00:06:49,499 --> 00:06:51,499
(YELLS)
92
00:07:02,291 --> 00:07:05,166
The federal guideline regarding
solitary confinement states
93
00:07:05,291 --> 00:07:09,666
that the maximum stay for an inmate
shall not exceed 19 days.
94
00:07:21,166 --> 00:07:24,374
(VOICES) Our Father, who art in Heaven,
95
00:07:24,499 --> 00:07:26,749
hallowed be thy name.
96
00:07:26,874 --> 00:07:30,541
Thy kin0dom come, Thy will be done,
97
00:07:30,666 --> 00:07:33,749
on Earth as it is in Heaven.
98
00:07:33,874 --> 00:07:36,957
Give us this day our daily bread
99
00:07:37,082 --> 00:07:39,749
and forgive us for our trecpasses
100
00:07:39,874 --> 00:07:43,749
as we forgive thoce
who trespass againct us.
101
00:07:43,874 --> 00:07:50,291
And lead us not into temptation ,
but deliver us from evil. Amen.
102
00:07:51,666 --> 00:07:53,207
Thank you , gentlemen.
103
00:07:53,332 --> 00:07:55,332
(SOUN DS OF BEATI NG)
104
00:07:56,874 --> 00:07:58,874
(MAN MOANS)
105
00:08:02,666 --> 00:08:04,666
(YELLS)
106
00:08:11,832 --> 00:08:13,832
(GRUNTl NG I YELLI NG)
107
00:08:18,166 --> 00:08:21,541
MAN: Alcatraz is a half-mile
off the coast of San Francisco.
108
00:08:21,666 --> 00:08:23,541
There were 276 inmates.
109
00:08:23,666 --> 00:08:27,957
110 guards with their wives and
children stationed on the island.
110
00:08:28,082 --> 00:08:30,582
And the associate warden, Mr Glenn.
111
00:08:34,499 --> 00:08:36,707
This is the story of Henri Young
as I know it.
112
00:08:40,082 --> 00:08:44,166
Second innings, game two,
1936 World Series.
113
00:08:44,291 --> 00:08:48,166
American League Yankees versus
National League New York Giants.
114
00:08:48,291 --> 00:08:53,374
The Yankees... The Yankees score
18 runs. A series record.
115
00:08:53,499 --> 00:08:57,166
Every single man in the line-up
hitc at leact once.
116
00:08:57,291 --> 00:09:01,541
Every single man in their line-up
ccores at least one run.
117
00:09:01,666 --> 00:09:04,957
They run, run, run.
118
00:09:05,082 --> 00:09:06,957
Yankees.
119
00:09:07,082 --> 00:09:09,082
(M UTTERS TO H I MSELF)
120
00:09:34,499 --> 00:09:37,874
Hello. Hello.
Have you been a good boy?
121
00:09:37,999 --> 00:09:41,332
Here, take Daddy's Iunch box.
We'll go see Mommy.
122
00:11:42,666 --> 00:11:45,374
Good news, Henri. It's over.
123
00:11:45,499 --> 00:11:48,291
You're out of the hole. You stink, boy.
124
00:12:04,499 --> 00:12:05,749
Oh!
125
00:12:05,874 --> 00:12:07,749
MAN : Come on.
126
00:12:12,666 --> 00:12:15,541
Come on. You did good , Henri.
127
00:12:15,666 --> 00:12:19,541
MAN: The only other survivor of the
escape attempt was Rufus McCain.
128
00:12:19,666 --> 00:12:23,541
He had betrayed his fellow inmates
hy tipping off the associate warden.
129
00:12:23,666 --> 00:12:26,666
McCain was rewarded and
left in the general population.
130
00:12:26,791 --> 00:12:28,957
Henri Young was sent to solitary.
131
00:12:30,082 --> 00:12:31,874
Come on.
132
00:12:32,499 --> 00:12:34,749
H EN RI : McCain. McCain.
133
00:12:34,874 --> 00:12:36,666
MAN : Henri ...
134
00:12:39,666 --> 00:12:44,499
Some men are broken
by the laws that they break.
135
00:12:46,499 --> 00:12:51,499
Unable to resist the forces
that are pulling them down.
136
00:12:52,874 --> 00:12:56,749
Other men Iive by the rules
137
00:12:56,874 --> 00:12:59,082
that society has set down.
138
00:13:00,291 --> 00:13:01,291
Ow!
139
00:13:08,291 --> 00:13:10,291
You're not one of them.
140
00:13:16,666 --> 00:13:18,874
Henri , I have a job to do
here at AIcatraz.
141
00:13:18,999 --> 00:13:20,957
Do you know what that is?
142
00:13:21,082 --> 00:13:24,082
To protect you from yourself.
143
00:13:26,291 --> 00:13:29,374
You are among the selected sinners
the State set apart
144
00:13:29,499 --> 00:13:31,499
so that you could simmer in scum.
145
00:13:32,499 --> 00:13:34,499
The good people of the United States
146
00:13:34,624 --> 00:13:37,666
have decided that
you are better off here.
147
00:13:39,499 --> 00:13:41,874
I had nothing to do with that decision.
148
00:13:44,291 --> 00:13:48,332
But where I play a part in your life
is to make sure that you ctay here.
149
00:13:50,082 --> 00:13:52,541
That you rehabilitate yourself.
150
00:13:52,666 --> 00:13:56,166
Become a model prisoner.
A better human being.
151
00:13:58,082 --> 00:14:01,999
That's my job, Henri .
You, too, have a job.
152
00:14:03,666 --> 00:14:08,374
And trying to eccape is not one of
the duties of your job description.
153
00:14:08,499 --> 00:14:13,374
Follow me? In life, Henri ,
154
00:14:13,499 --> 00:14:20,666
for every action there is
a definite and distinct reaction.
155
00:14:22,499 --> 00:14:24,499
Action.
156
00:14:28,082 --> 00:14:29,957
- Reaction .
- (MUTTERS)
157
00:14:30,082 --> 00:14:32,291
Now, if you escape, action.
158
00:14:32,416 --> 00:14:36,166
I lose my job, reaction.
159
00:14:36,291 --> 00:14:40,791
I have a family that I will not
be able to provide for!
160
00:14:40,916 --> 00:14:43,082
- Oh ! Oh! Oh !
- I'm not done yet, Henri.
161
00:14:44,874 --> 00:14:46,416
Knowing this information ,
162
00:14:46,541 --> 00:14:52,541
can you tell me why you would
possibly want to escape
163
00:14:52,666 --> 00:14:55,666
and jeopardize my family?!
164
00:15:02,499 --> 00:15:05,499
I've done nothin0 to you but my job.
165
00:15:06,666 --> 00:15:09,957
And instead of letting you learn
by breaking the rules,
166
00:15:10,082 --> 00:15:13,291
I feel I need to show you
how to obey them.
167
00:15:14,666 --> 00:15:17,541
Tolerance. Tolerance for pain.
168
00:15:17,666 --> 00:15:20,874
My tolerance of you.
169
00:15:22,082 --> 00:15:24,749
But tolerance can be
mistaken for kindness
170
00:15:24,874 --> 00:15:29,166
and kindness can be
mistaken for weakness.
171
00:15:29,291 --> 00:15:32,166
And we can't have weakness,
can we, Henri?
172
00:15:32,291 --> 00:15:37,416
I understand. I-I-I'm
not gonna try and run again.
173
00:15:37,541 --> 00:15:38,957
No, you won't Henri.
174
00:15:39,082 --> 00:15:42,957
Action , reaction, Mr GIenn .
Action , reaction, Mr GIenn.
175
00:15:43,082 --> 00:15:46,957
Action , reaction , Mr Glenn. Action ...
176
00:15:47,082 --> 00:15:48,666
Reaction.
177
00:15:50,082 --> 00:15:51,957
Good.
178
00:15:52,082 --> 00:15:53,916
Good.
179
00:15:56,874 --> 00:15:57,999
Good.
180
00:16:01,624 --> 00:16:03,624
(SCREAMS)
181
00:16:05,874 --> 00:16:08,749
GLEN N : Take him to the hole.
Clean him up. Take him to the hole.
182
00:16:08,874 --> 00:16:13,166
MAN: Christmas, 1939,
I celebrated visiting with my brother.
183
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
Henri Young celebrated in Alcatraz.
184
00:16:15,416 --> 00:16:21,166
# Come rest ye, merry gentlemen,
let nothing you dismay
185
00:16:21,291 --> 00:16:26,749
# Rememher Christ Our Savior
Was born on Christmas Day
186
00:16:26,874 --> 00:16:32,166
# To save us all from Satan's power
When we were gone astray
187
00:16:32,291 --> 00:16:36,374
# Oh, tidings of comfort and joy
188
00:16:36,499 --> 00:16:41,166
# Comfort and joy
Oh, tidings of comfort and joy
189
00:16:41,291 --> 00:16:43,749
No! Get off!
190
00:16:43,874 --> 00:16:44,874
(YELLS)
191
00:16:44,999 --> 00:16:49,957
# Come rest ye, merry gentlemen,
Let nothing you dismay
192
00:16:50,082 --> 00:16:55,541
# Rememher Christ Our Savior
Was born on Christmas Day
193
00:16:55,666 --> 00:16:59,374
# To save us all from Satan's power
When we were gone astray
194
00:16:59,499 --> 00:17:00,957
Please don't put me bac.
195
00:17:01,082 --> 00:17:04,541
# Oh, tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
196
00:17:04,666 --> 00:17:06,541
I don't wanna go!
197
00:17:06,666 --> 00:17:08,541
# Oh, tidings of comfort...
198
00:17:08,666 --> 00:17:09,957
No!
199
00:17:10,082 --> 00:17:12,082
#.. andi joy
200
00:17:13,082 --> 00:17:14,749
- MAN : Well sun0 .
- MAN 2: Nice.
201
00:17:14,874 --> 00:17:16,874
WOMAN : Merry Christmas.
202
00:17:18,916 --> 00:17:21,291
# Sitting around and playing pool
203
00:17:21,416 --> 00:17:23,374
(H EN RI SI NGS)
204
00:17:23,499 --> 00:17:26,374
He's been singing it over and over
again. I can't get him to shut up.
205
00:17:26,499 --> 00:17:28,166
It gets on your nerves.
206
00:17:28,291 --> 00:17:32,374
MAN: In January of 1941
I had passed the har exam.
207
00:17:32,499 --> 00:17:35,541
Henri Young was in his third year
of rehabilitation.
208
00:17:35,666 --> 00:17:37,666
(SOUN DS OF BEATI NG)
209
00:17:39,499 --> 00:17:43,374
TAN NOY: Welcome to Alcatraz, gentlemen.
Step off the boat and onto the dock.
210
00:17:46,499 --> 00:17:48,499
Eyes straight ahead at all times.
211
00:17:50,874 --> 00:17:52,957
MAN: There was one boat,
named after Warden Humson,
212
00:17:53,082 --> 00:17:55,707
which handled the traffic
to and from Alcatraz.
213
00:17:55,832 --> 00:17:57,332
In the morning and afternoon
214
00:17:57,457 --> 00:18:00,957
it shuttled the schoolchildren
to San Francisco for classes.
215
00:18:01,082 --> 00:18:04,541
It was also used to transport prisoners
to the island.
216
00:18:04,666 --> 00:18:09,666
Whenever possible, having children and
prisoners on the same boat was avoided.
217
00:18:11,291 --> 00:18:13,874
TAN NOY: Don't look at the children.
218
00:18:13,999 --> 00:18:18,374
GLEN N : I'll take the kidc into
the city. We'll go shopping.
219
00:18:18,499 --> 00:18:22,291
Honey, can I call you back?
The warden's here.
220
00:18:24,874 --> 00:18:28,541
- Good morning , Warden .
- Good morning.
221
00:18:28,666 --> 00:18:32,374
- When did you arrive on the island?
- About 20 minutes ago, Mr GIenn.
222
00:18:32,499 --> 00:18:34,499
- Sit down .
- Thank you.
223
00:18:36,082 --> 00:18:39,541
Mr Glenn , I've been 0oing over
the rotation figures
224
00:18:39,666 --> 00:18:42,957
in the solitary confinement cells.
225
00:18:43,082 --> 00:18:45,166
Is there something wrong , sir?
226
00:18:45,291 --> 00:18:48,374
I don't know.
I don't think this can be right.
227
00:18:48,499 --> 00:18:49,749
What's that, sir?
228
00:18:49,874 --> 00:18:55,957
Well , here. 244. According to this,
he's been in there since March of '38.
229
00:18:56,082 --> 00:19:00,374
I don't believe there's been an attitude
change with re9ard to 244, sir.
230
00:19:00,499 --> 00:19:04,541
- He's not like the other inmates.
- But that's over three years.
231
00:19:04,666 --> 00:19:07,207
He was the one who masterminded
the escape attempt in '38.
232
00:19:07,332 --> 00:19:09,166
There hasn't been
an escape attempt since.
233
00:19:09,291 --> 00:19:13,957
GLEN N : If you let those animals
believe that escape is possible,
234
00:19:14,082 --> 00:19:17,041
you might as well
stick in a revolving door.
235
00:19:17,166 --> 00:19:19,666
H U MSON :
I think he has learned his lesson.
236
00:19:22,707 --> 00:19:25,499
Come on, Henri. Let's go.
237
00:19:29,874 --> 00:19:32,374
MAN:
Henri Young had been rehabilitated.
238
00:19:32,499 --> 00:19:36,666
I was now a public defender in San
Francisco. We would meet in three days.
239
00:19:37,666 --> 00:19:40,541
Eat, Young! You know the rules.
240
00:19:40,666 --> 00:19:43,166
You don't eat, you go to solitary.
241
00:19:44,874 --> 00:19:46,874
Now, get with it!
242
00:19:48,666 --> 00:19:50,957
HENRl: Two times two is four.
243
00:19:51,082 --> 00:19:57,374
Two times three is six.
Two times four is eight.
244
00:19:57,499 --> 00:19:59,666
Two times five is ten.
245
00:20:01,291 --> 00:20:03,957
Twelve times eight
246
00:20:04,082 --> 00:20:05,832
is nine... nine...
247
00:20:05,957 --> 00:20:08,249
...96. (SOU N D OF VOICE WARPS)
248
00:20:08,374 --> 00:20:10,374
(NOISES UN NATU RALLY AMPLI Fl ED)
249
00:20:10,499 --> 00:20:15,332
(NOISE OF VOICES
AN D CUTLERY AM PLI FI ED)
250
00:20:15,457 --> 00:20:17,874
(FOOTSTEPS AMPLI FI ED)
251
00:20:19,874 --> 00:20:23,874
Hey, Henri? McCain. He put you
in the hole. Put you in the hole.
252
00:20:23,999 --> 00:20:26,541
McCain's still here. Look.
253
00:20:26,666 --> 00:20:30,541
(ECHOES) He put you in the hole.
Put you in the hole.
254
00:20:30,666 --> 00:20:35,666
(VOICE WARPS)
Put you in the hole... Hole.
255
00:20:35,791 --> 00:20:39,541
Put you. .. Put you.. .
Put you in the hole... Hole.
256
00:20:39,666 --> 00:20:43,749
(WARPED VOICE) Hole... Hole.. .
McCain. .. McCain ...
257
00:20:43,874 --> 00:20:48,166
McCain. .. McCain.. .
Put you in the hole... The hole.
258
00:20:48,291 --> 00:20:50,291
(ROARS)
259
00:20:58,207 --> 00:20:59,624
(YELLS)
260
00:20:59,749 --> 00:21:01,749
(SLOW-MOTION SOU NDS OF STRUGGLE)
261
00:21:06,499 --> 00:21:08,499
(VOICES WARPED)
262
00:21:12,207 --> 00:21:15,499
(SLOW MOTION) Go on !
Get them out of here!
263
00:21:54,124 --> 00:21:56,541
(J UDGE'S GAVEL STRI KES TH REE TI M ES)
264
00:21:56,666 --> 00:21:59,749
JUDGE: The United States ofAmerica
versus Henri Young,
265
00:21:59,874 --> 00:22:02,874
charged with murder in the first
degree. Approach the bench.
266
00:22:04,832 --> 00:22:08,082
Charged with murder
in the first degree.
267
00:22:09,082 --> 00:22:12,541
Henri Young , Rufus McCain
and there striking and woundin0 ,
268
00:22:12,666 --> 00:22:15,166
charp steel inctrument, to wit a spoon.
269
00:22:15,291 --> 00:22:18,541
A spoon? A spoon? This can't be right.
270
00:22:18,666 --> 00:22:21,374
- It's right.
- If you say so.
271
00:22:21,499 --> 00:22:24,374
To wit a spoon,
about four inches in length ,
272
00:22:24,499 --> 00:22:27,541
which striking and wounding ,
described as foresaid,
273
00:22:27,666 --> 00:22:34,749
caused the said Rufus McCain thereafter
to wit on June 11 th, 1941 , to die.
274
00:22:34,874 --> 00:22:38,541
Trial set one week from Thursday.
June 22nd.
275
00:22:38,666 --> 00:22:40,666
This court stands adjourned.
276
00:22:45,249 --> 00:22:47,249
# ("Tuxedo Junction "
The Andrews Sisters )
277
00:22:58,499 --> 00:23:00,957
MAN : Come on , boy! You can do it!
278
00:23:01,082 --> 00:23:04,541
You got four furlongs!
279
00:23:04,666 --> 00:23:08,541
Pic 'em up and lay 'em down !
Pump 'em like pistons!
280
00:23:08,666 --> 00:23:13,166
Yeah , come on! The spirit's willing.
I can see it in your eyes, boy!
281
00:23:13,291 --> 00:23:16,041
Come on!
282
00:23:17,249 --> 00:23:19,707
Remember Jesse Owenc
in the '36 OIympics.
283
00:23:19,832 --> 00:23:21,832
Ha-ha! Maybe tomorrow!
284
00:23:25,666 --> 00:23:28,166
# I want to go
285
00:23:28,291 --> 00:23:31,749
it Right back where I belong
286
00:23:31,874 --> 00:23:33,957
it Way down south
287
00:23:34,082 --> 00:23:35,749
# In Birmingham
288
00:23:35,874 --> 00:23:37,749
# I mean south
289
00:23:37,874 --> 00:23:39,541
# In Alaham'
290
00:23:39,666 --> 00:23:43,332
# An old place where people go
291
00:23:43,457 --> 00:23:47,374
it To dance the night away
292
00:23:47,499 --> 00:23:51,166
# They all drive or walk for miles
293
00:23:51,291 --> 00:23:55,041
# To get jive, that Southern style
294
00:23:55,166 --> 00:24:02,749
# That old jive that makes you
want to dance 'til hreak of day
295
00:24:02,874 --> 00:24:08,749
# It's a junction
where the townfolks meet
296
00:24:08,874 --> 00:24:10,957
Sorry, counselor.
297
00:24:11,082 --> 00:24:13,374
Are you alright?
298
00:24:13,499 --> 00:24:15,166
I'm sorry.
299
00:24:15,291 --> 00:24:17,374
Sorry. Everything OK?
300
00:24:17,499 --> 00:24:19,374
- Stop that now!
- OK, OK.
301
00:24:19,499 --> 00:24:23,541
If Henin saw us he wouldn't think twice
about suspending me. Or you.
302
00:24:23,666 --> 00:24:26,541
- Fix your tie.
- Why?
303
00:24:26,666 --> 00:24:28,666
You need to look good
when you thank Henkin.
304
00:24:28,791 --> 00:24:31,749
What do I want to thank Henkin for?
The man's a cretin.
305
00:24:31,874 --> 00:24:35,166
- He's 0iving you a case.
- A case of what? Scotch?
306
00:24:35,291 --> 00:24:37,374
Yes, James, a case of Scotch.
307
00:24:37,499 --> 00:24:40,749
An actual case where I stand
in front of a jury?
308
00:24:40,874 --> 00:24:43,749
- Federal murder one, no less.
- Henri Young.
309
00:24:43,874 --> 00:24:48,541
He's a convict who killed another
convict in front of 200 witnesses.
310
00:24:48,666 --> 00:24:52,374
- Wow! Was it self-defense?
- With a spoon.
311
00:24:52,499 --> 00:24:54,749
- What was a spoon?
- That was the murder weapon.
312
00:24:54,874 --> 00:24:57,166
Your client used the spoon
to kill the man.
313
00:24:57,291 --> 00:24:59,749
There weren't any forks or knives
available? Great.
314
00:24:59,874 --> 00:25:03,541
- My first case I can't possibly win.
- You do this one for the experience
315
00:25:03,666 --> 00:25:06,957
for next time when maybe your 0uy
didn't do it. You could Iearn a lot.
316
00:25:07,082 --> 00:25:09,374
Go see your client. Make nice
with Mr Henkin on the way out.
317
00:25:09,499 --> 00:25:11,499
- I'll see you tonight?
- Maybe.
318
00:25:13,457 --> 00:25:17,166
Ah , Mr Henkin. I want to thank you
very much for your confidence in me.
319
00:25:17,291 --> 00:25:20,291
I don't have any confidence in you .
The guy is guilty.
320
00:25:20,416 --> 00:25:23,749
A monkey could try the case
and not make it any worse than it is.
321
00:25:23,874 --> 00:25:25,874
- I see.
- Remember that.
322
00:25:25,999 --> 00:25:27,999
- Thank you , sir.
- A monkey.
323
00:25:29,874 --> 00:25:30,957
I guess I'm a monkey.
324
00:25:31,082 --> 00:25:36,874
# I'm heading for
Tuxedo Junction now
325
00:25:50,874 --> 00:25:52,957
James Stamphill here to see Henri Young.
326
00:25:53,082 --> 00:25:55,082
Sign the release.
327
00:25:58,291 --> 00:26:00,291
- It's a nice day, huh?
- Yeah , great.
328
00:26:31,874 --> 00:26:35,374
Where are you 0oing? I want
to go in the cell , talk to my client.
329
00:26:35,499 --> 00:26:36,749
What are you? Nuts?
330
00:26:36,874 --> 00:26:38,874
I'd like to speak to him face to face.
331
00:26:40,291 --> 00:26:41,916
Well ...
332
00:26:43,499 --> 00:26:45,499
You already signed the release.
333
00:26:51,082 --> 00:26:53,082
It's your life.
334
00:26:57,166 --> 00:26:59,374
Hi.
335
00:26:59,499 --> 00:27:01,499
So then, Mr Young , is it?
336
00:27:03,874 --> 00:27:05,874
You're Mr Young, is that correct?
337
00:27:07,874 --> 00:27:09,874
Mr Young. That is your name, isn't it?
338
00:27:09,999 --> 00:27:11,666
Henri Young?
339
00:27:13,874 --> 00:27:17,957
Why don't I just accume that's your name
until you tell me differently?
340
00:27:18,082 --> 00:27:20,957
Mr Young, I will be acting
as your defense attorney.
341
00:27:21,082 --> 00:27:24,541
My name is James Stamphill. Anything
you tell me will of course be protected
342
00:27:24,666 --> 00:27:26,166
under the rules of confidentiality
343
00:27:26,291 --> 00:27:28,957
and privileged infonnation
of the attorney-client relationship.
344
00:27:29,082 --> 00:27:31,541
You can feel completely free
to answer my questions
345
00:27:31,666 --> 00:27:34,374
in a totally honect
and forthright fashion.
346
00:27:34,499 --> 00:27:37,499
Just for the record ,
your name is Henri Young. Right?
347
00:27:41,666 --> 00:27:44,666
Mr Young , this isn't an admission
of guilt, it's just your name.
348
00:27:46,874 --> 00:27:48,874
Do you speak English?
349
00:27:50,291 --> 00:27:53,499
Yeah , you do speak Englich .
It says so right here in the file.
350
00:27:54,874 --> 00:27:56,291
OK.
351
00:28:00,499 --> 00:28:03,541
Mr Young , I am your attorney
352
00:28:03,666 --> 00:28:06,541
but I'm not going to be able to
provide you with much of a defense
353
00:28:06,666 --> 00:28:09,499
if one of us is catatonic.
354
00:28:10,666 --> 00:28:16,082
You see, we both have at least to be
able to answer when our name is called.
355
00:28:19,666 --> 00:28:21,666
Can you hear?!
356
00:28:38,666 --> 00:28:40,666
Mr Young?
357
00:28:42,166 --> 00:28:43,749
Are you OK, Mr Young?
358
00:28:43,874 --> 00:28:47,957
STAM PH I LL: Henri Young
was born in Kansas in 1913.
359
00:28:48,082 --> 00:28:50,374
His parents died 10 years later,
360
00:28:50,499 --> 00:28:53,957
leaving Henri to raised
his younger sister.
361
00:28:54,082 --> 00:28:59,166
At the age of 17, Henri went into
a local store to try to get a job.
362
00:28:59,291 --> 00:29:02,541
He was refused work.
363
00:29:02,666 --> 00:29:07,541
Out of desperation he reached
into the cash register and took $5.
364
00:29:07,666 --> 00:29:11,666
The store also douhled
as the town's post office.
365
00:29:11,791 --> 00:29:15,874
Henri was tried and convicted of
the federal crime of mail robbery.
366
00:29:17,874 --> 00:29:20,291
Henri's sister was taken
to Iive in an orphanage.
367
00:29:22,666 --> 00:29:24,666
He would never see her again.
368
00:29:26,291 --> 00:29:29,291
Eleven years later,
Henri would kill Rufus McCain.
369
00:29:56,291 --> 00:29:59,166
STAMPH I LL:
Mr Young , you went and killed a guy.
370
00:29:59,291 --> 00:30:02,082
So you're not catatonic.
371
00:30:04,874 --> 00:30:06,874
So I know that you can talk.
372
00:30:07,874 --> 00:30:12,541
Or at least, I dunno,
maybe you could write something.
373
00:30:12,666 --> 00:30:14,291
Huh?
374
00:30:15,291 --> 00:30:17,666
You wanna write something?
Write here.
375
00:30:21,291 --> 00:30:23,291
Something.
376
00:30:23,416 --> 00:30:27,249
You wanna give it a try?
You wanna write?
377
00:30:32,291 --> 00:30:34,499
Something. Please.
378
00:30:36,874 --> 00:30:38,749
Mr Young , you're lookin0 at me.
379
00:30:38,874 --> 00:30:41,082
You hear me, don't you?
380
00:30:43,624 --> 00:30:45,624
Look, if you don't want to answer
my questions,
381
00:30:45,749 --> 00:30:49,166
maybe we could start with something
else. What do you want, Mr Youn9?
382
00:30:49,291 --> 00:30:51,541
There has to be something .
It can't just be to sit there.
383
00:30:51,666 --> 00:30:54,082
If you do, they're just gonna stick you
in the gas chamber.
384
00:30:54,207 --> 00:30:56,207
You understand that?
385
00:31:09,499 --> 00:31:10,499
Look...
386
00:31:12,499 --> 00:31:14,499
Mr Young, I've read your file.
387
00:31:16,082 --> 00:31:18,541
I am trying to help you.
388
00:31:18,666 --> 00:31:21,374
That'c all I'm trying to do.
I just want to help you.
389
00:31:21,499 --> 00:31:26,499
Maybe there were extenuating
circumstances in your case.
390
00:31:29,041 --> 00:31:34,666
Getting sentenced to Leavenworth for
stealing $500 is extenuating , isn't it?
391
00:31:39,082 --> 00:31:41,749
Mr Young, you have to understand
that I'm on your side here.
392
00:31:41,874 --> 00:31:43,874
- Five dollars.
- What, Mr Young?
393
00:31:46,082 --> 00:31:49,749
- It was five dollars. Not 500.
- Bingo! I knew you had it in you.
394
00:31:49,874 --> 00:31:53,749
Now, come on , Mr Young.
Why did you kill Rufus McCain?
395
00:31:53,874 --> 00:31:56,957
Come on. You just talked .
Don't do this again.
396
00:31:57,082 --> 00:32:00,541
Come on. No, no! Don't quit now.
Come on! You just talked.
397
00:32:00,666 --> 00:32:02,666
Why did you kill McCain?
398
00:32:07,666 --> 00:32:08,916
Huh?
399
00:32:09,041 --> 00:32:10,749
What? Huh?
400
00:32:10,874 --> 00:32:12,541
- What? What are you saying?
- H ...
401
00:32:12,666 --> 00:32:15,957
How? How? Are you caying how?
402
00:32:16,082 --> 00:32:17,957
- How.. .
- How...
403
00:32:18,082 --> 00:32:20,082
- How.. .
- How...
404
00:32:21,874 --> 00:32:24,166
How? What are you , a fucking I ndian?
405
00:32:24,291 --> 00:32:26,332
Come on , Mr Young.
Don't quit! How what?
406
00:32:26,457 --> 00:32:29,166
- How ic.. .
- How ic...
407
00:32:29,291 --> 00:32:31,374
You wanna know how comebody is?
I'll find out.
408
00:32:31,499 --> 00:32:32,582
How is...
409
00:32:32,707 --> 00:32:34,666
- Who?
- DiMag9io?
410
00:32:34,791 --> 00:32:39,166
DiMaggio? How is DiMag0io?
Ic he a prisoner on Alcatraz?
411
00:32:40,166 --> 00:32:43,874
How is DiMaggio doing this year?
412
00:32:46,082 --> 00:32:51,332
- DiMaggio the baseball player?
- Yeah. Yeah , yeah , yeah , yeah.
413
00:32:51,457 --> 00:32:54,541
How is Joe DiMaggio the baseball player
doing? Is that what you're asking?
414
00:32:54,666 --> 00:32:56,041
Yeah. Yeah.
415
00:32:57,666 --> 00:32:59,541
Yeah.
416
00:32:59,666 --> 00:33:01,082
Yeah.
417
00:33:03,082 --> 00:33:05,082
Mr Young, I ...
418
00:33:07,874 --> 00:33:11,874
I don't really follow baseball .
You know?
419
00:33:22,499 --> 00:33:24,957
Excuse me, Mr McNeil.
I'm James Stamphill.
420
00:33:25,082 --> 00:33:26,207
McN EI I: Yes?
421
00:33:26,332 --> 00:33:28,374
- I'm counsel for Henri Young.
- Yes.
422
00:33:28,499 --> 00:33:31,374
I was wondering if I could tal to you ,
sir, about a continuance?
423
00:33:31,499 --> 00:33:33,499
- No.
- You don't understand , sir.
424
00:33:33,624 --> 00:33:35,541
He just citc there.
I can't 9et him to speak.
425
00:33:35,666 --> 00:33:39,374
Maybe he's practicing for the gas
chamber. Tell him to take deep breaths.
426
00:33:39,499 --> 00:33:42,374
Seriouc, you won't even consider a joint
motion in the interest of justice?
427
00:33:42,499 --> 00:33:45,374
(LAUGHS)
Are you old enough to be a lawyer?
428
00:33:45,499 --> 00:33:48,957
- Yes, sir, I am.
- No joint motion for a continuance.
429
00:33:49,082 --> 00:33:52,749
No psychiatrist.
And trust me, pal , no plea bargain.
430
00:33:52,874 --> 00:33:54,541
Your boy's gonna suck the pipe.
431
00:33:54,666 --> 00:33:57,166
I don't know who you pissed off
to get this piece of shit case
432
00:33:57,291 --> 00:33:58,957
and I don't care. No breaks.
433
00:34:09,291 --> 00:34:12,374
Mr Young,
DiMaggio is having a great year.
434
00:34:12,499 --> 00:34:15,499
Last year he was the American League
batting champ with a 352 avera9e.
435
00:34:15,624 --> 00:34:20,166
Which was just a little bit off the year
before when he had a 381 average.
436
00:34:20,291 --> 00:34:22,957
The Yankees, they too had a 0ood year.
437
00:34:23,082 --> 00:34:25,957
New York defeated Chicago
four to nothing
438
00:34:26,082 --> 00:34:29,749
lead by Joe DiMaggio hitting 40Ü.
439
00:34:29,874 --> 00:34:33,541
400. That's pretty 9ood , isn't it?
440
00:34:33,666 --> 00:34:40,166
June 1 Ith, 1941. Your friend DiMa9gio
hit safely in 32 strai0ht gamec.
441
00:34:40,291 --> 00:34:43,374
Twelve more and he will tie
the record held by Wee Willy Keeler
442
00:34:43,499 --> 00:34:47,041
who set the mark in 189I
for the Baltimore Orioles.
443
00:34:47,166 --> 00:34:49,957
Joe Louis emerged as the victor
in what some consider to be
444
00:34:50,082 --> 00:34:52,082
the toughest win of his career.
445
00:34:58,082 --> 00:35:02,166
Here we 90. Some entertainment news.
Betty Grable.
446
00:35:02,291 --> 00:35:03,291
See?
447
00:35:05,666 --> 00:35:08,374
It says here she, uh. .. She...
448
00:35:08,499 --> 00:35:12,374
- How old are you?
- What, Mr Young?
449
00:35:12,499 --> 00:35:15,166
How old are you?
450
00:35:15,291 --> 00:35:17,624
Me? I'm 24.
451
00:35:20,874 --> 00:35:24,666
I think... I am, too.
452
00:35:27,082 --> 00:35:29,166
No. You're...
453
00:35:29,291 --> 00:35:30,874
You're 28.
454
00:35:38,082 --> 00:35:40,082
Mr Young?
455
00:35:45,082 --> 00:35:47,874
Would you like me
to keep reading to you?
456
00:35:52,082 --> 00:35:53,624
Henri?
457
00:35:57,082 --> 00:35:59,749
I thought it would make you
a bit more comfortable, Henri.
458
00:35:59,874 --> 00:36:01,874
(SHACKLES ARE REMOVED)
459
00:36:15,666 --> 00:36:19,332
First, Your Honor, the defense requests
a new jury. Having been eliminated ...
460
00:36:19,457 --> 00:36:23,832
Three new members. And that's it. Next?
461
00:36:25,291 --> 00:36:28,541
Your Honor, the defense respectfully
requects a continuance of 60 days
462
00:36:28,666 --> 00:36:32,541
- so that I may confer with my client.
- Your Honor, he doecn't need 60 days.
463
00:36:32,666 --> 00:36:35,957
The facts in this case are so clear,
I should think six minutes will do.
464
00:36:36,082 --> 00:36:38,166
My client has been almost
catatonic since I met him.
465
00:36:38,291 --> 00:36:41,124
- Yesterday was the first day.. .
- He wasn't so catatonic that
466
00:36:41,249 --> 00:36:44,749
he couldn't walk over and slit a guy's
throat in front of 200 witnesses.
467
00:36:44,874 --> 00:36:49,582
Mr Stamphill , is it your contention
that the defendant is insane?
468
00:36:49,707 --> 00:36:52,291
Is that what you mean by catatonic?
469
00:36:53,666 --> 00:36:55,541
Approach the bench, counselor.
470
00:36:58,666 --> 00:37:02,916
Is this laying the groundwork for
a not 0uilty by reason of insanity plea?
471
00:37:03,041 --> 00:37:07,166
I don't know yet, Your Honor. I haven't
even spoken to him about the case.
472
00:37:07,291 --> 00:37:08,999
- The first I've.. .
- One week, counselor.
473
00:37:09,124 --> 00:37:12,957
Then you will either come in here and
tell me you're ready to come to trial
474
00:37:13,082 --> 00:37:16,749
or you will come in here with a request
for a competency hearing.
475
00:37:16,874 --> 00:37:18,874
- But, Your Honor.. .
- One week.
476
00:37:20,874 --> 00:37:22,499
This court is in recess.
477
00:37:38,541 --> 00:37:41,332
Mr Young , you and me,
we've got to talk now.
478
00:37:41,457 --> 00:37:47,666
- Would you like a cigarette?
- No, thanks. That shit'll kill you.
479
00:37:48,666 --> 00:37:54,166
That's kinda funny.
That shit'll kill you.
480
00:37:54,291 --> 00:37:57,749
Coc I'm gonna die in that gas chamber
anyway, so that's kind of a joke.
481
00:37:57,874 --> 00:37:59,957
What's thic about Nazis?
Are we at war?
482
00:38:00,082 --> 00:38:02,332
No, not yet, Mr Young.
483
00:38:02,457 --> 00:38:06,374
- Brand new. Mr Glenn told me.
- Glenn , the associate warden?
484
00:38:06,499 --> 00:38:09,791
He sayc brand new. He said they
were gonna try it out on me.
485
00:38:15,666 --> 00:38:19,124
Henri , we only have a week.
486
00:38:19,249 --> 00:38:21,582
You've 0ot to talk to me. OK?
487
00:38:21,707 --> 00:38:23,707
Why did you kill Rufus McCain?
488
00:38:25,082 --> 00:38:28,541
Henri , why did you kill
Rufus McCain?
489
00:38:28,666 --> 00:38:30,749
How?
490
00:38:30,874 --> 00:38:34,082
How could you not
know about baseball?
491
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
You said , "I don't follow baseball ."
492
00:38:39,291 --> 00:38:41,707
Why did you kill Rufus McCain , Henri?
493
00:38:41,832 --> 00:38:44,957
It must've been maybe a year.
Maybe more. I dunno.
494
00:38:45,082 --> 00:38:46,541
All I did was hear him in my head.
495
00:38:46,666 --> 00:38:50,166
What? What are you talking about?
Are you talking about McCain? What?
496
00:38:50,291 --> 00:38:54,749
H EN RI : I'm talking about baseball .
The great American pastime.
497
00:38:54,874 --> 00:38:57,957
I went over every game
I ever heard on the radio.
498
00:38:58,082 --> 00:38:59,749
I went over every game I ever heard.
499
00:38:59,874 --> 00:39:02,832
Just playing 'em over and over
in my head.
500
00:39:04,082 --> 00:39:08,124
You had all those games to go to
and you didn't even care.
501
00:39:08,249 --> 00:39:09,874
Henri , I'm talking about Rufus...
502
00:39:09,999 --> 00:39:14,166
I'm talking about three fucking years
they had me in that bucket!
503
00:39:14,291 --> 00:39:17,749
Three fucking years!
Without any fucking Ii9ht even!
504
00:39:17,874 --> 00:39:20,541
You had all those games to listen to
505
00:39:20,666 --> 00:39:24,124
and you don't even know
what DiMaggio hit this year.
506
00:39:26,499 --> 00:39:28,541
What kind of asshole are you?
507
00:39:28,666 --> 00:39:31,666
- (GUARD TAPS ON GRI D)
- GUARD: Calm down , boy.
508
00:39:32,707 --> 00:39:35,749
STAMPH I LL: Do you know
the average length of time
509
00:39:35,874 --> 00:39:38,374
an inmate would cpend in solitary?
19 days.
510
00:39:38,499 --> 00:39:39,957
WOMAN : I understand 19 days.
511
00:39:40,082 --> 00:39:43,374
STAM PH I LL: Henri Young did more than
three years in total darkness.
512
00:39:43,499 --> 00:39:45,332
WOMAN : That's tra0ic.
But he took a life.
513
00:39:45,457 --> 00:39:47,416
Your brother's gonna tell you
what I've told you.
514
00:39:47,541 --> 00:39:48,791
You're not gonna get him off.
515
00:39:48,916 --> 00:39:50,582
STAMPH I LL:
He's the best lawyer I know.
516
00:39:50,707 --> 00:39:52,874
It'll take somebody that good
to tell me we've got a chance
517
00:39:52,999 --> 00:39:55,291
for some kind of insanity
or diminished capacity plea.
518
00:39:55,416 --> 00:39:56,916
WOMAN : Your brother won't give a damn.
519
00:39:57,041 --> 00:39:58,999
MAN : Your client is a two-time loser.
520
00:39:59,124 --> 00:40:05,166
This case ic much more about you
than him. He has no future.
521
00:40:05,291 --> 00:40:08,916
This is your first time in the
spotlight. It's what you worked for.
522
00:40:09,041 --> 00:40:14,707
Thic case is a lost cauce,
so you must handle it like a lost cause.
523
00:40:21,499 --> 00:40:25,374
Maybe you're right.
But the guy's not exactly Al Capone.
524
00:40:25,499 --> 00:40:27,541
No. No, he isn't.
525
00:40:27,666 --> 00:40:30,166
All they had him on
was income tax evasion.
526
00:40:30,291 --> 00:40:33,666
Your boy they got on murder one.
527
00:40:35,082 --> 00:40:36,957
Hi. How are you?
528
00:40:37,082 --> 00:40:38,499
Uh , hi, Henri.
529
00:40:38,624 --> 00:40:42,749
Hey, listen. You're not mad at me, are
you , for blowing up at you yesterday?
530
00:40:42,874 --> 00:40:46,541
- Cos, you know, nobody talks back.
- Mad at you? No, I'm not mad at you.
531
00:40:46,666 --> 00:40:49,457
I'll get the han9 of it.
I got a sense of humor.
532
00:40:49,582 --> 00:40:52,541
You and me, we're 9onna have
some great times before this is throu0h.
533
00:40:52,666 --> 00:40:54,749
You know how to play cards?
Could you get some cards?
534
00:40:54,874 --> 00:40:57,374
Look. I set this up for you.
535
00:40:57,499 --> 00:41:00,374
Henri , how much light got into the cell
you spent three years in?
536
00:41:00,499 --> 00:41:02,291
H EN RI : When you offered me
that cigarette...
537
00:41:02,416 --> 00:41:04,832
STAMPH I LL: I want to get that straight.
538
00:41:04,957 --> 00:41:08,374
Henri, you've got to help me
if I'm going to defend you , OK?
539
00:41:08,499 --> 00:41:10,082
Yeah. Sure. Sure.
540
00:41:11,832 --> 00:41:14,541
STAM PH I LL: OK, look.
541
00:41:14,666 --> 00:41:17,499
Did you kill this man here?
Rufus McCain?
542
00:41:19,082 --> 00:41:21,166
I must have. I'm here.
543
00:41:21,291 --> 00:41:23,832
I don't remember.
But everybody saw me. So, yeah, cure.
544
00:41:23,957 --> 00:41:26,541
- But you don't remember?
- No, no. But so what?
545
00:41:26,666 --> 00:41:28,749
- Did you want to kill him?
- You know what?
546
00:41:28,874 --> 00:41:30,999
Once there was a spider
that crawled over me.
547
00:41:31,124 --> 00:41:33,749
It was like having company.
I looked for him again.
548
00:41:33,874 --> 00:41:35,957
I couldn't find him
because he had a way out.
549
00:41:36,082 --> 00:41:38,541
McCain was a snitch. He was the
reason you Ianded in the bucet.
550
00:41:38,666 --> 00:41:40,666
142 times 93. Go ahead. Ack me that.
551
00:41:40,791 --> 00:41:44,124
- How long after you came out.. .
- 13,206.
552
00:41:44,249 --> 00:41:47,624
13,000? Days?
What are you talking about?
553
00:41:47,749 --> 00:41:50,541
That's the answer. 142 times 93.
554
00:41:50,666 --> 00:41:52,666
Henri , I need you to concentrate
on what I'm caying.
555
00:41:52,791 --> 00:41:54,541
- I know what you're saying .
- How long wac it?
556
00:41:54,666 --> 00:41:57,791
I don't know. I don't remember. Hey!
557
00:41:57,916 --> 00:42:03,082
This new girl I've seen in the papers.
I ngrid Bergman. She's fine Iooking.
558
00:42:03,207 --> 00:42:05,124
Henri , goddamn it! I want you to thin!
559
00:42:05,249 --> 00:42:09,749
I don't want to think!
I spent three goddamn years in the dark,
560
00:42:09,874 --> 00:42:13,957
smelling my own shit and piss,
doing nothing but thinking.
561
00:42:14,082 --> 00:42:16,957
I hate thinking! I'm...
562
00:42:17,082 --> 00:42:19,082
(SOBS)
563
00:42:22,499 --> 00:42:24,499
I'm sorry, Henri.
564
00:42:29,499 --> 00:42:31,499
I'm sorry.
565
00:42:32,291 --> 00:42:34,166
I'm just trying to help you.
566
00:42:34,291 --> 00:42:37,749
Hey, you got a girl , right?
567
00:42:37,874 --> 00:42:40,124
- Yeah .
- Take your jacket off.
568
00:42:40,249 --> 00:42:42,749
- What?
- Let me smell it.
569
00:42:42,874 --> 00:42:45,166
You were easier to understand
when you were catatonic.
570
00:42:45,291 --> 00:42:46,749
- What's she like?
- Who?
571
00:42:46,874 --> 00:42:49,874
Your girl. That perfume on your jacket.
Let me smell your jacket.
572
00:42:51,874 --> 00:42:53,374
Look, I'll make you a deal.
573
00:42:53,499 --> 00:42:57,166
I'll give you my jacket, my pants,
whatever you want, cports, 0irls,
574
00:42:57,291 --> 00:43:02,166
but you gotta tell me one memory
about something I as. Deal?
575
00:43:02,291 --> 00:43:04,541
Sure.
576
00:43:04,666 --> 00:43:06,291
OK.
577
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
I never been with a girl , you know.
578
00:43:20,499 --> 00:43:23,041
Can I try it on?
579
00:43:23,166 --> 00:43:25,624
How long was it that you went
without any daylight?
580
00:43:25,749 --> 00:43:27,874
Did they ever let you out
for any exercise?
581
00:43:29,082 --> 00:43:30,541
MAN : Merry Christmas, Henri.
582
00:43:30,666 --> 00:43:34,374
No, no, no, no.
Please, please, please.
583
00:43:34,499 --> 00:43:37,082
- MAN : You're out of the hole.
- I made it. I did it.
584
00:43:37,207 --> 00:43:41,082
MAN 2: It's Christmas, 1940.
You've been down there two years.
585
00:43:42,666 --> 00:43:44,541
Two years.
586
00:43:44,666 --> 00:43:46,957
I did it.
587
00:43:47,082 --> 00:43:50,957
Two fucking years. I made it.
588
00:43:51,082 --> 00:43:54,957
I made it. I'm not too crazy, am I?
589
00:43:55,082 --> 00:43:57,124
I did it. It's over!
590
00:43:57,249 --> 00:43:58,957
Hey, nothing's over Henri.
591
00:43:59,082 --> 00:44:02,332
30 minutes' exercise.
That's all you get.
592
00:44:02,457 --> 00:44:04,541
No!
593
00:44:04,666 --> 00:44:07,457
No! No!
594
00:44:07,582 --> 00:44:09,749
You don't want it, we take you back.
595
00:44:09,874 --> 00:44:12,541
No! I want it!
596
00:44:12,666 --> 00:44:16,374
I want it. I'll. .. I'll be good.
597
00:44:16,499 --> 00:44:18,666
I'll be good.
598
00:44:20,291 --> 00:44:21,874
Oh ...
599
00:44:23,082 --> 00:44:24,666
Oh ...
600
00:44:26,291 --> 00:44:28,832
McN EI I:
Ladies and gentlemen of the jury,
601
00:44:28,957 --> 00:44:34,332
the defendant, Henri Young, is accused
of murder in the first degree.
602
00:44:34,457 --> 00:44:38,957
It is your responsihility as a juror
to deal with truth.
603
00:44:39,082 --> 00:44:43,541
Rufus McCain was murdered
by Henri Young.
604
00:44:43,666 --> 00:44:48,541
Mr Stamphill, the puhlic defender,
will play upon your sympathies.
605
00:44:48,666 --> 00:44:55,374
He will use every trick in the hook.
Why? To avoid the gas chamber.
606
00:44:55,499 --> 00:44:57,207
The United States of America
607
00:44:57,332 --> 00:45:00,374
will demand that you return
a verdict of guilty
608
00:45:00,499 --> 00:45:03,957
so that this... this animal
609
00:45:04,082 --> 00:45:06,916
will receive the punishment
commanded by the Bible.
610
00:45:07,041 --> 00:45:09,291
An eye for an eye.
611
00:45:10,291 --> 00:45:11,749
A life for a life.
612
00:45:11,874 --> 00:45:15,999
For if ever there was
a man guilty of murder,
613
00:45:16,124 --> 00:45:18,957
it is Henri Young.
614
00:45:19,082 --> 00:45:23,541
And if ever a man
deserved to die for that crime,
615
00:45:23,666 --> 00:45:25,666
it is the accused.
616
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
J UDGE: Thank you very much, Mr McNeil.
617
00:45:34,291 --> 00:45:38,416
Mr Stamphill , are you prepared to make
your opening statement at this time?
618
00:45:38,541 --> 00:45:42,082
Your Honor,
ladies and gentlemen of the jury.
619
00:45:44,082 --> 00:45:48,541
When I was a kid , my heroes
weren't Babe Ruth or Lou Garig ,
620
00:45:48,666 --> 00:45:50,749
they were CIarence Darrow, Emile Zola.
621
00:45:50,874 --> 00:45:53,541
I n other words, I've waited
for this moment all of my life.
622
00:45:53,666 --> 00:45:56,957
To stand like I am right now
in front of a jury of 12 good people
623
00:45:57,082 --> 00:46:00,749
to plead the case of an innocent man
who's been unjustly accused.
624
00:46:00,874 --> 00:46:03,541
The only problem is, he did it.
625
00:46:03,666 --> 00:46:06,374
I know it.
The prosecutor, Mr McNeil , knows it.
626
00:46:06,499 --> 00:46:08,999
Henri Young doesn't know it exactly
because he can't remember it,
627
00:46:09,124 --> 00:46:10,832
but he won't deny that he did it.
628
00:46:10,957 --> 00:46:14,374
All those witnesses the prosecutor's
goin0 to bring forth will tell you so.
629
00:46:14,499 --> 00:46:17,166
Henri Young killed Rufuc McCain.
630
00:46:17,291 --> 00:46:21,166
So, now that we all know that, why don't
we find the man guilty as charged ,
631
00:46:21,291 --> 00:46:22,916
send him to San Quentin and gas him?
632
00:46:23,041 --> 00:46:25,957
That's what we all know is going
to happen. Right, Henri?
633
00:46:26,082 --> 00:46:28,166
What?
634
00:46:28,291 --> 00:46:32,957
There's one problem that'Il keep us
from wrapping this up in record time.
635
00:46:33,082 --> 00:46:36,749
Henri Young did not act alone.
They haven't caught all the killers.
636
00:46:36,874 --> 00:46:40,166
You see, there was a co-conspirator.
It is because of this co-conspirator,
637
00:46:40,291 --> 00:46:41,957
whom we shall name in this courtroom,
638
00:46:42,082 --> 00:46:44,749
that Henri Young is innocent
of the crime of murder.
639
00:46:44,874 --> 00:46:48,541
What?! Objection , Your Honor.
I must protest.
640
00:46:48,666 --> 00:46:51,957
- I kinda figured you would .
- Your Honor, this is absurd.
641
00:46:52,082 --> 00:46:56,166
Before the counselor is allowed to waste
this court's time, and this jury's time,
642
00:46:56,291 --> 00:47:00,957
I would request that he supply
some proof of this co-conspirator.
643
00:47:01,082 --> 00:47:05,541
J UDGE: Mr Stamphill , can you bring
forward evidence of a co-conspirator?
644
00:47:05,666 --> 00:47:08,541
Not at this time, Your Honor, but it is
my intention to provide such proof
645
00:47:08,666 --> 00:47:12,166
- during the course of the trial .
- He's not going to provide such proof.
646
00:47:12,291 --> 00:47:16,957
No proof existc. This man spent
three years in solitary confinement.
647
00:47:17,082 --> 00:47:19,957
During which time no one
had any influence over him
648
00:47:20,082 --> 00:47:23,374
because no one had any contact with him.
649
00:47:23,499 --> 00:47:26,374
He came out of solitary,
he went directly to a shower,
650
00:47:26,499 --> 00:47:30,749
then he went directly to a haircut, then
he went directly to the dining hall ,
651
00:47:30,874 --> 00:47:33,957
where one convict
had said one sentence to him.
652
00:47:34,082 --> 00:47:36,749
Your Honor,
this does not a co-conspirator make.
653
00:47:36,874 --> 00:47:39,957
I'm incline to a0ree with
the prosecution , young man.
654
00:47:40,082 --> 00:47:42,541
Unless you can justify
that line of defense,
655
00:47:42,666 --> 00:47:45,541
I will custain
the prosecution's objection.
656
00:47:45,666 --> 00:47:47,957
Your Honor,
the district attorney with his own words
657
00:47:48,082 --> 00:47:51,957
- has just made my case for me.
- That'll be the day.
658
00:47:52,082 --> 00:47:57,166
Your Honor, for three years,
three long tortuous years,
659
00:47:57,291 --> 00:48:02,749
no one and nothing had any influence
over Henri Young. No one and nothing.
660
00:48:02,874 --> 00:48:06,541
This was a man whose only crime was
to steal $5 from a Iocal post office
661
00:48:06,666 --> 00:48:08,749
so he could feed hic starving sister.
662
00:48:08,874 --> 00:48:11,541
So he came to Alcatraz a petty criminal
663
00:48:11,666 --> 00:48:15,541
who had never harmed or attempt to harm
another human being in his life.
664
00:48:15,666 --> 00:48:19,374
He came out of the dungeon a vicious,
barbaric, maniacal murderer.
665
00:48:19,499 --> 00:48:22,166
A man who had been put into
a kind of psychological coma.
666
00:48:22,291 --> 00:48:24,749
Within an hour of coming out
of that hellhole,
667
00:48:24,874 --> 00:48:28,166
he did what would've been unthinkable
to him only three years before.
668
00:48:28,291 --> 00:48:31,749
Unthinkable!
H is only thought was murder.
669
00:48:31,874 --> 00:48:34,749
His only instinct was murder.
His first act was murder.
670
00:48:34,874 --> 00:48:38,541
He himself was a murder weapon ,
but the hand that held that weapon
671
00:48:38,666 --> 00:48:42,374
and plunged it into the throat of Rufus
McCain belonged to someone else.
672
00:48:42,499 --> 00:48:46,166
I point to the associate warden ,
Mr GIenn , the warden , Mr Humson ,
673
00:48:46,291 --> 00:48:48,957
and the inctitution known as Alcatraz,
and say, I accuse...
674
00:48:49,082 --> 00:48:51,957
- Objection .
- Individually and collectively.
675
00:48:52,082 --> 00:48:55,541
I accuse Alcatraz
of the torture of Henri Young.
676
00:48:55,666 --> 00:48:58,749
(SHOUTI NG)
677
00:48:58,874 --> 00:49:01,957
J U DGE: Silence!
This court will come to order!
678
00:49:02,082 --> 00:49:04,166
(ALL SHOUT AT ONCE)
679
00:49:04,291 --> 00:49:06,957
Henri Young is not going to be
the only defendant here.
680
00:49:07,082 --> 00:49:09,124
Oh , no. Alcatraz is on trial.
681
00:49:09,249 --> 00:49:11,999
J U DGE: I will address your objection
tomorrow morning.
682
00:49:12,124 --> 00:49:14,749
NEWSREEL:
Henri Young, on trial for his life,
683
00:49:14,874 --> 00:49:17,166
is seen leaving
the San Francisco courthouse
684
00:49:17,291 --> 00:49:20,374
followed hy his young,
and now very popular, puhlic defender,
685
00:49:20,499 --> 00:49:24,541
James Stamphill. Stamphill has
accused the infamous Rock of torture,
686
00:49:24,666 --> 00:49:27,749
using the tagline
"crimes against humanity."
687
00:49:27,874 --> 00:49:31,166
Stamphill has turned the once-quiet
trial of a convict killing
688
00:49:31,291 --> 00:49:32,957
into a media circus.
689
00:49:33,082 --> 00:49:35,624
I n most cases they do get better.
690
00:49:35,749 --> 00:49:40,374
And uh , in the case of Henri Young,
uh ...
691
00:49:40,499 --> 00:49:42,541
this happens not to be true.
692
00:49:42,666 --> 00:49:45,541
Young is a noise-maker.
693
00:49:45,666 --> 00:49:51,749
Some prisoners have a problem
when they're in , uh , solitary.
694
00:49:51,874 --> 00:49:56,249
All we do is try to
discourage misconduct.
695
00:49:56,374 --> 00:49:57,999
NEWSREEL:
This is the first verbal attack
696
00:49:58,124 --> 00:49:59,957
on the jewel of the prison system.
697
00:50:00,082 --> 00:50:04,541
This bastion that houses evil
opened in 1934.
698
00:50:04,666 --> 00:50:06,416
It brought gangsters like Capone,
699
00:50:06,541 --> 00:50:11,791
"Machine Gun " Kelly and Henri Young
close to the magical city by the Bay.
700
00:50:11,916 --> 00:50:15,541
Less than one half-mile
from world-famous Fisherman's Wharf.
701
00:50:15,666 --> 00:50:18,166
We went to the streets
to find out puhlic opinion.
702
00:50:18,291 --> 00:50:21,416
You can't put a place on trial .
It's a prison. It's for prisoners.
703
00:50:21,541 --> 00:50:26,707
The murdererc are accusing the wardens.
It doesn't make a whole lot of sense.
704
00:50:26,832 --> 00:50:29,124
Warden Humson seems a good guy.
705
00:50:29,249 --> 00:50:31,541
If that place wasn't here,
I probably wouldn't live here.
706
00:50:31,666 --> 00:50:34,332
- You think it's too close?
- I think it's perfect.
707
00:50:34,457 --> 00:50:37,749
I reckon he's innocent until proven
guilty. He'll get a fair trial.
708
00:50:37,874 --> 00:50:39,791
Nonetheless, he's a murderer.
709
00:50:39,916 --> 00:50:42,541
NEWSREEL:
This grisly evidence bears mute witness
710
00:50:42,666 --> 00:50:46,166
to the brutal crime perpetrated
by Henri Young.
711
00:50:46,291 --> 00:50:50,541
Note the spoon.
Can a prison be put on trial?
712
00:50:50,666 --> 00:50:55,957
Judge Clawson's ruling tomorrow may
clear the way to put Alcatraz on trial.
713
00:50:56,082 --> 00:51:01,166
The warden can be relied on to carry
out the instructions of the Bureau
714
00:51:01,291 --> 00:51:05,749
that no brutality or inhumanity
shall be practiced ,
715
00:51:05,874 --> 00:51:09,166
sustained food and medical attention
chall be given.
716
00:51:09,291 --> 00:51:14,166
We have wholeheartedly followed
those instructions. Thank you.
717
00:51:14,291 --> 00:51:16,541
NEWSREEL:
So many opinions being expressed.
718
00:51:16,666 --> 00:51:18,249
We attempted to get a statement
719
00:51:18,374 --> 00:51:20,249
from the recent graduate
of Harvard Law School
720
00:51:20,374 --> 00:51:22,749
assigned to defend Henri Young.
721
00:51:22,874 --> 00:51:25,666
Why don't we just keep the trial
in the courtroom? Thank you.
722
00:51:25,791 --> 00:51:26,957
(GAVEL BANGS)
723
00:51:27,082 --> 00:51:30,749
J UDGE: I would like to address a few
words to the counsel for the defense.
724
00:51:30,874 --> 00:51:35,166
Mr Stamphill , you are hereby put on
notice that this court has no interest
725
00:51:35,291 --> 00:51:39,541
in newspaper headlines
and will not be swayed by them.
726
00:51:39,666 --> 00:51:44,541
I further admonish that counsel's
attempts to try this case in the press
727
00:51:44,666 --> 00:51:48,291
and not before this court
will put him in the utmost peril!
728
00:51:50,332 --> 00:51:53,457
- Is that clear, Mr Stamphill?
- STAMPH I LL: Yes, Your Honor.
729
00:51:53,582 --> 00:51:55,749
JU DGE: Well, 0ood.
730
00:51:55,874 --> 00:51:58,541
Bailiff, approach the bench.
731
00:51:58,666 --> 00:52:02,374
Before I hand down my ruling
on Mr McNeil's objection ,
732
00:52:02,499 --> 00:52:06,374
I would like to address a few words
to the counsel for the defense.
733
00:52:06,499 --> 00:52:10,749
While I cannot give Iegal advice
and sit on the bench at the same time,
734
00:52:10,874 --> 00:52:15,374
I will express grave concern
with the defense's strategy.
735
00:52:15,499 --> 00:52:20,082
Counselor, I recommend you walk a
straight line in terms of your defense.
736
00:52:20,207 --> 00:52:25,166
Anything you state in this courtroom
will be evaluated not only by the jury
737
00:52:25,291 --> 00:52:29,916
but very closely scrutinized by myself.
Ic that understood , Mr Stamphill?
738
00:52:30,041 --> 00:52:32,666
- Yes, Your Honor.
- Very well.
739
00:52:34,291 --> 00:52:37,166
Prosecution's objection is overruled.
740
00:52:37,291 --> 00:52:39,957
Mr Stamphill , you may pursue
your line of defense
741
00:52:40,082 --> 00:52:42,374
concerning the federal penitentiary
at AIcatraz.
742
00:52:42,499 --> 00:52:46,166
I will rule on any objectionc
on a point-by-point basis.
743
00:52:46,291 --> 00:52:48,541
- Exception .
- Noted.
744
00:52:48,666 --> 00:52:51,374
Mr McNeil,
you may call your first witness.
745
00:52:51,499 --> 00:52:54,707
Prosecution calls Terence Swenson.
746
00:52:54,832 --> 00:52:56,832
MAN : Court calls Terence Swenson.
747
00:53:05,666 --> 00:53:09,082
OFFICER: The witness shall
remain standin0 until sworn in.
748
00:53:10,291 --> 00:53:13,374
- Put your hand on the Bible.
- Cut it out.
749
00:53:13,499 --> 00:53:18,374
Do you swear to tell the truth
before this court, so help you God?
750
00:53:18,499 --> 00:53:21,291
- SWENSON : So help me God .
- You may be seated.
751
00:53:22,291 --> 00:53:26,624
Mr Swanson, as a guard at AIcatraz,
did you know Henri Young?
752
00:53:26,749 --> 00:53:27,749
Yes, sir.
753
00:53:27,874 --> 00:53:31,166
Could you point him out for us,
Mr Swanson?
754
00:53:31,291 --> 00:53:33,749
That's him right over there, sir.
755
00:53:33,874 --> 00:53:36,957
Thank you , Mr Whitney. Thank you.
756
00:53:37,082 --> 00:53:40,291
Now, on the morning of June 11 th , 1941 ,
where were you?
757
00:53:40,416 --> 00:53:44,916
I was on duty in the dinin0 hall .
Everything was normal.
758
00:53:45,041 --> 00:53:48,749
- And , uh , I saw the defendant.. .
- McN EI I: Henri Young.
759
00:53:48,874 --> 00:53:52,957
That's correct. I saw him
standin9 over Rufus McCain.
760
00:53:53,082 --> 00:53:55,749
He Iifted up his chin and ...
761
00:53:55,874 --> 00:53:58,957
- Excuse me. I'm a little nervous.
- That's alright.
762
00:53:59,082 --> 00:54:03,541
He plunged a metal object,
which I later learned was a spoon,
763
00:54:03,666 --> 00:54:08,957
into McCain's throat.
He, uh , then ripped it open.
764
00:54:09,082 --> 00:54:12,707
Did the defendant ever appear
to be ranting or ravin0?
765
00:54:12,832 --> 00:54:14,082
No, sir.
766
00:54:14,207 --> 00:54:18,541
- Was he frothing at the mouth?
- No, sir.
767
00:54:18,666 --> 00:54:22,041
Did he in any way give the impression
of one who was insane?
768
00:54:22,166 --> 00:54:25,541
Objection. This man is not a qualified
psychiatrist as far as I know.
769
00:54:25,666 --> 00:54:26,749
J U DGE: Sustained.
770
00:54:26,874 --> 00:54:31,082
So it appeared to you that it was
a cool , calculated and deliberate act.
771
00:54:31,207 --> 00:54:33,374
- STAMPH I LL: Objection .
- JU DGE: Overruled.
772
00:54:33,499 --> 00:54:35,207
The witness may answer the question.
773
00:54:35,332 --> 00:54:38,749
Yes, sir, Young did it
just as cool as a cucumber.
774
00:54:38,874 --> 00:54:41,291
Thank you. No further questions.
775
00:54:41,416 --> 00:54:46,874
JU DGE: This court will reconvene
affer the holiday, 9am, July 5th.
776
00:54:46,999 --> 00:54:48,166
(GAVEL BANGS)
MAN : All rise.
777
00:54:48,291 --> 00:54:50,291
You should've played cards with me.
778
00:54:50,416 --> 00:54:56,749
STAMPH I LL: AIcatraz was built by
the military during the Civil War.
779
00:54:56,874 --> 00:55:00,957
In May of '33, the War Department
abandoned the island.
780
00:55:01,082 --> 00:55:05,707
It was Ieveled all except the lower
floor, which is now used for storage.
781
00:55:05,832 --> 00:55:09,166
Note to myself, I have to get access
to the Iower level,
782
00:55:09,291 --> 00:55:12,374
because that's where the dungeons
have got to be located.
783
00:55:12,499 --> 00:55:15,749
The only guard on record
to be fired or dismissed
784
00:55:15,874 --> 00:55:19,166
during Henri's solitary time
was Derek Simpson.
785
00:55:19,291 --> 00:55:20,957
Locate Simpson.
786
00:55:21,082 --> 00:55:25,166
The prison opened in June '34
under Warden Humson.
787
00:55:25,291 --> 00:55:28,374
He insisted on a high level
of guards to prisoners.
788
00:55:28,499 --> 00:55:30,499
Glenn was the first appointee.
789
00:55:32,082 --> 00:55:34,374
- Mr Henkin .
- Two things.
790
00:55:34,499 --> 00:55:36,374
- First of all , you work for me.
- I was just...
791
00:55:36,499 --> 00:55:39,957
Let me finish!
As I was sayin0 , you work for me.
792
00:55:40,082 --> 00:55:41,957
When I call you , you drop everythin0 ,
793
00:55:42,082 --> 00:55:44,541
you return my calls
or you will cease to work for me.
794
00:55:44,666 --> 00:55:45,666
But you can see...
795
00:55:45,791 --> 00:55:49,374
I don't care if you're
holed up with Rita Hayworth. Understand?
796
00:55:49,499 --> 00:55:51,499
- Yes, cir.
- Good.
797
00:55:53,207 --> 00:55:56,374
Now, what the hell
are you doin0 with this trial?
798
00:55:56,499 --> 00:56:00,374
- Trying to defend my client.
- Then , why don't you defend him?
799
00:56:00,499 --> 00:56:02,791
Try to knock down the charges
or say it was a crime of passion.
800
00:56:02,916 --> 00:56:05,957
Or figure out how you're gonna
cross-examine the witnesses,
801
00:56:06,082 --> 00:56:08,749
instead of all this
psychological coma crap
802
00:56:08,874 --> 00:56:10,666
that doesn't mean anything
in a court of Iaw.
803
00:56:10,791 --> 00:56:13,541
Sir, I think it does.
As long as this is my case...
804
00:56:13,666 --> 00:56:15,832
Fair enough .
I tried to talk reasonably to you.
805
00:56:15,957 --> 00:56:21,374
But you're not going for it.
So you're not handling this case. Done.
806
00:56:21,499 --> 00:56:23,749
Mr Henkin ...
807
00:56:23,874 --> 00:56:27,374
They're printing my opening statement
in 25Ü newspapers across the country.
808
00:56:27,499 --> 00:56:29,957
Now, if you want to take me
off thic case
809
00:56:30,082 --> 00:56:32,957
because you're afraid of taking on
Alcatraz, that's your choice.
810
00:56:33,082 --> 00:56:36,749
I'm just 0onna go to Jerry Hoolihan
and tell my side of the story.
811
00:56:36,874 --> 00:56:40,291
If you want to play hardball , sir,
I'll play hardball too.
812
00:56:46,499 --> 00:56:49,166
I'm trying to be your friend , James.
813
00:56:49,291 --> 00:56:51,291
Do you know
who the warden of Alcatraz is?
814
00:56:51,416 --> 00:56:53,749
He is the most highly respected warden
in thic country
815
00:56:53,874 --> 00:56:56,374
dealing with
the world's hardest criminals.
816
00:56:56,499 --> 00:57:01,666
If you try to make Humson look like
a Nazi, they will eat you for breakfast.
817
00:57:10,541 --> 00:57:13,374
Henri , you are the one that's gonna die
if I can't get some corroboration
818
00:57:13,499 --> 00:57:17,374
about what goes on over there.
I need names of men who will testify.
819
00:57:17,499 --> 00:57:20,749
What makec you think thece men
are gonna come and tectify?
820
00:57:20,874 --> 00:57:22,957
Maybe you got friends
you don't know about.
821
00:57:23,082 --> 00:57:25,374
(LAUGHS) You wanna play cards?
822
00:57:25,499 --> 00:57:27,541
Henri , I can get a court order.
I'll make them testify.
823
00:57:27,666 --> 00:57:30,541
What's a court order gonna do for them
when they're back on the Rock?
824
00:57:30,666 --> 00:57:32,957
Mr Glenn's gonna kill 'em , that's what.
825
00:57:33,082 --> 00:57:35,957
This is the only chance we've got.
We're talking about your life.
826
00:57:36,082 --> 00:57:39,374
Oh , Jim, for a smart 0uy you're
awful slow. I'm already dead.
827
00:57:39,499 --> 00:57:45,332
I told you that. You can't chan0e
AIcatraz. It just is. Why fight it?
828
00:57:45,457 --> 00:57:48,374
I see you standing up there in court
and you're preaching.
829
00:57:48,499 --> 00:57:50,166
I don't even what you're talking about.
830
00:57:50,291 --> 00:57:52,374
Justice. I'm talkin0 about juctice.
831
00:57:52,499 --> 00:57:54,749
Jim , I killed him. They saw it.
832
00:57:54,874 --> 00:57:57,624
They're gonna ill me. Nothing you can
say is 0onna make any difference.
833
00:57:57,749 --> 00:58:00,166
I don't see what you've got
to get so excited about.
834
00:58:00,291 --> 00:58:01,957
This trial .
It doesn't interect you at all?
835
00:58:02,082 --> 00:58:04,166
You don't care about it
in the slightest?
836
00:58:04,291 --> 00:58:07,541
Well , you know, you look like
you're havin9 a good time.
837
00:58:07,666 --> 00:58:10,541
So, I mean , no, I don't care.
838
00:58:10,666 --> 00:58:15,541
The main thing is, I got a friend
my age to talk to until they 0as me.
839
00:58:15,666 --> 00:58:19,541
I'm not your friend , Henri. I'm your
attorney. I'm trying to save your life.
840
00:58:19,666 --> 00:58:22,374
- Guard !
- You know, I had a sister.
841
00:58:22,499 --> 00:58:26,541
But I ain't ceen her since they
put me in jail the first time.
842
00:58:26,666 --> 00:58:32,166
I got nothin0. I got nobody.
I don't need a lawyer. I need a friend.
843
00:58:32,291 --> 00:58:34,541
And all this stuff you're doing
so you can prove something
844
00:58:34,666 --> 00:58:37,499
to some guy named Darrow or something .
You're not doing it for me!
845
00:58:37,624 --> 00:58:41,499
Hey! You wanna do something for me?
Let's play cards.
846
00:58:44,874 --> 00:58:47,374
You go ahead and play cards, Henri .
I got a case to try.
847
00:58:47,499 --> 00:58:50,541
Yo, Jim ! Jim, where are you goin0?
848
00:58:50,666 --> 00:58:52,666
Where are you going? Hey!
849
00:59:01,457 --> 00:59:04,666
I'm Henri Young's attorney.
I'd like to ask you a few questions.
850
00:59:04,791 --> 00:59:07,749
Mr Barkdall, I'm gonna call prisoners
to the stand who will come and testify
851
00:59:07,874 --> 00:59:10,541
ahout life on Alcatraz.
I wanna know where the dungeons are,
852
00:59:10,666 --> 00:59:12,957
what solitary time
in the dungeons is like.
853
00:59:13,082 --> 00:59:15,124
I want the jury to know and understand.
854
00:59:15,249 --> 00:59:17,791
MAN: Tell 'em to get caught
robbing a bank.
855
00:59:17,916 --> 00:59:20,916
They'Il find out. I'm done talking.
856
00:59:35,291 --> 00:59:38,166
Mr Murphy,
if we get decent treatment for you
857
00:59:38,291 --> 00:59:40,957
it makes decent treatment possible
for everyone.
858
00:59:41,082 --> 00:59:45,749
If we ignore cruelty in one place
it maes it more acceptable everywhere.
859
00:59:45,874 --> 00:59:48,166
I ain't gonna do chit for you.
860
00:59:48,291 --> 00:59:53,166
You can't get me no time knocked off,
you can't get me no privileges.
861
00:59:53,291 --> 00:59:55,957
You can't even 0et me
secondc of dessert.
862
00:59:56,082 --> 01:00:00,416
I testify for anybody, I testify for
the DA. He's 0ot some juice here.
863
01:00:05,082 --> 01:00:08,291
MARY: Mr Baker, could you tell me
anything about Henri Young?
864
01:00:08,416 --> 01:00:11,374
Don't know Henri Young.
865
01:00:11,499 --> 01:00:15,374
MARY: Could you tell us
anything about Mr GIenn?
866
01:00:15,499 --> 01:00:18,124
Warden Glenn
has always been good to me.
867
01:00:20,874 --> 01:00:23,957
Have you ever been in the dungeons?
868
01:00:24,082 --> 01:00:26,332
Ma'am , I don't know nothing
about no dungeons.
869
01:00:27,332 --> 01:00:30,332
That's all , ma'am. I gotta go now.
870
01:00:34,332 --> 01:00:36,374
FUCK you!
871
01:00:36,499 --> 01:00:39,541
STAMPH I LL: Did Mr Glenn tell you
not to cooperate with me?
872
01:00:39,666 --> 01:00:41,041
FUCK you!
873
01:00:41,166 --> 01:00:43,957
Mr Crews,
where are the dungeons located?
874
01:00:44,082 --> 01:00:46,291
Don't take my fucking picture!
875
01:00:50,666 --> 01:00:53,166
Do you know that I can
0et a writ of habeas corpus
876
01:00:53,291 --> 01:00:55,957
that can force you
to come and testify in court?
877
01:00:56,082 --> 01:00:58,957
CREWS: Fuck you!
878
01:00:59,082 --> 01:01:00,916
Thank you very much for your time,
Mr Crews.
879
01:01:01,041 --> 01:01:03,374
Don't mention it.
880
01:01:03,499 --> 01:01:08,874
Oh, and you , sweetheart,
I'd Iie to fuck you.
881
01:01:25,291 --> 01:01:28,416
GLEN N : Well, I hope your day
has been fruitful.
882
01:01:29,499 --> 01:01:33,166
I don't see your photographer.
Is he still taking pictures?
883
01:01:33,291 --> 01:01:37,957
He's trying to. Mr Glenn , we're not
receiving a great deal of cooperation.
884
01:01:38,082 --> 01:01:40,541
It almoct seems as though
someone spoke to the priconers
885
01:01:40,666 --> 01:01:43,124
- and told them not to talk to us.
- There's no conspiracy.
886
01:01:43,249 --> 01:01:45,166
No one talked to them.
887
01:01:45,291 --> 01:01:48,374
Maybe it's because they are
dangerous people who belong here
888
01:01:48,499 --> 01:01:50,374
and they have no interest in you
or your case.
889
01:01:50,499 --> 01:01:53,791
- I would like to see the dungeons.
- I'm corry? Dungeons?
890
01:01:53,916 --> 01:01:56,541
The old citadel .
The sub-level of the prison.
891
01:01:56,666 --> 01:02:01,374
That's mostly storage,
a few solitary cellc. No dungeons.
892
01:02:01,499 --> 01:02:04,624
I would like to see
the solitary confinement cells.
893
01:02:04,749 --> 01:02:07,749
I would love to chow those cells to you ,
but I can't.
894
01:02:07,874 --> 01:02:10,166
They're an insurance risk to visitorc
in case of a riot.
895
01:02:10,291 --> 01:02:14,166
- We won't be able to protect you .
- Thank you for your concern.
896
01:02:14,291 --> 01:02:19,749
I could show you the exercise yard .
Oh , you have papers.
897
01:02:19,874 --> 01:02:22,957
Yes. I have papers.
So you can cut the good guy act.
898
01:02:23,082 --> 01:02:27,374
Mr Stamphill , the fact is I do consider
myself as one of the 9ood guys.
899
01:02:27,499 --> 01:02:31,957
And , perhaps, more than you ,
I know what the bad guys are like.
900
01:02:32,082 --> 01:02:34,249
No, no. I'd like to read them. Please.
901
01:02:35,666 --> 01:02:37,499
Thank you.
902
01:02:38,666 --> 01:02:39,832
That ic a court order
903
01:02:39,957 --> 01:02:43,749
instructing you to permit us access
to the solitary confinement cells,
904
01:02:43,874 --> 01:02:47,166
and to allow the photographer,
Mr Kelly, to take pictures of the same
905
01:02:47,291 --> 01:02:49,957
to he used as exhibits in
the trial of the People versus Young.
906
01:02:50,082 --> 01:02:52,166
You are also instructed
to hand over to us
907
01:02:52,291 --> 01:02:56,166
the complete medical
and disciplinary files as to therein.
908
01:02:56,291 --> 01:03:00,791
If you refuse to do so, you will have
to appear in court and show just cause.
909
01:03:08,082 --> 01:03:10,541
Officer, take Miss McCasslin
upstairs for some air.
910
01:03:10,666 --> 01:03:12,374
I was instructed not to leave you alone.
911
01:03:12,499 --> 01:03:14,499
I don't care what you were instructed
to do.
912
01:03:14,624 --> 01:03:17,541
You may be used to these conditions
but obviously she's not.
913
01:03:17,666 --> 01:03:21,957
We've already been searched. Or else we
can go to GIenn and discuss it with him.
914
01:03:22,082 --> 01:03:24,874
Alright. AIri0ht. No more photos.
915
01:03:26,082 --> 01:03:27,749
You alright?
916
01:03:27,874 --> 01:03:29,166
Thans, Mike.
917
01:03:29,291 --> 01:03:31,291
I just need some air.
918
01:03:53,082 --> 01:03:55,082
Oh , my God!
919
01:04:15,874 --> 01:04:19,749
My name is James Stamphill.
I'm Henri Young's attorney.
920
01:04:19,874 --> 01:04:24,541
I can force them to let you out
so you can testify in a court of law.
921
01:04:24,666 --> 01:04:28,249
Give me your name.
I promise I'll do what I said for you.
922
01:04:43,082 --> 01:04:45,666
KELLY: James, she's OK.
She just needed some air.
923
01:04:49,499 --> 01:04:52,666
- Can we go now?
- Feeling any better?
924
01:04:53,666 --> 01:04:55,666
I guess I'll make it.
925
01:04:58,874 --> 01:05:02,957
- Did you get anythin0?
- I got three names.
926
01:05:03,082 --> 01:05:05,457
Let's go.
927
01:05:05,582 --> 01:05:09,416
H ENKI N : Where did Stamphill
get the three names on this list?
928
01:05:12,082 --> 01:05:15,749
- I don't know, Mr Henkin .
- You think you can trust these cons?
929
01:05:15,874 --> 01:05:19,166
They're smart enough to look affer their
own interests. They told Glenn that
930
01:05:19,291 --> 01:05:21,749
your boy James said
that he could get them out of solitary
931
01:05:21,874 --> 01:05:24,749
as long as they were willing to testify
for the defense and lie.
932
01:05:24,874 --> 01:05:27,541
MARY: That's a Iie.
All he wanted to do was find one...
933
01:05:27,666 --> 01:05:31,374
HEN KIN: Jesus, Mary. This is goddamn
brihery. It's prejudicing a witness.
934
01:05:31,499 --> 01:05:34,374
Conduct that could get you disbarred.
It's gone too far.
935
01:05:34,499 --> 01:05:36,749
Fire him.
And I don't care how you do it.
936
01:05:36,874 --> 01:05:38,957
Why do you have to make it be like this?
937
01:05:39,082 --> 01:05:41,916
Because Henri Young is my client.
I'm a Iawyer. it's my job.
938
01:05:42,041 --> 01:05:44,041
- Not anymore.
- What?
939
01:05:44,166 --> 01:05:47,749
He's been notified that
Henkin wants you off the case.
940
01:05:47,874 --> 01:05:49,957
- Henri will never go for it.
- He went for it.
941
01:05:50,082 --> 01:05:51,874
He's been assigned another attorney.
942
01:05:51,999 --> 01:05:54,666
- Who?
- Me.
943
01:05:56,874 --> 01:06:00,041
Me. Henkin assigned me.
He said I could take it or be fired.
944
01:06:00,166 --> 01:06:03,374
- I didn't have a choice.
- No choice but stab me in the back?
945
01:06:03,499 --> 01:06:06,124
I'm not stabbing you in the back.
I'm trying to save your job.
946
01:06:06,249 --> 01:06:09,957
What about caving Henri's life? There's
more to being a Iawyer than profit.
947
01:06:10,082 --> 01:06:13,166
James, I don't have a brother
who's a partner in a bi9 law firm.
948
01:06:13,291 --> 01:06:17,041
There aren't any choices for a woman
attorney. There aren't jobs waiting.
949
01:06:17,166 --> 01:06:19,999
The only option that I had
was to do what he told me to do.
950
01:06:20,124 --> 01:06:21,749
What could I have done, James?
You tell me.
951
01:06:21,874 --> 01:06:23,541
I'll see you , Mary.
952
01:06:23,666 --> 01:06:25,041
(FI REWORKS EXPLODE)
953
01:06:39,082 --> 01:06:41,082
(BELL RI NGS)
954
01:06:43,832 --> 01:06:46,749
MARY: What we need to do
is establish exactly in the...
955
01:06:46,874 --> 01:06:49,957
We have a lot of work to get through
today, if you don't mind.
956
01:06:50,082 --> 01:06:54,374
- Stop that, Mr Young.
- All I was doing was Iooking.
957
01:06:54,499 --> 01:06:55,999
MARY: I want to set you straight...
958
01:06:56,124 --> 01:06:59,166
H EN Rl : You set me straight
the minute you walked in here.
959
01:06:59,291 --> 01:07:01,541
- MARY: Mr Youn9 .
- Please, call me Henri. Please.
960
01:07:01,666 --> 01:07:03,124
MARY: Mr Young, I am not here
961
01:07:03,249 --> 01:07:06,082
to satisfy any sexual fantasies
that you may have.
962
01:07:09,291 --> 01:07:12,957
- You're not?
- No. I'm your attorney.
963
01:07:13,082 --> 01:07:14,749
Well, they're gonna kill me anyway,
964
01:07:14,874 --> 01:07:17,374
so you're not gonna do me
any good as an attorney.
965
01:07:17,499 --> 01:07:20,541
- Might ac well be good for something .
- Mr Young, I can't...
966
01:07:20,666 --> 01:07:22,957
Please, please call me Henri , can't you?
967
01:07:23,082 --> 01:07:28,041
I just want to hear a Iady
call me Henri. Can't you , please?
968
01:07:28,166 --> 01:07:31,499
Just once. Pleace.
969
01:07:33,874 --> 01:07:36,374
- Henri , listen, we have.. .
- Yeah , yeah , yeah.
970
01:07:36,499 --> 01:07:39,166
Yeah, yeah. That's it. That's it.
971
01:07:39,291 --> 01:07:42,416
Now, I'm gonna touch you just a little.
972
01:07:44,082 --> 01:07:45,791
Are you crazy?
973
01:07:45,916 --> 01:07:48,541
Yeah, cure. It's not 0onna hurt you
to let me touch you , is it?
974
01:07:48,666 --> 01:07:51,707
Don't make me call the guard .
We're running late on this.
975
01:07:52,874 --> 01:07:54,791
- Stop that.
- (MOANS)
976
01:07:55,666 --> 01:07:58,291
Stop! Stop that! Stop that!
977
01:07:58,416 --> 01:08:00,749
What? I'm not touching you .
I'm touchin0 me.
978
01:08:02,499 --> 01:08:04,332
Guard? Guard?
979
01:08:07,666 --> 01:08:08,874
Problem , ma'am?
980
01:08:12,166 --> 01:08:14,166
Did he do anything?
981
01:08:16,666 --> 01:08:19,541
- No.
- Let me know if he does.
982
01:08:19,666 --> 01:08:21,416
No, I'd like to leave now, please.
983
01:08:39,082 --> 01:08:41,666
- He wants to see you in there.
- What?
984
01:08:43,666 --> 01:08:45,666
He wants to see you in there.
985
01:09:15,082 --> 01:09:18,291
Why did you want to meet here?
Neutral territory?
986
01:09:21,666 --> 01:09:24,291
I thought you'd want
to be my lawyer again.
987
01:09:26,291 --> 01:09:30,541
- What happened to the other one?
- I don't know if I want her.
988
01:09:30,666 --> 01:09:33,541
Since I had her, I mean.
989
01:09:33,666 --> 01:09:35,666
She was good , though.
990
01:09:35,791 --> 01:09:39,957
She was... everything I wanted
my first experience to be.
991
01:09:40,082 --> 01:09:43,541
I was just talkin0 and she came over
and ctarted touching me...
992
01:09:43,666 --> 01:09:45,666
That's 0reat. That's great, Henri.
993
01:09:47,166 --> 01:09:49,124
(LAUGHS)
994
01:09:50,499 --> 01:09:53,541
Jim, I was just playing a joke on you.
995
01:09:53,666 --> 01:09:55,666
(LAUGHS)
996
01:09:55,791 --> 01:09:58,166
I know she was your girlfriend.
997
01:09:58,291 --> 01:10:01,374
I remember from the smell
of her perfume on your jacket.
998
01:10:01,499 --> 01:10:03,499
(LAUGHS)
999
01:10:06,874 --> 01:10:09,541
So, Iawyer?
1000
01:10:09,666 --> 01:10:11,666
You wanna come back?
1001
01:10:13,082 --> 01:10:15,082
I resigned.
1002
01:10:16,082 --> 01:10:19,499
So I 0uess that meanc
I'm in private practice now, huh?
1003
01:10:20,499 --> 01:10:22,499
I could've had her, though.
1004
01:10:23,666 --> 01:10:27,082
Of course, she don't play cards.
1005
01:10:35,082 --> 01:10:39,749
HENRl: After I got arrested,
they took my little sister away.
1006
01:10:39,874 --> 01:10:44,582
They put her in a home
or an orphanage or...
1007
01:10:44,707 --> 01:10:50,707
I dunno. I dunno what happened
to her. I never saw her again.
1008
01:10:50,832 --> 01:10:53,374
SMPH I LL:
My parents died when I was seven.
1009
01:10:53,499 --> 01:10:54,832
It was just me and my brother.
1010
01:10:54,957 --> 01:10:57,166
He didn't know anything
about raising a child.
1011
01:10:57,291 --> 01:11:02,874
So he sent me off to boarding school.
I did get to come home on holidays.
1012
01:11:04,499 --> 01:11:06,374
He put me through Iaw school.
1013
01:11:06,499 --> 01:11:09,874
Then he got me the job at
the Public Defender's office.
1014
01:11:11,666 --> 01:11:13,666
He always wanted me to do well.
1015
01:11:15,666 --> 01:11:18,791
We had a plan, until you came along
and messed everythin0 up, Henri.
1016
01:11:18,916 --> 01:11:23,541
I wish I'd have been able to tae care
of my little sister, you know?
1017
01:11:23,666 --> 01:11:26,666
I mean, family is family, right?
1018
01:11:28,666 --> 01:11:30,957
Henri , I'm sorry you're here.
1019
01:11:31,082 --> 01:11:35,249
Hey, this here's paradise
compared to my last home.
1020
01:11:37,124 --> 01:11:40,374
STAM PH I LL: How about the case? You wanna
talk about that a little bit now?
1021
01:11:40,499 --> 01:11:42,291
You never 0ive up, do you?
1022
01:11:44,291 --> 01:11:46,749
OK. Uh ...
1023
01:11:46,874 --> 01:11:50,749
What about the Redskins? How do thin
they're gonna do against the Yanees?
1024
01:11:50,874 --> 01:11:56,957
Jim , the Redskins are a football team.
The Yankees are a baseball team.
1025
01:11:57,082 --> 01:12:01,082
Personally, I think the Redskins
will kick the shit out of them.
1026
01:12:03,499 --> 01:12:07,166
- Henri , I'm trying .
- I know.
1027
01:12:07,291 --> 01:12:11,166
Now, this is 0onna be
a private conversation , Byron.
1028
01:12:11,291 --> 01:12:13,541
It never took place, alright?
1029
01:12:13,666 --> 01:12:17,166
- Is it alright with you?
- I su0gested it, Byron.
1030
01:12:17,291 --> 01:12:20,957
You know that brother of yours
is making quite a name for himself.
1031
01:12:21,082 --> 01:12:23,082
We've even heard his name in Washington.
1032
01:12:23,207 --> 01:12:25,541
BYRON : My brother has resigned
from the case.
1033
01:12:25,666 --> 01:12:28,374
Well , he was hired back again
last night.
1034
01:12:28,499 --> 01:12:31,499
- What do you mean he was hired back?
- Byron ...
1035
01:12:34,666 --> 01:12:37,374
...since you were made partner,
your work here has been stellar.
1036
01:12:37,499 --> 01:12:39,957
- I would hate to see anything.. .
- What are you trying to say?
1037
01:12:40,082 --> 01:12:44,374
This administration is not going
to allow public attention to be diverted
1038
01:12:44,499 --> 01:12:49,041
from the good that it's done by a
witch-hunt in the Juctice Department.
1039
01:12:49,166 --> 01:12:51,541
I'm just telling you what the score is,
Byron.
1040
01:12:51,666 --> 01:12:53,666
It's up to you to take care of it.
1041
01:12:56,291 --> 01:12:59,374
Why would J Edgar Hoover care about
what happens to Henri Young?
1042
01:12:59,499 --> 01:13:02,541
BYRON : Grow up, James. He doesn't care
about what happenc to Henri.
1043
01:13:02,666 --> 01:13:09,749
He cares about Alcatraz. The Justice
Department. Humson. The administration.
1044
01:13:09,874 --> 01:13:12,541
He can't have some kid
from the PD's office...
1045
01:13:12,666 --> 01:13:16,957
- I'm not a public defender any more.
- You know the point.
1046
01:13:17,082 --> 01:13:21,166
The point is I'm trying to do what'c
right. I'm talking about justice.
1047
01:13:21,291 --> 01:13:25,374
You're disgusted about what
happened on AIcatraz. So am I.
1048
01:13:25,499 --> 01:13:31,041
But if you tear the whole system down,
what does that say about America?
1049
01:13:31,166 --> 01:13:35,541
We're wrong. We can't be wrong.
1050
01:13:35,666 --> 01:13:39,166
The world is fighting right now
to preserve our system.
1051
01:13:39,291 --> 01:13:42,749
Our way of life.
You can't attack it blindly.
1052
01:13:42,874 --> 01:13:46,666
Byron , we're talking about one man here.
It's not that big of a deal.
1053
01:13:47,666 --> 01:13:50,041
- You're under curveillance.
- What?
1054
01:13:50,166 --> 01:13:54,082
Everyone is watching you .
Tell me how you place to continue.
1055
01:13:55,666 --> 01:14:00,082
You have to realize, no one will talk,
everyone hac been 0otten to.
1056
01:14:01,666 --> 01:14:03,541
I have somebody.
1057
01:14:03,666 --> 01:14:05,249
Who?
1058
01:14:06,874 --> 01:14:09,374
I can't tell you.
1059
01:14:09,499 --> 01:14:12,832
- So now you don't trust me?
- Byron , you're my brother. I love you.
1060
01:14:12,957 --> 01:14:15,207
I need your help.
1061
01:14:21,499 --> 01:14:24,832
I. .. I can't do it, Byron. I'm sorry.
1062
01:14:24,957 --> 01:14:26,957
But I can't.
1063
01:14:28,499 --> 01:14:30,499
I can't.
1064
01:14:41,874 --> 01:14:45,041
James, as a consolation ,
1065
01:14:45,166 --> 01:14:48,166
please don't put
Humson on the stand.
1066
01:14:49,666 --> 01:14:51,749
Why?
1067
01:14:51,874 --> 01:14:53,999
Humson was hand-picked by Hoover.
1068
01:14:54,124 --> 01:14:58,332
It would save a lot of embarrassment
if you were to avoid Humson.
1069
01:15:00,499 --> 01:15:02,499
I'll think about it.
1070
01:15:03,666 --> 01:15:05,291
Thank you.
1071
01:15:08,166 --> 01:15:10,166
I'm sorry , Byron.
1072
01:15:12,124 --> 01:15:14,124
(PHON E RI NGS)
1073
01:15:25,666 --> 01:15:27,166
Yeah?
1074
01:15:28,166 --> 01:15:31,541
-MAN : Mr Stamphill?
- Yes, this is James Stamphill.
1075
01:15:31,666 --> 01:15:34,749
This is Derek Simpson.
Remember we talked before.
1076
01:15:34,874 --> 01:15:39,541
STAMPH I LL: Right. Of course I remember.
Have you made your decision ?
1077
01:15:39,666 --> 01:15:42,957
'SAMPSON: I've been thinking about
what we were talking about.
1078
01:15:43,082 --> 01:15:46,541
- I'd like to be a witness.
-STAMPHILL: Wondertul.
1079
01:15:46,666 --> 01:15:49,166
You do understand you will have
to testify in court under oath
1080
01:15:49,291 --> 01:15:51,957
about the brutality you witnessed
in Alcatraz.
1081
01:15:52,082 --> 01:15:53,041
'SAMPSON: Yes, I know that.
1082
01:15:53,166 --> 01:15:56,749
STAMPH I LL: Particularly in reference
to Henri Young.
1083
01:15:56,874 --> 01:15:58,666
SAMPSON: I know some things.
1084
01:15:58,791 --> 01:16:01,291
STAMPH I LL: Mr Simpson,
do you hold any sort of grudge
1085
01:16:01,416 --> 01:16:04,041
against Warden Humson
or Associate Warden Glenn ?
1086
01:16:04,166 --> 01:16:05,374
SI MPSON : No.
1087
01:16:05,499 --> 01:16:08,541
SMPHLL: OK. I'll come over
and we can speak in person.
1088
01:16:08,666 --> 01:16:13,957
SAMPSON: Yes. I'm in Chinatown.
It's an alley called Scotland Court.
1089
01:16:14,082 --> 01:16:16,666
The number there is 964.
1090
01:16:27,082 --> 01:16:29,082
Mr Simpson , are you in here?
1091
01:16:32,874 --> 01:16:34,874
Mr Simpson , are you alright?
1092
01:16:38,082 --> 01:16:40,082
(GROANS)
1093
01:16:43,499 --> 01:16:44,666
Ah!
1094
01:16:45,666 --> 01:16:46,666
Shit!
1095
01:16:47,666 --> 01:16:49,291
Are you alright?
1096
01:16:50,499 --> 01:16:52,874
Mr Simpson ,
do you still want to be a witness?
1097
01:16:53,874 --> 01:16:55,874
(YELLl NG)
1098
01:17:05,874 --> 01:17:08,832
- Who's che?
- She'c a court reporter.
1099
01:17:09,666 --> 01:17:13,749
- What happened to your face?
- I had an accident this morning.
1100
01:17:13,874 --> 01:17:16,166
Henri, we need one more deposition ...
1101
01:17:16,291 --> 01:17:18,749
- Nope.
-. .regarding the beatings you received.
1102
01:17:18,874 --> 01:17:20,707
Your eye, your leg , everything.
1103
01:17:22,082 --> 01:17:25,541
Henri , remember you told me
you've never been with a woman?
1104
01:17:25,666 --> 01:17:28,166
Henri , this is Blanche.
Blanche, this is Henri.
1105
01:17:28,291 --> 01:17:29,499
Nice to meet you , Henri.
1106
01:17:29,624 --> 01:17:32,707
You guys have got about four minutes
before the next guard arrives.
1107
01:17:32,832 --> 01:17:35,041
You gotta hurry up.
I can't leave the room.
1108
01:17:35,166 --> 01:17:38,374
I'm just gonna be over here in
this corner. I'll turn my back.
1109
01:17:38,499 --> 01:17:39,707
We can get acquainted.
1110
01:17:46,499 --> 01:17:48,916
BLANCH E: Come on , honey.
We don't have all night.
1111
01:17:50,082 --> 01:17:52,166
H EN RI : Thanks, Jim.
1112
01:17:52,291 --> 01:17:54,291
You're a good friend.
1113
01:17:55,291 --> 01:17:56,499
Oh!
1114
01:18:04,291 --> 01:18:05,374
Thanks.
1115
01:18:05,499 --> 01:18:08,624
Hi , Charlie. What's the story?
1116
01:18:08,749 --> 01:18:11,582
The attorney and a reporter
are inside with the prisoner.
1117
01:18:11,707 --> 01:18:15,249
- Is he shackled?
- Yeah. Things are quiet.
1118
01:18:20,082 --> 01:18:22,957
Sweetie, you have to get it up first.
1119
01:18:23,082 --> 01:18:26,249
That's like tryin9 to ctick an oycter
into a slot machine.
1120
01:18:26,374 --> 01:18:28,082
Give me that.
1121
01:18:32,082 --> 01:18:35,374
(STAMM ERS) Oh! I can't.
1122
01:18:35,499 --> 01:18:37,957
Yeah , you can. Yeah , you can.
1123
01:18:38,082 --> 01:18:39,707
H EN RI : I can't. Sorry. Sorry. Sorry.
1124
01:18:39,832 --> 01:18:42,957
- That's five bucks you owe me.
- For what?
1125
01:18:43,082 --> 01:18:46,541
You didn't listen. Louis knocked him out
in the sixth round.
1126
01:18:46,666 --> 01:18:50,041
- That bum!
- Yeah , yeah. Give me the money.
1127
01:18:50,166 --> 01:18:51,541
- I can't.
- Yeah, you can.
1128
01:18:51,666 --> 01:18:53,749
I can't. I can't. I can't. I can't.
1129
01:18:53,874 --> 01:18:55,291
- You can .
- I can't.
1130
01:19:00,082 --> 01:19:01,999
(EXHALES)
1131
01:19:02,124 --> 01:19:03,916
Adios, Charlie.
1132
01:19:08,082 --> 01:19:09,124
Oh, you know what?
1133
01:19:12,874 --> 01:19:17,874
- This is gonna cost extra.
- Just do what you have to do.
1134
01:19:51,666 --> 01:19:55,999
I can't. I'm sorry.
1135
01:19:56,124 --> 01:19:58,124
(SOBS)
1136
01:20:01,082 --> 01:20:02,582
I can't.
1137
01:20:05,166 --> 01:20:07,166
(SOBS)
1138
01:20:09,874 --> 01:20:12,541
Hey.
1139
01:20:12,666 --> 01:20:15,374
Hey, we only had a few minutes.
1140
01:20:15,499 --> 01:20:18,666
You got another guy in the room .
It's OK.
1141
01:20:20,874 --> 01:20:22,874
(SOBS)
1142
01:20:25,291 --> 01:20:27,291
Shh!
1143
01:20:29,499 --> 01:20:31,957
Shh , baby.
1144
01:20:32,082 --> 01:20:34,082
Hey, shh.
1145
01:20:35,499 --> 01:20:39,666
STAM PH I LL: Your Honor, the defense
calls Associate Warden Milton GIenn.
1146
01:20:55,499 --> 01:20:58,499
OFFICER: Do you swear
to tell the truth, co help you God?
1147
01:20:58,624 --> 01:21:00,874
- So help me God .
- You may be seated.
1148
01:21:07,874 --> 01:21:09,707
(CLEARS TH ROAT)
1149
01:21:11,666 --> 01:21:14,957
As associate warden, you are responsible
for the day-to-day running
1150
01:21:15,082 --> 01:21:17,249
- of the prison , are you not?
- You could say that.
1151
01:21:17,374 --> 01:21:19,541
You must be familiar with the dungeons.
1152
01:21:19,666 --> 01:21:22,374
- Dun0eons?
- I'm sure you've heard of them.
1153
01:21:22,499 --> 01:21:25,041
GLEN N : Some prisoners refer to
the lower Ievels as "dungeons."
1154
01:21:25,166 --> 01:21:28,957
They refer to bread and water as
"piss and pun."
1155
01:21:29,082 --> 01:21:31,749
Mr GIenn, the dictionary definition
of a dungeon is,
1156
01:21:31,874 --> 01:21:35,374
"a close, dark prison or vault,
commonly under9round ."
1157
01:21:35,499 --> 01:21:37,874
The walls of those cells
measure six feet by nine
1158
01:21:37,999 --> 01:21:39,749
and the roof is five, six feet tall.
1159
01:21:39,874 --> 01:21:42,749
- Would you call that cloce?
- As a matter of opinion , no.
1160
01:21:42,874 --> 01:21:45,541
- Are there any light fixtures?
- No. There aren't any books either.
1161
01:21:45,666 --> 01:21:51,166
Your Honor, the defense offers these
photographs as exhibit B, C, D, E and F.
1162
01:21:51,291 --> 01:21:54,541
How much light comes into the cells
with no window when the door is closed?
1163
01:21:54,666 --> 01:21:55,666
Not much.
1164
01:21:55,791 --> 01:21:59,374
- How long was Henri Young in a cell?
- I don't know, exactly.
1165
01:21:59,499 --> 01:22:02,957
Three years and two months.
I have the recordc here to prove it.
1166
01:22:03,082 --> 01:22:05,541
- That sounds right.
- Three years and two months.
1167
01:22:05,666 --> 01:22:09,374
Now, in that time how often was
Henri Young allowed out for exercise?
1168
01:22:09,499 --> 01:22:13,666
Mr Stamphill, I do not believe that the
exercise time of an inmate is relevant.
1169
01:22:13,791 --> 01:22:16,749
- Well , I do. Answer the question .
- Objection.
1170
01:22:16,874 --> 01:22:19,541
- Objection overruled .
- Henri Young tried to escape.
1171
01:22:19,666 --> 01:22:23,166
When a criminal escapes, he doecn't
write a récumé and go job hunting.
1172
01:22:23,291 --> 01:22:24,957
- He robs or kills somebody.
- Mr Glenn.
1173
01:22:25,082 --> 01:22:26,624
We do all we can to discourage escape.
1174
01:22:26,749 --> 01:22:28,957
Mr GIenn ,
in three years and two months,
1175
01:22:29,082 --> 01:22:32,541
- how often was he allowed exercise?
- I do not believe men ...
1176
01:22:32,666 --> 01:22:37,207
Answer the quection. How often
was he allowed outside for exercise?
1177
01:22:37,332 --> 01:22:39,374
McN EI I: Objection .
He's bad0erin0 the witness.
1178
01:22:39,499 --> 01:22:43,041
J U DGE: Objection overruled. Mr GIenn ,
you will answer that question.
1179
01:22:44,499 --> 01:22:48,082
- Young man, I do not recall .
- You don't know?
1180
01:22:48,207 --> 01:22:51,749
Surely, half an hour a year
isn't too difficult to recall , is it?
1181
01:22:51,874 --> 01:22:54,749
Mr Stamphill , there's no place
in my courtroom for sarcasm.
1182
01:22:54,874 --> 01:22:58,499
Sorry, Your Honor. Mr Glenn ,
I have here a Iist with 32 names on it.
1183
01:22:58,624 --> 01:23:01,957
These are all names of men who were
prisoners durin9 your tenure there.
1184
01:23:02,082 --> 01:23:04,749
- Is that correct?
- I can't remember all their names.
1185
01:23:04,874 --> 01:23:08,957
I have committal papers with your
signature as well as the late Dr Kiley.
1186
01:23:09,082 --> 01:23:11,374
We'd like this to be marked
defense exhibit G.
1187
01:23:11,499 --> 01:23:14,541
Now, all these men were taken off
Alcatraz in straitjackets
1188
01:23:14,666 --> 01:23:16,957
and placed in mental institutions.
Is that correct?
1189
01:23:17,082 --> 01:23:19,374
Objection , Your Honor.
The question is immaterial.
1190
01:23:19,499 --> 01:23:24,166
I mmaterial? I'm saying , in lay terms,
that AIcatraz drives people insane.
1191
01:23:24,291 --> 01:23:26,124
It has already done so in 32 cases.
1192
01:23:26,249 --> 01:23:29,166
Now, if this is not true, the witness
ought to have the opportunity to say so.
1193
01:23:29,291 --> 01:23:31,374
If it is true, it is most materiaI
1194
01:23:31,499 --> 01:23:34,999
and the jury ought to be privy to
that knowledge, don't you think?
1195
01:23:35,124 --> 01:23:37,166
- Objection overruled .
- Thank you.
1196
01:23:37,291 --> 01:23:42,957
Now, is it not true that these men were
taken off Alcatraz in straitjackets
1197
01:23:43,082 --> 01:23:45,749
and placed in mental institutions,
and you and Dr Wendell Kiley
1198
01:23:45,874 --> 01:23:48,166
- si0ned the committal papers?
- True.
1199
01:23:48,291 --> 01:23:50,957
Is it not also true that
of these 32 men ,
1200
01:23:51,082 --> 01:23:54,957
28 of them had never before set foot
inside a mental institution?
1201
01:23:55,082 --> 01:23:57,541
- I don't know.
- I have their records.
1202
01:23:57,666 --> 01:23:59,124
- I'll take your word .
- OK.
1203
01:23:59,249 --> 01:24:02,374
Here are men who came to Alcatraz
Iegally sane,
1204
01:24:02,499 --> 01:24:04,957
were subjected to the conditions
of AIcatraz
1205
01:24:05,082 --> 01:24:07,082
and then deemed to be insane.
Is that correct?
1206
01:24:07,207 --> 01:24:09,999
You can't say that one causes the other.
1207
01:24:10,124 --> 01:24:14,166
Insanity's not a virus, is it?
It'c not somethin0 we can catch.
1208
01:24:14,291 --> 01:24:16,749
Objection .
The witness is not a psychiatrist.
1209
01:24:16,874 --> 01:24:19,624
JU DGE: Objection sustained .
Mr Stamphill ,
1210
01:24:19,749 --> 01:24:22,957
you will confine your questions
to areas of Mr GIenn'c expertise.
1211
01:24:23,082 --> 01:24:27,082
Very well. Mr Glenn's expertise. Mr
GIenn , have you ever beaten a prisoner?
1212
01:24:27,207 --> 01:24:28,249
No. That would be illegal.
1213
01:24:28,374 --> 01:24:30,499
- Not even when provoked?
- No!
1214
01:24:30,624 --> 01:24:36,124
You've never hit, kicked , punched
a prisoner in your entire career?
1215
01:24:36,249 --> 01:24:38,291
- Objection, Your Honor.
- Sustained.
1216
01:24:38,416 --> 01:24:40,541
Confine yourself to
one question at a time.
1217
01:24:40,666 --> 01:24:42,957
Is it not true that
you ordered two guards
1218
01:24:43,082 --> 01:24:45,374
to throw Henri Young
down a steel flight of stairs,
1219
01:24:45,499 --> 01:24:47,541
that you cmashed his face
with a blackjack,
1220
01:24:47,666 --> 01:24:50,166
that you took a straight razor,
sliced open his ankle,
1221
01:24:50,291 --> 01:24:52,832
hobbling that man for life?
That's the truth , isn't it?
1222
01:24:52,957 --> 01:24:55,957
- Answer the question .
- J UDGE: The witness has tectified.
1223
01:24:56,082 --> 01:24:58,082
He's testified to a lot of things.
1224
01:24:58,207 --> 01:25:01,541
Are you aware that in a federal court
system , perjury is a crime?
1225
01:25:01,666 --> 01:25:05,541
Henri Youn0 is the one on trial !
I remind you , young man ,
1226
01:25:05,666 --> 01:25:09,957
that Henri Young is the one on trial ,
not me! I am a public servant!
1227
01:25:10,082 --> 01:25:12,957
I am not the bad guy.
I will not be treated the same way
1228
01:25:13,082 --> 01:25:16,541
as this lying , murdering ,
two-time loser!
1229
01:25:16,666 --> 01:25:18,166
JU DGE: Silence, Mr Glenn!
1230
01:25:18,291 --> 01:25:23,374
Mr Stamphill , you are perilously
close to contempt of this court!
1231
01:25:23,499 --> 01:25:26,291
You will proceed with caution .
Is that understood?
1232
01:25:28,874 --> 01:25:30,791
Temper, temper.
1233
01:25:33,666 --> 01:25:35,916
Would you care to withdraw
any of your previous testimony?
1234
01:25:36,041 --> 01:25:39,957
You wouldn't want someone along
and testify to the contrary, would you?
1235
01:25:40,082 --> 01:25:45,249
No. I will not withdraw any testimony.
No matter what Henri Young has said.
1236
01:25:45,374 --> 01:25:48,499
I'm not taling about Henri Young .
Who would believe him?
1237
01:25:50,166 --> 01:25:52,707
Mr Simpcon , did you ever beat
this man, Henri Young?
1238
01:25:52,832 --> 01:25:55,957
- Objection. This has no bearing .
- No bearing?
1239
01:25:56,082 --> 01:25:58,707
Your Honor, beatings have a bearing
on a man's state of mind.
1240
01:25:58,832 --> 01:26:00,957
Three years of darkness has a bearing.
1241
01:26:01,082 --> 01:26:03,541
Do we need to be pcychologists
to know that? You now that.
1242
01:26:03,666 --> 01:26:06,541
- I know you do.
- Objection overruled.
1243
01:26:06,666 --> 01:26:08,624
Thank you , Your Honor.
1244
01:26:08,749 --> 01:26:11,957
STAMPH I LL: Mr Simpson, did you ever
beat Henri Young with a blackjack?
1245
01:26:12,082 --> 01:26:13,082
SI M PSON : Yec.
1246
01:26:13,207 --> 01:26:16,082
STAM PHI LL: Did you ever throw Henri
Young down a steel flight of stairs?
1247
01:26:16,207 --> 01:26:18,374
- SI M PSON : Yes, I did.
- STAMPH I LL: You were ordered to?
1248
01:26:18,499 --> 01:26:19,499
SI M PSON : Yec.
1249
01:26:19,624 --> 01:26:21,874
You will tell us the name of the man ,
your superior,
1250
01:26:21,999 --> 01:26:23,749
who ordered you to do these thin9s.
1251
01:26:23,874 --> 01:26:25,166
Mr GIenn.
1252
01:26:25,291 --> 01:26:27,541
You never went
to Warden Humson about this?
1253
01:26:27,666 --> 01:26:29,374
- No, sir.
- Thank you very much.
1254
01:26:29,499 --> 01:26:33,374
I won't ack you where you got your
bruises. I already know. Your witness.
1255
01:26:33,499 --> 01:26:36,332
Your Honor, the procecution would
like to mark for identification
1256
01:26:36,457 --> 01:26:39,166
the employment records of
Mr Derek Simpson.
1257
01:26:39,291 --> 01:26:44,374
Do you recall , Mr Simpson , being
suspended on November 4th , 1936,
1258
01:26:44,499 --> 01:26:48,749
- and again on July 6th , 1937?
- Yes.
1259
01:26:48,874 --> 01:26:52,166
- Speak up, Mr Simpson .
- Yes.
1260
01:26:52,291 --> 01:26:57,207
Is it not a fact that you were fired
from your job because you're a drunk?
1261
01:26:57,332 --> 01:26:59,166
- Objection .
- That's not true.
1262
01:26:59,291 --> 01:27:00,541
- Objection .
- Overruled.
1263
01:27:00,666 --> 01:27:04,041
And that Mr GIenn would not tolerate
this in a federal prison.
1264
01:27:04,166 --> 01:27:06,707
Isn't it true that having cost you
your job
1265
01:27:06,832 --> 01:27:09,791
you would say just about anything
to get even with Mr GIenn?
1266
01:27:10,874 --> 01:27:13,874
JUDGE: The jury will disregard
Mr Simpson's testimony.
1267
01:27:15,499 --> 01:27:16,541
Good afternoon.
1268
01:27:16,666 --> 01:27:18,249
Mr Stamphill!
1269
01:27:30,166 --> 01:27:32,166
- You son of a bitch!
- What happened?
1270
01:27:32,291 --> 01:27:35,374
You know exactly what happened .
You cet me up.
1271
01:27:35,499 --> 01:27:37,541
You took Simpson's picture
off of my desk.
1272
01:27:37,666 --> 01:27:40,457
They wouldn't have know to tear him down
if you hadn't told them.
1273
01:27:40,582 --> 01:27:42,957
Are you gonna hit me now, James?
1274
01:27:43,082 --> 01:27:47,291
Go ahead. It's about time
you grew up and were a man.
1275
01:27:52,291 --> 01:27:56,166
You're my brother. You had me beaten up.
1276
01:27:56,291 --> 01:27:58,749
James, that was not supposed to happen.
1277
01:27:58,874 --> 01:28:01,541
Only Simpson. You walked in .
It was bad timing.
1278
01:28:01,666 --> 01:28:04,666
Bad timing?
1279
01:28:06,291 --> 01:28:10,624
- I'm putting Humson on the stand .
- Why? Humson doecn't know anythin0!
1280
01:28:10,749 --> 01:28:14,749
He runs three prisons. He has to now
something. Unless he's never there.
1281
01:28:20,082 --> 01:28:21,874
Son of a bitch.
1282
01:28:25,332 --> 01:28:29,041
He was never there. Never there.
1283
01:28:29,166 --> 01:28:31,166
You never saw him?
You never shook his hand?
1284
01:28:31,291 --> 01:28:34,541
You'd hear about him visiting ,
but I never saw him.
1285
01:28:35,874 --> 01:28:38,541
Your own brother did that to you?
1286
01:28:38,666 --> 01:28:41,541
- Yeah .
- Jesus, rich people are weird.
1287
01:28:41,666 --> 01:28:48,041
Hey, did you hear DiMag9io broke
Keeler's record? 45 straight 9ames.
1288
01:28:48,166 --> 01:28:50,166
Wouldn't it be great
if he never stopped.
1289
01:28:50,291 --> 01:28:52,291
The dock records
would chow when he was there.
1290
01:28:52,416 --> 01:28:54,707
Every trip to AIcatraz is recorded.
1291
01:28:54,832 --> 01:28:59,041
- Hey, Jim? We're friends, huh?
- Yeah. Sure.
1292
01:28:59,166 --> 01:29:05,957
Is it over? Ic that all? Nothing more
you're gonna do at the trial?
1293
01:29:06,082 --> 01:29:08,749
- I thought you didn't care.
- I don't care.
1294
01:29:08,874 --> 01:29:12,957
It's just as long as you 0ot shit to
throw at 'em, we can keep talking.
1295
01:29:13,082 --> 01:29:15,166
But when it's over, it's over.
1296
01:29:15,291 --> 01:29:18,124
Henri , I'm not here to keep you
entertained until the executioner comes.
1297
01:29:18,249 --> 01:29:20,124
- This trial isn't a game.
- Jim?
1298
01:29:20,249 --> 01:29:21,249
What?
1299
01:29:23,291 --> 01:29:29,374
If... If I was on the outside
and there was like a good fairy
1300
01:29:29,499 --> 01:29:33,166
and she waved her wand
and I was on the outside,
1301
01:29:33,291 --> 01:29:35,749
you and me, would we be friends?
1302
01:29:35,874 --> 01:29:38,749
- Yes.
- No, no, no.
1303
01:29:38,874 --> 01:29:43,166
No, we wouldn't. You wouldn't
have nothing to do with me.
1304
01:29:43,291 --> 01:29:45,291
What I can't figure out is why?
1305
01:29:45,416 --> 01:29:48,166
I mean , we both ain't got nobody else.
1306
01:29:48,291 --> 01:29:50,624
And we're the same age, sort of.
1307
01:29:50,749 --> 01:29:53,749
And if I'd lived in your house
1308
01:29:53,874 --> 01:29:58,166
and they'd switched us
when we was babies,
1309
01:29:58,291 --> 01:30:00,957
I could've,
I could've been just like you.
1310
01:30:01,082 --> 01:30:04,166
If they'd stuck you down in the hole,
1311
01:30:04,291 --> 01:30:07,374
you could been sitting here
just like me
1312
01:30:07,499 --> 01:30:09,957
asking how come we couldn't
be friends on the outside.
1313
01:30:10,082 --> 01:30:12,124
You ever steal five buckc?
1314
01:30:15,666 --> 01:30:21,291
Once. When I wac a kid .
From my brother's wallet.
1315
01:30:22,874 --> 01:30:24,666
What happened?
1316
01:30:26,291 --> 01:30:29,082
He, uh, he told me not to do it a0ain.
1317
01:30:31,666 --> 01:30:34,874
Why did they put me
in that hole for three years?
1318
01:30:36,291 --> 01:30:38,291
I could've been just like you.
1319
01:30:41,291 --> 01:30:43,291
I'd just like to ask them , you know?
1320
01:30:58,082 --> 01:31:01,541
OFFICER: Raise your right hand.
Do you swear to tell the truth,
1321
01:31:01,666 --> 01:31:04,957
the whole truth and nothing but
the truth, so help you God?
1322
01:31:05,082 --> 01:31:08,082
- H U MSON : So help me God .
- You may be seated.
1323
01:31:13,291 --> 01:31:15,957
Warden Humson , in a book you wrote,
1324
01:31:16,082 --> 01:31:17,791
you refer to the convicts
as your children.
1325
01:31:17,916 --> 01:31:20,541
You Iiken your job to that of a parent.
1326
01:31:20,666 --> 01:31:23,957
Providing for their physical needs
and molding their character.
1327
01:31:24,082 --> 01:31:26,374
Yes, I wrote that.
1328
01:31:26,499 --> 01:31:28,499
I have here a record of a prisoner
named Johnson
1329
01:31:28,624 --> 01:31:31,541
who did a total of 500 days
in the Iower cells.
1330
01:31:31,666 --> 01:31:36,332
The hole. The dungeon. This was over
a ten-year period for such offenses as
1331
01:31:36,457 --> 01:31:38,749
not finishing all the food on his plate,
1332
01:31:38,874 --> 01:31:44,166
having an extra pair of socks in
his cell, keepin9 an untidy cell,
1333
01:31:44,291 --> 01:31:47,374
smu0gling food from the dining room ,
crumbs for a pet lizard.
1334
01:31:47,499 --> 01:31:50,374
Is this what you mean
when you say molding character?
1335
01:31:50,499 --> 01:31:53,541
No, no, no, no.
You're twisting things here.
1336
01:31:53,666 --> 01:31:59,041
The isolation cells were simply
a tool of a temporary nature
1337
01:31:59,166 --> 01:32:03,541
for extreme cases within
the general population.
1338
01:32:03,666 --> 01:32:08,541
You make it sound like the prisoner
did 1500 days in one stretch ,
1339
01:32:08,666 --> 01:32:12,749
for one infraction. That's not true.
1340
01:32:12,874 --> 01:32:18,749
No. The prisoners were held
for 19 days at a time.
1341
01:32:18,874 --> 01:32:21,707
- That's all .
- That's all?
1342
01:32:21,832 --> 01:32:25,957
Can you tell me why Henri Young
did over 1 ,000 days in the dungeon?
1343
01:32:26,082 --> 01:32:28,541
Not 19 days, but 1 ,000 days
1344
01:32:28,666 --> 01:32:32,541
in total darkness, with only
30 minutes of daylight a year.
1345
01:32:32,666 --> 01:32:34,541
Yec, but he'd tried to escape.
1346
01:32:34,666 --> 01:32:38,832
You can't compare his offence with that
of a man who smuggled food to a Iizard.
1347
01:32:38,957 --> 01:32:41,207
STAM PH I LL: it was the first time
a sentence of three years
1348
01:32:41,332 --> 01:32:43,957
- had been imposed, was it not?
- It wasn't a sentence.
1349
01:32:44,082 --> 01:32:49,082
It was a decision to place him there
for an undetermined amount of time.
1350
01:32:50,291 --> 01:32:53,957
Why not a time Iimit?
Doesn't that seem a little bit inhumane?
1351
01:32:54,082 --> 01:33:00,374
Simply, no.
While we strive to prevent crime,
1352
01:33:00,499 --> 01:33:03,957
what shall we do with the man
who has committed it?
1353
01:33:04,082 --> 01:33:07,374
We aim to make him his better self.
1354
01:33:07,499 --> 01:33:12,416
His better self? Well, I'm sure that
Henri thanks you for his better self.
1355
01:33:12,541 --> 01:33:17,124
It ic a fact, you simply put Henri Young
in that dungeon and forgot him.
1356
01:33:17,249 --> 01:33:22,541
You washed your hands of him. Henri
wanted me to ask you why you did that.
1357
01:33:22,666 --> 01:33:25,041
- It was a.. .
- Objection , Your Honor!
1358
01:33:25,166 --> 01:33:27,374
I withdraw the question. I apologize.
1359
01:33:27,499 --> 01:33:31,541
Mr Stamphill , it's not necessary
that you apologize.
1360
01:33:31,666 --> 01:33:34,541
Actually, Your Honor, it ic.
You see, I made a mistake.
1361
01:33:34,666 --> 01:33:37,957
Warden Humson couldn't cimply have
wached his hands of Henri Young.
1362
01:33:38,082 --> 01:33:42,166
He couldn't have. He had absolutely
no idea he was there.
1363
01:33:42,291 --> 01:33:44,374
Isn't that true, Warden?
You are never there.
1364
01:33:44,499 --> 01:33:47,374
You permit GIenn to run that prison
any way he sees fit.
1365
01:33:47,499 --> 01:33:51,082
I am there as much ac I need to be.
I run three penal institutions.
1366
01:33:51,207 --> 01:33:55,541
It's impossible to know
every detail of every inmate.
1367
01:33:55,666 --> 01:33:57,749
I have
the San Francicco Port Authority records
1368
01:33:57,874 --> 01:34:01,291
which you signed every time
you went to AIcatraz.
1369
01:34:01,416 --> 01:34:05,332
You went seven times in '38.
Five in '39. Ten in '40.
1370
01:34:05,457 --> 01:34:09,541
And only twice so far this year.
24 day trips in three and a half years.
1371
01:34:09,666 --> 01:34:15,541
While Henri Youn9 was in that dungeon
over 1 ,000 days. 24 out of 1 ,00Ü days.
1372
01:34:15,666 --> 01:34:17,957
That's as much as you say you needed
to be there?
1373
01:34:18,082 --> 01:34:21,166
You knew nothing about a man
who was left to die in a dungeon
1374
01:34:21,291 --> 01:34:23,749
for three and a half years, did you?
Absolutely nothing.
1375
01:34:23,874 --> 01:34:27,957
In fact, you have never
even met Henri Young, have you?
1376
01:34:28,082 --> 01:34:31,374
Right now, in fact, is the first time
you have ever seen this man.
1377
01:34:31,499 --> 01:34:35,041
Look at him. That's him right there.
That's Henri Young, right there.
1378
01:34:35,166 --> 01:34:36,791
- He tried to escape.
- Yes.
1379
01:34:36,916 --> 01:34:41,374
But the fact, the cold , brutal fact,
Warden Humson, is that this man,
1380
01:34:41,499 --> 01:34:44,166
who had never before in hic entire life
1381
01:34:44,291 --> 01:34:48,499
harmed or intended to harm another human
being, never, was now a murderer.
1382
01:34:48,624 --> 01:34:50,541
- That is a fact, is it not?
- Yes...
1383
01:34:50,666 --> 01:34:55,374
- And it is equally a fact.. .
- You can't let them get away with this!
1384
01:34:55,499 --> 01:34:57,541
If we let them get away with this,
where would we be?
1385
01:34:57,666 --> 01:35:00,374
What? Shall we let murderers
roam the streets?
1386
01:35:00,499 --> 01:35:05,166
Henri Young was not a murderer
until Alcatraz got a hold of him.
1387
01:35:05,291 --> 01:35:07,374
The prison runs under your guidelines.
1388
01:35:07,499 --> 01:35:11,082
So you created the murderer, didn't you?
Didn't you?
1389
01:35:12,874 --> 01:35:17,374
He tried to.. .
He tried to escape. That's...
1390
01:35:17,499 --> 01:35:20,374
That's, that's, that's,
that's the thing , you see?
1391
01:35:20,499 --> 01:35:22,374
No, no, no.
1392
01:35:24,082 --> 01:35:25,166
That's...
1393
01:35:25,291 --> 01:35:28,499
J U DGE: Mr Stamphill, do you have
any further questions for this witness?
1394
01:35:30,291 --> 01:35:33,957
- No, Your Honor.
- The witness may ctep down.
1395
01:35:34,082 --> 01:35:35,749
He tried to escape.
1396
01:35:36,749 --> 01:35:38,957
STAMPH I LL: I've been trained
all my life for that day.
1397
01:35:39,082 --> 01:35:41,749
Control the witness. Go for the kill.
1398
01:35:41,874 --> 01:35:44,541
Win. Victory.
1399
01:35:44,666 --> 01:35:46,666
School prepared me well.
1400
01:35:46,791 --> 01:35:48,791
My hrother, he prepared me well.
1401
01:35:49,791 --> 01:35:53,374
Years later, he and I would reconcile.
1402
01:35:53,499 --> 01:35:55,499
Family's family, you know?
1403
01:35:56,874 --> 01:36:00,874
Mary congratulated me
but we'd already begun to drift apart.
1404
01:36:02,666 --> 01:36:06,582
When you only try to win you
sometimes lose sight of the goal,
1405
01:36:06,707 --> 01:36:08,707
which should have always
remained Henri.
1406
01:36:08,832 --> 01:36:10,832
(REPORTERS SHOUT OU ESTIONS)
1407
01:36:20,666 --> 01:36:22,874
There's no way they're gonna
send you to the gas chamber.
1408
01:36:22,999 --> 01:36:25,624
Most you'll get is second-degree
murder. Maybe even manslaughter.
1409
01:36:25,749 --> 01:36:28,207
Ten years. Get a recommendation
for clemency and you'll walk.
1410
01:36:28,332 --> 01:36:31,957
- You'll have your life in front of you .
- Monday morning ,
1411
01:36:32,082 --> 01:36:35,957
I want you to 0et up to that judge and
tell him there's been a change of plan.
1412
01:36:36,082 --> 01:36:38,166
I want you to 9et up there
and change my plea to guilty.
1413
01:36:40,291 --> 01:36:45,166
- That's a joke, right?
- Not to me it's not. I'm not doin0 it.
1414
01:36:45,291 --> 01:36:47,291
Jesus Christ!
What the hell have I been doing here?
1415
01:36:47,416 --> 01:36:51,916
- Why have I been wastin0 my time?!
- I never thought we'd win.
1416
01:36:52,041 --> 01:36:53,374
I thou0ht you wanted to fight.
1417
01:36:53,499 --> 01:36:56,707
I just... wanted a friend.
1418
01:36:56,832 --> 01:36:58,832
Henri , I am your friend.
1419
01:36:58,957 --> 01:37:02,374
No, you're not. No, you're not.
It's always about you.
1420
01:37:02,499 --> 01:37:05,374
It's never about me.
You don't understand.
1421
01:37:05,499 --> 01:37:10,916
I already lost.
You just keep talkin0 , talking , talking.
1422
01:37:11,041 --> 01:37:14,707
You never listen. You certainly don't
know what you're talking about.
1423
01:37:14,832 --> 01:37:17,249
- You don't know what it's like.
- What what's like?
1424
01:37:17,374 --> 01:37:23,374
AIcatraz! Where do you think they're
gonna send me those ten years?
1425
01:37:23,499 --> 01:37:25,707
They'll send me to AIcatraz!
1426
01:37:25,832 --> 01:37:28,666
When it's over, you'll be alive. You'll
be able to take care of your sister.
1427
01:37:28,791 --> 01:37:32,499
I'm Henri. I'm the one that's
got to do the time, not you!
1428
01:37:33,499 --> 01:37:35,957
I can't do it. I can't do it.
1429
01:37:36,082 --> 01:37:39,374
I can't. Alright?
1430
01:37:39,499 --> 01:37:42,874
It's not worth it. It's not worth it.
1431
01:37:44,082 --> 01:37:46,082
Nothing's worth going back there.
1432
01:37:49,499 --> 01:37:53,541
RADIO: 67, 000 fans
at Municipal Stadium in Cleveland
1433
01:37:53,666 --> 01:37:58,374
watching to see if Joe DiMaggio can
keep his 55-game hitting streak alive.
1434
01:37:58,499 --> 01:38:00,499
(COMM ENTARY CONTI N U ES)
1435
01:38:13,874 --> 01:38:16,916
Joe DiMaggio's 56-game
hitting streak is stopped.
1436
01:38:22,666 --> 01:38:25,374
- Yeah?
- Mrs Rosetta Dial?
1437
01:38:41,291 --> 01:38:42,957
Why are we in here, Jim?
1438
01:38:43,082 --> 01:38:45,666
There are some things
worth fi9hting for, Henri.
1439
01:38:53,082 --> 01:38:54,749
Henri?
1440
01:38:54,874 --> 01:38:56,499
Do I know you?
1441
01:38:57,874 --> 01:38:58,874
I'm ...
1442
01:39:00,082 --> 01:39:04,082
I'm Rosetta, Henri. I'm your sister.
1443
01:39:08,499 --> 01:39:10,291
Um ...
1444
01:39:11,499 --> 01:39:13,541
...my, uh ...
1445
01:39:13,666 --> 01:39:16,916
My baby's name is Henri.
1446
01:39:23,291 --> 01:39:26,666
- Mr Stamphill says that.. .
- I was, I was, I was...
1447
01:39:28,666 --> 01:39:30,666
...be0inning to think that...
1448
01:39:32,874 --> 01:39:34,874
...that you wasn't real. That I ...
1449
01:39:36,291 --> 01:39:37,791
...made you up in my mind.
1450
01:39:41,166 --> 01:39:43,124
- I'm real .
- Rosetta?
1451
01:39:44,666 --> 01:39:48,749
I want you to tell Jim that I appreciate
him bringing you down here,
1452
01:39:48,874 --> 01:39:52,749
and knowing that you turned out OK.
1453
01:39:52,874 --> 01:39:57,541
That means a lot. And I want you
to tell him , come Monday morning ,
1454
01:39:57,666 --> 01:40:01,166
he'c 0onna plead me 0uilty.
Just like I said.
1455
01:40:04,874 --> 01:40:09,207
I wish I wasn't
so scared of them, Rosetta.
1456
01:40:11,874 --> 01:40:14,082
I wish to God I wasn't.
1457
01:40:31,832 --> 01:40:33,832
Take care of yourself, now.
1458
01:42:37,291 --> 01:42:39,957
J U DGE: You may call your next witness,
Mr Stamphill.
1459
01:42:40,082 --> 01:42:42,874
Your Honor, I'll be just a second.
1460
01:42:42,999 --> 01:42:44,166
Henri, I'm your friend.
1461
01:42:44,291 --> 01:42:48,541
If we were on the outside, I'd be
your friend. I'm not gonna kill you.
1462
01:42:48,666 --> 01:42:51,749
Are you going to call
a witness some time today?
1463
01:42:51,874 --> 01:42:53,541
Yes, Your Honor.
1464
01:42:53,666 --> 01:42:57,166
If you want to change your plea, you
do it. I'm not gonna do it for you.
1465
01:42:57,291 --> 01:42:59,541
- I want you to plead me guilty.
- I don't think you are.
1466
01:42:59,666 --> 01:43:01,749
- That doesn't matter.
- It does to me.
1467
01:43:01,874 --> 01:43:04,499
OK. I am very close to finding you ...
1468
01:43:04,624 --> 01:43:06,916
Your Honor,
the defense calls Mr Henri Young.
1469
01:43:07,041 --> 01:43:09,791
- No!
- He just lost the case.
1470
01:43:09,916 --> 01:43:11,957
If you wanna chan0e the plea,
you do it.
1471
01:43:12,082 --> 01:43:14,082
I repeat, I'm not gonna do it for you.
1472
01:43:16,874 --> 01:43:19,666
- Counselor, unless.. .
- He'c coming , Your Honor.
1473
01:43:21,291 --> 01:43:22,582
Go ahead. Tell him.
1474
01:43:31,874 --> 01:43:33,874
Tell them, not me.
1475
01:43:38,082 --> 01:43:39,916
You'd better ack me the right questions.
1476
01:43:40,041 --> 01:43:42,582
- I'll ask you what I want to ask.
- I'll answer what I want to answer.
1477
01:43:42,707 --> 01:43:44,124
- Fine.
- Fine.
1478
01:43:48,041 --> 01:43:51,041
Guilty. Guilty. Guilty. Guilty.
1479
01:43:55,874 --> 01:43:58,832
Stand up. Put your hand on the Bible.
1480
01:44:02,082 --> 01:44:03,916
Do you swear to tell the truth ,
the whole truth ,
1481
01:44:04,041 --> 01:44:06,916
and nothing but the truth now pending ,
so help you God?
1482
01:44:07,041 --> 01:44:09,749
- So help me God .
- State your name for the records.
1483
01:44:09,874 --> 01:44:12,499
- Henri Young .
- Be seated.
1484
01:44:13,499 --> 01:44:16,416
- Your Honor.. .
- Henri, wait 'til I ack a question.
1485
01:44:16,541 --> 01:44:18,291
He's trying to trick me.
1486
01:44:18,416 --> 01:44:21,374
Your Honor, please instruct the witness
to refrain from speaking
1487
01:44:21,499 --> 01:44:24,957
until I've ased him a question,
then just to answer the question I ask.
1488
01:44:25,082 --> 01:44:27,541
- He's your witness, counselor.
- He won't listen to me.
1489
01:44:27,666 --> 01:44:31,541
- He's tryin9 to tric me.
- J U DGE: Silence, Mr Young.
1490
01:44:31,666 --> 01:44:35,374
Here's how the way works.
Mr Stamphill will ask you a question.
1491
01:44:35,499 --> 01:44:39,291
You may answer that question.
However, Mr Stamphill
1492
01:44:39,416 --> 01:44:43,541
cannot coerce you into testifying
against yourself. Understand?
1493
01:44:43,666 --> 01:44:45,166
Yeah. I just wanna...
1494
01:44:45,291 --> 01:44:47,374
Mr young , did you and I
have a conversation last Friday
1495
01:44:47,499 --> 01:44:49,541
in which you told me you wished
to change your plea?
1496
01:44:49,666 --> 01:44:54,666
Mr Stamphill , you will wait until
I have finished instructin0 the witness.
1497
01:44:54,791 --> 01:44:59,541
- It's OK. That's a question I want.
- It is not OK.
1498
01:44:59,666 --> 01:45:04,582
And I do not need you to tell me
what is or is not OK.
1499
01:45:04,707 --> 01:45:11,624
In this courtroom, I am the one who
decides what is or is not OK, OK?
1500
01:45:12,874 --> 01:45:15,666
- Yes, Your Honor.
- Thank you very much.
1501
01:45:17,582 --> 01:45:19,582
Counselors, approach the bench.
1502
01:45:23,874 --> 01:45:27,957
Do you want to tell me
what the hell is going on here?
1503
01:45:28,082 --> 01:45:31,541
Your own defendant is looking to me
to protect him from you.
1504
01:45:31,666 --> 01:45:35,374
- What's goin0 on?
- I know it ceems very strange but...
1505
01:45:35,499 --> 01:45:39,041
As far as I'm concerned , you're an idiot
to put him on the stand for any reason.
1506
01:45:39,166 --> 01:45:41,999
You're asking your own client
to testify a0ainst himself.
1507
01:45:42,124 --> 01:45:46,166
I know it doesn't make a lot of sense
but the prosecution isn't objecting.
1508
01:45:46,291 --> 01:45:50,291
- No, I'm not. Let him continue.
- Shut up. Stamphill?
1509
01:45:50,416 --> 01:45:53,832
Enough damage has been done. I don't
think I can mess things up any more.
1510
01:45:53,957 --> 01:45:56,541
Oh , yes, you can!
1511
01:45:56,666 --> 01:46:00,707
Alright. But you're on
a very short Ieash, Stamphill.
1512
01:46:00,832 --> 01:46:05,291
A very short leash. I will throw
you in jail for contempt myself.
1513
01:46:06,499 --> 01:46:10,082
Now, let's 0et this
goddamn show on the road.
1514
01:46:13,082 --> 01:46:16,082
Don't let him rattle you .
You're doing a great job.
1515
01:46:17,874 --> 01:46:20,082
Mr Young, stop playing with that!
1516
01:46:23,666 --> 01:46:28,541
Now, do you or do you not wish
to continue testifying, Mr Young?
1517
01:46:28,666 --> 01:46:33,666
- If he asks me the right questions.
- JUDGE: Councelor, you may proceed.
1518
01:46:37,082 --> 01:46:40,749
Mr Youn0 , did you and I not
have a conversation last Friday
1519
01:46:40,874 --> 01:46:42,874
in which you told me you wished
to change your plea
1520
01:46:42,999 --> 01:46:47,374
- from innocent to guilty?
- Yes. Yes.
1521
01:46:47,499 --> 01:46:50,374
I wanna change my plea.
That's what I told you.
1522
01:46:50,499 --> 01:46:53,957
Mr Young , I'm gonna ask the single most
important question I can ask you.
1523
01:46:54,082 --> 01:46:56,374
It's what this whole trial ic about.
1524
01:46:56,499 --> 01:46:58,957
Are you 0uilty of the murder
of Rufus McCain?
1525
01:46:59,082 --> 01:47:01,957
I wanna chan0e my plea to guilty.
1526
01:47:02,082 --> 01:47:05,749
I didn't ask you what you said you
wanted to do. I asked if you are guilty.
1527
01:47:05,874 --> 01:47:08,041
Objection , Your Honor.
He's bad0erin0 the witness.
1528
01:47:08,166 --> 01:47:10,499
- He's my witness.
- I'm not your nothing.
1529
01:47:10,624 --> 01:47:13,957
If the accused wants to enter
a plea of guilty, I don't know why...
1530
01:47:14,082 --> 01:47:18,582
Silence! Mr Stamphill ,
you are skating on very thin ice here.
1531
01:47:18,707 --> 01:47:22,374
Maybe, Your Honor.
But I'd like to 0et to the other side.
1532
01:47:24,291 --> 01:47:28,374
Very well .
You may proceed at your own peril.
1533
01:47:28,499 --> 01:47:30,499
Thank you , Your Honor.
1534
01:47:33,291 --> 01:47:35,291
Let me take this one step at a time.
1535
01:47:36,874 --> 01:47:40,957
Mr Young, we had a conversation
in which I told you
1536
01:47:41,082 --> 01:47:43,166
I felt with the way the trial was going ,
1537
01:47:43,291 --> 01:47:47,957
the most you would have to face
would be another ten years, maybe lecc.
1538
01:47:48,082 --> 01:47:51,957
- Ten years, that's what I said. Right?
- Yeah , but...
1539
01:47:52,082 --> 01:47:56,541
Did you say to me that you were
the guy who had to do the time?
1540
01:47:56,666 --> 01:48:00,749
Not me. You were the one they were gonna
stick back in AIcatraz, right?
1541
01:48:00,874 --> 01:48:02,957
That's what I told you .
That'c what I'm telling you now.
1542
01:48:03,082 --> 01:48:05,541
- Why are you doing thic?
- Becauce, Mr Young ,
1543
01:48:05,666 --> 01:48:08,957
if you change your plea,
they will execute you. You will die.
1544
01:48:09,082 --> 01:48:13,124
So fucking what?!
I'd rather die than go back there!
1545
01:48:25,499 --> 01:48:27,666
- What did you say, Mr Young?
- I said ...
1546
01:48:29,499 --> 01:48:32,874
I said I'd rather die than go back
there. Can't you understand that?!
1547
01:48:34,082 --> 01:48:37,541
Why? Henri, why do you wanna die?
1548
01:48:37,666 --> 01:48:39,082
Because.
1549
01:48:40,666 --> 01:48:42,166
Because I'm ...
1550
01:48:44,166 --> 01:48:46,374
I'm scared of them.
1551
01:48:46,499 --> 01:48:51,541
I'm scared to go back there.
I'm scared. I'm scared. I'm scared.
1552
01:48:51,666 --> 01:48:54,666
- Objection. He's finished .
- I haven't finished anything.
1553
01:48:55,666 --> 01:48:58,957
Henri? Henri? Look at me.
Henri, look at me.
1554
01:48:59,082 --> 01:49:03,041
Look at me. You were ri9ht.
I was wrong. I'm sorry.
1555
01:49:03,791 --> 01:49:06,749
I'm just talking to you .
Not the judge or the jury.
1556
01:49:06,874 --> 01:49:08,957
If you wanna die, I'll back you up.
1557
01:49:09,082 --> 01:49:11,166
But I swear to God
I'll fight these bastards
1558
01:49:11,291 --> 01:49:13,541
so they will never be able
to do this to anyone again.
1559
01:49:13,666 --> 01:49:18,541
You are not 0onna die for nothing .
The choice is yours, Henri.
1560
01:49:18,666 --> 01:49:20,666
What do you want to do?
1561
01:49:25,874 --> 01:49:28,082
I wanna stop being afraid.
1562
01:50:12,291 --> 01:50:14,291
Henri Youn9 ,
1563
01:50:16,249 --> 01:50:18,874
are you guilty of the murder
of Rufus McCain?
1564
01:50:40,291 --> 01:50:43,166
I was a weapon.
1565
01:50:43,291 --> 01:50:45,291
But I ain't no killer.
1566
01:50:47,874 --> 01:50:49,874
They're the murderers.
1567
01:51:00,666 --> 01:51:03,499
J U DGE:
Bailiff, you may remove the prisoner.
1568
01:51:05,082 --> 01:51:07,207
Escort the prisoner to the holding room.
1569
01:51:35,082 --> 01:51:37,332
J U DGE:
Ladies and gentlemen of the jury,
1570
01:51:37,457 --> 01:51:39,541
you have received your instructions.
1571
01:51:39,666 --> 01:51:43,541
You may find the defendant guilty
of involuntary manslaughter,
1572
01:51:43,666 --> 01:51:47,374
which carries with it
a maximum penalty of three years
1573
01:51:47,499 --> 01:51:50,749
in which case the defendant
will be remanded to the custody
1574
01:51:50,874 --> 01:51:53,541
of the warden of Alcatraz.
1575
01:51:53,666 --> 01:51:58,749
Or you may find the defendant guilty
of murder in the first degree.
1576
01:51:58,874 --> 01:52:01,124
Without a recommendation for mercy,
1577
01:52:01,249 --> 01:52:04,874
that verdict will carry with it
a centence of death.
1578
01:52:53,874 --> 01:52:55,874
This court is now in session.
1579
01:52:57,082 --> 01:53:00,082
Ladies and gentlemen of the jury,
how do you find?
1580
01:53:01,082 --> 01:53:03,082
BAI LI FF: The defendant will arise.
1581
01:53:04,874 --> 01:53:07,957
We, the jury, find the defendant,
Henri Youn9 ,
1582
01:53:08,082 --> 01:53:10,749
not guilty of murder
in the first degree.
1583
01:53:10,874 --> 01:53:13,541
And guilty only of
involuntary manslaughter.
1584
01:53:13,666 --> 01:53:15,499
- (H U BBU B)
- JU DGE: Order! Order!
1585
01:53:15,624 --> 01:53:19,541
JU ROR: Your Honor, we would lie
permission to address the court.
1586
01:53:19,666 --> 01:53:20,957
J U DGE: Very well.
1587
01:53:21,082 --> 01:53:23,749
J U ROR: Your Honor, we have this day
signed a petition
1588
01:53:23,874 --> 01:53:26,041
which I would like to read to the court.
1589
01:53:26,166 --> 01:53:30,541
We would like the followin0 to be read
into the record of this proceeding.
1590
01:53:30,666 --> 01:53:34,541
Though we know it will have
no legal or binding effect,
1591
01:53:34,666 --> 01:53:37,499
we hope that it will have
a moral effect.
1592
01:53:38,874 --> 01:53:41,541
We, the members of the jury,
recommend and request
1593
01:53:41,666 --> 01:53:45,749
the immediate investigation
by the proper federal authorities
1594
01:53:45,874 --> 01:53:49,749
of the federal penitentiary
known as AIcatraz.
1595
01:53:49,874 --> 01:53:54,166
We find this inctitution,
its warden and associate warden
1596
01:53:54,291 --> 01:53:56,374
guilty of crimes against humanity.
1597
01:53:56,499 --> 01:53:59,541
- (H U BBU B)
- J U DGE: Thank you.
1598
01:53:59,666 --> 01:54:03,124
The jury is dismissed .
This trial is concluded.
1599
01:54:03,249 --> 01:54:04,374
BAI LI FF: All rice.
1600
01:54:04,499 --> 01:54:07,541
The defendant is remanded to
the custody of the warden of AIcatraz.
1601
01:54:07,666 --> 01:54:11,041
NEWSREEL: News from San Francisco.
The Young trial concludes.
1602
01:54:11,166 --> 01:54:13,791
The Rock will he investigated
as Young is vindicated
1603
01:54:13,916 --> 01:54:17,041
hy a verdict of
involuntary manslaughter...
1604
01:54:17,166 --> 01:54:19,207
STAMPH I LL: As I walked out
of the courtroom that day
1605
01:54:19,332 --> 01:54:23,749
I did not fully realize how much
Henri and I had actually accomplished.
1606
01:54:23,874 --> 01:54:25,874
It happened so fast.
1607
01:54:25,999 --> 01:54:29,332
Henri , I'm gonna be up to see you
as often as I can.
1608
01:54:29,457 --> 01:54:32,374
Gonna need to bring that Blanche back
for a second shot, huh?
1609
01:54:32,499 --> 01:54:35,374
- Yeah. I'll try. See what I can do.
- Let's 0o.
1610
01:54:35,499 --> 01:54:41,541
Henri , it's not over. I'm gonna appeal
to have you moved to another prison.
1611
01:54:41,666 --> 01:54:44,749
I'm gonna file motions to have
the original case reopened.
1612
01:54:44,874 --> 01:54:47,374
Henri and Jim together again.
1613
01:54:47,499 --> 01:54:49,832
That's right.
Henri and Jim together again.
1614
01:54:50,874 --> 01:54:55,374
- Henri and Jim together again .
- Hey, Jim, I won , didn't I?
1615
01:54:55,499 --> 01:54:58,832
I mean , I really did something. I won!
1616
01:54:58,957 --> 01:55:01,999
That's right, Henri. You won.
1617
01:55:02,124 --> 01:55:06,207
Hey, Jim, how many games
was DiMaggio'c hitting ctreak?
1618
01:55:06,332 --> 01:55:08,374
- 54?
- No.
1619
01:55:08,499 --> 01:55:12,707
- No. I got you. 56, wasn't it?
- (LAUGHS)
1620
01:55:15,666 --> 01:55:17,291
I'll cee you soon, Henri.
1621
01:55:18,666 --> 01:55:21,082
Take care of yourself.
1622
01:55:37,291 --> 01:55:42,541
STAMPHiLL: The definition of victory
is success in any contest or struggle.
1623
01:55:43,666 --> 01:55:45,916
An engagement ending in triumph.
1624
01:55:55,874 --> 01:55:59,957
That was to he the last time
I was to see Henri Young alive.
1625
01:56:00,082 --> 01:56:02,332
Before the court date
was set for an appeal,
1626
01:56:02,457 --> 01:56:04,457
his hody was found in the cell.
1627
01:56:05,082 --> 01:56:08,499
He lay heneath a single word
he had scrawled with a rock.
1628
01:56:09,874 --> 01:56:11,499
Victory.
1629
01:56:12,666 --> 01:56:15,499
Henri Young taught me
the meaning of the word.
1630
01:56:26,166 --> 01:56:30,166
He was the only man that I have
known who gave more than he asked.
1631
01:56:30,291 --> 01:56:32,291
All that he ever wanted was a friend.
1632
01:56:33,166 --> 01:56:36,874
I will always rememher him as one of
the hest friends I have ever had.
1633
01:56:38,874 --> 01:56:44,249
Unlike many men that live much longer,
Henri Young did not die in vain.
1634
01:56:45,457 --> 01:56:48,957
In the end, he was not afraid.
1635
01:56:49,082 --> 01:56:51,499
He lived and he died in triumph.
1636
01:56:54,082 --> 01:56:56,082
If only we could all do that.
1637
01:57:05,499 --> 01:57:06,999
Welcome home.
1638
01:57:08,666 --> 01:57:10,666
I've missed you, Henri.
1639
01:57:16,082 --> 01:57:17,749
Mr Glenn ...
1640
01:57:19,291 --> 01:57:23,374
...you can beat me.
You can put me back in that hole.
1641
01:57:23,499 --> 01:57:27,666
Whatever you want to do,
it doesn't matter to me.
1642
01:57:29,874 --> 01:57:31,541
Action.
1643
01:57:31,666 --> 01:57:33,291
I won.
1644
01:57:34,291 --> 01:57:36,374
Reaction.
1645
01:57:36,499 --> 01:57:39,082
You can't ever take that away from me.
1646
01:57:50,457 --> 01:57:52,457
(PRISON ERS BANG PLATES AN D CUPS)
1647
01:57:54,291 --> 01:57:56,291
GLEN N : Take him to the hole.
1648
01:57:58,499 --> 01:58:00,499
(BANG I NG GETS LOU DER)
1649
01:58:17,499 --> 01:58:21,957
STAM PH I LL: Charles Dickens once said
that solitary confinement was inhumane.
1650
01:58:22,082 --> 01:58:25,541
Seven months later
the Supreme Court agreed.
1651
01:58:25,666 --> 01:58:29,749
As a result of the facts brought out
in trial of the People vs Henri Young,
1652
01:58:29,874 --> 01:58:33,374
the dungeons of Alcatraz
were closed forever.
1653
01:58:33,499 --> 01:58:37,124
Associate Warden Glenn was brought up
on charges of mistreatment.
1654
01:58:37,249 --> 01:58:42,041
He was found guilty. He would never
work in the penal system again.
1655
01:58:42,166 --> 01:58:45,166
I remained in private practice.
1656
01:58:45,291 --> 01:58:47,374
I also hecame a haseball fan.
1657
01:58:48,874 --> 01:58:50,874
We did it, Henri.
142246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.