All language subtitles for murder.in.the.first.1995.remastered.1080p.bluray.x264-oldtime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,166 --> 00:00:53,166 (SI RENS) 2 00:00:55,166 --> 00:00:57,666 MAN 1 : They're coming ! Run! 3 00:00:57,791 --> 00:00:59,166 No! Come on ! This way! 4 00:00:59,291 --> 00:01:02,957 MAN 2: I think I see them! They're heading for the beach! 5 00:01:03,082 --> 00:01:04,749 Down by the beach! 6 00:01:04,874 --> 00:01:09,957 MAN 1 : Run ! No! Stop! No! No! Don't stop moving! 7 00:01:10,082 --> 00:01:13,499 MAN 2: They're down there! There they go! 8 00:01:13,624 --> 00:01:18,374 MAN 3: Lay down ! Lay down or I'll shoot you , goddamn it! Lay down! 9 00:01:18,499 --> 00:01:20,166 (GUNSHOT) 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,541 That's right! Shoot 'em! 11 00:01:22,666 --> 00:01:24,666 (GUNSHOT) 12 00:01:25,666 --> 00:01:27,666 (SI REN) 13 00:01:29,499 --> 00:01:31,749 MAN 4: I give up, Mr Glenn. Please! 14 00:01:31,874 --> 00:01:34,166 - MAN 3: Shut up! - MAN 4: Please don't hit me. Please. 15 00:01:34,291 --> 00:01:35,499 (H EAVY BLOW) 16 00:01:35,624 --> 00:01:38,957 MAN 3: Clean him up. Take him to the hole. And call the press! 17 00:01:40,082 --> 00:01:41,957 NEWSREEL: Daytime, San Francisco. 18 00:01:42,082 --> 00:01:45,916 Alcatraz was the scene of a dramatic escape attempt. 19 00:01:46,041 --> 00:01:48,041 Four desperate prisoners were apprehended 20 00:01:48,166 --> 00:01:50,166 on the rocky beach below the prison. 21 00:01:50,291 --> 00:01:53,791 The recently completed Golden Gate Bridge serves as a backdrop. 22 00:01:53,916 --> 00:01:56,166 So near yet so far from freedom, 23 00:01:56,291 --> 00:01:59,166 the surviving escapees, Henri Young and Rufus McCain, 24 00:01:59,291 --> 00:02:01,291 are escorted back to lock-up, 25 00:02:01,416 --> 00:02:05,749 while their less fortunate cohorts are destined for the morgue. 26 00:02:05,874 --> 00:02:10,166 The hody of Doc Barker, son of the infamous Ma Barker, 27 00:02:10,291 --> 00:02:13,374 lies hullet-riddled, cooling on a steel gurney, 28 00:02:13,499 --> 00:02:16,249 attended by a triumphant guard. 29 00:02:16,374 --> 00:02:20,541 The squad of jubilant correctional officers who foiled the escape 30 00:02:20,666 --> 00:02:25,166 congratulate each other and reluctantly show their battle scars. 31 00:02:25,291 --> 00:02:29,166 A proud Warden Humson, supervisor of three penitentiaries, 32 00:02:29,291 --> 00:02:31,291 Folsom, San Ouentin and Alcatraz, 33 00:02:31,416 --> 00:02:34,916 and confidante to J Edgar Hoover, congratulates his troops. 34 00:02:35,041 --> 00:02:37,957 You've upheld the honor of Alcatraz. 35 00:02:38,082 --> 00:02:40,541 Humson returns to his duties 36 00:02:40,666 --> 00:02:43,374 as the inmates are sent through metal detectors. 37 00:02:43,499 --> 00:02:46,541 Cells are searched, extra guards are called up, 38 00:02:46,666 --> 00:02:52,541 and Alcatraz goes on full alert to forestall any additional trouble. 39 00:02:52,666 --> 00:02:54,874 As puhlic interest reached a frenzy, 40 00:02:54,999 --> 00:02:59,166 Warden Humson and Associate Warden Glenn left the island in the Bay 41 00:02:59,291 --> 00:03:03,166 for a press conference, headed for the San Francisco City Hall, 42 00:03:03,291 --> 00:03:06,957 which was inundated with a veritable plethora of reporters 43 00:03:07,082 --> 00:03:12,041 from around the glohe, all gathered to hear the official reaction. 44 00:03:12,166 --> 00:03:17,541 Associate Warden Milton Glenn introduces Warden John Humson. 45 00:03:17,666 --> 00:03:20,749 Warden Humson will now make a brief statement. 46 00:03:20,874 --> 00:03:24,791 And, if you please, no questions at the end. Thank you. 47 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 H UMSON : I just want to reassure the American people 48 00:03:28,291 --> 00:03:32,374 that AIcatraz is an escape-proof prison. 49 00:03:32,499 --> 00:03:34,666 They have nothing to fear. 50 00:03:34,791 --> 00:03:41,166 The inmates, McCain and Young , will be brought up on escape charges. 51 00:03:41,291 --> 00:03:44,749 There will be time in solitary confinement. 52 00:03:44,874 --> 00:03:46,666 Privileges will be taken away from them. 53 00:03:46,791 --> 00:03:51,249 And the whole rehabilitation process will begin. 54 00:03:51,374 --> 00:03:53,374 (CLICKI NG OF WI NCH) 55 00:04:12,499 --> 00:04:13,957 (YELLS) 56 00:04:14,082 --> 00:04:16,749 MAN : Definition of "rehabilitate." 57 00:04:16,874 --> 00:04:20,541 "To restore to a state of physical, mental and moral health 58 00:04:20,666 --> 00:04:22,957 through treatment and training." 59 00:04:23,082 --> 00:04:25,082 (WEEPS) 60 00:04:29,707 --> 00:04:31,166 Hello. 61 00:04:31,291 --> 00:04:33,666 Hello. Hello. Hello. 62 00:04:36,624 --> 00:04:38,624 (M UTTERS) 63 00:04:40,666 --> 00:04:42,666 Twenty-one... 64 00:04:44,416 --> 00:04:47,374 Twelve times twelve. 65 00:04:47,499 --> 00:04:51,166 One forty-four. 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,666 Thirteen times thirteen. 67 00:04:56,499 --> 00:04:58,499 One sixty-nine. 68 00:05:00,666 --> 00:05:02,666 Fourteen. 69 00:05:03,666 --> 00:05:06,166 MAN: When Henri Young began his rehahilitation 70 00:05:06,291 --> 00:05:09,166 I was in my first year of law school at Harvard. 71 00:05:09,291 --> 00:05:11,374 (M UTTERS) 72 00:05:11,499 --> 00:05:13,499 (FOOTSTEPS) 73 00:05:25,291 --> 00:05:27,291 How long? 74 00:05:53,082 --> 00:05:58,124 Alcatraz was opened as a federal penitentiary in the spring of 1934. 75 00:05:58,249 --> 00:05:59,541 In the era of the gangster, 76 00:05:59,666 --> 00:06:03,957 it was opened more for the publicity value than the incarceration level. 77 00:06:04,082 --> 00:06:07,166 Alcatraz was the most feared prison in the world 78 00:06:07,291 --> 00:06:09,166 and the most expensive. 79 00:06:09,291 --> 00:06:12,749 There are only so many Al Capones and Machine Gun Kellys, 80 00:06:12,874 --> 00:06:15,374 so the prison had empty cells. 81 00:06:15,499 --> 00:06:17,166 In order to justify the costs, 82 00:06:17,291 --> 00:06:20,166 the Government took incorrigibles from other prisons, 83 00:06:20,291 --> 00:06:23,957 men that had committed smaller, more petty crimes. 84 00:06:24,082 --> 00:06:26,374 Men like Henri Young. 85 00:06:26,499 --> 00:06:28,249 Hallowed be thy name. 86 00:06:28,374 --> 00:06:31,957 Our Father, who art in Heaven, 87 00:06:32,082 --> 00:06:35,541 hallowed be thy name. Our Father... 88 00:06:35,666 --> 00:06:40,541 Prior to 1938 there had been five escape attempts. No one had made it. 89 00:06:40,666 --> 00:06:43,666 The reputation of Alcatraz as heing inescapable was secure. 90 00:06:44,874 --> 00:06:49,374 Six inmates had died. The ones who didn't die sometimes wished they had. 91 00:06:49,499 --> 00:06:51,499 (YELLS) 92 00:07:02,291 --> 00:07:05,166 The federal guideline regarding solitary confinement states 93 00:07:05,291 --> 00:07:09,666 that the maximum stay for an inmate shall not exceed 19 days. 94 00:07:21,166 --> 00:07:24,374 (VOICES) Our Father, who art in Heaven, 95 00:07:24,499 --> 00:07:26,749 hallowed be thy name. 96 00:07:26,874 --> 00:07:30,541 Thy kin0dom come, Thy will be done, 97 00:07:30,666 --> 00:07:33,749 on Earth as it is in Heaven. 98 00:07:33,874 --> 00:07:36,957 Give us this day our daily bread 99 00:07:37,082 --> 00:07:39,749 and forgive us for our trecpasses 100 00:07:39,874 --> 00:07:43,749 as we forgive thoce who trespass againct us. 101 00:07:43,874 --> 00:07:50,291 And lead us not into temptation , but deliver us from evil. Amen. 102 00:07:51,666 --> 00:07:53,207 Thank you , gentlemen. 103 00:07:53,332 --> 00:07:55,332 (SOUN DS OF BEATI NG) 104 00:07:56,874 --> 00:07:58,874 (MAN MOANS) 105 00:08:02,666 --> 00:08:04,666 (YELLS) 106 00:08:11,832 --> 00:08:13,832 (GRUNTl NG I YELLI NG) 107 00:08:18,166 --> 00:08:21,541 MAN: Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco. 108 00:08:21,666 --> 00:08:23,541 There were 276 inmates. 109 00:08:23,666 --> 00:08:27,957 110 guards with their wives and children stationed on the island. 110 00:08:28,082 --> 00:08:30,582 And the associate warden, Mr Glenn. 111 00:08:34,499 --> 00:08:36,707 This is the story of Henri Young as I know it. 112 00:08:40,082 --> 00:08:44,166 Second innings, game two, 1936 World Series. 113 00:08:44,291 --> 00:08:48,166 American League Yankees versus National League New York Giants. 114 00:08:48,291 --> 00:08:53,374 The Yankees... The Yankees score 18 runs. A series record. 115 00:08:53,499 --> 00:08:57,166 Every single man in the line-up hitc at leact once. 116 00:08:57,291 --> 00:09:01,541 Every single man in their line-up ccores at least one run. 117 00:09:01,666 --> 00:09:04,957 They run, run, run. 118 00:09:05,082 --> 00:09:06,957 Yankees. 119 00:09:07,082 --> 00:09:09,082 (M UTTERS TO H I MSELF) 120 00:09:34,499 --> 00:09:37,874 Hello. Hello. Have you been a good boy? 121 00:09:37,999 --> 00:09:41,332 Here, take Daddy's Iunch box. We'll go see Mommy. 122 00:11:42,666 --> 00:11:45,374 Good news, Henri. It's over. 123 00:11:45,499 --> 00:11:48,291 You're out of the hole. You stink, boy. 124 00:12:04,499 --> 00:12:05,749 Oh! 125 00:12:05,874 --> 00:12:07,749 MAN : Come on. 126 00:12:12,666 --> 00:12:15,541 Come on. You did good , Henri. 127 00:12:15,666 --> 00:12:19,541 MAN: The only other survivor of the escape attempt was Rufus McCain. 128 00:12:19,666 --> 00:12:23,541 He had betrayed his fellow inmates hy tipping off the associate warden. 129 00:12:23,666 --> 00:12:26,666 McCain was rewarded and left in the general population. 130 00:12:26,791 --> 00:12:28,957 Henri Young was sent to solitary. 131 00:12:30,082 --> 00:12:31,874 Come on. 132 00:12:32,499 --> 00:12:34,749 H EN RI : McCain. McCain. 133 00:12:34,874 --> 00:12:36,666 MAN : Henri ... 134 00:12:39,666 --> 00:12:44,499 Some men are broken by the laws that they break. 135 00:12:46,499 --> 00:12:51,499 Unable to resist the forces that are pulling them down. 136 00:12:52,874 --> 00:12:56,749 Other men Iive by the rules 137 00:12:56,874 --> 00:12:59,082 that society has set down. 138 00:13:00,291 --> 00:13:01,291 Ow! 139 00:13:08,291 --> 00:13:10,291 You're not one of them. 140 00:13:16,666 --> 00:13:18,874 Henri , I have a job to do here at AIcatraz. 141 00:13:18,999 --> 00:13:20,957 Do you know what that is? 142 00:13:21,082 --> 00:13:24,082 To protect you from yourself. 143 00:13:26,291 --> 00:13:29,374 You are among the selected sinners the State set apart 144 00:13:29,499 --> 00:13:31,499 so that you could simmer in scum. 145 00:13:32,499 --> 00:13:34,499 The good people of the United States 146 00:13:34,624 --> 00:13:37,666 have decided that you are better off here. 147 00:13:39,499 --> 00:13:41,874 I had nothing to do with that decision. 148 00:13:44,291 --> 00:13:48,332 But where I play a part in your life is to make sure that you ctay here. 149 00:13:50,082 --> 00:13:52,541 That you rehabilitate yourself. 150 00:13:52,666 --> 00:13:56,166 Become a model prisoner. A better human being. 151 00:13:58,082 --> 00:14:01,999 That's my job, Henri . You, too, have a job. 152 00:14:03,666 --> 00:14:08,374 And trying to eccape is not one of the duties of your job description. 153 00:14:08,499 --> 00:14:13,374 Follow me? In life, Henri , 154 00:14:13,499 --> 00:14:20,666 for every action there is a definite and distinct reaction. 155 00:14:22,499 --> 00:14:24,499 Action. 156 00:14:28,082 --> 00:14:29,957 - Reaction . - (MUTTERS) 157 00:14:30,082 --> 00:14:32,291 Now, if you escape, action. 158 00:14:32,416 --> 00:14:36,166 I lose my job, reaction. 159 00:14:36,291 --> 00:14:40,791 I have a family that I will not be able to provide for! 160 00:14:40,916 --> 00:14:43,082 - Oh ! Oh! Oh ! - I'm not done yet, Henri. 161 00:14:44,874 --> 00:14:46,416 Knowing this information , 162 00:14:46,541 --> 00:14:52,541 can you tell me why you would possibly want to escape 163 00:14:52,666 --> 00:14:55,666 and jeopardize my family?! 164 00:15:02,499 --> 00:15:05,499 I've done nothin0 to you but my job. 165 00:15:06,666 --> 00:15:09,957 And instead of letting you learn by breaking the rules, 166 00:15:10,082 --> 00:15:13,291 I feel I need to show you how to obey them. 167 00:15:14,666 --> 00:15:17,541 Tolerance. Tolerance for pain. 168 00:15:17,666 --> 00:15:20,874 My tolerance of you. 169 00:15:22,082 --> 00:15:24,749 But tolerance can be mistaken for kindness 170 00:15:24,874 --> 00:15:29,166 and kindness can be mistaken for weakness. 171 00:15:29,291 --> 00:15:32,166 And we can't have weakness, can we, Henri? 172 00:15:32,291 --> 00:15:37,416 I understand. I-I-I'm not gonna try and run again. 173 00:15:37,541 --> 00:15:38,957 No, you won't Henri. 174 00:15:39,082 --> 00:15:42,957 Action , reaction, Mr GIenn . Action , reaction, Mr GIenn. 175 00:15:43,082 --> 00:15:46,957 Action , reaction , Mr Glenn. Action ... 176 00:15:47,082 --> 00:15:48,666 Reaction. 177 00:15:50,082 --> 00:15:51,957 Good. 178 00:15:52,082 --> 00:15:53,916 Good. 179 00:15:56,874 --> 00:15:57,999 Good. 180 00:16:01,624 --> 00:16:03,624 (SCREAMS) 181 00:16:05,874 --> 00:16:08,749 GLEN N : Take him to the hole. Clean him up. Take him to the hole. 182 00:16:08,874 --> 00:16:13,166 MAN: Christmas, 1939, I celebrated visiting with my brother. 183 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Henri Young celebrated in Alcatraz. 184 00:16:15,416 --> 00:16:21,166 # Come rest ye, merry gentlemen, let nothing you dismay 185 00:16:21,291 --> 00:16:26,749 # Rememher Christ Our Savior Was born on Christmas Day 186 00:16:26,874 --> 00:16:32,166 # To save us all from Satan's power When we were gone astray 187 00:16:32,291 --> 00:16:36,374 # Oh, tidings of comfort and joy 188 00:16:36,499 --> 00:16:41,166 # Comfort and joy Oh, tidings of comfort and joy 189 00:16:41,291 --> 00:16:43,749 No! Get off! 190 00:16:43,874 --> 00:16:44,874 (YELLS) 191 00:16:44,999 --> 00:16:49,957 # Come rest ye, merry gentlemen, Let nothing you dismay 192 00:16:50,082 --> 00:16:55,541 # Rememher Christ Our Savior Was born on Christmas Day 193 00:16:55,666 --> 00:16:59,374 # To save us all from Satan's power When we were gone astray 194 00:16:59,499 --> 00:17:00,957 Please don't put me bac. 195 00:17:01,082 --> 00:17:04,541 # Oh, tidings of comfort and joy, Comfort and joy 196 00:17:04,666 --> 00:17:06,541 I don't wanna go! 197 00:17:06,666 --> 00:17:08,541 # Oh, tidings of comfort... 198 00:17:08,666 --> 00:17:09,957 No! 199 00:17:10,082 --> 00:17:12,082 #.. andi joy 200 00:17:13,082 --> 00:17:14,749 - MAN : Well sun0 . - MAN 2: Nice. 201 00:17:14,874 --> 00:17:16,874 WOMAN : Merry Christmas. 202 00:17:18,916 --> 00:17:21,291 # Sitting around and playing pool 203 00:17:21,416 --> 00:17:23,374 (H EN RI SI NGS) 204 00:17:23,499 --> 00:17:26,374 He's been singing it over and over again. I can't get him to shut up. 205 00:17:26,499 --> 00:17:28,166 It gets on your nerves. 206 00:17:28,291 --> 00:17:32,374 MAN: In January of 1941 I had passed the har exam. 207 00:17:32,499 --> 00:17:35,541 Henri Young was in his third year of rehabilitation. 208 00:17:35,666 --> 00:17:37,666 (SOUN DS OF BEATI NG) 209 00:17:39,499 --> 00:17:43,374 TAN NOY: Welcome to Alcatraz, gentlemen. Step off the boat and onto the dock. 210 00:17:46,499 --> 00:17:48,499 Eyes straight ahead at all times. 211 00:17:50,874 --> 00:17:52,957 MAN: There was one boat, named after Warden Humson, 212 00:17:53,082 --> 00:17:55,707 which handled the traffic to and from Alcatraz. 213 00:17:55,832 --> 00:17:57,332 In the morning and afternoon 214 00:17:57,457 --> 00:18:00,957 it shuttled the schoolchildren to San Francisco for classes. 215 00:18:01,082 --> 00:18:04,541 It was also used to transport prisoners to the island. 216 00:18:04,666 --> 00:18:09,666 Whenever possible, having children and prisoners on the same boat was avoided. 217 00:18:11,291 --> 00:18:13,874 TAN NOY: Don't look at the children. 218 00:18:13,999 --> 00:18:18,374 GLEN N : I'll take the kidc into the city. We'll go shopping. 219 00:18:18,499 --> 00:18:22,291 Honey, can I call you back? The warden's here. 220 00:18:24,874 --> 00:18:28,541 - Good morning , Warden . - Good morning. 221 00:18:28,666 --> 00:18:32,374 - When did you arrive on the island? - About 20 minutes ago, Mr GIenn. 222 00:18:32,499 --> 00:18:34,499 - Sit down . - Thank you. 223 00:18:36,082 --> 00:18:39,541 Mr Glenn , I've been 0oing over the rotation figures 224 00:18:39,666 --> 00:18:42,957 in the solitary confinement cells. 225 00:18:43,082 --> 00:18:45,166 Is there something wrong , sir? 226 00:18:45,291 --> 00:18:48,374 I don't know. I don't think this can be right. 227 00:18:48,499 --> 00:18:49,749 What's that, sir? 228 00:18:49,874 --> 00:18:55,957 Well , here. 244. According to this, he's been in there since March of '38. 229 00:18:56,082 --> 00:19:00,374 I don't believe there's been an attitude change with re9ard to 244, sir. 230 00:19:00,499 --> 00:19:04,541 - He's not like the other inmates. - But that's over three years. 231 00:19:04,666 --> 00:19:07,207 He was the one who masterminded the escape attempt in '38. 232 00:19:07,332 --> 00:19:09,166 There hasn't been an escape attempt since. 233 00:19:09,291 --> 00:19:13,957 GLEN N : If you let those animals believe that escape is possible, 234 00:19:14,082 --> 00:19:17,041 you might as well stick in a revolving door. 235 00:19:17,166 --> 00:19:19,666 H U MSON : I think he has learned his lesson. 236 00:19:22,707 --> 00:19:25,499 Come on, Henri. Let's go. 237 00:19:29,874 --> 00:19:32,374 MAN: Henri Young had been rehabilitated. 238 00:19:32,499 --> 00:19:36,666 I was now a public defender in San Francisco. We would meet in three days. 239 00:19:37,666 --> 00:19:40,541 Eat, Young! You know the rules. 240 00:19:40,666 --> 00:19:43,166 You don't eat, you go to solitary. 241 00:19:44,874 --> 00:19:46,874 Now, get with it! 242 00:19:48,666 --> 00:19:50,957 HENRl: Two times two is four. 243 00:19:51,082 --> 00:19:57,374 Two times three is six. Two times four is eight. 244 00:19:57,499 --> 00:19:59,666 Two times five is ten. 245 00:20:01,291 --> 00:20:03,957 Twelve times eight 246 00:20:04,082 --> 00:20:05,832 is nine... nine... 247 00:20:05,957 --> 00:20:08,249 ...96. (SOU N D OF VOICE WARPS) 248 00:20:08,374 --> 00:20:10,374 (NOISES UN NATU RALLY AMPLI Fl ED) 249 00:20:10,499 --> 00:20:15,332 (NOISE OF VOICES AN D CUTLERY AM PLI FI ED) 250 00:20:15,457 --> 00:20:17,874 (FOOTSTEPS AMPLI FI ED) 251 00:20:19,874 --> 00:20:23,874 Hey, Henri? McCain. He put you in the hole. Put you in the hole. 252 00:20:23,999 --> 00:20:26,541 McCain's still here. Look. 253 00:20:26,666 --> 00:20:30,541 (ECHOES) He put you in the hole. Put you in the hole. 254 00:20:30,666 --> 00:20:35,666 (VOICE WARPS) Put you in the hole... Hole. 255 00:20:35,791 --> 00:20:39,541 Put you. .. Put you.. . Put you in the hole... Hole. 256 00:20:39,666 --> 00:20:43,749 (WARPED VOICE) Hole... Hole.. . McCain. .. McCain ... 257 00:20:43,874 --> 00:20:48,166 McCain. .. McCain.. . Put you in the hole... The hole. 258 00:20:48,291 --> 00:20:50,291 (ROARS) 259 00:20:58,207 --> 00:20:59,624 (YELLS) 260 00:20:59,749 --> 00:21:01,749 (SLOW-MOTION SOU NDS OF STRUGGLE) 261 00:21:06,499 --> 00:21:08,499 (VOICES WARPED) 262 00:21:12,207 --> 00:21:15,499 (SLOW MOTION) Go on ! Get them out of here! 263 00:21:54,124 --> 00:21:56,541 (J UDGE'S GAVEL STRI KES TH REE TI M ES) 264 00:21:56,666 --> 00:21:59,749 JUDGE: The United States ofAmerica versus Henri Young, 265 00:21:59,874 --> 00:22:02,874 charged with murder in the first degree. Approach the bench. 266 00:22:04,832 --> 00:22:08,082 Charged with murder in the first degree. 267 00:22:09,082 --> 00:22:12,541 Henri Young , Rufus McCain and there striking and woundin0 , 268 00:22:12,666 --> 00:22:15,166 charp steel inctrument, to wit a spoon. 269 00:22:15,291 --> 00:22:18,541 A spoon? A spoon? This can't be right. 270 00:22:18,666 --> 00:22:21,374 - It's right. - If you say so. 271 00:22:21,499 --> 00:22:24,374 To wit a spoon, about four inches in length , 272 00:22:24,499 --> 00:22:27,541 which striking and wounding , described as foresaid, 273 00:22:27,666 --> 00:22:34,749 caused the said Rufus McCain thereafter to wit on June 11 th, 1941 , to die. 274 00:22:34,874 --> 00:22:38,541 Trial set one week from Thursday. June 22nd. 275 00:22:38,666 --> 00:22:40,666 This court stands adjourned. 276 00:22:45,249 --> 00:22:47,249 # ("Tuxedo Junction " The Andrews Sisters ) 277 00:22:58,499 --> 00:23:00,957 MAN : Come on , boy! You can do it! 278 00:23:01,082 --> 00:23:04,541 You got four furlongs! 279 00:23:04,666 --> 00:23:08,541 Pic 'em up and lay 'em down ! Pump 'em like pistons! 280 00:23:08,666 --> 00:23:13,166 Yeah , come on! The spirit's willing. I can see it in your eyes, boy! 281 00:23:13,291 --> 00:23:16,041 Come on! 282 00:23:17,249 --> 00:23:19,707 Remember Jesse Owenc in the '36 OIympics. 283 00:23:19,832 --> 00:23:21,832 Ha-ha! Maybe tomorrow! 284 00:23:25,666 --> 00:23:28,166 # I want to go 285 00:23:28,291 --> 00:23:31,749 it Right back where I belong 286 00:23:31,874 --> 00:23:33,957 it Way down south 287 00:23:34,082 --> 00:23:35,749 # In Birmingham 288 00:23:35,874 --> 00:23:37,749 # I mean south 289 00:23:37,874 --> 00:23:39,541 # In Alaham' 290 00:23:39,666 --> 00:23:43,332 # An old place where people go 291 00:23:43,457 --> 00:23:47,374 it To dance the night away 292 00:23:47,499 --> 00:23:51,166 # They all drive or walk for miles 293 00:23:51,291 --> 00:23:55,041 # To get jive, that Southern style 294 00:23:55,166 --> 00:24:02,749 # That old jive that makes you want to dance 'til hreak of day 295 00:24:02,874 --> 00:24:08,749 # It's a junction where the townfolks meet 296 00:24:08,874 --> 00:24:10,957 Sorry, counselor. 297 00:24:11,082 --> 00:24:13,374 Are you alright? 298 00:24:13,499 --> 00:24:15,166 I'm sorry. 299 00:24:15,291 --> 00:24:17,374 Sorry. Everything OK? 300 00:24:17,499 --> 00:24:19,374 - Stop that now! - OK, OK. 301 00:24:19,499 --> 00:24:23,541 If Henin saw us he wouldn't think twice about suspending me. Or you. 302 00:24:23,666 --> 00:24:26,541 - Fix your tie. - Why? 303 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 You need to look good when you thank Henkin. 304 00:24:28,791 --> 00:24:31,749 What do I want to thank Henkin for? The man's a cretin. 305 00:24:31,874 --> 00:24:35,166 - He's 0iving you a case. - A case of what? Scotch? 306 00:24:35,291 --> 00:24:37,374 Yes, James, a case of Scotch. 307 00:24:37,499 --> 00:24:40,749 An actual case where I stand in front of a jury? 308 00:24:40,874 --> 00:24:43,749 - Federal murder one, no less. - Henri Young. 309 00:24:43,874 --> 00:24:48,541 He's a convict who killed another convict in front of 200 witnesses. 310 00:24:48,666 --> 00:24:52,374 - Wow! Was it self-defense? - With a spoon. 311 00:24:52,499 --> 00:24:54,749 - What was a spoon? - That was the murder weapon. 312 00:24:54,874 --> 00:24:57,166 Your client used the spoon to kill the man. 313 00:24:57,291 --> 00:24:59,749 There weren't any forks or knives available? Great. 314 00:24:59,874 --> 00:25:03,541 - My first case I can't possibly win. - You do this one for the experience 315 00:25:03,666 --> 00:25:06,957 for next time when maybe your 0uy didn't do it. You could Iearn a lot. 316 00:25:07,082 --> 00:25:09,374 Go see your client. Make nice with Mr Henkin on the way out. 317 00:25:09,499 --> 00:25:11,499 - I'll see you tonight? - Maybe. 318 00:25:13,457 --> 00:25:17,166 Ah , Mr Henkin. I want to thank you very much for your confidence in me. 319 00:25:17,291 --> 00:25:20,291 I don't have any confidence in you . The guy is guilty. 320 00:25:20,416 --> 00:25:23,749 A monkey could try the case and not make it any worse than it is. 321 00:25:23,874 --> 00:25:25,874 - I see. - Remember that. 322 00:25:25,999 --> 00:25:27,999 - Thank you , sir. - A monkey. 323 00:25:29,874 --> 00:25:30,957 I guess I'm a monkey. 324 00:25:31,082 --> 00:25:36,874 # I'm heading for Tuxedo Junction now 325 00:25:50,874 --> 00:25:52,957 James Stamphill here to see Henri Young. 326 00:25:53,082 --> 00:25:55,082 Sign the release. 327 00:25:58,291 --> 00:26:00,291 - It's a nice day, huh? - Yeah , great. 328 00:26:31,874 --> 00:26:35,374 Where are you 0oing? I want to go in the cell , talk to my client. 329 00:26:35,499 --> 00:26:36,749 What are you? Nuts? 330 00:26:36,874 --> 00:26:38,874 I'd like to speak to him face to face. 331 00:26:40,291 --> 00:26:41,916 Well ... 332 00:26:43,499 --> 00:26:45,499 You already signed the release. 333 00:26:51,082 --> 00:26:53,082 It's your life. 334 00:26:57,166 --> 00:26:59,374 Hi. 335 00:26:59,499 --> 00:27:01,499 So then, Mr Young , is it? 336 00:27:03,874 --> 00:27:05,874 You're Mr Young, is that correct? 337 00:27:07,874 --> 00:27:09,874 Mr Young. That is your name, isn't it? 338 00:27:09,999 --> 00:27:11,666 Henri Young? 339 00:27:13,874 --> 00:27:17,957 Why don't I just accume that's your name until you tell me differently? 340 00:27:18,082 --> 00:27:20,957 Mr Young, I will be acting as your defense attorney. 341 00:27:21,082 --> 00:27:24,541 My name is James Stamphill. Anything you tell me will of course be protected 342 00:27:24,666 --> 00:27:26,166 under the rules of confidentiality 343 00:27:26,291 --> 00:27:28,957 and privileged infonnation of the attorney-client relationship. 344 00:27:29,082 --> 00:27:31,541 You can feel completely free to answer my questions 345 00:27:31,666 --> 00:27:34,374 in a totally honect and forthright fashion. 346 00:27:34,499 --> 00:27:37,499 Just for the record , your name is Henri Young. Right? 347 00:27:41,666 --> 00:27:44,666 Mr Young , this isn't an admission of guilt, it's just your name. 348 00:27:46,874 --> 00:27:48,874 Do you speak English? 349 00:27:50,291 --> 00:27:53,499 Yeah , you do speak Englich . It says so right here in the file. 350 00:27:54,874 --> 00:27:56,291 OK. 351 00:28:00,499 --> 00:28:03,541 Mr Young , I am your attorney 352 00:28:03,666 --> 00:28:06,541 but I'm not going to be able to provide you with much of a defense 353 00:28:06,666 --> 00:28:09,499 if one of us is catatonic. 354 00:28:10,666 --> 00:28:16,082 You see, we both have at least to be able to answer when our name is called. 355 00:28:19,666 --> 00:28:21,666 Can you hear?! 356 00:28:38,666 --> 00:28:40,666 Mr Young? 357 00:28:42,166 --> 00:28:43,749 Are you OK, Mr Young? 358 00:28:43,874 --> 00:28:47,957 STAM PH I LL: Henri Young was born in Kansas in 1913. 359 00:28:48,082 --> 00:28:50,374 His parents died 10 years later, 360 00:28:50,499 --> 00:28:53,957 leaving Henri to raised his younger sister. 361 00:28:54,082 --> 00:28:59,166 At the age of 17, Henri went into a local store to try to get a job. 362 00:28:59,291 --> 00:29:02,541 He was refused work. 363 00:29:02,666 --> 00:29:07,541 Out of desperation he reached into the cash register and took $5. 364 00:29:07,666 --> 00:29:11,666 The store also douhled as the town's post office. 365 00:29:11,791 --> 00:29:15,874 Henri was tried and convicted of the federal crime of mail robbery. 366 00:29:17,874 --> 00:29:20,291 Henri's sister was taken to Iive in an orphanage. 367 00:29:22,666 --> 00:29:24,666 He would never see her again. 368 00:29:26,291 --> 00:29:29,291 Eleven years later, Henri would kill Rufus McCain. 369 00:29:56,291 --> 00:29:59,166 STAMPH I LL: Mr Young , you went and killed a guy. 370 00:29:59,291 --> 00:30:02,082 So you're not catatonic. 371 00:30:04,874 --> 00:30:06,874 So I know that you can talk. 372 00:30:07,874 --> 00:30:12,541 Or at least, I dunno, maybe you could write something. 373 00:30:12,666 --> 00:30:14,291 Huh? 374 00:30:15,291 --> 00:30:17,666 You wanna write something? Write here. 375 00:30:21,291 --> 00:30:23,291 Something. 376 00:30:23,416 --> 00:30:27,249 You wanna give it a try? You wanna write? 377 00:30:32,291 --> 00:30:34,499 Something. Please. 378 00:30:36,874 --> 00:30:38,749 Mr Young , you're lookin0 at me. 379 00:30:38,874 --> 00:30:41,082 You hear me, don't you? 380 00:30:43,624 --> 00:30:45,624 Look, if you don't want to answer my questions, 381 00:30:45,749 --> 00:30:49,166 maybe we could start with something else. What do you want, Mr Youn9? 382 00:30:49,291 --> 00:30:51,541 There has to be something . It can't just be to sit there. 383 00:30:51,666 --> 00:30:54,082 If you do, they're just gonna stick you in the gas chamber. 384 00:30:54,207 --> 00:30:56,207 You understand that? 385 00:31:09,499 --> 00:31:10,499 Look... 386 00:31:12,499 --> 00:31:14,499 Mr Young, I've read your file. 387 00:31:16,082 --> 00:31:18,541 I am trying to help you. 388 00:31:18,666 --> 00:31:21,374 That'c all I'm trying to do. I just want to help you. 389 00:31:21,499 --> 00:31:26,499 Maybe there were extenuating circumstances in your case. 390 00:31:29,041 --> 00:31:34,666 Getting sentenced to Leavenworth for stealing $500 is extenuating , isn't it? 391 00:31:39,082 --> 00:31:41,749 Mr Young, you have to understand that I'm on your side here. 392 00:31:41,874 --> 00:31:43,874 - Five dollars. - What, Mr Young? 393 00:31:46,082 --> 00:31:49,749 - It was five dollars. Not 500. - Bingo! I knew you had it in you. 394 00:31:49,874 --> 00:31:53,749 Now, come on , Mr Young. Why did you kill Rufus McCain? 395 00:31:53,874 --> 00:31:56,957 Come on. You just talked . Don't do this again. 396 00:31:57,082 --> 00:32:00,541 Come on. No, no! Don't quit now. Come on! You just talked. 397 00:32:00,666 --> 00:32:02,666 Why did you kill McCain? 398 00:32:07,666 --> 00:32:08,916 Huh? 399 00:32:09,041 --> 00:32:10,749 What? Huh? 400 00:32:10,874 --> 00:32:12,541 - What? What are you saying? - H ... 401 00:32:12,666 --> 00:32:15,957 How? How? Are you caying how? 402 00:32:16,082 --> 00:32:17,957 - How.. . - How... 403 00:32:18,082 --> 00:32:20,082 - How.. . - How... 404 00:32:21,874 --> 00:32:24,166 How? What are you , a fucking I ndian? 405 00:32:24,291 --> 00:32:26,332 Come on , Mr Young. Don't quit! How what? 406 00:32:26,457 --> 00:32:29,166 - How ic.. . - How ic... 407 00:32:29,291 --> 00:32:31,374 You wanna know how comebody is? I'll find out. 408 00:32:31,499 --> 00:32:32,582 How is... 409 00:32:32,707 --> 00:32:34,666 - Who? - DiMag9io? 410 00:32:34,791 --> 00:32:39,166 DiMaggio? How is DiMag0io? Ic he a prisoner on Alcatraz? 411 00:32:40,166 --> 00:32:43,874 How is DiMaggio doing this year? 412 00:32:46,082 --> 00:32:51,332 - DiMaggio the baseball player? - Yeah. Yeah , yeah , yeah , yeah. 413 00:32:51,457 --> 00:32:54,541 How is Joe DiMaggio the baseball player doing? Is that what you're asking? 414 00:32:54,666 --> 00:32:56,041 Yeah. Yeah. 415 00:32:57,666 --> 00:32:59,541 Yeah. 416 00:32:59,666 --> 00:33:01,082 Yeah. 417 00:33:03,082 --> 00:33:05,082 Mr Young, I ... 418 00:33:07,874 --> 00:33:11,874 I don't really follow baseball . You know? 419 00:33:22,499 --> 00:33:24,957 Excuse me, Mr McNeil. I'm James Stamphill. 420 00:33:25,082 --> 00:33:26,207 McN EI I: Yes? 421 00:33:26,332 --> 00:33:28,374 - I'm counsel for Henri Young. - Yes. 422 00:33:28,499 --> 00:33:31,374 I was wondering if I could tal to you , sir, about a continuance? 423 00:33:31,499 --> 00:33:33,499 - No. - You don't understand , sir. 424 00:33:33,624 --> 00:33:35,541 He just citc there. I can't 9et him to speak. 425 00:33:35,666 --> 00:33:39,374 Maybe he's practicing for the gas chamber. Tell him to take deep breaths. 426 00:33:39,499 --> 00:33:42,374 Seriouc, you won't even consider a joint motion in the interest of justice? 427 00:33:42,499 --> 00:33:45,374 (LAUGHS) Are you old enough to be a lawyer? 428 00:33:45,499 --> 00:33:48,957 - Yes, sir, I am. - No joint motion for a continuance. 429 00:33:49,082 --> 00:33:52,749 No psychiatrist. And trust me, pal , no plea bargain. 430 00:33:52,874 --> 00:33:54,541 Your boy's gonna suck the pipe. 431 00:33:54,666 --> 00:33:57,166 I don't know who you pissed off to get this piece of shit case 432 00:33:57,291 --> 00:33:58,957 and I don't care. No breaks. 433 00:34:09,291 --> 00:34:12,374 Mr Young, DiMaggio is having a great year. 434 00:34:12,499 --> 00:34:15,499 Last year he was the American League batting champ with a 352 avera9e. 435 00:34:15,624 --> 00:34:20,166 Which was just a little bit off the year before when he had a 381 average. 436 00:34:20,291 --> 00:34:22,957 The Yankees, they too had a 0ood year. 437 00:34:23,082 --> 00:34:25,957 New York defeated Chicago four to nothing 438 00:34:26,082 --> 00:34:29,749 lead by Joe DiMaggio hitting 40Ü. 439 00:34:29,874 --> 00:34:33,541 400. That's pretty 9ood , isn't it? 440 00:34:33,666 --> 00:34:40,166 June 1 Ith, 1941. Your friend DiMa9gio hit safely in 32 strai0ht gamec. 441 00:34:40,291 --> 00:34:43,374 Twelve more and he will tie the record held by Wee Willy Keeler 442 00:34:43,499 --> 00:34:47,041 who set the mark in 189I for the Baltimore Orioles. 443 00:34:47,166 --> 00:34:49,957 Joe Louis emerged as the victor in what some consider to be 444 00:34:50,082 --> 00:34:52,082 the toughest win of his career. 445 00:34:58,082 --> 00:35:02,166 Here we 90. Some entertainment news. Betty Grable. 446 00:35:02,291 --> 00:35:03,291 See? 447 00:35:05,666 --> 00:35:08,374 It says here she, uh. .. She... 448 00:35:08,499 --> 00:35:12,374 - How old are you? - What, Mr Young? 449 00:35:12,499 --> 00:35:15,166 How old are you? 450 00:35:15,291 --> 00:35:17,624 Me? I'm 24. 451 00:35:20,874 --> 00:35:24,666 I think... I am, too. 452 00:35:27,082 --> 00:35:29,166 No. You're... 453 00:35:29,291 --> 00:35:30,874 You're 28. 454 00:35:38,082 --> 00:35:40,082 Mr Young? 455 00:35:45,082 --> 00:35:47,874 Would you like me to keep reading to you? 456 00:35:52,082 --> 00:35:53,624 Henri? 457 00:35:57,082 --> 00:35:59,749 I thought it would make you a bit more comfortable, Henri. 458 00:35:59,874 --> 00:36:01,874 (SHACKLES ARE REMOVED) 459 00:36:15,666 --> 00:36:19,332 First, Your Honor, the defense requests a new jury. Having been eliminated ... 460 00:36:19,457 --> 00:36:23,832 Three new members. And that's it. Next? 461 00:36:25,291 --> 00:36:28,541 Your Honor, the defense respectfully requects a continuance of 60 days 462 00:36:28,666 --> 00:36:32,541 - so that I may confer with my client. - Your Honor, he doecn't need 60 days. 463 00:36:32,666 --> 00:36:35,957 The facts in this case are so clear, I should think six minutes will do. 464 00:36:36,082 --> 00:36:38,166 My client has been almost catatonic since I met him. 465 00:36:38,291 --> 00:36:41,124 - Yesterday was the first day.. . - He wasn't so catatonic that 466 00:36:41,249 --> 00:36:44,749 he couldn't walk over and slit a guy's throat in front of 200 witnesses. 467 00:36:44,874 --> 00:36:49,582 Mr Stamphill , is it your contention that the defendant is insane? 468 00:36:49,707 --> 00:36:52,291 Is that what you mean by catatonic? 469 00:36:53,666 --> 00:36:55,541 Approach the bench, counselor. 470 00:36:58,666 --> 00:37:02,916 Is this laying the groundwork for a not 0uilty by reason of insanity plea? 471 00:37:03,041 --> 00:37:07,166 I don't know yet, Your Honor. I haven't even spoken to him about the case. 472 00:37:07,291 --> 00:37:08,999 - The first I've.. . - One week, counselor. 473 00:37:09,124 --> 00:37:12,957 Then you will either come in here and tell me you're ready to come to trial 474 00:37:13,082 --> 00:37:16,749 or you will come in here with a request for a competency hearing. 475 00:37:16,874 --> 00:37:18,874 - But, Your Honor.. . - One week. 476 00:37:20,874 --> 00:37:22,499 This court is in recess. 477 00:37:38,541 --> 00:37:41,332 Mr Young , you and me, we've got to talk now. 478 00:37:41,457 --> 00:37:47,666 - Would you like a cigarette? - No, thanks. That shit'll kill you. 479 00:37:48,666 --> 00:37:54,166 That's kinda funny. That shit'll kill you. 480 00:37:54,291 --> 00:37:57,749 Coc I'm gonna die in that gas chamber anyway, so that's kind of a joke. 481 00:37:57,874 --> 00:37:59,957 What's thic about Nazis? Are we at war? 482 00:38:00,082 --> 00:38:02,332 No, not yet, Mr Young. 483 00:38:02,457 --> 00:38:06,374 - Brand new. Mr Glenn told me. - Glenn , the associate warden? 484 00:38:06,499 --> 00:38:09,791 He sayc brand new. He said they were gonna try it out on me. 485 00:38:15,666 --> 00:38:19,124 Henri , we only have a week. 486 00:38:19,249 --> 00:38:21,582 You've 0ot to talk to me. OK? 487 00:38:21,707 --> 00:38:23,707 Why did you kill Rufus McCain? 488 00:38:25,082 --> 00:38:28,541 Henri , why did you kill Rufus McCain? 489 00:38:28,666 --> 00:38:30,749 How? 490 00:38:30,874 --> 00:38:34,082 How could you not know about baseball? 491 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 You said , "I don't follow baseball ." 492 00:38:39,291 --> 00:38:41,707 Why did you kill Rufus McCain , Henri? 493 00:38:41,832 --> 00:38:44,957 It must've been maybe a year. Maybe more. I dunno. 494 00:38:45,082 --> 00:38:46,541 All I did was hear him in my head. 495 00:38:46,666 --> 00:38:50,166 What? What are you talking about? Are you talking about McCain? What? 496 00:38:50,291 --> 00:38:54,749 H EN RI : I'm talking about baseball . The great American pastime. 497 00:38:54,874 --> 00:38:57,957 I went over every game I ever heard on the radio. 498 00:38:58,082 --> 00:38:59,749 I went over every game I ever heard. 499 00:38:59,874 --> 00:39:02,832 Just playing 'em over and over in my head. 500 00:39:04,082 --> 00:39:08,124 You had all those games to go to and you didn't even care. 501 00:39:08,249 --> 00:39:09,874 Henri , I'm talking about Rufus... 502 00:39:09,999 --> 00:39:14,166 I'm talking about three fucking years they had me in that bucket! 503 00:39:14,291 --> 00:39:17,749 Three fucking years! Without any fucking Ii9ht even! 504 00:39:17,874 --> 00:39:20,541 You had all those games to listen to 505 00:39:20,666 --> 00:39:24,124 and you don't even know what DiMaggio hit this year. 506 00:39:26,499 --> 00:39:28,541 What kind of asshole are you? 507 00:39:28,666 --> 00:39:31,666 - (GUARD TAPS ON GRI D) - GUARD: Calm down , boy. 508 00:39:32,707 --> 00:39:35,749 STAMPH I LL: Do you know the average length of time 509 00:39:35,874 --> 00:39:38,374 an inmate would cpend in solitary? 19 days. 510 00:39:38,499 --> 00:39:39,957 WOMAN : I understand 19 days. 511 00:39:40,082 --> 00:39:43,374 STAM PH I LL: Henri Young did more than three years in total darkness. 512 00:39:43,499 --> 00:39:45,332 WOMAN : That's tra0ic. But he took a life. 513 00:39:45,457 --> 00:39:47,416 Your brother's gonna tell you what I've told you. 514 00:39:47,541 --> 00:39:48,791 You're not gonna get him off. 515 00:39:48,916 --> 00:39:50,582 STAMPH I LL: He's the best lawyer I know. 516 00:39:50,707 --> 00:39:52,874 It'll take somebody that good to tell me we've got a chance 517 00:39:52,999 --> 00:39:55,291 for some kind of insanity or diminished capacity plea. 518 00:39:55,416 --> 00:39:56,916 WOMAN : Your brother won't give a damn. 519 00:39:57,041 --> 00:39:58,999 MAN : Your client is a two-time loser. 520 00:39:59,124 --> 00:40:05,166 This case ic much more about you than him. He has no future. 521 00:40:05,291 --> 00:40:08,916 This is your first time in the spotlight. It's what you worked for. 522 00:40:09,041 --> 00:40:14,707 Thic case is a lost cauce, so you must handle it like a lost cause. 523 00:40:21,499 --> 00:40:25,374 Maybe you're right. But the guy's not exactly Al Capone. 524 00:40:25,499 --> 00:40:27,541 No. No, he isn't. 525 00:40:27,666 --> 00:40:30,166 All they had him on was income tax evasion. 526 00:40:30,291 --> 00:40:33,666 Your boy they got on murder one. 527 00:40:35,082 --> 00:40:36,957 Hi. How are you? 528 00:40:37,082 --> 00:40:38,499 Uh , hi, Henri. 529 00:40:38,624 --> 00:40:42,749 Hey, listen. You're not mad at me, are you , for blowing up at you yesterday? 530 00:40:42,874 --> 00:40:46,541 - Cos, you know, nobody talks back. - Mad at you? No, I'm not mad at you. 531 00:40:46,666 --> 00:40:49,457 I'll get the han9 of it. I got a sense of humor. 532 00:40:49,582 --> 00:40:52,541 You and me, we're 9onna have some great times before this is throu0h. 533 00:40:52,666 --> 00:40:54,749 You know how to play cards? Could you get some cards? 534 00:40:54,874 --> 00:40:57,374 Look. I set this up for you. 535 00:40:57,499 --> 00:41:00,374 Henri , how much light got into the cell you spent three years in? 536 00:41:00,499 --> 00:41:02,291 H EN RI : When you offered me that cigarette... 537 00:41:02,416 --> 00:41:04,832 STAMPH I LL: I want to get that straight. 538 00:41:04,957 --> 00:41:08,374 Henri, you've got to help me if I'm going to defend you , OK? 539 00:41:08,499 --> 00:41:10,082 Yeah. Sure. Sure. 540 00:41:11,832 --> 00:41:14,541 STAM PH I LL: OK, look. 541 00:41:14,666 --> 00:41:17,499 Did you kill this man here? Rufus McCain? 542 00:41:19,082 --> 00:41:21,166 I must have. I'm here. 543 00:41:21,291 --> 00:41:23,832 I don't remember. But everybody saw me. So, yeah, cure. 544 00:41:23,957 --> 00:41:26,541 - But you don't remember? - No, no. But so what? 545 00:41:26,666 --> 00:41:28,749 - Did you want to kill him? - You know what? 546 00:41:28,874 --> 00:41:30,999 Once there was a spider that crawled over me. 547 00:41:31,124 --> 00:41:33,749 It was like having company. I looked for him again. 548 00:41:33,874 --> 00:41:35,957 I couldn't find him because he had a way out. 549 00:41:36,082 --> 00:41:38,541 McCain was a snitch. He was the reason you Ianded in the bucet. 550 00:41:38,666 --> 00:41:40,666 142 times 93. Go ahead. Ack me that. 551 00:41:40,791 --> 00:41:44,124 - How long after you came out.. . - 13,206. 552 00:41:44,249 --> 00:41:47,624 13,000? Days? What are you talking about? 553 00:41:47,749 --> 00:41:50,541 That's the answer. 142 times 93. 554 00:41:50,666 --> 00:41:52,666 Henri , I need you to concentrate on what I'm caying. 555 00:41:52,791 --> 00:41:54,541 - I know what you're saying . - How long wac it? 556 00:41:54,666 --> 00:41:57,791 I don't know. I don't remember. Hey! 557 00:41:57,916 --> 00:42:03,082 This new girl I've seen in the papers. I ngrid Bergman. She's fine Iooking. 558 00:42:03,207 --> 00:42:05,124 Henri , goddamn it! I want you to thin! 559 00:42:05,249 --> 00:42:09,749 I don't want to think! I spent three goddamn years in the dark, 560 00:42:09,874 --> 00:42:13,957 smelling my own shit and piss, doing nothing but thinking. 561 00:42:14,082 --> 00:42:16,957 I hate thinking! I'm... 562 00:42:17,082 --> 00:42:19,082 (SOBS) 563 00:42:22,499 --> 00:42:24,499 I'm sorry, Henri. 564 00:42:29,499 --> 00:42:31,499 I'm sorry. 565 00:42:32,291 --> 00:42:34,166 I'm just trying to help you. 566 00:42:34,291 --> 00:42:37,749 Hey, you got a girl , right? 567 00:42:37,874 --> 00:42:40,124 - Yeah . - Take your jacket off. 568 00:42:40,249 --> 00:42:42,749 - What? - Let me smell it. 569 00:42:42,874 --> 00:42:45,166 You were easier to understand when you were catatonic. 570 00:42:45,291 --> 00:42:46,749 - What's she like? - Who? 571 00:42:46,874 --> 00:42:49,874 Your girl. That perfume on your jacket. Let me smell your jacket. 572 00:42:51,874 --> 00:42:53,374 Look, I'll make you a deal. 573 00:42:53,499 --> 00:42:57,166 I'll give you my jacket, my pants, whatever you want, cports, 0irls, 574 00:42:57,291 --> 00:43:02,166 but you gotta tell me one memory about something I as. Deal? 575 00:43:02,291 --> 00:43:04,541 Sure. 576 00:43:04,666 --> 00:43:06,291 OK. 577 00:43:11,666 --> 00:43:13,666 I never been with a girl , you know. 578 00:43:20,499 --> 00:43:23,041 Can I try it on? 579 00:43:23,166 --> 00:43:25,624 How long was it that you went without any daylight? 580 00:43:25,749 --> 00:43:27,874 Did they ever let you out for any exercise? 581 00:43:29,082 --> 00:43:30,541 MAN : Merry Christmas, Henri. 582 00:43:30,666 --> 00:43:34,374 No, no, no, no. Please, please, please. 583 00:43:34,499 --> 00:43:37,082 - MAN : You're out of the hole. - I made it. I did it. 584 00:43:37,207 --> 00:43:41,082 MAN 2: It's Christmas, 1940. You've been down there two years. 585 00:43:42,666 --> 00:43:44,541 Two years. 586 00:43:44,666 --> 00:43:46,957 I did it. 587 00:43:47,082 --> 00:43:50,957 Two fucking years. I made it. 588 00:43:51,082 --> 00:43:54,957 I made it. I'm not too crazy, am I? 589 00:43:55,082 --> 00:43:57,124 I did it. It's over! 590 00:43:57,249 --> 00:43:58,957 Hey, nothing's over Henri. 591 00:43:59,082 --> 00:44:02,332 30 minutes' exercise. That's all you get. 592 00:44:02,457 --> 00:44:04,541 No! 593 00:44:04,666 --> 00:44:07,457 No! No! 594 00:44:07,582 --> 00:44:09,749 You don't want it, we take you back. 595 00:44:09,874 --> 00:44:12,541 No! I want it! 596 00:44:12,666 --> 00:44:16,374 I want it. I'll. .. I'll be good. 597 00:44:16,499 --> 00:44:18,666 I'll be good. 598 00:44:20,291 --> 00:44:21,874 Oh ... 599 00:44:23,082 --> 00:44:24,666 Oh ... 600 00:44:26,291 --> 00:44:28,832 McN EI I: Ladies and gentlemen of the jury, 601 00:44:28,957 --> 00:44:34,332 the defendant, Henri Young, is accused of murder in the first degree. 602 00:44:34,457 --> 00:44:38,957 It is your responsihility as a juror to deal with truth. 603 00:44:39,082 --> 00:44:43,541 Rufus McCain was murdered by Henri Young. 604 00:44:43,666 --> 00:44:48,541 Mr Stamphill, the puhlic defender, will play upon your sympathies. 605 00:44:48,666 --> 00:44:55,374 He will use every trick in the hook. Why? To avoid the gas chamber. 606 00:44:55,499 --> 00:44:57,207 The United States of America 607 00:44:57,332 --> 00:45:00,374 will demand that you return a verdict of guilty 608 00:45:00,499 --> 00:45:03,957 so that this... this animal 609 00:45:04,082 --> 00:45:06,916 will receive the punishment commanded by the Bible. 610 00:45:07,041 --> 00:45:09,291 An eye for an eye. 611 00:45:10,291 --> 00:45:11,749 A life for a life. 612 00:45:11,874 --> 00:45:15,999 For if ever there was a man guilty of murder, 613 00:45:16,124 --> 00:45:18,957 it is Henri Young. 614 00:45:19,082 --> 00:45:23,541 And if ever a man deserved to die for that crime, 615 00:45:23,666 --> 00:45:25,666 it is the accused. 616 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 J UDGE: Thank you very much, Mr McNeil. 617 00:45:34,291 --> 00:45:38,416 Mr Stamphill , are you prepared to make your opening statement at this time? 618 00:45:38,541 --> 00:45:42,082 Your Honor, ladies and gentlemen of the jury. 619 00:45:44,082 --> 00:45:48,541 When I was a kid , my heroes weren't Babe Ruth or Lou Garig , 620 00:45:48,666 --> 00:45:50,749 they were CIarence Darrow, Emile Zola. 621 00:45:50,874 --> 00:45:53,541 I n other words, I've waited for this moment all of my life. 622 00:45:53,666 --> 00:45:56,957 To stand like I am right now in front of a jury of 12 good people 623 00:45:57,082 --> 00:46:00,749 to plead the case of an innocent man who's been unjustly accused. 624 00:46:00,874 --> 00:46:03,541 The only problem is, he did it. 625 00:46:03,666 --> 00:46:06,374 I know it. The prosecutor, Mr McNeil , knows it. 626 00:46:06,499 --> 00:46:08,999 Henri Young doesn't know it exactly because he can't remember it, 627 00:46:09,124 --> 00:46:10,832 but he won't deny that he did it. 628 00:46:10,957 --> 00:46:14,374 All those witnesses the prosecutor's goin0 to bring forth will tell you so. 629 00:46:14,499 --> 00:46:17,166 Henri Young killed Rufuc McCain. 630 00:46:17,291 --> 00:46:21,166 So, now that we all know that, why don't we find the man guilty as charged , 631 00:46:21,291 --> 00:46:22,916 send him to San Quentin and gas him? 632 00:46:23,041 --> 00:46:25,957 That's what we all know is going to happen. Right, Henri? 633 00:46:26,082 --> 00:46:28,166 What? 634 00:46:28,291 --> 00:46:32,957 There's one problem that'Il keep us from wrapping this up in record time. 635 00:46:33,082 --> 00:46:36,749 Henri Young did not act alone. They haven't caught all the killers. 636 00:46:36,874 --> 00:46:40,166 You see, there was a co-conspirator. It is because of this co-conspirator, 637 00:46:40,291 --> 00:46:41,957 whom we shall name in this courtroom, 638 00:46:42,082 --> 00:46:44,749 that Henri Young is innocent of the crime of murder. 639 00:46:44,874 --> 00:46:48,541 What?! Objection , Your Honor. I must protest. 640 00:46:48,666 --> 00:46:51,957 - I kinda figured you would . - Your Honor, this is absurd. 641 00:46:52,082 --> 00:46:56,166 Before the counselor is allowed to waste this court's time, and this jury's time, 642 00:46:56,291 --> 00:47:00,957 I would request that he supply some proof of this co-conspirator. 643 00:47:01,082 --> 00:47:05,541 J UDGE: Mr Stamphill , can you bring forward evidence of a co-conspirator? 644 00:47:05,666 --> 00:47:08,541 Not at this time, Your Honor, but it is my intention to provide such proof 645 00:47:08,666 --> 00:47:12,166 - during the course of the trial . - He's not going to provide such proof. 646 00:47:12,291 --> 00:47:16,957 No proof existc. This man spent three years in solitary confinement. 647 00:47:17,082 --> 00:47:19,957 During which time no one had any influence over him 648 00:47:20,082 --> 00:47:23,374 because no one had any contact with him. 649 00:47:23,499 --> 00:47:26,374 He came out of solitary, he went directly to a shower, 650 00:47:26,499 --> 00:47:30,749 then he went directly to a haircut, then he went directly to the dining hall , 651 00:47:30,874 --> 00:47:33,957 where one convict had said one sentence to him. 652 00:47:34,082 --> 00:47:36,749 Your Honor, this does not a co-conspirator make. 653 00:47:36,874 --> 00:47:39,957 I'm incline to a0ree with the prosecution , young man. 654 00:47:40,082 --> 00:47:42,541 Unless you can justify that line of defense, 655 00:47:42,666 --> 00:47:45,541 I will custain the prosecution's objection. 656 00:47:45,666 --> 00:47:47,957 Your Honor, the district attorney with his own words 657 00:47:48,082 --> 00:47:51,957 - has just made my case for me. - That'll be the day. 658 00:47:52,082 --> 00:47:57,166 Your Honor, for three years, three long tortuous years, 659 00:47:57,291 --> 00:48:02,749 no one and nothing had any influence over Henri Young. No one and nothing. 660 00:48:02,874 --> 00:48:06,541 This was a man whose only crime was to steal $5 from a Iocal post office 661 00:48:06,666 --> 00:48:08,749 so he could feed hic starving sister. 662 00:48:08,874 --> 00:48:11,541 So he came to Alcatraz a petty criminal 663 00:48:11,666 --> 00:48:15,541 who had never harmed or attempt to harm another human being in his life. 664 00:48:15,666 --> 00:48:19,374 He came out of the dungeon a vicious, barbaric, maniacal murderer. 665 00:48:19,499 --> 00:48:22,166 A man who had been put into a kind of psychological coma. 666 00:48:22,291 --> 00:48:24,749 Within an hour of coming out of that hellhole, 667 00:48:24,874 --> 00:48:28,166 he did what would've been unthinkable to him only three years before. 668 00:48:28,291 --> 00:48:31,749 Unthinkable! H is only thought was murder. 669 00:48:31,874 --> 00:48:34,749 His only instinct was murder. His first act was murder. 670 00:48:34,874 --> 00:48:38,541 He himself was a murder weapon , but the hand that held that weapon 671 00:48:38,666 --> 00:48:42,374 and plunged it into the throat of Rufus McCain belonged to someone else. 672 00:48:42,499 --> 00:48:46,166 I point to the associate warden , Mr GIenn , the warden , Mr Humson , 673 00:48:46,291 --> 00:48:48,957 and the inctitution known as Alcatraz, and say, I accuse... 674 00:48:49,082 --> 00:48:51,957 - Objection . - Individually and collectively. 675 00:48:52,082 --> 00:48:55,541 I accuse Alcatraz of the torture of Henri Young. 676 00:48:55,666 --> 00:48:58,749 (SHOUTI NG) 677 00:48:58,874 --> 00:49:01,957 J U DGE: Silence! This court will come to order! 678 00:49:02,082 --> 00:49:04,166 (ALL SHOUT AT ONCE) 679 00:49:04,291 --> 00:49:06,957 Henri Young is not going to be the only defendant here. 680 00:49:07,082 --> 00:49:09,124 Oh , no. Alcatraz is on trial. 681 00:49:09,249 --> 00:49:11,999 J U DGE: I will address your objection tomorrow morning. 682 00:49:12,124 --> 00:49:14,749 NEWSREEL: Henri Young, on trial for his life, 683 00:49:14,874 --> 00:49:17,166 is seen leaving the San Francisco courthouse 684 00:49:17,291 --> 00:49:20,374 followed hy his young, and now very popular, puhlic defender, 685 00:49:20,499 --> 00:49:24,541 James Stamphill. Stamphill has accused the infamous Rock of torture, 686 00:49:24,666 --> 00:49:27,749 using the tagline "crimes against humanity." 687 00:49:27,874 --> 00:49:31,166 Stamphill has turned the once-quiet trial of a convict killing 688 00:49:31,291 --> 00:49:32,957 into a media circus. 689 00:49:33,082 --> 00:49:35,624 I n most cases they do get better. 690 00:49:35,749 --> 00:49:40,374 And uh , in the case of Henri Young, uh ... 691 00:49:40,499 --> 00:49:42,541 this happens not to be true. 692 00:49:42,666 --> 00:49:45,541 Young is a noise-maker. 693 00:49:45,666 --> 00:49:51,749 Some prisoners have a problem when they're in , uh , solitary. 694 00:49:51,874 --> 00:49:56,249 All we do is try to discourage misconduct. 695 00:49:56,374 --> 00:49:57,999 NEWSREEL: This is the first verbal attack 696 00:49:58,124 --> 00:49:59,957 on the jewel of the prison system. 697 00:50:00,082 --> 00:50:04,541 This bastion that houses evil opened in 1934. 698 00:50:04,666 --> 00:50:06,416 It brought gangsters like Capone, 699 00:50:06,541 --> 00:50:11,791 "Machine Gun " Kelly and Henri Young close to the magical city by the Bay. 700 00:50:11,916 --> 00:50:15,541 Less than one half-mile from world-famous Fisherman's Wharf. 701 00:50:15,666 --> 00:50:18,166 We went to the streets to find out puhlic opinion. 702 00:50:18,291 --> 00:50:21,416 You can't put a place on trial . It's a prison. It's for prisoners. 703 00:50:21,541 --> 00:50:26,707 The murdererc are accusing the wardens. It doesn't make a whole lot of sense. 704 00:50:26,832 --> 00:50:29,124 Warden Humson seems a good guy. 705 00:50:29,249 --> 00:50:31,541 If that place wasn't here, I probably wouldn't live here. 706 00:50:31,666 --> 00:50:34,332 - You think it's too close? - I think it's perfect. 707 00:50:34,457 --> 00:50:37,749 I reckon he's innocent until proven guilty. He'll get a fair trial. 708 00:50:37,874 --> 00:50:39,791 Nonetheless, he's a murderer. 709 00:50:39,916 --> 00:50:42,541 NEWSREEL: This grisly evidence bears mute witness 710 00:50:42,666 --> 00:50:46,166 to the brutal crime perpetrated by Henri Young. 711 00:50:46,291 --> 00:50:50,541 Note the spoon. Can a prison be put on trial? 712 00:50:50,666 --> 00:50:55,957 Judge Clawson's ruling tomorrow may clear the way to put Alcatraz on trial. 713 00:50:56,082 --> 00:51:01,166 The warden can be relied on to carry out the instructions of the Bureau 714 00:51:01,291 --> 00:51:05,749 that no brutality or inhumanity shall be practiced , 715 00:51:05,874 --> 00:51:09,166 sustained food and medical attention chall be given. 716 00:51:09,291 --> 00:51:14,166 We have wholeheartedly followed those instructions. Thank you. 717 00:51:14,291 --> 00:51:16,541 NEWSREEL: So many opinions being expressed. 718 00:51:16,666 --> 00:51:18,249 We attempted to get a statement 719 00:51:18,374 --> 00:51:20,249 from the recent graduate of Harvard Law School 720 00:51:20,374 --> 00:51:22,749 assigned to defend Henri Young. 721 00:51:22,874 --> 00:51:25,666 Why don't we just keep the trial in the courtroom? Thank you. 722 00:51:25,791 --> 00:51:26,957 (GAVEL BANGS) 723 00:51:27,082 --> 00:51:30,749 J UDGE: I would like to address a few words to the counsel for the defense. 724 00:51:30,874 --> 00:51:35,166 Mr Stamphill , you are hereby put on notice that this court has no interest 725 00:51:35,291 --> 00:51:39,541 in newspaper headlines and will not be swayed by them. 726 00:51:39,666 --> 00:51:44,541 I further admonish that counsel's attempts to try this case in the press 727 00:51:44,666 --> 00:51:48,291 and not before this court will put him in the utmost peril! 728 00:51:50,332 --> 00:51:53,457 - Is that clear, Mr Stamphill? - STAMPH I LL: Yes, Your Honor. 729 00:51:53,582 --> 00:51:55,749 JU DGE: Well, 0ood. 730 00:51:55,874 --> 00:51:58,541 Bailiff, approach the bench. 731 00:51:58,666 --> 00:52:02,374 Before I hand down my ruling on Mr McNeil's objection , 732 00:52:02,499 --> 00:52:06,374 I would like to address a few words to the counsel for the defense. 733 00:52:06,499 --> 00:52:10,749 While I cannot give Iegal advice and sit on the bench at the same time, 734 00:52:10,874 --> 00:52:15,374 I will express grave concern with the defense's strategy. 735 00:52:15,499 --> 00:52:20,082 Counselor, I recommend you walk a straight line in terms of your defense. 736 00:52:20,207 --> 00:52:25,166 Anything you state in this courtroom will be evaluated not only by the jury 737 00:52:25,291 --> 00:52:29,916 but very closely scrutinized by myself. Ic that understood , Mr Stamphill? 738 00:52:30,041 --> 00:52:32,666 - Yes, Your Honor. - Very well. 739 00:52:34,291 --> 00:52:37,166 Prosecution's objection is overruled. 740 00:52:37,291 --> 00:52:39,957 Mr Stamphill , you may pursue your line of defense 741 00:52:40,082 --> 00:52:42,374 concerning the federal penitentiary at AIcatraz. 742 00:52:42,499 --> 00:52:46,166 I will rule on any objectionc on a point-by-point basis. 743 00:52:46,291 --> 00:52:48,541 - Exception . - Noted. 744 00:52:48,666 --> 00:52:51,374 Mr McNeil, you may call your first witness. 745 00:52:51,499 --> 00:52:54,707 Prosecution calls Terence Swenson. 746 00:52:54,832 --> 00:52:56,832 MAN : Court calls Terence Swenson. 747 00:53:05,666 --> 00:53:09,082 OFFICER: The witness shall remain standin0 until sworn in. 748 00:53:10,291 --> 00:53:13,374 - Put your hand on the Bible. - Cut it out. 749 00:53:13,499 --> 00:53:18,374 Do you swear to tell the truth before this court, so help you God? 750 00:53:18,499 --> 00:53:21,291 - SWENSON : So help me God . - You may be seated. 751 00:53:22,291 --> 00:53:26,624 Mr Swanson, as a guard at AIcatraz, did you know Henri Young? 752 00:53:26,749 --> 00:53:27,749 Yes, sir. 753 00:53:27,874 --> 00:53:31,166 Could you point him out for us, Mr Swanson? 754 00:53:31,291 --> 00:53:33,749 That's him right over there, sir. 755 00:53:33,874 --> 00:53:36,957 Thank you , Mr Whitney. Thank you. 756 00:53:37,082 --> 00:53:40,291 Now, on the morning of June 11 th , 1941 , where were you? 757 00:53:40,416 --> 00:53:44,916 I was on duty in the dinin0 hall . Everything was normal. 758 00:53:45,041 --> 00:53:48,749 - And , uh , I saw the defendant.. . - McN EI I: Henri Young. 759 00:53:48,874 --> 00:53:52,957 That's correct. I saw him standin9 over Rufus McCain. 760 00:53:53,082 --> 00:53:55,749 He Iifted up his chin and ... 761 00:53:55,874 --> 00:53:58,957 - Excuse me. I'm a little nervous. - That's alright. 762 00:53:59,082 --> 00:54:03,541 He plunged a metal object, which I later learned was a spoon, 763 00:54:03,666 --> 00:54:08,957 into McCain's throat. He, uh , then ripped it open. 764 00:54:09,082 --> 00:54:12,707 Did the defendant ever appear to be ranting or ravin0? 765 00:54:12,832 --> 00:54:14,082 No, sir. 766 00:54:14,207 --> 00:54:18,541 - Was he frothing at the mouth? - No, sir. 767 00:54:18,666 --> 00:54:22,041 Did he in any way give the impression of one who was insane? 768 00:54:22,166 --> 00:54:25,541 Objection. This man is not a qualified psychiatrist as far as I know. 769 00:54:25,666 --> 00:54:26,749 J U DGE: Sustained. 770 00:54:26,874 --> 00:54:31,082 So it appeared to you that it was a cool , calculated and deliberate act. 771 00:54:31,207 --> 00:54:33,374 - STAMPH I LL: Objection . - JU DGE: Overruled. 772 00:54:33,499 --> 00:54:35,207 The witness may answer the question. 773 00:54:35,332 --> 00:54:38,749 Yes, sir, Young did it just as cool as a cucumber. 774 00:54:38,874 --> 00:54:41,291 Thank you. No further questions. 775 00:54:41,416 --> 00:54:46,874 JU DGE: This court will reconvene affer the holiday, 9am, July 5th. 776 00:54:46,999 --> 00:54:48,166 (GAVEL BANGS) MAN : All rise. 777 00:54:48,291 --> 00:54:50,291 You should've played cards with me. 778 00:54:50,416 --> 00:54:56,749 STAMPH I LL: AIcatraz was built by the military during the Civil War. 779 00:54:56,874 --> 00:55:00,957 In May of '33, the War Department abandoned the island. 780 00:55:01,082 --> 00:55:05,707 It was Ieveled all except the lower floor, which is now used for storage. 781 00:55:05,832 --> 00:55:09,166 Note to myself, I have to get access to the Iower level, 782 00:55:09,291 --> 00:55:12,374 because that's where the dungeons have got to be located. 783 00:55:12,499 --> 00:55:15,749 The only guard on record to be fired or dismissed 784 00:55:15,874 --> 00:55:19,166 during Henri's solitary time was Derek Simpson. 785 00:55:19,291 --> 00:55:20,957 Locate Simpson. 786 00:55:21,082 --> 00:55:25,166 The prison opened in June '34 under Warden Humson. 787 00:55:25,291 --> 00:55:28,374 He insisted on a high level of guards to prisoners. 788 00:55:28,499 --> 00:55:30,499 Glenn was the first appointee. 789 00:55:32,082 --> 00:55:34,374 - Mr Henkin . - Two things. 790 00:55:34,499 --> 00:55:36,374 - First of all , you work for me. - I was just... 791 00:55:36,499 --> 00:55:39,957 Let me finish! As I was sayin0 , you work for me. 792 00:55:40,082 --> 00:55:41,957 When I call you , you drop everythin0 , 793 00:55:42,082 --> 00:55:44,541 you return my calls or you will cease to work for me. 794 00:55:44,666 --> 00:55:45,666 But you can see... 795 00:55:45,791 --> 00:55:49,374 I don't care if you're holed up with Rita Hayworth. Understand? 796 00:55:49,499 --> 00:55:51,499 - Yes, cir. - Good. 797 00:55:53,207 --> 00:55:56,374 Now, what the hell are you doin0 with this trial? 798 00:55:56,499 --> 00:56:00,374 - Trying to defend my client. - Then , why don't you defend him? 799 00:56:00,499 --> 00:56:02,791 Try to knock down the charges or say it was a crime of passion. 800 00:56:02,916 --> 00:56:05,957 Or figure out how you're gonna cross-examine the witnesses, 801 00:56:06,082 --> 00:56:08,749 instead of all this psychological coma crap 802 00:56:08,874 --> 00:56:10,666 that doesn't mean anything in a court of Iaw. 803 00:56:10,791 --> 00:56:13,541 Sir, I think it does. As long as this is my case... 804 00:56:13,666 --> 00:56:15,832 Fair enough . I tried to talk reasonably to you. 805 00:56:15,957 --> 00:56:21,374 But you're not going for it. So you're not handling this case. Done. 806 00:56:21,499 --> 00:56:23,749 Mr Henkin ... 807 00:56:23,874 --> 00:56:27,374 They're printing my opening statement in 25Ü newspapers across the country. 808 00:56:27,499 --> 00:56:29,957 Now, if you want to take me off thic case 809 00:56:30,082 --> 00:56:32,957 because you're afraid of taking on Alcatraz, that's your choice. 810 00:56:33,082 --> 00:56:36,749 I'm just 0onna go to Jerry Hoolihan and tell my side of the story. 811 00:56:36,874 --> 00:56:40,291 If you want to play hardball , sir, I'll play hardball too. 812 00:56:46,499 --> 00:56:49,166 I'm trying to be your friend , James. 813 00:56:49,291 --> 00:56:51,291 Do you know who the warden of Alcatraz is? 814 00:56:51,416 --> 00:56:53,749 He is the most highly respected warden in thic country 815 00:56:53,874 --> 00:56:56,374 dealing with the world's hardest criminals. 816 00:56:56,499 --> 00:57:01,666 If you try to make Humson look like a Nazi, they will eat you for breakfast. 817 00:57:10,541 --> 00:57:13,374 Henri , you are the one that's gonna die if I can't get some corroboration 818 00:57:13,499 --> 00:57:17,374 about what goes on over there. I need names of men who will testify. 819 00:57:17,499 --> 00:57:20,749 What makec you think thece men are gonna come and tectify? 820 00:57:20,874 --> 00:57:22,957 Maybe you got friends you don't know about. 821 00:57:23,082 --> 00:57:25,374 (LAUGHS) You wanna play cards? 822 00:57:25,499 --> 00:57:27,541 Henri , I can get a court order. I'll make them testify. 823 00:57:27,666 --> 00:57:30,541 What's a court order gonna do for them when they're back on the Rock? 824 00:57:30,666 --> 00:57:32,957 Mr Glenn's gonna kill 'em , that's what. 825 00:57:33,082 --> 00:57:35,957 This is the only chance we've got. We're talking about your life. 826 00:57:36,082 --> 00:57:39,374 Oh , Jim, for a smart 0uy you're awful slow. I'm already dead. 827 00:57:39,499 --> 00:57:45,332 I told you that. You can't chan0e AIcatraz. It just is. Why fight it? 828 00:57:45,457 --> 00:57:48,374 I see you standing up there in court and you're preaching. 829 00:57:48,499 --> 00:57:50,166 I don't even what you're talking about. 830 00:57:50,291 --> 00:57:52,374 Justice. I'm talkin0 about juctice. 831 00:57:52,499 --> 00:57:54,749 Jim , I killed him. They saw it. 832 00:57:54,874 --> 00:57:57,624 They're gonna ill me. Nothing you can say is 0onna make any difference. 833 00:57:57,749 --> 00:58:00,166 I don't see what you've got to get so excited about. 834 00:58:00,291 --> 00:58:01,957 This trial . It doesn't interect you at all? 835 00:58:02,082 --> 00:58:04,166 You don't care about it in the slightest? 836 00:58:04,291 --> 00:58:07,541 Well , you know, you look like you're havin9 a good time. 837 00:58:07,666 --> 00:58:10,541 So, I mean , no, I don't care. 838 00:58:10,666 --> 00:58:15,541 The main thing is, I got a friend my age to talk to until they 0as me. 839 00:58:15,666 --> 00:58:19,541 I'm not your friend , Henri. I'm your attorney. I'm trying to save your life. 840 00:58:19,666 --> 00:58:22,374 - Guard ! - You know, I had a sister. 841 00:58:22,499 --> 00:58:26,541 But I ain't ceen her since they put me in jail the first time. 842 00:58:26,666 --> 00:58:32,166 I got nothin0. I got nobody. I don't need a lawyer. I need a friend. 843 00:58:32,291 --> 00:58:34,541 And all this stuff you're doing so you can prove something 844 00:58:34,666 --> 00:58:37,499 to some guy named Darrow or something . You're not doing it for me! 845 00:58:37,624 --> 00:58:41,499 Hey! You wanna do something for me? Let's play cards. 846 00:58:44,874 --> 00:58:47,374 You go ahead and play cards, Henri . I got a case to try. 847 00:58:47,499 --> 00:58:50,541 Yo, Jim ! Jim, where are you goin0? 848 00:58:50,666 --> 00:58:52,666 Where are you going? Hey! 849 00:59:01,457 --> 00:59:04,666 I'm Henri Young's attorney. I'd like to ask you a few questions. 850 00:59:04,791 --> 00:59:07,749 Mr Barkdall, I'm gonna call prisoners to the stand who will come and testify 851 00:59:07,874 --> 00:59:10,541 ahout life on Alcatraz. I wanna know where the dungeons are, 852 00:59:10,666 --> 00:59:12,957 what solitary time in the dungeons is like. 853 00:59:13,082 --> 00:59:15,124 I want the jury to know and understand. 854 00:59:15,249 --> 00:59:17,791 MAN: Tell 'em to get caught robbing a bank. 855 00:59:17,916 --> 00:59:20,916 They'Il find out. I'm done talking. 856 00:59:35,291 --> 00:59:38,166 Mr Murphy, if we get decent treatment for you 857 00:59:38,291 --> 00:59:40,957 it makes decent treatment possible for everyone. 858 00:59:41,082 --> 00:59:45,749 If we ignore cruelty in one place it maes it more acceptable everywhere. 859 00:59:45,874 --> 00:59:48,166 I ain't gonna do chit for you. 860 00:59:48,291 --> 00:59:53,166 You can't get me no time knocked off, you can't get me no privileges. 861 00:59:53,291 --> 00:59:55,957 You can't even 0et me secondc of dessert. 862 00:59:56,082 --> 01:00:00,416 I testify for anybody, I testify for the DA. He's 0ot some juice here. 863 01:00:05,082 --> 01:00:08,291 MARY: Mr Baker, could you tell me anything about Henri Young? 864 01:00:08,416 --> 01:00:11,374 Don't know Henri Young. 865 01:00:11,499 --> 01:00:15,374 MARY: Could you tell us anything about Mr GIenn? 866 01:00:15,499 --> 01:00:18,124 Warden Glenn has always been good to me. 867 01:00:20,874 --> 01:00:23,957 Have you ever been in the dungeons? 868 01:00:24,082 --> 01:00:26,332 Ma'am , I don't know nothing about no dungeons. 869 01:00:27,332 --> 01:00:30,332 That's all , ma'am. I gotta go now. 870 01:00:34,332 --> 01:00:36,374 FUCK you! 871 01:00:36,499 --> 01:00:39,541 STAMPH I LL: Did Mr Glenn tell you not to cooperate with me? 872 01:00:39,666 --> 01:00:41,041 FUCK you! 873 01:00:41,166 --> 01:00:43,957 Mr Crews, where are the dungeons located? 874 01:00:44,082 --> 01:00:46,291 Don't take my fucking picture! 875 01:00:50,666 --> 01:00:53,166 Do you know that I can 0et a writ of habeas corpus 876 01:00:53,291 --> 01:00:55,957 that can force you to come and testify in court? 877 01:00:56,082 --> 01:00:58,957 CREWS: Fuck you! 878 01:00:59,082 --> 01:01:00,916 Thank you very much for your time, Mr Crews. 879 01:01:01,041 --> 01:01:03,374 Don't mention it. 880 01:01:03,499 --> 01:01:08,874 Oh, and you , sweetheart, I'd Iie to fuck you. 881 01:01:25,291 --> 01:01:28,416 GLEN N : Well, I hope your day has been fruitful. 882 01:01:29,499 --> 01:01:33,166 I don't see your photographer. Is he still taking pictures? 883 01:01:33,291 --> 01:01:37,957 He's trying to. Mr Glenn , we're not receiving a great deal of cooperation. 884 01:01:38,082 --> 01:01:40,541 It almoct seems as though someone spoke to the priconers 885 01:01:40,666 --> 01:01:43,124 - and told them not to talk to us. - There's no conspiracy. 886 01:01:43,249 --> 01:01:45,166 No one talked to them. 887 01:01:45,291 --> 01:01:48,374 Maybe it's because they are dangerous people who belong here 888 01:01:48,499 --> 01:01:50,374 and they have no interest in you or your case. 889 01:01:50,499 --> 01:01:53,791 - I would like to see the dungeons. - I'm corry? Dungeons? 890 01:01:53,916 --> 01:01:56,541 The old citadel . The sub-level of the prison. 891 01:01:56,666 --> 01:02:01,374 That's mostly storage, a few solitary cellc. No dungeons. 892 01:02:01,499 --> 01:02:04,624 I would like to see the solitary confinement cells. 893 01:02:04,749 --> 01:02:07,749 I would love to chow those cells to you , but I can't. 894 01:02:07,874 --> 01:02:10,166 They're an insurance risk to visitorc in case of a riot. 895 01:02:10,291 --> 01:02:14,166 - We won't be able to protect you . - Thank you for your concern. 896 01:02:14,291 --> 01:02:19,749 I could show you the exercise yard . Oh , you have papers. 897 01:02:19,874 --> 01:02:22,957 Yes. I have papers. So you can cut the good guy act. 898 01:02:23,082 --> 01:02:27,374 Mr Stamphill , the fact is I do consider myself as one of the 9ood guys. 899 01:02:27,499 --> 01:02:31,957 And , perhaps, more than you , I know what the bad guys are like. 900 01:02:32,082 --> 01:02:34,249 No, no. I'd like to read them. Please. 901 01:02:35,666 --> 01:02:37,499 Thank you. 902 01:02:38,666 --> 01:02:39,832 That ic a court order 903 01:02:39,957 --> 01:02:43,749 instructing you to permit us access to the solitary confinement cells, 904 01:02:43,874 --> 01:02:47,166 and to allow the photographer, Mr Kelly, to take pictures of the same 905 01:02:47,291 --> 01:02:49,957 to he used as exhibits in the trial of the People versus Young. 906 01:02:50,082 --> 01:02:52,166 You are also instructed to hand over to us 907 01:02:52,291 --> 01:02:56,166 the complete medical and disciplinary files as to therein. 908 01:02:56,291 --> 01:03:00,791 If you refuse to do so, you will have to appear in court and show just cause. 909 01:03:08,082 --> 01:03:10,541 Officer, take Miss McCasslin upstairs for some air. 910 01:03:10,666 --> 01:03:12,374 I was instructed not to leave you alone. 911 01:03:12,499 --> 01:03:14,499 I don't care what you were instructed to do. 912 01:03:14,624 --> 01:03:17,541 You may be used to these conditions but obviously she's not. 913 01:03:17,666 --> 01:03:21,957 We've already been searched. Or else we can go to GIenn and discuss it with him. 914 01:03:22,082 --> 01:03:24,874 Alright. AIri0ht. No more photos. 915 01:03:26,082 --> 01:03:27,749 You alright? 916 01:03:27,874 --> 01:03:29,166 Thans, Mike. 917 01:03:29,291 --> 01:03:31,291 I just need some air. 918 01:03:53,082 --> 01:03:55,082 Oh , my God! 919 01:04:15,874 --> 01:04:19,749 My name is James Stamphill. I'm Henri Young's attorney. 920 01:04:19,874 --> 01:04:24,541 I can force them to let you out so you can testify in a court of law. 921 01:04:24,666 --> 01:04:28,249 Give me your name. I promise I'll do what I said for you. 922 01:04:43,082 --> 01:04:45,666 KELLY: James, she's OK. She just needed some air. 923 01:04:49,499 --> 01:04:52,666 - Can we go now? - Feeling any better? 924 01:04:53,666 --> 01:04:55,666 I guess I'll make it. 925 01:04:58,874 --> 01:05:02,957 - Did you get anythin0? - I got three names. 926 01:05:03,082 --> 01:05:05,457 Let's go. 927 01:05:05,582 --> 01:05:09,416 H ENKI N : Where did Stamphill get the three names on this list? 928 01:05:12,082 --> 01:05:15,749 - I don't know, Mr Henkin . - You think you can trust these cons? 929 01:05:15,874 --> 01:05:19,166 They're smart enough to look affer their own interests. They told Glenn that 930 01:05:19,291 --> 01:05:21,749 your boy James said that he could get them out of solitary 931 01:05:21,874 --> 01:05:24,749 as long as they were willing to testify for the defense and lie. 932 01:05:24,874 --> 01:05:27,541 MARY: That's a Iie. All he wanted to do was find one... 933 01:05:27,666 --> 01:05:31,374 HEN KIN: Jesus, Mary. This is goddamn brihery. It's prejudicing a witness. 934 01:05:31,499 --> 01:05:34,374 Conduct that could get you disbarred. It's gone too far. 935 01:05:34,499 --> 01:05:36,749 Fire him. And I don't care how you do it. 936 01:05:36,874 --> 01:05:38,957 Why do you have to make it be like this? 937 01:05:39,082 --> 01:05:41,916 Because Henri Young is my client. I'm a Iawyer. it's my job. 938 01:05:42,041 --> 01:05:44,041 - Not anymore. - What? 939 01:05:44,166 --> 01:05:47,749 He's been notified that Henkin wants you off the case. 940 01:05:47,874 --> 01:05:49,957 - Henri will never go for it. - He went for it. 941 01:05:50,082 --> 01:05:51,874 He's been assigned another attorney. 942 01:05:51,999 --> 01:05:54,666 - Who? - Me. 943 01:05:56,874 --> 01:06:00,041 Me. Henkin assigned me. He said I could take it or be fired. 944 01:06:00,166 --> 01:06:03,374 - I didn't have a choice. - No choice but stab me in the back? 945 01:06:03,499 --> 01:06:06,124 I'm not stabbing you in the back. I'm trying to save your job. 946 01:06:06,249 --> 01:06:09,957 What about caving Henri's life? There's more to being a Iawyer than profit. 947 01:06:10,082 --> 01:06:13,166 James, I don't have a brother who's a partner in a bi9 law firm. 948 01:06:13,291 --> 01:06:17,041 There aren't any choices for a woman attorney. There aren't jobs waiting. 949 01:06:17,166 --> 01:06:19,999 The only option that I had was to do what he told me to do. 950 01:06:20,124 --> 01:06:21,749 What could I have done, James? You tell me. 951 01:06:21,874 --> 01:06:23,541 I'll see you , Mary. 952 01:06:23,666 --> 01:06:25,041 (FI REWORKS EXPLODE) 953 01:06:39,082 --> 01:06:41,082 (BELL RI NGS) 954 01:06:43,832 --> 01:06:46,749 MARY: What we need to do is establish exactly in the... 955 01:06:46,874 --> 01:06:49,957 We have a lot of work to get through today, if you don't mind. 956 01:06:50,082 --> 01:06:54,374 - Stop that, Mr Young. - All I was doing was Iooking. 957 01:06:54,499 --> 01:06:55,999 MARY: I want to set you straight... 958 01:06:56,124 --> 01:06:59,166 H EN Rl : You set me straight the minute you walked in here. 959 01:06:59,291 --> 01:07:01,541 - MARY: Mr Youn9 . - Please, call me Henri. Please. 960 01:07:01,666 --> 01:07:03,124 MARY: Mr Young, I am not here 961 01:07:03,249 --> 01:07:06,082 to satisfy any sexual fantasies that you may have. 962 01:07:09,291 --> 01:07:12,957 - You're not? - No. I'm your attorney. 963 01:07:13,082 --> 01:07:14,749 Well, they're gonna kill me anyway, 964 01:07:14,874 --> 01:07:17,374 so you're not gonna do me any good as an attorney. 965 01:07:17,499 --> 01:07:20,541 - Might ac well be good for something . - Mr Young, I can't... 966 01:07:20,666 --> 01:07:22,957 Please, please call me Henri , can't you? 967 01:07:23,082 --> 01:07:28,041 I just want to hear a Iady call me Henri. Can't you , please? 968 01:07:28,166 --> 01:07:31,499 Just once. Pleace. 969 01:07:33,874 --> 01:07:36,374 - Henri , listen, we have.. . - Yeah , yeah , yeah. 970 01:07:36,499 --> 01:07:39,166 Yeah, yeah. That's it. That's it. 971 01:07:39,291 --> 01:07:42,416 Now, I'm gonna touch you just a little. 972 01:07:44,082 --> 01:07:45,791 Are you crazy? 973 01:07:45,916 --> 01:07:48,541 Yeah, cure. It's not 0onna hurt you to let me touch you , is it? 974 01:07:48,666 --> 01:07:51,707 Don't make me call the guard . We're running late on this. 975 01:07:52,874 --> 01:07:54,791 - Stop that. - (MOANS) 976 01:07:55,666 --> 01:07:58,291 Stop! Stop that! Stop that! 977 01:07:58,416 --> 01:08:00,749 What? I'm not touching you . I'm touchin0 me. 978 01:08:02,499 --> 01:08:04,332 Guard? Guard? 979 01:08:07,666 --> 01:08:08,874 Problem , ma'am? 980 01:08:12,166 --> 01:08:14,166 Did he do anything? 981 01:08:16,666 --> 01:08:19,541 - No. - Let me know if he does. 982 01:08:19,666 --> 01:08:21,416 No, I'd like to leave now, please. 983 01:08:39,082 --> 01:08:41,666 - He wants to see you in there. - What? 984 01:08:43,666 --> 01:08:45,666 He wants to see you in there. 985 01:09:15,082 --> 01:09:18,291 Why did you want to meet here? Neutral territory? 986 01:09:21,666 --> 01:09:24,291 I thought you'd want to be my lawyer again. 987 01:09:26,291 --> 01:09:30,541 - What happened to the other one? - I don't know if I want her. 988 01:09:30,666 --> 01:09:33,541 Since I had her, I mean. 989 01:09:33,666 --> 01:09:35,666 She was good , though. 990 01:09:35,791 --> 01:09:39,957 She was... everything I wanted my first experience to be. 991 01:09:40,082 --> 01:09:43,541 I was just talkin0 and she came over and ctarted touching me... 992 01:09:43,666 --> 01:09:45,666 That's 0reat. That's great, Henri. 993 01:09:47,166 --> 01:09:49,124 (LAUGHS) 994 01:09:50,499 --> 01:09:53,541 Jim, I was just playing a joke on you. 995 01:09:53,666 --> 01:09:55,666 (LAUGHS) 996 01:09:55,791 --> 01:09:58,166 I know she was your girlfriend. 997 01:09:58,291 --> 01:10:01,374 I remember from the smell of her perfume on your jacket. 998 01:10:01,499 --> 01:10:03,499 (LAUGHS) 999 01:10:06,874 --> 01:10:09,541 So, Iawyer? 1000 01:10:09,666 --> 01:10:11,666 You wanna come back? 1001 01:10:13,082 --> 01:10:15,082 I resigned. 1002 01:10:16,082 --> 01:10:19,499 So I 0uess that meanc I'm in private practice now, huh? 1003 01:10:20,499 --> 01:10:22,499 I could've had her, though. 1004 01:10:23,666 --> 01:10:27,082 Of course, she don't play cards. 1005 01:10:35,082 --> 01:10:39,749 HENRl: After I got arrested, they took my little sister away. 1006 01:10:39,874 --> 01:10:44,582 They put her in a home or an orphanage or... 1007 01:10:44,707 --> 01:10:50,707 I dunno. I dunno what happened to her. I never saw her again. 1008 01:10:50,832 --> 01:10:53,374 SMPH I LL: My parents died when I was seven. 1009 01:10:53,499 --> 01:10:54,832 It was just me and my brother. 1010 01:10:54,957 --> 01:10:57,166 He didn't know anything about raising a child. 1011 01:10:57,291 --> 01:11:02,874 So he sent me off to boarding school. I did get to come home on holidays. 1012 01:11:04,499 --> 01:11:06,374 He put me through Iaw school. 1013 01:11:06,499 --> 01:11:09,874 Then he got me the job at the Public Defender's office. 1014 01:11:11,666 --> 01:11:13,666 He always wanted me to do well. 1015 01:11:15,666 --> 01:11:18,791 We had a plan, until you came along and messed everythin0 up, Henri. 1016 01:11:18,916 --> 01:11:23,541 I wish I'd have been able to tae care of my little sister, you know? 1017 01:11:23,666 --> 01:11:26,666 I mean, family is family, right? 1018 01:11:28,666 --> 01:11:30,957 Henri , I'm sorry you're here. 1019 01:11:31,082 --> 01:11:35,249 Hey, this here's paradise compared to my last home. 1020 01:11:37,124 --> 01:11:40,374 STAM PH I LL: How about the case? You wanna talk about that a little bit now? 1021 01:11:40,499 --> 01:11:42,291 You never 0ive up, do you? 1022 01:11:44,291 --> 01:11:46,749 OK. Uh ... 1023 01:11:46,874 --> 01:11:50,749 What about the Redskins? How do thin they're gonna do against the Yanees? 1024 01:11:50,874 --> 01:11:56,957 Jim , the Redskins are a football team. The Yankees are a baseball team. 1025 01:11:57,082 --> 01:12:01,082 Personally, I think the Redskins will kick the shit out of them. 1026 01:12:03,499 --> 01:12:07,166 - Henri , I'm trying . - I know. 1027 01:12:07,291 --> 01:12:11,166 Now, this is 0onna be a private conversation , Byron. 1028 01:12:11,291 --> 01:12:13,541 It never took place, alright? 1029 01:12:13,666 --> 01:12:17,166 - Is it alright with you? - I su0gested it, Byron. 1030 01:12:17,291 --> 01:12:20,957 You know that brother of yours is making quite a name for himself. 1031 01:12:21,082 --> 01:12:23,082 We've even heard his name in Washington. 1032 01:12:23,207 --> 01:12:25,541 BYRON : My brother has resigned from the case. 1033 01:12:25,666 --> 01:12:28,374 Well , he was hired back again last night. 1034 01:12:28,499 --> 01:12:31,499 - What do you mean he was hired back? - Byron ... 1035 01:12:34,666 --> 01:12:37,374 ...since you were made partner, your work here has been stellar. 1036 01:12:37,499 --> 01:12:39,957 - I would hate to see anything.. . - What are you trying to say? 1037 01:12:40,082 --> 01:12:44,374 This administration is not going to allow public attention to be diverted 1038 01:12:44,499 --> 01:12:49,041 from the good that it's done by a witch-hunt in the Juctice Department. 1039 01:12:49,166 --> 01:12:51,541 I'm just telling you what the score is, Byron. 1040 01:12:51,666 --> 01:12:53,666 It's up to you to take care of it. 1041 01:12:56,291 --> 01:12:59,374 Why would J Edgar Hoover care about what happens to Henri Young? 1042 01:12:59,499 --> 01:13:02,541 BYRON : Grow up, James. He doesn't care about what happenc to Henri. 1043 01:13:02,666 --> 01:13:09,749 He cares about Alcatraz. The Justice Department. Humson. The administration. 1044 01:13:09,874 --> 01:13:12,541 He can't have some kid from the PD's office... 1045 01:13:12,666 --> 01:13:16,957 - I'm not a public defender any more. - You know the point. 1046 01:13:17,082 --> 01:13:21,166 The point is I'm trying to do what'c right. I'm talking about justice. 1047 01:13:21,291 --> 01:13:25,374 You're disgusted about what happened on AIcatraz. So am I. 1048 01:13:25,499 --> 01:13:31,041 But if you tear the whole system down, what does that say about America? 1049 01:13:31,166 --> 01:13:35,541 We're wrong. We can't be wrong. 1050 01:13:35,666 --> 01:13:39,166 The world is fighting right now to preserve our system. 1051 01:13:39,291 --> 01:13:42,749 Our way of life. You can't attack it blindly. 1052 01:13:42,874 --> 01:13:46,666 Byron , we're talking about one man here. It's not that big of a deal. 1053 01:13:47,666 --> 01:13:50,041 - You're under curveillance. - What? 1054 01:13:50,166 --> 01:13:54,082 Everyone is watching you . Tell me how you place to continue. 1055 01:13:55,666 --> 01:14:00,082 You have to realize, no one will talk, everyone hac been 0otten to. 1056 01:14:01,666 --> 01:14:03,541 I have somebody. 1057 01:14:03,666 --> 01:14:05,249 Who? 1058 01:14:06,874 --> 01:14:09,374 I can't tell you. 1059 01:14:09,499 --> 01:14:12,832 - So now you don't trust me? - Byron , you're my brother. I love you. 1060 01:14:12,957 --> 01:14:15,207 I need your help. 1061 01:14:21,499 --> 01:14:24,832 I. .. I can't do it, Byron. I'm sorry. 1062 01:14:24,957 --> 01:14:26,957 But I can't. 1063 01:14:28,499 --> 01:14:30,499 I can't. 1064 01:14:41,874 --> 01:14:45,041 James, as a consolation , 1065 01:14:45,166 --> 01:14:48,166 please don't put Humson on the stand. 1066 01:14:49,666 --> 01:14:51,749 Why? 1067 01:14:51,874 --> 01:14:53,999 Humson was hand-picked by Hoover. 1068 01:14:54,124 --> 01:14:58,332 It would save a lot of embarrassment if you were to avoid Humson. 1069 01:15:00,499 --> 01:15:02,499 I'll think about it. 1070 01:15:03,666 --> 01:15:05,291 Thank you. 1071 01:15:08,166 --> 01:15:10,166 I'm sorry , Byron. 1072 01:15:12,124 --> 01:15:14,124 (PHON E RI NGS) 1073 01:15:25,666 --> 01:15:27,166 Yeah? 1074 01:15:28,166 --> 01:15:31,541 -MAN : Mr Stamphill? - Yes, this is James Stamphill. 1075 01:15:31,666 --> 01:15:34,749 This is Derek Simpson. Remember we talked before. 1076 01:15:34,874 --> 01:15:39,541 STAMPH I LL: Right. Of course I remember. Have you made your decision ? 1077 01:15:39,666 --> 01:15:42,957 'SAMPSON: I've been thinking about what we were talking about. 1078 01:15:43,082 --> 01:15:46,541 - I'd like to be a witness. -STAMPHILL: Wondertul. 1079 01:15:46,666 --> 01:15:49,166 You do understand you will have to testify in court under oath 1080 01:15:49,291 --> 01:15:51,957 about the brutality you witnessed in Alcatraz. 1081 01:15:52,082 --> 01:15:53,041 'SAMPSON: Yes, I know that. 1082 01:15:53,166 --> 01:15:56,749 STAMPH I LL: Particularly in reference to Henri Young. 1083 01:15:56,874 --> 01:15:58,666 SAMPSON: I know some things. 1084 01:15:58,791 --> 01:16:01,291 STAMPH I LL: Mr Simpson, do you hold any sort of grudge 1085 01:16:01,416 --> 01:16:04,041 against Warden Humson or Associate Warden Glenn ? 1086 01:16:04,166 --> 01:16:05,374 SI MPSON : No. 1087 01:16:05,499 --> 01:16:08,541 SMPHLL: OK. I'll come over and we can speak in person. 1088 01:16:08,666 --> 01:16:13,957 SAMPSON: Yes. I'm in Chinatown. It's an alley called Scotland Court. 1089 01:16:14,082 --> 01:16:16,666 The number there is 964. 1090 01:16:27,082 --> 01:16:29,082 Mr Simpson , are you in here? 1091 01:16:32,874 --> 01:16:34,874 Mr Simpson , are you alright? 1092 01:16:38,082 --> 01:16:40,082 (GROANS) 1093 01:16:43,499 --> 01:16:44,666 Ah! 1094 01:16:45,666 --> 01:16:46,666 Shit! 1095 01:16:47,666 --> 01:16:49,291 Are you alright? 1096 01:16:50,499 --> 01:16:52,874 Mr Simpson , do you still want to be a witness? 1097 01:16:53,874 --> 01:16:55,874 (YELLl NG) 1098 01:17:05,874 --> 01:17:08,832 - Who's che? - She'c a court reporter. 1099 01:17:09,666 --> 01:17:13,749 - What happened to your face? - I had an accident this morning. 1100 01:17:13,874 --> 01:17:16,166 Henri, we need one more deposition ... 1101 01:17:16,291 --> 01:17:18,749 - Nope. -. .regarding the beatings you received. 1102 01:17:18,874 --> 01:17:20,707 Your eye, your leg , everything. 1103 01:17:22,082 --> 01:17:25,541 Henri , remember you told me you've never been with a woman? 1104 01:17:25,666 --> 01:17:28,166 Henri , this is Blanche. Blanche, this is Henri. 1105 01:17:28,291 --> 01:17:29,499 Nice to meet you , Henri. 1106 01:17:29,624 --> 01:17:32,707 You guys have got about four minutes before the next guard arrives. 1107 01:17:32,832 --> 01:17:35,041 You gotta hurry up. I can't leave the room. 1108 01:17:35,166 --> 01:17:38,374 I'm just gonna be over here in this corner. I'll turn my back. 1109 01:17:38,499 --> 01:17:39,707 We can get acquainted. 1110 01:17:46,499 --> 01:17:48,916 BLANCH E: Come on , honey. We don't have all night. 1111 01:17:50,082 --> 01:17:52,166 H EN RI : Thanks, Jim. 1112 01:17:52,291 --> 01:17:54,291 You're a good friend. 1113 01:17:55,291 --> 01:17:56,499 Oh! 1114 01:18:04,291 --> 01:18:05,374 Thanks. 1115 01:18:05,499 --> 01:18:08,624 Hi , Charlie. What's the story? 1116 01:18:08,749 --> 01:18:11,582 The attorney and a reporter are inside with the prisoner. 1117 01:18:11,707 --> 01:18:15,249 - Is he shackled? - Yeah. Things are quiet. 1118 01:18:20,082 --> 01:18:22,957 Sweetie, you have to get it up first. 1119 01:18:23,082 --> 01:18:26,249 That's like tryin9 to ctick an oycter into a slot machine. 1120 01:18:26,374 --> 01:18:28,082 Give me that. 1121 01:18:32,082 --> 01:18:35,374 (STAMM ERS) Oh! I can't. 1122 01:18:35,499 --> 01:18:37,957 Yeah , you can. Yeah , you can. 1123 01:18:38,082 --> 01:18:39,707 H EN RI : I can't. Sorry. Sorry. Sorry. 1124 01:18:39,832 --> 01:18:42,957 - That's five bucks you owe me. - For what? 1125 01:18:43,082 --> 01:18:46,541 You didn't listen. Louis knocked him out in the sixth round. 1126 01:18:46,666 --> 01:18:50,041 - That bum! - Yeah , yeah. Give me the money. 1127 01:18:50,166 --> 01:18:51,541 - I can't. - Yeah, you can. 1128 01:18:51,666 --> 01:18:53,749 I can't. I can't. I can't. I can't. 1129 01:18:53,874 --> 01:18:55,291 - You can . - I can't. 1130 01:19:00,082 --> 01:19:01,999 (EXHALES) 1131 01:19:02,124 --> 01:19:03,916 Adios, Charlie. 1132 01:19:08,082 --> 01:19:09,124 Oh, you know what? 1133 01:19:12,874 --> 01:19:17,874 - This is gonna cost extra. - Just do what you have to do. 1134 01:19:51,666 --> 01:19:55,999 I can't. I'm sorry. 1135 01:19:56,124 --> 01:19:58,124 (SOBS) 1136 01:20:01,082 --> 01:20:02,582 I can't. 1137 01:20:05,166 --> 01:20:07,166 (SOBS) 1138 01:20:09,874 --> 01:20:12,541 Hey. 1139 01:20:12,666 --> 01:20:15,374 Hey, we only had a few minutes. 1140 01:20:15,499 --> 01:20:18,666 You got another guy in the room . It's OK. 1141 01:20:20,874 --> 01:20:22,874 (SOBS) 1142 01:20:25,291 --> 01:20:27,291 Shh! 1143 01:20:29,499 --> 01:20:31,957 Shh , baby. 1144 01:20:32,082 --> 01:20:34,082 Hey, shh. 1145 01:20:35,499 --> 01:20:39,666 STAM PH I LL: Your Honor, the defense calls Associate Warden Milton GIenn. 1146 01:20:55,499 --> 01:20:58,499 OFFICER: Do you swear to tell the truth, co help you God? 1147 01:20:58,624 --> 01:21:00,874 - So help me God . - You may be seated. 1148 01:21:07,874 --> 01:21:09,707 (CLEARS TH ROAT) 1149 01:21:11,666 --> 01:21:14,957 As associate warden, you are responsible for the day-to-day running 1150 01:21:15,082 --> 01:21:17,249 - of the prison , are you not? - You could say that. 1151 01:21:17,374 --> 01:21:19,541 You must be familiar with the dungeons. 1152 01:21:19,666 --> 01:21:22,374 - Dun0eons? - I'm sure you've heard of them. 1153 01:21:22,499 --> 01:21:25,041 GLEN N : Some prisoners refer to the lower Ievels as "dungeons." 1154 01:21:25,166 --> 01:21:28,957 They refer to bread and water as "piss and pun." 1155 01:21:29,082 --> 01:21:31,749 Mr GIenn, the dictionary definition of a dungeon is, 1156 01:21:31,874 --> 01:21:35,374 "a close, dark prison or vault, commonly under9round ." 1157 01:21:35,499 --> 01:21:37,874 The walls of those cells measure six feet by nine 1158 01:21:37,999 --> 01:21:39,749 and the roof is five, six feet tall. 1159 01:21:39,874 --> 01:21:42,749 - Would you call that cloce? - As a matter of opinion , no. 1160 01:21:42,874 --> 01:21:45,541 - Are there any light fixtures? - No. There aren't any books either. 1161 01:21:45,666 --> 01:21:51,166 Your Honor, the defense offers these photographs as exhibit B, C, D, E and F. 1162 01:21:51,291 --> 01:21:54,541 How much light comes into the cells with no window when the door is closed? 1163 01:21:54,666 --> 01:21:55,666 Not much. 1164 01:21:55,791 --> 01:21:59,374 - How long was Henri Young in a cell? - I don't know, exactly. 1165 01:21:59,499 --> 01:22:02,957 Three years and two months. I have the recordc here to prove it. 1166 01:22:03,082 --> 01:22:05,541 - That sounds right. - Three years and two months. 1167 01:22:05,666 --> 01:22:09,374 Now, in that time how often was Henri Young allowed out for exercise? 1168 01:22:09,499 --> 01:22:13,666 Mr Stamphill, I do not believe that the exercise time of an inmate is relevant. 1169 01:22:13,791 --> 01:22:16,749 - Well , I do. Answer the question . - Objection. 1170 01:22:16,874 --> 01:22:19,541 - Objection overruled . - Henri Young tried to escape. 1171 01:22:19,666 --> 01:22:23,166 When a criminal escapes, he doecn't write a récumé and go job hunting. 1172 01:22:23,291 --> 01:22:24,957 - He robs or kills somebody. - Mr Glenn. 1173 01:22:25,082 --> 01:22:26,624 We do all we can to discourage escape. 1174 01:22:26,749 --> 01:22:28,957 Mr GIenn , in three years and two months, 1175 01:22:29,082 --> 01:22:32,541 - how often was he allowed exercise? - I do not believe men ... 1176 01:22:32,666 --> 01:22:37,207 Answer the quection. How often was he allowed outside for exercise? 1177 01:22:37,332 --> 01:22:39,374 McN EI I: Objection . He's bad0erin0 the witness. 1178 01:22:39,499 --> 01:22:43,041 J U DGE: Objection overruled. Mr GIenn , you will answer that question. 1179 01:22:44,499 --> 01:22:48,082 - Young man, I do not recall . - You don't know? 1180 01:22:48,207 --> 01:22:51,749 Surely, half an hour a year isn't too difficult to recall , is it? 1181 01:22:51,874 --> 01:22:54,749 Mr Stamphill , there's no place in my courtroom for sarcasm. 1182 01:22:54,874 --> 01:22:58,499 Sorry, Your Honor. Mr Glenn , I have here a Iist with 32 names on it. 1183 01:22:58,624 --> 01:23:01,957 These are all names of men who were prisoners durin9 your tenure there. 1184 01:23:02,082 --> 01:23:04,749 - Is that correct? - I can't remember all their names. 1185 01:23:04,874 --> 01:23:08,957 I have committal papers with your signature as well as the late Dr Kiley. 1186 01:23:09,082 --> 01:23:11,374 We'd like this to be marked defense exhibit G. 1187 01:23:11,499 --> 01:23:14,541 Now, all these men were taken off Alcatraz in straitjackets 1188 01:23:14,666 --> 01:23:16,957 and placed in mental institutions. Is that correct? 1189 01:23:17,082 --> 01:23:19,374 Objection , Your Honor. The question is immaterial. 1190 01:23:19,499 --> 01:23:24,166 I mmaterial? I'm saying , in lay terms, that AIcatraz drives people insane. 1191 01:23:24,291 --> 01:23:26,124 It has already done so in 32 cases. 1192 01:23:26,249 --> 01:23:29,166 Now, if this is not true, the witness ought to have the opportunity to say so. 1193 01:23:29,291 --> 01:23:31,374 If it is true, it is most materiaI 1194 01:23:31,499 --> 01:23:34,999 and the jury ought to be privy to that knowledge, don't you think? 1195 01:23:35,124 --> 01:23:37,166 - Objection overruled . - Thank you. 1196 01:23:37,291 --> 01:23:42,957 Now, is it not true that these men were taken off Alcatraz in straitjackets 1197 01:23:43,082 --> 01:23:45,749 and placed in mental institutions, and you and Dr Wendell Kiley 1198 01:23:45,874 --> 01:23:48,166 - si0ned the committal papers? - True. 1199 01:23:48,291 --> 01:23:50,957 Is it not also true that of these 32 men , 1200 01:23:51,082 --> 01:23:54,957 28 of them had never before set foot inside a mental institution? 1201 01:23:55,082 --> 01:23:57,541 - I don't know. - I have their records. 1202 01:23:57,666 --> 01:23:59,124 - I'll take your word . - OK. 1203 01:23:59,249 --> 01:24:02,374 Here are men who came to Alcatraz Iegally sane, 1204 01:24:02,499 --> 01:24:04,957 were subjected to the conditions of AIcatraz 1205 01:24:05,082 --> 01:24:07,082 and then deemed to be insane. Is that correct? 1206 01:24:07,207 --> 01:24:09,999 You can't say that one causes the other. 1207 01:24:10,124 --> 01:24:14,166 Insanity's not a virus, is it? It'c not somethin0 we can catch. 1208 01:24:14,291 --> 01:24:16,749 Objection . The witness is not a psychiatrist. 1209 01:24:16,874 --> 01:24:19,624 JU DGE: Objection sustained . Mr Stamphill , 1210 01:24:19,749 --> 01:24:22,957 you will confine your questions to areas of Mr GIenn'c expertise. 1211 01:24:23,082 --> 01:24:27,082 Very well. Mr Glenn's expertise. Mr GIenn , have you ever beaten a prisoner? 1212 01:24:27,207 --> 01:24:28,249 No. That would be illegal. 1213 01:24:28,374 --> 01:24:30,499 - Not even when provoked? - No! 1214 01:24:30,624 --> 01:24:36,124 You've never hit, kicked , punched a prisoner in your entire career? 1215 01:24:36,249 --> 01:24:38,291 - Objection, Your Honor. - Sustained. 1216 01:24:38,416 --> 01:24:40,541 Confine yourself to one question at a time. 1217 01:24:40,666 --> 01:24:42,957 Is it not true that you ordered two guards 1218 01:24:43,082 --> 01:24:45,374 to throw Henri Young down a steel flight of stairs, 1219 01:24:45,499 --> 01:24:47,541 that you cmashed his face with a blackjack, 1220 01:24:47,666 --> 01:24:50,166 that you took a straight razor, sliced open his ankle, 1221 01:24:50,291 --> 01:24:52,832 hobbling that man for life? That's the truth , isn't it? 1222 01:24:52,957 --> 01:24:55,957 - Answer the question . - J UDGE: The witness has tectified. 1223 01:24:56,082 --> 01:24:58,082 He's testified to a lot of things. 1224 01:24:58,207 --> 01:25:01,541 Are you aware that in a federal court system , perjury is a crime? 1225 01:25:01,666 --> 01:25:05,541 Henri Youn0 is the one on trial ! I remind you , young man , 1226 01:25:05,666 --> 01:25:09,957 that Henri Young is the one on trial , not me! I am a public servant! 1227 01:25:10,082 --> 01:25:12,957 I am not the bad guy. I will not be treated the same way 1228 01:25:13,082 --> 01:25:16,541 as this lying , murdering , two-time loser! 1229 01:25:16,666 --> 01:25:18,166 JU DGE: Silence, Mr Glenn! 1230 01:25:18,291 --> 01:25:23,374 Mr Stamphill , you are perilously close to contempt of this court! 1231 01:25:23,499 --> 01:25:26,291 You will proceed with caution . Is that understood? 1232 01:25:28,874 --> 01:25:30,791 Temper, temper. 1233 01:25:33,666 --> 01:25:35,916 Would you care to withdraw any of your previous testimony? 1234 01:25:36,041 --> 01:25:39,957 You wouldn't want someone along and testify to the contrary, would you? 1235 01:25:40,082 --> 01:25:45,249 No. I will not withdraw any testimony. No matter what Henri Young has said. 1236 01:25:45,374 --> 01:25:48,499 I'm not taling about Henri Young . Who would believe him? 1237 01:25:50,166 --> 01:25:52,707 Mr Simpcon , did you ever beat this man, Henri Young? 1238 01:25:52,832 --> 01:25:55,957 - Objection. This has no bearing . - No bearing? 1239 01:25:56,082 --> 01:25:58,707 Your Honor, beatings have a bearing on a man's state of mind. 1240 01:25:58,832 --> 01:26:00,957 Three years of darkness has a bearing. 1241 01:26:01,082 --> 01:26:03,541 Do we need to be pcychologists to know that? You now that. 1242 01:26:03,666 --> 01:26:06,541 - I know you do. - Objection overruled. 1243 01:26:06,666 --> 01:26:08,624 Thank you , Your Honor. 1244 01:26:08,749 --> 01:26:11,957 STAMPH I LL: Mr Simpson, did you ever beat Henri Young with a blackjack? 1245 01:26:12,082 --> 01:26:13,082 SI M PSON : Yec. 1246 01:26:13,207 --> 01:26:16,082 STAM PHI LL: Did you ever throw Henri Young down a steel flight of stairs? 1247 01:26:16,207 --> 01:26:18,374 - SI M PSON : Yes, I did. - STAMPH I LL: You were ordered to? 1248 01:26:18,499 --> 01:26:19,499 SI M PSON : Yec. 1249 01:26:19,624 --> 01:26:21,874 You will tell us the name of the man , your superior, 1250 01:26:21,999 --> 01:26:23,749 who ordered you to do these thin9s. 1251 01:26:23,874 --> 01:26:25,166 Mr GIenn. 1252 01:26:25,291 --> 01:26:27,541 You never went to Warden Humson about this? 1253 01:26:27,666 --> 01:26:29,374 - No, sir. - Thank you very much. 1254 01:26:29,499 --> 01:26:33,374 I won't ack you where you got your bruises. I already know. Your witness. 1255 01:26:33,499 --> 01:26:36,332 Your Honor, the procecution would like to mark for identification 1256 01:26:36,457 --> 01:26:39,166 the employment records of Mr Derek Simpson. 1257 01:26:39,291 --> 01:26:44,374 Do you recall , Mr Simpson , being suspended on November 4th , 1936, 1258 01:26:44,499 --> 01:26:48,749 - and again on July 6th , 1937? - Yes. 1259 01:26:48,874 --> 01:26:52,166 - Speak up, Mr Simpson . - Yes. 1260 01:26:52,291 --> 01:26:57,207 Is it not a fact that you were fired from your job because you're a drunk? 1261 01:26:57,332 --> 01:26:59,166 - Objection . - That's not true. 1262 01:26:59,291 --> 01:27:00,541 - Objection . - Overruled. 1263 01:27:00,666 --> 01:27:04,041 And that Mr GIenn would not tolerate this in a federal prison. 1264 01:27:04,166 --> 01:27:06,707 Isn't it true that having cost you your job 1265 01:27:06,832 --> 01:27:09,791 you would say just about anything to get even with Mr GIenn? 1266 01:27:10,874 --> 01:27:13,874 JUDGE: The jury will disregard Mr Simpson's testimony. 1267 01:27:15,499 --> 01:27:16,541 Good afternoon. 1268 01:27:16,666 --> 01:27:18,249 Mr Stamphill! 1269 01:27:30,166 --> 01:27:32,166 - You son of a bitch! - What happened? 1270 01:27:32,291 --> 01:27:35,374 You know exactly what happened . You cet me up. 1271 01:27:35,499 --> 01:27:37,541 You took Simpson's picture off of my desk. 1272 01:27:37,666 --> 01:27:40,457 They wouldn't have know to tear him down if you hadn't told them. 1273 01:27:40,582 --> 01:27:42,957 Are you gonna hit me now, James? 1274 01:27:43,082 --> 01:27:47,291 Go ahead. It's about time you grew up and were a man. 1275 01:27:52,291 --> 01:27:56,166 You're my brother. You had me beaten up. 1276 01:27:56,291 --> 01:27:58,749 James, that was not supposed to happen. 1277 01:27:58,874 --> 01:28:01,541 Only Simpson. You walked in . It was bad timing. 1278 01:28:01,666 --> 01:28:04,666 Bad timing? 1279 01:28:06,291 --> 01:28:10,624 - I'm putting Humson on the stand . - Why? Humson doecn't know anythin0! 1280 01:28:10,749 --> 01:28:14,749 He runs three prisons. He has to now something. Unless he's never there. 1281 01:28:20,082 --> 01:28:21,874 Son of a bitch. 1282 01:28:25,332 --> 01:28:29,041 He was never there. Never there. 1283 01:28:29,166 --> 01:28:31,166 You never saw him? You never shook his hand? 1284 01:28:31,291 --> 01:28:34,541 You'd hear about him visiting , but I never saw him. 1285 01:28:35,874 --> 01:28:38,541 Your own brother did that to you? 1286 01:28:38,666 --> 01:28:41,541 - Yeah . - Jesus, rich people are weird. 1287 01:28:41,666 --> 01:28:48,041 Hey, did you hear DiMag9io broke Keeler's record? 45 straight 9ames. 1288 01:28:48,166 --> 01:28:50,166 Wouldn't it be great if he never stopped. 1289 01:28:50,291 --> 01:28:52,291 The dock records would chow when he was there. 1290 01:28:52,416 --> 01:28:54,707 Every trip to AIcatraz is recorded. 1291 01:28:54,832 --> 01:28:59,041 - Hey, Jim? We're friends, huh? - Yeah. Sure. 1292 01:28:59,166 --> 01:29:05,957 Is it over? Ic that all? Nothing more you're gonna do at the trial? 1293 01:29:06,082 --> 01:29:08,749 - I thought you didn't care. - I don't care. 1294 01:29:08,874 --> 01:29:12,957 It's just as long as you 0ot shit to throw at 'em, we can keep talking. 1295 01:29:13,082 --> 01:29:15,166 But when it's over, it's over. 1296 01:29:15,291 --> 01:29:18,124 Henri , I'm not here to keep you entertained until the executioner comes. 1297 01:29:18,249 --> 01:29:20,124 - This trial isn't a game. - Jim? 1298 01:29:20,249 --> 01:29:21,249 What? 1299 01:29:23,291 --> 01:29:29,374 If... If I was on the outside and there was like a good fairy 1300 01:29:29,499 --> 01:29:33,166 and she waved her wand and I was on the outside, 1301 01:29:33,291 --> 01:29:35,749 you and me, would we be friends? 1302 01:29:35,874 --> 01:29:38,749 - Yes. - No, no, no. 1303 01:29:38,874 --> 01:29:43,166 No, we wouldn't. You wouldn't have nothing to do with me. 1304 01:29:43,291 --> 01:29:45,291 What I can't figure out is why? 1305 01:29:45,416 --> 01:29:48,166 I mean , we both ain't got nobody else. 1306 01:29:48,291 --> 01:29:50,624 And we're the same age, sort of. 1307 01:29:50,749 --> 01:29:53,749 And if I'd lived in your house 1308 01:29:53,874 --> 01:29:58,166 and they'd switched us when we was babies, 1309 01:29:58,291 --> 01:30:00,957 I could've, I could've been just like you. 1310 01:30:01,082 --> 01:30:04,166 If they'd stuck you down in the hole, 1311 01:30:04,291 --> 01:30:07,374 you could been sitting here just like me 1312 01:30:07,499 --> 01:30:09,957 asking how come we couldn't be friends on the outside. 1313 01:30:10,082 --> 01:30:12,124 You ever steal five buckc? 1314 01:30:15,666 --> 01:30:21,291 Once. When I wac a kid . From my brother's wallet. 1315 01:30:22,874 --> 01:30:24,666 What happened? 1316 01:30:26,291 --> 01:30:29,082 He, uh, he told me not to do it a0ain. 1317 01:30:31,666 --> 01:30:34,874 Why did they put me in that hole for three years? 1318 01:30:36,291 --> 01:30:38,291 I could've been just like you. 1319 01:30:41,291 --> 01:30:43,291 I'd just like to ask them , you know? 1320 01:30:58,082 --> 01:31:01,541 OFFICER: Raise your right hand. Do you swear to tell the truth, 1321 01:31:01,666 --> 01:31:04,957 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 1322 01:31:05,082 --> 01:31:08,082 - H U MSON : So help me God . - You may be seated. 1323 01:31:13,291 --> 01:31:15,957 Warden Humson , in a book you wrote, 1324 01:31:16,082 --> 01:31:17,791 you refer to the convicts as your children. 1325 01:31:17,916 --> 01:31:20,541 You Iiken your job to that of a parent. 1326 01:31:20,666 --> 01:31:23,957 Providing for their physical needs and molding their character. 1327 01:31:24,082 --> 01:31:26,374 Yes, I wrote that. 1328 01:31:26,499 --> 01:31:28,499 I have here a record of a prisoner named Johnson 1329 01:31:28,624 --> 01:31:31,541 who did a total of 500 days in the Iower cells. 1330 01:31:31,666 --> 01:31:36,332 The hole. The dungeon. This was over a ten-year period for such offenses as 1331 01:31:36,457 --> 01:31:38,749 not finishing all the food on his plate, 1332 01:31:38,874 --> 01:31:44,166 having an extra pair of socks in his cell, keepin9 an untidy cell, 1333 01:31:44,291 --> 01:31:47,374 smu0gling food from the dining room , crumbs for a pet lizard. 1334 01:31:47,499 --> 01:31:50,374 Is this what you mean when you say molding character? 1335 01:31:50,499 --> 01:31:53,541 No, no, no, no. You're twisting things here. 1336 01:31:53,666 --> 01:31:59,041 The isolation cells were simply a tool of a temporary nature 1337 01:31:59,166 --> 01:32:03,541 for extreme cases within the general population. 1338 01:32:03,666 --> 01:32:08,541 You make it sound like the prisoner did 1500 days in one stretch , 1339 01:32:08,666 --> 01:32:12,749 for one infraction. That's not true. 1340 01:32:12,874 --> 01:32:18,749 No. The prisoners were held for 19 days at a time. 1341 01:32:18,874 --> 01:32:21,707 - That's all . - That's all? 1342 01:32:21,832 --> 01:32:25,957 Can you tell me why Henri Young did over 1 ,000 days in the dungeon? 1343 01:32:26,082 --> 01:32:28,541 Not 19 days, but 1 ,000 days 1344 01:32:28,666 --> 01:32:32,541 in total darkness, with only 30 minutes of daylight a year. 1345 01:32:32,666 --> 01:32:34,541 Yec, but he'd tried to escape. 1346 01:32:34,666 --> 01:32:38,832 You can't compare his offence with that of a man who smuggled food to a Iizard. 1347 01:32:38,957 --> 01:32:41,207 STAM PH I LL: it was the first time a sentence of three years 1348 01:32:41,332 --> 01:32:43,957 - had been imposed, was it not? - It wasn't a sentence. 1349 01:32:44,082 --> 01:32:49,082 It was a decision to place him there for an undetermined amount of time. 1350 01:32:50,291 --> 01:32:53,957 Why not a time Iimit? Doesn't that seem a little bit inhumane? 1351 01:32:54,082 --> 01:33:00,374 Simply, no. While we strive to prevent crime, 1352 01:33:00,499 --> 01:33:03,957 what shall we do with the man who has committed it? 1353 01:33:04,082 --> 01:33:07,374 We aim to make him his better self. 1354 01:33:07,499 --> 01:33:12,416 His better self? Well, I'm sure that Henri thanks you for his better self. 1355 01:33:12,541 --> 01:33:17,124 It ic a fact, you simply put Henri Young in that dungeon and forgot him. 1356 01:33:17,249 --> 01:33:22,541 You washed your hands of him. Henri wanted me to ask you why you did that. 1357 01:33:22,666 --> 01:33:25,041 - It was a.. . - Objection , Your Honor! 1358 01:33:25,166 --> 01:33:27,374 I withdraw the question. I apologize. 1359 01:33:27,499 --> 01:33:31,541 Mr Stamphill , it's not necessary that you apologize. 1360 01:33:31,666 --> 01:33:34,541 Actually, Your Honor, it ic. You see, I made a mistake. 1361 01:33:34,666 --> 01:33:37,957 Warden Humson couldn't cimply have wached his hands of Henri Young. 1362 01:33:38,082 --> 01:33:42,166 He couldn't have. He had absolutely no idea he was there. 1363 01:33:42,291 --> 01:33:44,374 Isn't that true, Warden? You are never there. 1364 01:33:44,499 --> 01:33:47,374 You permit GIenn to run that prison any way he sees fit. 1365 01:33:47,499 --> 01:33:51,082 I am there as much ac I need to be. I run three penal institutions. 1366 01:33:51,207 --> 01:33:55,541 It's impossible to know every detail of every inmate. 1367 01:33:55,666 --> 01:33:57,749 I have the San Francicco Port Authority records 1368 01:33:57,874 --> 01:34:01,291 which you signed every time you went to AIcatraz. 1369 01:34:01,416 --> 01:34:05,332 You went seven times in '38. Five in '39. Ten in '40. 1370 01:34:05,457 --> 01:34:09,541 And only twice so far this year. 24 day trips in three and a half years. 1371 01:34:09,666 --> 01:34:15,541 While Henri Youn9 was in that dungeon over 1 ,000 days. 24 out of 1 ,00Ü days. 1372 01:34:15,666 --> 01:34:17,957 That's as much as you say you needed to be there? 1373 01:34:18,082 --> 01:34:21,166 You knew nothing about a man who was left to die in a dungeon 1374 01:34:21,291 --> 01:34:23,749 for three and a half years, did you? Absolutely nothing. 1375 01:34:23,874 --> 01:34:27,957 In fact, you have never even met Henri Young, have you? 1376 01:34:28,082 --> 01:34:31,374 Right now, in fact, is the first time you have ever seen this man. 1377 01:34:31,499 --> 01:34:35,041 Look at him. That's him right there. That's Henri Young, right there. 1378 01:34:35,166 --> 01:34:36,791 - He tried to escape. - Yes. 1379 01:34:36,916 --> 01:34:41,374 But the fact, the cold , brutal fact, Warden Humson, is that this man, 1380 01:34:41,499 --> 01:34:44,166 who had never before in hic entire life 1381 01:34:44,291 --> 01:34:48,499 harmed or intended to harm another human being, never, was now a murderer. 1382 01:34:48,624 --> 01:34:50,541 - That is a fact, is it not? - Yes... 1383 01:34:50,666 --> 01:34:55,374 - And it is equally a fact.. . - You can't let them get away with this! 1384 01:34:55,499 --> 01:34:57,541 If we let them get away with this, where would we be? 1385 01:34:57,666 --> 01:35:00,374 What? Shall we let murderers roam the streets? 1386 01:35:00,499 --> 01:35:05,166 Henri Young was not a murderer until Alcatraz got a hold of him. 1387 01:35:05,291 --> 01:35:07,374 The prison runs under your guidelines. 1388 01:35:07,499 --> 01:35:11,082 So you created the murderer, didn't you? Didn't you? 1389 01:35:12,874 --> 01:35:17,374 He tried to.. . He tried to escape. That's... 1390 01:35:17,499 --> 01:35:20,374 That's, that's, that's, that's the thing , you see? 1391 01:35:20,499 --> 01:35:22,374 No, no, no. 1392 01:35:24,082 --> 01:35:25,166 That's... 1393 01:35:25,291 --> 01:35:28,499 J U DGE: Mr Stamphill, do you have any further questions for this witness? 1394 01:35:30,291 --> 01:35:33,957 - No, Your Honor. - The witness may ctep down. 1395 01:35:34,082 --> 01:35:35,749 He tried to escape. 1396 01:35:36,749 --> 01:35:38,957 STAMPH I LL: I've been trained all my life for that day. 1397 01:35:39,082 --> 01:35:41,749 Control the witness. Go for the kill. 1398 01:35:41,874 --> 01:35:44,541 Win. Victory. 1399 01:35:44,666 --> 01:35:46,666 School prepared me well. 1400 01:35:46,791 --> 01:35:48,791 My hrother, he prepared me well. 1401 01:35:49,791 --> 01:35:53,374 Years later, he and I would reconcile. 1402 01:35:53,499 --> 01:35:55,499 Family's family, you know? 1403 01:35:56,874 --> 01:36:00,874 Mary congratulated me but we'd already begun to drift apart. 1404 01:36:02,666 --> 01:36:06,582 When you only try to win you sometimes lose sight of the goal, 1405 01:36:06,707 --> 01:36:08,707 which should have always remained Henri. 1406 01:36:08,832 --> 01:36:10,832 (REPORTERS SHOUT OU ESTIONS) 1407 01:36:20,666 --> 01:36:22,874 There's no way they're gonna send you to the gas chamber. 1408 01:36:22,999 --> 01:36:25,624 Most you'll get is second-degree murder. Maybe even manslaughter. 1409 01:36:25,749 --> 01:36:28,207 Ten years. Get a recommendation for clemency and you'll walk. 1410 01:36:28,332 --> 01:36:31,957 - You'll have your life in front of you . - Monday morning , 1411 01:36:32,082 --> 01:36:35,957 I want you to 0et up to that judge and tell him there's been a change of plan. 1412 01:36:36,082 --> 01:36:38,166 I want you to 9et up there and change my plea to guilty. 1413 01:36:40,291 --> 01:36:45,166 - That's a joke, right? - Not to me it's not. I'm not doin0 it. 1414 01:36:45,291 --> 01:36:47,291 Jesus Christ! What the hell have I been doing here? 1415 01:36:47,416 --> 01:36:51,916 - Why have I been wastin0 my time?! - I never thought we'd win. 1416 01:36:52,041 --> 01:36:53,374 I thou0ht you wanted to fight. 1417 01:36:53,499 --> 01:36:56,707 I just... wanted a friend. 1418 01:36:56,832 --> 01:36:58,832 Henri , I am your friend. 1419 01:36:58,957 --> 01:37:02,374 No, you're not. No, you're not. It's always about you. 1420 01:37:02,499 --> 01:37:05,374 It's never about me. You don't understand. 1421 01:37:05,499 --> 01:37:10,916 I already lost. You just keep talkin0 , talking , talking. 1422 01:37:11,041 --> 01:37:14,707 You never listen. You certainly don't know what you're talking about. 1423 01:37:14,832 --> 01:37:17,249 - You don't know what it's like. - What what's like? 1424 01:37:17,374 --> 01:37:23,374 AIcatraz! Where do you think they're gonna send me those ten years? 1425 01:37:23,499 --> 01:37:25,707 They'll send me to AIcatraz! 1426 01:37:25,832 --> 01:37:28,666 When it's over, you'll be alive. You'll be able to take care of your sister. 1427 01:37:28,791 --> 01:37:32,499 I'm Henri. I'm the one that's got to do the time, not you! 1428 01:37:33,499 --> 01:37:35,957 I can't do it. I can't do it. 1429 01:37:36,082 --> 01:37:39,374 I can't. Alright? 1430 01:37:39,499 --> 01:37:42,874 It's not worth it. It's not worth it. 1431 01:37:44,082 --> 01:37:46,082 Nothing's worth going back there. 1432 01:37:49,499 --> 01:37:53,541 RADIO: 67, 000 fans at Municipal Stadium in Cleveland 1433 01:37:53,666 --> 01:37:58,374 watching to see if Joe DiMaggio can keep his 55-game hitting streak alive. 1434 01:37:58,499 --> 01:38:00,499 (COMM ENTARY CONTI N U ES) 1435 01:38:13,874 --> 01:38:16,916 Joe DiMaggio's 56-game hitting streak is stopped. 1436 01:38:22,666 --> 01:38:25,374 - Yeah? - Mrs Rosetta Dial? 1437 01:38:41,291 --> 01:38:42,957 Why are we in here, Jim? 1438 01:38:43,082 --> 01:38:45,666 There are some things worth fi9hting for, Henri. 1439 01:38:53,082 --> 01:38:54,749 Henri? 1440 01:38:54,874 --> 01:38:56,499 Do I know you? 1441 01:38:57,874 --> 01:38:58,874 I'm ... 1442 01:39:00,082 --> 01:39:04,082 I'm Rosetta, Henri. I'm your sister. 1443 01:39:08,499 --> 01:39:10,291 Um ... 1444 01:39:11,499 --> 01:39:13,541 ...my, uh ... 1445 01:39:13,666 --> 01:39:16,916 My baby's name is Henri. 1446 01:39:23,291 --> 01:39:26,666 - Mr Stamphill says that.. . - I was, I was, I was... 1447 01:39:28,666 --> 01:39:30,666 ...be0inning to think that... 1448 01:39:32,874 --> 01:39:34,874 ...that you wasn't real. That I ... 1449 01:39:36,291 --> 01:39:37,791 ...made you up in my mind. 1450 01:39:41,166 --> 01:39:43,124 - I'm real . - Rosetta? 1451 01:39:44,666 --> 01:39:48,749 I want you to tell Jim that I appreciate him bringing you down here, 1452 01:39:48,874 --> 01:39:52,749 and knowing that you turned out OK. 1453 01:39:52,874 --> 01:39:57,541 That means a lot. And I want you to tell him , come Monday morning , 1454 01:39:57,666 --> 01:40:01,166 he'c 0onna plead me 0uilty. Just like I said. 1455 01:40:04,874 --> 01:40:09,207 I wish I wasn't so scared of them, Rosetta. 1456 01:40:11,874 --> 01:40:14,082 I wish to God I wasn't. 1457 01:40:31,832 --> 01:40:33,832 Take care of yourself, now. 1458 01:42:37,291 --> 01:42:39,957 J U DGE: You may call your next witness, Mr Stamphill. 1459 01:42:40,082 --> 01:42:42,874 Your Honor, I'll be just a second. 1460 01:42:42,999 --> 01:42:44,166 Henri, I'm your friend. 1461 01:42:44,291 --> 01:42:48,541 If we were on the outside, I'd be your friend. I'm not gonna kill you. 1462 01:42:48,666 --> 01:42:51,749 Are you going to call a witness some time today? 1463 01:42:51,874 --> 01:42:53,541 Yes, Your Honor. 1464 01:42:53,666 --> 01:42:57,166 If you want to change your plea, you do it. I'm not gonna do it for you. 1465 01:42:57,291 --> 01:42:59,541 - I want you to plead me guilty. - I don't think you are. 1466 01:42:59,666 --> 01:43:01,749 - That doesn't matter. - It does to me. 1467 01:43:01,874 --> 01:43:04,499 OK. I am very close to finding you ... 1468 01:43:04,624 --> 01:43:06,916 Your Honor, the defense calls Mr Henri Young. 1469 01:43:07,041 --> 01:43:09,791 - No! - He just lost the case. 1470 01:43:09,916 --> 01:43:11,957 If you wanna chan0e the plea, you do it. 1471 01:43:12,082 --> 01:43:14,082 I repeat, I'm not gonna do it for you. 1472 01:43:16,874 --> 01:43:19,666 - Counselor, unless.. . - He'c coming , Your Honor. 1473 01:43:21,291 --> 01:43:22,582 Go ahead. Tell him. 1474 01:43:31,874 --> 01:43:33,874 Tell them, not me. 1475 01:43:38,082 --> 01:43:39,916 You'd better ack me the right questions. 1476 01:43:40,041 --> 01:43:42,582 - I'll ask you what I want to ask. - I'll answer what I want to answer. 1477 01:43:42,707 --> 01:43:44,124 - Fine. - Fine. 1478 01:43:48,041 --> 01:43:51,041 Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. 1479 01:43:55,874 --> 01:43:58,832 Stand up. Put your hand on the Bible. 1480 01:44:02,082 --> 01:44:03,916 Do you swear to tell the truth , the whole truth , 1481 01:44:04,041 --> 01:44:06,916 and nothing but the truth now pending , so help you God? 1482 01:44:07,041 --> 01:44:09,749 - So help me God . - State your name for the records. 1483 01:44:09,874 --> 01:44:12,499 - Henri Young . - Be seated. 1484 01:44:13,499 --> 01:44:16,416 - Your Honor.. . - Henri, wait 'til I ack a question. 1485 01:44:16,541 --> 01:44:18,291 He's trying to trick me. 1486 01:44:18,416 --> 01:44:21,374 Your Honor, please instruct the witness to refrain from speaking 1487 01:44:21,499 --> 01:44:24,957 until I've ased him a question, then just to answer the question I ask. 1488 01:44:25,082 --> 01:44:27,541 - He's your witness, counselor. - He won't listen to me. 1489 01:44:27,666 --> 01:44:31,541 - He's tryin9 to tric me. - J U DGE: Silence, Mr Young. 1490 01:44:31,666 --> 01:44:35,374 Here's how the way works. Mr Stamphill will ask you a question. 1491 01:44:35,499 --> 01:44:39,291 You may answer that question. However, Mr Stamphill 1492 01:44:39,416 --> 01:44:43,541 cannot coerce you into testifying against yourself. Understand? 1493 01:44:43,666 --> 01:44:45,166 Yeah. I just wanna... 1494 01:44:45,291 --> 01:44:47,374 Mr young , did you and I have a conversation last Friday 1495 01:44:47,499 --> 01:44:49,541 in which you told me you wished to change your plea? 1496 01:44:49,666 --> 01:44:54,666 Mr Stamphill , you will wait until I have finished instructin0 the witness. 1497 01:44:54,791 --> 01:44:59,541 - It's OK. That's a question I want. - It is not OK. 1498 01:44:59,666 --> 01:45:04,582 And I do not need you to tell me what is or is not OK. 1499 01:45:04,707 --> 01:45:11,624 In this courtroom, I am the one who decides what is or is not OK, OK? 1500 01:45:12,874 --> 01:45:15,666 - Yes, Your Honor. - Thank you very much. 1501 01:45:17,582 --> 01:45:19,582 Counselors, approach the bench. 1502 01:45:23,874 --> 01:45:27,957 Do you want to tell me what the hell is going on here? 1503 01:45:28,082 --> 01:45:31,541 Your own defendant is looking to me to protect him from you. 1504 01:45:31,666 --> 01:45:35,374 - What's goin0 on? - I know it ceems very strange but... 1505 01:45:35,499 --> 01:45:39,041 As far as I'm concerned , you're an idiot to put him on the stand for any reason. 1506 01:45:39,166 --> 01:45:41,999 You're asking your own client to testify a0ainst himself. 1507 01:45:42,124 --> 01:45:46,166 I know it doesn't make a lot of sense but the prosecution isn't objecting. 1508 01:45:46,291 --> 01:45:50,291 - No, I'm not. Let him continue. - Shut up. Stamphill? 1509 01:45:50,416 --> 01:45:53,832 Enough damage has been done. I don't think I can mess things up any more. 1510 01:45:53,957 --> 01:45:56,541 Oh , yes, you can! 1511 01:45:56,666 --> 01:46:00,707 Alright. But you're on a very short Ieash, Stamphill. 1512 01:46:00,832 --> 01:46:05,291 A very short leash. I will throw you in jail for contempt myself. 1513 01:46:06,499 --> 01:46:10,082 Now, let's 0et this goddamn show on the road. 1514 01:46:13,082 --> 01:46:16,082 Don't let him rattle you . You're doing a great job. 1515 01:46:17,874 --> 01:46:20,082 Mr Young, stop playing with that! 1516 01:46:23,666 --> 01:46:28,541 Now, do you or do you not wish to continue testifying, Mr Young? 1517 01:46:28,666 --> 01:46:33,666 - If he asks me the right questions. - JUDGE: Councelor, you may proceed. 1518 01:46:37,082 --> 01:46:40,749 Mr Youn0 , did you and I not have a conversation last Friday 1519 01:46:40,874 --> 01:46:42,874 in which you told me you wished to change your plea 1520 01:46:42,999 --> 01:46:47,374 - from innocent to guilty? - Yes. Yes. 1521 01:46:47,499 --> 01:46:50,374 I wanna change my plea. That's what I told you. 1522 01:46:50,499 --> 01:46:53,957 Mr Young , I'm gonna ask the single most important question I can ask you. 1523 01:46:54,082 --> 01:46:56,374 It's what this whole trial ic about. 1524 01:46:56,499 --> 01:46:58,957 Are you 0uilty of the murder of Rufus McCain? 1525 01:46:59,082 --> 01:47:01,957 I wanna chan0e my plea to guilty. 1526 01:47:02,082 --> 01:47:05,749 I didn't ask you what you said you wanted to do. I asked if you are guilty. 1527 01:47:05,874 --> 01:47:08,041 Objection , Your Honor. He's bad0erin0 the witness. 1528 01:47:08,166 --> 01:47:10,499 - He's my witness. - I'm not your nothing. 1529 01:47:10,624 --> 01:47:13,957 If the accused wants to enter a plea of guilty, I don't know why... 1530 01:47:14,082 --> 01:47:18,582 Silence! Mr Stamphill , you are skating on very thin ice here. 1531 01:47:18,707 --> 01:47:22,374 Maybe, Your Honor. But I'd like to 0et to the other side. 1532 01:47:24,291 --> 01:47:28,374 Very well . You may proceed at your own peril. 1533 01:47:28,499 --> 01:47:30,499 Thank you , Your Honor. 1534 01:47:33,291 --> 01:47:35,291 Let me take this one step at a time. 1535 01:47:36,874 --> 01:47:40,957 Mr Young, we had a conversation in which I told you 1536 01:47:41,082 --> 01:47:43,166 I felt with the way the trial was going , 1537 01:47:43,291 --> 01:47:47,957 the most you would have to face would be another ten years, maybe lecc. 1538 01:47:48,082 --> 01:47:51,957 - Ten years, that's what I said. Right? - Yeah , but... 1539 01:47:52,082 --> 01:47:56,541 Did you say to me that you were the guy who had to do the time? 1540 01:47:56,666 --> 01:48:00,749 Not me. You were the one they were gonna stick back in AIcatraz, right? 1541 01:48:00,874 --> 01:48:02,957 That's what I told you . That'c what I'm telling you now. 1542 01:48:03,082 --> 01:48:05,541 - Why are you doing thic? - Becauce, Mr Young , 1543 01:48:05,666 --> 01:48:08,957 if you change your plea, they will execute you. You will die. 1544 01:48:09,082 --> 01:48:13,124 So fucking what?! I'd rather die than go back there! 1545 01:48:25,499 --> 01:48:27,666 - What did you say, Mr Young? - I said ... 1546 01:48:29,499 --> 01:48:32,874 I said I'd rather die than go back there. Can't you understand that?! 1547 01:48:34,082 --> 01:48:37,541 Why? Henri, why do you wanna die? 1548 01:48:37,666 --> 01:48:39,082 Because. 1549 01:48:40,666 --> 01:48:42,166 Because I'm ... 1550 01:48:44,166 --> 01:48:46,374 I'm scared of them. 1551 01:48:46,499 --> 01:48:51,541 I'm scared to go back there. I'm scared. I'm scared. I'm scared. 1552 01:48:51,666 --> 01:48:54,666 - Objection. He's finished . - I haven't finished anything. 1553 01:48:55,666 --> 01:48:58,957 Henri? Henri? Look at me. Henri, look at me. 1554 01:48:59,082 --> 01:49:03,041 Look at me. You were ri9ht. I was wrong. I'm sorry. 1555 01:49:03,791 --> 01:49:06,749 I'm just talking to you . Not the judge or the jury. 1556 01:49:06,874 --> 01:49:08,957 If you wanna die, I'll back you up. 1557 01:49:09,082 --> 01:49:11,166 But I swear to God I'll fight these bastards 1558 01:49:11,291 --> 01:49:13,541 so they will never be able to do this to anyone again. 1559 01:49:13,666 --> 01:49:18,541 You are not 0onna die for nothing . The choice is yours, Henri. 1560 01:49:18,666 --> 01:49:20,666 What do you want to do? 1561 01:49:25,874 --> 01:49:28,082 I wanna stop being afraid. 1562 01:50:12,291 --> 01:50:14,291 Henri Youn9 , 1563 01:50:16,249 --> 01:50:18,874 are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1564 01:50:40,291 --> 01:50:43,166 I was a weapon. 1565 01:50:43,291 --> 01:50:45,291 But I ain't no killer. 1566 01:50:47,874 --> 01:50:49,874 They're the murderers. 1567 01:51:00,666 --> 01:51:03,499 J U DGE: Bailiff, you may remove the prisoner. 1568 01:51:05,082 --> 01:51:07,207 Escort the prisoner to the holding room. 1569 01:51:35,082 --> 01:51:37,332 J U DGE: Ladies and gentlemen of the jury, 1570 01:51:37,457 --> 01:51:39,541 you have received your instructions. 1571 01:51:39,666 --> 01:51:43,541 You may find the defendant guilty of involuntary manslaughter, 1572 01:51:43,666 --> 01:51:47,374 which carries with it a maximum penalty of three years 1573 01:51:47,499 --> 01:51:50,749 in which case the defendant will be remanded to the custody 1574 01:51:50,874 --> 01:51:53,541 of the warden of Alcatraz. 1575 01:51:53,666 --> 01:51:58,749 Or you may find the defendant guilty of murder in the first degree. 1576 01:51:58,874 --> 01:52:01,124 Without a recommendation for mercy, 1577 01:52:01,249 --> 01:52:04,874 that verdict will carry with it a centence of death. 1578 01:52:53,874 --> 01:52:55,874 This court is now in session. 1579 01:52:57,082 --> 01:53:00,082 Ladies and gentlemen of the jury, how do you find? 1580 01:53:01,082 --> 01:53:03,082 BAI LI FF: The defendant will arise. 1581 01:53:04,874 --> 01:53:07,957 We, the jury, find the defendant, Henri Youn9 , 1582 01:53:08,082 --> 01:53:10,749 not guilty of murder in the first degree. 1583 01:53:10,874 --> 01:53:13,541 And guilty only of involuntary manslaughter. 1584 01:53:13,666 --> 01:53:15,499 - (H U BBU B) - JU DGE: Order! Order! 1585 01:53:15,624 --> 01:53:19,541 JU ROR: Your Honor, we would lie permission to address the court. 1586 01:53:19,666 --> 01:53:20,957 J U DGE: Very well. 1587 01:53:21,082 --> 01:53:23,749 J U ROR: Your Honor, we have this day signed a petition 1588 01:53:23,874 --> 01:53:26,041 which I would like to read to the court. 1589 01:53:26,166 --> 01:53:30,541 We would like the followin0 to be read into the record of this proceeding. 1590 01:53:30,666 --> 01:53:34,541 Though we know it will have no legal or binding effect, 1591 01:53:34,666 --> 01:53:37,499 we hope that it will have a moral effect. 1592 01:53:38,874 --> 01:53:41,541 We, the members of the jury, recommend and request 1593 01:53:41,666 --> 01:53:45,749 the immediate investigation by the proper federal authorities 1594 01:53:45,874 --> 01:53:49,749 of the federal penitentiary known as AIcatraz. 1595 01:53:49,874 --> 01:53:54,166 We find this inctitution, its warden and associate warden 1596 01:53:54,291 --> 01:53:56,374 guilty of crimes against humanity. 1597 01:53:56,499 --> 01:53:59,541 - (H U BBU B) - J U DGE: Thank you. 1598 01:53:59,666 --> 01:54:03,124 The jury is dismissed . This trial is concluded. 1599 01:54:03,249 --> 01:54:04,374 BAI LI FF: All rice. 1600 01:54:04,499 --> 01:54:07,541 The defendant is remanded to the custody of the warden of AIcatraz. 1601 01:54:07,666 --> 01:54:11,041 NEWSREEL: News from San Francisco. The Young trial concludes. 1602 01:54:11,166 --> 01:54:13,791 The Rock will he investigated as Young is vindicated 1603 01:54:13,916 --> 01:54:17,041 hy a verdict of involuntary manslaughter... 1604 01:54:17,166 --> 01:54:19,207 STAMPH I LL: As I walked out of the courtroom that day 1605 01:54:19,332 --> 01:54:23,749 I did not fully realize how much Henri and I had actually accomplished. 1606 01:54:23,874 --> 01:54:25,874 It happened so fast. 1607 01:54:25,999 --> 01:54:29,332 Henri , I'm gonna be up to see you as often as I can. 1608 01:54:29,457 --> 01:54:32,374 Gonna need to bring that Blanche back for a second shot, huh? 1609 01:54:32,499 --> 01:54:35,374 - Yeah. I'll try. See what I can do. - Let's 0o. 1610 01:54:35,499 --> 01:54:41,541 Henri , it's not over. I'm gonna appeal to have you moved to another prison. 1611 01:54:41,666 --> 01:54:44,749 I'm gonna file motions to have the original case reopened. 1612 01:54:44,874 --> 01:54:47,374 Henri and Jim together again. 1613 01:54:47,499 --> 01:54:49,832 That's right. Henri and Jim together again. 1614 01:54:50,874 --> 01:54:55,374 - Henri and Jim together again . - Hey, Jim, I won , didn't I? 1615 01:54:55,499 --> 01:54:58,832 I mean , I really did something. I won! 1616 01:54:58,957 --> 01:55:01,999 That's right, Henri. You won. 1617 01:55:02,124 --> 01:55:06,207 Hey, Jim, how many games was DiMaggio'c hitting ctreak? 1618 01:55:06,332 --> 01:55:08,374 - 54? - No. 1619 01:55:08,499 --> 01:55:12,707 - No. I got you. 56, wasn't it? - (LAUGHS) 1620 01:55:15,666 --> 01:55:17,291 I'll cee you soon, Henri. 1621 01:55:18,666 --> 01:55:21,082 Take care of yourself. 1622 01:55:37,291 --> 01:55:42,541 STAMPHiLL: The definition of victory is success in any contest or struggle. 1623 01:55:43,666 --> 01:55:45,916 An engagement ending in triumph. 1624 01:55:55,874 --> 01:55:59,957 That was to he the last time I was to see Henri Young alive. 1625 01:56:00,082 --> 01:56:02,332 Before the court date was set for an appeal, 1626 01:56:02,457 --> 01:56:04,457 his hody was found in the cell. 1627 01:56:05,082 --> 01:56:08,499 He lay heneath a single word he had scrawled with a rock. 1628 01:56:09,874 --> 01:56:11,499 Victory. 1629 01:56:12,666 --> 01:56:15,499 Henri Young taught me the meaning of the word. 1630 01:56:26,166 --> 01:56:30,166 He was the only man that I have known who gave more than he asked. 1631 01:56:30,291 --> 01:56:32,291 All that he ever wanted was a friend. 1632 01:56:33,166 --> 01:56:36,874 I will always rememher him as one of the hest friends I have ever had. 1633 01:56:38,874 --> 01:56:44,249 Unlike many men that live much longer, Henri Young did not die in vain. 1634 01:56:45,457 --> 01:56:48,957 In the end, he was not afraid. 1635 01:56:49,082 --> 01:56:51,499 He lived and he died in triumph. 1636 01:56:54,082 --> 01:56:56,082 If only we could all do that. 1637 01:57:05,499 --> 01:57:06,999 Welcome home. 1638 01:57:08,666 --> 01:57:10,666 I've missed you, Henri. 1639 01:57:16,082 --> 01:57:17,749 Mr Glenn ... 1640 01:57:19,291 --> 01:57:23,374 ...you can beat me. You can put me back in that hole. 1641 01:57:23,499 --> 01:57:27,666 Whatever you want to do, it doesn't matter to me. 1642 01:57:29,874 --> 01:57:31,541 Action. 1643 01:57:31,666 --> 01:57:33,291 I won. 1644 01:57:34,291 --> 01:57:36,374 Reaction. 1645 01:57:36,499 --> 01:57:39,082 You can't ever take that away from me. 1646 01:57:50,457 --> 01:57:52,457 (PRISON ERS BANG PLATES AN D CUPS) 1647 01:57:54,291 --> 01:57:56,291 GLEN N : Take him to the hole. 1648 01:57:58,499 --> 01:58:00,499 (BANG I NG GETS LOU DER) 1649 01:58:17,499 --> 01:58:21,957 STAM PH I LL: Charles Dickens once said that solitary confinement was inhumane. 1650 01:58:22,082 --> 01:58:25,541 Seven months later the Supreme Court agreed. 1651 01:58:25,666 --> 01:58:29,749 As a result of the facts brought out in trial of the People vs Henri Young, 1652 01:58:29,874 --> 01:58:33,374 the dungeons of Alcatraz were closed forever. 1653 01:58:33,499 --> 01:58:37,124 Associate Warden Glenn was brought up on charges of mistreatment. 1654 01:58:37,249 --> 01:58:42,041 He was found guilty. He would never work in the penal system again. 1655 01:58:42,166 --> 01:58:45,166 I remained in private practice. 1656 01:58:45,291 --> 01:58:47,374 I also hecame a haseball fan. 1657 01:58:48,874 --> 01:58:50,874 We did it, Henri. 142246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.