All language subtitles for kommissar.rex.s04e05.der.neue.german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,430 --> 00:00:49,049 Guten Abend. 2 00:00:49,050 --> 00:00:50,150 Guten Abend, Herr Köpke. 3 00:00:55,430 --> 00:00:56,550 Dankeschön. Ihr Schlüssel bitte. 4 00:00:57,170 --> 00:00:58,710 Guten Abend. Danke sehr. 5 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 Köppchen, guten Abend. 6 00:01:54,210 --> 00:01:55,430 Kann ich mich an den Weg gucken haben? 7 00:01:55,670 --> 00:01:56,670 Ja, absolut. 8 00:03:04,590 --> 00:03:06,410 Du, was hört man eigentlich vom Neuen? 9 00:03:06,830 --> 00:03:10,170 Du, ich weiß auch noch wenig über ihn. Ich weiß nicht einmal, wie der 10 00:03:10,250 --> 00:03:13,470 Ich weiß nur, dass er beim Einsatzkommando war und seit Kurzem bei 11 00:03:13,470 --> 00:03:17,010 Kriminalpolizei ist. Das heißt, wir müssen ihm alles beibringen. 12 00:03:17,410 --> 00:03:19,070 Was machst du denn speziell? 13 00:03:19,270 --> 00:03:24,370 Naja, die müssen eben so Kaffee kochen, Wurstsemmel holen. Ja, so möchte ich 14 00:03:24,370 --> 00:03:25,370 das. 15 00:03:28,330 --> 00:03:29,330 Ja, 16 00:03:31,630 --> 00:03:32,910 Servus, Rennst. 17 00:03:33,440 --> 00:03:34,600 Na, wie geht's dir? 18 00:03:35,480 --> 00:03:38,360 Ach, Rex, wir wissen ja, wie es dir geht. 19 00:03:39,260 --> 00:03:40,740 Schau, ich hab dir was mitgebracht. 20 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Komm, 21 00:03:45,900 --> 00:03:46,879 vergiss es. 22 00:03:46,880 --> 00:03:49,620 Ich glaub, das mit den Wurstzimmern, das wird nix mehr. 23 00:03:49,940 --> 00:03:51,580 Man kann's ja mal probieren. 24 00:03:52,860 --> 00:03:56,600 Komm, Rex, geh mit in die Küche. Ich geb dir dort was zu essen. 25 00:04:00,420 --> 00:04:03,560 Das ist überhaupt keine Kunst. 26 00:04:03,900 --> 00:04:08,340 Es geht um die Wurstsemmel, verstehst du? Einzig allein um die Wurstsemmel. 27 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 ist ja recht. 28 00:04:09,740 --> 00:04:10,920 Nur nicht aufgeben. 29 00:04:12,060 --> 00:04:14,620 Und die Wurstsemmel, die wird schon nicht verkommen. 30 00:04:15,500 --> 00:04:17,680 Na gut, ich gehe jetzt. Ich bleibe morgen bei ihm. 31 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Schlaf gut, Rex. 32 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Na hoffentlich. 33 00:04:24,020 --> 00:04:26,900 Die letzten Nächte hast du ja kaum mit Auge zugemacht. 34 00:04:27,460 --> 00:04:28,460 Komm. 35 00:04:38,540 --> 00:04:39,760 Schönen Appetit. 36 00:05:49,810 --> 00:05:51,030 Ja, wer stört? 37 00:05:53,510 --> 00:05:54,790 Du bist weg. 38 00:05:55,910 --> 00:05:56,910 Was gibt's? 39 00:06:00,570 --> 00:06:01,730 Na gut, ja. 40 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 Ja, ich komme. 41 00:06:06,070 --> 00:06:07,690 Na, wie geht's dir? 42 00:06:24,940 --> 00:06:28,160 Wie ich gesehen habe, hat er tote, ausgeprägte Kopfverletzungen. 43 00:06:28,520 --> 00:06:32,180 Möglicherweise zur Unkenntlichmachung des Gesichts. Außerdem hat er keine 44 00:06:32,180 --> 00:06:33,180 Fingerkuppen mehr. 45 00:06:33,400 --> 00:06:36,860 Damit soll offensichtlich verhindert werden, dass er identifiziert wird. 46 00:06:36,920 --> 00:06:38,100 Vielleicht war er vorbestraft. 47 00:06:38,420 --> 00:06:41,780 Hoffentlich hat er irgendwelche besonderen Kennzeichen. Die sind dann 48 00:06:41,780 --> 00:06:42,820 auch entfernt worden. 49 00:06:43,040 --> 00:06:45,160 Du kannst ihn wirklich motivieren, Höllerer. Wirklich. 50 00:07:11,980 --> 00:07:14,580 Ein Mistgestein auch unten ist der Sack weg. 51 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Was macht denn der da? 52 00:07:49,470 --> 00:07:51,010 Das darf doch nicht wahr sein. 53 00:07:57,270 --> 00:07:58,270 Komm, gehen wir. 54 00:08:03,290 --> 00:08:05,150 Hey, sagen Sie, was machen Sie da? 55 00:08:06,950 --> 00:08:08,270 Ich habe ein Beweismittel. 56 00:08:09,110 --> 00:08:10,570 Aha, wer sind Sie eigentlich? 57 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 Brandner. 58 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Kriminalpolizei, Fünder neu. 59 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 Oh. 60 00:08:18,680 --> 00:08:22,260 Entschuldigung, ich dachte, Sie kommen ins Büro. Da war niemand. Ein Kollege 61 00:08:22,260 --> 00:08:23,380 mir gesagt, dass ich Sie hier finde. 62 00:08:24,860 --> 00:08:25,900 Ja, hallo. 63 00:08:26,660 --> 00:08:27,800 Ich bin der Höllerer. 64 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Das ist der Böck. 65 00:08:29,940 --> 00:08:30,940 Ich heiße Alex. 66 00:08:32,600 --> 00:08:33,740 Das ist der Peter. 67 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 Christian. 68 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Tag, die Herren. 69 00:08:37,580 --> 00:08:38,799 Ich habe leider wenig Zeit. 70 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Servus. 71 00:08:41,210 --> 00:08:42,830 Darf ich vorstellen, das ist unser Dr. 72 00:08:43,090 --> 00:08:46,430 Graf, Gerichtsmediziner. Und das ist der Brandner, unser anderer Kollege. 73 00:08:46,630 --> 00:08:47,630 Aha, freut mich. 74 00:08:48,230 --> 00:08:51,150 Sie sollten sich aber trotzdem etwas Trockenes anziehen. 75 00:08:51,690 --> 00:08:55,370 Ich habe nämlich meine Dissertation über Erkältungen mit Todesfolge geschrieben. 76 00:08:56,190 --> 00:08:58,790 Ja, danke für die Tipps. Schön, dass Sie sich auch um lebende Menschen kümmern. 77 00:08:58,950 --> 00:09:01,070 Naja, das mache ich so oft ich Gelegenheit dazu habe. 78 00:09:01,430 --> 00:09:02,430 Leider sehr selten. 79 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 Also, wo ist die Löch? 80 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 Schön. So ist es. 81 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 Aha. 82 00:09:18,400 --> 00:09:22,420 Wann kann der Tote nicht im Wasser gelegen sein? Normale Waschhautbildung 83 00:09:22,420 --> 00:09:24,780 Händen. Aha, keine Fingerkuppen. 84 00:09:25,020 --> 00:09:28,760 Aber nur eine geringe in den Handinnenflächen. Ich würde sagen 85 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 Tage, eher weniger. 86 00:09:30,040 --> 00:09:32,800 Er war in dem Leinenvater eingepackt. Ja. 87 00:09:35,080 --> 00:09:39,020 Aber die Gesichtsverletzungen können keine Treibverletzungen sein. Dafür sind 88 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 sie zu regelmäßig. 89 00:09:40,260 --> 00:09:42,800 Wahrscheinlich wollte man sein Gesicht unkenntlich machen. 90 00:09:43,160 --> 00:09:44,860 Können Sie schon etwas über die Todesursache sagen? 91 00:09:45,660 --> 00:09:51,880 Naja, so wie der Tote aussieht, ist er mit Sicherheit nicht ertrunken. Also 92 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 liegt Fremdverschulden vor. 93 00:09:53,040 --> 00:09:54,100 Da, schauen Sie sich das an. 94 00:09:55,460 --> 00:10:00,160 Die Halswirbelsäule ist im Bereich zwischen Dreher und Nicker abnorm 95 00:10:00,600 --> 00:10:02,340 Das heißt Genickbruch. So ist es. 96 00:10:03,070 --> 00:10:07,370 Und über die Todeszeit kann ich erst etwas sagen nach der Objektion. Also, 97 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 später, meine Herren. 98 00:10:09,570 --> 00:10:10,970 Tschö. Tschö. 99 00:10:11,910 --> 00:10:12,910 Na, nein. 100 00:10:13,890 --> 00:10:17,090 Sollen wir einen unbekannten Toten ohne Gesicht und ohne Finger kriegen? 101 00:10:17,410 --> 00:10:20,530 Ja. Der einzige Anhaltspunkt ist dieser Leinensack, oder? 102 00:10:20,970 --> 00:10:21,970 Ja. 103 00:10:23,110 --> 00:10:24,790 Gut, ich würde sagen, wir sehen uns im Büro. 104 00:10:25,550 --> 00:10:27,030 Ziehen wir nur noch schnell was Trockenes an, ja? 105 00:10:30,670 --> 00:10:35,650 Der Neue gibt aber ein ganz schönes Tempo vor. Ja, das schaut nach Stress 106 00:11:22,420 --> 00:11:23,480 Papier ist in dem Handel. 107 00:11:25,220 --> 00:11:28,260 Nach der Geschichte gestern Nacht ist es besser, nicht in einem Hotel 108 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 aufzutauchen. 109 00:11:29,720 --> 00:11:31,980 Ich glaube nicht, dass man die Leiche so schnell packt. 110 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 Und wenn? 111 00:11:35,260 --> 00:11:37,040 Man wird sie nicht identifizieren können. 112 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 Warum muss der Idiot auch die Tür aufmachen? 113 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 Hey. 114 00:11:42,500 --> 00:11:45,140 Schade, eine größere Sache zu sein, die du vorher so warst. 115 00:11:45,340 --> 00:11:47,600 Ich glaube, es ist besser, du weißt nicht, worum es geht. Also. 116 00:11:48,460 --> 00:11:50,160 In poco a lupo, crepe. 117 00:12:04,970 --> 00:12:06,890 Für diesen Riemen. 118 00:12:07,470 --> 00:12:11,230 In ein paar Tagen bin ich wieder bei dir. 119 00:12:11,510 --> 00:12:15,890 Bringst du mir etwas mit, Mama? Ja, ich werde etwas besonders Schönes für dich 120 00:12:15,890 --> 00:12:16,890 aussuchen. 121 00:12:17,290 --> 00:12:18,790 Hast du noch Bauchschmerzen? 122 00:12:19,010 --> 00:12:20,010 Immer noch ein bisschen. 123 00:12:20,590 --> 00:12:22,510 Wahrscheinlich hast du wieder zu viel genascht. 124 00:12:25,050 --> 00:12:26,550 Geh wieder die Butanen auf die Hand. 125 00:12:27,660 --> 00:12:29,860 Schauen Sie, dass sie nicht so viel Schokolade isst. 126 00:12:30,540 --> 00:12:32,740 Selbstverständlich. Fährt dein Sekretär auch mit? 127 00:12:34,020 --> 00:12:36,380 Dann kann er ja auch dich aufpacken. 128 00:12:37,640 --> 00:12:39,160 Ja, Anna. 129 00:12:39,680 --> 00:12:46,400 Ich werde auf die Mama aufpassen. In Wien will mir schon nichts passieren. 130 00:12:48,220 --> 00:12:49,219 Ciao, Bella. 131 00:12:49,220 --> 00:12:52,220 Mi raccomando. Bella brava. Ciao. Ciao. 132 00:13:13,190 --> 00:13:16,130 So, die im Labor haben gesagt, es wird wahrscheinlich länger dauern. Die sind 133 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 total überlastet. 134 00:13:17,390 --> 00:13:20,170 Ja, bei den Vermisstenanzeigen habe ich auch noch nichts Passendes gefunden. 135 00:13:21,070 --> 00:13:22,470 Sag mal, weißt du, wo der Peter ist? 136 00:13:24,350 --> 00:13:25,350 Er ist beim Rex. 137 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 Ja. 138 00:13:30,290 --> 00:13:31,490 Ich habe von der Geschichte gehört. 139 00:13:41,610 --> 00:13:43,330 Er ist seitdem nicht mehr aus dem Haus gegangen. 140 00:13:45,370 --> 00:13:47,850 Der Höller und ich, wir kümmern uns abwischend um ihn. 141 00:13:50,670 --> 00:13:53,230 Er frisst nur, wenn einer von uns beiden dabei ist. 142 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 Ja, servus, Rex. 143 00:14:24,920 --> 00:14:26,880 Schau, hat der Hundekekse mitgebracht? 144 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Ja. 145 00:14:29,080 --> 00:14:30,900 Na, sag, geh mal in den Wald spazieren. 146 00:14:35,300 --> 00:14:37,500 Na, was ist? Magst du nicht spazieren gehen? 147 00:14:46,560 --> 00:14:48,740 Oh, Rex, jetzt gibt's einmal Hundekekse. 148 00:14:50,000 --> 00:14:52,020 Ja, und zwar die Hexbrachbeine. 149 00:15:05,620 --> 00:15:08,580 Superb. Empfohlen von Küchen. 150 00:15:10,620 --> 00:15:12,320 Und dazu? 151 00:15:13,200 --> 00:15:15,840 Der gute, ungepeilte Herr. 152 00:15:17,140 --> 00:15:18,960 Ausgesucht vom Sommelier. 153 00:15:26,700 --> 00:15:29,180 Jetzt stärkst du erst einmal, weil heute Abend kommt der Böck. 154 00:15:29,400 --> 00:15:33,340 Mit dem kannst du richtig spielen, was? Der ist ein bisschen jünger. Den kannst 155 00:15:33,340 --> 00:15:35,420 du richtig herumschleichen. 156 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 Hm? 157 00:15:43,200 --> 00:15:45,120 Was machen wir bloß mit dir? 158 00:15:46,360 --> 00:15:47,380 Herr Brandner! 159 00:15:47,920 --> 00:15:50,800 Jetzt bitte komm jetzt hierher! Hier gibt's was zu sehen. 160 00:15:51,940 --> 00:15:54,620 Haben Sie etwas Neues herausgefunden? 161 00:15:55,100 --> 00:15:57,680 Wem es nimmt, schauen Sie sich das erst einmal an. 162 00:16:01,560 --> 00:16:03,080 Was genau soll ich mir ansehen? 163 00:16:03,360 --> 00:16:07,280 Ich habe den Toten extra noch nicht zugemacht, weil ich Ihnen etwas 164 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 zeigen möchte. 165 00:16:11,520 --> 00:16:15,200 Dass die Lungen nicht überbleibt sind, dass er also keinesfalls ertrunken ist? 166 00:16:15,900 --> 00:16:17,600 Naja, das stand ja schon vorher fest. 167 00:16:17,840 --> 00:16:19,920 Nein, der Mann ist an einem Genickbruch gestorben. 168 00:16:20,540 --> 00:16:26,340 Nein, die Kopfverletzungen mittels eines stumpfen Gegenstandes ausgeführt, die 169 00:16:26,340 --> 00:16:30,440 hat man ihm erst nach seinem Tod beigebracht. Der Gesichtsschädel ist 170 00:16:30,440 --> 00:16:33,700 zertrümmert, es gibt die typischen Quetschwunken mit zum Teil erhaltenen 171 00:16:33,700 --> 00:16:35,560 Gewebsbrücken. Ja, ja, deutlich zu sehen. 172 00:16:35,800 --> 00:16:41,000 Ja, aber was Sie nicht sehen, das ist, dass der Mann vor circa drei Monaten 173 00:16:41,000 --> 00:16:42,680 einen Herzinfarkt gehabt hat. 174 00:16:44,840 --> 00:16:49,100 Das dürfte uns bei der Identifizierung vielleicht weiterhelfen. Ja, das glaube 175 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 ich auch. 176 00:16:50,250 --> 00:16:55,290 Darüber hinaus, er ist circa 50 bis 55 Jahre alt und der Tod ist gestern etwa 177 00:16:55,290 --> 00:16:56,450 den Abendstunden eingetreten. 178 00:16:57,470 --> 00:16:59,010 Danke. Bitte. 179 00:17:01,450 --> 00:17:03,710 Mit so einem Anblick kann man jemanden ganz schön erschrecken. 180 00:17:04,829 --> 00:17:07,650 Erschrecken kann man jemanden nur, der sich auch erschrecken lässt. 181 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 So ist es. 182 00:17:11,329 --> 00:17:12,329 Wiedersehen. 183 00:17:12,609 --> 00:17:13,609 Wiedersehen. 184 00:17:36,360 --> 00:17:38,420 Frau Amato, ich freue mich, dass Sie nach Wien kommen konnten. 185 00:17:38,840 --> 00:17:40,540 Das ist Herr Bianchi, mein Sekretär. 186 00:17:40,760 --> 00:17:43,780 Ich dachte, Ihr Leibwächter. 187 00:17:48,360 --> 00:17:49,980 Sie ist da. Du kannst kommen. 188 00:17:50,240 --> 00:17:51,380 Welche Maschine nimmst du? 189 00:17:52,660 --> 00:17:56,560 Gut. Ich bin sicher, dass ich Ihnen helfen kann. Ich habe ziemlich viel 190 00:17:56,560 --> 00:17:59,120 über die Geldwäsche der italienischen Mafia in Österreich. 191 00:17:59,660 --> 00:18:03,760 Wenn ich von Ihren Informanten die richtigen Antworten bekomme, dann kann 192 00:18:03,760 --> 00:18:07,420 Michele Geraldo verhaften lassen. Und Sie haben eine große Tore für Ihr 193 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Das ist mein Büro. 194 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Bitte. 195 00:18:15,320 --> 00:18:19,320 Geraldo ist auch für den Mord an Oberstaatsanwalt Paolo verantwortlich. 196 00:18:19,320 --> 00:18:21,240 weiß. Ich habe einen Artikel darüber geschrieben. 197 00:18:21,600 --> 00:18:25,160 Wenn ich durch Sie genügend stichhaltige Beweise bekomme, dass Geraldo in 198 00:18:25,160 --> 00:18:29,360 Österreich Drogengelder beißgewaschen hat, Dann kann ich ihn wegen Rauschgift 199 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 Handel anklagen. 200 00:18:30,980 --> 00:18:34,820 Steht er erst einmal deswegen unter Anklage, dann gibt es sicher auch 201 00:18:34,820 --> 00:18:38,080 die den Mut haben, über alle seine anderen Verbrechen und den Mord an 202 00:18:38,080 --> 00:18:41,400 Oberstaatsanwalt De Paolo zu reden. De Paolo war mein Vorgesetzter. 203 00:18:42,320 --> 00:18:45,020 Ich bin es ihm schuldig, seine Mörder zu finden. 204 00:18:46,900 --> 00:18:50,800 Und womit behandeln Sie den Leinansack? Mit Cyan -Agrüldämpfen. 205 00:18:51,220 --> 00:18:54,680 Wenn Fingerabdrücke darauf sind, werden diese sichtbar. Auch wenn der Sack schon 206 00:18:54,680 --> 00:18:56,080 längere Zeit im Wasser gelöbt ist. 207 00:18:56,280 --> 00:18:57,280 Aha. 208 00:18:57,570 --> 00:19:00,710 Und was ist denn bei der UV -Untersuchung herausgekommen? Eines nach 209 00:19:00,710 --> 00:19:03,630 anderen. Wir haben momentan wirklich viel zu tun. Danke. Sehr freundlich. 210 00:19:04,690 --> 00:19:07,750 Mehr können wir im Moment hier nicht tun. Ich fahre zum Rings. Wie geht es 211 00:19:07,750 --> 00:19:09,070 denn? Nicht so gut. 212 00:19:09,710 --> 00:19:10,710 Tut mir leid. 213 00:19:11,010 --> 00:19:12,350 Ich hatte selbst mal einen Hund. 214 00:19:49,659 --> 00:19:50,659 Wie war der Flug? 215 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 Du bist ein Idiot. 216 00:19:52,160 --> 00:19:53,400 Wie hat das passieren können? 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,980 Ey, Mimo, er ist plötzlich im Zimmer gestanden. 218 00:19:56,360 --> 00:19:57,440 Ich hätte keine andere Wahl. 219 00:19:59,140 --> 00:20:02,200 Außerdem haben wir ihn noch in der Nacht aus dem Hotel gebracht und in den Fluss 220 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 geworfen. 221 00:20:03,280 --> 00:20:04,580 In den Fluss geworfen? 222 00:20:05,400 --> 00:20:06,920 Und was ist, wenn man die Leiche findet? 223 00:20:07,420 --> 00:20:11,120 Ach, Tom, wir sind ohne ihn nur ein paar Tage in Wien. Und bis dahin wird man 224 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 sie schon nicht finden. 225 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 Hallo, Rex. 226 00:20:46,540 --> 00:20:48,260 Die Nachtschicht ist da. 227 00:20:51,600 --> 00:20:52,120 Was 228 00:20:52,120 --> 00:20:59,760 haben 229 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 wir denn da? 230 00:21:04,880 --> 00:21:07,500 Schau, du hast es schon wieder nicht umgelesen. 231 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 So. 232 00:21:14,030 --> 00:21:18,150 Das wird ja schon mit dem doofen Futter vom Fenster ein Fettmal. 233 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 Lecker. 234 00:21:24,630 --> 00:21:28,730 Aber ich finde, die Küche ist nicht fein genug für so ein Essen. Gehen wir ins 235 00:21:28,730 --> 00:21:29,730 Wohnzimmer, ja? 236 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 Noch nichts. 237 00:21:40,010 --> 00:21:42,730 Das ist doch viel gemütlicher bei Kerzen, nicht was? 238 00:21:43,870 --> 00:21:46,090 Hat der Hölleradier ein Wasser gegeben? 239 00:21:47,690 --> 00:21:51,010 Wahrscheinlich nicht, wie ich denke. Ich hole dir aber etwas. 240 00:22:00,850 --> 00:22:02,070 Was ist denn, Rex? 241 00:22:05,710 --> 00:22:07,290 Geh, Rex, da ist nichts. 242 00:22:07,790 --> 00:22:10,530 Komm, Rex, das war höchstens ein Marder oder so. 243 00:22:33,870 --> 00:22:34,870 Ich wollte ihn mal kennenlernen. 244 00:22:35,030 --> 00:22:36,030 Aha. 245 00:22:37,490 --> 00:22:38,530 Ja, das ist der Rex. 246 00:22:39,730 --> 00:22:42,050 Rex, das ist unser neuer Kollege, der Brandner. 247 00:22:48,770 --> 00:22:49,770 Hallo. 248 00:22:52,810 --> 00:22:55,730 Also der Höller und ich, wir schlafen abwechselnd bei ihm. 249 00:22:56,850 --> 00:22:58,710 Aber das ist auf die Dauer keine Lösung. 250 00:22:59,810 --> 00:23:02,130 Der Mietvertrag vom Haus läuft auch ab. 251 00:23:07,820 --> 00:23:08,900 Er weiß, wie es weitergehen soll. 252 00:23:10,340 --> 00:23:11,800 Er schläft auch kaum. 253 00:23:12,620 --> 00:23:15,140 Er läuft die ganze Nacht unruhig im Haus herum. 254 00:23:17,900 --> 00:23:19,820 Manchmal wedelt er wenigstens mit dem Schwein. 255 00:23:20,420 --> 00:23:22,240 Wedeln ist nicht unbedingt eine Ausdruck von Freude. 256 00:23:22,560 --> 00:23:25,260 Es kann genauso gut Stress oder Unsicherheit bedeuten. 257 00:23:25,680 --> 00:23:27,280 Spazieren gehen will er auch nicht mehr. 258 00:23:27,500 --> 00:23:30,700 Höchstens eine kurze Strecke. Er will immer in der Nähe vom Haus bleiben. 259 00:24:32,720 --> 00:24:35,580 Das erste Mal seit langer Zeit, dass der Rex wieder spielen will. 260 00:24:41,280 --> 00:24:45,300 Rex, hör auf, Rex. Du kannst ihm doch nicht die Schuhe ruinieren. Die waren 261 00:24:45,300 --> 00:24:48,260 sicher teuer. Schon in Ordnung. Er will mir nur etwas sagen. 262 00:24:49,720 --> 00:24:50,699 Und was? 263 00:24:50,700 --> 00:24:54,000 Er meint, wenn ich keine Schuhe anhabe, dann kann ich auch nicht weggehen. 264 00:24:58,620 --> 00:25:01,300 Du kennst dich ziemlich gut aus bei Hunden, hm? 265 00:25:03,340 --> 00:25:07,220 Weißt du, das Wichtigste wäre, wenn der Rex einmal wieder eine Nacht 266 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 durchschlafen würde. 267 00:26:04,360 --> 00:26:05,420 den Fall, dass er wieder aufwacht. 268 00:26:05,700 --> 00:26:06,700 Okay. 269 00:26:08,300 --> 00:26:09,340 Gut macht ihr zwei. 270 00:26:36,630 --> 00:26:40,330 Danke. Es war ein gutes Gespräch, Frau Kramer. 271 00:26:41,250 --> 00:26:45,390 Es wird noch einige Zeit dauern, bis wir das ganze Material so gesehen haben. 272 00:26:45,730 --> 00:26:47,770 Woher kennen Sie eigentlich Frau Kramer? 273 00:26:48,270 --> 00:26:50,390 Vor einem Jahr war sie bei mir in Rom. 274 00:26:50,730 --> 00:26:55,850 Sie hat für dieses Nachrichtenmagazin recherchiert. Eine kluge und mutige 275 00:26:57,330 --> 00:27:00,570 Sie weiß am meisten über die Geldgeschäfte der Mafia in Österreich. 276 00:27:01,580 --> 00:27:04,620 Es sieht so aus, als ob die Banken Sie bei Ihrer Arbeit behindern würden. 277 00:27:05,300 --> 00:27:08,840 Logisch. Keine Bank will zugeben, dass bei ihr Mafia -Gelder liegen. 278 00:27:09,060 --> 00:27:10,480 Aber verdienen wollen alle daran. 279 00:27:10,960 --> 00:27:13,860 Mich wundert nur, dass sie die Bankleute zum Reden bringt. 280 00:27:14,900 --> 00:27:16,580 Sie weiß eben etwas über Sie. 281 00:27:17,420 --> 00:27:20,380 Im Sinne der guten Sache ist das schon in Ordnung übergemacht. 282 00:27:21,100 --> 00:27:23,360 Geht es Ihrer Tochter eigentlich schon besser? 283 00:27:23,840 --> 00:27:26,140 Ich werde jetzt mit dem Kindermädchen telefonieren. 284 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 Gute Nacht. 285 00:28:19,310 --> 00:28:20,310 Sie hat ins Zimmer gekommen. 286 00:28:20,490 --> 00:28:22,170 Wie gefällt dir das Foto deiner Frau? 287 00:28:22,650 --> 00:28:26,150 Tun Sie bitte nichts. Ich mache sowieso alles, was Sie wollen. 288 00:28:26,450 --> 00:28:28,410 Bisher hat ja alles Beste mit ihr geklappt. 289 00:28:28,690 --> 00:28:31,150 Wir haben sie nur zu uns geholt, damit es weiterhin so bleibt. 290 00:28:32,350 --> 00:28:37,110 Wir wollen genau wissen, was die Staatsanwältin erfährt und vor allem, 291 00:28:37,110 --> 00:28:40,670 trifft. Ja, wir waren heute mit dieser Journalistin essen. 292 00:28:41,530 --> 00:28:44,750 Sie will sie in den nächsten Tagen mit ein paar Bankleuten zusammenbringen. 293 00:28:45,890 --> 00:28:47,470 Mehr weiß ich im Moment wirklich nicht. 294 00:28:48,030 --> 00:28:50,730 Gut, du rufst uns an, wann immer du was Neues erfährst, okay? 295 00:28:51,890 --> 00:28:55,530 Keine Angst, wenn alles funktioniert und du genau tust, was ich dir sage, wird 296 00:28:55,530 --> 00:28:57,050 dir und deiner Frau nichts passieren. 297 00:28:57,590 --> 00:28:58,590 Gut. 298 00:29:01,530 --> 00:29:05,330 Sie müssen auf jeden Fall morgen früh sofort mit ihr zum Arzt gehen. 299 00:29:08,530 --> 00:29:11,030 Ja, wenn sie wach geworden ist, dann geben Sie sie mir. 300 00:29:13,050 --> 00:29:14,330 Hallo, mein Kleines. 301 00:29:14,870 --> 00:29:15,870 Wie geht es dir? 302 00:29:17,740 --> 00:29:20,240 Ich habe schon gehört, dass es schlimmer geworden ist. 303 00:29:22,120 --> 00:29:26,380 Wenn du zum Arzt gehst, dann fehlst du eben in der Schule. 304 00:29:28,960 --> 00:29:30,220 Es ist wichtig. 305 00:29:32,740 --> 00:29:33,740 Also gut. 306 00:29:34,180 --> 00:29:37,420 Dann erzähle ich dir noch eine Gute -Nacht -Geschichte. 307 00:29:39,440 --> 00:29:42,320 Wo sind wir denn gestern stehen geblieben? 308 00:29:42,780 --> 00:29:46,240 Ah ja, bei der Hexe Cruella. 309 00:30:42,760 --> 00:30:45,240 Rex, dürft ihr mir vielleicht meine Schuhe von dir ausbauen? 310 00:30:51,720 --> 00:30:53,560 Danke, Rex. 311 00:30:58,080 --> 00:31:03,200 Wir zwei machen jetzt einen schönen Morgenspaziergang. 312 00:31:28,940 --> 00:31:29,940 Hm? 313 00:32:14,190 --> 00:32:15,270 Das ist aber wirklich sehr interessant. 314 00:32:15,710 --> 00:32:18,010 Bleibt natürlich unter uns. Danke, Herr Kollege. 315 00:32:20,730 --> 00:32:24,890 Bravo. Sag einmal, was machst du jetzt schon im Büro? Du solltest doch beim Rex 316 00:32:24,890 --> 00:32:26,650 bleiben. Der Brandner ist bei Ihnen. 317 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 Aha. 318 00:32:28,310 --> 00:32:30,430 Der kennt sich ganz gut aus bei Hunden. 319 00:32:31,270 --> 00:32:36,570 Ja, ich aber auch, bitte. Ich weiß zum Beispiel, Hunde lieben Wurst. 320 00:32:37,970 --> 00:32:42,250 Was hältst denn du eigentlich vom Brandner? 321 00:32:43,280 --> 00:32:46,100 Du, ich finde es auf jeden Fall toll, dass er sich jetzt auch um den Rex 322 00:32:46,100 --> 00:32:50,880 kümmert. Und sonst, ich kenne ihn ja noch viel zu wenig, um irgendwas sagen 323 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 können. 324 00:32:52,700 --> 00:32:55,720 Deswegen habe ich auch schon nebenbei ein paar Dinge über ihn in Erfahrung 325 00:32:55,720 --> 00:32:56,720 gebracht. 326 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 Was? 327 00:32:58,580 --> 00:33:01,420 Du hast hinter seinem Rücken über ihn recherchiert? 328 00:33:03,860 --> 00:33:04,860 Und? 329 00:33:06,320 --> 00:33:10,280 Also, sein Vater ist Anwalt, seine Mutter ist Ärztin. 330 00:33:10,840 --> 00:33:15,180 Die Familie wohnt in der Nähe von einem Trainingsplatz der Polizeihundesstrafe. 331 00:33:15,220 --> 00:33:17,540 Der Brandner ist praktisch bei den Hunden aufgeratzt. 332 00:33:17,900 --> 00:33:21,240 Dann ist er gegen den Willen seiner Eltern zur Polizei gegangen und 333 00:33:21,240 --> 00:33:22,240 Hundeführerin geworden. 334 00:33:22,860 --> 00:33:25,180 Er war mit seinem Hund bei einer Sondereinheit. 335 00:33:26,000 --> 00:33:28,660 Der Hund ist ihm dann bei einer Explosion umgekommen. 336 00:33:29,820 --> 00:33:33,520 Daraufhin hat er sich zu uns versetzen lassen und wollte nie wieder was mit 337 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Hunden zu tun haben. 338 00:33:38,640 --> 00:33:41,180 Na und, was gibt's über sein Privatleben? 339 00:33:41,420 --> 00:33:42,660 Er ist nicht verheiratet. 340 00:33:43,060 --> 00:33:45,340 Und die Frauen sollen ganz schön hinter ihm her sein. 341 00:33:45,820 --> 00:33:49,800 Na gut, wenn er so ausschaut wie der, sind die Frauen auch hinter mir her. Na 342 00:33:49,800 --> 00:33:52,060 gut, sag doch wieder nicht das, bitte. 343 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 Du, 344 00:34:03,520 --> 00:34:06,300 ich muss jetzt langsam los. 345 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 Ja. 346 00:34:09,139 --> 00:34:10,139 Das ist gut. 347 00:34:10,500 --> 00:34:11,900 Einmal. Okay? 348 00:34:12,179 --> 00:34:13,179 Einmal. 349 00:34:14,760 --> 00:34:15,760 Einmal. 350 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 kommt es wohl nie genug, was? 351 00:34:40,429 --> 00:34:41,429 Also gut, lass ihn fallen. 352 00:34:42,550 --> 00:34:43,810 Na komm, lass ihn fallen. 353 00:34:49,070 --> 00:34:51,730 Na, was wird er dem Rex schön ins Ohr gesagt haben? 354 00:34:52,650 --> 00:34:56,170 Keine Ahnung, ich weiß nur, dass der gleich eingeschlafen ist. Na ja, eben, 355 00:34:56,170 --> 00:34:57,310 er einschlafen soll. 356 00:34:58,050 --> 00:35:00,770 Am jeden Fall, es braucht niemand, was ich ins Ohr sage. 357 00:35:01,450 --> 00:35:04,310 Ich könnte auch da schnell nicht da im Stehen einschlafen. 358 00:35:07,570 --> 00:35:08,570 Ja, weg. 359 00:35:11,660 --> 00:35:12,660 Sehr schön. 360 00:35:12,780 --> 00:35:14,360 Wie ist der Name der Firma? 361 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 Danke. 362 00:35:20,640 --> 00:35:24,920 Das war das Labor. Unter dem UV -Licht ist auf dem Leinensack der Name der 363 00:35:24,920 --> 00:35:28,280 Erzeugerfirma und die Seriennummer aufgetaucht. Das konnte man vorher nicht 364 00:35:28,280 --> 00:35:29,940 sehen, weil die Farben ausgeworfen sind. 365 00:35:30,300 --> 00:35:31,300 Sehr gut. 366 00:35:31,920 --> 00:35:37,660 Dann können wir bei der Erzeugerfirma jetzt anrufen und fragen, an wen diese 367 00:35:37,660 --> 00:35:40,500 Säcke mit dieser Seriennummer ausgeliefert worden sind. 368 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 Brandner? Sehr gut. 369 00:35:53,440 --> 00:35:55,400 Ich komme gleich nach. Ich fahre nur kurz bei mir daheim vorbei. 370 00:35:56,020 --> 00:35:57,020 Bis später. 371 00:36:04,240 --> 00:36:07,620 Was ist denn, Rex? 372 00:36:12,720 --> 00:36:15,280 Ist ja gut, Rex. 373 00:36:20,650 --> 00:36:21,650 Na komm. 374 00:36:58,760 --> 00:37:01,460 Guten Morgen, Frau Staatsanwalt. Guten Morgen, Franco. 375 00:37:02,120 --> 00:37:04,640 Die von der Redaktion haben vorhin angerufen. 376 00:37:04,880 --> 00:37:06,540 Wir werden den ganzen Tag bei Ihnen sein. 377 00:37:06,920 --> 00:37:09,060 Frau Kramer holt uns in ein paar Minuten ab. 378 00:37:11,980 --> 00:37:14,520 Ich rufe nur schnell meine Frau an. 379 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 Aber grüßen Sie von mir. Von wem? 380 00:37:31,120 --> 00:37:33,520 Ihr seid den ganzen Tag in der Redaktion von dieser Kram. 381 00:37:34,740 --> 00:37:35,760 Was ist am Abend? 382 00:37:37,660 --> 00:37:39,620 Okay, dann melde dich wieder, wenn du es weißt. 383 00:37:43,120 --> 00:37:45,100 Und? Was glaubst du? 384 00:37:45,680 --> 00:37:46,900 Stimmt das, was er uns sagt? 385 00:37:47,340 --> 00:37:48,940 Ich glaube nicht, dass er uns belügt. 386 00:37:49,460 --> 00:37:51,300 Dazu hat er viel zu viel Angst um seine Frau. 387 00:38:04,180 --> 00:38:06,400 Rechts in dieses Hotel dürfen leider keine Hunde hinein. 388 00:38:06,700 --> 00:38:10,060 Ich weiß auch nicht warum. Vielleicht haben sie Angst, dass Hunde Aschenbecher 389 00:38:10,060 --> 00:38:12,080 stehlen oder sich mit dem Vorhang die Schuhe putzen. 390 00:38:13,820 --> 00:38:15,240 Also, komm mit. 391 00:38:23,860 --> 00:38:24,860 Ich verstehe. 392 00:38:27,940 --> 00:38:28,940 Geheimnis. 393 00:38:43,019 --> 00:38:45,780 Ja, entschuldigen Sie bitte, das Bild hat sehr schlecht gehangen. 394 00:38:48,500 --> 00:38:49,499 Und sonst? 395 00:38:49,500 --> 00:38:52,920 Der Leinanpack, in dem der Tote eingedickelt war, stammt aus dem Hotel. 396 00:38:53,400 --> 00:38:57,820 Solche Decke werden von der Hausinternen Wäscherei zum Transport verwendet. Und 397 00:38:57,820 --> 00:38:59,880 hast du die Angestellten aus der Wäscherei schon einfangen? 398 00:39:00,160 --> 00:39:03,460 Du noch nicht. Ich wollte, dass wir zuerst mit der Direktorin sprechen, weil 399 00:39:03,460 --> 00:39:05,520 müsste ja am besten Bescheid wissen über ihr Personal. 400 00:39:05,960 --> 00:39:08,860 Und, haben wir einen Termin bei ihr? Sie hat keine Zeit, angeblich eine 401 00:39:08,860 --> 00:39:10,340 Besprechung. Das stimmt. 402 00:39:12,940 --> 00:39:14,540 Ich habe tatsächlich eine Besprechung. 403 00:39:15,580 --> 00:39:16,840 Tag, mein Name ist Brandner. 404 00:39:19,460 --> 00:39:22,840 Mein Kollege Böck haben Sie ja schon kennengelernt. Wir wollen Sie auch nur 405 00:39:22,840 --> 00:39:24,780 stören. Wollen Sie nicht Blatt nehmen? 406 00:39:25,660 --> 00:39:26,660 Danke. 407 00:39:30,460 --> 00:39:32,360 Für manche Dinge muss man sich eben Zeit nehmen. 408 00:39:38,860 --> 00:39:41,760 Wir haben eine Leiche aus der Donau gefischt, die in einem Wäschesack Ihres 409 00:39:41,760 --> 00:39:44,840 Hotels verpackt war. Wir konnten den Mann leider noch nicht identifizieren. 410 00:39:45,580 --> 00:39:48,000 Vermissen Sie vielleicht einen Gast oder Angestellten? 411 00:39:48,360 --> 00:39:53,220 Wir haben einen Gast, der vorgestern Abend angekommen ist und seitdem nicht 412 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 im Hotel gesehen wurde. 413 00:39:55,080 --> 00:39:57,140 Sein Sekretär hat ihn ein paar Mal hier angerufen. 414 00:39:58,380 --> 00:40:00,360 Herr Köpke ist immer sehr korrekt. 415 00:40:01,140 --> 00:40:04,280 Meistens hinterlässt eine Nachricht eine Rezeption, wo er zu erreichen ist. 416 00:40:05,840 --> 00:40:06,840 Danke. 417 00:40:09,350 --> 00:40:11,770 Merkwürdig. Er hat sich ja mal seinen Koffer ausgepackt. 418 00:40:14,830 --> 00:40:15,830 Aha. 419 00:40:16,210 --> 00:40:19,790 Der Mann ist aus Berlin. Ich habe hier die Telefonnummer seiner Firma. 420 00:40:23,390 --> 00:40:23,850 Guten 421 00:40:23,850 --> 00:40:31,750 Tag, 422 00:40:31,870 --> 00:40:34,910 Brandner hier aus Wien. Ich würde gerne das Sekretariat von Herrn Kapitän 423 00:40:34,910 --> 00:40:36,310 sprechen. Danke. 424 00:40:37,970 --> 00:40:39,010 Brandner, Kripo, Wien. 425 00:40:39,930 --> 00:40:43,230 Nein, wir wissen noch nicht genau. Wir wurden nur verständigt, dass Herr Köpke 426 00:40:43,230 --> 00:40:44,530 aus seinem Hotel abgängig ist. 427 00:40:45,310 --> 00:40:47,470 Können Sie mir sagen, was Herr Köpke in Wien wollte? 428 00:40:48,470 --> 00:40:49,890 Und wer ist dieser Kelleman? 429 00:40:51,670 --> 00:40:54,010 Und wann wollte Herr Köpke ihn treffen? 430 00:40:54,670 --> 00:40:55,670 Wissen Sie nicht genau. 431 00:40:56,370 --> 00:40:58,130 Ja, wir werden versuchen, mit dem Mann zu sprechen. 432 00:40:59,210 --> 00:41:01,130 Ja, wir rufen Sie an, sobald wir etwas Neues erfahren. 433 00:41:01,730 --> 00:41:02,730 Danke inzwischen. 434 00:41:03,180 --> 00:41:06,620 Der Köpke wollte einen Geschäftspartner aus Ungarn hier treffen, mit dem es 435 00:41:06,620 --> 00:41:08,760 Ärger gegeben haben soll. Kelleman heißt der Mann. 436 00:41:08,980 --> 00:41:12,920 Ja, das ist eine Eintragung für heute. Zwölf Uhr, Kelleman -Hotel. 437 00:41:13,920 --> 00:41:14,920 Wären zehn Minuten. 438 00:41:15,100 --> 00:41:16,440 Ja, hoffentlich ist das dieses Hotel. 439 00:41:16,980 --> 00:41:18,500 Immer positiv denken, Christian. 440 00:41:28,780 --> 00:41:32,260 Hören Sie uns bitte benachrichtigen, wenn sich ein Herr Kellemann meldet. 441 00:41:32,500 --> 00:41:33,339 Wie wird der Name? 442 00:41:33,340 --> 00:41:34,340 Kellemann. 443 00:43:13,690 --> 00:43:14,690 Ja, Rex. 444 00:43:16,590 --> 00:43:19,530 Ja, der Rex ist wieder dabei. 445 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Schaut doch. 446 00:43:26,570 --> 00:43:30,750 Hallo, Rex. 447 00:43:31,930 --> 00:43:34,030 Ja, was machst denn du da? 448 00:43:34,750 --> 00:43:37,340 Servus. Rex hat eben diesen Herrn hier gestellt. 449 00:43:43,520 --> 00:43:46,460 Schicksal. Der Rex geht wieder ins Büro. 450 00:43:46,900 --> 00:43:50,060 Sie sind also nur vor uns weggelaufen, weil Sie Angst gehabt haben, dass Herr 451 00:43:50,060 --> 00:43:53,200 Köpke einen Haftbefehl wegen Betrug gegen Sie erwirkt hat. Ich habe Ihnen 452 00:43:53,200 --> 00:43:57,100 gesagt, dass wir geschäftliche Probleme haben, der Köpke und ich. 453 00:43:57,580 --> 00:44:00,580 Ich bin extra nach Wien gekommen, um mit ihm darüber zu reden. 454 00:44:00,980 --> 00:44:04,600 Köpke wollte seine Beteiligung an Ihrer Firma in Ungarn zurückhaben. Sie können 455 00:44:04,600 --> 00:44:05,549 nicht bezahlen. 456 00:44:05,550 --> 00:44:09,210 Wäre doch ein Motiv, Herrn Köpke umzubringen. Dann kommen Sie nach Wien 457 00:44:09,210 --> 00:44:12,490 vereinbarten Termin, um sich unverdächtig zu machen. Und laufe weg 458 00:44:13,070 --> 00:44:14,070 Bitte schön. 459 00:44:14,910 --> 00:44:17,270 Wann hätte ich Köpke ermordet? 460 00:44:17,950 --> 00:44:19,870 Ich bin seit zwei Stunden in Wien. 461 00:44:20,230 --> 00:44:22,550 Man kann auch jemanden beauftragen, einen Mord zu begehen. 462 00:44:23,090 --> 00:44:26,670 Der große Boss war vor einiger Zeit in Wien. Dabei haben wir diese Fotos 463 00:44:26,670 --> 00:44:27,670 gemacht. 464 00:44:27,790 --> 00:44:32,250 Wer sind die beiden Männer, die hier mit ihm ins Auto steigen? Der Ältere ist 465 00:44:32,250 --> 00:44:35,090 der Chef einer Privatbank und der Jüngere ein Anwalt dieser Bank. 466 00:44:36,130 --> 00:44:40,350 Wenn der Boss persönlich in Wien war und diese Leute getroffen hat, heißt das 467 00:44:40,350 --> 00:44:42,930 ganz sicher, dass er auch mit ihnen Geschäfte gemacht hat. 468 00:44:43,810 --> 00:44:46,550 Wahrscheinlich sind bei dieser Bank Drogengelder gelandet. 469 00:44:46,790 --> 00:44:51,670 Wenn wir dafür Beweise kriegen können, würde uns das einen wesentlichen Schritt 470 00:44:51,670 --> 00:44:55,710 weiterbringen. Was glauben Sie, warum er ausgerechnet bei uns in Wien war? 471 00:44:57,900 --> 00:45:00,920 Weil bei uns die Banken dafür bekannt sind, sehr diskret zu sein. 472 00:45:02,320 --> 00:45:05,000 Ich will unbedingt mit diesem Bankdirektor reden. 473 00:45:05,740 --> 00:45:09,700 Der ist vor einem Monat in Pension gegangen und lebt zurückgezogen auf dem 474 00:45:10,560 --> 00:45:13,080 An den kommt man nicht heran. Und der Anwalt? 475 00:45:14,320 --> 00:45:17,260 Er gilt als nicht sehr seriös und ist misstrauisch. 476 00:45:17,880 --> 00:45:20,900 Aber vielleicht trifft er sich ja mit Ihnen, um herauszufinden, was Sie 477 00:45:22,980 --> 00:45:26,800 Wir gehen davon aus, dass die Fingerabdrücke aus den persönlichen 478 00:45:26,800 --> 00:45:27,800 Köpke sind. 479 00:45:27,820 --> 00:45:31,220 Wir vergleichen jetzt die sichergestellten Abdrücke mit denen, die 480 00:45:31,220 --> 00:45:33,600 Zimmer gefunden haben. Was noch weiter helfen kann? 481 00:45:34,140 --> 00:45:37,480 Möglicherweise. Da an der Verbindungstür gibt es ein paar ganz interessante 482 00:45:37,480 --> 00:45:38,480 Abdrücke. 483 00:45:39,540 --> 00:45:42,900 Aufgrund der Spuren muss der Köpke so vor der Tür gestanden sein. 484 00:45:45,460 --> 00:45:46,460 Wie Spuren? 485 00:45:46,820 --> 00:45:50,200 Man muss sich von der Tür weg ins Nebenzimmer bewegt haben. Sieht ganz so 486 00:46:03,120 --> 00:46:04,098 Habt ihr schon was gefunden? 487 00:46:04,100 --> 00:46:05,100 Ja. 488 00:46:05,700 --> 00:46:09,560 Der Köpke war möglicherweise im Nebenzimmer. Die Verbindung war offen. 489 00:46:09,880 --> 00:46:13,260 Wir hatten den Rektor reingekriegt. Ich hab mir eine Genehmigung von der 490 00:46:13,260 --> 00:46:14,260 Direktorin geholt. 491 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Außerdem ist er ja jetzt im Team. 492 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 So. 493 00:46:31,980 --> 00:46:32,980 Er macht die Totmannstellung. 494 00:46:33,560 --> 00:46:35,240 Ich habe gewarnt mit Sicherheit in diesem Zimmer. 495 00:46:35,680 --> 00:46:39,600 Ich wollte nur vorbeischauen und fragen, ob es schon etwas Neues gibt. Im Moment 496 00:46:39,600 --> 00:46:40,880 kann man nichts genaueres sagen. 497 00:46:41,220 --> 00:46:42,620 Ist Ihr Kollege vielleicht auch da? 498 00:46:42,900 --> 00:46:44,140 Ja, der ist auch da. 499 00:46:47,440 --> 00:46:48,800 Die Verbindungstür war offen. 500 00:46:49,220 --> 00:46:51,000 Sie sollte eigentlich abgeschlossen sein. 501 00:46:51,260 --> 00:46:54,320 Die beiden Zimmer waren vor kurzem an eine Familie vermietet. 502 00:46:54,940 --> 00:46:57,760 Nachdem sie abgereist ist, hat das Zimmermädchen wohl vergessen, die Türen 503 00:46:57,760 --> 00:46:58,760 wieder abzuschließen. 504 00:46:58,910 --> 00:47:00,350 Wurde das Zimmer wieder vermietet? 505 00:47:00,550 --> 00:47:03,290 Ja, an einen Italiener. Wann ist er angekommen? 506 00:47:03,870 --> 00:47:05,490 Am selben Tag wie Herr Köpke. 507 00:47:06,150 --> 00:47:09,010 Er hatte eigentlich für drei Tage gebucht, ist aber nach einer Nacht 508 00:47:09,010 --> 00:47:10,010 abgereist. 509 00:47:14,110 --> 00:47:15,310 Ich muss Sie mal einen Fall bitten. 510 00:47:16,150 --> 00:47:19,290 Sie können dieses Zimmer vorläufig leider auch nicht vermieten. 511 00:47:20,430 --> 00:47:24,210 Wir müssten auch nebenan nach möglichen Spuren und Fingerabdrücken suchen. 512 00:47:26,170 --> 00:47:29,530 Christian, lass dir von der Frau Fuchs die Meldebescheinigung und die 513 00:47:29,530 --> 00:47:30,870 Telefonliste von Michaelina geben. 514 00:47:31,290 --> 00:47:32,290 Okay. 515 00:47:33,430 --> 00:47:35,810 Der Nebenmann ist schon aufgeräumt worden. Wahrscheinlich wird es ziemlich 516 00:47:35,810 --> 00:47:38,470 schwierig sein, brauchbare Abdrücke zu finden. Wir werden gleich mit der Arbeit 517 00:47:38,470 --> 00:47:39,470 beginnen. Danke. 518 00:47:40,130 --> 00:47:41,130 Komm, Rex. 519 00:47:48,010 --> 00:47:49,010 Ja? 520 00:47:56,040 --> 00:47:56,779 Was gibt's? 521 00:47:56,780 --> 00:47:59,960 Sie wird möglicherweise morgen den Anwalt einer Bank treffen. 522 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 Er heißt Dr. 523 00:48:01,600 --> 00:48:04,200 Valentin. Es ist aber nicht sicher. 524 00:48:04,580 --> 00:48:06,000 Wo soll das Treffen stattfinden? 525 00:48:06,820 --> 00:48:10,780 Ich weiß es nicht. Das steht noch nicht fest. Wir fahren nach dem Frühstück in 526 00:48:10,780 --> 00:48:14,460 die Redaktion und dann treffen wir den Anwalt. Ich melde mich sofort, wenn ich 527 00:48:14,460 --> 00:48:15,860 neue Informationen habe. Gut. 528 00:48:16,920 --> 00:48:18,140 Wie geht es meiner Frau? 529 00:48:18,940 --> 00:48:21,180 Solange du uns genaue Informationen lieferst, sehr gut. 530 00:48:24,330 --> 00:48:26,190 Sie will den Anwalt der Bank treffen. 531 00:48:27,170 --> 00:48:28,170 Welcher Bank? 532 00:48:29,210 --> 00:48:31,670 Der Bank, mit der der Boss Geschäfte macht. 533 00:48:32,750 --> 00:48:34,850 Hm, das könnte ihm schaden. 534 00:48:35,470 --> 00:48:36,730 Ja, ihr auch. 535 00:48:47,990 --> 00:48:51,670 Ich habe heute früh den Anwalt dieser Bank erreicht und lang mit ihm geredet. 536 00:48:52,590 --> 00:48:53,930 Er wollte sich nicht mit Ihnen treffen. 537 00:48:54,310 --> 00:48:57,270 Ich habe ihm gesagt, dass es schlecht für ihn und die Bank sein könnte, wenn 538 00:48:57,270 --> 00:48:58,590 ein solches Gespräch verweigert. 539 00:48:59,470 --> 00:49:00,650 Jetzt haben wir den Termin. 540 00:49:00,890 --> 00:49:04,290 Gut. Aber er will in der Öffentlichkeit nicht mit Ihnen gesehen werden. 541 00:49:04,530 --> 00:49:08,070 Bei uns daheim trifft man sich in solchen Fällen in einem geschlossenen 542 00:49:08,570 --> 00:49:09,630 Genau das machen wir. 543 00:49:10,710 --> 00:49:14,070 Wir treffen uns um 12 .30 Uhr im Marek. 544 00:49:14,590 --> 00:49:17,630 Das Restaurant gehört einem Freund von mir und hat Urlaubssperre. So sind wir 545 00:49:17,630 --> 00:49:21,690 ungestört. Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet. Ich habe vorhin mit Trump 546 00:49:21,690 --> 00:49:25,970 telefoniert. Die Sonderkommission ist mit den bisherigen Ergebnissen sehr 547 00:49:25,970 --> 00:49:30,010 zufrieden. Ich bin schon gespannt, was uns der Anwalt erzählt. 548 00:49:47,850 --> 00:49:50,150 Also ich finde, er macht das nicht schlecht, der Brandner. 549 00:49:50,530 --> 00:49:51,530 Der Alex? 550 00:49:51,870 --> 00:49:52,870 Bist du der Alex? 551 00:49:53,130 --> 00:49:54,130 Na, der Brandner. 552 00:49:54,170 --> 00:49:55,730 Das sag ich ja, der Brandner. 553 00:49:56,710 --> 00:50:00,310 Er macht's auf die freundliche Tour. Und der Kellemann hat auch schon einen 554 00:50:00,310 --> 00:50:01,370 Betrug zugegeben. 555 00:50:01,610 --> 00:50:04,750 Na, keine Kunst. Du hättest sehen sollen, was ich dem für einen scharfen 556 00:50:04,750 --> 00:50:06,410 zugeworfen hab bei der Verhofftung. 557 00:50:06,650 --> 00:50:07,650 Ah, drum. 558 00:50:07,890 --> 00:50:09,830 Ja, ja, er ist immer noch ganz blass. 559 00:50:16,560 --> 00:50:20,300 Also so wie du ausschaust, da erkläre ich mich freiwillig bereit, zwei Liter 560 00:50:20,300 --> 00:50:23,740 Kaffee zu kochen. Nein, nein. Ich habe mich die ganze Nacht vom Kaffee ernährt. 561 00:50:24,440 --> 00:50:27,900 Aber danke dir. Da gibt es jetzt nur mehr ein einziges Mittel. 562 00:50:31,060 --> 00:50:32,060 Na du. 563 00:50:34,440 --> 00:50:38,080 Was ist, kriege ich keine? 564 00:50:38,320 --> 00:50:40,000 Aber ja, selbstverständlich. 565 00:50:41,500 --> 00:50:45,040 Aber du pass auf, der Rex hat schon wieder ganz interessiert hingeschaut. 566 00:50:45,390 --> 00:50:48,370 Na geht, er will doch schon lange keine Wurst zimmern mehr. Bitte? 567 00:50:49,310 --> 00:50:53,310 Das gibt's ja nicht. 568 00:50:53,530 --> 00:50:56,130 Er hat sie geschnappt, also will er sie fressen. 569 00:50:59,210 --> 00:51:00,630 Hast du für mich auch noch eine? 570 00:51:01,750 --> 00:51:04,690 Tut mir leid, mit dem Rex habe ich jetzt nicht gerechnet. 571 00:51:05,950 --> 00:51:08,070 Naja, keine Sämme für Böck. 572 00:51:09,710 --> 00:51:13,550 Also der Kellemann hat weiter geleugnet, dass er mit dem Mord an Köpke 573 00:51:13,550 --> 00:51:14,950 irgendetwas zu tun hat. 574 00:51:15,630 --> 00:51:16,630 Da. 575 00:51:17,030 --> 00:51:21,630 Danke. Aber natürlich ist er weiter wegen Flucht - und Warfretungsgefahren. 576 00:51:22,490 --> 00:51:26,270 Könnte gut sein, dass der den Italiener beauftragt hat. Alles läutet darauf hin, 577 00:51:26,270 --> 00:51:27,470 dass er ein Profiverbrecher ist. 578 00:51:28,050 --> 00:51:32,010 Name und Adresse von dem Italiener sind laut der italienischen Behörden 579 00:51:32,010 --> 00:51:33,690 gefälscht. Was haben wir? 580 00:51:34,070 --> 00:51:37,290 Der Köpke ist weg und der Italiener ist auch verschwunden. 581 00:51:38,580 --> 00:51:41,740 Und nach dem Aussehen der Leiche war da ein Profi am Werk. 582 00:51:42,340 --> 00:51:45,540 Naja, wir wissen auch ziemlich sicher, dass der tote Köpke es bei seiner 583 00:51:45,540 --> 00:51:49,160 Sekretärin hat uns bestätigt, dass er vor ein paar Monaten einen Herzinfarkt 584 00:51:49,160 --> 00:51:52,280 gehabt hat und diesen überstanden hat. Und das wiederum steckt sich mit dem, 585 00:51:52,280 --> 00:51:53,420 Dr. Graf herausgefunden hat. 586 00:52:22,350 --> 00:52:23,350 Guten Tag. 587 00:52:23,770 --> 00:52:26,770 Mein Name ist Mühlbauer. Ich sollte mich bei Ihnen melden. 588 00:52:27,030 --> 00:52:28,030 Ah, Sie arbeiten im Hotel. 589 00:52:28,190 --> 00:52:32,150 Ja. Ich war zwei Tage weg und habe jetzt erst erfahren, dass ich herkommen soll. 590 00:52:32,450 --> 00:52:34,550 Das ist schon in Ordnung. Guten Tag, Brandner. 591 00:52:34,910 --> 00:52:35,910 So, bitte. 592 00:52:39,130 --> 00:52:44,470 Also, Sie waren an der Rezeption, als der Italiener, den wir suchten, 593 00:52:44,470 --> 00:52:49,510 ist. Ja, er hat bei mir eingecheckt. Ihre Kollegen haben ihn so beschrieben. 594 00:52:50,190 --> 00:52:54,030 Aber Sie haben ja etwas länger mit ihm geredet. Ja, aber ich kann mich leider 595 00:52:54,030 --> 00:52:55,130 nicht mehr so genau erinnern. 596 00:52:57,090 --> 00:52:58,930 Ich glaube, die Augen stimmen nicht. 597 00:53:00,370 --> 00:53:01,390 Die waren größer. 598 00:53:08,730 --> 00:53:12,550 Eine gute Möglichkeit wäre, auf dem Weg vom Auto ins Lokal. 599 00:53:13,230 --> 00:53:15,450 Auf diese Art hätten wir schon früher machen können. 600 00:53:16,210 --> 00:53:17,570 Es ist viel zu riskant. 601 00:53:19,060 --> 00:53:22,280 Ich bin dazu da, Leute zu töten und nicht erwischt zu werden. 602 00:53:22,960 --> 00:53:24,160 Wie sollen wir es machen? 603 00:53:27,720 --> 00:53:29,820 Ich möchte es machen, wenn sie im Lokal ist. 604 00:53:31,560 --> 00:53:34,260 Ja, aber die Vorhänge sind viel zu hoch. 605 00:53:36,680 --> 00:53:40,100 Ich kann nur von da oben schicken. 606 00:53:51,690 --> 00:53:53,050 So hat es ausgesehen. 607 00:53:54,050 --> 00:53:55,050 Danke. 608 00:53:55,990 --> 00:53:59,010 Der Erkennungsstil hat einen. 609 00:54:01,990 --> 00:54:04,030 Na, was ist mit dem Erkennungsstil? 610 00:54:04,650 --> 00:54:08,790 Der hat einen der Fingerabdrücke im Hotelzimmer identifiziert. 611 00:54:10,050 --> 00:54:15,690 Er gehört einem gewissen Markus Schober, vorbestraft wegen Hehlerei und 612 00:54:15,690 --> 00:54:19,510 Waffenschmuggel. Wir haben leider keine aktuelle Adresse, aber ich kenne da 613 00:54:19,510 --> 00:54:21,270 jemanden, der ihn ausfindig machen könnte. 614 00:54:22,029 --> 00:54:25,090 Als erstes gehen wir mal die Fahndung nach dem Italiener raus und dann holen 615 00:54:25,090 --> 00:54:26,090 uns den Schober. 616 00:55:46,700 --> 00:55:47,800 Können Sie bitte anhalten? 617 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Wir sind aber noch nicht da. 618 00:55:49,380 --> 00:55:50,900 Bleiben Sie bitte trotzdem stehen. 619 00:56:19,850 --> 00:56:21,250 Meine kleine Doktorin ist krank. 620 00:56:21,490 --> 00:56:22,328 Was Schlimmes? 621 00:56:22,330 --> 00:56:23,910 Man weiß noch nichts Genaues. 622 00:56:24,230 --> 00:56:25,970 Ich habe vorhin mit ihr telefoniert. 623 00:56:26,450 --> 00:56:29,550 Sie war schon beim Arzt und muss zum Spezialisten. 624 00:56:30,250 --> 00:56:31,930 Ich bringe ihr das mit. 625 00:56:32,170 --> 00:56:34,090 Zum Glück kann sich ja ihr Mann um sie kümmern. 626 00:56:35,530 --> 00:56:36,530 Leider nicht. 627 00:56:36,690 --> 00:56:38,490 Wir sind mittlerweile geschieden. 628 00:56:39,290 --> 00:56:43,990 Seitdem ich Staatsanwältin bin, hat er einfach mit der Angst um mich nicht mehr 629 00:56:43,990 --> 00:56:44,709 leben können. 630 00:56:44,710 --> 00:56:49,420 Als Oberstaatsanwalt De Paolo ermordet worden ist, hat er mich angerufen und 631 00:56:49,420 --> 00:56:51,260 angeboten, zurückzukommen. 632 00:56:51,580 --> 00:56:56,800 Aber nur, wenn ich meinen Beruf aufgebe, ist er nun wahr. 633 00:58:00,780 --> 00:58:01,780 Sie ist jetzt da. 634 00:58:02,600 --> 00:58:05,040 Wir müssen durch einen Hintereingang reingekommen sein. 635 00:58:21,280 --> 00:58:24,300 Verdammt. Es hat sich einer vor sie hingesetzt. 636 00:58:25,080 --> 00:58:26,900 Es ist wahrscheinlich dieser Anwalt. 637 00:58:27,480 --> 00:58:28,780 Erschießt du erst den und dann den. 638 00:58:29,320 --> 00:58:33,520 Zu viel Risiko. Nach dem ersten Schuss geht sie vielleicht in Deckung. Wir 639 00:58:33,520 --> 00:58:34,960 einen toten Anwalt und sie ist weg. 640 00:58:36,500 --> 00:58:37,740 Wir müssen warten. 641 00:58:39,420 --> 00:58:45,160 Also, ich fürchte, ich kann Ihnen nichts Interessantes erzählen. 642 00:58:45,840 --> 00:58:47,360 Es gibt zwei Möglichkeiten. 643 00:58:48,260 --> 00:58:52,320 Entweder Sie erzählen mir etwas, oder ich lasse aufgrund des 644 00:58:52,320 --> 00:58:56,420 Rechtshilfeabkommens die österreichischen Behörden gegen Ihre 645 00:58:56,720 --> 00:58:58,440 Ich bin nur der Anwalt der Bank. 646 00:58:59,100 --> 00:59:02,460 Ich habe mit den eigentlichen Geldgeschäften nichts zu tun. 647 00:59:05,200 --> 00:59:11,220 Verehrter Herr Doktor, es gibt ein Foto, auf dem Sie und der Direktor Ihrer Bank 648 00:59:11,220 --> 00:59:15,000 mit einem der wichtigsten Mafiabosse Italiens abgebildet sind. 649 00:59:15,460 --> 00:59:19,180 Und Sie wollen mir erzählen, dass Sie nichts wissen und nichts mit dieser 650 00:59:19,180 --> 00:59:20,180 zu tun haben? 651 00:59:21,280 --> 00:59:25,880 Sie verlangen von mir vertrauliche Informationen aus der Bank. 652 00:59:26,440 --> 00:59:27,440 Ja. 653 00:59:59,029 --> 01:00:00,029 Frau Baumann? 654 01:00:02,950 --> 01:00:05,030 Frau Baumann, Essen aus Edan ist da. 655 01:00:16,790 --> 01:00:19,110 Ich helfe Ihnen, ich hole die Rettung. 656 01:00:22,470 --> 01:00:26,910 Ich hole deine Ambulanz, wir müssen hier weg. 657 01:00:27,660 --> 01:00:30,180 So eine Gelegenheit kommt so bald nicht wieder. 658 01:00:31,980 --> 01:00:33,260 Wir warten noch. 659 01:00:41,560 --> 01:00:42,560 Mit. 660 01:00:51,360 --> 01:00:52,840 Komm, lass uns wieder abhauen. 661 01:00:53,230 --> 01:00:56,410 Wir haben einen Auftrag zu erledigen. Wenn wir uns hier erwischen, dann ist 662 01:00:56,410 --> 01:00:58,730 gewarnt. Dann können Monate vergehen, bis wieder jemand von uns an sie 663 01:00:58,730 --> 01:01:01,850 herankommt. Vielleicht beißt sich der Typ noch einmal nach vorne. 664 01:01:02,630 --> 01:01:06,310 Bitte, Nemo. Lass uns hier abhauen. Bleib ruhig. 665 01:01:06,730 --> 01:01:07,730 Ganz gut. 666 01:02:01,609 --> 01:02:05,310 Wenn es Ihnen gelingt... 667 01:02:05,580 --> 01:02:06,920 Lass ich Sie aus der Sache raus. 668 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 Gianni Fedele. 669 01:02:11,400 --> 01:02:15,000 Wir haben ihn aufgrund von Fingerabdrücken in seinem Hotelzimmer 670 01:02:15,000 --> 01:02:18,700 Interpol identifiziert. Er ist Mitglied der Mafia, außerdem wird er verdächtigt, 671 01:02:18,700 --> 01:02:21,000 an mehreren Morden beteiligt gewesen zu sein. 672 01:02:21,260 --> 01:02:24,000 Sie haben finanzielle Probleme mit Herrn Köpke, aber unter anderem auch 673 01:02:24,000 --> 01:02:27,480 geschäftliche Verbindungen mit Italien. Und Sie haben gewusst, wann und wo der 674 01:02:27,480 --> 01:02:31,000 Köpke in Wien anzutreffen. Also ist es gut möglich, dass Sie den Italiener 675 01:02:31,000 --> 01:02:34,360 beauftragt haben, Herrn Köpke, und somit Ihre Probleme aus der Welt zu schaffen. 676 01:02:34,700 --> 01:02:36,960 Ich habe diese Fidele noch nie gesehen. 677 01:02:37,780 --> 01:02:41,100 Ich wollte über meine Schwierigkeiten mit Herrn Köpke in aller Ruhe reden. 678 01:02:41,700 --> 01:02:45,240 Das hier ist ein Wiener Hehler, der unter anderem auch mit Waffen handelt. 679 01:02:45,560 --> 01:02:48,240 Seine Fingerabdrücke waren ebenfalls im Hotelzimmer. 680 01:02:48,440 --> 01:02:50,800 Er heißt Markus Schober. Kennen Sie den vielleicht? 681 01:02:51,200 --> 01:02:52,480 Ich habe den Mann nie gesehen. 682 01:02:55,940 --> 01:02:56,940 Brandner? 683 01:02:57,800 --> 01:02:58,800 Ja, 684 01:02:59,760 --> 01:03:00,760 wir kommen hin. 685 01:03:01,340 --> 01:03:03,740 Machst du bitte für uns weiter. Wir müssen weg. 686 01:03:09,200 --> 01:03:10,300 Und, wohin gehen wir eigentlich? 687 01:03:11,080 --> 01:03:12,820 Eine ältere Dame wurde ermordet. 688 01:03:13,260 --> 01:03:15,020 Sag mal, weißt du schon etwas über diesen Schober? 689 01:03:15,800 --> 01:03:18,920 Nein, mein Informant hat noch nicht angerufen. Und was ist mit dem 690 01:03:19,480 --> 01:03:21,340 Ich glaube nicht, dass der den Kapitän ermordet hat. 691 01:03:22,600 --> 01:03:23,700 Zeig mal den Sprengstab. 692 01:03:37,580 --> 01:03:40,720 Hier. Mit der Menge könnte man ein ganzes Wohnhaus in die Luft sprengen. 693 01:03:42,120 --> 01:03:46,020 Wir können ihn durch Schutz oder durch eine Fernzündung zur Explosion bringen. 694 01:03:48,660 --> 01:03:50,580 Besser und sicherer ist eine Fernzündung. 695 01:03:51,520 --> 01:03:53,320 Die müssen wir vom Schober besorgen. 696 01:03:54,200 --> 01:03:55,300 Ja, ruf ihn doch an. 697 01:03:55,740 --> 01:03:56,740 Ja. 698 01:03:59,800 --> 01:04:01,440 Sie müssen etwas sagen, Herr Doktor. 699 01:04:02,460 --> 01:04:03,580 Ach, Sie sind's. 700 01:04:04,140 --> 01:04:06,220 Hätte nicht gedacht, dass wir uns so bald wiedersehen. 701 01:04:07,759 --> 01:04:11,660 Ja, also die Frau ist seit maximal einer Stunde tot und gestorben ist sie an 702 01:04:11,660 --> 01:04:12,660 einem Genickbruch. 703 01:04:13,220 --> 01:04:15,720 Genau wie der Mann, den wir aus der Donau gefischt haben. So ist es. 704 01:04:16,820 --> 01:04:19,220 Gibt es irgendwelche Anzeichen von Gegenwehr, Abwehrverletzungen? 705 01:04:19,920 --> 01:04:21,380 Was ich bis jetzt gesehen habe, nein. 706 01:04:23,620 --> 01:04:25,320 Ich nehme mich mal in den Wohnraum. Okay. 707 01:04:27,320 --> 01:04:31,840 Klapper! Ein junges Mädchen vom Essen auf Rädern hat die Frau entdeckt und die 708 01:04:31,840 --> 01:04:35,400 Rettung angerufen. Und jetzt kommt's. Wie sie auf der Straße auf die Rettung 709 01:04:35,400 --> 01:04:36,600 wartet, kommen zwei Männer raus. 710 01:04:36,800 --> 01:04:39,140 Der Beschreibung nach ist einer davon Fedele. 711 01:04:39,520 --> 01:04:40,520 Und was ist mit dem anderen? 712 01:04:41,280 --> 01:04:44,060 Sie sagt, vom Typ her könnte der auch Italiener sein. 713 01:04:44,520 --> 01:04:46,560 Das heißt, wir müssen aber jetzt nach zwei Verdächtigen fahren. 714 01:04:46,820 --> 01:04:48,120 Hat der was über die Toten erfahren? 715 01:04:48,620 --> 01:04:54,760 Sie heißt Hilde Baumann, ist 72 Jahre alt, Witwe, war im ganzen Haus beliebt, 716 01:04:54,780 --> 01:04:56,700 hat eher in bescheidenen Verhältnissen gelebt. 717 01:04:57,440 --> 01:04:59,640 Wieso wird so jemand von einem Mafia -Killer umgebracht? 718 01:05:01,780 --> 01:05:02,780 Warum? 719 01:05:03,700 --> 01:05:06,420 Beim Köpke gab es wenigstens ein mögliches Motiv. Wahrscheinlich hat er 720 01:05:06,420 --> 01:05:09,460 bemerkt und wurde deswegen beseitigt. Aber hier? 721 01:05:10,080 --> 01:05:12,460 Mit einem Wort, wir können den Geleman nach Dieter vergessen. 722 01:05:14,060 --> 01:05:15,060 Allerdings. 723 01:05:20,820 --> 01:05:21,820 Also gut. 724 01:05:22,540 --> 01:05:24,620 Was haben diese beiden Morde miteinander zu tun? 725 01:05:27,400 --> 01:05:30,500 Wenn die nur gekommen wären, um gezielt diese zwei Personen umzubringen, dann 726 01:05:30,500 --> 01:05:33,020 hätten sie es kurz hintereinander gemacht und wären schon längst wieder 727 01:05:33,020 --> 01:05:34,020 abgereift. 728 01:05:35,540 --> 01:05:37,340 Warum haben die zwei Tage verstreichen lassen? 729 01:05:43,760 --> 01:05:47,560 Der Topf ist vor kurzem verschoben worden. 730 01:05:50,760 --> 01:05:51,960 Da sind Kratzspuren. 731 01:05:57,450 --> 01:05:58,450 Schau mal da rüber. 732 01:05:59,110 --> 01:06:00,150 Das Wappen rechts. 733 01:06:00,530 --> 01:06:01,550 Ein Einschussloch. 734 01:06:02,010 --> 01:06:05,170 Jetzt muss ich die Spurensicherung gleich anschauen. Aber was haben die 735 01:06:05,630 --> 01:06:08,610 Ich habe keine Ahnung. Ich kann mir nur vorstellen, dass es sich um etwas ganz 736 01:06:08,610 --> 01:06:09,710 anderes, viel Größeres handelt. 737 01:06:10,730 --> 01:06:13,430 Wahrscheinlich waren der Köpfen und die Frau den Killern im Weg. Ich kann 738 01:06:13,430 --> 01:06:14,530 ausführen, wie wir das vorhaben. 739 01:06:17,090 --> 01:06:18,090 Weg. 740 01:06:20,170 --> 01:06:21,430 Danke, das hat uns sehr geholfen. 741 01:06:21,830 --> 01:06:23,730 Ja, ich weiß, ich schuld dir was. Servus. 742 01:06:24,970 --> 01:06:26,290 Wir haben die Adresse vom Schuwer. 743 01:06:26,970 --> 01:06:27,970 Na dann los. 744 01:06:31,390 --> 01:06:34,350 Wie kann eine nette alte Dame einen Kinder behindern? 745 01:06:34,670 --> 01:06:36,550 Anscheinend hat sie gar nicht gewusst, dass mit denen im Weg ist. 746 01:06:36,950 --> 01:06:38,890 Der Einzige, der uns jetzt weiterhelfen kann, ist dieser Schober. 747 01:06:55,170 --> 01:06:56,170 Er hilft nicht an. 748 01:06:56,430 --> 01:06:57,670 Der müsste noch unterwegs sein. 749 01:06:59,730 --> 01:07:00,730 Hallo? 750 01:07:01,390 --> 01:07:02,390 Ja. 751 01:07:02,610 --> 01:07:04,050 Ja, er kennt die Komma nicht. Ich hab die Sache. 752 01:07:04,330 --> 01:07:05,330 Okay. 753 01:07:05,770 --> 01:07:06,790 Er wartet auf uns. 754 01:07:14,990 --> 01:07:17,530 Ah, der Hausnummernach müsste da das Büro sein. 755 01:07:40,400 --> 01:07:41,400 Gastrober, nehme ich an? 756 01:07:43,280 --> 01:07:44,680 Ja, was wollen Sie von mir? 757 01:07:44,880 --> 01:07:48,020 Einige. Ihre Fingerabdrücke sind in einem Hotelzimmer gefunden worden, in 758 01:07:48,020 --> 01:07:50,460 ein Mord verhebt worden ist. Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen. Ja, 759 01:07:50,460 --> 01:07:52,820 auch. Aber wir können Ihnen weiterhelfen. 760 01:07:53,300 --> 01:07:57,740 In dem Zimmer hat ein Italiener gewohnt, ein Berufsverbrecher, Angehöriger der 761 01:07:57,740 --> 01:08:00,480 Mafia. Ich kenne überhaupt keinen Italiener. Passen Sie auf. 762 01:08:00,820 --> 01:08:03,740 Ich habe einen Haftbefehl, in dem Ihr Name steht. Beihilfe zum Mord 763 01:08:03,740 --> 01:08:04,740 möglicherweise noch mehr. 764 01:08:04,900 --> 01:08:06,740 Moment, Sie können mir keinen Mord anhängen. 765 01:08:08,049 --> 01:08:10,930 Dann sollten Sie uns erklären, wie Ihre Fingerabdrücke in das Hotelzimmer 766 01:08:10,930 --> 01:08:13,650 gekommen sind. Vorher möchten wir wissen, wer den Köpke umgebracht hat. 767 01:08:16,170 --> 01:08:17,290 Wer ist hier? Polizei! 768 01:08:18,189 --> 01:08:19,189 Fahrt auf ihn auf. 769 01:08:19,930 --> 01:08:20,930 Aber gerne. 770 01:08:21,430 --> 01:08:22,430 Hände nach oben. 771 01:08:27,649 --> 01:08:28,649 Hände nach hinten. 772 01:09:40,720 --> 01:09:41,720 Waffe weg! 773 01:09:45,200 --> 01:09:46,899 Du sollst die Waffe wegwerfen! 774 01:09:47,700 --> 01:09:49,720 Jetzt wirf die Waffe weg oder du bist tot! 775 01:09:58,580 --> 01:10:00,240 Haut ab jetzt! Verschwindet! 776 01:10:05,040 --> 01:10:06,520 Jetzt haut doch endlich ab! 777 01:11:03,170 --> 01:11:04,490 Lass jetzt die Pistole fallen. 778 01:11:06,070 --> 01:11:07,310 Ich bin doch nicht blöd. 779 01:11:08,010 --> 01:11:09,010 Du wirst verstehen. 780 01:11:11,270 --> 01:11:12,390 Lass ihn jetzt fallen. 781 01:11:38,280 --> 01:11:40,160 Er hat mich überrascht. Mach doch nicht. 782 01:11:40,620 --> 01:11:41,780 Mich hat er auch verzerrt. 783 01:11:44,100 --> 01:11:45,100 Blut. 784 01:11:49,640 --> 01:11:50,640 Ah, 785 01:11:53,140 --> 01:11:54,140 Katja. 786 01:11:57,400 --> 01:11:58,400 Geht schon wieder. 787 01:11:58,560 --> 01:11:59,860 Sie kommen mit mir. 788 01:12:23,280 --> 01:12:24,280 Aber er ist gestorben. 789 01:12:24,840 --> 01:12:27,680 Es war bei einem Einsatz. Es gab eine Explosion. 790 01:12:29,820 --> 01:12:34,340 Aber warum ich dir das alles erzähle, ist, weil seit dieser Explosion höre ich 791 01:12:34,340 --> 01:12:35,680 auf dem rechten Ohr nicht mehr so gut. 792 01:12:36,880 --> 01:12:38,700 Verstehst du? Ich höre hier nichts. 793 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Aber du kannst mir helfen. 794 01:12:41,400 --> 01:12:43,420 Du kannst meine rechte Seite für mich decken. 795 01:12:44,400 --> 01:12:45,400 Verstehst du mich? 796 01:13:03,880 --> 01:13:05,040 Und die Ringfahndung? 797 01:13:05,900 --> 01:13:07,180 Naja, kann man nicht machen. 798 01:13:07,600 --> 01:13:08,398 Herr Böck? 799 01:13:08,400 --> 01:13:09,400 Ja? 800 01:13:14,140 --> 01:13:16,540 Sie haben Glück gehabt, Herr Böck. Es ist nichts gebrochen. 801 01:13:17,160 --> 01:13:19,100 Machen Sie kalte Umschläge und schonen Sie sich. 802 01:13:19,580 --> 01:13:20,740 Ich gebe Ihnen hier etwas. 803 01:13:21,080 --> 01:13:23,040 Zum Auflegen. Und wodurch denn drauf? 804 01:13:23,260 --> 01:13:25,080 Das ist alles fürs Genick. Ah, danke. 805 01:13:25,440 --> 01:13:26,440 Wiederschauen. 806 01:13:30,380 --> 01:13:33,760 Die Ringfahndung nach den beiden Italienern ist leider ergebnislos 807 01:13:33,940 --> 01:13:34,980 Ja, ja, das hab ich mir gedacht. 808 01:13:35,840 --> 01:13:38,260 Zwei machen mich den Eindruck, als würden sie sich so einfach erwischen 809 01:13:38,580 --> 01:13:42,040 Na, wenigstens hab ich den anderen auch gesehen und kann ihn identifizieren. 810 01:13:42,440 --> 01:13:46,240 Tut mir leid, dass sich der Schober erwischt hat. Ich hätt dir so gern 811 01:13:47,620 --> 01:13:48,620 Ja. 812 01:13:49,340 --> 01:13:50,420 War ganz schön knapp heute. 813 01:13:57,200 --> 01:13:59,340 Toll, dass der Rex wieder auf den Beinen ist, hm? 814 01:14:01,610 --> 01:14:04,930 Weißt du, irgendwie finde ich es gut, dass du jetzt bei uns bist. 815 01:14:05,650 --> 01:14:06,650 Ich auch. 816 01:14:07,310 --> 01:14:08,930 Wir können jetzt mit ihm sprechen. 817 01:14:09,270 --> 01:14:10,270 Danke. 818 01:14:18,630 --> 01:14:19,990 Wie viel ist denn jetzt passiert? 819 01:14:20,290 --> 01:14:21,290 Mir genügt das, Sir. 820 01:14:21,650 --> 01:14:23,390 Das ist mir nur darum gegangen, bitte warten. 821 01:14:23,970 --> 01:14:26,390 Können wir ja unsere Gespräche von vorhin einfordern. 822 01:14:26,960 --> 01:14:29,560 Wir können ja nicht mehr leugnen, mit den beiden Italienern und dem Mord an 823 01:14:29,560 --> 01:14:30,780 Köpke etwas zu tun zu haben. 824 01:14:31,160 --> 01:14:35,360 Außerdem haben sie uns angegriffen und den beiden zur Flucht verholfen. Ich 825 01:14:35,360 --> 01:14:38,940 diesen Köpke nicht umgebracht. Dann erzählen Sie uns, was Sie mit den 826 01:14:38,940 --> 01:14:39,759 zu tun haben. 827 01:14:39,760 --> 01:14:42,180 Ich habe in den Waffen besorgten Sprengstoff, das ist alles. 828 01:14:42,520 --> 01:14:43,520 Das genügt ja. 829 01:14:44,100 --> 01:14:45,320 Und was war mit diesem Köpke? 830 01:14:46,340 --> 01:14:51,060 Er ist plötzlich durch die Verbindungstür gekommen und hat die 831 01:14:52,040 --> 01:14:54,780 Der hat ihn umgebracht, bevor ich noch irgendwie reagieren konnte. 832 01:14:55,590 --> 01:14:56,590 Welcher von beiden? 833 01:14:57,910 --> 01:14:58,910 Fedele heißt er. 834 01:14:59,390 --> 01:15:00,590 Den anderen kenne ich nicht. 835 01:15:00,830 --> 01:15:03,570 Und, haben Sie ihm geholfen, die Leiche aus dem Hotel wegzuschaffen? 836 01:15:04,450 --> 01:15:06,070 Ich muss mich nicht selbst belasten. 837 01:15:09,590 --> 01:15:11,630 Was haben diese beiden Italiener vor? 838 01:15:12,370 --> 01:15:15,050 Ich weiß es nicht und ich will es auch gar nicht wissen. 839 01:15:16,230 --> 01:15:19,050 Wir wissen, dass zumindest einer der beiden von der Mafia ist. 840 01:15:19,710 --> 01:15:20,710 Haben Sie Angst? 841 01:15:20,990 --> 01:15:22,510 Nein, aber ich bin auch kein Selbstmörder. 842 01:15:22,840 --> 01:15:25,500 Wir müssen nicht alle Informationen, die Sie uns geben, in den Akt aufnehmen. 843 01:15:26,740 --> 01:15:30,280 Wenn Sie uns allerdings nichts erzählen, dann stelle ich Sie für alles, was 844 01:15:30,280 --> 01:15:34,240 passiert ist und vielleicht noch passiert, als Mitwisser vor Gericht. Sie 845 01:15:34,240 --> 01:15:36,980 mir nicht gesagt, was Sie vorhaben und ich habe Sie auch nicht gefragt. 846 01:15:37,460 --> 01:15:40,080 Ihnen sollte dringend etwas einfallen, was uns weiterhilft. 847 01:15:42,540 --> 01:15:43,540 Das Handy. 848 01:15:43,560 --> 01:15:45,220 Ja, ich habe Ihnen ein Handy besorgt. 849 01:15:46,000 --> 01:15:48,440 Ich habe die Nummer, weil ich erst auf meinen Namen angemeldet habe. 850 01:15:52,590 --> 01:15:53,590 Alles in Ordnung. 851 01:15:55,990 --> 01:15:58,150 Der Kellermann wird nach Ungarn überstellt. 852 01:15:59,010 --> 01:16:00,570 Was? Jetzt? 853 01:16:00,770 --> 01:16:03,950 Wurde ihm sicher nur ein paar Geständnisse herausgerissen. Jetzt lasst 854 01:16:03,950 --> 01:16:06,670 laufen. Mit dem Mord an Kapka hat er nichts zu tun. 855 01:16:06,910 --> 01:16:09,810 Und um seine Betrügereien sollen sich die Kollegen aus Budapest kümmern. 856 01:16:10,230 --> 01:16:11,610 Da kommt jetzt ein Anruf. 857 01:16:27,850 --> 01:16:28,950 Wie lange seid ihr noch da? 858 01:16:29,550 --> 01:16:31,150 Morgen Abend fliegen wir ab. 859 01:16:41,870 --> 01:16:42,870 Höllerer? 860 01:16:43,970 --> 01:16:44,970 Ja. 861 01:16:46,850 --> 01:16:48,610 Ja, ja, wir haben eh mitgehört. 862 01:16:49,270 --> 01:16:50,270 Gut, 863 01:16:50,610 --> 01:16:52,710 vielleicht glaubts beim nächsten Mal. Danke. 864 01:16:54,510 --> 01:16:58,870 Die Funküberwachung. Das Gespräch war zu kurz, um das Handy anpeilen zu können. 865 01:16:59,390 --> 01:17:00,490 Zwei Mafia -Killer. 866 01:17:01,070 --> 01:17:02,770 Zwei völlig untypische Opfer. 867 01:17:05,370 --> 01:17:06,370 Alles gut. 868 01:17:07,370 --> 01:17:08,930 Morgen außerhalb von Wien. 869 01:17:10,450 --> 01:17:11,450 Aber wo? 870 01:17:12,230 --> 01:17:13,230 Ja. 871 01:17:13,770 --> 01:17:16,270 Ich habe vorher schon mit der Staatspolizei geredet. Die haben auch 872 01:17:16,270 --> 01:17:17,270 Ahnung, worum es gehen könnte. 873 01:17:20,250 --> 01:17:22,110 Wir können nur warten, bis die wieder telefonieren. 874 01:17:24,060 --> 01:17:26,200 Also ihr könnt auf jeden Fall nach Hause gehen. 875 01:17:26,520 --> 01:17:29,580 Ihr bleibt da und wenn es was gibt, dann melde ich mich. In Ordnung? 876 01:17:48,280 --> 01:17:50,440 Ist schon in Ordnung. 877 01:17:51,160 --> 01:17:52,240 Ich bleibe ja bei dir. 878 01:17:54,600 --> 01:17:55,600 Ja, ich werde es morgen holen. 879 01:17:58,960 --> 01:18:00,960 So, jetzt gibt es noch zu essen. 880 01:18:11,900 --> 01:18:12,900 Ja, 881 01:18:17,780 --> 01:18:20,300 Essen. Hey, Essen. 882 01:18:23,720 --> 01:18:24,720 Ich zeige dir was. 883 01:18:35,100 --> 01:18:36,100 Willst du auch mal probieren? 884 01:18:56,390 --> 01:18:58,670 Du bist das erste Mal gemacht, es geht der Rest doch wie von selbst. 885 01:19:08,250 --> 01:19:09,250 Morgen. 886 01:19:09,770 --> 01:19:11,250 Es hat geklappt. 887 01:19:12,190 --> 01:19:16,270 Wir treffen den Mann in der Nähe von Wien in Bad Veslau beim Beethoven -Turm. 888 01:19:16,430 --> 01:19:17,430 Wieso gerade dort? 889 01:19:17,870 --> 01:19:21,390 Der Mann wohnt dort in der Nähe und die Gegend ist ziemlich einsam. Er will 890 01:19:21,390 --> 01:19:22,770 natürlich auch nicht mit uns gesehen werden. 891 01:19:23,180 --> 01:19:25,680 Fahren wir gleich los? Nein, er hat jetzt in zwei Stunden Zeit. 892 01:19:26,480 --> 01:19:28,840 Bis dahin können Sie noch die neuesten Unterlagen durchsehen. 893 01:19:30,400 --> 01:19:32,580 Ich lasse Ihnen alles kopieren, was für Sie von Interesse ist. 894 01:19:35,820 --> 01:19:36,940 Sehr ungeschickt von mir. 895 01:19:37,780 --> 01:19:38,780 Entschuldigen Sie mich. 896 01:20:09,960 --> 01:20:12,020 Die Verbindung ist gleich wieder unterbrochen worden. 897 01:20:15,600 --> 01:20:17,660 Bleib ruhig. Manchmal muss man eben Geduld haben. 898 01:20:17,960 --> 01:20:22,000 Ja, ja, aber für langsam möchte ich wieder eine positive Nachricht bekommen. 899 01:20:26,100 --> 01:20:27,100 Achtung, es geht los. 900 01:20:39,400 --> 01:20:41,600 Bad Füßlau beim Beethoven -Turm, 12 Uhr. 901 01:20:43,940 --> 01:20:46,700 10 .30 Uhr. Mit dem Auto braucht man etwa 45 Minuten. 902 01:20:47,080 --> 01:20:50,440 Christian, verständige das Gendarmerie -Einsatzkommando. Du fährst mit denen 903 01:20:50,440 --> 01:20:52,760 Zielort. Die Umgebung verdeckt beobachten. Wir halten Kontakt. 904 01:20:53,740 --> 01:20:55,380 Ist in Ordnung. Und was machst du? 905 01:20:55,920 --> 01:20:58,620 Ich werde versuchen, vor den Italienern dort zu sein. Ich melde mich dann bei 906 01:20:58,620 --> 01:20:59,620 dir. Komm, Rex. 907 01:22:00,590 --> 01:22:03,690 Ich finde, ich werde vorne auf längere Strecke und wird mir übel, wenn ich hier 908 01:22:03,690 --> 01:22:04,690 bin. 909 01:23:33,870 --> 01:23:35,450 Wir machen es auf der Zufahrtsstraße. 910 01:23:36,590 --> 01:23:37,690 Gleich nach der Kurve. 911 01:23:56,690 --> 01:23:57,910 Brandner, Adler, bitte kommen! 912 01:23:59,240 --> 01:24:02,620 Christian, ich habe sie gesichtet. Sie sind ein paar hundert Meter unterhalb 913 01:24:02,620 --> 01:24:04,740 Beethoven -Turms auf der Zufahrtstraße. 914 01:24:05,500 --> 01:24:07,020 Ich bin in einem Flugzeug. 915 01:24:07,380 --> 01:24:08,660 Der Rechts ist bei mir. 916 01:24:09,020 --> 01:24:10,020 Wo bist du? 917 01:24:11,980 --> 01:24:15,520 Am besten, ihr nähert euch von der Rückseite des Turms und geht rechts und 918 01:24:15,520 --> 01:24:16,520 durch den Wald vor. 919 01:24:16,880 --> 01:24:18,800 Gut, wir halten weiter Kontakt über Funk. 920 01:24:21,540 --> 01:24:22,620 Fliegen Sie noch einmal zurück. 921 01:24:55,340 --> 01:24:58,860 Wir haben eine Splitterbombe vorbereitet. Bleibt in Deckung. Niemand 922 01:24:58,860 --> 01:24:59,839 der Straße. 923 01:24:59,840 --> 01:25:00,840 Was hast du vor? 924 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Wir gehen runter. 925 01:25:03,260 --> 01:25:04,260 Du tust was? 926 01:26:30,090 --> 01:26:31,090 Tschüss. 927 01:27:00,840 --> 01:27:01,840 Ist es noch weit? 928 01:27:02,420 --> 01:27:04,000 Nein, wir sind bald da. 929 01:27:07,340 --> 01:27:08,340 Renato? 930 01:27:09,100 --> 01:27:10,640 Ah, wie geht es dir? 931 01:27:11,600 --> 01:27:13,140 Was hat der Arzt gesagt? 932 01:27:14,880 --> 01:27:17,100 Wunderbar. Da bin ich beruhigt. 933 01:27:23,540 --> 01:27:27,140 Morgen bin ich wieder bei dir und bringe dir ein Geschenk mit. 934 01:27:28,120 --> 01:27:29,400 Ich liebe dich. 935 01:27:30,730 --> 01:27:32,090 Ciao. Ciao. 936 01:27:32,470 --> 01:27:33,470 Ciao. 937 01:28:26,770 --> 01:28:29,970 Christian, wir sind jetzt in dem Waldstück. Wo seid ihr? 938 01:28:30,870 --> 01:28:34,410 Wir rücken links und rechts der Straße durch den Wald in Richtung Italiener 939 01:28:34,730 --> 01:28:36,590 Noch kein Sichtkontakt. Gut. 940 01:28:46,730 --> 01:28:48,290 Ab jetzt müssen wir unten bleiben. 941 01:29:58,190 --> 01:29:58,650 Christian, da 942 01:29:58,650 --> 01:30:13,010 kommen 943 01:30:13,010 --> 01:30:15,370 Kinder auf eurer Seite den Weg entlang. Sie nähern sich dem Sprengsatz. 944 01:30:16,620 --> 01:30:18,320 Verstanden. Gehen wir. 945 01:30:31,960 --> 01:30:33,740 Achtung Kinder, nicht zu schnell. 946 01:30:34,260 --> 01:30:36,900 Hallo, halten Sie bitte an. 947 01:30:38,940 --> 01:30:39,960 Was ist denn passiert? 948 01:30:40,640 --> 01:30:41,640 Was passiert ist? 949 01:30:42,320 --> 01:30:44,600 Nicht besonders, wir wollen nur ein bisschen... 950 01:30:45,309 --> 01:30:46,370 Versteckt und spielen mit euch, ja? 951 01:30:47,170 --> 01:30:48,170 Kinder! 952 01:31:49,150 --> 01:31:50,370 Ich versetze dich in der Sicherheit. 953 01:31:51,250 --> 01:31:52,290 Okay, ich geh jetzt näher ran. 954 01:33:11,250 --> 01:33:14,050 Wie cool! 955 01:33:29,870 --> 01:33:30,870 Gut, Rex. 956 01:33:31,010 --> 01:33:32,010 Sehr gut. 957 01:33:37,290 --> 01:33:38,290 Rex. 958 01:33:39,950 --> 01:33:40,950 Danke. 959 01:33:41,610 --> 01:33:44,550 Ich habe ihn nicht kommen gehört. Ich habe ihn einfach nicht gehört. 960 01:34:02,920 --> 01:34:03,920 War echt alles in Ordnung? 961 01:34:04,160 --> 01:34:06,300 Ja. Ja? Alles in Ordnung? 962 01:34:07,020 --> 01:34:09,080 Ich bin der Einsatzleiter. Brandner ist mein Name. 963 01:34:09,640 --> 01:34:12,880 Wir haben zwei Männer verhaftet, die offenbar einen Anschlag auf Sie verüben 964 01:34:12,880 --> 01:34:13,880 wollten. 965 01:34:14,460 --> 01:34:15,520 Ich heiße Kramer. 966 01:34:15,960 --> 01:34:20,780 Und das ist Staatsanwältin Lucia Amato und ihr Sekretär Herr Bianchi. 967 01:34:21,720 --> 01:34:25,980 Frau Amato leitet eine Sonderkommission gegen die Mafia. Wir wollten hier einen 968 01:34:25,980 --> 01:34:26,980 Bankexperten treffen. 969 01:34:27,360 --> 01:34:28,360 Alex! Ja? 970 01:34:30,220 --> 01:34:31,220 So. 971 01:34:32,490 --> 01:34:34,090 Wir haben einen Wagen angehalten. 972 01:34:34,610 --> 01:34:37,630 Der Mann fragt, er hat eine Verabredung mit einer Frau Amato. 973 01:34:37,850 --> 01:34:38,850 Ja, ja, das ist richtig. 974 01:34:39,730 --> 01:34:42,150 Ja, sag dem Mann, dass die Kostatsanwälte in ein paar Minuten 975 01:34:42,470 --> 01:34:43,470 Ja, na. Okay? 976 01:34:47,570 --> 01:34:50,470 Wer außer diesem Brandmenschen hat davon gewusst, dass Sie heute hierher kommen? 977 01:34:51,250 --> 01:34:52,250 Nur wir drei. 978 01:34:52,790 --> 01:34:53,970 Sie waren die ganze Zeit zusammen? 979 01:34:54,270 --> 01:34:55,270 Ja. 980 01:34:58,070 --> 01:34:59,070 Entschuldigen Sie? 981 01:35:01,170 --> 01:35:02,170 Hallo? 982 01:35:02,480 --> 01:35:03,660 Sie setzen sich ein Handy? 983 01:35:05,180 --> 01:35:06,900 Ja. Ja? Kann ich das mal haben? 984 01:35:13,500 --> 01:35:14,500 Danke. 985 01:35:18,820 --> 01:35:20,480 Damals hast du die Nummer der Italiener angerufen. 986 01:35:21,100 --> 01:35:22,880 Wir hören seit gestern das Telefon von denen ab. 987 01:35:23,540 --> 01:35:25,500 Ich habe Ihnen vertraut. 988 01:35:27,160 --> 01:35:28,260 Lassen Sie ihn wegbringen. 989 01:35:28,720 --> 01:35:31,100 Man hat mich erpresst. Meine Frau haben Sie. 990 01:35:31,759 --> 01:35:33,080 Ich kümmere mich darum. 991 01:36:11,340 --> 01:36:14,920 In Italien, den italienischen Behörden ist ein Schlag gegen die Mafia gelungen. 992 01:36:15,080 --> 01:36:19,280 In Rom wurde heute Michele Caraldo, eines der führenden Mitglieder der 993 01:36:19,280 --> 01:36:23,520 verhaftet. Er ist wegen Drogenhandels und 20 -facher Anstiftung zum Markt 994 01:36:23,520 --> 01:36:27,860 angeklagt. Unter anderem soll er für das tödliche Attentat auf Staatsanwalt Di 995 01:36:27,860 --> 01:36:29,060 Paolo verantwortlich sein. 996 01:36:29,300 --> 01:36:32,920 Die Verhaftung wurde aufgrund von Informationen ermöglicht, die 997 01:36:32,920 --> 01:36:36,340 Behörden mit Hilfe der österreichischen Polizei erhalten haben. 998 01:36:36,680 --> 01:36:38,160 Ich danke Ihnen noch einmal. 999 01:36:39,280 --> 01:36:41,900 Ohne Ihre Mithilfe hätten wir Geraldo nicht verhaften können. 1000 01:36:42,420 --> 01:36:44,920 Übrigens, die Frau von Bianchi konnten wir auch befreien. 1001 01:36:45,780 --> 01:36:47,820 Ich muss jetzt langsam zum Flugzeug. 1002 01:36:48,200 --> 01:36:49,200 Passen Sie auf sich auf. 1003 01:36:49,820 --> 01:36:50,820 Mache ich. 1004 01:36:51,880 --> 01:36:53,600 Ich wollte Ihnen noch etwas geben. 1005 01:36:54,040 --> 01:36:55,040 Was denn? 1006 01:36:59,820 --> 01:37:00,820 Auf Wiedersehen. 1007 01:37:05,360 --> 01:37:07,480 Vielleicht komme ich noch einmal nach Wien. 1008 01:37:08,769 --> 01:37:09,790 Wegen der Information. 1009 01:37:51,200 --> 01:37:55,160 Untertitelung des ZDF, 1010 01:37:58,520 --> 01:37:59,520 2020 81434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.