Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,430 --> 00:00:49,049
Guten Abend.
2
00:00:49,050 --> 00:00:50,150
Guten Abend, Herr Köpke.
3
00:00:55,430 --> 00:00:56,550
Dankeschön. Ihr Schlüssel bitte.
4
00:00:57,170 --> 00:00:58,710
Guten Abend. Danke sehr.
5
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
Köppchen, guten Abend.
6
00:01:54,210 --> 00:01:55,430
Kann ich mich an den Weg gucken haben?
7
00:01:55,670 --> 00:01:56,670
Ja, absolut.
8
00:03:04,590 --> 00:03:06,410
Du, was hört man eigentlich vom Neuen?
9
00:03:06,830 --> 00:03:10,170
Du, ich weiß auch noch wenig über ihn.
Ich weiß nicht einmal, wie der
10
00:03:10,250 --> 00:03:13,470
Ich weiß nur, dass er beim
Einsatzkommando war und seit Kurzem bei
11
00:03:13,470 --> 00:03:17,010
Kriminalpolizei ist. Das heißt, wir
müssen ihm alles beibringen.
12
00:03:17,410 --> 00:03:19,070
Was machst du denn speziell?
13
00:03:19,270 --> 00:03:24,370
Naja, die müssen eben so Kaffee kochen,
Wurstsemmel holen. Ja, so möchte ich
14
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
das.
15
00:03:28,330 --> 00:03:29,330
Ja,
16
00:03:31,630 --> 00:03:32,910
Servus, Rennst.
17
00:03:33,440 --> 00:03:34,600
Na, wie geht's dir?
18
00:03:35,480 --> 00:03:38,360
Ach, Rex, wir wissen ja, wie es dir
geht.
19
00:03:39,260 --> 00:03:40,740
Schau, ich hab dir was mitgebracht.
20
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Komm,
21
00:03:45,900 --> 00:03:46,879
vergiss es.
22
00:03:46,880 --> 00:03:49,620
Ich glaub, das mit den Wurstzimmern, das
wird nix mehr.
23
00:03:49,940 --> 00:03:51,580
Man kann's ja mal probieren.
24
00:03:52,860 --> 00:03:56,600
Komm, Rex, geh mit in die Küche. Ich geb
dir dort was zu essen.
25
00:04:00,420 --> 00:04:03,560
Das ist überhaupt keine Kunst.
26
00:04:03,900 --> 00:04:08,340
Es geht um die Wurstsemmel, verstehst
du? Einzig allein um die Wurstsemmel.
27
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
ist ja recht.
28
00:04:09,740 --> 00:04:10,920
Nur nicht aufgeben.
29
00:04:12,060 --> 00:04:14,620
Und die Wurstsemmel, die wird schon
nicht verkommen.
30
00:04:15,500 --> 00:04:17,680
Na gut, ich gehe jetzt. Ich bleibe
morgen bei ihm.
31
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Schlaf gut, Rex.
32
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Na hoffentlich.
33
00:04:24,020 --> 00:04:26,900
Die letzten Nächte hast du ja kaum mit
Auge zugemacht.
34
00:04:27,460 --> 00:04:28,460
Komm.
35
00:04:38,540 --> 00:04:39,760
Schönen Appetit.
36
00:05:49,810 --> 00:05:51,030
Ja, wer stört?
37
00:05:53,510 --> 00:05:54,790
Du bist weg.
38
00:05:55,910 --> 00:05:56,910
Was gibt's?
39
00:06:00,570 --> 00:06:01,730
Na gut, ja.
40
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Ja, ich komme.
41
00:06:06,070 --> 00:06:07,690
Na, wie geht's dir?
42
00:06:24,940 --> 00:06:28,160
Wie ich gesehen habe, hat er tote,
ausgeprägte Kopfverletzungen.
43
00:06:28,520 --> 00:06:32,180
Möglicherweise zur Unkenntlichmachung
des Gesichts. Außerdem hat er keine
44
00:06:32,180 --> 00:06:33,180
Fingerkuppen mehr.
45
00:06:33,400 --> 00:06:36,860
Damit soll offensichtlich verhindert
werden, dass er identifiziert wird.
46
00:06:36,920 --> 00:06:38,100
Vielleicht war er vorbestraft.
47
00:06:38,420 --> 00:06:41,780
Hoffentlich hat er irgendwelche
besonderen Kennzeichen. Die sind dann
48
00:06:41,780 --> 00:06:42,820
auch entfernt worden.
49
00:06:43,040 --> 00:06:45,160
Du kannst ihn wirklich motivieren,
Höllerer. Wirklich.
50
00:07:11,980 --> 00:07:14,580
Ein Mistgestein auch unten ist der Sack
weg.
51
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
Was macht denn der da?
52
00:07:49,470 --> 00:07:51,010
Das darf doch nicht wahr sein.
53
00:07:57,270 --> 00:07:58,270
Komm, gehen wir.
54
00:08:03,290 --> 00:08:05,150
Hey, sagen Sie, was machen Sie da?
55
00:08:06,950 --> 00:08:08,270
Ich habe ein Beweismittel.
56
00:08:09,110 --> 00:08:10,570
Aha, wer sind Sie eigentlich?
57
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
Brandner.
58
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Kriminalpolizei, Fünder neu.
59
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Oh.
60
00:08:18,680 --> 00:08:22,260
Entschuldigung, ich dachte, Sie kommen
ins Büro. Da war niemand. Ein Kollege
61
00:08:22,260 --> 00:08:23,380
mir gesagt, dass ich Sie hier finde.
62
00:08:24,860 --> 00:08:25,900
Ja, hallo.
63
00:08:26,660 --> 00:08:27,800
Ich bin der Höllerer.
64
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Das ist der Böck.
65
00:08:29,940 --> 00:08:30,940
Ich heiße Alex.
66
00:08:32,600 --> 00:08:33,740
Das ist der Peter.
67
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
Christian.
68
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Tag, die Herren.
69
00:08:37,580 --> 00:08:38,799
Ich habe leider wenig Zeit.
70
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Servus.
71
00:08:41,210 --> 00:08:42,830
Darf ich vorstellen, das ist unser Dr.
72
00:08:43,090 --> 00:08:46,430
Graf, Gerichtsmediziner. Und das ist der
Brandner, unser anderer Kollege.
73
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Aha, freut mich.
74
00:08:48,230 --> 00:08:51,150
Sie sollten sich aber trotzdem etwas
Trockenes anziehen.
75
00:08:51,690 --> 00:08:55,370
Ich habe nämlich meine Dissertation über
Erkältungen mit Todesfolge geschrieben.
76
00:08:56,190 --> 00:08:58,790
Ja, danke für die Tipps. Schön, dass Sie
sich auch um lebende Menschen kümmern.
77
00:08:58,950 --> 00:09:01,070
Naja, das mache ich so oft ich
Gelegenheit dazu habe.
78
00:09:01,430 --> 00:09:02,430
Leider sehr selten.
79
00:09:02,790 --> 00:09:03,790
Also, wo ist die Löch?
80
00:09:12,520 --> 00:09:13,840
Schön. So ist es.
81
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
Aha.
82
00:09:18,400 --> 00:09:22,420
Wann kann der Tote nicht im Wasser
gelegen sein? Normale Waschhautbildung
83
00:09:22,420 --> 00:09:24,780
Händen. Aha, keine Fingerkuppen.
84
00:09:25,020 --> 00:09:28,760
Aber nur eine geringe in den
Handinnenflächen. Ich würde sagen
85
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Tage, eher weniger.
86
00:09:30,040 --> 00:09:32,800
Er war in dem Leinenvater eingepackt.
Ja.
87
00:09:35,080 --> 00:09:39,020
Aber die Gesichtsverletzungen können
keine Treibverletzungen sein. Dafür sind
88
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
sie zu regelmäßig.
89
00:09:40,260 --> 00:09:42,800
Wahrscheinlich wollte man sein Gesicht
unkenntlich machen.
90
00:09:43,160 --> 00:09:44,860
Können Sie schon etwas über die
Todesursache sagen?
91
00:09:45,660 --> 00:09:51,880
Naja, so wie der Tote aussieht, ist er
mit Sicherheit nicht ertrunken. Also
92
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
liegt Fremdverschulden vor.
93
00:09:53,040 --> 00:09:54,100
Da, schauen Sie sich das an.
94
00:09:55,460 --> 00:10:00,160
Die Halswirbelsäule ist im Bereich
zwischen Dreher und Nicker abnorm
95
00:10:00,600 --> 00:10:02,340
Das heißt Genickbruch. So ist es.
96
00:10:03,070 --> 00:10:07,370
Und über die Todeszeit kann ich erst
etwas sagen nach der Objektion. Also,
97
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
später, meine Herren.
98
00:10:09,570 --> 00:10:10,970
Tschö. Tschö.
99
00:10:11,910 --> 00:10:12,910
Na, nein.
100
00:10:13,890 --> 00:10:17,090
Sollen wir einen unbekannten Toten ohne
Gesicht und ohne Finger kriegen?
101
00:10:17,410 --> 00:10:20,530
Ja. Der einzige Anhaltspunkt ist dieser
Leinensack, oder?
102
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
Ja.
103
00:10:23,110 --> 00:10:24,790
Gut, ich würde sagen, wir sehen uns im
Büro.
104
00:10:25,550 --> 00:10:27,030
Ziehen wir nur noch schnell was
Trockenes an, ja?
105
00:10:30,670 --> 00:10:35,650
Der Neue gibt aber ein ganz schönes
Tempo vor. Ja, das schaut nach Stress
106
00:11:22,420 --> 00:11:23,480
Papier ist in dem Handel.
107
00:11:25,220 --> 00:11:28,260
Nach der Geschichte gestern Nacht ist es
besser, nicht in einem Hotel
108
00:11:28,260 --> 00:11:29,260
aufzutauchen.
109
00:11:29,720 --> 00:11:31,980
Ich glaube nicht, dass man die Leiche so
schnell packt.
110
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
Und wenn?
111
00:11:35,260 --> 00:11:37,040
Man wird sie nicht identifizieren
können.
112
00:11:37,320 --> 00:11:39,240
Warum muss der Idiot auch die Tür
aufmachen?
113
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
Hey.
114
00:11:42,500 --> 00:11:45,140
Schade, eine größere Sache zu sein, die
du vorher so warst.
115
00:11:45,340 --> 00:11:47,600
Ich glaube, es ist besser, du weißt
nicht, worum es geht. Also.
116
00:11:48,460 --> 00:11:50,160
In poco a lupo, crepe.
117
00:12:04,970 --> 00:12:06,890
Für diesen Riemen.
118
00:12:07,470 --> 00:12:11,230
In ein paar Tagen bin ich wieder bei
dir.
119
00:12:11,510 --> 00:12:15,890
Bringst du mir etwas mit, Mama? Ja, ich
werde etwas besonders Schönes für dich
120
00:12:15,890 --> 00:12:16,890
aussuchen.
121
00:12:17,290 --> 00:12:18,790
Hast du noch Bauchschmerzen?
122
00:12:19,010 --> 00:12:20,010
Immer noch ein bisschen.
123
00:12:20,590 --> 00:12:22,510
Wahrscheinlich hast du wieder zu viel
genascht.
124
00:12:25,050 --> 00:12:26,550
Geh wieder die Butanen auf die Hand.
125
00:12:27,660 --> 00:12:29,860
Schauen Sie, dass sie nicht so viel
Schokolade isst.
126
00:12:30,540 --> 00:12:32,740
Selbstverständlich. Fährt dein Sekretär
auch mit?
127
00:12:34,020 --> 00:12:36,380
Dann kann er ja auch dich aufpacken.
128
00:12:37,640 --> 00:12:39,160
Ja, Anna.
129
00:12:39,680 --> 00:12:46,400
Ich werde auf die Mama aufpassen. In
Wien will mir schon nichts passieren.
130
00:12:48,220 --> 00:12:49,219
Ciao, Bella.
131
00:12:49,220 --> 00:12:52,220
Mi raccomando. Bella brava. Ciao. Ciao.
132
00:13:13,190 --> 00:13:16,130
So, die im Labor haben gesagt, es wird
wahrscheinlich länger dauern. Die sind
133
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
total überlastet.
134
00:13:17,390 --> 00:13:20,170
Ja, bei den Vermisstenanzeigen habe ich
auch noch nichts Passendes gefunden.
135
00:13:21,070 --> 00:13:22,470
Sag mal, weißt du, wo der Peter ist?
136
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
Er ist beim Rex.
137
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Ja.
138
00:13:30,290 --> 00:13:31,490
Ich habe von der Geschichte gehört.
139
00:13:41,610 --> 00:13:43,330
Er ist seitdem nicht mehr aus dem Haus
gegangen.
140
00:13:45,370 --> 00:13:47,850
Der Höller und ich, wir kümmern uns
abwischend um ihn.
141
00:13:50,670 --> 00:13:53,230
Er frisst nur, wenn einer von uns beiden
dabei ist.
142
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
Ja, servus, Rex.
143
00:14:24,920 --> 00:14:26,880
Schau, hat der Hundekekse mitgebracht?
144
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
Ja.
145
00:14:29,080 --> 00:14:30,900
Na, sag, geh mal in den Wald spazieren.
146
00:14:35,300 --> 00:14:37,500
Na, was ist? Magst du nicht spazieren
gehen?
147
00:14:46,560 --> 00:14:48,740
Oh, Rex, jetzt gibt's einmal Hundekekse.
148
00:14:50,000 --> 00:14:52,020
Ja, und zwar die Hexbrachbeine.
149
00:15:05,620 --> 00:15:08,580
Superb. Empfohlen von Küchen.
150
00:15:10,620 --> 00:15:12,320
Und dazu?
151
00:15:13,200 --> 00:15:15,840
Der gute, ungepeilte Herr.
152
00:15:17,140 --> 00:15:18,960
Ausgesucht vom Sommelier.
153
00:15:26,700 --> 00:15:29,180
Jetzt stärkst du erst einmal, weil heute
Abend kommt der Böck.
154
00:15:29,400 --> 00:15:33,340
Mit dem kannst du richtig spielen, was?
Der ist ein bisschen jünger. Den kannst
155
00:15:33,340 --> 00:15:35,420
du richtig herumschleichen.
156
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Hm?
157
00:15:43,200 --> 00:15:45,120
Was machen wir bloß mit dir?
158
00:15:46,360 --> 00:15:47,380
Herr Brandner!
159
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
Jetzt bitte komm jetzt hierher! Hier
gibt's was zu sehen.
160
00:15:51,940 --> 00:15:54,620
Haben Sie etwas Neues herausgefunden?
161
00:15:55,100 --> 00:15:57,680
Wem es nimmt, schauen Sie sich das erst
einmal an.
162
00:16:01,560 --> 00:16:03,080
Was genau soll ich mir ansehen?
163
00:16:03,360 --> 00:16:07,280
Ich habe den Toten extra noch nicht
zugemacht, weil ich Ihnen etwas
164
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
zeigen möchte.
165
00:16:11,520 --> 00:16:15,200
Dass die Lungen nicht überbleibt sind,
dass er also keinesfalls ertrunken ist?
166
00:16:15,900 --> 00:16:17,600
Naja, das stand ja schon vorher fest.
167
00:16:17,840 --> 00:16:19,920
Nein, der Mann ist an einem Genickbruch
gestorben.
168
00:16:20,540 --> 00:16:26,340
Nein, die Kopfverletzungen mittels eines
stumpfen Gegenstandes ausgeführt, die
169
00:16:26,340 --> 00:16:30,440
hat man ihm erst nach seinem Tod
beigebracht. Der Gesichtsschädel ist
170
00:16:30,440 --> 00:16:33,700
zertrümmert, es gibt die typischen
Quetschwunken mit zum Teil erhaltenen
171
00:16:33,700 --> 00:16:35,560
Gewebsbrücken. Ja, ja, deutlich zu
sehen.
172
00:16:35,800 --> 00:16:41,000
Ja, aber was Sie nicht sehen, das ist,
dass der Mann vor circa drei Monaten
173
00:16:41,000 --> 00:16:42,680
einen Herzinfarkt gehabt hat.
174
00:16:44,840 --> 00:16:49,100
Das dürfte uns bei der Identifizierung
vielleicht weiterhelfen. Ja, das glaube
175
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
ich auch.
176
00:16:50,250 --> 00:16:55,290
Darüber hinaus, er ist circa 50 bis 55
Jahre alt und der Tod ist gestern etwa
177
00:16:55,290 --> 00:16:56,450
den Abendstunden eingetreten.
178
00:16:57,470 --> 00:16:59,010
Danke. Bitte.
179
00:17:01,450 --> 00:17:03,710
Mit so einem Anblick kann man jemanden
ganz schön erschrecken.
180
00:17:04,829 --> 00:17:07,650
Erschrecken kann man jemanden nur, der
sich auch erschrecken lässt.
181
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
So ist es.
182
00:17:11,329 --> 00:17:12,329
Wiedersehen.
183
00:17:12,609 --> 00:17:13,609
Wiedersehen.
184
00:17:36,360 --> 00:17:38,420
Frau Amato, ich freue mich, dass Sie
nach Wien kommen konnten.
185
00:17:38,840 --> 00:17:40,540
Das ist Herr Bianchi, mein Sekretär.
186
00:17:40,760 --> 00:17:43,780
Ich dachte, Ihr Leibwächter.
187
00:17:48,360 --> 00:17:49,980
Sie ist da. Du kannst kommen.
188
00:17:50,240 --> 00:17:51,380
Welche Maschine nimmst du?
189
00:17:52,660 --> 00:17:56,560
Gut. Ich bin sicher, dass ich Ihnen
helfen kann. Ich habe ziemlich viel
190
00:17:56,560 --> 00:17:59,120
über die Geldwäsche der italienischen
Mafia in Österreich.
191
00:17:59,660 --> 00:18:03,760
Wenn ich von Ihren Informanten die
richtigen Antworten bekomme, dann kann
192
00:18:03,760 --> 00:18:07,420
Michele Geraldo verhaften lassen. Und
Sie haben eine große Tore für Ihr
193
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Das ist mein Büro.
194
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Bitte.
195
00:18:15,320 --> 00:18:19,320
Geraldo ist auch für den Mord an
Oberstaatsanwalt Paolo verantwortlich.
196
00:18:19,320 --> 00:18:21,240
weiß. Ich habe einen Artikel darüber
geschrieben.
197
00:18:21,600 --> 00:18:25,160
Wenn ich durch Sie genügend stichhaltige
Beweise bekomme, dass Geraldo in
198
00:18:25,160 --> 00:18:29,360
Österreich Drogengelder beißgewaschen
hat, Dann kann ich ihn wegen Rauschgift
199
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
Handel anklagen.
200
00:18:30,980 --> 00:18:34,820
Steht er erst einmal deswegen unter
Anklage, dann gibt es sicher auch
201
00:18:34,820 --> 00:18:38,080
die den Mut haben, über alle seine
anderen Verbrechen und den Mord an
202
00:18:38,080 --> 00:18:41,400
Oberstaatsanwalt De Paolo zu reden. De
Paolo war mein Vorgesetzter.
203
00:18:42,320 --> 00:18:45,020
Ich bin es ihm schuldig, seine Mörder zu
finden.
204
00:18:46,900 --> 00:18:50,800
Und womit behandeln Sie den Leinansack?
Mit Cyan -Agrüldämpfen.
205
00:18:51,220 --> 00:18:54,680
Wenn Fingerabdrücke darauf sind, werden
diese sichtbar. Auch wenn der Sack schon
206
00:18:54,680 --> 00:18:56,080
längere Zeit im Wasser gelöbt ist.
207
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Aha.
208
00:18:57,570 --> 00:19:00,710
Und was ist denn bei der UV
-Untersuchung herausgekommen? Eines nach
209
00:19:00,710 --> 00:19:03,630
anderen. Wir haben momentan wirklich
viel zu tun. Danke. Sehr freundlich.
210
00:19:04,690 --> 00:19:07,750
Mehr können wir im Moment hier nicht
tun. Ich fahre zum Rings. Wie geht es
211
00:19:07,750 --> 00:19:09,070
denn? Nicht so gut.
212
00:19:09,710 --> 00:19:10,710
Tut mir leid.
213
00:19:11,010 --> 00:19:12,350
Ich hatte selbst mal einen Hund.
214
00:19:49,659 --> 00:19:50,659
Wie war der Flug?
215
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Du bist ein Idiot.
216
00:19:52,160 --> 00:19:53,400
Wie hat das passieren können?
217
00:19:53,840 --> 00:19:55,980
Ey, Mimo, er ist plötzlich im Zimmer
gestanden.
218
00:19:56,360 --> 00:19:57,440
Ich hätte keine andere Wahl.
219
00:19:59,140 --> 00:20:02,200
Außerdem haben wir ihn noch in der Nacht
aus dem Hotel gebracht und in den Fluss
220
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
geworfen.
221
00:20:03,280 --> 00:20:04,580
In den Fluss geworfen?
222
00:20:05,400 --> 00:20:06,920
Und was ist, wenn man die Leiche findet?
223
00:20:07,420 --> 00:20:11,120
Ach, Tom, wir sind ohne ihn nur ein paar
Tage in Wien. Und bis dahin wird man
224
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
sie schon nicht finden.
225
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
Hallo, Rex.
226
00:20:46,540 --> 00:20:48,260
Die Nachtschicht ist da.
227
00:20:51,600 --> 00:20:52,120
Was
228
00:20:52,120 --> 00:20:59,760
haben
229
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
wir denn da?
230
00:21:04,880 --> 00:21:07,500
Schau, du hast es schon wieder nicht
umgelesen.
231
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
So.
232
00:21:14,030 --> 00:21:18,150
Das wird ja schon mit dem doofen Futter
vom Fenster ein Fettmal.
233
00:21:22,630 --> 00:21:23,630
Lecker.
234
00:21:24,630 --> 00:21:28,730
Aber ich finde, die Küche ist nicht fein
genug für so ein Essen. Gehen wir ins
235
00:21:28,730 --> 00:21:29,730
Wohnzimmer, ja?
236
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
Noch nichts.
237
00:21:40,010 --> 00:21:42,730
Das ist doch viel gemütlicher bei
Kerzen, nicht was?
238
00:21:43,870 --> 00:21:46,090
Hat der Hölleradier ein Wasser gegeben?
239
00:21:47,690 --> 00:21:51,010
Wahrscheinlich nicht, wie ich denke. Ich
hole dir aber etwas.
240
00:22:00,850 --> 00:22:02,070
Was ist denn, Rex?
241
00:22:05,710 --> 00:22:07,290
Geh, Rex, da ist nichts.
242
00:22:07,790 --> 00:22:10,530
Komm, Rex, das war höchstens ein Marder
oder so.
243
00:22:33,870 --> 00:22:34,870
Ich wollte ihn mal kennenlernen.
244
00:22:35,030 --> 00:22:36,030
Aha.
245
00:22:37,490 --> 00:22:38,530
Ja, das ist der Rex.
246
00:22:39,730 --> 00:22:42,050
Rex, das ist unser neuer Kollege, der
Brandner.
247
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
Hallo.
248
00:22:52,810 --> 00:22:55,730
Also der Höller und ich, wir schlafen
abwechselnd bei ihm.
249
00:22:56,850 --> 00:22:58,710
Aber das ist auf die Dauer keine Lösung.
250
00:22:59,810 --> 00:23:02,130
Der Mietvertrag vom Haus läuft auch ab.
251
00:23:07,820 --> 00:23:08,900
Er weiß, wie es weitergehen soll.
252
00:23:10,340 --> 00:23:11,800
Er schläft auch kaum.
253
00:23:12,620 --> 00:23:15,140
Er läuft die ganze Nacht unruhig im Haus
herum.
254
00:23:17,900 --> 00:23:19,820
Manchmal wedelt er wenigstens mit dem
Schwein.
255
00:23:20,420 --> 00:23:22,240
Wedeln ist nicht unbedingt eine Ausdruck
von Freude.
256
00:23:22,560 --> 00:23:25,260
Es kann genauso gut Stress oder
Unsicherheit bedeuten.
257
00:23:25,680 --> 00:23:27,280
Spazieren gehen will er auch nicht mehr.
258
00:23:27,500 --> 00:23:30,700
Höchstens eine kurze Strecke. Er will
immer in der Nähe vom Haus bleiben.
259
00:24:32,720 --> 00:24:35,580
Das erste Mal seit langer Zeit, dass der
Rex wieder spielen will.
260
00:24:41,280 --> 00:24:45,300
Rex, hör auf, Rex. Du kannst ihm doch
nicht die Schuhe ruinieren. Die waren
261
00:24:45,300 --> 00:24:48,260
sicher teuer. Schon in Ordnung. Er will
mir nur etwas sagen.
262
00:24:49,720 --> 00:24:50,699
Und was?
263
00:24:50,700 --> 00:24:54,000
Er meint, wenn ich keine Schuhe anhabe,
dann kann ich auch nicht weggehen.
264
00:24:58,620 --> 00:25:01,300
Du kennst dich ziemlich gut aus bei
Hunden, hm?
265
00:25:03,340 --> 00:25:07,220
Weißt du, das Wichtigste wäre, wenn der
Rex einmal wieder eine Nacht
266
00:25:07,220 --> 00:25:08,220
durchschlafen würde.
267
00:26:04,360 --> 00:26:05,420
den Fall, dass er wieder aufwacht.
268
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
Okay.
269
00:26:08,300 --> 00:26:09,340
Gut macht ihr zwei.
270
00:26:36,630 --> 00:26:40,330
Danke. Es war ein gutes Gespräch, Frau
Kramer.
271
00:26:41,250 --> 00:26:45,390
Es wird noch einige Zeit dauern, bis wir
das ganze Material so gesehen haben.
272
00:26:45,730 --> 00:26:47,770
Woher kennen Sie eigentlich Frau Kramer?
273
00:26:48,270 --> 00:26:50,390
Vor einem Jahr war sie bei mir in Rom.
274
00:26:50,730 --> 00:26:55,850
Sie hat für dieses Nachrichtenmagazin
recherchiert. Eine kluge und mutige
275
00:26:57,330 --> 00:27:00,570
Sie weiß am meisten über die
Geldgeschäfte der Mafia in Österreich.
276
00:27:01,580 --> 00:27:04,620
Es sieht so aus, als ob die Banken Sie
bei Ihrer Arbeit behindern würden.
277
00:27:05,300 --> 00:27:08,840
Logisch. Keine Bank will zugeben, dass
bei ihr Mafia -Gelder liegen.
278
00:27:09,060 --> 00:27:10,480
Aber verdienen wollen alle daran.
279
00:27:10,960 --> 00:27:13,860
Mich wundert nur, dass sie die Bankleute
zum Reden bringt.
280
00:27:14,900 --> 00:27:16,580
Sie weiß eben etwas über Sie.
281
00:27:17,420 --> 00:27:20,380
Im Sinne der guten Sache ist das schon
in Ordnung übergemacht.
282
00:27:21,100 --> 00:27:23,360
Geht es Ihrer Tochter eigentlich schon
besser?
283
00:27:23,840 --> 00:27:26,140
Ich werde jetzt mit dem Kindermädchen
telefonieren.
284
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Gute Nacht.
285
00:28:19,310 --> 00:28:20,310
Sie hat ins Zimmer gekommen.
286
00:28:20,490 --> 00:28:22,170
Wie gefällt dir das Foto deiner Frau?
287
00:28:22,650 --> 00:28:26,150
Tun Sie bitte nichts. Ich mache sowieso
alles, was Sie wollen.
288
00:28:26,450 --> 00:28:28,410
Bisher hat ja alles Beste mit ihr
geklappt.
289
00:28:28,690 --> 00:28:31,150
Wir haben sie nur zu uns geholt, damit
es weiterhin so bleibt.
290
00:28:32,350 --> 00:28:37,110
Wir wollen genau wissen, was die
Staatsanwältin erfährt und vor allem,
291
00:28:37,110 --> 00:28:40,670
trifft. Ja, wir waren heute mit dieser
Journalistin essen.
292
00:28:41,530 --> 00:28:44,750
Sie will sie in den nächsten Tagen mit
ein paar Bankleuten zusammenbringen.
293
00:28:45,890 --> 00:28:47,470
Mehr weiß ich im Moment wirklich nicht.
294
00:28:48,030 --> 00:28:50,730
Gut, du rufst uns an, wann immer du was
Neues erfährst, okay?
295
00:28:51,890 --> 00:28:55,530
Keine Angst, wenn alles funktioniert und
du genau tust, was ich dir sage, wird
296
00:28:55,530 --> 00:28:57,050
dir und deiner Frau nichts passieren.
297
00:28:57,590 --> 00:28:58,590
Gut.
298
00:29:01,530 --> 00:29:05,330
Sie müssen auf jeden Fall morgen früh
sofort mit ihr zum Arzt gehen.
299
00:29:08,530 --> 00:29:11,030
Ja, wenn sie wach geworden ist, dann
geben Sie sie mir.
300
00:29:13,050 --> 00:29:14,330
Hallo, mein Kleines.
301
00:29:14,870 --> 00:29:15,870
Wie geht es dir?
302
00:29:17,740 --> 00:29:20,240
Ich habe schon gehört, dass es schlimmer
geworden ist.
303
00:29:22,120 --> 00:29:26,380
Wenn du zum Arzt gehst, dann fehlst du
eben in der Schule.
304
00:29:28,960 --> 00:29:30,220
Es ist wichtig.
305
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
Also gut.
306
00:29:34,180 --> 00:29:37,420
Dann erzähle ich dir noch eine Gute
-Nacht -Geschichte.
307
00:29:39,440 --> 00:29:42,320
Wo sind wir denn gestern stehen
geblieben?
308
00:29:42,780 --> 00:29:46,240
Ah ja, bei der Hexe Cruella.
309
00:30:42,760 --> 00:30:45,240
Rex, dürft ihr mir vielleicht meine
Schuhe von dir ausbauen?
310
00:30:51,720 --> 00:30:53,560
Danke, Rex.
311
00:30:58,080 --> 00:31:03,200
Wir zwei machen jetzt einen schönen
Morgenspaziergang.
312
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
Hm?
313
00:32:14,190 --> 00:32:15,270
Das ist aber wirklich sehr interessant.
314
00:32:15,710 --> 00:32:18,010
Bleibt natürlich unter uns. Danke, Herr
Kollege.
315
00:32:20,730 --> 00:32:24,890
Bravo. Sag einmal, was machst du jetzt
schon im Büro? Du solltest doch beim Rex
316
00:32:24,890 --> 00:32:26,650
bleiben. Der Brandner ist bei Ihnen.
317
00:32:27,210 --> 00:32:28,210
Aha.
318
00:32:28,310 --> 00:32:30,430
Der kennt sich ganz gut aus bei Hunden.
319
00:32:31,270 --> 00:32:36,570
Ja, ich aber auch, bitte. Ich weiß zum
Beispiel, Hunde lieben Wurst.
320
00:32:37,970 --> 00:32:42,250
Was hältst denn du eigentlich vom
Brandner?
321
00:32:43,280 --> 00:32:46,100
Du, ich finde es auf jeden Fall toll,
dass er sich jetzt auch um den Rex
322
00:32:46,100 --> 00:32:50,880
kümmert. Und sonst, ich kenne ihn ja
noch viel zu wenig, um irgendwas sagen
323
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
können.
324
00:32:52,700 --> 00:32:55,720
Deswegen habe ich auch schon nebenbei
ein paar Dinge über ihn in Erfahrung
325
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
gebracht.
326
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
Was?
327
00:32:58,580 --> 00:33:01,420
Du hast hinter seinem Rücken über ihn
recherchiert?
328
00:33:03,860 --> 00:33:04,860
Und?
329
00:33:06,320 --> 00:33:10,280
Also, sein Vater ist Anwalt, seine
Mutter ist Ärztin.
330
00:33:10,840 --> 00:33:15,180
Die Familie wohnt in der Nähe von einem
Trainingsplatz der Polizeihundesstrafe.
331
00:33:15,220 --> 00:33:17,540
Der Brandner ist praktisch bei den
Hunden aufgeratzt.
332
00:33:17,900 --> 00:33:21,240
Dann ist er gegen den Willen seiner
Eltern zur Polizei gegangen und
333
00:33:21,240 --> 00:33:22,240
Hundeführerin geworden.
334
00:33:22,860 --> 00:33:25,180
Er war mit seinem Hund bei einer
Sondereinheit.
335
00:33:26,000 --> 00:33:28,660
Der Hund ist ihm dann bei einer
Explosion umgekommen.
336
00:33:29,820 --> 00:33:33,520
Daraufhin hat er sich zu uns versetzen
lassen und wollte nie wieder was mit
337
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
Hunden zu tun haben.
338
00:33:38,640 --> 00:33:41,180
Na und, was gibt's über sein
Privatleben?
339
00:33:41,420 --> 00:33:42,660
Er ist nicht verheiratet.
340
00:33:43,060 --> 00:33:45,340
Und die Frauen sollen ganz schön hinter
ihm her sein.
341
00:33:45,820 --> 00:33:49,800
Na gut, wenn er so ausschaut wie der,
sind die Frauen auch hinter mir her. Na
342
00:33:49,800 --> 00:33:52,060
gut, sag doch wieder nicht das, bitte.
343
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
Du,
344
00:34:03,520 --> 00:34:06,300
ich muss jetzt langsam los.
345
00:34:07,420 --> 00:34:08,420
Ja.
346
00:34:09,139 --> 00:34:10,139
Das ist gut.
347
00:34:10,500 --> 00:34:11,900
Einmal. Okay?
348
00:34:12,179 --> 00:34:13,179
Einmal.
349
00:34:14,760 --> 00:34:15,760
Einmal.
350
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
kommt es wohl nie genug, was?
351
00:34:40,429 --> 00:34:41,429
Also gut, lass ihn fallen.
352
00:34:42,550 --> 00:34:43,810
Na komm, lass ihn fallen.
353
00:34:49,070 --> 00:34:51,730
Na, was wird er dem Rex schön ins Ohr
gesagt haben?
354
00:34:52,650 --> 00:34:56,170
Keine Ahnung, ich weiß nur, dass der
gleich eingeschlafen ist. Na ja, eben,
355
00:34:56,170 --> 00:34:57,310
er einschlafen soll.
356
00:34:58,050 --> 00:35:00,770
Am jeden Fall, es braucht niemand, was
ich ins Ohr sage.
357
00:35:01,450 --> 00:35:04,310
Ich könnte auch da schnell nicht da im
Stehen einschlafen.
358
00:35:07,570 --> 00:35:08,570
Ja, weg.
359
00:35:11,660 --> 00:35:12,660
Sehr schön.
360
00:35:12,780 --> 00:35:14,360
Wie ist der Name der Firma?
361
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Danke.
362
00:35:20,640 --> 00:35:24,920
Das war das Labor. Unter dem UV -Licht
ist auf dem Leinensack der Name der
363
00:35:24,920 --> 00:35:28,280
Erzeugerfirma und die Seriennummer
aufgetaucht. Das konnte man vorher nicht
364
00:35:28,280 --> 00:35:29,940
sehen, weil die Farben ausgeworfen sind.
365
00:35:30,300 --> 00:35:31,300
Sehr gut.
366
00:35:31,920 --> 00:35:37,660
Dann können wir bei der Erzeugerfirma
jetzt anrufen und fragen, an wen diese
367
00:35:37,660 --> 00:35:40,500
Säcke mit dieser Seriennummer
ausgeliefert worden sind.
368
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
Brandner? Sehr gut.
369
00:35:53,440 --> 00:35:55,400
Ich komme gleich nach. Ich fahre nur
kurz bei mir daheim vorbei.
370
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Bis später.
371
00:36:04,240 --> 00:36:07,620
Was ist denn, Rex?
372
00:36:12,720 --> 00:36:15,280
Ist ja gut, Rex.
373
00:36:20,650 --> 00:36:21,650
Na komm.
374
00:36:58,760 --> 00:37:01,460
Guten Morgen, Frau Staatsanwalt. Guten
Morgen, Franco.
375
00:37:02,120 --> 00:37:04,640
Die von der Redaktion haben vorhin
angerufen.
376
00:37:04,880 --> 00:37:06,540
Wir werden den ganzen Tag bei Ihnen
sein.
377
00:37:06,920 --> 00:37:09,060
Frau Kramer holt uns in ein paar Minuten
ab.
378
00:37:11,980 --> 00:37:14,520
Ich rufe nur schnell meine Frau an.
379
00:37:16,520 --> 00:37:18,600
Aber grüßen Sie von mir. Von wem?
380
00:37:31,120 --> 00:37:33,520
Ihr seid den ganzen Tag in der Redaktion
von dieser Kram.
381
00:37:34,740 --> 00:37:35,760
Was ist am Abend?
382
00:37:37,660 --> 00:37:39,620
Okay, dann melde dich wieder, wenn du es
weißt.
383
00:37:43,120 --> 00:37:45,100
Und? Was glaubst du?
384
00:37:45,680 --> 00:37:46,900
Stimmt das, was er uns sagt?
385
00:37:47,340 --> 00:37:48,940
Ich glaube nicht, dass er uns belügt.
386
00:37:49,460 --> 00:37:51,300
Dazu hat er viel zu viel Angst um seine
Frau.
387
00:38:04,180 --> 00:38:06,400
Rechts in dieses Hotel dürfen leider
keine Hunde hinein.
388
00:38:06,700 --> 00:38:10,060
Ich weiß auch nicht warum. Vielleicht
haben sie Angst, dass Hunde Aschenbecher
389
00:38:10,060 --> 00:38:12,080
stehlen oder sich mit dem Vorhang die
Schuhe putzen.
390
00:38:13,820 --> 00:38:15,240
Also, komm mit.
391
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
Ich verstehe.
392
00:38:27,940 --> 00:38:28,940
Geheimnis.
393
00:38:43,019 --> 00:38:45,780
Ja, entschuldigen Sie bitte, das Bild
hat sehr schlecht gehangen.
394
00:38:48,500 --> 00:38:49,499
Und sonst?
395
00:38:49,500 --> 00:38:52,920
Der Leinanpack, in dem der Tote
eingedickelt war, stammt aus dem Hotel.
396
00:38:53,400 --> 00:38:57,820
Solche Decke werden von der Hausinternen
Wäscherei zum Transport verwendet. Und
397
00:38:57,820 --> 00:38:59,880
hast du die Angestellten aus der
Wäscherei schon einfangen?
398
00:39:00,160 --> 00:39:03,460
Du noch nicht. Ich wollte, dass wir
zuerst mit der Direktorin sprechen, weil
399
00:39:03,460 --> 00:39:05,520
müsste ja am besten Bescheid wissen über
ihr Personal.
400
00:39:05,960 --> 00:39:08,860
Und, haben wir einen Termin bei ihr? Sie
hat keine Zeit, angeblich eine
401
00:39:08,860 --> 00:39:10,340
Besprechung. Das stimmt.
402
00:39:12,940 --> 00:39:14,540
Ich habe tatsächlich eine Besprechung.
403
00:39:15,580 --> 00:39:16,840
Tag, mein Name ist Brandner.
404
00:39:19,460 --> 00:39:22,840
Mein Kollege Böck haben Sie ja schon
kennengelernt. Wir wollen Sie auch nur
405
00:39:22,840 --> 00:39:24,780
stören. Wollen Sie nicht Blatt nehmen?
406
00:39:25,660 --> 00:39:26,660
Danke.
407
00:39:30,460 --> 00:39:32,360
Für manche Dinge muss man sich eben Zeit
nehmen.
408
00:39:38,860 --> 00:39:41,760
Wir haben eine Leiche aus der Donau
gefischt, die in einem Wäschesack Ihres
409
00:39:41,760 --> 00:39:44,840
Hotels verpackt war. Wir konnten den
Mann leider noch nicht identifizieren.
410
00:39:45,580 --> 00:39:48,000
Vermissen Sie vielleicht einen Gast oder
Angestellten?
411
00:39:48,360 --> 00:39:53,220
Wir haben einen Gast, der vorgestern
Abend angekommen ist und seitdem nicht
412
00:39:53,220 --> 00:39:54,220
im Hotel gesehen wurde.
413
00:39:55,080 --> 00:39:57,140
Sein Sekretär hat ihn ein paar Mal hier
angerufen.
414
00:39:58,380 --> 00:40:00,360
Herr Köpke ist immer sehr korrekt.
415
00:40:01,140 --> 00:40:04,280
Meistens hinterlässt eine Nachricht eine
Rezeption, wo er zu erreichen ist.
416
00:40:05,840 --> 00:40:06,840
Danke.
417
00:40:09,350 --> 00:40:11,770
Merkwürdig. Er hat sich ja mal seinen
Koffer ausgepackt.
418
00:40:14,830 --> 00:40:15,830
Aha.
419
00:40:16,210 --> 00:40:19,790
Der Mann ist aus Berlin. Ich habe hier
die Telefonnummer seiner Firma.
420
00:40:23,390 --> 00:40:23,850
Guten
421
00:40:23,850 --> 00:40:31,750
Tag,
422
00:40:31,870 --> 00:40:34,910
Brandner hier aus Wien. Ich würde gerne
das Sekretariat von Herrn Kapitän
423
00:40:34,910 --> 00:40:36,310
sprechen. Danke.
424
00:40:37,970 --> 00:40:39,010
Brandner, Kripo, Wien.
425
00:40:39,930 --> 00:40:43,230
Nein, wir wissen noch nicht genau. Wir
wurden nur verständigt, dass Herr Köpke
426
00:40:43,230 --> 00:40:44,530
aus seinem Hotel abgängig ist.
427
00:40:45,310 --> 00:40:47,470
Können Sie mir sagen, was Herr Köpke in
Wien wollte?
428
00:40:48,470 --> 00:40:49,890
Und wer ist dieser Kelleman?
429
00:40:51,670 --> 00:40:54,010
Und wann wollte Herr Köpke ihn treffen?
430
00:40:54,670 --> 00:40:55,670
Wissen Sie nicht genau.
431
00:40:56,370 --> 00:40:58,130
Ja, wir werden versuchen, mit dem Mann
zu sprechen.
432
00:40:59,210 --> 00:41:01,130
Ja, wir rufen Sie an, sobald wir etwas
Neues erfahren.
433
00:41:01,730 --> 00:41:02,730
Danke inzwischen.
434
00:41:03,180 --> 00:41:06,620
Der Köpke wollte einen Geschäftspartner
aus Ungarn hier treffen, mit dem es
435
00:41:06,620 --> 00:41:08,760
Ärger gegeben haben soll. Kelleman heißt
der Mann.
436
00:41:08,980 --> 00:41:12,920
Ja, das ist eine Eintragung für heute.
Zwölf Uhr, Kelleman -Hotel.
437
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
Wären zehn Minuten.
438
00:41:15,100 --> 00:41:16,440
Ja, hoffentlich ist das dieses Hotel.
439
00:41:16,980 --> 00:41:18,500
Immer positiv denken, Christian.
440
00:41:28,780 --> 00:41:32,260
Hören Sie uns bitte benachrichtigen,
wenn sich ein Herr Kellemann meldet.
441
00:41:32,500 --> 00:41:33,339
Wie wird der Name?
442
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
Kellemann.
443
00:43:13,690 --> 00:43:14,690
Ja, Rex.
444
00:43:16,590 --> 00:43:19,530
Ja, der Rex ist wieder dabei.
445
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Schaut doch.
446
00:43:26,570 --> 00:43:30,750
Hallo, Rex.
447
00:43:31,930 --> 00:43:34,030
Ja, was machst denn du da?
448
00:43:34,750 --> 00:43:37,340
Servus. Rex hat eben diesen Herrn hier
gestellt.
449
00:43:43,520 --> 00:43:46,460
Schicksal. Der Rex geht wieder ins Büro.
450
00:43:46,900 --> 00:43:50,060
Sie sind also nur vor uns weggelaufen,
weil Sie Angst gehabt haben, dass Herr
451
00:43:50,060 --> 00:43:53,200
Köpke einen Haftbefehl wegen Betrug
gegen Sie erwirkt hat. Ich habe Ihnen
452
00:43:53,200 --> 00:43:57,100
gesagt, dass wir geschäftliche Probleme
haben, der Köpke und ich.
453
00:43:57,580 --> 00:44:00,580
Ich bin extra nach Wien gekommen, um mit
ihm darüber zu reden.
454
00:44:00,980 --> 00:44:04,600
Köpke wollte seine Beteiligung an Ihrer
Firma in Ungarn zurückhaben. Sie können
455
00:44:04,600 --> 00:44:05,549
nicht bezahlen.
456
00:44:05,550 --> 00:44:09,210
Wäre doch ein Motiv, Herrn Köpke
umzubringen. Dann kommen Sie nach Wien
457
00:44:09,210 --> 00:44:12,490
vereinbarten Termin, um sich
unverdächtig zu machen. Und laufe weg
458
00:44:13,070 --> 00:44:14,070
Bitte schön.
459
00:44:14,910 --> 00:44:17,270
Wann hätte ich Köpke ermordet?
460
00:44:17,950 --> 00:44:19,870
Ich bin seit zwei Stunden in Wien.
461
00:44:20,230 --> 00:44:22,550
Man kann auch jemanden beauftragen,
einen Mord zu begehen.
462
00:44:23,090 --> 00:44:26,670
Der große Boss war vor einiger Zeit in
Wien. Dabei haben wir diese Fotos
463
00:44:26,670 --> 00:44:27,670
gemacht.
464
00:44:27,790 --> 00:44:32,250
Wer sind die beiden Männer, die hier mit
ihm ins Auto steigen? Der Ältere ist
465
00:44:32,250 --> 00:44:35,090
der Chef einer Privatbank und der
Jüngere ein Anwalt dieser Bank.
466
00:44:36,130 --> 00:44:40,350
Wenn der Boss persönlich in Wien war und
diese Leute getroffen hat, heißt das
467
00:44:40,350 --> 00:44:42,930
ganz sicher, dass er auch mit ihnen
Geschäfte gemacht hat.
468
00:44:43,810 --> 00:44:46,550
Wahrscheinlich sind bei dieser Bank
Drogengelder gelandet.
469
00:44:46,790 --> 00:44:51,670
Wenn wir dafür Beweise kriegen können,
würde uns das einen wesentlichen Schritt
470
00:44:51,670 --> 00:44:55,710
weiterbringen. Was glauben Sie, warum er
ausgerechnet bei uns in Wien war?
471
00:44:57,900 --> 00:45:00,920
Weil bei uns die Banken dafür bekannt
sind, sehr diskret zu sein.
472
00:45:02,320 --> 00:45:05,000
Ich will unbedingt mit diesem
Bankdirektor reden.
473
00:45:05,740 --> 00:45:09,700
Der ist vor einem Monat in Pension
gegangen und lebt zurückgezogen auf dem
474
00:45:10,560 --> 00:45:13,080
An den kommt man nicht heran. Und der
Anwalt?
475
00:45:14,320 --> 00:45:17,260
Er gilt als nicht sehr seriös und ist
misstrauisch.
476
00:45:17,880 --> 00:45:20,900
Aber vielleicht trifft er sich ja mit
Ihnen, um herauszufinden, was Sie
477
00:45:22,980 --> 00:45:26,800
Wir gehen davon aus, dass die
Fingerabdrücke aus den persönlichen
478
00:45:26,800 --> 00:45:27,800
Köpke sind.
479
00:45:27,820 --> 00:45:31,220
Wir vergleichen jetzt die
sichergestellten Abdrücke mit denen, die
480
00:45:31,220 --> 00:45:33,600
Zimmer gefunden haben. Was noch weiter
helfen kann?
481
00:45:34,140 --> 00:45:37,480
Möglicherweise. Da an der Verbindungstür
gibt es ein paar ganz interessante
482
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
Abdrücke.
483
00:45:39,540 --> 00:45:42,900
Aufgrund der Spuren muss der Köpke so
vor der Tür gestanden sein.
484
00:45:45,460 --> 00:45:46,460
Wie Spuren?
485
00:45:46,820 --> 00:45:50,200
Man muss sich von der Tür weg ins
Nebenzimmer bewegt haben. Sieht ganz so
486
00:46:03,120 --> 00:46:04,098
Habt ihr schon was gefunden?
487
00:46:04,100 --> 00:46:05,100
Ja.
488
00:46:05,700 --> 00:46:09,560
Der Köpke war möglicherweise im
Nebenzimmer. Die Verbindung war offen.
489
00:46:09,880 --> 00:46:13,260
Wir hatten den Rektor reingekriegt. Ich
hab mir eine Genehmigung von der
490
00:46:13,260 --> 00:46:14,260
Direktorin geholt.
491
00:46:14,560 --> 00:46:15,920
Außerdem ist er ja jetzt im Team.
492
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
So.
493
00:46:31,980 --> 00:46:32,980
Er macht die Totmannstellung.
494
00:46:33,560 --> 00:46:35,240
Ich habe gewarnt mit Sicherheit in
diesem Zimmer.
495
00:46:35,680 --> 00:46:39,600
Ich wollte nur vorbeischauen und fragen,
ob es schon etwas Neues gibt. Im Moment
496
00:46:39,600 --> 00:46:40,880
kann man nichts genaueres sagen.
497
00:46:41,220 --> 00:46:42,620
Ist Ihr Kollege vielleicht auch da?
498
00:46:42,900 --> 00:46:44,140
Ja, der ist auch da.
499
00:46:47,440 --> 00:46:48,800
Die Verbindungstür war offen.
500
00:46:49,220 --> 00:46:51,000
Sie sollte eigentlich abgeschlossen
sein.
501
00:46:51,260 --> 00:46:54,320
Die beiden Zimmer waren vor kurzem an
eine Familie vermietet.
502
00:46:54,940 --> 00:46:57,760
Nachdem sie abgereist ist, hat das
Zimmermädchen wohl vergessen, die Türen
503
00:46:57,760 --> 00:46:58,760
wieder abzuschließen.
504
00:46:58,910 --> 00:47:00,350
Wurde das Zimmer wieder vermietet?
505
00:47:00,550 --> 00:47:03,290
Ja, an einen Italiener. Wann ist er
angekommen?
506
00:47:03,870 --> 00:47:05,490
Am selben Tag wie Herr Köpke.
507
00:47:06,150 --> 00:47:09,010
Er hatte eigentlich für drei Tage
gebucht, ist aber nach einer Nacht
508
00:47:09,010 --> 00:47:10,010
abgereist.
509
00:47:14,110 --> 00:47:15,310
Ich muss Sie mal einen Fall bitten.
510
00:47:16,150 --> 00:47:19,290
Sie können dieses Zimmer vorläufig
leider auch nicht vermieten.
511
00:47:20,430 --> 00:47:24,210
Wir müssten auch nebenan nach möglichen
Spuren und Fingerabdrücken suchen.
512
00:47:26,170 --> 00:47:29,530
Christian, lass dir von der Frau Fuchs
die Meldebescheinigung und die
513
00:47:29,530 --> 00:47:30,870
Telefonliste von Michaelina geben.
514
00:47:31,290 --> 00:47:32,290
Okay.
515
00:47:33,430 --> 00:47:35,810
Der Nebenmann ist schon aufgeräumt
worden. Wahrscheinlich wird es ziemlich
516
00:47:35,810 --> 00:47:38,470
schwierig sein, brauchbare Abdrücke zu
finden. Wir werden gleich mit der Arbeit
517
00:47:38,470 --> 00:47:39,470
beginnen. Danke.
518
00:47:40,130 --> 00:47:41,130
Komm, Rex.
519
00:47:48,010 --> 00:47:49,010
Ja?
520
00:47:56,040 --> 00:47:56,779
Was gibt's?
521
00:47:56,780 --> 00:47:59,960
Sie wird möglicherweise morgen den
Anwalt einer Bank treffen.
522
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
Er heißt Dr.
523
00:48:01,600 --> 00:48:04,200
Valentin. Es ist aber nicht sicher.
524
00:48:04,580 --> 00:48:06,000
Wo soll das Treffen stattfinden?
525
00:48:06,820 --> 00:48:10,780
Ich weiß es nicht. Das steht noch nicht
fest. Wir fahren nach dem Frühstück in
526
00:48:10,780 --> 00:48:14,460
die Redaktion und dann treffen wir den
Anwalt. Ich melde mich sofort, wenn ich
527
00:48:14,460 --> 00:48:15,860
neue Informationen habe. Gut.
528
00:48:16,920 --> 00:48:18,140
Wie geht es meiner Frau?
529
00:48:18,940 --> 00:48:21,180
Solange du uns genaue Informationen
lieferst, sehr gut.
530
00:48:24,330 --> 00:48:26,190
Sie will den Anwalt der Bank treffen.
531
00:48:27,170 --> 00:48:28,170
Welcher Bank?
532
00:48:29,210 --> 00:48:31,670
Der Bank, mit der der Boss Geschäfte
macht.
533
00:48:32,750 --> 00:48:34,850
Hm, das könnte ihm schaden.
534
00:48:35,470 --> 00:48:36,730
Ja, ihr auch.
535
00:48:47,990 --> 00:48:51,670
Ich habe heute früh den Anwalt dieser
Bank erreicht und lang mit ihm geredet.
536
00:48:52,590 --> 00:48:53,930
Er wollte sich nicht mit Ihnen treffen.
537
00:48:54,310 --> 00:48:57,270
Ich habe ihm gesagt, dass es schlecht
für ihn und die Bank sein könnte, wenn
538
00:48:57,270 --> 00:48:58,590
ein solches Gespräch verweigert.
539
00:48:59,470 --> 00:49:00,650
Jetzt haben wir den Termin.
540
00:49:00,890 --> 00:49:04,290
Gut. Aber er will in der Öffentlichkeit
nicht mit Ihnen gesehen werden.
541
00:49:04,530 --> 00:49:08,070
Bei uns daheim trifft man sich in
solchen Fällen in einem geschlossenen
542
00:49:08,570 --> 00:49:09,630
Genau das machen wir.
543
00:49:10,710 --> 00:49:14,070
Wir treffen uns um 12 .30 Uhr im Marek.
544
00:49:14,590 --> 00:49:17,630
Das Restaurant gehört einem Freund von
mir und hat Urlaubssperre. So sind wir
545
00:49:17,630 --> 00:49:21,690
ungestört. Ich bin Ihnen sehr zu Dank
verpflichtet. Ich habe vorhin mit Trump
546
00:49:21,690 --> 00:49:25,970
telefoniert. Die Sonderkommission ist
mit den bisherigen Ergebnissen sehr
547
00:49:25,970 --> 00:49:30,010
zufrieden. Ich bin schon gespannt, was
uns der Anwalt erzählt.
548
00:49:47,850 --> 00:49:50,150
Also ich finde, er macht das nicht
schlecht, der Brandner.
549
00:49:50,530 --> 00:49:51,530
Der Alex?
550
00:49:51,870 --> 00:49:52,870
Bist du der Alex?
551
00:49:53,130 --> 00:49:54,130
Na, der Brandner.
552
00:49:54,170 --> 00:49:55,730
Das sag ich ja, der Brandner.
553
00:49:56,710 --> 00:50:00,310
Er macht's auf die freundliche Tour. Und
der Kellemann hat auch schon einen
554
00:50:00,310 --> 00:50:01,370
Betrug zugegeben.
555
00:50:01,610 --> 00:50:04,750
Na, keine Kunst. Du hättest sehen
sollen, was ich dem für einen scharfen
556
00:50:04,750 --> 00:50:06,410
zugeworfen hab bei der Verhofftung.
557
00:50:06,650 --> 00:50:07,650
Ah, drum.
558
00:50:07,890 --> 00:50:09,830
Ja, ja, er ist immer noch ganz blass.
559
00:50:16,560 --> 00:50:20,300
Also so wie du ausschaust, da erkläre
ich mich freiwillig bereit, zwei Liter
560
00:50:20,300 --> 00:50:23,740
Kaffee zu kochen. Nein, nein. Ich habe
mich die ganze Nacht vom Kaffee ernährt.
561
00:50:24,440 --> 00:50:27,900
Aber danke dir. Da gibt es jetzt nur
mehr ein einziges Mittel.
562
00:50:31,060 --> 00:50:32,060
Na du.
563
00:50:34,440 --> 00:50:38,080
Was ist, kriege ich keine?
564
00:50:38,320 --> 00:50:40,000
Aber ja, selbstverständlich.
565
00:50:41,500 --> 00:50:45,040
Aber du pass auf, der Rex hat schon
wieder ganz interessiert hingeschaut.
566
00:50:45,390 --> 00:50:48,370
Na geht, er will doch schon lange keine
Wurst zimmern mehr. Bitte?
567
00:50:49,310 --> 00:50:53,310
Das gibt's ja nicht.
568
00:50:53,530 --> 00:50:56,130
Er hat sie geschnappt, also will er sie
fressen.
569
00:50:59,210 --> 00:51:00,630
Hast du für mich auch noch eine?
570
00:51:01,750 --> 00:51:04,690
Tut mir leid, mit dem Rex habe ich jetzt
nicht gerechnet.
571
00:51:05,950 --> 00:51:08,070
Naja, keine Sämme für Böck.
572
00:51:09,710 --> 00:51:13,550
Also der Kellemann hat weiter geleugnet,
dass er mit dem Mord an Köpke
573
00:51:13,550 --> 00:51:14,950
irgendetwas zu tun hat.
574
00:51:15,630 --> 00:51:16,630
Da.
575
00:51:17,030 --> 00:51:21,630
Danke. Aber natürlich ist er weiter
wegen Flucht - und Warfretungsgefahren.
576
00:51:22,490 --> 00:51:26,270
Könnte gut sein, dass der den Italiener
beauftragt hat. Alles läutet darauf hin,
577
00:51:26,270 --> 00:51:27,470
dass er ein Profiverbrecher ist.
578
00:51:28,050 --> 00:51:32,010
Name und Adresse von dem Italiener sind
laut der italienischen Behörden
579
00:51:32,010 --> 00:51:33,690
gefälscht. Was haben wir?
580
00:51:34,070 --> 00:51:37,290
Der Köpke ist weg und der Italiener ist
auch verschwunden.
581
00:51:38,580 --> 00:51:41,740
Und nach dem Aussehen der Leiche war da
ein Profi am Werk.
582
00:51:42,340 --> 00:51:45,540
Naja, wir wissen auch ziemlich sicher,
dass der tote Köpke es bei seiner
583
00:51:45,540 --> 00:51:49,160
Sekretärin hat uns bestätigt, dass er
vor ein paar Monaten einen Herzinfarkt
584
00:51:49,160 --> 00:51:52,280
gehabt hat und diesen überstanden hat.
Und das wiederum steckt sich mit dem,
585
00:51:52,280 --> 00:51:53,420
Dr. Graf herausgefunden hat.
586
00:52:22,350 --> 00:52:23,350
Guten Tag.
587
00:52:23,770 --> 00:52:26,770
Mein Name ist Mühlbauer. Ich sollte mich
bei Ihnen melden.
588
00:52:27,030 --> 00:52:28,030
Ah, Sie arbeiten im Hotel.
589
00:52:28,190 --> 00:52:32,150
Ja. Ich war zwei Tage weg und habe jetzt
erst erfahren, dass ich herkommen soll.
590
00:52:32,450 --> 00:52:34,550
Das ist schon in Ordnung. Guten Tag,
Brandner.
591
00:52:34,910 --> 00:52:35,910
So, bitte.
592
00:52:39,130 --> 00:52:44,470
Also, Sie waren an der Rezeption, als
der Italiener, den wir suchten,
593
00:52:44,470 --> 00:52:49,510
ist. Ja, er hat bei mir eingecheckt.
Ihre Kollegen haben ihn so beschrieben.
594
00:52:50,190 --> 00:52:54,030
Aber Sie haben ja etwas länger mit ihm
geredet. Ja, aber ich kann mich leider
595
00:52:54,030 --> 00:52:55,130
nicht mehr so genau erinnern.
596
00:52:57,090 --> 00:52:58,930
Ich glaube, die Augen stimmen nicht.
597
00:53:00,370 --> 00:53:01,390
Die waren größer.
598
00:53:08,730 --> 00:53:12,550
Eine gute Möglichkeit wäre, auf dem Weg
vom Auto ins Lokal.
599
00:53:13,230 --> 00:53:15,450
Auf diese Art hätten wir schon früher
machen können.
600
00:53:16,210 --> 00:53:17,570
Es ist viel zu riskant.
601
00:53:19,060 --> 00:53:22,280
Ich bin dazu da, Leute zu töten und
nicht erwischt zu werden.
602
00:53:22,960 --> 00:53:24,160
Wie sollen wir es machen?
603
00:53:27,720 --> 00:53:29,820
Ich möchte es machen, wenn sie im Lokal
ist.
604
00:53:31,560 --> 00:53:34,260
Ja, aber die Vorhänge sind viel zu hoch.
605
00:53:36,680 --> 00:53:40,100
Ich kann nur von da oben schicken.
606
00:53:51,690 --> 00:53:53,050
So hat es ausgesehen.
607
00:53:54,050 --> 00:53:55,050
Danke.
608
00:53:55,990 --> 00:53:59,010
Der Erkennungsstil hat einen.
609
00:54:01,990 --> 00:54:04,030
Na, was ist mit dem Erkennungsstil?
610
00:54:04,650 --> 00:54:08,790
Der hat einen der Fingerabdrücke im
Hotelzimmer identifiziert.
611
00:54:10,050 --> 00:54:15,690
Er gehört einem gewissen Markus Schober,
vorbestraft wegen Hehlerei und
612
00:54:15,690 --> 00:54:19,510
Waffenschmuggel. Wir haben leider keine
aktuelle Adresse, aber ich kenne da
613
00:54:19,510 --> 00:54:21,270
jemanden, der ihn ausfindig machen
könnte.
614
00:54:22,029 --> 00:54:25,090
Als erstes gehen wir mal die Fahndung
nach dem Italiener raus und dann holen
615
00:54:25,090 --> 00:54:26,090
uns den Schober.
616
00:55:46,700 --> 00:55:47,800
Können Sie bitte anhalten?
617
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Wir sind aber noch nicht da.
618
00:55:49,380 --> 00:55:50,900
Bleiben Sie bitte trotzdem stehen.
619
00:56:19,850 --> 00:56:21,250
Meine kleine Doktorin ist krank.
620
00:56:21,490 --> 00:56:22,328
Was Schlimmes?
621
00:56:22,330 --> 00:56:23,910
Man weiß noch nichts Genaues.
622
00:56:24,230 --> 00:56:25,970
Ich habe vorhin mit ihr telefoniert.
623
00:56:26,450 --> 00:56:29,550
Sie war schon beim Arzt und muss zum
Spezialisten.
624
00:56:30,250 --> 00:56:31,930
Ich bringe ihr das mit.
625
00:56:32,170 --> 00:56:34,090
Zum Glück kann sich ja ihr Mann um sie
kümmern.
626
00:56:35,530 --> 00:56:36,530
Leider nicht.
627
00:56:36,690 --> 00:56:38,490
Wir sind mittlerweile geschieden.
628
00:56:39,290 --> 00:56:43,990
Seitdem ich Staatsanwältin bin, hat er
einfach mit der Angst um mich nicht mehr
629
00:56:43,990 --> 00:56:44,709
leben können.
630
00:56:44,710 --> 00:56:49,420
Als Oberstaatsanwalt De Paolo ermordet
worden ist, hat er mich angerufen und
631
00:56:49,420 --> 00:56:51,260
angeboten, zurückzukommen.
632
00:56:51,580 --> 00:56:56,800
Aber nur, wenn ich meinen Beruf aufgebe,
ist er nun wahr.
633
00:58:00,780 --> 00:58:01,780
Sie ist jetzt da.
634
00:58:02,600 --> 00:58:05,040
Wir müssen durch einen Hintereingang
reingekommen sein.
635
00:58:21,280 --> 00:58:24,300
Verdammt. Es hat sich einer vor sie
hingesetzt.
636
00:58:25,080 --> 00:58:26,900
Es ist wahrscheinlich dieser Anwalt.
637
00:58:27,480 --> 00:58:28,780
Erschießt du erst den und dann den.
638
00:58:29,320 --> 00:58:33,520
Zu viel Risiko. Nach dem ersten Schuss
geht sie vielleicht in Deckung. Wir
639
00:58:33,520 --> 00:58:34,960
einen toten Anwalt und sie ist weg.
640
00:58:36,500 --> 00:58:37,740
Wir müssen warten.
641
00:58:39,420 --> 00:58:45,160
Also, ich fürchte, ich kann Ihnen nichts
Interessantes erzählen.
642
00:58:45,840 --> 00:58:47,360
Es gibt zwei Möglichkeiten.
643
00:58:48,260 --> 00:58:52,320
Entweder Sie erzählen mir etwas, oder
ich lasse aufgrund des
644
00:58:52,320 --> 00:58:56,420
Rechtshilfeabkommens die
österreichischen Behörden gegen Ihre
645
00:58:56,720 --> 00:58:58,440
Ich bin nur der Anwalt der Bank.
646
00:58:59,100 --> 00:59:02,460
Ich habe mit den eigentlichen
Geldgeschäften nichts zu tun.
647
00:59:05,200 --> 00:59:11,220
Verehrter Herr Doktor, es gibt ein Foto,
auf dem Sie und der Direktor Ihrer Bank
648
00:59:11,220 --> 00:59:15,000
mit einem der wichtigsten Mafiabosse
Italiens abgebildet sind.
649
00:59:15,460 --> 00:59:19,180
Und Sie wollen mir erzählen, dass Sie
nichts wissen und nichts mit dieser
650
00:59:19,180 --> 00:59:20,180
zu tun haben?
651
00:59:21,280 --> 00:59:25,880
Sie verlangen von mir vertrauliche
Informationen aus der Bank.
652
00:59:26,440 --> 00:59:27,440
Ja.
653
00:59:59,029 --> 01:00:00,029
Frau Baumann?
654
01:00:02,950 --> 01:00:05,030
Frau Baumann, Essen aus Edan ist da.
655
01:00:16,790 --> 01:00:19,110
Ich helfe Ihnen, ich hole die Rettung.
656
01:00:22,470 --> 01:00:26,910
Ich hole deine Ambulanz, wir müssen hier
weg.
657
01:00:27,660 --> 01:00:30,180
So eine Gelegenheit kommt so bald nicht
wieder.
658
01:00:31,980 --> 01:00:33,260
Wir warten noch.
659
01:00:41,560 --> 01:00:42,560
Mit.
660
01:00:51,360 --> 01:00:52,840
Komm, lass uns wieder abhauen.
661
01:00:53,230 --> 01:00:56,410
Wir haben einen Auftrag zu erledigen.
Wenn wir uns hier erwischen, dann ist
662
01:00:56,410 --> 01:00:58,730
gewarnt. Dann können Monate vergehen,
bis wieder jemand von uns an sie
663
01:00:58,730 --> 01:01:01,850
herankommt. Vielleicht beißt sich der
Typ noch einmal nach vorne.
664
01:01:02,630 --> 01:01:06,310
Bitte, Nemo. Lass uns hier abhauen.
Bleib ruhig.
665
01:01:06,730 --> 01:01:07,730
Ganz gut.
666
01:02:01,609 --> 01:02:05,310
Wenn es Ihnen gelingt...
667
01:02:05,580 --> 01:02:06,920
Lass ich Sie aus der Sache raus.
668
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
Gianni Fedele.
669
01:02:11,400 --> 01:02:15,000
Wir haben ihn aufgrund von
Fingerabdrücken in seinem Hotelzimmer
670
01:02:15,000 --> 01:02:18,700
Interpol identifiziert. Er ist Mitglied
der Mafia, außerdem wird er verdächtigt,
671
01:02:18,700 --> 01:02:21,000
an mehreren Morden beteiligt gewesen zu
sein.
672
01:02:21,260 --> 01:02:24,000
Sie haben finanzielle Probleme mit Herrn
Köpke, aber unter anderem auch
673
01:02:24,000 --> 01:02:27,480
geschäftliche Verbindungen mit Italien.
Und Sie haben gewusst, wann und wo der
674
01:02:27,480 --> 01:02:31,000
Köpke in Wien anzutreffen. Also ist es
gut möglich, dass Sie den Italiener
675
01:02:31,000 --> 01:02:34,360
beauftragt haben, Herrn Köpke, und somit
Ihre Probleme aus der Welt zu schaffen.
676
01:02:34,700 --> 01:02:36,960
Ich habe diese Fidele noch nie gesehen.
677
01:02:37,780 --> 01:02:41,100
Ich wollte über meine Schwierigkeiten
mit Herrn Köpke in aller Ruhe reden.
678
01:02:41,700 --> 01:02:45,240
Das hier ist ein Wiener Hehler, der
unter anderem auch mit Waffen handelt.
679
01:02:45,560 --> 01:02:48,240
Seine Fingerabdrücke waren ebenfalls im
Hotelzimmer.
680
01:02:48,440 --> 01:02:50,800
Er heißt Markus Schober. Kennen Sie den
vielleicht?
681
01:02:51,200 --> 01:02:52,480
Ich habe den Mann nie gesehen.
682
01:02:55,940 --> 01:02:56,940
Brandner?
683
01:02:57,800 --> 01:02:58,800
Ja,
684
01:02:59,760 --> 01:03:00,760
wir kommen hin.
685
01:03:01,340 --> 01:03:03,740
Machst du bitte für uns weiter. Wir
müssen weg.
686
01:03:09,200 --> 01:03:10,300
Und, wohin gehen wir eigentlich?
687
01:03:11,080 --> 01:03:12,820
Eine ältere Dame wurde ermordet.
688
01:03:13,260 --> 01:03:15,020
Sag mal, weißt du schon etwas über
diesen Schober?
689
01:03:15,800 --> 01:03:18,920
Nein, mein Informant hat noch nicht
angerufen. Und was ist mit dem
690
01:03:19,480 --> 01:03:21,340
Ich glaube nicht, dass der den Kapitän
ermordet hat.
691
01:03:22,600 --> 01:03:23,700
Zeig mal den Sprengstab.
692
01:03:37,580 --> 01:03:40,720
Hier. Mit der Menge könnte man ein
ganzes Wohnhaus in die Luft sprengen.
693
01:03:42,120 --> 01:03:46,020
Wir können ihn durch Schutz oder durch
eine Fernzündung zur Explosion bringen.
694
01:03:48,660 --> 01:03:50,580
Besser und sicherer ist eine
Fernzündung.
695
01:03:51,520 --> 01:03:53,320
Die müssen wir vom Schober besorgen.
696
01:03:54,200 --> 01:03:55,300
Ja, ruf ihn doch an.
697
01:03:55,740 --> 01:03:56,740
Ja.
698
01:03:59,800 --> 01:04:01,440
Sie müssen etwas sagen, Herr Doktor.
699
01:04:02,460 --> 01:04:03,580
Ach, Sie sind's.
700
01:04:04,140 --> 01:04:06,220
Hätte nicht gedacht, dass wir uns so
bald wiedersehen.
701
01:04:07,759 --> 01:04:11,660
Ja, also die Frau ist seit maximal einer
Stunde tot und gestorben ist sie an
702
01:04:11,660 --> 01:04:12,660
einem Genickbruch.
703
01:04:13,220 --> 01:04:15,720
Genau wie der Mann, den wir aus der
Donau gefischt haben. So ist es.
704
01:04:16,820 --> 01:04:19,220
Gibt es irgendwelche Anzeichen von
Gegenwehr, Abwehrverletzungen?
705
01:04:19,920 --> 01:04:21,380
Was ich bis jetzt gesehen habe, nein.
706
01:04:23,620 --> 01:04:25,320
Ich nehme mich mal in den Wohnraum.
Okay.
707
01:04:27,320 --> 01:04:31,840
Klapper! Ein junges Mädchen vom Essen
auf Rädern hat die Frau entdeckt und die
708
01:04:31,840 --> 01:04:35,400
Rettung angerufen. Und jetzt kommt's.
Wie sie auf der Straße auf die Rettung
709
01:04:35,400 --> 01:04:36,600
wartet, kommen zwei Männer raus.
710
01:04:36,800 --> 01:04:39,140
Der Beschreibung nach ist einer davon
Fedele.
711
01:04:39,520 --> 01:04:40,520
Und was ist mit dem anderen?
712
01:04:41,280 --> 01:04:44,060
Sie sagt, vom Typ her könnte der auch
Italiener sein.
713
01:04:44,520 --> 01:04:46,560
Das heißt, wir müssen aber jetzt nach
zwei Verdächtigen fahren.
714
01:04:46,820 --> 01:04:48,120
Hat der was über die Toten erfahren?
715
01:04:48,620 --> 01:04:54,760
Sie heißt Hilde Baumann, ist 72 Jahre
alt, Witwe, war im ganzen Haus beliebt,
716
01:04:54,780 --> 01:04:56,700
hat eher in bescheidenen Verhältnissen
gelebt.
717
01:04:57,440 --> 01:04:59,640
Wieso wird so jemand von einem Mafia
-Killer umgebracht?
718
01:05:01,780 --> 01:05:02,780
Warum?
719
01:05:03,700 --> 01:05:06,420
Beim Köpke gab es wenigstens ein
mögliches Motiv. Wahrscheinlich hat er
720
01:05:06,420 --> 01:05:09,460
bemerkt und wurde deswegen beseitigt.
Aber hier?
721
01:05:10,080 --> 01:05:12,460
Mit einem Wort, wir können den Geleman
nach Dieter vergessen.
722
01:05:14,060 --> 01:05:15,060
Allerdings.
723
01:05:20,820 --> 01:05:21,820
Also gut.
724
01:05:22,540 --> 01:05:24,620
Was haben diese beiden Morde miteinander
zu tun?
725
01:05:27,400 --> 01:05:30,500
Wenn die nur gekommen wären, um gezielt
diese zwei Personen umzubringen, dann
726
01:05:30,500 --> 01:05:33,020
hätten sie es kurz hintereinander
gemacht und wären schon längst wieder
727
01:05:33,020 --> 01:05:34,020
abgereift.
728
01:05:35,540 --> 01:05:37,340
Warum haben die zwei Tage verstreichen
lassen?
729
01:05:43,760 --> 01:05:47,560
Der Topf ist vor kurzem verschoben
worden.
730
01:05:50,760 --> 01:05:51,960
Da sind Kratzspuren.
731
01:05:57,450 --> 01:05:58,450
Schau mal da rüber.
732
01:05:59,110 --> 01:06:00,150
Das Wappen rechts.
733
01:06:00,530 --> 01:06:01,550
Ein Einschussloch.
734
01:06:02,010 --> 01:06:05,170
Jetzt muss ich die Spurensicherung
gleich anschauen. Aber was haben die
735
01:06:05,630 --> 01:06:08,610
Ich habe keine Ahnung. Ich kann mir nur
vorstellen, dass es sich um etwas ganz
736
01:06:08,610 --> 01:06:09,710
anderes, viel Größeres handelt.
737
01:06:10,730 --> 01:06:13,430
Wahrscheinlich waren der Köpfen und die
Frau den Killern im Weg. Ich kann
738
01:06:13,430 --> 01:06:14,530
ausführen, wie wir das vorhaben.
739
01:06:17,090 --> 01:06:18,090
Weg.
740
01:06:20,170 --> 01:06:21,430
Danke, das hat uns sehr geholfen.
741
01:06:21,830 --> 01:06:23,730
Ja, ich weiß, ich schuld dir was.
Servus.
742
01:06:24,970 --> 01:06:26,290
Wir haben die Adresse vom Schuwer.
743
01:06:26,970 --> 01:06:27,970
Na dann los.
744
01:06:31,390 --> 01:06:34,350
Wie kann eine nette alte Dame einen
Kinder behindern?
745
01:06:34,670 --> 01:06:36,550
Anscheinend hat sie gar nicht gewusst,
dass mit denen im Weg ist.
746
01:06:36,950 --> 01:06:38,890
Der Einzige, der uns jetzt weiterhelfen
kann, ist dieser Schober.
747
01:06:55,170 --> 01:06:56,170
Er hilft nicht an.
748
01:06:56,430 --> 01:06:57,670
Der müsste noch unterwegs sein.
749
01:06:59,730 --> 01:07:00,730
Hallo?
750
01:07:01,390 --> 01:07:02,390
Ja.
751
01:07:02,610 --> 01:07:04,050
Ja, er kennt die Komma nicht. Ich hab
die Sache.
752
01:07:04,330 --> 01:07:05,330
Okay.
753
01:07:05,770 --> 01:07:06,790
Er wartet auf uns.
754
01:07:14,990 --> 01:07:17,530
Ah, der Hausnummernach müsste da das
Büro sein.
755
01:07:40,400 --> 01:07:41,400
Gastrober, nehme ich an?
756
01:07:43,280 --> 01:07:44,680
Ja, was wollen Sie von mir?
757
01:07:44,880 --> 01:07:48,020
Einige. Ihre Fingerabdrücke sind in
einem Hotelzimmer gefunden worden, in
758
01:07:48,020 --> 01:07:50,460
ein Mord verhebt worden ist. Ich habe
keine Ahnung, wovon Sie sprechen. Ja,
759
01:07:50,460 --> 01:07:52,820
auch. Aber wir können Ihnen
weiterhelfen.
760
01:07:53,300 --> 01:07:57,740
In dem Zimmer hat ein Italiener gewohnt,
ein Berufsverbrecher, Angehöriger der
761
01:07:57,740 --> 01:08:00,480
Mafia. Ich kenne überhaupt keinen
Italiener. Passen Sie auf.
762
01:08:00,820 --> 01:08:03,740
Ich habe einen Haftbefehl, in dem Ihr
Name steht. Beihilfe zum Mord
763
01:08:03,740 --> 01:08:04,740
möglicherweise noch mehr.
764
01:08:04,900 --> 01:08:06,740
Moment, Sie können mir keinen Mord
anhängen.
765
01:08:08,049 --> 01:08:10,930
Dann sollten Sie uns erklären, wie Ihre
Fingerabdrücke in das Hotelzimmer
766
01:08:10,930 --> 01:08:13,650
gekommen sind. Vorher möchten wir
wissen, wer den Köpke umgebracht hat.
767
01:08:16,170 --> 01:08:17,290
Wer ist hier? Polizei!
768
01:08:18,189 --> 01:08:19,189
Fahrt auf ihn auf.
769
01:08:19,930 --> 01:08:20,930
Aber gerne.
770
01:08:21,430 --> 01:08:22,430
Hände nach oben.
771
01:08:27,649 --> 01:08:28,649
Hände nach hinten.
772
01:09:40,720 --> 01:09:41,720
Waffe weg!
773
01:09:45,200 --> 01:09:46,899
Du sollst die Waffe wegwerfen!
774
01:09:47,700 --> 01:09:49,720
Jetzt wirf die Waffe weg oder du bist
tot!
775
01:09:58,580 --> 01:10:00,240
Haut ab jetzt! Verschwindet!
776
01:10:05,040 --> 01:10:06,520
Jetzt haut doch endlich ab!
777
01:11:03,170 --> 01:11:04,490
Lass jetzt die Pistole fallen.
778
01:11:06,070 --> 01:11:07,310
Ich bin doch nicht blöd.
779
01:11:08,010 --> 01:11:09,010
Du wirst verstehen.
780
01:11:11,270 --> 01:11:12,390
Lass ihn jetzt fallen.
781
01:11:38,280 --> 01:11:40,160
Er hat mich überrascht. Mach doch nicht.
782
01:11:40,620 --> 01:11:41,780
Mich hat er auch verzerrt.
783
01:11:44,100 --> 01:11:45,100
Blut.
784
01:11:49,640 --> 01:11:50,640
Ah,
785
01:11:53,140 --> 01:11:54,140
Katja.
786
01:11:57,400 --> 01:11:58,400
Geht schon wieder.
787
01:11:58,560 --> 01:11:59,860
Sie kommen mit mir.
788
01:12:23,280 --> 01:12:24,280
Aber er ist gestorben.
789
01:12:24,840 --> 01:12:27,680
Es war bei einem Einsatz. Es gab eine
Explosion.
790
01:12:29,820 --> 01:12:34,340
Aber warum ich dir das alles erzähle,
ist, weil seit dieser Explosion höre ich
791
01:12:34,340 --> 01:12:35,680
auf dem rechten Ohr nicht mehr so gut.
792
01:12:36,880 --> 01:12:38,700
Verstehst du? Ich höre hier nichts.
793
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Aber du kannst mir helfen.
794
01:12:41,400 --> 01:12:43,420
Du kannst meine rechte Seite für mich
decken.
795
01:12:44,400 --> 01:12:45,400
Verstehst du mich?
796
01:13:03,880 --> 01:13:05,040
Und die Ringfahndung?
797
01:13:05,900 --> 01:13:07,180
Naja, kann man nicht machen.
798
01:13:07,600 --> 01:13:08,398
Herr Böck?
799
01:13:08,400 --> 01:13:09,400
Ja?
800
01:13:14,140 --> 01:13:16,540
Sie haben Glück gehabt, Herr Böck. Es
ist nichts gebrochen.
801
01:13:17,160 --> 01:13:19,100
Machen Sie kalte Umschläge und schonen
Sie sich.
802
01:13:19,580 --> 01:13:20,740
Ich gebe Ihnen hier etwas.
803
01:13:21,080 --> 01:13:23,040
Zum Auflegen. Und wodurch denn drauf?
804
01:13:23,260 --> 01:13:25,080
Das ist alles fürs Genick. Ah, danke.
805
01:13:25,440 --> 01:13:26,440
Wiederschauen.
806
01:13:30,380 --> 01:13:33,760
Die Ringfahndung nach den beiden
Italienern ist leider ergebnislos
807
01:13:33,940 --> 01:13:34,980
Ja, ja, das hab ich mir gedacht.
808
01:13:35,840 --> 01:13:38,260
Zwei machen mich den Eindruck, als
würden sie sich so einfach erwischen
809
01:13:38,580 --> 01:13:42,040
Na, wenigstens hab ich den anderen auch
gesehen und kann ihn identifizieren.
810
01:13:42,440 --> 01:13:46,240
Tut mir leid, dass sich der Schober
erwischt hat. Ich hätt dir so gern
811
01:13:47,620 --> 01:13:48,620
Ja.
812
01:13:49,340 --> 01:13:50,420
War ganz schön knapp heute.
813
01:13:57,200 --> 01:13:59,340
Toll, dass der Rex wieder auf den Beinen
ist, hm?
814
01:14:01,610 --> 01:14:04,930
Weißt du, irgendwie finde ich es gut,
dass du jetzt bei uns bist.
815
01:14:05,650 --> 01:14:06,650
Ich auch.
816
01:14:07,310 --> 01:14:08,930
Wir können jetzt mit ihm sprechen.
817
01:14:09,270 --> 01:14:10,270
Danke.
818
01:14:18,630 --> 01:14:19,990
Wie viel ist denn jetzt passiert?
819
01:14:20,290 --> 01:14:21,290
Mir genügt das, Sir.
820
01:14:21,650 --> 01:14:23,390
Das ist mir nur darum gegangen, bitte
warten.
821
01:14:23,970 --> 01:14:26,390
Können wir ja unsere Gespräche von
vorhin einfordern.
822
01:14:26,960 --> 01:14:29,560
Wir können ja nicht mehr leugnen, mit
den beiden Italienern und dem Mord an
823
01:14:29,560 --> 01:14:30,780
Köpke etwas zu tun zu haben.
824
01:14:31,160 --> 01:14:35,360
Außerdem haben sie uns angegriffen und
den beiden zur Flucht verholfen. Ich
825
01:14:35,360 --> 01:14:38,940
diesen Köpke nicht umgebracht. Dann
erzählen Sie uns, was Sie mit den
826
01:14:38,940 --> 01:14:39,759
zu tun haben.
827
01:14:39,760 --> 01:14:42,180
Ich habe in den Waffen besorgten
Sprengstoff, das ist alles.
828
01:14:42,520 --> 01:14:43,520
Das genügt ja.
829
01:14:44,100 --> 01:14:45,320
Und was war mit diesem Köpke?
830
01:14:46,340 --> 01:14:51,060
Er ist plötzlich durch die
Verbindungstür gekommen und hat die
831
01:14:52,040 --> 01:14:54,780
Der hat ihn umgebracht, bevor ich noch
irgendwie reagieren konnte.
832
01:14:55,590 --> 01:14:56,590
Welcher von beiden?
833
01:14:57,910 --> 01:14:58,910
Fedele heißt er.
834
01:14:59,390 --> 01:15:00,590
Den anderen kenne ich nicht.
835
01:15:00,830 --> 01:15:03,570
Und, haben Sie ihm geholfen, die Leiche
aus dem Hotel wegzuschaffen?
836
01:15:04,450 --> 01:15:06,070
Ich muss mich nicht selbst belasten.
837
01:15:09,590 --> 01:15:11,630
Was haben diese beiden Italiener vor?
838
01:15:12,370 --> 01:15:15,050
Ich weiß es nicht und ich will es auch
gar nicht wissen.
839
01:15:16,230 --> 01:15:19,050
Wir wissen, dass zumindest einer der
beiden von der Mafia ist.
840
01:15:19,710 --> 01:15:20,710
Haben Sie Angst?
841
01:15:20,990 --> 01:15:22,510
Nein, aber ich bin auch kein
Selbstmörder.
842
01:15:22,840 --> 01:15:25,500
Wir müssen nicht alle Informationen, die
Sie uns geben, in den Akt aufnehmen.
843
01:15:26,740 --> 01:15:30,280
Wenn Sie uns allerdings nichts erzählen,
dann stelle ich Sie für alles, was
844
01:15:30,280 --> 01:15:34,240
passiert ist und vielleicht noch
passiert, als Mitwisser vor Gericht. Sie
845
01:15:34,240 --> 01:15:36,980
mir nicht gesagt, was Sie vorhaben und
ich habe Sie auch nicht gefragt.
846
01:15:37,460 --> 01:15:40,080
Ihnen sollte dringend etwas einfallen,
was uns weiterhilft.
847
01:15:42,540 --> 01:15:43,540
Das Handy.
848
01:15:43,560 --> 01:15:45,220
Ja, ich habe Ihnen ein Handy besorgt.
849
01:15:46,000 --> 01:15:48,440
Ich habe die Nummer, weil ich erst auf
meinen Namen angemeldet habe.
850
01:15:52,590 --> 01:15:53,590
Alles in Ordnung.
851
01:15:55,990 --> 01:15:58,150
Der Kellermann wird nach Ungarn
überstellt.
852
01:15:59,010 --> 01:16:00,570
Was? Jetzt?
853
01:16:00,770 --> 01:16:03,950
Wurde ihm sicher nur ein paar
Geständnisse herausgerissen. Jetzt lasst
854
01:16:03,950 --> 01:16:06,670
laufen. Mit dem Mord an Kapka hat er
nichts zu tun.
855
01:16:06,910 --> 01:16:09,810
Und um seine Betrügereien sollen sich
die Kollegen aus Budapest kümmern.
856
01:16:10,230 --> 01:16:11,610
Da kommt jetzt ein Anruf.
857
01:16:27,850 --> 01:16:28,950
Wie lange seid ihr noch da?
858
01:16:29,550 --> 01:16:31,150
Morgen Abend fliegen wir ab.
859
01:16:41,870 --> 01:16:42,870
Höllerer?
860
01:16:43,970 --> 01:16:44,970
Ja.
861
01:16:46,850 --> 01:16:48,610
Ja, ja, wir haben eh mitgehört.
862
01:16:49,270 --> 01:16:50,270
Gut,
863
01:16:50,610 --> 01:16:52,710
vielleicht glaubts beim nächsten Mal.
Danke.
864
01:16:54,510 --> 01:16:58,870
Die Funküberwachung. Das Gespräch war zu
kurz, um das Handy anpeilen zu können.
865
01:16:59,390 --> 01:17:00,490
Zwei Mafia -Killer.
866
01:17:01,070 --> 01:17:02,770
Zwei völlig untypische Opfer.
867
01:17:05,370 --> 01:17:06,370
Alles gut.
868
01:17:07,370 --> 01:17:08,930
Morgen außerhalb von Wien.
869
01:17:10,450 --> 01:17:11,450
Aber wo?
870
01:17:12,230 --> 01:17:13,230
Ja.
871
01:17:13,770 --> 01:17:16,270
Ich habe vorher schon mit der
Staatspolizei geredet. Die haben auch
872
01:17:16,270 --> 01:17:17,270
Ahnung, worum es gehen könnte.
873
01:17:20,250 --> 01:17:22,110
Wir können nur warten, bis die wieder
telefonieren.
874
01:17:24,060 --> 01:17:26,200
Also ihr könnt auf jeden Fall nach Hause
gehen.
875
01:17:26,520 --> 01:17:29,580
Ihr bleibt da und wenn es was gibt, dann
melde ich mich. In Ordnung?
876
01:17:48,280 --> 01:17:50,440
Ist schon in Ordnung.
877
01:17:51,160 --> 01:17:52,240
Ich bleibe ja bei dir.
878
01:17:54,600 --> 01:17:55,600
Ja, ich werde es morgen holen.
879
01:17:58,960 --> 01:18:00,960
So, jetzt gibt es noch zu essen.
880
01:18:11,900 --> 01:18:12,900
Ja,
881
01:18:17,780 --> 01:18:20,300
Essen. Hey, Essen.
882
01:18:23,720 --> 01:18:24,720
Ich zeige dir was.
883
01:18:35,100 --> 01:18:36,100
Willst du auch mal probieren?
884
01:18:56,390 --> 01:18:58,670
Du bist das erste Mal gemacht, es geht
der Rest doch wie von selbst.
885
01:19:08,250 --> 01:19:09,250
Morgen.
886
01:19:09,770 --> 01:19:11,250
Es hat geklappt.
887
01:19:12,190 --> 01:19:16,270
Wir treffen den Mann in der Nähe von
Wien in Bad Veslau beim Beethoven -Turm.
888
01:19:16,430 --> 01:19:17,430
Wieso gerade dort?
889
01:19:17,870 --> 01:19:21,390
Der Mann wohnt dort in der Nähe und die
Gegend ist ziemlich einsam. Er will
890
01:19:21,390 --> 01:19:22,770
natürlich auch nicht mit uns gesehen
werden.
891
01:19:23,180 --> 01:19:25,680
Fahren wir gleich los? Nein, er hat
jetzt in zwei Stunden Zeit.
892
01:19:26,480 --> 01:19:28,840
Bis dahin können Sie noch die neuesten
Unterlagen durchsehen.
893
01:19:30,400 --> 01:19:32,580
Ich lasse Ihnen alles kopieren, was für
Sie von Interesse ist.
894
01:19:35,820 --> 01:19:36,940
Sehr ungeschickt von mir.
895
01:19:37,780 --> 01:19:38,780
Entschuldigen Sie mich.
896
01:20:09,960 --> 01:20:12,020
Die Verbindung ist gleich wieder
unterbrochen worden.
897
01:20:15,600 --> 01:20:17,660
Bleib ruhig. Manchmal muss man eben
Geduld haben.
898
01:20:17,960 --> 01:20:22,000
Ja, ja, aber für langsam möchte ich
wieder eine positive Nachricht bekommen.
899
01:20:26,100 --> 01:20:27,100
Achtung, es geht los.
900
01:20:39,400 --> 01:20:41,600
Bad Füßlau beim Beethoven -Turm, 12 Uhr.
901
01:20:43,940 --> 01:20:46,700
10 .30 Uhr. Mit dem Auto braucht man
etwa 45 Minuten.
902
01:20:47,080 --> 01:20:50,440
Christian, verständige das Gendarmerie
-Einsatzkommando. Du fährst mit denen
903
01:20:50,440 --> 01:20:52,760
Zielort. Die Umgebung verdeckt
beobachten. Wir halten Kontakt.
904
01:20:53,740 --> 01:20:55,380
Ist in Ordnung. Und was machst du?
905
01:20:55,920 --> 01:20:58,620
Ich werde versuchen, vor den Italienern
dort zu sein. Ich melde mich dann bei
906
01:20:58,620 --> 01:20:59,620
dir. Komm, Rex.
907
01:22:00,590 --> 01:22:03,690
Ich finde, ich werde vorne auf längere
Strecke und wird mir übel, wenn ich hier
908
01:22:03,690 --> 01:22:04,690
bin.
909
01:23:33,870 --> 01:23:35,450
Wir machen es auf der Zufahrtsstraße.
910
01:23:36,590 --> 01:23:37,690
Gleich nach der Kurve.
911
01:23:56,690 --> 01:23:57,910
Brandner, Adler, bitte kommen!
912
01:23:59,240 --> 01:24:02,620
Christian, ich habe sie gesichtet. Sie
sind ein paar hundert Meter unterhalb
913
01:24:02,620 --> 01:24:04,740
Beethoven -Turms auf der Zufahrtstraße.
914
01:24:05,500 --> 01:24:07,020
Ich bin in einem Flugzeug.
915
01:24:07,380 --> 01:24:08,660
Der Rechts ist bei mir.
916
01:24:09,020 --> 01:24:10,020
Wo bist du?
917
01:24:11,980 --> 01:24:15,520
Am besten, ihr nähert euch von der
Rückseite des Turms und geht rechts und
918
01:24:15,520 --> 01:24:16,520
durch den Wald vor.
919
01:24:16,880 --> 01:24:18,800
Gut, wir halten weiter Kontakt über
Funk.
920
01:24:21,540 --> 01:24:22,620
Fliegen Sie noch einmal zurück.
921
01:24:55,340 --> 01:24:58,860
Wir haben eine Splitterbombe
vorbereitet. Bleibt in Deckung. Niemand
922
01:24:58,860 --> 01:24:59,839
der Straße.
923
01:24:59,840 --> 01:25:00,840
Was hast du vor?
924
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
Wir gehen runter.
925
01:25:03,260 --> 01:25:04,260
Du tust was?
926
01:26:30,090 --> 01:26:31,090
Tschüss.
927
01:27:00,840 --> 01:27:01,840
Ist es noch weit?
928
01:27:02,420 --> 01:27:04,000
Nein, wir sind bald da.
929
01:27:07,340 --> 01:27:08,340
Renato?
930
01:27:09,100 --> 01:27:10,640
Ah, wie geht es dir?
931
01:27:11,600 --> 01:27:13,140
Was hat der Arzt gesagt?
932
01:27:14,880 --> 01:27:17,100
Wunderbar. Da bin ich beruhigt.
933
01:27:23,540 --> 01:27:27,140
Morgen bin ich wieder bei dir und bringe
dir ein Geschenk mit.
934
01:27:28,120 --> 01:27:29,400
Ich liebe dich.
935
01:27:30,730 --> 01:27:32,090
Ciao. Ciao.
936
01:27:32,470 --> 01:27:33,470
Ciao.
937
01:28:26,770 --> 01:28:29,970
Christian, wir sind jetzt in dem
Waldstück. Wo seid ihr?
938
01:28:30,870 --> 01:28:34,410
Wir rücken links und rechts der Straße
durch den Wald in Richtung Italiener
939
01:28:34,730 --> 01:28:36,590
Noch kein Sichtkontakt. Gut.
940
01:28:46,730 --> 01:28:48,290
Ab jetzt müssen wir unten bleiben.
941
01:29:58,190 --> 01:29:58,650
Christian, da
942
01:29:58,650 --> 01:30:13,010
kommen
943
01:30:13,010 --> 01:30:15,370
Kinder auf eurer Seite den Weg entlang.
Sie nähern sich dem Sprengsatz.
944
01:30:16,620 --> 01:30:18,320
Verstanden. Gehen wir.
945
01:30:31,960 --> 01:30:33,740
Achtung Kinder, nicht zu schnell.
946
01:30:34,260 --> 01:30:36,900
Hallo, halten Sie bitte an.
947
01:30:38,940 --> 01:30:39,960
Was ist denn passiert?
948
01:30:40,640 --> 01:30:41,640
Was passiert ist?
949
01:30:42,320 --> 01:30:44,600
Nicht besonders, wir wollen nur ein
bisschen...
950
01:30:45,309 --> 01:30:46,370
Versteckt und spielen mit euch, ja?
951
01:30:47,170 --> 01:30:48,170
Kinder!
952
01:31:49,150 --> 01:31:50,370
Ich versetze dich in der Sicherheit.
953
01:31:51,250 --> 01:31:52,290
Okay, ich geh jetzt näher ran.
954
01:33:11,250 --> 01:33:14,050
Wie cool!
955
01:33:29,870 --> 01:33:30,870
Gut, Rex.
956
01:33:31,010 --> 01:33:32,010
Sehr gut.
957
01:33:37,290 --> 01:33:38,290
Rex.
958
01:33:39,950 --> 01:33:40,950
Danke.
959
01:33:41,610 --> 01:33:44,550
Ich habe ihn nicht kommen gehört. Ich
habe ihn einfach nicht gehört.
960
01:34:02,920 --> 01:34:03,920
War echt alles in Ordnung?
961
01:34:04,160 --> 01:34:06,300
Ja. Ja? Alles in Ordnung?
962
01:34:07,020 --> 01:34:09,080
Ich bin der Einsatzleiter. Brandner ist
mein Name.
963
01:34:09,640 --> 01:34:12,880
Wir haben zwei Männer verhaftet, die
offenbar einen Anschlag auf Sie verüben
964
01:34:12,880 --> 01:34:13,880
wollten.
965
01:34:14,460 --> 01:34:15,520
Ich heiße Kramer.
966
01:34:15,960 --> 01:34:20,780
Und das ist Staatsanwältin Lucia Amato
und ihr Sekretär Herr Bianchi.
967
01:34:21,720 --> 01:34:25,980
Frau Amato leitet eine Sonderkommission
gegen die Mafia. Wir wollten hier einen
968
01:34:25,980 --> 01:34:26,980
Bankexperten treffen.
969
01:34:27,360 --> 01:34:28,360
Alex! Ja?
970
01:34:30,220 --> 01:34:31,220
So.
971
01:34:32,490 --> 01:34:34,090
Wir haben einen Wagen angehalten.
972
01:34:34,610 --> 01:34:37,630
Der Mann fragt, er hat eine Verabredung
mit einer Frau Amato.
973
01:34:37,850 --> 01:34:38,850
Ja, ja, das ist richtig.
974
01:34:39,730 --> 01:34:42,150
Ja, sag dem Mann, dass die
Kostatsanwälte in ein paar Minuten
975
01:34:42,470 --> 01:34:43,470
Ja, na. Okay?
976
01:34:47,570 --> 01:34:50,470
Wer außer diesem Brandmenschen hat davon
gewusst, dass Sie heute hierher kommen?
977
01:34:51,250 --> 01:34:52,250
Nur wir drei.
978
01:34:52,790 --> 01:34:53,970
Sie waren die ganze Zeit zusammen?
979
01:34:54,270 --> 01:34:55,270
Ja.
980
01:34:58,070 --> 01:34:59,070
Entschuldigen Sie?
981
01:35:01,170 --> 01:35:02,170
Hallo?
982
01:35:02,480 --> 01:35:03,660
Sie setzen sich ein Handy?
983
01:35:05,180 --> 01:35:06,900
Ja. Ja? Kann ich das mal haben?
984
01:35:13,500 --> 01:35:14,500
Danke.
985
01:35:18,820 --> 01:35:20,480
Damals hast du die Nummer der Italiener
angerufen.
986
01:35:21,100 --> 01:35:22,880
Wir hören seit gestern das Telefon von
denen ab.
987
01:35:23,540 --> 01:35:25,500
Ich habe Ihnen vertraut.
988
01:35:27,160 --> 01:35:28,260
Lassen Sie ihn wegbringen.
989
01:35:28,720 --> 01:35:31,100
Man hat mich erpresst. Meine Frau haben
Sie.
990
01:35:31,759 --> 01:35:33,080
Ich kümmere mich darum.
991
01:36:11,340 --> 01:36:14,920
In Italien, den italienischen Behörden
ist ein Schlag gegen die Mafia gelungen.
992
01:36:15,080 --> 01:36:19,280
In Rom wurde heute Michele Caraldo,
eines der führenden Mitglieder der
993
01:36:19,280 --> 01:36:23,520
verhaftet. Er ist wegen Drogenhandels
und 20 -facher Anstiftung zum Markt
994
01:36:23,520 --> 01:36:27,860
angeklagt. Unter anderem soll er für das
tödliche Attentat auf Staatsanwalt Di
995
01:36:27,860 --> 01:36:29,060
Paolo verantwortlich sein.
996
01:36:29,300 --> 01:36:32,920
Die Verhaftung wurde aufgrund von
Informationen ermöglicht, die
997
01:36:32,920 --> 01:36:36,340
Behörden mit Hilfe der österreichischen
Polizei erhalten haben.
998
01:36:36,680 --> 01:36:38,160
Ich danke Ihnen noch einmal.
999
01:36:39,280 --> 01:36:41,900
Ohne Ihre Mithilfe hätten wir Geraldo
nicht verhaften können.
1000
01:36:42,420 --> 01:36:44,920
Übrigens, die Frau von Bianchi konnten
wir auch befreien.
1001
01:36:45,780 --> 01:36:47,820
Ich muss jetzt langsam zum Flugzeug.
1002
01:36:48,200 --> 01:36:49,200
Passen Sie auf sich auf.
1003
01:36:49,820 --> 01:36:50,820
Mache ich.
1004
01:36:51,880 --> 01:36:53,600
Ich wollte Ihnen noch etwas geben.
1005
01:36:54,040 --> 01:36:55,040
Was denn?
1006
01:36:59,820 --> 01:37:00,820
Auf Wiedersehen.
1007
01:37:05,360 --> 01:37:07,480
Vielleicht komme ich noch einmal nach
Wien.
1008
01:37:08,769 --> 01:37:09,790
Wegen der Information.
1009
01:37:51,200 --> 01:37:55,160
Untertitelung des ZDF,
1010
01:37:58,520 --> 01:37:59,520
2020
81434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.