Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,859 --> 00:00:08,140
Так, лекарь.
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,600
Да, посмотри.
3
00:00:26,040 --> 00:00:29,200
Здесь почти все как раньше, но я ничего
не узнаю.
4
00:00:32,920 --> 00:00:37,580
Я помню, что здесь раньше стоял замок,
но это было так давно.
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,740
Мне об этом рассказывала Бетти.
6
00:00:43,180 --> 00:00:47,760
А сейчас я вижу какое -то здание, скорее
всего, это больница.
7
00:00:48,260 --> 00:00:51,680
Но я думаю, нам все равно будет
интересно побывать и там.
8
00:00:54,940 --> 00:00:56,940
Здесь уже были...
9
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Эбби и Роджер.
10
00:00:58,560 --> 00:01:03,360
Но они куда -то делись, и я хотел их
расспросить, но они ничего не могли
11
00:01:03,360 --> 00:01:09,240
рассказать. Сейчас нам надо найти вход,
через который мы могли бы проникнуть
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
туда.
13
00:01:12,340 --> 00:01:15,460
Я думаю, что нас не убьют, если мы
проникнем туда.
14
00:01:16,240 --> 00:01:21,440
Я думаю, что не будет составлять труда
открыть все это.
15
00:01:23,210 --> 00:01:27,390
И потом мы сможем точно сказать, что же
такое там.
16
00:01:30,630 --> 00:01:35,710
Многие рассказывали, только не помню
кто, о том, что после этого они не могли
17
00:01:35,710 --> 00:01:38,390
ничего вспомнить, что было с ними.
18
00:01:39,190 --> 00:01:44,130
Но тем более это интереснее, побывать
там и самим во всем убедиться.
19
00:01:46,110 --> 00:01:49,090
Побывать на каждом этаже и посмотреть,
что же там такое.
20
00:01:51,619 --> 00:01:53,360
Так, а куда теперь пойдем?
21
00:01:53,960 --> 00:01:57,480
Что -то не видно людей.
22
00:01:58,640 --> 00:01:59,700
Никого здесь нет.
23
00:02:04,440 --> 00:02:06,140
Что -то мне тут не нравится.
24
00:02:07,700 --> 00:02:11,140
Давайте мы рассмотрим во всех
направлениях все.
25
00:02:11,600 --> 00:02:13,900
Я пойду туда, ты туда, а ты туда.
26
00:02:15,460 --> 00:02:17,280
Джордж, куда ты уже удрал?
27
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Джордж!
28
00:02:24,490 --> 00:02:26,710
Это что такое? Мне можно подойти?
29
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
Привет!
30
00:02:32,050 --> 00:02:33,990
Какой приятный сюрприз!
31
00:03:36,739 --> 00:03:38,928
Продолжение следует...
32
00:03:53,470 --> 00:03:58,690
Субтитры сделал DimaTorzok
33
00:05:24,800 --> 00:05:26,620
О боже мой!
34
00:05:27,360 --> 00:05:29,720
Как ты прекрасно это делаешь!
35
00:06:14,800 --> 00:06:16,980
Субтитры сделал
36
00:06:16,980 --> 00:06:22,660
DimaTorzok
37
00:07:52,080 --> 00:07:53,480
КОНЕЦ
38
00:08:16,460 --> 00:08:17,820
Я вас люблю.
39
00:09:03,980 --> 00:09:07,920
Субтитры сделал DimaTorzok
40
00:10:04,710 --> 00:10:09,370
Я могла бы прийти еще к тебе, но только
во сне.
41
00:10:10,330 --> 00:10:12,690
Так, а теперь куда?
42
00:10:14,490 --> 00:10:15,910
Пойдем вперед.
43
00:10:16,330 --> 00:10:20,290
Мы еще успеем подняться наверх. Посмотри
-ка здесь.
44
00:10:21,150 --> 00:10:28,130
Я думаю, что нам нужно разделиться и
осмотреть сразу
45
00:10:28,130 --> 00:10:30,070
больше пространства.
46
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
Мне здесь все -таки не нравится.
47
00:10:33,160 --> 00:10:36,000
Джордж, куда ты ушел?
48
00:10:36,440 --> 00:10:37,800
Мы тебя потеряли.
49
00:11:03,130 --> 00:11:05,790
О, как все прекрасно!
50
00:11:17,390 --> 00:11:20,430
Неужели это все со мной происходит?
51
00:11:51,440 --> 00:11:52,460
Иди же сюда.
52
00:11:52,680 --> 00:11:53,720
Я?
53
00:11:56,700 --> 00:12:02,280
Так неожиданно все?
54
00:12:06,780 --> 00:12:11,980
Я думал, что здесь закрыто.
55
00:12:23,690 --> 00:12:27,270
Тебя не смущает мой вид?
56
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Я знаю, что это хорошо.
57
00:13:21,360 --> 00:13:26,440
Позволь мне продолжать чувствовать себя.
58
00:13:47,140 --> 00:13:48,540
О,
59
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
да.
60
00:14:16,780 --> 00:14:18,380
На, ну иди же сюда.
61
00:14:18,640 --> 00:14:21,480
Я хочу войти в тебя.
62
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
вкусно.
63
00:15:57,360 --> 00:15:58,500
Горячо у тебя здесь.
64
00:16:11,020 --> 00:16:15,400
А теперь повернись ко мне всей своей
красой сзади.
65
00:16:19,960 --> 00:16:21,480
Подожди -ка, подожди немножко.
66
00:16:28,110 --> 00:16:29,370
Тебе понравится.
67
00:17:13,930 --> 00:17:15,369
Какие прекрасные груди!
68
00:17:36,890 --> 00:17:39,370
Ты хочешь еще большего?
69
00:17:47,660 --> 00:17:50,960
Мне нравится его вынимать и снова
вставлять.
70
00:18:39,020 --> 00:18:41,760
А теперь повернись ко мне попкой.
71
00:19:15,540 --> 00:19:17,300
Я чувствую тебя.
72
00:19:53,200 --> 00:19:55,640
Иди же сядь на меня. Иди сюда, быстрее.
73
00:19:55,860 --> 00:19:58,020
Ну, иди же.
74
00:21:31,470 --> 00:21:34,230
Теперь возьми его губками, я хочу тебе
туда кончить.
75
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
Продолжай.
76
00:22:53,620 --> 00:22:57,020
Я думаю, что ты будешь в недоумении.
77
00:22:57,560 --> 00:23:00,440
Но пусть ты думаешь, что тебе это
почудилось.
78
00:23:08,080 --> 00:23:09,220
Куда все подевались?
79
00:23:14,340 --> 00:23:19,300
Что это такое?
80
00:23:41,400 --> 00:23:43,520
О, как приятно твои руки.
81
00:23:56,520 --> 00:23:58,660
Тут и есть еще кто -нибудь вообще?
82
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Ну хорошо.
83
00:24:18,560 --> 00:24:24,420
Ты меня ешь, как будто ты этим не
занималась, по крайней мере, две недели.
84
00:24:31,500 --> 00:24:32,260
Как
85
00:24:32,260 --> 00:24:43,480
вкусно
86
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
ты сосешь.
87
00:25:01,270 --> 00:25:04,930
Я уже не могу больше. Я хочу тебя.
88
00:25:31,040 --> 00:25:32,680
Субтитры сделал
89
00:25:32,680 --> 00:25:40,880
DimaTorzok
90
00:26:32,040 --> 00:26:33,620
Я чувствую тебя.
91
00:26:46,360 --> 00:26:50,600
Как прекрасно.
92
00:27:46,990 --> 00:27:47,990
Трахай меня.
93
00:27:48,210 --> 00:27:49,930
Мне так приятно это.
94
00:28:28,960 --> 00:28:35,240
Я думаю, ты будешь в недоумении, что с
тобой произошло. Но пусть тебе
95
00:28:35,240 --> 00:28:37,040
думается, что это привиделось.
96
00:28:46,260 --> 00:28:49,380
Но это же невозможно.
97
00:28:51,960 --> 00:28:55,340
У меня все в мозгу перепуталось.
98
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
Береги ворота.
99
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
Я...
100
00:30:11,950 --> 00:30:13,190
Что это со мной?
101
00:30:13,910 --> 00:30:15,330
Откуда это все взялось?
102
00:30:16,310 --> 00:30:17,890
Никак, не могу постичь этого.
103
00:30:26,130 --> 00:30:28,650
Это сон? За что мне это наслаждение?
104
00:30:47,760 --> 00:30:49,620
Возьми, возьми мой пальчик
105
00:31:57,100 --> 00:31:58,120
Момент, мать моя.
106
00:33:19,760 --> 00:33:23,740
Ну хорошо, я трахну вас, раз вы
настаиваете.
107
00:34:02,419 --> 00:34:04,740
Субтитры сделал DimaTorzok
108
00:34:33,940 --> 00:34:34,940
Полежи его.
109
00:34:38,360 --> 00:34:39,679
Пожалуйста, и меня тоже.
110
00:35:29,290 --> 00:35:30,690
Все правильно, так хорошо.
111
00:36:19,210 --> 00:36:23,430
Вы тоже восхитительны, не менее, чем
ваша пациентка.
112
00:37:15,850 --> 00:37:18,790
А теперь снова пациентку, но только в
другую дырочку.
113
00:37:54,870 --> 00:37:57,190
Субтитры сделал DimaTorzok
114
00:39:46,570 --> 00:39:47,850
Как ты меня принимаешь?
115
00:40:20,070 --> 00:40:22,870
Твоя дырочка не уступает попке.
116
00:41:30,409 --> 00:41:33,790
Я думаю, ты будешь в недоумении.
117
00:41:34,680 --> 00:41:38,180
Куда все подевалось? Не было ли это
сном?
118
00:41:39,860 --> 00:41:41,900
Один раз, много раз.
119
00:41:42,320 --> 00:41:43,960
Ты в недоумении?
120
00:41:45,480 --> 00:41:47,080
Эй, Роджер, ты где?
121
00:41:47,940 --> 00:41:49,220
Куда ты удрал?
122
00:41:49,780 --> 00:41:50,780
Роджер!
123
00:41:54,280 --> 00:41:55,580
Ничего не понимаю.
124
00:42:15,450 --> 00:42:16,930
И здесь тоже.
125
00:42:26,570 --> 00:42:27,570
Эй, ты!
126
00:42:28,230 --> 00:42:29,230
Эй, ты!
127
00:42:29,490 --> 00:42:30,490
Я?
128
00:42:30,830 --> 00:42:31,970
Ты, ты!
129
00:42:38,170 --> 00:42:39,170
Поцелуй меня.
130
00:43:15,980 --> 00:43:16,980
Сия.
131
00:44:25,130 --> 00:44:26,830
Субтитры создавал
132
00:44:26,830 --> 00:44:35,330
DimaTorzok
133
00:45:18,540 --> 00:45:19,660
А теперь ты у меня.
134
00:45:24,160 --> 00:45:28,340
Малышка, как восхитительна твоя дырочка.
135
00:45:47,310 --> 00:45:48,350
Да. Да.
136
00:45:49,050 --> 00:45:50,050
Да.
137
00:45:51,370 --> 00:45:55,170
Да. Да. Да. Да.
138
00:46:30,800 --> 00:46:32,900
Что же это со мной происходит, моя
сладкая?
139
00:46:33,480 --> 00:46:35,160
Один подарок за другим.
140
00:46:43,100 --> 00:46:49,740
Я получаю такое удовольствие. Мне так
141
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
хорошо.
142
00:47:25,820 --> 00:47:28,100
Да. Как у тебя там горячо.
143
00:48:16,680 --> 00:48:19,060
Да, это ничем не сравнимо.
144
00:49:07,150 --> 00:49:09,490
А теперь я хочу трахать тебя сзади.
145
00:49:10,910 --> 00:49:11,910
Повернись -ка ко мне.
146
00:49:51,560 --> 00:49:54,420
Субтитры создавал DimaTorzok
147
00:50:48,750 --> 00:50:50,670
А теперь иди и сядь на него.
148
00:50:51,590 --> 00:50:53,430
Это будет еще приятней.
149
00:50:57,290 --> 00:50:58,290
Никак.
150
00:51:16,200 --> 00:51:18,020
Я люблю, когда у меня есть целый рим.
151
00:51:52,279 --> 00:51:53,279
Да, прекрасно.
152
00:53:24,940 --> 00:53:26,240
Ах, да, Макс, да.
153
00:53:27,260 --> 00:53:28,260
Ах, да.
154
00:53:29,060 --> 00:53:30,060
Ах,
155
00:53:32,120 --> 00:53:33,220
да. Ах,
156
00:53:35,700 --> 00:53:36,700
да.
157
00:54:16,360 --> 00:54:18,260
А теперь возьми мою сперму.
158
00:55:01,310 --> 00:55:02,570
Я думаю,
159
00:55:04,290 --> 00:55:06,070
ты в недоумении.
160
00:55:07,670 --> 00:55:12,270
Приснилось тебе или было тебе все на
самом деле?
161
00:55:13,710 --> 00:55:16,110
Но ты так и останешься в недоумении.
162
00:57:43,149 --> 00:57:45,950
Продолжение следует...
163
00:58:27,240 --> 00:58:28,760
Как прекрасно ты ласкаешь.
164
00:59:30,200 --> 00:59:31,200
Субтитры сделал DimaTorzok
165
00:59:41,360 --> 00:59:43,720
О, как восхитительны твои груди.
166
00:59:52,320 --> 00:59:58,660
А теперь
167
00:59:58,660 --> 00:59:59,660
приди ко мне.
168
01:00:06,240 --> 01:00:07,240
Возьми его.
169
01:00:39,600 --> 01:00:45,160
Субтитры сделал DimaTorzok
170
01:01:39,760 --> 01:01:42,500
Я хочу тебя, я не могу больше терпеть.
171
01:02:01,069 --> 01:02:02,670
Продолжение следует...
172
01:02:25,070 --> 01:02:29,630
Извини, я... Мне нужно еще что -то.
173
01:02:46,150 --> 01:02:47,150
Хочешь ты меня?
174
01:03:03,360 --> 01:03:06,080
Я обманываю.
175
01:03:34,010 --> 01:03:35,890
Это то, что тебе надо?
176
01:04:07,240 --> 01:04:09,380
Субтитры создавал DimaTorzok
177
01:04:30,060 --> 01:04:31,060
Садись на меня.
178
01:04:35,340 --> 01:04:40,180
А я хочу еще, еще.
179
01:05:04,590 --> 01:05:06,150
Быстрее. Да.
180
01:05:11,310 --> 01:05:12,710
Да.
181
01:05:14,330 --> 01:05:16,590
Да. Да.
182
01:05:18,730 --> 01:05:21,770
Да. Да.
183
01:05:23,770 --> 01:05:25,170
Да.
184
01:06:10,660 --> 01:06:15,700
А теперь поменяемся.
185
01:06:21,060 --> 01:06:23,120
Пожалуйста, я хочу, чтобы ты села на
край.
186
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
Вот так.
187
01:07:06,250 --> 01:07:09,250
Как же он?
188
01:07:46,140 --> 01:07:48,940
Все прекрасно.
189
01:07:51,419 --> 01:07:53,120
Иди. Иди туда.
190
01:07:53,320 --> 01:07:57,240
И я приду. И мы все вместе будем
заниматься этим.
191
01:08:13,420 --> 01:08:14,540
Два члена.
192
01:08:16,859 --> 01:08:18,720
Как это прекрасно!
193
01:10:27,990 --> 01:10:28,990
Да,
194
01:10:30,010 --> 01:10:32,370
здесь очень интересно, но ничего не
понятно.
195
01:10:36,670 --> 01:10:40,090
Эй, ты куда пошел?
196
01:10:41,270 --> 01:10:43,390
Мы не должны разлучаться?
197
01:11:09,550 --> 01:11:10,950
Да.
198
01:12:13,970 --> 01:12:18,730
Я думаю, ты в недоумении. Что же
произошло?
199
01:12:20,890 --> 01:12:23,890
Но двое мужчин – это уже слишком.
200
01:12:25,350 --> 01:12:27,390
Это я не прощаю.
201
01:12:32,090 --> 01:12:33,090
А,
202
01:12:33,890 --> 01:12:34,890
вот ты, наконец.
203
01:12:37,010 --> 01:12:43,340
Ты знаешь, все эти службы как будто
поставлены на то, Чтобы удовлетворять
204
01:12:43,500 --> 01:12:44,500
так и меня тоже.
205
01:12:49,860 --> 01:12:55,640
Как прекрасно. Они не тратят лишних
слов.
206
01:13:16,550 --> 01:13:20,490
Субтитры сделал DimaTorzok
207
01:13:51,180 --> 01:13:53,000
Субтитры сделал
208
01:13:53,000 --> 01:13:59,120
DimaTorzok
209
01:14:44,130 --> 01:14:50,690
Субтитры сделал DimaTorzok
210
01:15:15,750 --> 01:15:18,050
Субтитры сделал DimaTorzok
211
01:15:39,700 --> 01:15:42,500
Продолжение следует...
212
01:16:12,799 --> 01:16:14,000
Я думаю,
213
01:16:19,620 --> 01:16:21,000
что здесь что -то нечисто.
214
01:16:21,720 --> 01:16:23,740
Нам надо найти все -таки Роджера.
215
01:16:49,200 --> 01:16:50,920
А, вот, наконец, и ты.
216
01:16:51,260 --> 01:16:52,560
Где ты был?
217
01:16:54,380 --> 01:16:58,680
Я был... Даже не понимаю, где я был и
что было со мной.
218
01:16:59,540 --> 01:17:01,360
Все настолько странно.
219
01:17:02,940 --> 01:17:05,760
Так, а теперь, пожалуйста, на массаж.
220
01:17:11,320 --> 01:17:13,340
Ну что ж, мы готовы к этому.
221
01:17:13,840 --> 01:17:16,400
Мы можем сами сделать этот массаж.
222
01:17:17,930 --> 01:17:20,450
А я думаю, что это будет очень приятно.
223
01:17:28,370 --> 01:17:30,430
Ласкай ее, сними с нее все.
224
01:17:39,610 --> 01:17:43,610
Как вкусно!
225
01:17:44,950 --> 01:17:45,950
Восхитительно!
226
01:17:55,430 --> 01:17:56,430
О, малышка.
227
01:19:29,340 --> 01:19:31,900
Но... Но...
228
01:19:31,900 --> 01:19:40,540
Но...
229
01:20:20,780 --> 01:20:22,180
Тина!
230
01:21:00,520 --> 01:21:03,740
Как прекрасно она их дрочит!
231
01:21:24,250 --> 01:21:27,950
Она как секс -машина.
232
01:21:56,390 --> 01:21:57,790
КОНЕЦ
233
01:22:49,320 --> 01:22:52,120
Продолжение следует...
234
01:22:59,389 --> 01:23:01,190
Возьми, возьми мои яйца.
235
01:23:10,910 --> 01:23:17,450
Как приятно в
236
01:23:17,450 --> 01:23:18,450
попку.
237
01:24:04,720 --> 01:24:08,520
А сейчас будет еще вкуснее.
238
01:24:10,140 --> 01:24:14,000
При двойном наслаждении. Я жду этого.
239
01:24:33,380 --> 01:24:34,780
Да.
240
01:24:39,260 --> 01:24:40,660
Да.
241
01:24:58,749 --> 01:25:02,770
приятная дырочка, а какая приятная
попка. Ну и продолжаем дальше.
242
01:25:46,920 --> 01:25:49,000
А теперь обольем ее все спермой.
243
01:27:15,390 --> 01:27:21,090
Вы все в недоумении. Куда девались все
другие?
244
01:27:21,530 --> 01:27:24,930
Я вам скажу лишь так.
245
01:27:25,570 --> 01:27:31,890
Вы отдали свои души взамен за все
удовольствия, которые вы
246
01:27:31,890 --> 01:27:36,830
получили. Поэтому теперь ваши сердца вам
не принадлежат.
247
01:27:51,280 --> 01:27:57,780
Приходите еще, приходите другие. Сейчас
же вы получите много -много
248
01:27:57,780 --> 01:28:04,240
наслаждений. И от вас останутся лишь эти
светлячки,
249
01:28:04,240 --> 01:28:11,240
которые вы не сможете забрать с собой,
потому
250
01:28:11,240 --> 01:28:12,980
что сами уйдете в никуда.
19820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.