All language subtitles for caught_from_behind_7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,100 --> 00:02:46,800 You've got me tied up inside. 2 00:02:47,520 --> 00:02:50,780 You're prisoner, prisoner. 3 00:02:51,620 --> 00:02:54,040 Don't know where I can hide. 4 00:02:54,620 --> 00:02:57,660 You're prisoner, prisoner. 5 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 I don't know what to say. 6 00:03:40,300 --> 00:03:41,480 I'm a prisoner, 7 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 prisoner. 8 00:03:44,440 --> 00:03:46,760 I have to do it my way. 9 00:03:47,280 --> 00:03:50,080 I'm a prisoner, prisoner. 10 00:04:26,920 --> 00:04:30,920 When she woke up stark naked on the dining room table, I thought Jesse was 11 00:04:30,920 --> 00:04:34,160 to die right then. It was that apple in her mouth that killed me. 12 00:04:37,560 --> 00:04:41,400 Serves her right for passing out. I mean, some people just can't hold their 13 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 liquor, can they? 14 00:04:42,480 --> 00:04:44,620 Oh, is that why I had to drive home? 15 00:04:44,960 --> 00:04:47,840 Are you saying I've had too much to drink? 16 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Prove you haven't. 17 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 How? 18 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 Still get it up. 19 00:04:56,940 --> 00:04:57,919 Are you kidding? 20 00:04:57,920 --> 00:05:00,180 This little puppy's been hard since we came in here. 21 00:05:01,880 --> 00:05:04,220 I thought your keys seemed a little big. 22 00:05:36,510 --> 00:05:39,530 That was great. 23 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 Thank you. 24 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 Ah! 25 00:07:47,660 --> 00:07:50,520 how a knife is looking down so good. 26 00:08:41,549 --> 00:08:42,549 Easy boy. 27 00:09:21,390 --> 00:09:22,390 Did you fuck me? 28 00:09:22,650 --> 00:09:23,569 Right now? 29 00:09:23,570 --> 00:09:24,109 Uh -uh. 30 00:09:24,110 --> 00:09:25,310 Come on. Uh -uh. 31 00:09:25,650 --> 00:09:27,410 Don't tease me. Uh -uh. Fuck me. 32 00:09:27,730 --> 00:09:28,730 Fuck you. 33 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 Fuck it. 34 00:09:30,690 --> 00:09:31,690 You have to. 35 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Cool. 36 00:14:38,700 --> 00:14:40,040 You've got to keep it where it belongs. 37 00:16:33,480 --> 00:16:34,780 We make a great couple, don't we? 38 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Yeah. 39 00:16:37,520 --> 00:16:39,760 I've never met anybody I've been so comfortable with. 40 00:16:41,700 --> 00:16:43,620 Jeff, don't you think we ought to settle down? 41 00:16:44,220 --> 00:16:45,800 What, and ruin a beautiful friendship? 42 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Jeff, I'm serious. 43 00:16:48,880 --> 00:16:53,600 When I'm with you, I think of... It's that old nesting instinct. 44 00:16:54,660 --> 00:16:56,120 I want the white picket fence. 45 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Kiss. 46 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 Whoa, whoa. 47 00:17:01,040 --> 00:17:03,040 This railroad's going too fast for me. 48 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 Don't you love me? 49 00:17:05,300 --> 00:17:08,660 Yes, but... Were you just saying that a few minutes ago to get me to respond? 50 00:17:09,359 --> 00:17:11,220 What is this, a psychology experiment? 51 00:17:11,660 --> 00:17:13,000 No, I wasn't just saying. 52 00:17:13,240 --> 00:17:14,640 Yes, I do love you. 53 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 But I don't know if I'm ready to settle down right now. 54 00:17:19,240 --> 00:17:20,280 What do you mean by that? 55 00:17:21,079 --> 00:17:22,740 You know, you love me when we're in bed. 56 00:17:23,260 --> 00:17:24,920 Otherwise, out of sight, out of mind. 57 00:17:25,980 --> 00:17:27,140 Don't twist my words. 58 00:17:27,400 --> 00:17:28,640 I mean, it's a big step. 59 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 I mean... 60 00:17:30,320 --> 00:17:32,360 Being tied down for the rest of our lives? 61 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 Tied down? 62 00:17:34,860 --> 00:17:37,320 Is that what you think I'll do to you? Tie you down? 63 00:17:38,540 --> 00:17:40,000 Well, you can forget it, Buster. 64 00:17:40,460 --> 00:17:41,660 I'm not going to be a burden. 65 00:17:42,240 --> 00:17:44,880 So maybe I'll see you again, and maybe I won't. 66 00:17:48,380 --> 00:17:50,280 I don't suppose you'd like to do it again. 67 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Don't forget your ticket. 68 00:18:11,860 --> 00:18:13,340 Shit. Great. 69 00:18:13,880 --> 00:18:17,060 You can see it now at the airport trying to explain to these guys I left my 70 00:18:17,060 --> 00:18:18,060 ticket at home. 71 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 It's Freudian. 72 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 What's that? 73 00:18:21,280 --> 00:18:22,620 You don't really want to leave. 74 00:18:24,100 --> 00:18:28,280 You want to stay home and make your dad passionate love to me. 75 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 It's true. 76 00:18:31,520 --> 00:18:32,580 I do love you. 77 00:18:34,340 --> 00:18:37,180 I'll talk to him. 78 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Tell me. 79 00:18:39,290 --> 00:18:40,290 What can I do? 80 00:18:42,790 --> 00:18:44,130 I think I have the cure. 81 00:18:47,850 --> 00:18:49,430 What are your treatments, huh? 82 00:18:51,490 --> 00:18:52,970 What the hell, I've got the time. 83 00:19:01,110 --> 00:19:02,890 Don't you have any more patients coming in today? 84 00:19:04,970 --> 00:19:07,330 No, I'm going to go shopping with Cindy later. 85 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 Lucky me. 86 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 Here. 87 00:19:15,290 --> 00:19:16,910 Examination? Why not? 88 00:19:17,370 --> 00:19:18,750 Isn't this how we play doctor? 89 00:19:22,270 --> 00:19:23,270 That's a lie. 90 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 Oh, yeah. 91 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 Mmm. 92 00:22:03,690 --> 00:22:05,290 What kind of performance was that? 93 00:22:05,910 --> 00:22:07,130 The rearing. 94 00:22:33,580 --> 00:22:34,580 Ooh. 95 00:26:02,590 --> 00:26:03,590 you pussy. 96 00:26:36,929 --> 00:26:37,929 Well, 97 00:26:38,510 --> 00:26:41,730 Doc, I think I better get going. I'm going to miss my flight. 98 00:26:43,610 --> 00:26:44,610 Thanks for the exam. 99 00:27:00,650 --> 00:27:02,570 I was in Washington for four days. 100 00:27:05,550 --> 00:27:06,790 I'm sure gonna miss him. 101 00:27:07,770 --> 00:27:08,770 Yeah, me too. 102 00:27:10,770 --> 00:27:12,650 I didn't know you were so fond of Larry. 103 00:27:13,710 --> 00:27:16,190 Larry? Oh, I thought you were talking about Jeff. 104 00:27:17,330 --> 00:27:22,690 Oh, we had a great night last night. And this morning, after we made love, I 105 00:27:22,690 --> 00:27:23,750 kind of proposed to him. 106 00:27:24,030 --> 00:27:25,030 You did? 107 00:27:25,350 --> 00:27:26,370 Hey, congratulations. 108 00:27:27,670 --> 00:27:29,590 Not in order. He turned me down. 109 00:27:30,270 --> 00:27:32,810 In fact, we got into a big fight over it. 110 00:27:34,090 --> 00:27:35,090 Uh -oh. 111 00:27:35,910 --> 00:27:37,110 Storm clouds brewing. 112 00:27:37,990 --> 00:27:39,190 I think I blew it. 113 00:27:40,370 --> 00:27:43,450 Listen, if anybody blew it, it was him. 114 00:27:44,270 --> 00:27:45,490 Lisa, you're a doctor. 115 00:27:45,770 --> 00:27:46,770 What am I going to do? 116 00:27:47,230 --> 00:27:49,050 This calls for drastic measures. 117 00:27:50,750 --> 00:27:52,590 You know Larry used to be the same way? 118 00:27:53,250 --> 00:27:54,430 Until I made him jealous. 119 00:27:55,010 --> 00:27:56,010 Really? How? 120 00:27:57,030 --> 00:28:00,590 Well, I picked up this guy off the street, and I took him to Larry's 121 00:28:00,790 --> 00:28:07,600 and... When Larry came home and found someone else in bed with me, 122 00:28:07,680 --> 00:28:10,260 he blew his stack. 123 00:28:11,680 --> 00:28:18,140 He threw the guy out and promised to put me out of circulation. 124 00:28:19,480 --> 00:28:21,340 I never did thank that other man. 125 00:28:22,720 --> 00:28:24,620 You guys have been together ever since? 126 00:28:24,820 --> 00:28:25,820 How romantic. 127 00:28:26,700 --> 00:28:28,320 Well, we've had our ups and downs. 128 00:28:29,100 --> 00:28:31,620 But since he knows other men find me desirable... 129 00:28:32,200 --> 00:28:33,540 He wants me even more. 130 00:28:33,880 --> 00:28:36,620 Wow, maybe I should try that. I really love Jeff. 131 00:28:37,160 --> 00:28:38,780 I sure would like to keep him. 132 00:28:39,380 --> 00:28:40,640 How do I find a guy? 133 00:28:42,180 --> 00:28:43,460 Well, here's what I did. 134 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 Oh my goodness. 135 00:33:59,330 --> 00:34:00,390 Can I talk to you in the air? 136 00:34:01,370 --> 00:34:02,570 I don't know. Can you? 137 00:34:03,450 --> 00:34:04,450 Sure, I can. 138 00:34:04,550 --> 00:34:05,550 I want to. 139 00:38:45,420 --> 00:38:47,180 Is that a good place? Oh, yeah. 140 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 We should do it again. 141 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 What time is it? 142 00:38:53,520 --> 00:38:54,520 Okay, you start. 143 00:38:59,440 --> 00:39:01,520 Oh, not yet. 144 00:39:02,780 --> 00:39:05,680 It's going to be home any minute. We've got to hurry up and get in bed. 145 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 Just lead the way, baby, okay? 146 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 Friends of yours? 147 00:39:23,520 --> 00:39:24,900 Wait, Cindy, wait. 148 00:39:35,900 --> 00:39:36,900 Hi. 149 00:39:39,500 --> 00:39:40,560 My name's Randy. 150 00:39:45,600 --> 00:39:49,120 I'm Ginger. I just hate guys who fucking run. 151 00:39:50,140 --> 00:39:51,300 Oh, I never was. 152 00:39:51,870 --> 00:39:52,870 Much of a runner. 153 00:41:29,010 --> 00:41:30,010 Oh, yes. 154 00:43:06,380 --> 00:43:07,880 Thank you. 155 00:43:47,700 --> 00:43:53,500 oh oh oh oh oh 156 00:43:53,500 --> 00:43:55,460 oh 157 00:44:31,720 --> 00:44:34,060 Pussy's on fire. You fucking red -headed little slut. 158 00:44:37,060 --> 00:44:39,840 Fuck you. I don't know where the fuck you've been all my life. 159 00:44:40,060 --> 00:44:41,060 Oh! 160 00:44:41,700 --> 00:44:42,700 Oh! 161 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 Oh! 162 00:44:46,800 --> 00:44:48,100 Oh, yeah. 163 00:44:50,420 --> 00:44:51,420 Oh, 164 00:44:53,740 --> 00:44:54,780 poor you. 165 00:44:55,500 --> 00:44:57,340 Why don't you stay here for a few days? 166 00:44:58,780 --> 00:45:00,380 Maybe you'll find somebody else. 167 00:45:02,120 --> 00:45:04,700 Why don't you go to your old room, and I'll make you some soup. 168 00:45:05,700 --> 00:45:06,700 Thanks, Mom. 169 00:45:06,920 --> 00:45:09,420 I just think I need to be alone for a while. 170 00:45:18,340 --> 00:45:20,860 Not now, Walter. My daughter's here. 171 00:45:21,500 --> 00:45:24,120 So? I finish with you, I'll fuck her, too. 172 00:45:24,580 --> 00:45:26,900 Oh, I love it when you talk dirty to me. 173 00:45:28,240 --> 00:45:31,260 But when you finish with me, you won't have the strength to fuck her. 174 00:49:18,320 --> 00:49:19,320 Ooh, yeah. 175 00:49:19,540 --> 00:49:21,420 Ooh, that drives me so crazy. 176 00:49:52,970 --> 00:49:54,230 I want to come so bad. 177 00:50:36,960 --> 00:50:39,760 Oh, yeah. 178 00:50:59,830 --> 00:51:01,070 That's great. Can you do it again? 179 00:51:02,530 --> 00:51:03,530 Your plans are mine. 180 00:51:05,130 --> 00:51:06,890 Well, mine, of course. It's roomier. 181 00:58:25,660 --> 00:58:26,660 Welcome, thank you. 182 00:59:50,910 --> 00:59:51,910 You know, 183 00:59:54,150 --> 00:59:56,350 since you're her best friend and everything, I thought you might know 184 00:59:56,350 --> 00:59:58,070 is. Or she might even be here. 185 00:59:58,310 --> 01:00:00,630 Nope. I haven't seen her since this morning. 186 01:00:01,670 --> 01:00:02,670 No one's here. 187 01:00:03,010 --> 01:00:04,010 Not even Larry. 188 01:00:05,250 --> 01:00:06,670 He's out of town for a few days. 189 01:00:08,470 --> 01:00:09,750 I'm not in the mood, Lisa. 190 01:00:10,130 --> 01:00:11,270 I'm worried about Cindy. 191 01:00:11,870 --> 01:00:13,430 I think I know where she might be. 192 01:00:13,910 --> 01:00:14,910 Where? 193 01:00:15,130 --> 01:00:16,130 Little costume. 194 01:00:16,470 --> 01:00:17,470 Come on. 195 01:00:17,890 --> 01:00:20,610 Come on, Lisa. Have some feelings. Don't you have any feelings? 196 01:00:21,710 --> 01:00:23,030 Just as many as you, darling. 197 01:01:08,140 --> 01:01:09,140 Hello? 198 01:04:33,400 --> 01:04:34,640 That's what you've done. 199 01:05:26,060 --> 01:05:29,100 The doctor now looks good for you, huh? 200 01:05:30,240 --> 01:05:32,300 Yeah, he sure does. 201 01:06:47,650 --> 01:06:49,050 Yes. 202 01:08:54,260 --> 01:08:55,260 God, you're good. 203 01:08:55,680 --> 01:08:57,540 I think I know what Cindy sees in you. 204 01:08:58,279 --> 01:08:59,920 Yeah, well, hopefully that's not all. 205 01:09:00,680 --> 01:09:02,020 You said you knew where she was. 206 01:09:02,520 --> 01:09:04,020 She probably went to her mother's. 207 01:09:05,700 --> 01:09:07,359 You know she's really crazy about you. 208 01:09:07,920 --> 01:09:09,700 Yeah, well, I'm pretty crazy about her, too. 209 01:09:10,560 --> 01:09:12,000 Then why don't you want to marry her? 210 01:09:13,800 --> 01:09:17,680 I don't trust marriage, you know. My mother slept with so many men. I don't 211 01:09:17,680 --> 01:09:18,840 if my father's my father. 212 01:09:19,340 --> 01:09:20,939 Well, they're still married and living together. 213 01:09:21,279 --> 01:09:22,720 Yeah, well, I can't understand that. 214 01:09:23,340 --> 01:09:28,080 Well, maybe there's more to their marriage than just sex. I mean, maybe 215 01:09:28,080 --> 01:09:32,819 didn't get along together sexually, but they got along in other ways, enough 216 01:09:32,819 --> 01:09:34,300 ways to stay together all this time. 217 01:09:35,520 --> 01:09:36,899 Yeah, what about you and Larry? 218 01:09:37,720 --> 01:09:38,979 Oh, I adore him. 219 01:09:40,120 --> 01:09:42,060 I can't imagine being without him. 220 01:09:42,800 --> 01:09:47,140 How can you feel that way after we've just made love? 221 01:09:48,160 --> 01:09:50,060 Easy. You feel the need. 222 01:09:51,760 --> 01:09:53,700 I get horny when he's away, so I get laid. 223 01:09:54,360 --> 01:09:59,480 I mean, I don't want to bruise your ego or anything, but... My feelings for you 224 01:09:59,480 --> 01:10:02,080 are friendship and sympathy, not love. 225 01:10:03,640 --> 01:10:06,380 Love goes deeper than eight inches, you know what I mean? 226 01:10:07,300 --> 01:10:09,180 Well, I've never really thought of it like that before. 227 01:10:09,700 --> 01:10:11,980 Did you ever question your mother and father's love for you? 228 01:10:12,620 --> 01:10:15,520 Never. So sex isn't the major thing in a marriage. 229 01:10:15,740 --> 01:10:16,960 It's just one element. 230 01:10:17,860 --> 01:10:19,500 You know, you're right, Lisa. 231 01:10:19,980 --> 01:10:20,959 Thanks a lot. 232 01:10:20,960 --> 01:10:21,960 Thanks for everything. 233 01:10:22,260 --> 01:10:25,820 You know, I'm going to go find someone to marry, and I know just who. 234 01:10:27,160 --> 01:10:28,160 Bye. 235 01:10:39,380 --> 01:10:40,380 Wait, Jeff. 236 01:10:40,600 --> 01:10:41,920 She might not want to see you. 237 01:10:42,300 --> 01:10:43,300 She does. 238 01:10:43,680 --> 01:10:46,460 And what if she doesn't? Well, I'll take my chances. 239 01:10:50,440 --> 01:10:52,820 Do you still have study hanging around here with you? 240 01:10:54,220 --> 01:10:55,500 Uh, Walter? 241 01:10:57,520 --> 01:10:58,900 He's just my housekeeper. 242 01:11:00,320 --> 01:11:04,540 Right, well, why don't you and your housekeeper go to a movie and leave 243 01:11:04,540 --> 01:11:05,540 me? 244 01:11:05,780 --> 01:11:06,780 My God, 245 01:11:07,520 --> 01:11:09,100 you sound just like her father. 246 01:11:11,160 --> 01:11:12,360 God bless the soul. 247 01:11:24,920 --> 01:11:26,520 Walter, we've got to go shopping. 248 01:11:27,180 --> 01:11:28,400 You stay right here. 249 01:11:44,600 --> 01:11:45,600 What are you doing here? 250 01:11:47,420 --> 01:11:48,840 My Kimberter proposed to you. 251 01:11:49,200 --> 01:11:53,460 No, I don't believe you have the nerve to come to... What did you say? 252 01:11:54,380 --> 01:11:55,700 So will you marry me? 253 01:11:56,740 --> 01:11:57,740 Why? 254 01:11:58,760 --> 01:11:59,860 Because I love you. 255 01:12:20,480 --> 01:12:22,300 Why don't you meet my mom? 256 01:12:24,230 --> 01:12:26,470 Don't worry. Studley and your mother went shopping. 257 01:12:27,090 --> 01:12:28,590 They won't be back for a while. 258 01:13:23,980 --> 01:13:25,480 You can't do that. 259 01:14:25,480 --> 01:14:26,480 Okay. 260 01:19:39,850 --> 01:19:40,850 Fuck me my ass 16669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.