All language subtitles for Underbelly.S01E11.Barbarians.at.the.Gate.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 ♪ 3 00:00:11,750 --> 00:00:16,000 ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ 5 00:00:22,250 --> 00:00:27,250 ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,500 ♪ 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,849 ♪ 8 00:00:35,850 --> 00:00:37,070 It's a jungle out here. 9 00:00:39,549 --> 00:00:41,589 Welcome back to 3RW Drive. 10 00:00:41,729 --> 00:00:42,729 I'm Darren Hinch. 11 00:00:43,070 --> 00:00:45,188 Recently, you may have heard the name Carl 12 00:00:45,189 --> 00:00:49,649 Williams in connection with a $20 million amphetamine ring. 13 00:00:49,929 --> 00:00:53,729 In fact, police are calling him the Mr Big of the drug trade. 14 00:00:54,089 --> 00:00:55,089 I have him on the line now. 15 00:00:55,189 --> 00:00:56,289 Carl Williams, good afternoon. 16 00:00:56,369 --> 00:00:57,369 Good afternoon. 17 00:00:57,789 --> 00:01:00,409 What do you say in answer to these very serious accusations? 18 00:01:00,649 --> 00:01:01,769 It's all a flaw show, Darren. 19 00:01:02,089 --> 00:01:03,229 It's all corruption. 20 00:01:03,530 --> 00:01:06,188 It's all corruption from everywhere and the police force. 21 00:01:06,189 --> 00:01:07,189 Wait a second. 22 00:01:07,329 --> 00:01:09,569 Exactly who are you accusing of corruption? 23 00:01:09,689 --> 00:01:10,688 Hey, guys, listen to this. 24 00:01:10,689 --> 00:01:12,489 What we need here is a royal commission. 25 00:01:12,650 --> 00:01:13,650 Everyone knows that. 26 00:01:13,769 --> 00:01:15,408 You stamp out one drug squad, you've got 27 00:01:15,409 --> 00:01:16,829 another corrupt drug squad in its place. 28 00:01:16,870 --> 00:01:18,049 It's a drug squad that's corrupt? 29 00:01:18,169 --> 00:01:19,269 Goes right to the top. 30 00:01:19,370 --> 00:01:22,548 I know for a fact Detective Sergeant Steve Owen of the Piranha 31 00:01:22,549 --> 00:01:25,448 Task Force has had regular dealings with certain members of 32 00:01:25,449 --> 00:01:28,449 the drug squad who have since been arrested on corruption charges. 33 00:01:28,669 --> 00:01:30,109 It's nothing but police corruption. 34 00:01:30,609 --> 00:01:31,609 Now, hang on. 35 00:01:31,789 --> 00:01:32,789 Let's be growing up here. 36 00:01:32,870 --> 00:01:34,189 Why did the police... 37 00:01:34,629 --> 00:01:37,890 Why do they pluck you out of McDonald's, I mean, if you're a clean skin? 38 00:01:37,989 --> 00:01:38,989 You tell me. 39 00:01:39,209 --> 00:01:40,810 You tell me. I don't get involved in nothing. 40 00:01:41,229 --> 00:01:42,969 Well, I haven't come looking for Mr Darren Hinch. 41 00:01:43,030 --> 00:01:44,629 I've come looking for Mr Carl Williams. 42 00:01:45,349 --> 00:01:48,609 Have you ever been involved in trafficking drugs? 43 00:01:48,769 --> 00:01:49,769 Fuck no. 44 00:01:50,090 --> 00:01:51,090 Excuse my French. 45 00:01:51,369 --> 00:01:53,489 You shouldn't listen to this rubbish, love. 46 00:01:53,890 --> 00:01:55,390 I couldn't live without Darren. 47 00:01:55,969 --> 00:01:57,689 How do you, Carl Williams, earn a quid? 48 00:01:58,030 --> 00:01:59,030 I'm a commissioner. 49 00:01:59,109 --> 00:02:00,109 You're what? 50 00:02:00,349 --> 00:02:01,349 You're what? 51 00:02:01,929 --> 00:02:03,029 What were you just saying? 52 00:02:03,030 --> 00:02:05,189 I earn commissions for people. 53 00:02:05,670 --> 00:02:06,670 Suck an idiot. 54 00:02:07,009 --> 00:02:08,009 What's a commission? 55 00:02:08,289 --> 00:02:09,289 I have a bed. 56 00:02:09,389 --> 00:02:10,530 I have a gamble on horses. 57 00:02:10,789 --> 00:02:12,969 So, you know, I sell jewellery. 58 00:02:13,110 --> 00:02:14,189 I do a lot of odds and ends, Darren. 59 00:02:14,490 --> 00:02:15,969 You get jewellery for people. 60 00:02:16,829 --> 00:02:17,889 What, do you steal it? 61 00:02:17,949 --> 00:02:18,949 No, no, I don't steal. 62 00:02:19,030 --> 00:02:21,310 I'm not a thief. I'm certainly not a thief, Darren. 63 00:02:21,670 --> 00:02:24,949 Well, what do you mean you get jewellery for people? 64 00:02:25,170 --> 00:02:27,289 Well, I have a friend who's a wholesale jeweller. 65 00:02:27,389 --> 00:02:32,429 So if anyone wants necklaces or gold jewellery, then I'll 66 00:02:32,430 --> 00:02:34,930 buy it for them at wholesale and then sell it to them retail. 67 00:02:35,090 --> 00:02:37,009 Ask him how he can afford to buy us for cash, Darren. 68 00:02:37,289 --> 00:02:38,289 Go on, ask him. 69 00:02:38,750 --> 00:02:44,730 Mr Williams, more than 20 people have died in the so-called Gangland War. 70 00:02:45,449 --> 00:02:46,750 Are you scared? 71 00:02:46,949 --> 00:02:48,310 I've got nothing to be scared of. 72 00:02:48,689 --> 00:02:50,930 I think it's media things, you know. 73 00:02:50,949 --> 00:02:51,949 I've got no problems. 74 00:02:52,189 --> 00:02:55,469 Well, Andrew Veneman, is he your bodyguard? 75 00:02:56,029 --> 00:02:57,729 No, I bet he's a personal friend. 76 00:02:57,730 --> 00:03:00,388 It's like, you know, if you're walking along the 77 00:03:00,389 --> 00:03:02,649 street and you're next to someone, is that your bodyguard? 78 00:03:02,870 --> 00:03:04,310 Have you got life insurance, Carl? 79 00:03:04,889 --> 00:03:06,490 No, I don't have no life insurance. 80 00:03:08,209 --> 00:03:09,949 Well, I recommend you get some. 81 00:03:12,800 --> 00:03:14,640 Haven't you people got any work to do? 82 00:03:16,680 --> 00:03:17,760 That was Carl Williams. 83 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 I'm Darren Hinch, and that's life. 84 00:03:20,840 --> 00:03:23,580 Tell her to tell them that you've got our total support. 85 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 Because you're corrupt too. 86 00:03:24,920 --> 00:03:25,919 What? 87 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 That's what they'll say. 88 00:03:26,980 --> 00:03:28,860 Look, somebody's going to stick, that's inevitable. 89 00:03:29,020 --> 00:03:30,320 You've just got to work through it, Steph. 90 00:03:30,840 --> 00:03:32,439 How's Operation Gatto coming along? 91 00:03:32,480 --> 00:03:34,000 Yeah, fine, ready to roll. 92 00:03:34,320 --> 00:03:36,620 Actually, I'd prefer it if you let Barbara and Jackie run it. 93 00:03:36,740 --> 00:03:38,919 What, so you can spend more time harassing Carl Williams? 94 00:03:38,920 --> 00:03:42,340 No, I'd prefer it if you got Mick Gatto off the streets first. 95 00:03:42,879 --> 00:03:45,700 Mick Gatto was the highest profile member of the Carlton crew. 96 00:03:46,660 --> 00:03:47,660 Our plan was simple. 97 00:03:48,020 --> 00:03:51,920 Use every means at our disposal to get him behind bars and out of harm's way. 98 00:03:52,500 --> 00:03:54,020 Away from Carl Williams' guns. 99 00:03:54,620 --> 00:03:56,379 It's time we drew a line in the sand. 100 00:03:57,560 --> 00:03:59,980 If we don't stop the prick now, we'll run this town. 101 00:04:00,680 --> 00:04:01,680 He already runs it. 102 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Missed that boat. 103 00:04:03,320 --> 00:04:04,720 Don't pick up your guts, Lewis. 104 00:04:07,199 --> 00:04:08,560 I've lost two sons. 105 00:04:12,150 --> 00:04:13,550 We'll do something about it. 106 00:04:14,170 --> 00:04:15,650 Why don't you do something about it? 107 00:04:16,250 --> 00:04:17,250 I'm the money man. 108 00:04:23,000 --> 00:04:25,920 They told me he started punching his wife for a change, I reckon. 109 00:04:26,500 --> 00:04:30,259 Mick, don't get me wrong, I'm not calling him gapless. 110 00:04:30,879 --> 00:04:31,879 Of course not. 111 00:04:32,560 --> 00:04:34,039 I'm talking about the fella who went the distance 112 00:04:34,040 --> 00:04:35,939 with the heavyweight champion of New South Wales. 113 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 Twice. 114 00:04:42,600 --> 00:04:44,520 This is all partly his fault, you know. 115 00:04:47,800 --> 00:04:49,460 Well, we brought Benji into the crowd first. 116 00:04:51,600 --> 00:04:53,700 Now he's counted as number one in a tech doll. 117 00:04:57,180 --> 00:05:00,360 Mick's record as a heavyweight boxer wasn't the greatest. 118 00:05:00,840 --> 00:05:02,300 Nine fights for five wins. 119 00:05:02,900 --> 00:05:04,639 But he did learn a few valuable lessons. 120 00:05:05,439 --> 00:05:08,179 Never let your opponent know when you hurt, never 121 00:05:08,180 --> 00:05:12,340 throw a punch in anger, and never, never, never blink. 122 00:05:12,519 --> 00:05:13,519 Yeah, who's there? 123 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Can you state your business? 124 00:05:15,120 --> 00:05:17,639 Mr. Gatto, these gentlemen are with the Australian Crime Commission. 125 00:05:18,439 --> 00:05:19,620 Gareth Forrester, Mr. Gatto. 126 00:05:20,379 --> 00:05:22,359 I've got a warrant here to search these premises and 127 00:05:22,360 --> 00:05:24,780 see such items as might assist us with our investigation. 128 00:05:25,300 --> 00:05:27,100 And what am I being investigated for? 129 00:05:27,199 --> 00:05:28,800 A whole range of criminal activities. 130 00:05:28,939 --> 00:05:29,939 It's all in the document. 131 00:05:31,819 --> 00:05:33,339 Mr. um... 132 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 Forrester. 133 00:05:34,780 --> 00:05:36,540 There's a gentlemanly way to do things. 134 00:05:37,100 --> 00:05:38,220 And then there's the wrong way. 135 00:05:39,160 --> 00:05:42,740 You're turning up here at seven o'clock in the morning, disturbing my family. 136 00:05:43,980 --> 00:05:45,040 That's the wrong way. 137 00:05:45,319 --> 00:05:46,759 Step aside, please, Mr. Gatto. 138 00:05:46,939 --> 00:05:47,939 Just give us 30 minutes. 139 00:05:48,300 --> 00:05:49,740 I'll have a shower, a little coffee. 140 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 And dispose of the evidence. 141 00:05:58,149 --> 00:05:59,149 30 minutes. 142 00:05:59,629 --> 00:06:01,810 Provided, of course, I can come in and keep an eye on you. 143 00:06:01,870 --> 00:06:02,870 You be my guest. 144 00:06:08,370 --> 00:06:09,670 Is that the only computer Mr. Gatto? 145 00:06:10,149 --> 00:06:11,189 Yeah, there's one in the boys room. 146 00:06:11,990 --> 00:06:12,990 Check that out. 147 00:06:15,840 --> 00:06:18,300 You make sure and tell me if he's been looking at any porn, all right? 148 00:06:20,000 --> 00:06:21,040 So is this your idea, 149 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 or theirs? 150 00:06:25,040 --> 00:06:27,199 We believe it's for your own good, Mr Gatto. 151 00:06:27,980 --> 00:06:30,759 You see, every time we drop a hit list, your name seems to be at the top. 152 00:06:31,680 --> 00:06:33,220 We think it's harder to kill you when you're in jail. 153 00:06:34,699 --> 00:06:36,060 I don't need your protection, champ. 154 00:06:36,680 --> 00:06:38,660 You've got to be top of the list, old mate. 155 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Scare tactics. 156 00:06:40,500 --> 00:06:42,720 It's the oldest strategy in the world, divide and conquer. 157 00:06:43,720 --> 00:06:45,519 All right, boys, keep a low profile. 158 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Take a long holiday. 159 00:06:47,319 --> 00:06:48,460 What do I look like, an invalid? 160 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 Can't take care of myself? 161 00:06:50,300 --> 00:06:52,620 Mark and Jason thought they were bulletproof, too. 162 00:06:54,899 --> 00:06:56,239 No, run and hide. 163 00:06:56,799 --> 00:06:57,839 That's not my style. 164 00:06:59,379 --> 00:07:02,579 Well, in that case, you confront the threat head on. 165 00:07:03,159 --> 00:07:04,279 Mr Dominic Getter? 166 00:07:04,699 --> 00:07:05,699 Who wants him? 167 00:07:05,899 --> 00:07:07,560 The Australian Taxation Office. 168 00:07:08,919 --> 00:07:10,120 Barbarians at the gate. 169 00:07:14,850 --> 00:07:19,270 What can I do for you according to ATO records, mr. 170 00:07:19,390 --> 00:07:25,330 Gatto you haven't filed a tax return since 1989 Is this an appropriate venue? 171 00:07:25,629 --> 00:07:29,969 This is where you conduct all your business Look, I could 172 00:07:29,970 --> 00:07:32,990 have taken my eye off the ball forgotten your tax return or two. 173 00:07:33,270 --> 00:07:37,289 I'll be busy Since the sources of 174 00:07:37,290 --> 00:07:39,629 your income were difficult to trace. 175 00:07:39,730 --> 00:07:43,389 We undertook an audit of your assets and lifestyle We 176 00:07:43,390 --> 00:07:46,489 calculated your taxable income on their value what I said 177 00:07:46,490 --> 00:07:50,309 you're talking about Your home in Doncaster holiday house 178 00:07:50,310 --> 00:07:54,029 and Sorrento to investment properties in Richmond Your 179 00:07:54,030 --> 00:07:58,190 share of a crane and scaffolding business operating out of Leviton. 180 00:07:58,310 --> 00:08:03,029 It's all in here Happy reading The bottom 181 00:08:03,030 --> 00:08:06,089 line is that you owe us one 182 00:08:06,090 --> 00:08:10,070 million two hundred and four thousand six hundred and forty eight dollars 183 00:08:15,750 --> 00:08:16,949 Come on Fatso. 184 00:08:17,449 --> 00:08:18,490 Come on, up on your elbows. 185 00:08:18,730 --> 00:08:19,730 That's hopeless. 186 00:08:20,569 --> 00:08:21,569 Come on. 187 00:08:22,930 --> 00:08:23,930 Alright, now turn around. 188 00:08:23,949 --> 00:08:24,949 Oh, fuck off. 189 00:08:25,129 --> 00:08:27,649 Hey, listen Fatso, you want to lose the gut, you've got to do the work. 190 00:08:28,110 --> 00:08:29,889 I'm thinking it's time we made a move on the big guy. 191 00:08:30,310 --> 00:08:31,309 Who? 192 00:08:31,310 --> 00:08:33,950 - You know who. - Gatto. 193 00:08:36,009 --> 00:08:37,169 Nah, you'll find someone else. 194 00:08:37,909 --> 00:08:38,950 Can't touch him, he's a mate. 195 00:08:39,289 --> 00:08:40,409 Benji, you're like family now. 196 00:08:41,269 --> 00:08:42,409 We open up our hearts to you. 197 00:08:43,509 --> 00:08:44,710 You aiming me Gatto? 198 00:08:46,230 --> 00:08:47,889 It's like asking me to murder my father. 199 00:08:49,629 --> 00:08:52,470 You act your best mate Dino, why can't you act some big ugly knob like Gatto? 200 00:08:52,509 --> 00:08:54,009 You listen to me, alright? 201 00:08:54,110 --> 00:08:55,110 It's about respect. 202 00:08:55,730 --> 00:08:56,830 Which side you on Benji? 203 00:09:14,600 --> 00:09:15,899 I didn't order a salad. 204 00:09:16,180 --> 00:09:18,560 No, you never do, but you should. 205 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Take it back. 206 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 You want parmesan? 207 00:09:23,540 --> 00:09:25,720 I can already feel it's doing me good. 208 00:09:28,450 --> 00:09:31,870 Mick, you know how Benji borrowed my car? 209 00:09:32,150 --> 00:09:33,150 It was a few months back. 210 00:09:34,490 --> 00:09:35,670 He still hasn't returned it. 211 00:09:37,070 --> 00:09:38,610 I'll talk to him first chance I get. 212 00:09:39,390 --> 00:09:41,430 Hey, Mick, Mick, can I help you guys or what? 213 00:09:44,210 --> 00:09:45,370 You need to see me gut her. 214 00:09:52,000 --> 00:09:53,059 So, who are you? 215 00:09:54,059 --> 00:09:55,379 My name's Sean, this is Michael. 216 00:09:57,179 --> 00:09:58,179 Carl Williams, says L.A. 217 00:10:00,919 --> 00:10:01,919 I'm his cousin. 218 00:10:02,980 --> 00:10:03,980 Well, congratulations. 219 00:10:04,340 --> 00:10:05,360 That must be a thrill for you. 220 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 So, is that it? 221 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 Hello? 222 00:10:10,899 --> 00:10:12,639 Somewhere we can talk in private, Mick. 223 00:10:12,700 --> 00:10:13,699 Talk right here. 224 00:10:13,700 --> 00:10:15,059 Say whatever you want to say, then you piss off. 225 00:10:23,960 --> 00:10:26,680 Carl wants you to know he's got no plans to hurt the monster. 226 00:10:34,000 --> 00:10:37,500 ♪ 227 00:10:39,000 --> 00:10:44,000 ♪ 228 00:10:44,250 --> 00:10:49,250 ♪ 229 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 Mate, who would want to waste a bullet on me? 230 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 Who am I a threat to? 231 00:10:53,940 --> 00:10:57,220 Nah, they're just trying to put the wind up us. 232 00:11:17,799 --> 00:11:18,919 You know how to use it? 233 00:11:19,519 --> 00:11:20,799 I don't need a gun. 234 00:11:22,950 --> 00:11:24,190 You want a demi? 235 00:11:27,000 --> 00:11:31,980 I was carrying one of these when you were still pooing in your napkin. 236 00:11:33,659 --> 00:11:34,659 Oh, maybe you're right. 237 00:11:35,379 --> 00:11:36,980 Maybe it is me that they're after. 238 00:11:39,920 --> 00:11:44,120 Well, in that case, we'll drink to your health. 239 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Merry Christmas. 240 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 So long. 241 00:11:49,720 --> 00:11:51,000 Come on, you fat pig! 242 00:11:52,019 --> 00:11:53,179 Get up there! 243 00:11:54,480 --> 00:11:56,240 You are hopeless, Carl. 244 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 Piss off! 245 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 Totally hopeless. 246 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 Shocking, mate. 247 00:12:11,299 --> 00:12:12,299 Who is it? 248 00:12:12,479 --> 00:12:14,279 - Eh? - Ah. - It's private, mate. 249 00:12:17,299 --> 00:12:19,019 Hey, buddy, Andrew. 250 00:12:19,299 --> 00:12:21,459 Hey, thanks for stopping by appreciate it. 251 00:12:21,559 --> 00:12:24,000 I mean sure haven't seen much of a champ What's going on? 252 00:12:24,059 --> 00:12:25,839 No commitments my yeah, it's not okay. 253 00:12:26,000 --> 00:12:30,718 Oh, you got a minute for a check 60 seconds tops and then we'll have a coffee. 254 00:12:30,719 --> 00:12:33,319 Oh, yeah. Yeah. No, I'm just retired of the boardroom 255 00:12:36,299 --> 00:12:38,959 I'm worried about you champ me fine fine. 256 00:12:39,039 --> 00:12:40,698 I hear that you're spending a lot of time with 257 00:12:40,699 --> 00:12:44,799 car Williams look Sometimes I spend time with you. 258 00:12:44,939 --> 00:12:46,578 Sometimes I spend time with him, you know, I 259 00:12:46,579 --> 00:12:49,519 know a lot of people You're a special person Andrew. 260 00:12:50,099 --> 00:12:52,019 You got special gifts and I hate to see you wasting. 261 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Don't worry about me 262 00:12:55,850 --> 00:12:57,230 You doing a lot of gear? 263 00:12:57,830 --> 00:12:58,830 No. 264 00:13:00,950 --> 00:13:05,050 No, you just remember what happens to guys who do do a lot of that shit. 265 00:13:05,730 --> 00:13:07,250 Listen, I got it under control 266 00:13:10,690 --> 00:13:14,409 Andrew, I don't want to hear that you're running with the Williams crew. 267 00:13:15,789 --> 00:13:16,789 That's not healthy. 268 00:13:17,210 --> 00:13:18,210 Think it over. 269 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 Think it over. 270 00:13:23,649 --> 00:13:24,990 - Come on. - Come here. - Come here. 271 00:13:33,450 --> 00:13:34,950 What are you thinking about? 272 00:13:37,710 --> 00:13:39,269 Jesus Christ on the cross. 273 00:13:42,049 --> 00:13:45,809 What do you reckon it feels like to get spikes gnawed through your hands? 274 00:13:48,700 --> 00:13:50,020 Nah, I'm kidding. 275 00:13:50,720 --> 00:13:52,640 I'm thinking about what a beautiful back you got. 276 00:13:57,759 --> 00:13:58,759 Lower. 277 00:13:58,800 --> 00:14:00,620 What a beautiful back you got. 278 00:14:01,259 --> 00:14:02,600 These want anything from the bar? 279 00:14:04,720 --> 00:14:06,259 Um, bunny and coke? 280 00:14:06,580 --> 00:14:07,600 Yeah, who's those straight up? 281 00:14:08,780 --> 00:14:09,780 It'll cost ya. 282 00:14:10,879 --> 00:14:12,200 Everything's got a price, Ben. 283 00:14:12,259 --> 00:14:13,259 Remember that. 284 00:14:19,250 --> 00:14:20,470 What's up, pizazz? 285 00:14:23,950 --> 00:14:25,330 You two having a blue? 286 00:14:26,370 --> 00:14:27,370 Nah, we're cool. 287 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 Yeah, sure you are. 288 00:14:30,509 --> 00:14:31,509 Are you serious? 289 00:14:32,290 --> 00:14:33,290 Yeah, I thought that was new. 290 00:14:34,990 --> 00:14:35,990 It's pretty. 291 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 And look. 292 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 Guess who? 293 00:14:43,799 --> 00:14:45,459 You got me hanging around your neck. 294 00:14:47,099 --> 00:14:48,500 You only get one soul, mate. 295 00:14:51,890 --> 00:14:52,890 I love you, Binge. 296 00:14:56,000 --> 00:15:01,500 ♪ 297 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 ♪ 298 00:15:07,250 --> 00:15:12,250 ♪ 299 00:15:12,500 --> 00:15:17,000 ♪ 300 00:15:20,500 --> 00:15:25,000 ♪ 301 00:15:31,000 --> 00:15:36,000 ♪ 302 00:15:36,500 --> 00:15:41,500 ♪ 303 00:15:41,750 --> 00:15:44,000 ♪ 304 00:15:44,500 --> 00:15:49,500 ♪ 305 00:15:54,500 --> 00:15:57,500 ♪ 306 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 ♪ 307 00:16:23,950 --> 00:16:25,390 Have a good day, love? 308 00:16:25,570 --> 00:16:26,570 Mm-hmm. 309 00:16:26,590 --> 00:16:27,589 Pretty good. 310 00:16:27,590 --> 00:16:28,590 You? 311 00:16:28,610 --> 00:16:29,690 - Yeah. - Sis rang. 312 00:16:30,070 --> 00:16:31,810 They're coming for Christmas dinner, after all. 313 00:16:32,090 --> 00:16:33,110 Oh, good, eh? 314 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 More the merrier. 315 00:16:35,430 --> 00:16:37,110 Yes, that poor job site, that's enough. 316 00:16:37,270 --> 00:16:39,410 Yes, and roast veggies. 317 00:16:39,670 --> 00:16:40,670 Mm-hmm. 318 00:16:41,110 --> 00:16:42,110 Mm-hmm. 319 00:16:43,500 --> 00:16:44,700 Brian, what's the matter? 320 00:16:45,799 --> 00:16:46,799 Nothing, love. 321 00:16:47,679 --> 00:16:48,679 Don't scare me. 322 00:16:48,700 --> 00:16:49,700 You're worried about something. 323 00:16:51,139 --> 00:16:52,879 I haven't got a worry in the world. 324 00:16:54,820 --> 00:16:56,480 You are worried, I can tell. 325 00:16:56,840 --> 00:16:58,419 See, well, I'm not worried. 326 00:16:59,639 --> 00:17:01,679 Put your head in and read your bloody book. 327 00:17:02,320 --> 00:17:04,839 Thirty years of marriage, I can read you like a bloody book. 328 00:17:09,750 --> 00:17:11,470 Can I do anything to help? 329 00:17:15,400 --> 00:17:17,620 I love you very much. 330 00:17:18,620 --> 00:17:20,460 Tell me what I can do to help. 331 00:17:25,169 --> 00:17:28,769 Keep the home fires burning, it's what I'd like you to do. 332 00:17:29,190 --> 00:17:31,069 Because nobody does it better. 333 00:17:44,049 --> 00:17:45,470 Ah, have we got any ice cream? 334 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 Choc chip? 335 00:17:47,009 --> 00:17:48,090 What about your cholesterol? 336 00:17:49,070 --> 00:17:51,769 Cybil, have we got any ice cream or not? 337 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Yes or no? 338 00:17:53,110 --> 00:17:54,110 No! 339 00:17:57,950 --> 00:17:59,190 I'm hopin' to have. 340 00:18:43,349 --> 00:18:44,349 Hello, Mick. 341 00:18:44,389 --> 00:18:45,990 It's Sybil Kinnebury here. 342 00:18:46,509 --> 00:18:47,509 Hey. 343 00:18:49,029 --> 00:18:50,669 Graham's dead, Mick. 344 00:18:51,909 --> 00:18:52,909 Murdered. 345 00:18:53,230 --> 00:18:54,409 He went out for ice cream. 346 00:18:54,649 --> 00:18:57,469 They killed him when he went out for choc chip ice cream. 347 00:19:00,500 --> 00:19:05,500 ♪ 348 00:19:05,750 --> 00:19:09,000 ♪ 349 00:19:11,599 --> 00:19:13,779 It has to be Benji Veneman, doesn't it? 350 00:19:14,059 --> 00:19:15,099 Well, the MO's about right. 351 00:19:15,240 --> 00:19:17,418 The shooter was on foot, waited for Kinnerborough to get 352 00:19:17,419 --> 00:19:20,439 home, couple of bullets in him, took off in a waiting vehicle. 353 00:19:20,779 --> 00:19:22,139 Yeah, a 10-man team, as per usual. 354 00:19:27,949 --> 00:19:29,009 My condolences. 355 00:19:29,889 --> 00:19:31,509 I know Mr Kinnibra was a good friend. 356 00:19:33,629 --> 00:19:34,849 He was my best friend. 357 00:19:35,909 --> 00:19:38,210 Just for the record, what was Mr Kinnibra's line of work? 358 00:19:38,730 --> 00:19:39,730 He was a rigger. 359 00:19:42,700 --> 00:19:44,559 Can you shed any light on the matter, Mr. Guetta? 360 00:19:45,579 --> 00:19:46,819 Well, I wish I could, but I can't. 361 00:19:46,859 --> 00:19:47,859 Did he have any enemies? 362 00:19:50,150 --> 00:19:53,649 He was widely liked, well respected in the 363 00:19:53,650 --> 00:19:56,550 community and I wouldn't know anyone who'd want to hurt him. 364 00:19:56,810 --> 00:19:59,790 Yes, but surely you must have your suspicions, I mean we do. 365 00:20:00,930 --> 00:20:02,269 Then why are you bothering me? 366 00:20:02,470 --> 00:20:05,089 Come on Mick, how are we supposed to shut these 367 00:20:05,090 --> 00:20:06,650 blokes down if you don't tell us what you know? 368 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 Are we done? 369 00:20:11,400 --> 00:20:12,660 Oh, this is bloody useless. 370 00:20:22,000 --> 00:20:24,319 I don't want you sorting this out yourself. 371 00:20:24,940 --> 00:20:25,940 We'll deal with it. 372 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 Understand? 373 00:20:31,499 --> 00:20:33,879 Yeah, I'd like to place a death notice. 374 00:20:34,159 --> 00:20:35,159 Keenaburra? 375 00:20:37,339 --> 00:20:38,339 Graham. 376 00:20:39,579 --> 00:20:40,579 The Munster. 377 00:20:43,679 --> 00:20:44,679 tragically taken. 378 00:20:46,339 --> 00:20:51,279 Words cannot express the way that I feel right now. 379 00:20:52,959 --> 00:20:58,338 You were my lifelong friend and I was so 380 00:20:58,339 --> 00:20:59,980 proud to be part of your life. 381 00:21:01,640 --> 00:21:07,079 This has left a void in my life that cannot be replaced. 382 00:21:09,700 --> 00:21:12,839 I love you Pa, and I 383 00:21:12,840 --> 00:21:16,500 will never, ever forget you. 384 00:21:17,000 --> 00:21:22,000 ♪ 385 00:21:22,250 --> 00:21:27,250 ♪ 386 00:21:27,500 --> 00:21:32,500 ♪ 387 00:21:32,750 --> 00:21:37,750 ♪ 388 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 ♪ 389 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Why him? 390 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 Why Graham? 391 00:21:48,599 --> 00:21:49,879 Why not me you mean? 392 00:21:50,980 --> 00:21:52,179 You could have prevented this Mick. 393 00:21:52,740 --> 00:21:55,879 All you had to do was take that little tattooed prick mate of yours in hand. 394 00:21:56,419 --> 00:21:57,539 We all know who did it. 395 00:21:58,379 --> 00:21:59,740 What are you gonna do about him? 396 00:22:03,500 --> 00:22:08,500 ♪ 397 00:22:08,750 --> 00:22:13,750 ♪ 398 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 ♪ 399 00:22:21,750 --> 00:22:22,750 Hello? 400 00:22:23,990 --> 00:22:24,990 Hey? 401 00:22:25,069 --> 00:22:26,069 Hey, buddy, what's doing? 402 00:22:26,450 --> 00:22:27,450 Yeah. 403 00:22:27,650 --> 00:22:28,650 Yeah, righto. 404 00:22:28,789 --> 00:22:29,789 Hey, Fatso! 405 00:22:34,900 --> 00:22:35,900 It's Meek. 406 00:22:36,259 --> 00:22:37,259 Meek? 407 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 He wants to talk to you. 408 00:22:41,190 --> 00:22:42,190 Got him, eh? 409 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 Powwow. 410 00:22:46,960 --> 00:22:48,298 Gee Mick, I don't know, I get pretty nervous 411 00:22:48,299 --> 00:22:50,440 when strange men invite me to private powwows. 412 00:22:54,039 --> 00:22:55,039 - Yeah, alright. - I'll see you there. 413 00:22:57,000 --> 00:22:58,119 So, where are you meeting him? 414 00:22:58,180 --> 00:22:59,180 Just at a pub. 415 00:22:59,279 --> 00:23:00,278 Where are my bloody keys? 416 00:23:00,279 --> 00:23:02,440 You got my bloody keys? Don't get all fucking tizzy with me, Toad. 417 00:23:03,059 --> 00:23:04,078 I haven't seen you this nervous since 418 00:23:04,079 --> 00:23:05,779 you were off to see Jason and Martin Reiner. 419 00:23:05,819 --> 00:23:06,900 Yeah, and look what fucking happened. 420 00:23:07,000 --> 00:23:08,220 I got an extra navel in me belly. 421 00:23:08,619 --> 00:23:09,619 - Hey. - Wish me luck. 422 00:23:13,299 --> 00:23:14,299 See ya. 423 00:23:15,319 --> 00:23:16,319 Yeah, I'll be alright. 424 00:23:24,799 --> 00:23:25,799 Nick? 425 00:23:28,809 --> 00:23:29,809 Carol. 426 00:23:33,210 --> 00:23:34,210 Beer? 427 00:23:34,269 --> 00:23:35,269 - Yeah, sure. - Why not? 428 00:23:38,889 --> 00:23:40,209 It's Becky Weber at the moment, isn't it? 429 00:23:40,210 --> 00:23:41,210 Just cut to the chase. 430 00:23:43,909 --> 00:23:47,230 A lot of shit's been going on, and you better be candid. 431 00:23:48,210 --> 00:23:49,210 Sorry, I'm late. 432 00:23:49,269 --> 00:23:50,269 I was parking the car. 433 00:23:53,209 --> 00:23:54,209 He's driving me. 434 00:23:54,669 --> 00:23:55,669 Andrew. 435 00:23:57,949 --> 00:23:59,469 A lot of shit's been going on. 436 00:24:00,549 --> 00:24:01,969 And you've had a big hand in it. 437 00:24:02,250 --> 00:24:03,609 - Both of you. - Mate, we've had enough. 438 00:24:03,629 --> 00:24:05,909 Don't interrupt. Because I'm not going to argue the toss with you. 439 00:24:06,609 --> 00:24:11,208 Because right now, I don't care why this bloke 440 00:24:11,209 --> 00:24:12,629 or that bloke had to be knocked. 441 00:24:13,129 --> 00:24:14,128 What I care about... 442 00:24:14,129 --> 00:24:15,429 My condolences about the monster. 443 00:24:15,549 --> 00:24:17,129 - He was a toddler. - You just shut up. 444 00:24:18,289 --> 00:24:20,849 You are not even fit to mention his name. 445 00:24:22,849 --> 00:24:23,969 You put your guns away. 446 00:24:26,750 --> 00:24:27,890 You hearing me Andrew? 447 00:24:31,259 --> 00:24:32,600 Mate, it's over. 448 00:24:35,000 --> 00:24:40,500 ♪ 449 00:24:41,000 --> 00:24:44,500 ♪ 450 00:24:45,500 --> 00:24:50,500 ♪ 451 00:24:50,750 --> 00:24:55,750 ♪ 452 00:24:56,000 --> 00:25:16,190 ♪ 453 00:25:20,700 --> 00:25:22,620 He says he wants us to move on. 454 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 Does he mean us? 455 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 He just set me up. 456 00:25:28,250 --> 00:25:29,470 What do you think, Benji? 457 00:25:30,650 --> 00:25:31,650 Benji! 458 00:25:36,609 --> 00:25:37,730 You know me better than me. 459 00:25:37,890 --> 00:25:38,890 You know me better than anyone. 460 00:25:42,450 --> 00:25:44,309 Mick, don't take shit from no one, Carl. 461 00:25:45,849 --> 00:25:46,849 That includes you. 462 00:25:47,710 --> 00:25:48,829 What's that supposed to mean? 463 00:25:50,849 --> 00:25:51,849 He's gonna kill you, man. 464 00:25:53,369 --> 00:25:54,690 I mean, unless you kill him first. 465 00:25:59,049 --> 00:26:03,250 ♪ 466 00:26:03,629 --> 00:26:10,389 ♪ 467 00:26:10,970 --> 00:26:14,509 ♪ 468 00:26:24,579 --> 00:26:25,579 Hello? 469 00:26:25,700 --> 00:26:26,960 Were you gonna wish me happy birthday? 470 00:26:28,740 --> 00:26:30,840 Hey Roberta, happy birthday. 471 00:26:31,059 --> 00:26:32,059 Guess what I'm doing? 472 00:26:33,140 --> 00:26:35,460 I'm having a bath in French fucking champagne. 473 00:26:38,250 --> 00:26:39,769 You got a prezzie for me? 474 00:26:40,769 --> 00:26:41,769 Yeah, of course I have, babe. 475 00:26:42,349 --> 00:26:43,609 Am I ever gonna see your face again? 476 00:26:44,230 --> 00:26:45,329 You just try and stop me. 477 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 Nah, that's all. 478 00:26:47,650 --> 00:26:50,250 Am I ever gonna see your face again? 479 00:26:50,410 --> 00:26:52,470 No way, get- Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 480 00:26:56,179 --> 00:26:57,179 Convinced? 481 00:26:58,750 --> 00:26:59,849 I love you. 482 00:27:03,900 --> 00:27:04,900 Or not. 483 00:27:14,349 --> 00:27:15,429 You off to work? 484 00:27:16,009 --> 00:27:17,009 Oh, yeah. 485 00:27:17,609 --> 00:27:18,789 You want something to eat first, or? 486 00:27:18,969 --> 00:27:19,969 No, I'm fine. 487 00:27:22,230 --> 00:27:23,269 You be careful, eh? 488 00:27:26,799 --> 00:27:27,799 Andrew. 489 00:27:30,549 --> 00:27:31,549 Come here. 490 00:27:47,000 --> 00:27:50,500 ♪ 491 00:27:54,900 --> 00:27:55,900 Hey Mick. 492 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Hey Mick. 493 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Anything you want done today? 494 00:27:59,460 --> 00:28:01,220 You should be on standby in case anything comes up. 495 00:28:09,299 --> 00:28:10,519 Oh, thanks for coming. 496 00:28:11,559 --> 00:28:12,559 Take a seat. 497 00:28:13,599 --> 00:28:19,440 You have a check for us in the amount of $1,204,648? 498 00:28:21,180 --> 00:28:22,419 You know, I can read tea leaves. 499 00:28:22,980 --> 00:28:24,119 I can foretell the future. 500 00:28:25,139 --> 00:28:29,618 But if I choose to contest this number 1204648, that we are 501 00:28:29,619 --> 00:28:31,980 going to spend a lot of time in court together, you and me. 502 00:28:32,399 --> 00:28:34,159 You'd lose and pay costs. 503 00:28:34,419 --> 00:28:39,460 But if I win, it will cost the taxpayer more than $1.2 million. 504 00:28:39,919 --> 00:28:42,059 So you want to hear my counteroffer? 505 00:28:43,599 --> 00:28:45,299 I agree that I have to pay you some money. 506 00:28:46,460 --> 00:28:47,759 That is only fair and just. 507 00:28:49,240 --> 00:28:51,639 There's $200,000 there. 508 00:28:52,339 --> 00:28:54,240 And it's all yours if you rip that up. 509 00:28:54,960 --> 00:28:58,740 So why don't you go back to your masters and you tell them the situation? 510 00:29:01,850 --> 00:29:03,150 Because I've got a busy day ahead of me. 511 00:29:31,500 --> 00:29:36,500 ♪ 512 00:29:36,750 --> 00:29:41,750 ♪ 513 00:29:42,000 --> 00:29:47,000 ♪ 514 00:29:47,250 --> 00:29:52,250 ♪ 515 00:29:52,500 --> 00:29:57,500 ♪ 516 00:29:57,750 --> 00:30:00,500 ♪ 517 00:30:01,000 --> 00:30:06,000 ♪ 518 00:30:06,250 --> 00:30:11,250 ♪ 519 00:30:11,500 --> 00:30:16,500 ♪ 520 00:30:18,500 --> 00:30:24,000 ♪ 521 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Sit, sit, sit. 522 00:30:29,240 --> 00:30:31,640 Giovanni, we've got peppermint tea and what do you want, what do you want? 523 00:30:31,720 --> 00:30:33,039 Ah, normal cappuccino. 524 00:30:33,640 --> 00:30:34,700 Don't make it too strong. 525 00:30:35,640 --> 00:30:36,920 Sit down, sit down, sit down. 526 00:30:39,799 --> 00:30:41,500 So what's with the peppermint tea? 527 00:30:50,479 --> 00:30:51,539 How's me old mate doing? 528 00:30:52,279 --> 00:30:53,279 Ronnie? 529 00:30:53,659 --> 00:30:54,719 Oh, he's going real well. 530 00:30:55,939 --> 00:30:57,879 Yeah, he looks fucking real good. 531 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 Yeah, he looks terrific. 532 00:31:00,599 --> 00:31:02,099 But he's going to have an x-ray soon. 533 00:31:03,679 --> 00:31:04,980 See what the cancer looks like. 534 00:31:08,500 --> 00:31:13,500 ♪ 535 00:31:13,750 --> 00:31:15,970 So why you been avoiding me champ? 536 00:31:19,799 --> 00:31:22,799 Nick, who's avoiding you? 537 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 Here I am. 538 00:31:27,800 --> 00:31:28,820 You want to chat? 539 00:31:34,019 --> 00:31:35,019 Yeah, I do. 540 00:31:42,000 --> 00:31:45,500 ♪ 541 00:31:57,000 --> 00:32:02,000 ♪ 542 00:32:02,250 --> 00:32:07,250 ♪ 543 00:32:07,500 --> 00:32:12,500 ♪ 544 00:32:12,750 --> 00:32:17,750 ♪ 545 00:32:18,500 --> 00:32:22,000 ♪ 546 00:32:23,599 --> 00:32:24,599 Fuck you! 547 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 ♪ 548 00:32:31,649 --> 00:32:33,169 Giovanni, it's both your trouble. 549 00:32:34,329 --> 00:32:35,329 I just shot Andrew Benjamin. 550 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 He's dead. 551 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 Call the police. 552 00:32:43,700 --> 00:32:44,700 Fuck. 553 00:32:44,900 --> 00:32:45,900 Call the police. 554 00:32:50,500 --> 00:32:55,500 ♪ 555 00:32:55,750 --> 00:32:58,500 ♪ 556 00:33:05,500 --> 00:33:10,500 ♪ 557 00:33:10,750 --> 00:33:15,000 ♪ 558 00:33:15,849 --> 00:33:18,269 I keep hearing that you think that I killed Grainer. 559 00:33:18,429 --> 00:33:21,429 Well, Andrew, to be honest with you, mate, that's what I keep hearing. 560 00:33:21,689 --> 00:33:22,809 Why would I fuck with you? 561 00:33:22,889 --> 00:33:24,409 - You were a mate of mine. - Dino-Dibbra! 562 00:33:24,509 --> 00:33:25,509 Poor Calipolitis! 563 00:33:25,589 --> 00:33:27,849 Yeah, they were your mates, but you never- They fucking deserved it! 564 00:33:27,909 --> 00:33:28,909 They were dogs! 565 00:33:41,000 --> 00:33:46,000 ♪ 566 00:33:46,250 --> 00:33:51,250 ♪ 567 00:33:51,500 --> 00:33:56,500 ♪ 568 00:33:58,650 --> 00:33:59,650 Good afternoon. 569 00:33:59,690 --> 00:34:01,569 As you would have just heard on the news, there 570 00:34:01,570 --> 00:34:04,130 seems to be another gangland slaying here in Melbourne. 571 00:34:04,250 --> 00:34:06,150 That's been either 22 or number 23. 572 00:34:06,970 --> 00:34:09,249 According to the news that's just in, a man has 573 00:34:09,250 --> 00:34:12,809 been shot dead in the inner Melbourne suburb of Carlton. 574 00:34:13,010 --> 00:34:15,229 Ambulance service spokesman James Howe says they 575 00:34:15,230 --> 00:34:17,949 received a call to attend the scene of a shooting 576 00:34:17,950 --> 00:34:22,190 near the corner of Faraday and Rathdown streets just before 3pm. 577 00:34:22,329 --> 00:34:24,250 The man was dead when paramedics arrived. 578 00:34:24,630 --> 00:34:26,768 It happened outside La Pochella restaurant. 579 00:34:26,769 --> 00:34:30,470 Sounds like something out of the Mafia days in New York City, doesn't it? 580 00:34:30,849 --> 00:34:32,090 As I understand it, 581 00:34:34,490 --> 00:34:37,929 the man who was dead, we have a name, we can't confirm it 582 00:34:37,930 --> 00:34:42,250 yet, but the man who was dead is an associate of Carl Williams. 583 00:34:45,400 --> 00:34:47,599 That's right, I've been using it for quite a long time now. 584 00:34:47,780 --> 00:34:49,480 Good on you. Thank you, Darren. Oi, Owen! 585 00:34:55,250 --> 00:34:57,369 I heard there was a shooting, what happened? 586 00:34:59,589 --> 00:35:00,809 Andrew Venneman's been shot. 587 00:35:02,289 --> 00:35:03,289 Dead? 588 00:35:06,230 --> 00:35:07,230 Who did it? 589 00:35:08,789 --> 00:35:09,789 Who did it? 590 00:35:10,710 --> 00:35:11,710 Who is he talking about? 591 00:35:14,750 --> 00:35:16,329 Oh, Jesus, it's the ghetto. 592 00:35:37,300 --> 00:35:38,440 And what happened next? 593 00:35:43,400 --> 00:35:47,138 I said, um, Dino Dipera and Paul Calipolitis 594 00:35:47,139 --> 00:35:48,500 were your mates, but you fucking killed them. 595 00:35:49,559 --> 00:35:50,700 He said they deserved it. 596 00:35:50,740 --> 00:35:51,740 They were dogs. 597 00:35:52,340 --> 00:35:55,519 And I'm looking him in the eyes, and his face goes kind of funny. 598 00:35:55,820 --> 00:35:56,820 He takes a step back. 599 00:35:57,440 --> 00:35:58,619 He says, we had to kill Graham. 600 00:35:59,740 --> 00:36:01,260 We had to kill fucking Graham. 601 00:36:01,880 --> 00:36:02,880 Fuck him. 602 00:36:03,260 --> 00:36:04,260 And fuck you. 603 00:36:04,920 --> 00:36:06,860 And I never seen where he got it from, but he pulled out a gun. 604 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 And that's when I lunged. 605 00:36:09,039 --> 00:36:10,039 And I grabbed his arm. 606 00:36:10,300 --> 00:36:13,420 Grabbed his arm with my hand. 607 00:36:15,039 --> 00:36:17,180 And then the gun went off past my head. 608 00:36:18,619 --> 00:36:20,880 Grabbed his hands with both my hands. 609 00:36:21,460 --> 00:36:23,400 And pushed his hands, because his hands were still on the trigger. 610 00:36:24,000 --> 00:36:26,619 And I squeezed his hands, forced him to pull the trigger. 611 00:36:27,880 --> 00:36:29,840 And then it was just bang, bang. 612 00:36:30,460 --> 00:36:32,300 And I don't remember where it went or whatever. 613 00:36:35,050 --> 00:36:36,750 So what happens now? 614 00:36:38,310 --> 00:36:41,509 We'll swab you for gunshot residue, take your 615 00:36:41,510 --> 00:36:43,890 photograph, your fingerprints and remand you into custody. 616 00:36:48,500 --> 00:36:53,079 Mr. Vetterman, Detectives James and I are in Piranha Task Force. 617 00:36:53,800 --> 00:36:55,619 Sir, I've got some bad news for you. 618 00:36:56,179 --> 00:36:58,239 Your son Andrew was shot dead this afternoon. 619 00:36:59,820 --> 00:37:01,519 May we call someone for you? 620 00:37:04,400 --> 00:37:09,980 Mr. Venneman, do you understand Andrew is dead? 621 00:37:21,699 --> 00:37:22,699 Thank you. 622 00:37:22,960 --> 00:37:23,960 I understand. 623 00:37:28,099 --> 00:37:29,099 Yes, boss. 624 00:37:31,949 --> 00:37:32,949 Are they sure? 625 00:37:35,349 --> 00:37:36,549 All right, thanks. 626 00:37:40,150 --> 00:37:42,589 Transcribers have been working through the listening device backlog. 627 00:37:44,150 --> 00:37:46,229 Guess it was home safe and sound watching Christmas 628 00:37:46,230 --> 00:37:48,190 carols with Mum and Dad the night Kinnoburro was shot. 629 00:37:49,329 --> 00:37:50,329 Benji. 630 00:37:54,829 --> 00:37:55,829 Who the hell was it, then? 631 00:37:57,269 --> 00:37:58,829 I thought that was one fall we could put away. 632 00:38:02,329 --> 00:38:07,669 You've lost someone important to you, a relative or close friend? 633 00:38:08,669 --> 00:38:09,789 Very close friend. 634 00:38:10,869 --> 00:38:11,909 Very close. 635 00:38:12,329 --> 00:38:15,069 Do you have something belonging to this departed one? 636 00:38:25,750 --> 00:38:29,488 I have a strong sense of a 637 00:38:29,489 --> 00:38:31,829 man trying to make contact. 638 00:38:32,289 --> 00:38:33,289 Yeah. 639 00:38:33,349 --> 00:38:34,869 - Neither may I. - Can you see him? 640 00:38:35,130 --> 00:38:36,190 I'm getting a message. 641 00:38:37,210 --> 00:38:38,670 I can see a letter. 642 00:38:39,849 --> 00:38:40,849 The letter S. 643 00:38:42,610 --> 00:38:43,650 Think hard. 644 00:38:43,710 --> 00:38:46,610 It's important. He's being pulled away from us. 645 00:38:46,690 --> 00:38:47,690 Sunshine. 646 00:38:47,809 --> 00:38:48,808 He grew up in sunshine. 647 00:38:48,809 --> 00:38:49,809 Yes. 648 00:38:50,250 --> 00:38:53,949 Yes, I can see the sun shining. 649 00:38:54,630 --> 00:38:58,150 Shining all around him like a halo. 650 00:38:59,409 --> 00:39:00,409 What's his name? 651 00:39:02,980 --> 00:39:05,179 - Benji. - That's right. 652 00:39:05,559 --> 00:39:06,559 Benjamin. 653 00:39:06,980 --> 00:39:09,300 No, we called him Benji, but his name's Andrew. 654 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Correct. 655 00:39:12,500 --> 00:39:16,699 He wants you to know he's looking over you. 656 00:39:19,309 --> 00:39:21,550 Benji's looking after you, Roberta. 657 00:39:23,800 --> 00:39:28,640 And tell him I love him he knows oh my word. 658 00:39:28,720 --> 00:39:32,800 Yes, he knows And he wants you to know 659 00:39:35,349 --> 00:39:40,250 that he loves you with all of his heart. 660 00:39:50,849 --> 00:39:52,709 The Deputy Commissioner says you're a 661 00:39:52,710 --> 00:39:55,389 prime target in the gangland war, Carl Williams. 662 00:39:55,730 --> 00:39:56,750 What do you say to that? 663 00:39:57,210 --> 00:39:58,489 I haven't got any enemies, Darren. 664 00:40:00,309 --> 00:40:02,610 Do you have any message for Andrew Venneman's killer? 665 00:40:04,069 --> 00:40:07,289 If anyone wants to come get me, come get me. 666 00:40:08,809 --> 00:40:09,929 Just don't miss. 667 00:40:19,800 --> 00:40:24,839 On June the 15th, 2005, after eight hours' deliberation, a 668 00:40:24,840 --> 00:40:27,920 Supreme Court jury rejected the Crown's case against Mick Gatto. 669 00:40:28,340 --> 00:40:31,940 He was found not guilty of murdering Andrew Venuman and acquitted. 670 00:40:33,360 --> 00:40:35,499 Gatto's solicitor, Brian Rolfe, said the 671 00:40:35,500 --> 00:40:38,440 prosecution case was based on theory, not facts. 672 00:40:39,360 --> 00:40:41,518 The prosecution could never establish that 673 00:40:41,519 --> 00:40:43,880 Andrew Venuman did not bring the gun to the restaurant. 674 00:40:44,800 --> 00:40:46,420 Thank God for the jury system. 675 00:40:47,060 --> 00:40:49,580 And thank God for my barrister, Robert Richter, Sir Gatto. 676 00:40:50,720 --> 00:40:53,900 Mr Rolfe said his client's first wish, after 15 months in custody, 677 00:40:54,700 --> 00:40:59,280 was to have a nice meal, probably in Carlton, but not at La Becella. 678 00:41:00,560 --> 00:41:02,780 No one's been charged with Graham Kinebra's murder. 679 00:41:03,720 --> 00:41:04,920 We're still working on that one. 680 00:41:05,500 --> 00:41:10,500 ♪ 681 00:41:11,500 --> 00:41:16,500 ♪ 682 00:41:16,750 --> 00:41:20,500 ♪ 683 00:41:22,500 --> 00:41:27,500 ♪ 684 00:41:27,750 --> 00:41:32,750 ♪ 685 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 ♪ 686 00:41:38,250 --> 00:41:43,250 ♪ 687 00:41:43,500 --> 00:41:45,000 ♪ 688 00:41:45,500 --> 00:41:50,500 ♪ 689 00:41:50,750 --> 00:41:55,750 ♪ 690 00:41:57,050 --> 00:41:58,610 It's a jungle out there. 47663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.