Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
♪
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
♪
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,000
♪
4
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
♪
5
00:00:22,250 --> 00:00:27,250
♪
6
00:00:27,500 --> 00:00:32,500
♪
7
00:00:32,750 --> 00:00:35,849
♪
8
00:00:35,850 --> 00:00:37,109
It's a jungle out there.
9
00:00:40,000 --> 00:00:44,500
♪
10
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
♪
11
00:00:50,500 --> 00:00:54,000
♪
12
00:00:57,500 --> 00:01:02,500
♪
13
00:01:02,750 --> 00:01:07,750
♪
14
00:01:08,000 --> 00:01:09,500
♪
15
00:01:10,530 --> 00:01:11,609
Get us a top-up, would ya?
16
00:01:11,969 --> 00:01:13,810
Oh, why don't you get
it, you lazy fucker?
17
00:01:13,829 --> 00:01:15,209
You can work off some of the flab.
18
00:01:15,429 --> 00:01:16,729
I like watching you do it.
19
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
♪
20
00:01:27,250 --> 00:01:32,250
♪
21
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
♪
22
00:01:34,049 --> 00:01:35,049
That is bad.
23
00:01:39,409 --> 00:01:41,450
- What?
- Mark Moran's a sitting duck.
24
00:01:42,509 --> 00:01:44,049
Or isn't this what you've
been waiting for?
25
00:01:44,370 --> 00:01:46,590
It's a chance to pay him back for
what him and Jason done to you.
26
00:01:46,849 --> 00:01:47,890
You talking about knocking him?
27
00:01:48,689 --> 00:01:49,689
Knocking him?
28
00:01:49,890 --> 00:01:51,109
Fuck me dead, doe!
29
00:01:52,509 --> 00:01:55,069
No, I'm talking about wrecking his
business, sending him broke.
30
00:01:56,370 --> 00:01:57,370
Yeah.
31
00:01:57,609 --> 00:02:01,870
Yeah, right. No, he's treating him like
dog shit, just like he treated you.
32
00:02:03,170 --> 00:02:04,729
Let me go on that for a second.
33
00:02:05,250 --> 00:02:07,229
No one treats you like dog shit, bae.
34
00:02:09,449 --> 00:02:10,449
Yeah.
35
00:02:10,469 --> 00:02:11,469
Yeah.
36
00:02:16,929 --> 00:02:17,929
You like that?
37
00:02:18,250 --> 00:02:19,729
- No, no.
- I was just pulling your chain.
38
00:02:19,969 --> 00:02:20,969
Pulling something.
39
00:02:21,189 --> 00:02:22,189
You know what?
40
00:02:22,329 --> 00:02:23,329
I like it.
41
00:02:23,609 --> 00:02:24,608
You do?
42
00:02:24,609 --> 00:02:26,669
- Yeah.
- Best idea I've heard all day.
43
00:02:26,709 --> 00:02:27,709
What do you reckon?
44
00:02:27,969 --> 00:02:29,649
Someone should have knocked
Mark Moran years ago.
45
00:02:29,709 --> 00:02:30,870
He thinks he's criminal.
Fucking royalty.
46
00:02:31,069 --> 00:02:32,889
I got 50 grand for the guy
who puts his hand up.
47
00:02:33,049 --> 00:02:34,048
Hubba hubba.
48
00:02:34,049 --> 00:02:35,389
- You interested?
- Nah, not me.
49
00:02:35,429 --> 00:02:36,429
I don't like loud noises.
50
00:02:36,889 --> 00:02:37,929
You like the era girls scream.
51
00:02:38,489 --> 00:02:39,488
The one exception to it.
52
00:02:39,489 --> 00:02:42,939
I don't like loud noises. I don't like
loud noises. Why don't you do it?
53
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
You're the guy that wants it done.
54
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Nah, that's not my area.
55
00:02:45,719 --> 00:02:46,719
I'm a businessman.
56
00:02:46,880 --> 00:02:48,100
You're supposed to be action, man.
57
00:02:49,480 --> 00:02:50,739
If you ain't got the balls to pull a
58
00:02:50,740 --> 00:02:53,160
trigger, fat boy, I'd insult
the guys that do.
59
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
Ring it, ring it on.
60
00:02:57,680 --> 00:02:58,860
Ring it, ring it on.
61
00:03:00,160 --> 00:03:01,560
Ring it, ring it on.
62
00:03:03,200 --> 00:03:04,240
Ring it, ring it on.
63
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
Ring it,
64
00:03:06,020 --> 00:03:07,620
♪
65
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
♪
66
00:03:11,340 --> 00:03:13,620
♪
67
00:03:13,980 --> 00:03:15,040
Ring it, ring it on.
68
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
I broke.
69
00:03:17,840 --> 00:03:20,060
I broke mummy's best cup and saucer.
70
00:03:22,500 --> 00:03:23,520
That's very bad.
71
00:03:25,400 --> 00:03:26,819
You need to be punished for
72
00:03:27,020 --> 00:03:32,020
♪
73
00:03:32,270 --> 00:03:42,250
♪
74
00:03:42,500 --> 00:03:47,500
♪
75
00:03:47,750 --> 00:03:52,750
♪
76
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
♪
77
00:03:58,250 --> 00:04:02,250
♪
78
00:04:05,000 --> 00:04:08,800
♪
79
00:04:09,719 --> 00:04:11,080
- shit!
- Mark?
80
00:04:20,759 --> 00:04:22,279
You're just lucky I like you.
81
00:04:24,500 --> 00:04:29,500
♪
82
00:04:29,750 --> 00:04:34,750
♪
83
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
♪
84
00:04:43,250 --> 00:04:44,589
I love it when you're here.
85
00:04:48,180 --> 00:04:49,319
Don't use that word.
86
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
What word?
87
00:04:52,959 --> 00:04:54,800
Mark, you know I didn't
mean it like that.
88
00:04:56,100 --> 00:04:59,578
You start using it and the next thing
89
00:04:59,579 --> 00:05:01,100
is, when are you going
to leave your wife?
90
00:05:01,600 --> 00:05:03,620
You know I'm not going to ask
you that question, OK?
91
00:05:04,000 --> 00:05:07,898
Better that we're clear,
you know, about
92
00:05:07,899 --> 00:05:11,019
everything, so no one gets hurt.
93
00:05:14,050 --> 00:05:15,050
Sure.
94
00:05:17,629 --> 00:05:18,629
Whatever.
95
00:05:19,629 --> 00:05:20,750
You're the big gangster.
96
00:05:21,629 --> 00:05:22,629
I've turned you in.
97
00:05:22,829 --> 00:05:23,829
What?
98
00:05:25,199 --> 00:05:26,300
Come on.
99
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
No, don't.
100
00:05:29,560 --> 00:05:30,979
Give me a small one.
101
00:05:32,379 --> 00:05:33,379
You're adorable.
102
00:05:33,579 --> 00:05:34,579
You know that.
103
00:05:37,100 --> 00:05:38,660
So many bills, Chet.
104
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
You'd better go.
105
00:05:55,500 --> 00:06:00,500
♪
106
00:06:00,750 --> 00:06:05,750
♪
107
00:06:06,000 --> 00:06:08,500
♪
108
00:06:09,000 --> 00:06:14,500
♪
109
00:06:15,000 --> 00:06:19,500
♪
110
00:06:23,610 --> 00:06:25,209
Oh! Oh! Oh!
111
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Oh!
112
00:06:28,550 --> 00:06:29,829
What the fuck is this?
113
00:06:31,610 --> 00:06:32,610
What are you doing?
114
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
You're vulnerable, mate.
115
00:06:34,550 --> 00:06:35,770
I could have shot you a dozen times.
116
00:06:37,090 --> 00:06:38,329
You got no one watching your back.
117
00:06:38,470 --> 00:06:40,410
All I'm saying is, I'm available.
118
00:06:43,100 --> 00:06:45,499
Even if I did need someone,
why am I going
119
00:06:45,500 --> 00:06:47,379
to pick a glue-sniffing
crackhead like you?
120
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Hey, that's bullshit.
121
00:06:50,459 --> 00:06:52,539
I never ever sniffed
that Tarzan's crib.
122
00:06:53,620 --> 00:06:54,779
When was the last time you ate?
123
00:07:00,500 --> 00:07:02,120
I've always wanted a Labrador.
124
00:07:03,519 --> 00:07:04,879
So what are you going
to do with yourself?
125
00:07:06,060 --> 00:07:07,540
Have another ale if I may.
126
00:07:07,839 --> 00:07:09,000
With your life, dickhead.
127
00:07:09,319 --> 00:07:10,319
How long have you been out?
128
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
What, six months?
129
00:07:12,500 --> 00:07:13,639
You're just drifting, mate.
130
00:07:13,819 --> 00:07:14,819
Nah, nah, nah, nah, nah.
131
00:07:15,139 --> 00:07:16,720
I've got a five-step plan, mate.
132
00:07:16,759 --> 00:07:17,759
Oh yeah?
133
00:07:17,800 --> 00:07:18,799
What's that?
134
00:07:18,800 --> 00:07:20,720
Nah, you just pinch it, eh?
135
00:07:21,220 --> 00:07:23,698
All you need to know is, I'm
going to carve out my own
136
00:07:23,699 --> 00:07:26,180
slice of the action, set up my
own distribution network.
137
00:07:26,899 --> 00:07:29,578
Step one, set up bona fide contacts.
138
00:07:29,579 --> 00:07:30,920
Now how do I do that?
139
00:07:31,259 --> 00:07:33,709
By joining your crew as
a security advisor.
140
00:07:34,480 --> 00:07:35,759
Mate, I don't need a bodyguard.
141
00:07:37,180 --> 00:07:39,379
Come see me in a month or two, I
might be looking for people.
142
00:07:53,850 --> 00:07:55,310
There's something wrong with his gun.
143
00:07:55,650 --> 00:07:56,710
Yeah, the fuck with pulling
the trigger.
144
00:07:59,899 --> 00:08:02,439
Give me some more ammo, smart-ass.
145
00:08:03,879 --> 00:08:05,099
How many times have I got
to tell you, mate?
146
00:08:05,859 --> 00:08:06,859
Too tense.
147
00:08:06,899 --> 00:08:07,979
Relax and squeeze.
148
00:08:08,859 --> 00:08:10,120
I'll be closer on the day.
149
00:08:10,919 --> 00:08:12,359
What if he makes a run for it?
150
00:08:13,399 --> 00:08:15,298
I thought the idea was to
hit him with the shotty
151
00:08:15,299 --> 00:08:18,279
first, immobilise him, then
finish him off with this.
152
00:08:18,679 --> 00:08:20,139
What if the shotty malfunctions?
153
00:08:20,579 --> 00:08:22,939
The point is, you've got to be comfortable
with both weapons.
154
00:08:23,339 --> 00:08:25,099
It'll be like an extension
of your own body.
155
00:08:25,759 --> 00:08:26,759
You know, bang, bang!
156
00:08:27,219 --> 00:08:28,560
We'll give Scar the shotty in.
157
00:08:29,219 --> 00:08:30,259
Not until you get the pistol right.
158
00:08:30,819 --> 00:08:31,819
Go again.
159
00:08:45,370 --> 00:08:46,629
He's got a stump, you idiot!
160
00:08:51,429 --> 00:08:52,590
How you doing, brother?
161
00:08:54,209 --> 00:08:55,209
Good.
162
00:08:55,730 --> 00:08:56,730
Good.
163
00:08:58,750 --> 00:08:59,750
What's on your mind?
164
00:09:00,409 --> 00:09:01,409
Mock battle.
165
00:09:01,809 --> 00:09:04,449
You having sexual fantasies about
Henry Levin, these gangsters?
166
00:09:04,549 --> 00:09:06,590
He's squeezing every other
dealer out of business.
167
00:09:09,049 --> 00:09:10,629
What are the Jacks doing about it?
168
00:09:10,849 --> 00:09:11,849
Fuck all.
169
00:09:11,929 --> 00:09:13,370
When one thing's fixed,
we do it ourselves.
170
00:09:17,009 --> 00:09:18,009
Can't wait to look it up.
171
00:09:22,600 --> 00:09:23,740
I don't know, Mark.
172
00:09:24,920 --> 00:09:26,239
Stopping guys, that's not your thing.
173
00:09:26,240 --> 00:09:27,600
- I can handle it.
- That's what I do.
174
00:09:28,720 --> 00:09:30,540
You load the gun on the one
who pulls the trigger.
175
00:09:30,860 --> 00:09:32,739
Yeah, but you went fucking
Lulu and ended up in...
176
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
Mark.
177
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
I'm asking you to wait.
178
00:09:44,049 --> 00:09:45,669
What would you do to yourself, Toad?
179
00:09:47,709 --> 00:09:51,149
Shh. Concentrate. Someone
leaning on you?
180
00:09:51,189 --> 00:09:52,189
Someone trying to break your thumb?
181
00:09:55,360 --> 00:09:57,399
Tell me, Toad, I'll bite
the fucking balls off.
182
00:09:59,819 --> 00:10:01,039
Slamming the car door, right?
183
00:10:02,139 --> 00:10:03,139
Go home.
184
00:10:03,360 --> 00:10:04,840
Come make me some tea, Mrs. Worms.
185
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Oh
186
00:10:12,659 --> 00:10:13,659
Hehehehehehe
187
00:10:14,000 --> 00:10:19,000
♪
188
00:10:19,250 --> 00:10:24,250
♪
189
00:10:24,500 --> 00:10:28,000
♪
190
00:10:28,299 --> 00:10:30,579
Plenty of room for all of
us, even Tony Mockbell.
191
00:10:31,019 --> 00:10:33,859
If we don't stop him now, he
will force us out of this.
192
00:10:33,919 --> 00:10:34,919
We're making a quid.
193
00:10:34,939 --> 00:10:37,359
Tony knows not to crowd us.
You don't get this, Pardy.
194
00:10:37,419 --> 00:10:38,579
- I get it.
- Don't worry.
195
00:10:38,620 --> 00:10:42,039
Look, it's not about coke and speed and
truff and all that shit anymore.
196
00:10:42,679 --> 00:10:46,178
Lewis, this is big, and it's only
gonna get bigger, cos every kid
197
00:10:46,179 --> 00:10:48,799
out there thinks that swallowing a
neckie's like popping a vitamin.
198
00:10:49,259 --> 00:10:50,959
There's a billion dollars to be made.
199
00:10:51,319 --> 00:10:53,159
Yeah, yeah, I read the Sunday
papers too, mate.
200
00:10:53,240 --> 00:10:55,459
Well, you think Tony Mockbell
wants to share it?
201
00:10:56,639 --> 00:10:58,979
Give me one good reason
why we don't off him.
202
00:10:59,539 --> 00:11:00,539
Off him?
203
00:11:00,579 --> 00:11:01,579
Are you mad?
204
00:11:01,719 --> 00:11:03,119
Oh, have you got your own deal going
with the Brookes family?
205
00:11:03,120 --> 00:11:04,599
No, I don't. I've talked
since, would you see?
206
00:11:04,620 --> 00:11:07,438
We lost the gambling, we lost
the parlours, and now we're
207
00:11:07,439 --> 00:11:10,519
gonna lose our slice of the biggest
fucking pie of all time.
208
00:11:10,539 --> 00:11:12,299
All you're gonna do is start a war.
209
00:11:12,339 --> 00:11:14,120
I'm trying to do something
for the family.
210
00:11:14,139 --> 00:11:15,139
Well, destroy it.
211
00:11:15,659 --> 00:11:17,359
If it was Jason, you'd listen.
212
00:11:17,559 --> 00:11:18,819
Ah, here we go again.
213
00:11:18,919 --> 00:11:19,919
Poor bloody Orphan Mark.
214
00:11:19,939 --> 00:11:21,139
Always getting the rough
end of the pie.
215
00:11:22,039 --> 00:11:23,938
You're a bunch of fucking dinosaurs.
216
00:11:23,939 --> 00:11:25,779
Don't try and be something
you're not, Mark.
217
00:11:28,149 --> 00:11:29,149
Oh my god!
218
00:11:33,500 --> 00:11:39,000
♪
219
00:11:40,159 --> 00:11:45,319
Connor Norman, Connor or Huffin' or Puffin'
or I'll blow your house down.
220
00:11:51,399 --> 00:11:53,179
It's three o'clock in the morning.
221
00:11:54,179 --> 00:11:55,179
Yeah?
222
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
Come on, mate.
223
00:11:56,940 --> 00:11:58,000
Come on.
224
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Mate.
225
00:12:04,200 --> 00:12:06,220
It's not even five grand
you owe me now.
226
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
Nah.
227
00:12:10,920 --> 00:12:12,420
Hey, we're trying to make
a profit here, mate.
228
00:12:13,060 --> 00:12:15,360
Come on, Rich, it's not
a dropping center.
229
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
You'll get it, mate.
230
00:12:17,379 --> 00:12:18,680
I got a new gig, eh?
231
00:12:19,580 --> 00:12:22,420
I'm chief of security
for Mark Moran, eh?
232
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
That's true.
233
00:12:26,660 --> 00:12:27,940
I got big plans, mate.
234
00:12:28,860 --> 00:12:30,779
I'm gonna take this town by the scruff
235
00:12:30,780 --> 00:12:33,360
of the neck and shake
the shit out of it.
236
00:12:55,279 --> 00:12:57,658
Well, the working girls who use
the motel reckon they saw
237
00:12:57,659 --> 00:12:59,919
a guy come out afterwards when
he was wearing a balaclava.
238
00:13:00,179 --> 00:13:01,199
Well, I was a professional hit.
239
00:13:01,359 --> 00:13:02,358
Shotgun to stop him.
240
00:13:02,359 --> 00:13:03,359
Pistol to finish him off.
241
00:13:03,639 --> 00:13:06,479
Why? I mean, who'd want to do this
to a harmless goon like Mad Rich?
242
00:13:06,579 --> 00:13:07,579
Does he really care?
243
00:13:10,639 --> 00:13:12,759
According to his dealer, his
work is your bodyguard.
244
00:13:13,439 --> 00:13:14,439
You are joking.
245
00:13:14,719 --> 00:13:15,719
Well, that's what he said.
246
00:13:16,079 --> 00:13:17,419
You two have any kind of
business arrangement?
247
00:13:17,899 --> 00:13:19,139
I haven't seen him in years.
248
00:13:19,379 --> 00:13:20,778
So you've had no contact
with him in the
249
00:13:20,779 --> 00:13:22,259
last seven months since
he got out of jail?
250
00:13:22,959 --> 00:13:23,959
None at all.
251
00:13:24,599 --> 00:13:25,599
Come on, Mark.
252
00:13:25,879 --> 00:13:27,579
We both know that's a load
of crap, don't we?
253
00:13:27,959 --> 00:13:29,459
I would not even recognise the guy.
254
00:13:29,679 --> 00:13:32,120
Let's assume whoever's responsible
believed the rumours.
255
00:13:33,359 --> 00:13:34,859
Have you got any enemies
we need to know about?
256
00:13:35,759 --> 00:13:37,240
I'm a normal suburban guy.
257
00:13:37,319 --> 00:13:38,979
I don't care what sort of
bloke Mladenic was.
258
00:13:39,120 --> 00:13:40,559
No one deserves to die like that.
259
00:13:40,740 --> 00:13:42,439
So if you've got any information,
let's have it.
260
00:13:42,659 --> 00:13:43,859
Sorry, I can't help you.
261
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Richard Mladenic?
262
00:13:46,779 --> 00:13:47,779
I've never heard of him.
263
00:13:47,919 --> 00:13:49,019
He's the bloke you abducted.
264
00:13:49,219 --> 00:13:50,218
In the boot, remember?
265
00:13:50,219 --> 00:13:52,059
The abduction you're out on bail for?
266
00:13:52,179 --> 00:13:53,178
Oh, yeah.
267
00:13:53,179 --> 00:13:54,399
That Richard Mladenic.
268
00:13:54,459 --> 00:13:55,458
Oh, right, yeah.
269
00:13:55,459 --> 00:13:56,459
Now I remember.
270
00:13:56,879 --> 00:13:57,919
You and me in the kitchen, Rocco.
271
00:13:58,199 --> 00:13:59,199
Let's go.
272
00:14:01,799 --> 00:14:03,399
So, here's the facts, Dino.
273
00:14:03,839 --> 00:14:06,499
You're up for abduction,
deprivation of liberty
274
00:14:06,500 --> 00:14:09,299
charges, and the victim was found
last night shot dead.
275
00:14:09,659 --> 00:14:10,659
So, where were you?
276
00:14:10,679 --> 00:14:11,679
What time?
277
00:14:12,399 --> 00:14:13,500
Between dusk and dawn.
278
00:14:14,139 --> 00:14:15,679
I was with Rocco at his joint.
279
00:14:16,039 --> 00:14:17,479
From dinner time, watching telly.
280
00:14:17,620 --> 00:14:19,179
So, you didn't move for 12 hours?
281
00:14:19,559 --> 00:14:21,059
Nah, I was stoned.
282
00:14:21,959 --> 00:14:22,959
You got a problem with that?
283
00:14:23,919 --> 00:14:24,919
What did you watch?
284
00:14:26,079 --> 00:14:27,079
Just them ads.
285
00:14:27,699 --> 00:14:28,699
You know, the ads.
286
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Telly Cafe.
287
00:14:32,159 --> 00:14:33,159
Abdomaster.
288
00:14:33,859 --> 00:14:34,939
Mr. Biceps.
289
00:14:36,120 --> 00:14:37,799
Chuck Norris has a new range out.
290
00:14:37,939 --> 00:14:39,258
He's doing, uh...
291
00:14:39,259 --> 00:14:40,500
- Wait a sec, wait a sec.
- Yeah, yeah.
292
00:14:40,939 --> 00:14:43,139
We went out to grab a shawarma
roll around two or three-ish.
293
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Where'd you go for a feed?
294
00:14:44,759 --> 00:14:45,919
Buckle Street, Moody Ponds.
295
00:14:46,199 --> 00:14:47,500
Except the shit hole was closed.
296
00:14:47,659 --> 00:14:48,658
That's convenient.
297
00:14:48,659 --> 00:14:49,879
- Not for us.
- We were starving.
298
00:14:50,379 --> 00:14:51,539
Dino had to stop for cash.
299
00:14:51,919 --> 00:14:52,919
He was well pissed off.
300
00:14:53,259 --> 00:14:54,259
Are we done?
301
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
My wine's getting cold.
302
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Mark, how are you?
303
00:15:01,659 --> 00:15:02,659
Good.
304
00:15:02,759 --> 00:15:03,759
What can we do for you?
305
00:15:04,399 --> 00:15:06,819
The bloke I know's got a shipment
of coke coming in any day.
306
00:15:08,519 --> 00:15:09,519
How do you know?
307
00:15:09,539 --> 00:15:10,539
Did he tell you?
308
00:15:10,759 --> 00:15:13,360
I've got contacts on the wharves,
nothing comes in without help.
309
00:15:13,459 --> 00:15:14,459
How many K's?
310
00:15:14,579 --> 00:15:16,079
- Three to five.
- Oh, piss wick.
311
00:15:16,419 --> 00:15:17,419
Why tell us?
312
00:15:17,759 --> 00:15:18,899
I'm being public spirited.
313
00:15:19,500 --> 00:15:20,659
And what do you expect in return?
314
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
Not a thing.
315
00:15:23,559 --> 00:15:24,559
Alright, give us a name.
316
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
Antonius Mockbell.
317
00:15:26,759 --> 00:15:28,779
And I happen to have his
secret unlisted number.
318
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
Thanks, Mark.
319
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
No worries.
320
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
See ya's later.
321
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
See ya, Mark.
322
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
See ya.
323
00:15:44,549 --> 00:15:47,289
Forgot to ask you Mark, how's
business your end?
324
00:15:47,990 --> 00:15:53,808
I'm a pastry chef mate Yeah, well
what a pastry chef have any use
325
00:15:53,809 --> 00:15:58,528
for a cheap and reliable source
of precursor chemicals Source
326
00:15:58,529 --> 00:16:01,948
from where ever heard of the controlled
delivery system We sell
327
00:16:01,949 --> 00:16:04,749
small quantities of pseudo to street-level
dealers then follow
328
00:16:04,750 --> 00:16:08,708
the trials back to the drug labs
You're gonna supply me then
329
00:16:08,709 --> 00:16:12,328
arrest me no I'm proposing a different
330
00:16:12,329 --> 00:16:14,750
arrangement mark you get
something for free.
331
00:16:14,929 --> 00:16:20,489
I get to top up my super How does
your partner feel about that a
332
00:16:20,490 --> 00:16:25,069
good cop Now I don't like to burden
him with too much information
333
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
♪
334
00:16:43,299 --> 00:16:44,439
Eve likes wine.
335
00:16:45,259 --> 00:16:47,500
Senior detectives Parker
and Love drug-spoiled.
336
00:16:47,959 --> 00:16:49,959
You mind popping in the luggage
compartment, please, Tony?
337
00:16:52,000 --> 00:16:58,000
♪
338
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
♪
339
00:17:08,250 --> 00:17:13,250
♪
340
00:17:13,500 --> 00:17:16,500
♪
341
00:17:17,000 --> 00:17:23,000
♪
342
00:17:29,500 --> 00:17:35,000
♪
343
00:17:35,500 --> 00:17:41,500
♪
344
00:17:56,750 --> 00:17:58,049
You know what everybody's saying?
345
00:17:58,569 --> 00:17:59,569
Mark Moran.
346
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
Your dog Don Tony?
347
00:18:02,029 --> 00:18:03,029
Fuck.
348
00:18:03,329 --> 00:18:04,328
Yeah, mate.
349
00:18:04,329 --> 00:18:05,769
He's in tight with them
drug squad D's.
350
00:18:06,029 --> 00:18:07,109
Jeremy Parker, Vince Love.
351
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
What do you reckon?
352
00:18:08,950 --> 00:18:09,950
Not bad.
353
00:18:10,769 --> 00:18:13,089
Yeah, as long as the target's made
of polystyrene and doesn't move.
354
00:18:13,289 --> 00:18:14,289
It's fiberglass.
355
00:18:23,909 --> 00:18:25,330
Richard Mladnik.
356
00:18:25,970 --> 00:18:28,610
He's been trying to muscle in on the blokes'
rackets ever since he got here.
357
00:18:29,410 --> 00:18:32,869
Drugs, stand over, even personal
protection that
358
00:18:32,870 --> 00:18:34,710
everyone's been telling the mad
bastard to get stuffed.
359
00:18:34,789 --> 00:18:37,309
Since when do we refer to murder
victims as mad bastards?
360
00:18:37,690 --> 00:18:38,949
Well, everyone calls him mad.
361
00:18:38,950 --> 00:18:40,509
Not everyone, not us.
362
00:18:41,350 --> 00:18:43,129
Do you know Deborah's cash
card was used at a bank
363
00:18:43,130 --> 00:18:45,950
in Melbourne ATM in Moonee Ponds
at 3.05 that morning?
364
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
Doesn't mean it was him.
365
00:18:48,009 --> 00:18:49,009
Is there a security camera?
366
00:18:49,150 --> 00:18:50,149
Yeah.
367
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
Request the footage.
368
00:18:51,190 --> 00:18:52,189
Excuse me, boss.
369
00:18:52,190 --> 00:18:54,910
Do you know a fella by the
name of Frank Benvenuto?
370
00:18:55,610 --> 00:18:58,288
I am familiar with a third-rate
gangster of that name
371
00:18:58,289 --> 00:19:00,410
who thinks he runs a central fruit
and veggie market, yes.
372
00:19:00,670 --> 00:19:02,750
He shot Dad 20 minutes
ago in his driveway.
373
00:19:02,970 --> 00:19:04,690
Assistant Commissioner wants
you upstairs for a powwow.
374
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Right.
375
00:19:06,049 --> 00:19:07,470
I want a full team out
there straight away.
376
00:19:10,139 --> 00:19:12,240
You were right to run this maladonage
file on your own.
377
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Sure.
378
00:19:19,799 --> 00:19:23,039
He was bad, a bad boy.
379
00:19:24,779 --> 00:19:27,460
He had to go away to
home for bad boys.
380
00:19:28,919 --> 00:19:30,399
They took my little Richie.
381
00:19:32,319 --> 00:19:33,919
They brought him like a zombie.
382
00:19:35,359 --> 00:19:37,138
Look, I'm sorry, Mrs. Mladnik.
383
00:19:37,139 --> 00:19:38,180
I didn't mean to upset you.
384
00:19:38,240 --> 00:19:40,319
I just thought you may be able to
help us with our inquiries.
385
00:19:40,519 --> 00:19:43,599
Promise me you'll catch the killer.
386
00:19:45,279 --> 00:19:46,720
Now, I can't promise you that.
387
00:19:46,879 --> 00:19:47,879
You don't care.
388
00:19:48,299 --> 00:19:49,518
No, it's not that I don't care.
389
00:19:49,519 --> 00:19:50,519
It's just...
390
00:19:51,700 --> 00:19:52,700
Bring me Foto.
391
00:19:55,640 --> 00:19:57,100
Sorry, bring you a photo of what?
392
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
My Richard.
393
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Dead.
394
00:20:01,039 --> 00:20:05,039
Sorry, you want me to bring
you a crime scene photo?
395
00:20:05,299 --> 00:20:06,299
Oh.
396
00:20:11,639 --> 00:20:13,599
They're a Bosnian version
of a cabbage roll.
397
00:20:13,919 --> 00:20:14,919
Very garlicky.
398
00:20:15,179 --> 00:20:16,179
Mm-hmm.
399
00:20:17,650 --> 00:20:18,870
You know what that is.
400
00:20:19,830 --> 00:20:21,670
Big vampire problem in Bosnia.
401
00:20:21,750 --> 00:20:22,750
Massive.
402
00:20:22,830 --> 00:20:23,830
Right.
403
00:20:23,990 --> 00:20:27,710
Tell Mrs Magwitch when you see her that
the cabbage rolls were damn good.
404
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
Mladnik.
405
00:20:33,170 --> 00:20:34,170
Mladnik.
406
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
Had an itch.
407
00:20:35,670 --> 00:20:36,670
Had an itch.
408
00:20:48,080 --> 00:20:49,400
He's not coming to bed with us.
409
00:21:13,320 --> 00:21:14,500
I'm sure this is a good idea.
410
00:21:15,320 --> 00:21:16,400
Stay in the car if you like.
411
00:21:17,980 --> 00:21:19,580
Dino, just a few more questions, mate.
412
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
No, no, no, no.
413
00:21:21,720 --> 00:21:22,860
Don't do that. Get out of the car.
414
00:21:22,960 --> 00:21:24,259
Come on, mate. Are you alright,
mate? I'm a busy man.
415
00:21:24,360 --> 00:21:25,980
Let's have a chat. Come on,
out of the car. Hey!
416
00:21:26,259 --> 00:21:27,259
Hey, hey, hey, hey.
417
00:21:27,720 --> 00:21:29,420
When was the last time you
saw Richard Mladenik?
418
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
I can't remember.
419
00:21:30,820 --> 00:21:31,819
Here's what I reckon.
420
00:21:31,820 --> 00:21:33,360
He changed his mind about testifying.
421
00:21:34,300 --> 00:21:35,320
You thought you'd shut him up.
422
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
You arresting me?
423
00:21:36,400 --> 00:21:37,399
No.
424
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Because you had no proof.
425
00:21:38,640 --> 00:21:40,040
So I never touched a
hair off his head.
426
00:21:40,660 --> 00:21:42,540
You familiar with the contact
trace theory, Dino?
427
00:21:43,880 --> 00:21:45,980
Every murderer takes a trace
of the scene away with him.
428
00:21:46,420 --> 00:21:47,820
Leaves a trace of himself
at the scene.
429
00:21:49,220 --> 00:21:52,480
Next time I see you, you'd better
be wearing a bulletproof vest.
430
00:21:57,000 --> 00:21:58,680
I'd describe them as very dangerous.
431
00:22:00,950 --> 00:22:04,150
I'd expect you to use the necessary
force if you catch my meaning.
432
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Okay, thanks.
433
00:22:07,000 --> 00:22:13,000
♪
434
00:22:13,150 --> 00:22:14,590
Well, so where do we do it?
435
00:22:14,630 --> 00:22:17,290
How do I get Mark close enough,
you know, in range?
436
00:22:17,850 --> 00:22:18,850
Where do we isolate him?
437
00:22:19,050 --> 00:22:20,190
Knock on his fucking door.
438
00:22:20,350 --> 00:22:21,890
Hello, Mark. Boom, that's a plan.
439
00:22:22,190 --> 00:22:24,350
When he's got to open up when he sees
a guy in a balaclava and opens.
440
00:22:24,810 --> 00:22:26,869
Oh, what about we set fire
to his house and when
441
00:22:26,870 --> 00:22:28,730
he runs outside, boom, that's
an even better plan.
442
00:22:28,790 --> 00:22:30,190
That's a good idea. I think
we should do that.
443
00:22:30,370 --> 00:22:32,030
I'm taking the piss, you
fucking dickhead.
444
00:22:32,730 --> 00:22:33,890
So I'll just get the
445
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
What's up, New York?
446
00:22:36,370 --> 00:22:38,450
What's up, New York?
447
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
down.
448
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Up on your feet, come on.
449
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Get in there.
450
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
Get in that car!
451
00:22:58,860 --> 00:23:00,100
I hear you roughed up a suspect.
452
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
I never touched him.
453
00:23:01,580 --> 00:23:03,360
Don't insult my intelligence, son.
454
00:23:03,400 --> 00:23:05,920
You had a man beaten up, and
you did it by proxy.
455
00:23:06,220 --> 00:23:07,340
I don't operate that way.
456
00:23:07,580 --> 00:23:08,900
None of my crew operate that way.
457
00:23:09,059 --> 00:23:10,380
What makes you think you can?
458
00:23:10,519 --> 00:23:12,440
In my book, it's a matter for
the ethical standards bench.
459
00:23:12,640 --> 00:23:14,440
I actually picked up the
phone to the ESB,
460
00:23:14,680 --> 00:23:16,559
and I still don't know why
I put it down again.
461
00:23:16,880 --> 00:23:18,980
This is your first and
only warning, son.
462
00:23:19,039 --> 00:23:22,519
You bend the rules again like this, you'll
be back chasing stolen VCRs.
463
00:23:25,519 --> 00:23:26,558
What happened again, boss?
464
00:23:26,559 --> 00:23:27,740
Do right at work.
465
00:23:29,279 --> 00:23:30,279
Sit down.
466
00:23:34,900 --> 00:23:38,019
I believe there was an ATM security
camera installed.
467
00:23:40,280 --> 00:23:43,060
Dibra was clocked at exactly 3
...05 AM making a withdrawal.
468
00:23:43,100 --> 00:23:45,018
He's not our man. Explain
to me why you went
469
00:23:45,019 --> 00:23:46,800
hell for leather after him
in the first place.
470
00:23:46,880 --> 00:23:48,580
Whatever happened to keeping
an open mind?
471
00:23:48,759 --> 00:23:50,140
I thought I was keeping an open mind.
472
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
It's basic.
473
00:23:51,340 --> 00:23:53,700
I realize that. Yeah, that's
why it's easy to forget.
474
00:23:54,060 --> 00:23:56,680
Ask yourself, how many hours
you've wasted chasing him?
475
00:23:56,900 --> 00:23:58,900
What if you'd spent those hours
chasing other leads?
476
00:24:01,200 --> 00:24:02,518
Well, I don't have any other leads.
477
00:24:02,519 --> 00:24:04,840
Because you had your Dino
Dibra blinkers on.
478
00:24:06,950 --> 00:24:09,170
Why do you think I left you
to run with this file?
479
00:24:11,730 --> 00:24:14,230
Because I've got faith
in your instincts
480
00:24:14,669 --> 00:24:18,170
and your work ethic, but
not your methodology.
481
00:24:19,230 --> 00:24:20,230
All right.
482
00:24:21,549 --> 00:24:22,630
So what do I do now?
483
00:24:24,690 --> 00:24:27,269
Tenacity, thoroughness, professionalism.
484
00:24:27,490 --> 00:24:30,910
You go back to square one, re-interview
Mladenic's dealer,
485
00:24:31,150 --> 00:24:33,729
talk to those girls in that motel
room, check his phone
486
00:24:33,730 --> 00:24:36,788
records, talk to his mates, talk
to his enemies, keep asking
487
00:24:36,789 --> 00:24:39,710
questions, and eventually he'll ask a
question that'll give you an answer.
488
00:24:45,670 --> 00:24:46,970
How are you?
489
00:24:50,509 --> 00:24:51,630
Fucking fantastic.
490
00:24:54,960 --> 00:24:58,758
Bring it, bring it on, bring it
on, bring it on, bring it on.
491
00:24:58,759 --> 00:25:03,759
♪
492
00:25:04,009 --> 00:25:09,009
♪
493
00:25:09,259 --> 00:25:14,259
♪
494
00:25:14,509 --> 00:25:19,509
♪
495
00:25:19,759 --> 00:25:24,759
♪
496
00:25:25,009 --> 00:25:27,000
♪
497
00:25:46,479 --> 00:25:47,479
What's this?
498
00:25:47,759 --> 00:25:49,639
Makeup for being such
a prick last week.
499
00:25:54,049 --> 00:25:55,049
Oh my God.
500
00:25:57,549 --> 00:25:58,549
You're gorgeous.
501
00:25:59,109 --> 00:26:00,109
You like it?
502
00:26:00,309 --> 00:26:01,308
Yes.
503
00:26:01,309 --> 00:26:02,829
- Yes.
- Thank you.
504
00:26:03,069 --> 00:26:04,069
Thank you.
505
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Forgive me.
506
00:26:08,089 --> 00:26:09,089
Yes.
507
00:26:09,889 --> 00:26:11,589
I'll never use that bad word again.
508
00:26:13,669 --> 00:26:16,649
Bad girl needs to learn
to live by the rules.
509
00:26:16,750 --> 00:26:18,169
- She does.
- Yes, she does.
510
00:26:18,230 --> 00:26:19,789
Otherwise, she'll be smacked.
511
00:26:26,200 --> 00:26:29,159
I'll buy you anything you want, so...
512
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
- Yeah?
- Yeah.
513
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Oh, God.
514
00:26:43,599 --> 00:26:44,759
He was beautiful.
515
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Got a new collar.
516
00:26:46,879 --> 00:26:49,119
Three kilos of pure Mexican
in his boot.
517
00:26:49,819 --> 00:26:52,099
Then he's out on bay hopping and
he'll do two years for sure.
518
00:26:52,279 --> 00:26:53,599
I wish you could have seen it.
519
00:26:54,199 --> 00:26:55,500
Didn't I say to fucking wait?
520
00:26:55,679 --> 00:26:56,679
Are you listening to me?
521
00:26:56,779 --> 00:26:57,779
Problem solved.
522
00:26:58,659 --> 00:26:59,659
Problem solved?
523
00:27:00,019 --> 00:27:01,438
What happens when he sends
his brother or
524
00:27:01,439 --> 00:27:03,079
his fucking cousins or
whoever after you?
525
00:27:03,259 --> 00:27:04,439
Who's gonna watch your back, Mark?
526
00:27:04,759 --> 00:27:06,099
Everyone knows you fucking
dogged on him.
527
00:27:06,639 --> 00:27:08,339
You don't think I can deal
with a bunch of lint?
528
00:27:08,659 --> 00:27:10,119
Oh, cut him in if I have to.
529
00:27:10,299 --> 00:27:11,298
That's not the problem.
530
00:27:11,299 --> 00:27:14,959
The problem is getting you and Lewis
to see the big fucking picture.
531
00:27:15,319 --> 00:27:16,539
What the fuck is wrong with you?
532
00:27:19,459 --> 00:27:20,459
BWAAAH
533
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
♪
534
00:27:31,250 --> 00:27:36,250
♪
535
00:27:36,500 --> 00:27:41,500
♪
536
00:27:41,750 --> 00:27:46,750
♪
537
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
♪
538
00:27:50,900 --> 00:27:51,960
We all know what we've got to do.
539
00:27:58,000 --> 00:28:01,500
♪
540
00:28:09,799 --> 00:28:10,799
Shit!
541
00:28:12,500 --> 00:28:17,500
♪
542
00:28:17,750 --> 00:28:22,750
♪
543
00:28:23,000 --> 00:28:24,500
♪
544
00:28:25,049 --> 00:28:26,049
One
545
00:28:28,769 --> 00:28:31,430
Nice and easy, so you don't come off
546
00:28:32,389 --> 00:28:35,470
Scafie's got the jump come on brockie.
547
00:28:35,509 --> 00:28:36,509
You can do it.
548
00:28:36,569 --> 00:28:37,568
It's an easy.
549
00:28:37,569 --> 00:28:41,008
Don't come off the track Almost almost
550
00:28:41,009 --> 00:28:45,169
you're on you nearly there
Baby's smashing yeah
551
00:28:47,809 --> 00:28:51,949
Who wants mini drumsticks
Me please there
552
00:28:51,950 --> 00:28:54,430
you go your mobiles baking
553
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
♪
554
00:29:03,250 --> 00:29:05,500
♪
555
00:29:05,750 --> 00:29:07,190
Don't go out again tonight.
556
00:29:08,500 --> 00:29:14,500
♪
557
00:29:34,450 --> 00:29:37,390
You wanted to make a statement about
Richard Malenich's death?
558
00:29:37,430 --> 00:29:38,430
Yeah.
559
00:29:45,450 --> 00:29:46,450
Oh shit
560
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
♪
561
00:29:52,500 --> 00:29:57,500
♪
562
00:29:57,750 --> 00:30:02,750
♪
563
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
♪
564
00:30:05,650 --> 00:30:06,910
- Vince, it's me.
- Where are you?
565
00:30:08,170 --> 00:30:10,230
Well, you know everybody's saying
he's working for Mark Moran.
566
00:30:10,890 --> 00:30:12,529
I actually heard he's working
for the Fongs.
567
00:30:14,200 --> 00:30:19,959
The Fong's-n-g They run a car
rebirth and scam out of
568
00:30:19,960 --> 00:30:22,859
Thomastown Anyway, I heard that
Richard was a number one
569
00:30:22,860 --> 00:30:25,298
driver, but then also heard he had
this private deal going with
570
00:30:25,299 --> 00:30:28,479
Wally Chevchak Now Wally
the Chook, the
571
00:30:28,480 --> 00:30:29,799
cranium guy, runs the
Amphitheater Laila
572
00:30:30,500 --> 00:30:35,500
♪
573
00:30:43,000 --> 00:30:48,000
♪
574
00:30:48,250 --> 00:30:49,500
♪
575
00:31:00,870 --> 00:31:02,470
All right, Tim, all right,
all right, all right.
576
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
What?
577
00:31:05,470 --> 00:31:06,630
What are you wasting my time for?
578
00:31:09,269 --> 00:31:11,970
You come down here telling me these
bullshit stories, do you know why?
579
00:31:12,809 --> 00:31:14,289
You wasted a shit load
of my time, mate.
580
00:31:15,009 --> 00:31:16,009
Now you know what it feels like.
581
00:31:19,900 --> 00:31:21,259
Anybody call for me?
582
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
No, why?
583
00:31:24,300 --> 00:31:25,600
Some prick's winding me up.
584
00:31:25,620 --> 00:31:26,620
I'm going to put the bins out.
585
00:31:26,680 --> 00:31:28,740
Hey, leave it to the morning.
586
00:31:31,259 --> 00:31:32,259
Kids room to head.
587
00:31:33,500 --> 00:31:39,500
♪
588
00:32:21,049 --> 00:32:22,049
Oi!
589
00:32:22,500 --> 00:32:27,500
♪
590
00:32:27,750 --> 00:32:29,000
♪
591
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Piece of piss, mate!
592
00:32:53,250 --> 00:32:55,049
Hey, mate, you got any, um, Lambrusco?
593
00:32:55,990 --> 00:32:56,990
Lambrusco?
594
00:32:57,029 --> 00:32:58,028
Yeah, Lambrusco.
595
00:32:58,029 --> 00:32:59,029
Sure.
596
00:33:04,299 --> 00:33:05,299
Go, go, go, go, go!
597
00:33:19,000 --> 00:33:24,000
♪
598
00:33:28,349 --> 00:33:29,709
He's not saying for sure that it's
him, but it's that Tony.
599
00:33:29,990 --> 00:33:31,149
He's house, so it's fucking
gotta be, right?
600
00:33:31,230 --> 00:33:32,349
- It's gotta be.
- Fuck!
601
00:33:32,809 --> 00:33:33,809
Do you hear what I said?
602
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
♪
603
00:34:02,610 --> 00:34:03,850
Mark Moran was murdered tonight.
604
00:34:04,150 --> 00:34:05,390
Yeah, no we saw that on TV.
605
00:34:05,890 --> 00:34:06,890
Figured it must have been him.
606
00:34:08,210 --> 00:34:09,210
So where's your partner gone?
607
00:34:09,889 --> 00:34:10,889
Carole home?
608
00:34:10,950 --> 00:34:11,950
- Yeah.
- I'll come in.
609
00:34:16,849 --> 00:34:17,849
Karl?
610
00:34:18,269 --> 00:34:19,269
Looking relaxed?
611
00:34:23,449 --> 00:34:26,468
We were just saying, you know,
what a tragedy, you
612
00:34:26,469 --> 00:34:28,969
know, a lovely young bloke like
Mark cut down in his prime.
613
00:34:30,669 --> 00:34:31,809
Where were you tonight, Carl?
614
00:34:32,329 --> 00:34:34,029
Say, from about 7 o'clock onwards.
615
00:34:34,949 --> 00:34:36,508
I was having a bite to
eat at the Hotel
616
00:34:36,509 --> 00:34:39,649
Terminus, Camberwell, on
your own, with a mate.
617
00:34:41,750 --> 00:34:44,468
Left about quarter to 9,
grabbed a bottle of
618
00:34:44,469 --> 00:34:47,289
plonk from your missus, cabbed
home by about half past.
619
00:34:48,649 --> 00:34:50,029
This mate of yours could confirm it.
620
00:34:50,829 --> 00:34:52,109
Know anything about Mark's death?
621
00:34:52,129 --> 00:34:53,129
Nope.
622
00:34:53,750 --> 00:34:55,049
You have anything to do with it?
623
00:34:55,489 --> 00:34:56,889
- Nope.
- Did you pay to have him killed?
624
00:34:57,210 --> 00:34:58,469
That's enough, get out of my house.
625
00:35:04,950 --> 00:35:07,630
You want me to have one of them,
um, gunpowder tests?
626
00:35:10,619 --> 00:35:12,179
You made a gunshot residue test.
627
00:35:13,919 --> 00:35:14,980
Just had to show you how
to have your car.
628
00:35:30,500 --> 00:35:35,500
♪
629
00:35:35,750 --> 00:35:40,750
♪
630
00:35:41,000 --> 00:35:46,000
♪
631
00:35:46,250 --> 00:35:51,250
♪
632
00:35:55,000 --> 00:35:58,500
♪
633
00:36:00,000 --> 00:36:06,000
♪
634
00:36:08,199 --> 00:36:10,778
At approximately 8 o'clock
last night, underworld
635
00:36:10,779 --> 00:36:13,719
figure Mark Moran was gunned
down outside his house.
636
00:36:14,319 --> 00:36:17,438
A member of the infamous Moran family,
Moran was murdered in a
637
00:36:17,439 --> 00:36:20,919
manner police say bears awful clear
marks of an underworld execution.
638
00:36:21,679 --> 00:36:24,358
As yet there are no witnesses to
the shooting, but police are
639
00:36:24,359 --> 00:36:27,799
appealing to the public who might have
information to contact crime service.
640
00:36:43,849 --> 00:36:44,849
**sobbing**
641
00:37:09,500 --> 00:37:12,500
♪
642
00:37:13,500 --> 00:37:18,500
♪
643
00:37:18,750 --> 00:37:23,000
♪
644
00:37:23,150 --> 00:37:24,809
You be strong for me love.
645
00:37:25,690 --> 00:37:27,010
Moran women gotta be strong.
646
00:37:27,500 --> 00:37:32,500
♪
647
00:37:32,750 --> 00:37:37,750
♪
648
00:37:39,500 --> 00:37:45,500
♪
649
00:37:46,500 --> 00:37:50,500
♪
650
00:38:00,039 --> 00:38:01,039
Rock and roll.
651
00:38:05,500 --> 00:38:10,500
♪
652
00:38:10,750 --> 00:38:15,750
♪
653
00:38:16,500 --> 00:38:21,500
♪
654
00:38:21,750 --> 00:38:25,500
♪
655
00:38:46,920 --> 00:38:51,920
Mark, thank you for everything you
did for me and for our family.
656
00:38:53,500 --> 00:38:56,260
Your beautiful smile and face
I will never forget.
657
00:38:58,280 --> 00:39:02,860
You were, and you always will be, the
most important person in my life.
658
00:39:05,869 --> 00:39:08,328
Mark, you have deeply touched everyone
who came into contact
659
00:39:08,329 --> 00:39:12,669
with you, and we've all lost an
integral link in our family.
660
00:39:14,710 --> 00:39:15,710
Goodbye for now.
661
00:39:21,289 --> 00:39:22,349
And I'll see you again.
662
00:39:24,069 --> 00:39:25,069
I love you, brother.
663
00:39:31,099 --> 00:39:32,559
This is just the beginning.
664
00:39:34,550 --> 00:39:36,269
I will never forget.
665
00:39:38,500 --> 00:39:42,500
♪
666
00:39:43,000 --> 00:39:48,000
♪
667
00:39:48,250 --> 00:39:53,250
♪
668
00:39:53,500 --> 00:39:58,500
♪
669
00:39:58,750 --> 00:40:03,750
♪
670
00:40:04,000 --> 00:40:09,000
♪
671
00:40:10,000 --> 00:40:13,639
We don't have any serious
suspects Mrs. Blanding.
672
00:40:15,260 --> 00:40:16,599
We don't even have any leads.
673
00:40:16,719 --> 00:40:17,719
I'm sorry.
674
00:40:19,250 --> 00:40:22,549
It may be related to
the murder of a man
675
00:40:22,550 --> 00:40:24,090
called Mark Moran, though
we're not sure.
676
00:40:24,550 --> 00:40:25,829
He sent me flowers.
677
00:40:26,570 --> 00:40:27,650
Who Mark Moran did.
678
00:40:27,889 --> 00:40:30,130
He threw them in the bin.
679
00:40:33,210 --> 00:40:34,329
He criminal.
680
00:40:35,650 --> 00:40:36,650
Yes.
681
00:40:36,789 --> 00:40:38,150
Nothing will help.
682
00:40:39,809 --> 00:40:40,869
My Richard is dead.
683
00:40:44,500 --> 00:40:45,980
The file stays open.
684
00:40:47,039 --> 00:40:48,039
Brick photo?
685
00:41:05,500 --> 00:41:10,500
♪
686
00:41:10,750 --> 00:41:13,000
♪
687
00:41:13,500 --> 00:41:16,500
♪
688
00:41:17,500 --> 00:41:22,500
♪
689
00:41:22,750 --> 00:41:27,750
♪
690
00:41:28,000 --> 00:41:33,000
♪
691
00:41:33,250 --> 00:41:38,250
♪
692
00:41:38,500 --> 00:41:43,500
♪
693
00:41:43,750 --> 00:41:48,750
♪
694
00:41:49,000 --> 00:41:54,000
♪
695
00:41:55,199 --> 00:41:56,199
It's a joke
696
00:41:56,500 --> 00:42:01,500
♪
697
00:42:01,750 --> 00:42:06,000
♪
698
00:42:10,000 --> 00:42:15,000
♪
699
00:42:15,250 --> 00:42:20,250
♪
700
00:42:20,500 --> 00:42:25,500
♪
701
00:42:25,750 --> 00:42:30,750
♪
702
00:42:31,000 --> 00:42:36,000
♪
703
00:42:36,250 --> 00:42:41,250
♪
704
00:42:42,000 --> 00:42:43,539
It's a jungle out there.
46845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.