Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,249
♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,269
It's a jungle out here.
3
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
♪
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,000
♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
♪
6
00:00:22,250 --> 00:00:27,250
♪
7
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
♪
8
00:00:31,000 --> 00:00:35,849
♪
9
00:00:35,850 --> 00:00:37,109
It's a jungle out there.
10
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
♪
11
00:00:47,250 --> 00:00:52,250
♪
12
00:00:53,500 --> 00:00:58,500
♪
13
00:00:58,750 --> 00:01:03,750
♪
14
00:01:04,000 --> 00:01:08,500
♪
15
00:01:09,870 --> 00:01:13,348
♪
16
00:01:13,349 --> 00:01:14,469
right, everyone, this is Ray!
17
00:01:14,649 --> 00:01:15,649
Ray's down on the floor!
18
00:01:15,789 --> 00:01:16,789
- Jesus!
- What's that?
19
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Jase!
20
00:01:22,019 --> 00:01:23,140
Hey, everyone.
21
00:01:23,640 --> 00:01:26,459
This is Jase, and he's all mine.
22
00:01:27,840 --> 00:01:29,260
Hi, I'm Fawn.
23
00:01:29,659 --> 00:01:30,659
Hello, Taylor.
24
00:01:31,039 --> 00:01:32,060
Looking delicious.
25
00:01:34,439 --> 00:01:35,439
Ella.
26
00:01:36,319 --> 00:01:37,319
Ella!
27
00:01:37,579 --> 00:01:38,680
What's this shit?
28
00:01:40,460 --> 00:01:43,400
Rob, you're supposed to be
here bloody ages ago.
29
00:01:43,500 --> 00:01:44,799
Oh, well, it gets dry.
30
00:01:45,060 --> 00:01:47,640
- Yeah?
- How much?
- Oh, yes.
31
00:01:48,620 --> 00:01:49,840
Here we go.
32
00:01:59,799 --> 00:02:00,778
Hands up if you love
33
00:02:04,650 --> 00:02:06,430
- good or what?
- How good's that, eh?
34
00:02:08,670 --> 00:02:09,670
Hello, Emma.
35
00:02:09,789 --> 00:02:10,789
Hello, Franz.
36
00:02:10,930 --> 00:02:11,930
Nice to see you.
37
00:02:14,939 --> 00:02:15,939
Thank you.
38
00:02:18,000 --> 00:02:21,500
♪
39
00:02:21,689 --> 00:02:22,929
I cut 30
40
00:02:22,930 --> 00:02:28,849
♪
41
00:02:29,509 --> 00:02:32,689
I live and breathe Great workman.
42
00:02:32,989 --> 00:02:33,989
G'day Alphonse.
43
00:02:34,269 --> 00:02:35,269
Nice threads.
44
00:02:35,289 --> 00:02:36,590
Didn't know you were out of Barwon.
45
00:02:37,409 --> 00:02:38,509
What'd you do, jump the wall?
46
00:02:38,689 --> 00:02:39,688
Nah, I got out early.
47
00:02:39,689 --> 00:02:42,888
Good behaviour. Didn't I
invest a sum of money
48
00:02:42,889 --> 00:02:44,370
♪
49
00:02:44,789 --> 00:02:46,049
♪
50
00:02:50,049 --> 00:02:51,509
Oh God, James!
51
00:02:53,650 --> 00:02:54,890
Oh, God!
52
00:02:57,650 --> 00:02:59,929
Oh, oh... oh, I taste...
53
00:02:59,930 --> 00:03:01,090
oh, god!
54
00:03:01,129 --> 00:03:02,129
You got any vodka?
55
00:03:02,390 --> 00:03:03,490
How far is once to Bloody Mary?
56
00:03:03,710 --> 00:03:06,370
Uh, yeah, um, in the cupboard
in the microwave.
57
00:03:08,129 --> 00:03:09,830
How come you can't do
this to me, Rowan?
58
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
I don't know.
59
00:03:11,569 --> 00:03:12,950
I better run it past my wife.
60
00:03:13,030 --> 00:03:15,110
Oh, funny booger, aren't you?
61
00:03:24,849 --> 00:03:26,609
OK, so you've hit three, I
was trying to yield one.
62
00:03:28,699 --> 00:03:31,019
Any reason why you missed that
stop sign back there?
63
00:03:31,719 --> 00:03:32,719
What stop sign?
64
00:03:32,839 --> 00:03:33,979
I didn't see a stop sign.
65
00:03:35,060 --> 00:03:36,319
So that's how accidents happen?
66
00:03:36,919 --> 00:03:39,019
Look, I was in a rush to the
all-night chemist, OK?
67
00:03:39,099 --> 00:03:41,280
I've got the flu and I just
needed some cough mixture.
68
00:03:46,099 --> 00:03:47,579
Want to hop out of the car for me?
69
00:03:49,219 --> 00:03:50,460
I'd really rather not.
70
00:03:51,120 --> 00:03:53,038
I prefer you did, Miss...
71
00:03:53,039 --> 00:03:56,120
Susan Carmel Money of Brighton
Road, Elwood.
72
00:03:57,039 --> 00:03:58,219
Just the back of the vehicle, thanks.
73
00:04:04,319 --> 00:04:05,319
Cute.
74
00:04:05,500 --> 00:04:06,860
I've got a pair just like them.
75
00:04:06,960 --> 00:04:10,340
VKC to St Kilda 210, noise complaint
unit 5, Wando Grove.
76
00:04:11,780 --> 00:04:13,920
VKC from St Kilda 210,
we're on our way.
77
00:04:18,199 --> 00:04:19,979
Just try and be more careful
next time, Miss.
78
00:04:22,750 --> 00:04:25,470
It was a Tuesday night, about 2am.
79
00:04:26,389 --> 00:04:28,230
Me and Steve were overdue
to take a meal break.
80
00:04:29,810 --> 00:04:32,088
If I knew then what I know now, I
81
00:04:32,089 --> 00:04:33,430
probably would have gone
straight home to bed.
82
00:04:49,730 --> 00:04:50,950
Look, Monday, 1,500.
83
00:04:51,090 --> 00:04:52,090
It's been full, right?
84
00:04:52,290 --> 00:04:53,290
What about the interest?
85
00:04:53,689 --> 00:04:54,688
What?
86
00:04:54,689 --> 00:04:55,930
- Five grand.
- Five grand?
87
00:04:56,030 --> 00:04:57,189
Monday, 9 a.m.
88
00:04:57,290 --> 00:04:58,689
Where the fuck am I gonna
get five grand, Al?
89
00:04:58,870 --> 00:05:00,370
So on your kidneys, you fat slob.
90
00:05:01,250 --> 00:05:02,790
I'm not gonna be able to get
five grand by Monday.
91
00:05:03,129 --> 00:05:04,129
Tell you what.
92
00:05:05,800 --> 00:05:07,240
I'll make a little deal
with you, Gregory.
93
00:05:08,120 --> 00:05:11,060
If you can lay a glove on me, I'm
gonna forget the whole thing.
94
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
You want me to hit you?
95
00:05:13,500 --> 00:05:14,600
Why don't you give it a shot, Gregory?
96
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
Give it a shot, mate.
97
00:05:16,699 --> 00:05:17,920
- Come on.
- Have a go.
98
00:05:17,939 --> 00:05:18,939
I don't wanna hit you.
99
00:05:18,979 --> 00:05:20,540
I don't wanna hit you.
100
00:05:20,660 --> 00:05:22,420
- Come on.
- Have a go.
101
00:05:22,519 --> 00:05:23,518
I'm thinking of money.
102
00:05:23,519 --> 00:05:24,759
- Come on.
- Come on.
103
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
Whoa!
104
00:05:32,319 --> 00:05:33,319
Get up.
105
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Get up.
106
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
Come on.
107
00:05:36,379 --> 00:05:37,780
- Give me it.
- Give me it.
108
00:05:43,399 --> 00:05:44,399
Oi!
109
00:05:47,779 --> 00:05:48,779
Oi!
110
00:05:49,120 --> 00:05:50,579
Enough, fellas.
111
00:05:52,850 --> 00:05:53,870
What's the problem?
112
00:05:54,450 --> 00:05:56,090
No problem, just having a bit of fun.
113
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
Right.
114
00:05:57,670 --> 00:05:58,790
And you're having fun, are you, mate?
115
00:05:59,710 --> 00:06:00,850
Yeah, sure, just mucking around.
116
00:06:01,210 --> 00:06:02,950
There's been complaints about
the noise, fellas.
117
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
It's time to kill the music.
118
00:06:04,050 --> 00:06:05,050
Who complained?
119
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Never mind who it was.
120
00:06:06,510 --> 00:06:07,750
Just quit the world title fight.
121
00:06:08,150 --> 00:06:09,370
Turn the music right down, yeah?
122
00:06:09,710 --> 00:06:11,310
Since when has there been
a law against music?
123
00:06:11,350 --> 00:06:12,350
People are trying to sleep.
124
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
They're just canning.
125
00:06:15,910 --> 00:06:16,910
You know who you're talking to.
126
00:06:20,500 --> 00:06:22,260
You really want to spend a night
in the cells, do you?
127
00:06:25,000 --> 00:06:26,099
Alphonse Gangitano.
128
00:06:29,649 --> 00:06:32,469
Because they don't want the paperwork
unless I really have to.
129
00:06:33,929 --> 00:06:35,329
You're going to have
to arrest me first.
130
00:06:36,009 --> 00:06:39,229
I can get three units down here in five
minutes if you like, Mr Genchitano.
131
00:06:39,310 --> 00:06:40,669
Look, we'll just turn the
music down, alright?
132
00:06:41,829 --> 00:06:42,829
Steve?
133
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Oi!
134
00:06:56,149 --> 00:06:57,149
What's your name?
135
00:06:58,370 --> 00:06:59,609
Senior Constable Steve Owen.
136
00:07:01,929 --> 00:07:02,929
I'll remember that.
137
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Good.
138
00:07:23,399 --> 00:07:27,259
Forgive your enemies, but never
forget their names.
139
00:07:27,379 --> 00:07:28,439
Look, I'll get you money
for you, okay?
140
00:07:28,479 --> 00:07:29,479
Just give me some time.
141
00:07:29,659 --> 00:07:30,659
You know who said that, Gregory?
142
00:07:31,659 --> 00:07:32,659
You?
143
00:07:33,359 --> 00:07:34,359
John F.
144
00:07:34,459 --> 00:07:35,459
Kennedy.
145
00:07:36,379 --> 00:07:37,379
I don't know him.
146
00:07:37,719 --> 00:07:39,339
Look, are we still mates?
147
00:07:41,539 --> 00:07:43,019
- Yeah.
- Yeah, mate.
148
00:07:52,399 --> 00:07:53,399
I might
149
00:08:00,550 --> 00:08:01,670
Shit, it's Air Force.
150
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
♪
151
00:08:09,250 --> 00:08:14,250
♪
152
00:08:14,500 --> 00:08:19,500
♪
153
00:08:19,750 --> 00:08:24,750
♪
154
00:08:25,910 --> 00:08:26,910
Craig?
155
00:08:32,579 --> 00:08:33,919
Call an ambulance
156
00:08:42,199 --> 00:08:43,259
Kyle it's me Jase.
157
00:08:43,419 --> 00:08:44,939
Yeah, I just put your pants on
to get the titles place.
158
00:08:45,039 --> 00:08:46,039
All right
159
00:08:50,450 --> 00:08:52,570
Oh God, get away, get out!
160
00:08:57,690 --> 00:08:59,149
Tell me, how come you had to
shoot him so many times?
161
00:08:59,950 --> 00:09:01,029
See the size of the fat fuck?
162
00:09:03,299 --> 00:09:04,399
Hey, it was business, all right?
163
00:09:04,439 --> 00:09:05,439
The fat slob had me money.
164
00:09:05,479 --> 00:09:06,478
How much?
165
00:09:06,479 --> 00:09:07,479
Doesn't matter how much.
166
00:09:07,500 --> 00:09:08,620
It's the principle, all right?
167
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
Very simple.
168
00:09:14,290 --> 00:09:15,290
Give me the gun.
169
00:09:15,570 --> 00:09:16,570
What?
170
00:09:16,970 --> 00:09:18,070
Give me the gun, give
me the gun, come on.
171
00:09:18,210 --> 00:09:19,230
Chase, this is my favourite gun.
172
00:09:19,330 --> 00:09:21,670
Oh, come on, I'll buy you another
gun, I'll get you a bigger gun.
173
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
Just give me the gun.
174
00:09:27,590 --> 00:09:29,110
I love this guy. Yeah, yeah,
just give me the gun.
175
00:09:29,210 --> 00:09:30,409
- Come on.
- Come on!
176
00:09:37,799 --> 00:09:38,799
Good one, Jase.
177
00:09:39,179 --> 00:09:40,179
Shut up and drive.
178
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
What's your name?
179
00:09:50,120 --> 00:09:51,119
Steve Owen.
180
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
First on the scene.
181
00:09:52,139 --> 00:09:53,139
Right.
182
00:09:53,399 --> 00:09:54,399
What have we got, Steve Owen?
183
00:09:55,539 --> 00:09:57,359
Gregory Workman attended
a party on the
184
00:09:57,360 --> 00:10:00,200
premises, and the killer pumped
a whole magazine into him.
185
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
Witnesses?
186
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Two sisters.
187
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
We've got the girls inside.
188
00:10:04,679 --> 00:10:07,440
I've kept them separate so they don't
get together on their stories.
189
00:10:11,509 --> 00:10:12,829
It's like he was crazy.
190
00:10:16,159 --> 00:10:17,759
Kept shooting till the
bullets ran out.
191
00:10:18,959 --> 00:10:20,559
Did you witness the actual argument?
192
00:10:21,679 --> 00:10:22,919
No, just the murder.
193
00:10:23,779 --> 00:10:25,719
And he was known to you, Greg?
194
00:10:27,059 --> 00:10:28,059
He has a friend.
195
00:10:29,279 --> 00:10:30,279
Good friend.
196
00:10:30,839 --> 00:10:31,839
Did he have any kids?
197
00:10:32,740 --> 00:10:34,120
Yeah, three.
198
00:10:36,950 --> 00:10:39,390
Well, I just lost their dad
199
00:10:42,580 --> 00:10:46,180
Now, Ella, this is a summary of
what you've told us so far.
200
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
I'd like you to read it and
sign it if it's correct.
201
00:10:48,620 --> 00:10:51,140
In a day or so, we'll get you down to St
Kilda Road and make a full statement.
202
00:10:52,379 --> 00:10:54,480
You want me to, like,
testify against him?
203
00:10:54,500 --> 00:10:56,060
That's our best chance of
getting a conviction.
204
00:10:56,259 --> 00:10:58,639
No way. With your help, we can put this
guy away for a very long time.
205
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
- You don't understand.
- He's a psycho.
206
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
He'll come after me.
207
00:11:01,200 --> 00:11:03,280
There are measures we can put
in place to protect you.
208
00:11:04,460 --> 00:11:06,540
Ella, this is your chance to
get away from these guys.
209
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Change your life.
210
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Make a fresh start.
211
00:11:09,800 --> 00:11:11,180
I don't need to change my life.
212
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
I got a career at Vic Roads.
213
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
My life's fine.
214
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
You got the wrong sister.
215
00:11:19,060 --> 00:11:21,120
Ella, this is the right thing to do.
216
00:11:24,500 --> 00:11:29,500
♪
217
00:11:29,750 --> 00:11:34,750
♪
218
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
♪
219
00:11:40,250 --> 00:11:45,250
♪
220
00:11:45,500 --> 00:11:50,500
♪
221
00:11:50,750 --> 00:11:55,750
♪
222
00:11:56,000 --> 00:12:01,000
♪
223
00:12:01,250 --> 00:12:06,250
♪
224
00:12:06,500 --> 00:12:11,500
♪
225
00:12:11,750 --> 00:12:16,750
♪
226
00:12:17,000 --> 00:12:22,000
♪
227
00:12:22,250 --> 00:12:23,500
♪
228
00:12:37,500 --> 00:12:38,700
Did you have a good night?
229
00:12:40,639 --> 00:12:41,639
Not bad.
230
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
You?
231
00:12:45,129 --> 00:12:46,250
Dishwasher's on the blink again.
232
00:12:48,149 --> 00:12:49,149
Check it out in the morning.
233
00:12:50,350 --> 00:12:52,029
Did you see the letter about
the school fees?
234
00:12:53,269 --> 00:12:54,269
In the morning.
235
00:13:01,139 --> 00:13:02,339
What were you doing in the laundry?
236
00:13:07,129 --> 00:13:08,850
Why did you have a shower
down in the laundry?
237
00:13:14,799 --> 00:13:15,919
Get back to slavery, Jane.
238
00:13:20,549 --> 00:13:21,769
And that was the beginning.
239
00:13:23,069 --> 00:13:25,249
Looking back, what the media
called the Gangland
240
00:13:25,250 --> 00:13:27,928
War started the night Alphonse
Gangitano shot
241
00:13:27,929 --> 00:13:30,629
Greg Workman for no good reason
at a St Kilda party.
242
00:13:31,469 --> 00:13:33,588
It triggered a series
of chain reactions
243
00:13:33,589 --> 00:13:35,549
that would see almost
30 people murdered.
244
00:13:46,100 --> 00:13:47,280
Hey, sweetie.
245
00:13:47,300 --> 00:13:48,299
Hey, mate.
246
00:13:48,300 --> 00:13:49,639
Be a chap, will you?
247
00:13:50,379 --> 00:13:51,379
Want some brekkie?
248
00:13:51,659 --> 00:13:52,960
I'm doing Jase a hangover special.
249
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Nah, I'm good.
250
00:13:54,519 --> 00:13:55,759
No, I can't.
251
00:13:55,860 --> 00:13:57,940
I couldn't. Oh, I could
have said so before.
252
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
How are you, mate?
253
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
What's all this?
254
00:14:00,820 --> 00:14:01,840
Salsa dip on my dog.
255
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
I made it myself.
256
00:14:03,120 --> 00:14:04,879
You gonna play for Carlton? You
made it yourself, did you?
257
00:14:04,899 --> 00:14:06,279
- I haven't put it on yet.
- Oh, jeez.
258
00:14:07,100 --> 00:14:09,700
Technically, it was Antonella's mum,
but I was official taster.
259
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Ooh, yum.
260
00:14:12,399 --> 00:14:13,920
I went in St Kilda last night, like.
261
00:14:17,899 --> 00:14:19,299
It's gonna pop that side though
262
00:14:27,049 --> 00:14:28,829
I had nothing to do with it.
263
00:14:29,769 --> 00:14:30,889
Not according to rumor.
264
00:14:31,189 --> 00:14:32,750
You and Alphonse, that's a big word.
265
00:14:33,069 --> 00:14:34,250
- No, no, no.
- Just Alphonse.
266
00:14:34,629 --> 00:14:35,629
He didn't need any help.
267
00:14:36,589 --> 00:14:37,589
Greg Workman, yeah?
268
00:14:37,929 --> 00:14:38,929
Yeah.
269
00:14:38,990 --> 00:14:40,089
Apparently he owed a couple of grand.
270
00:14:41,289 --> 00:14:43,129
What's the point of bumping someone
who owes you money?
271
00:14:43,729 --> 00:14:45,629
That's not the way Alphonse's
brain works, you know that?
272
00:14:46,589 --> 00:14:47,589
You're too close to him.
273
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
He's my mate.
274
00:14:50,609 --> 00:14:51,609
Does Dad know?
275
00:14:51,709 --> 00:14:52,709
That's why I'm here.
276
00:14:52,809 --> 00:14:53,808
Get dressed.
277
00:14:53,809 --> 00:14:54,809
We've got a meeting.
278
00:14:55,500 --> 00:15:00,500
♪
279
00:15:00,750 --> 00:15:05,750
♪
280
00:15:06,649 --> 00:15:09,029
A game without pain, Craig, come on!
281
00:15:16,700 --> 00:15:18,720
Now we're looking gentlemen L
282
00:15:25,980 --> 00:15:27,179
Yeah, it's gonna be a long season.
283
00:15:32,580 --> 00:15:34,320
Spotted by the last night owl.
284
00:15:34,580 --> 00:15:36,180
Just a little argument
that got out of hand.
285
00:15:36,500 --> 00:15:37,520
- Great work, Ms.
- Nolos.
286
00:15:37,840 --> 00:15:38,860
Probably do the world a favor.
287
00:15:39,540 --> 00:15:40,920
Does your wife and kids
think that way?
288
00:15:42,700 --> 00:15:43,920
He insulted me, Graham.
289
00:15:44,300 --> 00:15:47,200
Did you find out if he had life insurance
before you bumped him out?
290
00:15:48,540 --> 00:15:49,840
It was a matter of honor.
291
00:15:50,360 --> 00:15:52,420
You stick your honor up your
shiny ass, Alphonse.
292
00:15:54,620 --> 00:15:55,780
You're fucking stuffed, though.
293
00:15:56,040 --> 00:15:57,039
Huh?
294
00:15:57,040 --> 00:15:59,080
I mean, you're bringing the
heat down on all of us.
295
00:15:59,879 --> 00:16:00,960
How so, Mario?
296
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Tell me.
297
00:16:03,379 --> 00:16:06,800
How does my personal business
impact on you and yours?
298
00:16:07,440 --> 00:16:09,379
Extra jacks on the street,
for starters.
299
00:16:09,940 --> 00:16:11,340
Had two runners arrested this morning.
300
00:16:11,700 --> 00:16:13,620
Gonna hassle anyone who
knows you, Alphonse.
301
00:16:13,720 --> 00:16:16,060
You watch. Big blip on
the radar, mate.
302
00:16:17,300 --> 00:16:19,340
And that's not good for
anyone's business.
303
00:16:20,840 --> 00:16:22,180
I apologize, Graham.
304
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Ah, come on.
305
00:16:24,860 --> 00:16:26,460
- Sit down.
- Sit down.
- Come on.
306
00:16:32,750 --> 00:16:36,029
Alright, I've spoken to our lawyer.
307
00:16:36,210 --> 00:16:37,230
He contacted Homicide.
308
00:16:38,409 --> 00:16:40,730
You've got an appointment with
the detective Butterworth.
309
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
♪
310
00:16:48,250 --> 00:16:53,250
♪
311
00:16:53,500 --> 00:16:58,500
♪
312
00:16:58,750 --> 00:17:03,750
♪
313
00:17:04,799 --> 00:17:10,338
I, Alphonse John Gangitana,
am willing to listen to
314
00:17:10,339 --> 00:17:13,078
any allegations put to me
in regard to the tragic
315
00:17:13,079 --> 00:17:17,798
death of Greg Workman, but
I am not prepared to
316
00:17:17,799 --> 00:17:21,980
answer any questions until after the
consultation with my barrister.
317
00:17:22,940 --> 00:17:25,398
I would like to take
this opportunity to
318
00:17:25,399 --> 00:17:30,319
declare my total and absolute
innocence in the matter.
319
00:17:33,440 --> 00:17:37,140
Signed, Alphonse John Gangitano,
320
00:17:38,259 --> 00:17:40,539
February 14th, 1995.
321
00:17:45,299 --> 00:17:47,639
Here's an updated photo
for your files.
322
00:17:48,460 --> 00:17:49,960
You can't shed any light
on the matter.
323
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
How can I?
324
00:17:52,720 --> 00:17:54,019
I'm an innocent man.
325
00:17:54,899 --> 00:17:57,339
So be prepared to participate
in an identification parade.
326
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
You've got a witness.
327
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Hey.
328
00:18:10,099 --> 00:18:13,819
You better get your lawyer in here, because
I'm charging you with murder.
329
00:18:22,509 --> 00:18:24,630
Hi You got a booking?
330
00:18:25,730 --> 00:18:29,430
No, no, we're not eating We're just
looking for a friend of ours.
331
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Taylor Randall?
332
00:18:30,790 --> 00:18:35,290
She didn't show up for work today She
didn't tell you what she was doing?
333
00:18:36,150 --> 00:18:37,410
No, did you try her mobile?
334
00:18:39,110 --> 00:18:41,310
Of course we tried her mobile, what do
you think we are, fucking stupid?
335
00:18:41,390 --> 00:18:46,330
Hey, hey, hey, come on Listen, we're just
a little bit worried about her, okay?
336
00:18:47,130 --> 00:18:50,029
She's not at home, she hasn't
shown up for work Do
337
00:18:50,030 --> 00:18:52,110
you know if she said anything
to any of the other girls?
338
00:18:52,410 --> 00:18:54,509
I don't know What's your name?
339
00:18:55,530 --> 00:18:59,530
Tracy Tracy Tracy, do you
want to do me a favor?
340
00:18:59,850 --> 00:19:03,830
Hey, let's get the fuck out of here,
give me a second Do you, um...
341
00:19:05,310 --> 00:19:06,710
Do you mind asking them for me?
342
00:19:09,959 --> 00:19:10,959
Please.
343
00:19:18,750 --> 00:19:19,750
Hey.
344
00:19:20,529 --> 00:19:21,730
It's all your fault, Jase.
345
00:19:22,230 --> 00:19:23,250
How is it my fault, huh?
346
00:19:23,529 --> 00:19:25,329
I wasn't the nutcase who limped
the clip into the bloke.
347
00:19:25,490 --> 00:19:26,490
Those bitches testified.
348
00:19:26,750 --> 00:19:27,890
I'll go away for ten years.
349
00:19:28,170 --> 00:19:29,170
Ten fucking years.
350
00:19:29,250 --> 00:19:31,170
Come on. Charged never stick
to the black prints.
351
00:19:31,769 --> 00:19:33,630
You're, um, Teflon coated.
352
00:19:34,910 --> 00:19:35,970
What the fuck's Teflon?
353
00:19:39,200 --> 00:19:41,740
I thought you said they were going
to get us a proper hotel.
354
00:19:42,140 --> 00:19:43,539
I guess they thought this
would be safer.
355
00:19:43,779 --> 00:19:44,779
Oh, it's cheaper.
356
00:19:45,880 --> 00:19:48,298
As soon as Alphonse Gangitano
was charged with
357
00:19:48,299 --> 00:19:50,920
murder, the sisters were moved
into witness security.
358
00:19:51,779 --> 00:19:55,220
The problem was, back in those days,
we didn't do WITSEC too well.
359
00:19:57,059 --> 00:19:58,519
What happens after the trial?
360
00:19:58,840 --> 00:20:00,200
We get new identities, I suppose.
361
00:20:01,039 --> 00:20:02,039
Is mum allowed to know?
362
00:20:06,099 --> 00:20:07,119
For how long?
363
00:20:07,799 --> 00:20:08,919
Forever, I guess.
364
00:20:12,269 --> 00:20:13,269
Shit.
365
00:20:13,750 --> 00:20:14,930
Hey, look on the bright side.
366
00:20:15,690 --> 00:20:18,130
At least you never have to go
back to that sleazy bistro.
367
00:20:18,650 --> 00:20:20,289
You can find yourself
a proper job, right?
368
00:20:20,450 --> 00:20:22,730
You know, maybe I like working
in that sleazy bistro.
369
00:20:22,809 --> 00:20:23,809
Did you ever think of that?
370
00:20:24,690 --> 00:20:26,670
Anyway, who asked you
for career advice?
371
00:20:28,309 --> 00:20:29,710
I didn't mean for this to happen.
372
00:20:31,950 --> 00:20:33,430
I told you you would.
373
00:20:33,529 --> 00:20:35,090
I told you there's nothing
to be scared of.
374
00:20:35,390 --> 00:20:36,390
Look at that.
375
00:20:36,529 --> 00:20:37,730
You're just as good as
your sister now.
376
00:20:37,910 --> 00:20:39,930
I'm doing it. I'm doing it. Yeah,
I know, I know, I know, I know.
377
00:20:40,110 --> 00:20:41,150
Oh, there's Daddy's phone.
378
00:20:41,210 --> 00:20:42,209
Okay.
379
00:20:42,210 --> 00:20:43,210
Yeah.
380
00:20:44,390 --> 00:20:45,390
Hey, that's me, yeah.
381
00:20:45,470 --> 00:20:46,470
Have you heard about my problem?
382
00:20:47,769 --> 00:20:49,269
Yeah, I need you to reach
some witnesses.
383
00:20:50,490 --> 00:20:51,490
Yeah, don't give me that.
384
00:20:51,569 --> 00:20:53,710
It should be a cinch for a big
dick detective like yourself.
385
00:20:54,370 --> 00:20:55,470
Well, get off your ass.
386
00:20:55,910 --> 00:20:56,930
Alright, make a few calls.
387
00:20:57,769 --> 00:20:59,650
It's five grand now and five
grand when you deliver.
388
00:21:00,990 --> 00:21:01,990
Yeah?
389
00:21:02,170 --> 00:21:03,309
Yeah, fuck me.
390
00:21:04,110 --> 00:21:05,110
What was that?
391
00:21:06,950 --> 00:21:08,809
It was probably just the wind.
392
00:21:09,990 --> 00:21:11,309
Did you remember to lock the door?
393
00:21:12,029 --> 00:21:13,430
I'm trying to sleep.
394
00:21:13,569 --> 00:21:14,769
Taylor, did you lock the door?
395
00:21:14,910 --> 00:21:16,809
- Yes!
- I locked the bloody door!
396
00:21:19,349 --> 00:21:20,589
Not that it matters.
397
00:21:21,569 --> 00:21:22,569
I'm Goody Egg.
398
00:21:25,250 --> 00:21:28,649
They should have given us
bodyguards maybe they
399
00:21:28,650 --> 00:21:32,289
did maybe they paid them off
400
00:21:40,900 --> 00:21:42,720
I can't see shit right now.
401
00:21:43,100 --> 00:21:44,500
Look, you wouldn't till it's too late.
402
00:21:44,600 --> 00:21:45,680
I'm so fucking scared right now.
403
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Where's the number?
404
00:21:47,120 --> 00:21:48,500
They said to only use
it in an emergency.
405
00:21:48,600 --> 00:21:50,160
This is a fucking emergency!
406
00:21:50,180 --> 00:21:51,180
I'm packing debt!
407
00:21:58,099 --> 00:22:01,619
This emergency numbers
are dud You know why?
408
00:22:02,619 --> 00:22:06,519
Because they knew we're
trying bail Yeah Hey,
409
00:22:06,559 --> 00:22:11,539
there's got to be like a Melbourne
Bus right or a train.
410
00:22:11,639 --> 00:22:13,938
No, they'll kill us if we leave
our phones is gonna
411
00:22:13,939 --> 00:22:19,319
kill us if we stay here I'll
call Jase His best mate.
412
00:22:19,459 --> 00:22:20,740
- Are you off your head?
- He'll kill us.
413
00:22:21,059 --> 00:22:23,058
No, not if he promised to shut up It's
414
00:22:23,059 --> 00:22:24,459
the only way we're gonna
get out of here, bub
415
00:22:31,049 --> 00:22:33,710
Any word from your, uh,
bad detective mate?
416
00:22:36,799 --> 00:22:40,199
Greedy prick takes the money
and tells me there's no
417
00:22:40,200 --> 00:22:43,640
way a regular cop can get access
to protected witnesses.
418
00:22:44,019 --> 00:22:45,120
Fuck a dog.
419
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Shit.
420
00:22:47,300 --> 00:22:48,300
What do you reckon they are?
421
00:22:50,060 --> 00:22:51,660
Locked up in a hotel somewhere.
422
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
Here we go.
423
00:22:58,099 --> 00:23:01,558
Mr. Gangitano, we have
reason to believe
424
00:23:01,559 --> 00:23:03,119
that you're carrying drugs
about your person.
425
00:23:04,139 --> 00:23:05,459
Stand up and empty your
pockets, please.
426
00:23:06,119 --> 00:23:07,419
Can't you see I'm in a meeting?
427
00:23:08,099 --> 00:23:09,099
It wasn't a request, sir.
428
00:23:09,139 --> 00:23:10,399
Do it now or I'll do it for you.
429
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
Yeah.
430
00:23:24,280 --> 00:23:26,019
Yeah, yeah, just calm down, calm down.
431
00:23:27,120 --> 00:23:28,120
See?
432
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
Nothing there.
433
00:23:29,920 --> 00:23:31,000
But you already knew that, didn't you?
434
00:23:32,000 --> 00:23:33,019
And do I get an apology?
435
00:23:33,880 --> 00:23:35,500
Yeah, I'm sorry, you're
such an arsehole.
436
00:23:42,979 --> 00:23:44,559
God, I'm sick of those tits.
437
00:23:45,019 --> 00:23:49,259
- Ooh, jealousy's a curse, bub.
- na-na.
438
00:23:58,349 --> 00:23:59,750
Who the hell are you?
439
00:24:00,069 --> 00:24:01,069
Oh, it's just Carl.
440
00:24:01,109 --> 00:24:02,109
He's harmless.
441
00:24:02,189 --> 00:24:04,589
Next time, knock, you dirty perv.
442
00:24:05,169 --> 00:24:06,169
Jason sent me.
443
00:24:11,500 --> 00:24:16,500
♪
444
00:24:16,750 --> 00:24:20,500
♪
445
00:24:23,500 --> 00:24:28,000
♪
446
00:24:28,099 --> 00:24:29,279
Can we trust him?
447
00:24:30,259 --> 00:24:31,339
What other choice have we got?
448
00:24:32,099 --> 00:24:33,639
What if he takes us to our phones?
449
00:24:50,250 --> 00:24:51,789
Put your hands up in the air.
450
00:24:52,049 --> 00:24:53,089
What's going on, Carl?
451
00:24:53,230 --> 00:24:54,230
Do it.
452
00:25:25,099 --> 00:25:26,099
First floor.
453
00:25:29,190 --> 00:25:30,349
Last door at the end of the corridor.
454
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Go on, piss off.
455
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
♪
456
00:25:49,209 --> 00:25:50,388
Jase, and Chris...
457
00:25:50,389 --> 00:25:51,389
Whoa, whoa, whoa, whoa.
458
00:25:51,529 --> 00:25:52,529
How come you talked to the Jacks?
459
00:25:52,709 --> 00:25:53,708
Huh?
460
00:25:53,709 --> 00:25:54,709
Why did you do that?
461
00:25:54,829 --> 00:25:55,829
What, are you fucking stupid?
462
00:25:55,990 --> 00:25:57,889
Jase, that's not helpful.
463
00:25:58,649 --> 00:26:00,169
Make yourselves comfortable, please.
464
00:26:04,400 --> 00:26:09,739
Ma'am, you've both made statements to
the police pertaining to certain
465
00:26:09,740 --> 00:26:14,140
events that took place in Wando groves
and killed her back in February.
466
00:26:14,440 --> 00:26:16,660
Yeah, the cops made us sign that shit.
467
00:26:16,740 --> 00:26:17,740
They verballed us.
468
00:26:18,720 --> 00:26:19,800
Tell me the story.
469
00:26:20,820 --> 00:26:21,820
Where do you want to start?
470
00:26:24,599 --> 00:26:25,759
What are you doing here?
471
00:26:27,240 --> 00:26:28,599
Good to see you again, Taylor.
472
00:26:29,059 --> 00:26:30,219
Al, please.
473
00:26:30,519 --> 00:26:32,019
We don't require your presence.
474
00:26:32,899 --> 00:26:35,240
Can we have a moment in private
before you do this?
475
00:26:58,849 --> 00:27:00,328
I'm not scared of you.
476
00:27:00,329 --> 00:27:01,409
What's going on Jason?
477
00:27:02,689 --> 00:27:06,849
Talk to me Emma Are you prepared
to make a new statement?
478
00:27:07,730 --> 00:27:09,169
Of course she is, tell him bub
479
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
♪
480
00:27:17,500 --> 00:27:22,500
♪
481
00:27:22,750 --> 00:27:25,500
♪
482
00:27:27,500 --> 00:27:32,000
♪
483
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Thank you.
484
00:27:39,400 --> 00:27:43,019
But it's not good enough
What do you mean?
485
00:27:43,960 --> 00:27:45,200
I need you both to disappear
486
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
What do you mean?
487
00:27:50,019 --> 00:27:53,420
How would you both like an-expenses-paid
trip to Europe?
488
00:27:54,900 --> 00:27:58,580
You and your sister What,
like a holiday?
489
00:28:01,900 --> 00:28:03,200
I'll be gone for a year.
490
00:28:06,970 --> 00:28:08,049
Out of reach of the jacks.
491
00:28:10,049 --> 00:28:11,250
Who's footing the bill?
492
00:28:12,009 --> 00:28:13,009
You?
493
00:28:15,500 --> 00:28:17,099
It's an investment in my freedom.
494
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
We'll catch.
495
00:28:20,890 --> 00:28:22,869
You have to be out of the country
by tomorrow night.
496
00:28:24,250 --> 00:28:25,250
Or else what?
497
00:28:29,250 --> 00:28:31,049
or else you'll disappear
some other way.
498
00:28:31,500 --> 00:28:36,000
♪
499
00:28:46,700 --> 00:28:47,940
You'll be okay, bub.
500
00:28:49,140 --> 00:28:51,059
You gotta be the luckiest
chicks in the world.
501
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
Yeah, I guess.
502
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
Hey, Mrs. Smith.
503
00:29:01,099 --> 00:29:02,299
What's up, Mr. Wang?
504
00:29:02,419 --> 00:29:03,559
- How are you?
- Right.
505
00:29:03,839 --> 00:29:04,839
First table.
506
00:29:11,680 --> 00:29:12,680
are straight up, huh?
507
00:29:12,779 --> 00:29:14,700
Yes, they did. Good man. What
are we celebrating?
508
00:29:14,799 --> 00:29:15,799
Nothing yet.
509
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
Plane doesn't leave for an hour.
510
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
Workin' holidays?
511
00:29:25,299 --> 00:29:26,299
Sort of, yeah.
512
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
Workin' holidays.
513
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
It's a problem.
514
00:29:40,400 --> 00:29:41,880
Would you like to order drinks?
515
00:29:41,900 --> 00:29:42,899
Thank you, mate.
516
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
Cheers.
517
00:29:47,349 --> 00:29:48,549
I don't believe this.
518
00:29:48,909 --> 00:29:49,909
What is it?
519
00:29:50,669 --> 00:29:52,129
You see the guy on this
side in the grey suit?
520
00:29:53,509 --> 00:29:54,509
Come with me, please.
521
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
♪
522
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Gary Butterworth.
523
00:30:04,130 --> 00:30:05,509
If they held us overnight, we're dead.
524
00:30:06,810 --> 00:30:10,009
He's about to go down for
an open and shut murder.
525
00:30:10,970 --> 00:30:11,970
Happened on the night we met.
526
00:30:12,610 --> 00:30:13,610
Do you want to go somewhere else?
527
00:30:13,990 --> 00:30:15,150
Put me on to Ella.
528
00:30:16,210 --> 00:30:17,950
Detective Senior Sergeant Butterworth.
529
00:30:20,500 --> 00:30:25,500
♪
530
00:30:25,750 --> 00:30:28,899
♪
531
00:30:28,900 --> 00:30:31,140
I'm really sorry, I can't
do what you want.
532
00:30:31,380 --> 00:30:32,380
I have to go away.
533
00:30:32,960 --> 00:30:35,159
Ella, now you're not under
arrest so I can't
534
00:30:35,160 --> 00:30:38,440
stop you from leaving, but please,
please reconsider.
535
00:30:39,200 --> 00:30:41,419
I can understand you being frightened,
but if you don't
536
00:30:41,420 --> 00:30:44,400
testify we will have no case and we
will have to drop the charges.
537
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
You've already seen him kill a man.
538
00:30:47,100 --> 00:30:50,519
He doesn't care what he does to people
should he be walking the streets.
539
00:30:50,580 --> 00:30:51,800
That's what you have to ask yourself.
540
00:30:52,900 --> 00:30:53,900
Ella.
541
00:30:56,140 --> 00:30:57,140
Ella.
542
00:30:57,500 --> 00:31:02,500
♪
543
00:31:02,750 --> 00:31:07,750
♪
544
00:31:08,000 --> 00:31:09,500
♪
545
00:31:10,059 --> 00:31:11,799
Hey, Salute!
546
00:31:16,599 --> 00:31:17,819
The Carlton crew.
547
00:31:19,459 --> 00:31:20,799
Hey, what are you looking at?
548
00:31:21,419 --> 00:31:22,419
Nothing mate.
549
00:31:23,319 --> 00:31:24,319
Eh, what are you looking at?
550
00:31:25,639 --> 00:31:26,699
I'm checking the menu.
551
00:31:28,119 --> 00:31:29,119
You staring at my friends?
552
00:31:30,339 --> 00:31:31,339
No.
553
00:31:31,719 --> 00:31:32,719
Yes you fucking were.
554
00:31:32,839 --> 00:31:35,139
Listen buddy, I'm not looking
for any trouble.
555
00:31:35,959 --> 00:31:36,959
Trouble?
556
00:31:37,359 --> 00:31:38,359
You said anything about trouble?
557
00:31:38,579 --> 00:31:39,578
Did I mention trouble?
558
00:31:39,579 --> 00:31:42,039
What do you reckon princess? Alright,
I think you've said enough mate.
559
00:31:42,579 --> 00:31:44,138
You might want to keep your fucking
hands off me matey.
560
00:31:44,139 --> 00:31:45,139
Hey, what's up mate?
561
00:31:46,819 --> 00:31:48,500
This shithead, he's perving at us.
562
00:31:49,240 --> 00:31:50,559
Well, he's not Herman looking is he?
563
00:31:51,099 --> 00:31:52,099
You guys alright?
564
00:31:54,480 --> 00:31:55,859
Yeah, yeah, yeah, sure.
565
00:31:56,219 --> 00:31:57,218
We're cool.
566
00:31:57,219 --> 00:31:58,219
Come on, dig head.
567
00:32:00,650 --> 00:32:01,650
You okay?
568
00:32:02,810 --> 00:32:03,810
Yep.
569
00:32:04,110 --> 00:32:05,109
My fault.
570
00:32:05,110 --> 00:32:06,390
You're right, we should have
gone somewhere else.
571
00:32:06,930 --> 00:32:07,970
Those guys should be in jail.
572
00:32:08,509 --> 00:32:10,150
Yeah, you're right.
573
00:32:10,390 --> 00:32:11,390
One day.
574
00:32:13,350 --> 00:32:15,350
It's a gift from Mr. Gangitano.
575
00:32:15,690 --> 00:32:17,450
He apologises for any offence.
576
00:32:20,509 --> 00:32:22,769
You tell Mr. Gangitano thanks?
577
00:32:24,190 --> 00:32:25,190
No thanks.
578
00:32:27,590 --> 00:32:28,969
That's what they were celebrating.
579
00:32:28,970 --> 00:32:31,509
Key witnesses had just jumped
on a plane and pissed off.
580
00:32:31,630 --> 00:32:33,430
Gone to London for good, we're told.
581
00:32:34,430 --> 00:32:35,590
So what, the case just collapses?
582
00:32:35,750 --> 00:32:37,009
Can't we extradite them or something?
583
00:32:37,310 --> 00:32:38,790
No, because they haven't
committed a crime.
584
00:32:39,190 --> 00:32:41,530
If they ever do come back, I'll be
at the airport to meet them.
585
00:32:41,790 --> 00:32:42,790
So who paid?
586
00:32:42,930 --> 00:32:43,930
Must have cost a bomb.
587
00:32:44,090 --> 00:32:45,390
40, what, 50 grand?
588
00:32:46,090 --> 00:32:47,090
Alphonse, who do you reckon?
589
00:32:47,990 --> 00:32:50,570
Well, you seem pretty relaxed about
it, missing out on a major arrest.
590
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
Do I?
591
00:32:51,830 --> 00:32:52,830
Any other leads?
592
00:32:55,009 --> 00:32:57,250
What's a bloke like you still
doing in uniform?
593
00:33:08,000 --> 00:33:14,000
♪
594
00:33:15,500 --> 00:33:20,500
♪
595
00:33:20,750 --> 00:33:22,000
♪
596
00:33:24,500 --> 00:33:29,500
♪
597
00:33:29,750 --> 00:33:34,750
♪
598
00:33:35,000 --> 00:33:40,000
♪
599
00:33:40,250 --> 00:33:45,250
♪
600
00:33:45,500 --> 00:33:50,500
♪
601
00:33:50,750 --> 00:33:55,750
♪
602
00:33:56,000 --> 00:34:00,500
♪
603
00:34:05,150 --> 00:34:06,390
You're under chill.
604
00:34:07,090 --> 00:34:08,369
It's been a bad month, sir.
605
00:34:12,050 --> 00:34:13,769
I said you're a hundred short.
606
00:34:15,810 --> 00:34:17,289
That's all I can afford, Alfonso.
607
00:34:17,710 --> 00:34:18,930
I swear next month I'll do better.
608
00:34:20,110 --> 00:34:22,070
How can I afford what I haven't got?
609
00:34:30,800 --> 00:34:32,539
I'm very disappointed in you.
610
00:34:36,750 --> 00:34:37,869
We've got a problem.
611
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
Internal, external?
612
00:34:40,670 --> 00:34:41,670
Internal.
613
00:34:41,750 --> 00:34:42,750
You worried about Alphonse?
614
00:34:42,989 --> 00:34:44,230
He's a heat-seeking missile, mate.
615
00:34:44,789 --> 00:34:46,250
He attracts trouble, it attracts him.
616
00:34:46,590 --> 00:34:48,610
If he doesn't pull his head in,
the Jacks will chop it off.
617
00:34:49,150 --> 00:34:50,630
Then they'll come looking
for the rest of us.
618
00:34:50,989 --> 00:34:51,989
You want coffee or something?
619
00:34:52,170 --> 00:34:53,349
They do fresh juices here.
620
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
You name it.
621
00:34:54,690 --> 00:34:56,070
Beetroot, celery, carrot, ginger.
622
00:34:57,250 --> 00:34:58,250
I'll stick with the coffee.
623
00:34:58,750 --> 00:34:59,750
Flat white.
624
00:35:00,630 --> 00:35:02,949
Every man needs a holiday.
625
00:35:03,610 --> 00:35:04,610
I don't want a holiday.
626
00:35:05,230 --> 00:35:06,789
I'm worried about you, mate.
627
00:35:07,469 --> 00:35:08,989
You've been under a lot of pressure.
628
00:35:09,630 --> 00:35:11,448
If you want me to change...
629
00:35:11,449 --> 00:35:12,449
Don't I pull my weight?
630
00:35:13,929 --> 00:35:16,010
Take Ginny and the kids
to New Zealand.
631
00:35:16,210 --> 00:35:17,710
Three months, on us.
632
00:35:18,050 --> 00:35:20,070
Can I have a moment with the
chef, please, Graham?
633
00:35:20,230 --> 00:35:21,229
That's all right.
634
00:35:21,230 --> 00:35:22,389
I'll go water the horse.
635
00:35:22,949 --> 00:35:23,949
Me?
636
00:35:24,329 --> 00:35:25,710
I'd go while the going's good.
637
00:35:26,449 --> 00:35:27,449
Who's Ella Randall?
638
00:35:28,610 --> 00:35:31,409
First I got the muster on my back, and
now you're here breaking my balls.
639
00:35:31,550 --> 00:35:33,749
Who is this person you write
$30,000 checks to?
640
00:35:33,750 --> 00:35:35,949
Some bitch I had to pay
off for an abortion.
641
00:35:36,150 --> 00:35:38,110
I don't know. Just leave me alone
about shit like that, will you?
642
00:35:38,769 --> 00:35:40,730
You had everything and you
pissed it all away.
643
00:35:40,969 --> 00:35:42,130
I don't know who you are anymore.
644
00:35:42,230 --> 00:35:43,389
I don't even know what you are.
645
00:35:43,909 --> 00:35:44,909
You know who I am.
646
00:35:44,989 --> 00:35:46,329
You know what I am. You know what?
647
00:35:46,510 --> 00:35:47,769
And that's why you're marrying me.
648
00:35:49,900 --> 00:35:51,019
Get's a drink
649
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
♪
650
00:35:56,150 --> 00:35:57,150
Thank you.
651
00:35:59,570 --> 00:36:01,868
People called Alphonse
Gangitano the Black
652
00:36:01,869 --> 00:36:04,730
Prince of Ligon Street, and
he loved the notoriety.
653
00:36:05,970 --> 00:36:09,050
He'd beaten a murderer out,
but it had taken its toll,
654
00:36:09,650 --> 00:36:13,590
emotionally and financially, and he
was desperate to keep the crown.
655
00:36:15,150 --> 00:36:16,710
That looks like a wedding ring.
656
00:36:17,389 --> 00:36:20,010
Well, you know, me and the missus,
we have an arrangement.
657
00:36:22,699 --> 00:36:25,099
Why do I always meet guys like you?
658
00:36:26,000 --> 00:36:27,599
You never met anyone like me.
659
00:36:27,699 --> 00:36:28,698
Hey, Jase.
660
00:36:28,699 --> 00:36:34,158
Hey. Hey I'll be closing
kitchen shut Alphonse
661
00:36:34,159 --> 00:36:38,559
you remember Tracy Does the
moon remember the Sun?
662
00:36:39,579 --> 00:36:41,460
Does the Chorlotte remember
to flower in spring?
663
00:36:43,039 --> 00:36:44,419
Charmed mistress Tracy
664
00:36:47,800 --> 00:36:50,580
Any chance of getting a glass of
Charest for a thirsty traveler?
665
00:36:53,300 --> 00:36:54,300
Thanks, darling.
666
00:37:02,400 --> 00:37:04,539
I feel like a bit of excitement
tonight, man.
667
00:37:05,660 --> 00:37:07,800
Let's go ask me 20 grand, it's
a bit of a touch-up.
668
00:37:10,400 --> 00:37:11,519
You know the sports bar?
669
00:37:12,400 --> 00:37:14,039
The boys don't want you making
any more headlines.
670
00:37:14,119 --> 00:37:15,119
You know that, don't you?
671
00:37:15,660 --> 00:37:16,720
I need a win, Jase.
672
00:37:18,220 --> 00:37:19,220
Twenty grand.
673
00:37:19,579 --> 00:37:22,699
The pumpkins put on the back
of the game, don't they?
674
00:37:22,700 --> 00:37:24,039
You and all of those other...
675
00:37:31,449 --> 00:37:32,449
What if he ain't there?
676
00:37:32,869 --> 00:37:33,869
Fuck it.
677
00:37:34,049 --> 00:37:35,049
We'll trace the place.
678
00:37:35,509 --> 00:37:36,509
You want me to come too?
679
00:37:36,649 --> 00:37:38,149
- No.
- This is a man's work, Carl.
680
00:37:40,599 --> 00:37:42,420
Just tell them to park
up and wait for us.
681
00:37:42,599 --> 00:37:43,599
Yeah.
682
00:37:46,300 --> 00:37:48,080
Better have taken early
mark tonight, lads.
683
00:37:49,000 --> 00:37:54,000
♪
684
00:37:54,250 --> 00:38:06,508
♪
685
00:38:06,509 --> 00:38:11,690
your body going stiff and your spine
going numb Now come to get some
686
00:38:12,000 --> 00:38:17,000
♪
687
00:38:17,250 --> 00:38:22,250
♪
688
00:38:22,500 --> 00:38:27,500
♪
689
00:38:27,750 --> 00:38:32,750
♪
690
00:38:33,000 --> 00:38:35,110
♪
691
00:38:35,969 --> 00:38:40,969
♪
692
00:38:41,219 --> 00:38:46,219
♪
693
00:38:46,469 --> 00:38:51,469
♪
694
00:38:51,719 --> 00:38:56,719
♪
695
00:38:56,969 --> 00:39:01,969
♪
696
00:39:06,500 --> 00:39:11,500
♪
697
00:39:11,750 --> 00:39:16,750
♪
698
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
♪
699
00:39:22,250 --> 00:39:27,250
♪
700
00:39:27,500 --> 00:39:32,500
♪
701
00:39:32,750 --> 00:39:37,750
♪
702
00:39:40,000 --> 00:39:41,599
- Let's go.
- Where's our phones?
703
00:39:41,739 --> 00:39:42,739
Just drive, bad boy.
704
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Matt, fuck yeah.
705
00:39:48,369 --> 00:39:50,409
Come on. Knock me off fuck yeah.
706
00:39:50,730 --> 00:39:52,070
Where will you go, if you don't...
Put it down, mate!
707
00:39:52,309 --> 00:39:53,309
Put it down, mate!
708
00:39:53,409 --> 00:39:54,409
Just sit around.
709
00:39:54,550 --> 00:39:55,550
Just sit around.
710
00:39:55,590 --> 00:39:57,130
Just sit around. Just
sit around. Stop it.
711
00:39:57,449 --> 00:39:59,570
Just drop it. Did you do anything
stupid after this?
712
00:39:59,730 --> 00:40:01,210
Go on, mate, just drop it, mate.
713
00:40:01,230 --> 00:40:03,010
You know who I am? I'm
the prince, mate.
714
00:40:03,269 --> 00:40:04,369
Just drop it, OK?
715
00:40:04,590 --> 00:40:05,590
I'm the prince.
716
00:40:11,679 --> 00:40:13,619
Get the fuck off me!
717
00:40:18,500 --> 00:40:23,500
♪
718
00:40:23,750 --> 00:40:25,500
♪
719
00:40:27,500 --> 00:40:32,500
♪
720
00:40:32,750 --> 00:40:35,500
♪
721
00:40:38,699 --> 00:40:40,719
Senior Detective Steve Owen.
722
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
Leave it out.
723
00:40:42,519 --> 00:40:43,519
Get off me!
724
00:40:50,449 --> 00:40:51,449
FUCKS!
725
00:40:56,300 --> 00:40:59,139
I truly believe Alphonse
Gangitano went to that
726
00:40:59,140 --> 00:41:01,680
club intending to inflict as
much damage as possible.
727
00:41:02,800 --> 00:41:04,019
The debt was just an excuse.
728
00:41:05,340 --> 00:41:06,340
Why, I don't know.
729
00:41:07,039 --> 00:41:09,720
Maybe he was just trying to silence
the devil voices in his head.
730
00:41:12,500 --> 00:41:18,000
♪
731
00:41:18,349 --> 00:41:19,349
It's a jungle out here.
732
00:41:23,000 --> 00:41:29,000
♪
733
00:41:30,500 --> 00:41:35,500
♪
734
00:41:35,750 --> 00:41:40,750
♪
735
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
♪
736
00:41:44,000 --> 00:41:49,000
♪
737
00:41:49,250 --> 00:41:54,250
♪
738
00:41:54,500 --> 00:41:59,500
♪
739
00:41:59,750 --> 00:42:04,750
♪
740
00:42:05,199 --> 00:42:06,739
It's a jungle out there.
741
00:42:07,500 --> 00:42:11,000
♪
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.