All language subtitles for Under.Ninja.2025.All.BluRay.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.AV1.VP9.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,490 --> 00:01:21,870 What the... 2 00:01:22,330 --> 00:01:24,000 Is that from the bomb? 3 00:01:24,000 --> 00:01:27,500 No. Look closely. 4 00:01:28,130 --> 00:01:31,380 His thumb and head had been severed clean with a sword. 5 00:01:31,380 --> 00:01:32,970 Only a ninja can do that. 6 00:01:32,970 --> 00:01:34,470 Ninja? 7 00:01:34,470 --> 00:01:37,260 Seems about right. There's origami on the desk. 8 00:02:08,420 --> 00:02:12,630 The Japanese government employs 260,000 police officers and 230,000 self-defense force members, and there are around 200,000 ninjas in the world, but it is said that 90% of them are in Japan. 9 00:03:17,530 --> 00:03:20,160 Capture the ninja-hunting foreigner. 2-2 Nishikimachi, Nerima Ward Around the Hashizume pedestrian bridge 10 00:06:13,700 --> 00:06:15,750 Shut your mouth! 11 00:10:38,300 --> 00:10:41,180 Kumogakure 12 00:20:58,760 --> 00:21:02,300 Nerima Ward Kodan High School 13 00:23:56,430 --> 00:23:58,810 {\an8}Nerima Ward Kodan High School - Second Year Transfer Exam - Japanese 14 00:24:21,790 --> 00:24:23,710 {\an8}Choose the correct kanji for each of the following sentences. 15 00:34:40,490 --> 00:34:43,160 ID card I hereby certify that I am a student of this school. 2nd Year - Class 3 Name: Noguchi Ayaka Date of birth: September 21, 2007 Address: 5-1 Oninomiya, Renma-ku, Tokyo Published April 1, 2020 Location: Nerima Ward, Tokyo Kodan High School 16 00:40:09,200 --> 00:40:12,790 Oppama Union No entry except for related persons DO NOT ENTER If you spot a trespasser, report it to the police. 17 00:40:09,200 --> 00:40:12,790 Strictly prohibited from entering Private land, other than those involved 18 00:47:11,080 --> 00:47:14,830 Noguchi 19 00:59:25,650 --> 00:59:27,570 Boiler Room 20 01:06:12,470 --> 01:06:13,350 {\an7}Emergency NIN News Emergency NIN News An attack occurred at a convenience store in the Midori Ward. Someone who became completely invisible killed a NIN employee Show more 21 01:06:13,350 --> 01:06:19,890 {\an7}Emergency NIN News Emergency NIN News An attack occurred at a convenience store in the Midori Ward. Someone who became completely invisible killed a NIN employee. The victim was Takahashi, an employee at a convenience store in Renma Ward. According to NIN's investigation, it is believed that someone who became completely invisible committed the murder. The ninja responsible may still be in the area, so NIN near the convenience store should be careful. 22 01:08:15,930 --> 01:08:18,430 Self-study 23 01:14:17,160 --> 01:14:26,130 {\an8}Satellite left behind during rocket launch 24 01:23:11,780 --> 01:23:14,370 Now Broadcasting 25 01:46:09,490 --> 01:46:13,330 NIN Headquarters 26 01:57:42,100 --> 01:57:52,100 {\an8}Nerima Kodan High School is completely destroyed by a gas explosion in the sewer system. 27 02:02:36,520 --> 02:02:43,360 {\an1}Under Ninja (2025) live action movie unofficial fan English translations v2025.07.11 If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad | Special Thanks - Boron, NSBC, Drama-Otaku, IrozukuSubs TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possibleand suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan English translations. 28 00:00:13,800 --> 00:00:15,970 During the Pacific War, 29 00:00:15,970 --> 00:00:22,650 what troubled the Allied Forces the most were the Japanese ninjas. 30 00:00:22,650 --> 00:00:29,530 In fact, while stationed in Japan, MacArthur faced an assassination attempt by ninjas. 31 00:00:29,530 --> 00:00:35,350 But some rookie ninjas stopped it. 32 00:00:35,350 --> 00:00:40,400 GHQ, after entering Japan, issued Special Order No.1, instructing: 33 00:00:40,400 --> 00:00:42,740 Submit a full list of ninja personnel 34 00:00:42,740 --> 00:00:47,350 from the army, navy, and the Home Ministry, and report their escape. 35 00:00:47,350 --> 00:00:53,300 As a result, ninja organizations were dismantled and disappeared. 36 00:00:55,370 --> 00:00:58,300 But 70 years after the war, 37 00:00:58,300 --> 00:01:01,640 the world entered a new era of religious wars, ethnic conflicts, 38 00:01:01,640 --> 00:01:04,160 and the age of terrorism. 39 00:01:04,160 --> 00:01:05,510 Clear! 40 00:01:10,700 --> 00:01:12,040 Clear! 41 00:01:12,040 --> 00:01:13,030 All clear! 42 00:01:17,950 --> 00:01:19,810 - Freeze! - Hands up! 43 00:01:39,990 --> 00:01:47,260 The elite ninjas, thought to have vanished, now skillfully operate on the front lines, 44 00:01:47,260 --> 00:01:53,090 carrying out secret assassinations and sabotage missions. 45 00:01:54,600 --> 00:01:58,550 The Japanese government employs 260,000 police officers 46 00:01:58,550 --> 00:02:00,790 and 230,000 self-defense force members, 47 00:02:00,790 --> 00:02:04,540 and there are around 200,000 shinobi in the world 48 00:02:05,290 --> 00:02:11,360 but it's said that 90% of them are in Japan. 49 00:02:16,720 --> 00:02:19,730 I've read the manuscript. 50 00:02:19,730 --> 00:02:21,170 Thank you. 51 00:02:22,230 --> 00:02:26,430 So? Think this version will finally do? 52 00:02:26,430 --> 00:02:27,140 No, it won't. 53 00:02:27,140 --> 00:02:29,810 What did you just saaaay~?! 54 00:02:32,260 --> 00:02:36,110 What did you saaaay?! 55 00:02:36,160 --> 00:02:39,100 Please rewrite everything from scratch. 56 00:02:46,340 --> 00:02:48,190 57 00:02:48,190 --> 00:02:49,480 What did you just say? 58 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 Rewrite it all. 59 00:02:51,000 --> 00:02:52,340 All of it? The whole thing? 60 00:02:52,340 --> 00:02:56,300 Yes, rewrite it. Please have the revision done by 3PM tomorrow. 61 00:02:56,300 --> 00:02:59,900 W-W-W-Wait, Suzuki, Suzuki. How about this one? This one, over here. 62 00:02:59,900 --> 00:03:01,820 I just started writing it, you know. 63 00:03:01,820 --> 00:03:02,260 Not good. 64 00:03:02,260 --> 00:03:08,400 What did you say?! La-la-la, what did you say?! La-la-la, what did you say?! 65 00:03:08,400 --> 00:03:10,250 What did you say?! 66 00:03:10,250 --> 00:03:11,280 You didn't even read it. 67 00:03:11,280 --> 00:03:15,560 Hey, Suzuki, seriously. You didn't even read it, did you, Suzuki? 68 00:03:20,980 --> 00:03:23,990 Sorry, got an errand from my boss. 69 00:03:23,990 --> 00:03:25,530 Huh? You're leaving already? 70 00:03:25,530 --> 00:03:27,120 I'll drop by again tomorrow. 71 00:03:27,120 --> 00:03:30,250 W-w-wait, Suzuki, hey... 72 00:03:30,700 --> 00:03:34,530 I got torn apart again... 73 00:03:34,530 --> 00:03:39,470 But I don't hate her. 74 00:04:02,740 --> 00:04:04,700 So you're the ninja everyone's talking about. 75 00:04:05,040 --> 00:04:09,460 Are you the female ninja? A kunoichi? 76 00:04:10,560 --> 00:04:13,450 What do you want with a Japanese ninja? 77 00:04:13,450 --> 00:04:16,360 I don't know which group sent you, 78 00:04:16,360 --> 00:04:19,550 but we shinobis aren't weak enough to be taken down by just one person. 79 00:05:13,020 --> 00:05:14,730 Hey, Kato. 80 00:05:15,330 --> 00:05:18,050 Testing the skills of your underlings? 81 00:05:18,050 --> 00:05:20,230 Who knows. 82 00:05:20,230 --> 00:05:21,680 It wasn't my call. 83 00:05:22,130 --> 00:05:23,490 That was the boss's idea. 84 00:05:25,660 --> 00:05:28,700 I don't think this is something for Hachiya to step into. 85 00:05:29,590 --> 00:05:31,910 Depends on Suzuki. 86 00:05:51,640 --> 00:05:53,770 He'd had been retraining, huh. 87 00:05:53,770 --> 00:05:55,310 I screwed up. 88 00:06:11,020 --> 00:06:13,700 I will never die. 89 00:06:17,780 --> 00:06:18,830 What? 90 00:06:53,330 --> 00:06:56,660 This way of moving, could he be... 91 00:07:20,890 --> 00:07:23,390 I'll leave the rest to you. 92 00:07:23,390 --> 00:07:26,610 Wait, you're okay letting someone else take the credit? 93 00:07:28,730 --> 00:07:31,780 It sounds like a hassle, so I'm fine with it. 94 00:08:30,940 --> 00:08:33,230 Seven points. 95 00:08:49,380 --> 00:08:52,110 Four points. 96 00:09:09,970 --> 00:09:12,580 Zero points. 97 00:09:13,070 --> 00:09:16,380 I'm bored. 98 00:09:16,380 --> 00:09:19,480 Way too bored. 99 00:09:22,960 --> 00:09:24,690 You look bored. 100 00:09:30,180 --> 00:09:32,070 Kumogakure Kuro. 101 00:09:41,410 --> 00:09:45,380 Lately, even the lower-ranked ninjas are out of work. 102 00:09:45,380 --> 00:09:48,490 There've been whispers about deserters too. 103 00:09:48,490 --> 00:09:51,590 It's a pain, but we're the ones patrolling. 104 00:09:53,080 --> 00:09:54,630 Deserters? 105 00:09:54,830 --> 00:09:58,160 The ones who escape from NIN. 106 00:09:58,160 --> 00:09:59,940 Let me make this clear. 107 00:09:59,940 --> 00:10:02,810 No matter how many of you desert, our company won't suffer. 108 00:10:03,710 --> 00:10:06,100 But there are regulations. 109 00:10:07,060 --> 00:10:10,190 If you escape, consider yourself erased. 110 00:10:13,230 --> 00:10:15,430 Of course. 111 00:10:15,430 --> 00:10:19,490 Now, onto the mission. 112 00:10:19,490 --> 00:10:21,840 A mission?! 113 00:10:27,760 --> 00:10:28,750 Your stamp. 114 00:10:29,050 --> 00:10:30,920 Oh, right. 115 00:10:39,570 --> 00:10:44,490 Even a name like this has a family crest. 116 00:10:44,490 --> 00:10:47,190 Yeah, it does. 117 00:10:47,460 --> 00:10:49,310 Still... 118 00:10:49,670 --> 00:10:52,690 The once-mighty Kumogakure clan has really fallen. 119 00:10:55,830 --> 00:10:58,210 Um... 120 00:10:58,210 --> 00:10:59,910 What exactly am I supposed to do? 121 00:10:59,910 --> 00:11:03,150 This time, the target is 122 00:11:03,150 --> 00:11:04,830 the Under Ninja. 123 00:11:08,500 --> 00:11:10,380 Also known as UN. 124 00:11:11,230 --> 00:11:14,070 A ninja faction that broke away from NIN. 125 00:11:14,070 --> 00:11:17,340 They've been underground for over 70 years since the war. 126 00:11:18,610 --> 00:11:23,390 We received intel that they've infiltrated Kodan High School. 127 00:11:23,390 --> 00:11:28,290 That's the site of the old Nakano Army School branch, Egota Branch. 128 00:11:28,470 --> 00:11:30,560 Why would they be in a place like that? 129 00:11:30,560 --> 00:11:32,620 Figuring that out 130 00:11:32,620 --> 00:11:33,940 is your mission, isn't it? 131 00:11:34,900 --> 00:11:37,740 Oh, right. 132 00:11:37,740 --> 00:11:39,760 But... 133 00:11:39,760 --> 00:11:42,630 Infiltrating a high school? I'm 24, you know. 134 00:11:42,630 --> 00:11:44,240 It'll be fine. Don't worry about it. 135 00:11:45,490 --> 00:11:47,330 If you're stuck, look at the floor. 136 00:11:48,340 --> 00:11:49,250 The floor? 137 00:11:57,260 --> 00:11:59,110 What's that? 138 00:11:59,110 --> 00:12:00,220 A flash attack? 139 00:12:00,220 --> 00:12:02,440 N-No. 140 00:12:02,440 --> 00:12:04,600 A toothpick just fell from the ceiling. 141 00:12:05,400 --> 00:12:07,770 Oh, this thing? 142 00:12:10,880 --> 00:12:12,730 Ten points. 143 00:12:12,730 --> 00:12:14,730 Right? 144 00:12:25,020 --> 00:12:27,040 I see. 145 00:12:27,040 --> 00:12:29,160 So this makes me look like a ninja. 146 00:12:33,250 --> 00:12:34,920 Switch. 147 00:12:36,210 --> 00:12:37,880 What is this, a heated table? 148 00:12:46,700 --> 00:12:48,830 Huh? 149 00:12:52,580 --> 00:12:54,560 Whaaat? 150 00:12:58,860 --> 00:13:02,610 Whoa, this is awesome. 151 00:13:03,160 --> 00:13:05,950 I turned invisible. 152 00:13:08,120 --> 00:13:11,120 Turn it off... 153 00:13:15,730 --> 00:13:19,320 Then back on... 154 00:13:58,350 --> 00:14:04,070 Kuro! Get the toilet paper for me! 155 00:14:10,470 --> 00:14:12,880 But this thing... 156 00:14:12,880 --> 00:14:16,770 Does it really need to just make the upper body invisible? 157 00:14:17,260 --> 00:14:18,880 What's wrong? 158 00:14:18,880 --> 00:14:21,800 Can you get me some toilet paper? 159 00:14:21,880 --> 00:14:24,070 Uh... 160 00:14:24,070 --> 00:14:25,640 Where is it again? 161 00:14:25,720 --> 00:14:29,200 Where else? It's obviously in the bathroom! 162 00:14:29,790 --> 00:14:31,510 What? 163 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 Then go get it yourself. 164 00:14:33,540 --> 00:14:36,570 I can't! Not with how messed up this old apartment is. 165 00:14:36,570 --> 00:14:37,610 What the hell is going on here? 166 00:14:37,660 --> 00:14:40,840 Who puts the toilet paper that far away?! 167 00:14:41,310 --> 00:14:43,640 She's totally drunk. 168 00:14:43,640 --> 00:14:46,820 Oh, come in and I'll kill you if you peek. 169 00:14:46,820 --> 00:14:49,860 That'd ruin you socially and politically. 170 00:14:49,860 --> 00:14:52,220 That's insane. 171 00:14:52,740 --> 00:14:55,020 But I'm a shinobi. 172 00:14:55,020 --> 00:14:58,020 I make the impossible possible. 173 00:15:02,270 --> 00:15:04,520 Then go ahead and open it. 174 00:15:22,970 --> 00:15:24,430 Here you go. 175 00:15:24,430 --> 00:15:25,010 Ah. 176 00:15:25,010 --> 00:15:27,800 Don't look, you perv! 177 00:15:31,640 --> 00:15:33,220 A peace offering. 178 00:15:33,220 --> 00:15:35,950 Thanks. 179 00:15:47,900 --> 00:15:51,470 Why is your room connected to the one next door? 180 00:15:51,470 --> 00:15:53,520 Who knows. 181 00:15:53,520 --> 00:15:56,140 It was already connected when I moved in. 182 00:15:56,140 --> 00:15:58,110 Thanks to that, I don't even need a fridge. 183 00:15:58,110 --> 00:16:00,210 Where do you sleep? 184 00:16:00,260 --> 00:16:02,120 In the closet. 185 00:16:02,610 --> 00:16:05,710 I sleep on the top shelf, Ono takes the bottom. 186 00:16:05,920 --> 00:16:07,970 What is this, Doraemon? 187 00:16:07,970 --> 00:16:09,780 How old are you anyway? 188 00:16:09,780 --> 00:16:11,140 Just your average 17-year-old. 189 00:16:12,610 --> 00:16:14,630 What do you mean "average"? 190 00:16:15,220 --> 00:16:17,480 I thought you were way older. 191 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 You're underage! 192 00:16:18,880 --> 00:16:21,400 And you're just casually drinking?! 193 00:16:21,950 --> 00:16:23,150 Yeah, I guess so. 194 00:16:23,220 --> 00:16:25,900 Well, I was drinking too, to be fair. 195 00:16:53,420 --> 00:16:56,330 I got a job! 196 00:16:56,330 --> 00:16:57,930 Tonight I celebrate! 197 00:16:57,930 --> 00:17:00,240 Oh no... 198 00:17:06,240 --> 00:17:07,620 Huh? 199 00:17:07,760 --> 00:17:10,500 Thought someone was just here... 200 00:17:10,500 --> 00:17:12,060 Never mind. 201 00:17:12,060 --> 00:17:13,920 Ah, time to drink and celebrate! 202 00:17:15,040 --> 00:17:16,370 Hey, Kumogakure. 203 00:17:16,370 --> 00:17:17,910 You drank all the beer, didn't you?! 204 00:17:19,500 --> 00:17:21,960 No. I didn't drink them though. 205 00:17:22,120 --> 00:17:24,170 Look at all these empty cans. 206 00:17:24,170 --> 00:17:26,840 See? It says "Ono" right there. 207 00:17:27,810 --> 00:17:29,960 Ono is Kawado's stage name. 208 00:17:29,960 --> 00:17:31,310 Her alias is a surname? 209 00:17:31,310 --> 00:17:32,770 Her alias is literally a last name? 210 00:17:32,770 --> 00:17:33,840 Don't just make stuff up. 211 00:17:43,560 --> 00:17:46,150 I'm sorry. 212 00:17:46,560 --> 00:17:49,180 Bye then. 213 00:17:50,290 --> 00:17:52,630 Don't "bye then" me! 214 00:17:52,630 --> 00:17:54,090 Listen. 215 00:17:54,090 --> 00:17:58,040 You're the only one who can get into my fridge. 216 00:17:58,040 --> 00:17:59,490 Huh? 217 00:18:00,180 --> 00:18:01,910 "Huh?" What do you mean "huh"?! 218 00:18:02,820 --> 00:18:04,730 That's amazing. 219 00:18:04,730 --> 00:18:06,980 You just froze and went, "Huh?" with that blank face. 220 00:18:06,980 --> 00:18:09,640 Like, "Huh? I didn't do anything." 221 00:18:09,640 --> 00:18:11,760 Huh? That's impressive. 222 00:18:12,770 --> 00:18:13,760 Huh? 223 00:18:13,760 --> 00:18:14,500 Huh? 224 00:18:16,540 --> 00:18:17,600 One more time? 225 00:18:17,600 --> 00:18:18,980 Huh? 226 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 Why do you keep saying "huh"? 227 00:18:21,960 --> 00:18:23,490 How are you so good at this? 228 00:18:23,490 --> 00:18:26,920 How can you act clueless so confidently? 229 00:18:31,770 --> 00:18:34,890 Why are you closing it? 230 00:18:34,890 --> 00:18:35,550 Huh? 231 00:18:35,550 --> 00:18:36,610 Huh? 232 00:18:37,050 --> 00:18:39,140 Because the conversation's over. 233 00:18:39,140 --> 00:18:40,320 What? 234 00:18:40,320 --> 00:18:42,110 It's not over. 235 00:18:42,110 --> 00:18:45,520 It's not over. It hasn't even started. 236 00:18:45,520 --> 00:18:48,500 Oh, I see. 237 00:18:52,000 --> 00:18:54,680 Why would you close it on me? 238 00:18:54,680 --> 00:18:55,250 Huh? 239 00:18:55,250 --> 00:18:57,350 Huh? Wow. 240 00:18:58,320 --> 00:19:01,780 Why am I so good at making things awkward? 241 00:19:01,780 --> 00:19:06,080 My pure heart is mad right now. 242 00:19:06,080 --> 00:19:09,590 I, Ono, am seriously pissed, you know. 243 00:19:17,790 --> 00:19:19,590 - Huh? - Huh? 244 00:19:21,240 --> 00:19:23,350 Don't "huh?" me. 245 00:19:23,350 --> 00:19:26,310 I said don't "huh?" me. 246 00:19:26,310 --> 00:19:29,280 I'm telling you, stop saying "huh?" 247 00:19:29,280 --> 00:19:30,900 Why'd you drink all the beer? 248 00:19:30,900 --> 00:19:33,300 Seriously, what am I supposed to do now? 249 00:19:33,300 --> 00:19:34,520 Hey, hang on a second. 250 00:19:35,660 --> 00:19:38,450 I was really looking forward to those beers. 251 00:19:38,450 --> 00:19:41,650 I finally landed a job, you know. 252 00:19:41,650 --> 00:19:45,330 Why would you ruin something I was excited for? 253 00:19:53,990 --> 00:19:56,700 Hey... 254 00:19:57,450 --> 00:19:59,190 - Huh? - Huh? 255 00:20:00,130 --> 00:20:07,020 Wow. Even your reset expression is next level. 256 00:20:12,310 --> 00:20:14,820 - Huh? - Huh? 257 00:20:15,980 --> 00:20:17,900 I'm not giving up. 258 00:20:17,900 --> 00:20:19,810 I'm already doing a white-out flake-out... 259 00:20:19,810 --> 00:20:20,700 Huh? 260 00:20:20,700 --> 00:20:23,580 Championship rules have been updated. 261 00:20:24,890 --> 00:20:25,350 Huh? 262 00:20:25,350 --> 00:20:26,440 Huh? 263 00:20:32,270 --> 00:20:33,950 You win. You're the champion. 264 00:20:35,250 --> 00:20:37,800 I lost. 265 00:20:38,570 --> 00:20:40,610 - Huh? - Huh? 266 00:21:02,890 --> 00:21:04,620 That's weird. 267 00:21:04,620 --> 00:21:08,280 The teacher should be waiting, though... 268 00:21:19,430 --> 00:21:23,390 Wait, uh, wait, I can't get through here. 269 00:21:23,390 --> 00:21:24,350 Hm? 270 00:21:24,350 --> 00:21:26,000 You're in the way. 271 00:21:26,000 --> 00:21:27,580 Huh? Me? 272 00:21:28,090 --> 00:21:30,470 Who else would I be talking to? 273 00:21:30,470 --> 00:21:33,330 Hey, isn't it hot wearing a hoodie over a blazer? 274 00:21:34,730 --> 00:21:36,670 Yeah, it is. 275 00:21:36,670 --> 00:21:38,340 Then just take it off? 276 00:21:39,540 --> 00:21:40,260 Nope. 277 00:21:40,860 --> 00:21:43,750 Ugh, your vibe is kinda annoying. 278 00:21:43,750 --> 00:21:45,280 Wait, are you the new transfer student? 279 00:21:45,280 --> 00:21:47,670 Hey, Noguchi, your test is starting. 280 00:21:47,670 --> 00:21:50,950 Oh, you must be Kirigami from the transfer exam. 281 00:21:50,950 --> 00:21:51,590 It's Kumogakure. 282 00:21:51,590 --> 00:21:52,740 Kumogakure, right. 283 00:21:52,740 --> 00:21:55,230 Wow, that's a rare name. 284 00:21:55,670 --> 00:22:00,250 Nah, it ranks in the top ten most common surnames in Japan every year. 285 00:22:00,250 --> 00:22:01,820 Seriously? I didn't know that. 286 00:22:01,820 --> 00:22:03,440 You lie so smoothly. 287 00:22:03,440 --> 00:22:04,190 Wait, that was a lie? 288 00:22:04,190 --> 00:22:05,640 Of course it was. Obviously. 289 00:22:05,640 --> 00:22:07,070 Sadly, we're just second this year. 290 00:22:07,070 --> 00:22:08,240 Whoa, amazing! 291 00:22:08,240 --> 00:22:10,270 It was a lie. You believing it is wild. 292 00:22:10,270 --> 00:22:11,460 What's the most common one? 293 00:22:11,460 --> 00:22:12,190 Sato. 294 00:22:12,190 --> 00:22:13,720 Sato, huh! 295 00:22:13,720 --> 00:22:15,420 You don't need to sound so disappointed. 296 00:22:15,420 --> 00:22:17,230 Second has to be Suzuki or Tanaka, right? 297 00:22:17,230 --> 00:22:19,020 You might be the weird one here. 298 00:22:19,020 --> 00:22:20,300 What's your name? 299 00:22:20,300 --> 00:22:22,340 Me? Noguchi Ayaka. Nice to meet you. 300 00:22:23,020 --> 00:22:26,290 Noguchi, ranked 88th nationally. 301 00:22:26,290 --> 00:22:26,890 That's mid. 302 00:22:26,890 --> 00:22:27,990 Dude, you're creepy. 303 00:22:27,990 --> 00:22:29,690 So it is mid! 304 00:22:29,690 --> 00:22:31,700 If only I were born a Sato! 305 00:22:31,700 --> 00:22:33,400 Why are you obsessed with ranking high? 306 00:22:33,400 --> 00:22:35,140 You're just as weird. 307 00:22:38,520 --> 00:22:42,400 Anyway, Noguchi, back to your seat. 308 00:22:42,400 --> 00:22:48,250 Kumogakure, sit wherever you like. 309 00:22:54,830 --> 00:22:58,390 Honestly, anywhere's fine. 310 00:22:58,390 --> 00:23:01,100 Just roughly pick one. 311 00:23:01,100 --> 00:23:03,590 Doesn't have to be a favorite or anything. 312 00:23:03,790 --> 00:23:06,800 You're the type who cherishes the first encounter, huh. 313 00:23:06,800 --> 00:23:09,550 I see... 314 00:23:11,020 --> 00:23:12,600 Why are you looking so lost? 315 00:23:13,270 --> 00:23:16,390 Could you sit down already? 316 00:23:16,390 --> 00:23:17,230 Don't mind me. 317 00:23:17,230 --> 00:23:18,520 I am minding you. 318 00:23:18,890 --> 00:23:22,830 This is quite the eventful first meeting. 319 00:23:23,130 --> 00:23:26,770 Can you just pick a seat already? 320 00:23:28,370 --> 00:23:29,250 Then I'll sit here. 321 00:23:29,250 --> 00:23:29,730 Okay. 322 00:23:29,730 --> 00:23:30,850 Whoa, too close! 323 00:23:30,850 --> 00:23:31,780 Why? 324 00:23:35,820 --> 00:23:39,940 Wait... is he into me? 325 00:23:40,650 --> 00:23:42,570 Hey, Noguchi. 326 00:23:42,570 --> 00:23:44,560 Be sure to pass this time. 327 00:23:44,560 --> 00:23:46,340 If you don't score well on this placement, 328 00:23:46,340 --> 00:23:47,900 you might really have to repeat the year. 329 00:23:47,900 --> 00:23:49,430 Your whole future's on the line. 330 00:23:49,430 --> 00:23:52,390 Who knows anything about life at 17 or 18? 331 00:23:57,340 --> 00:23:58,810 Alright, let's begin the test. 332 00:23:58,810 --> 00:24:01,040 It's your choice to start with English, Math, or Japanese 333 00:24:01,040 --> 00:24:01,860 so let me know when you're done. 334 00:24:02,450 --> 00:24:03,940 Got it. 335 00:24:05,260 --> 00:24:08,740 Just like he said, the answers are on the floor. 336 00:24:09,280 --> 00:24:10,870 In shinobi codes. 337 00:24:11,180 --> 00:24:12,990 Goshiki rice code. 338 00:24:12,990 --> 00:24:14,570 This should work. 339 00:24:14,570 --> 00:24:16,660 Alright, Noguchi, your placement test starts too. 340 00:24:16,660 --> 00:24:17,380 Okaaay. 341 00:24:21,100 --> 00:24:23,710 Multiple choice up to "A to D". 342 00:24:23,710 --> 00:24:27,220 Each character is represented by two grains of Goshiki rice. 343 00:24:27,220 --> 00:24:29,050 It matches the number of questions. 344 00:24:29,890 --> 00:24:31,840 First, write down everything. 345 00:24:31,840 --> 00:24:34,170 If there's time, make a few answers wrong on purpose. 346 00:24:34,170 --> 00:24:35,930 Just enough to make it look natural. 347 00:24:39,530 --> 00:24:41,650 Aaaah! 348 00:24:42,010 --> 00:24:43,230 Gross! 349 00:24:43,230 --> 00:24:44,590 What's wrong, Noguchi? 350 00:24:44,590 --> 00:24:45,800 Bugs! Bugs! 351 00:24:45,800 --> 00:24:46,690 Bugs? 352 00:24:46,690 --> 00:24:47,580 Bugs? 353 00:24:47,580 --> 00:24:50,080 There's something lined up underneath... it's disgusting. 354 00:24:50,080 --> 00:24:51,890 Bugs' eggs? 355 00:24:51,890 --> 00:24:53,450 Wait, aren't these just rice grains? 356 00:24:53,450 --> 00:24:56,120 Ah, touch those and your skin cracks open. 357 00:24:56,120 --> 00:24:58,090 What?! 358 00:24:58,600 --> 00:25:01,920 In Japanese they're called "pseudo rice grains," 359 00:25:01,920 --> 00:25:04,570 a rare species with highly toxic eggs. 360 00:25:04,570 --> 00:25:06,550 Rare species? 361 00:25:06,550 --> 00:25:08,880 When you see them paired in twos like that, 362 00:25:08,880 --> 00:25:11,260 it means the male and female hatch, then mate immediately, 363 00:25:11,260 --> 00:25:13,470 for rapid reproduction, apparently. 364 00:25:13,470 --> 00:25:15,890 Ew, that's unbelievably disgusting. 365 00:25:15,890 --> 00:25:17,520 Is that even true? 366 00:25:17,520 --> 00:25:19,800 The world is full of strange things. 367 00:25:20,010 --> 00:25:22,020 The classroom isn't the whole world. 368 00:25:22,020 --> 00:25:24,460 Maybe those bugs exist, maybe they don't. 369 00:25:24,460 --> 00:25:26,440 Yeah... I don't really know. 370 00:25:26,440 --> 00:25:28,210 But still, sounds like something to look into. 371 00:25:28,210 --> 00:25:29,600 Noguchi, get the broom! 372 00:25:29,600 --> 00:25:30,900 Roger! 373 00:25:31,520 --> 00:25:32,770 Damn it. 374 00:25:32,770 --> 00:25:36,780 Before the rice code is cleared, make the next move. 375 00:25:37,360 --> 00:25:38,700 Oops, I dropped my eraser. 376 00:25:44,080 --> 00:25:47,060 Aaah! Someone touched my butt! 377 00:25:47,060 --> 00:25:48,170 A groper! Groper! 378 00:25:48,170 --> 00:25:49,320 What?! 379 00:25:49,320 --> 00:25:50,510 No, Noguchi, calm down. 380 00:25:50,510 --> 00:25:51,890 We're not cut out for this. 381 00:25:51,890 --> 00:25:54,580 But someone... someone touched it! 382 00:25:54,580 --> 00:25:56,450 There's no way, we are too far. 383 00:25:56,450 --> 00:25:58,460 That bought us a few dozen seconds. 384 00:25:58,460 --> 00:26:00,560 Alright, Japanese is done. 385 00:26:00,560 --> 00:26:02,050 Next is math. 386 00:26:03,930 --> 00:26:04,890 You okay, Noguchi? 387 00:26:04,890 --> 00:26:06,420 You're not hyperventilating, are you? 388 00:26:06,420 --> 00:26:07,900 Deep breaths. Come on, deep breaths. 389 00:26:07,900 --> 00:26:09,550 Oops, I stepped on the eggs. 390 00:26:10,390 --> 00:26:12,620 Don't "oops" me! 391 00:26:12,950 --> 00:26:15,040 Breathe in through your nose, 392 00:26:15,040 --> 00:26:16,880 and out through your mouth. 393 00:26:16,880 --> 00:26:18,830 Keep repeating it. 394 00:26:18,830 --> 00:26:20,130 That's it. 395 00:26:20,130 --> 00:26:21,620 You okay? Phew, thank god. 396 00:26:22,110 --> 00:26:23,220 Let's clean that up. 397 00:26:34,390 --> 00:26:36,980 I'm starting to spiral into resentment. 398 00:26:36,980 --> 00:26:39,130 So English was a total wipeout. 399 00:26:39,130 --> 00:26:43,190 I've got to salvage math no matter what. 400 00:26:43,940 --> 00:26:45,180 Ninja art... 401 00:26:45,180 --> 00:26:46,890 Water Style: Hidden Mist Technique. 402 00:26:55,520 --> 00:26:56,270 Noguchi. 403 00:26:56,270 --> 00:26:57,240 You calmed down? 404 00:26:57,780 --> 00:26:59,130 Yeah. 405 00:26:59,130 --> 00:27:02,460 But Sir, I don't feel like taking the test anymore. 406 00:27:02,460 --> 00:27:03,970 Can we just make this a do-over with compensation? 407 00:27:03,970 --> 00:27:06,870 Whoa, if you say that, you'll end up actually repeating the year. 408 00:27:06,870 --> 00:27:07,580 Aah! 409 00:27:07,580 --> 00:27:08,210 What now? 410 00:27:08,210 --> 00:27:08,950 The floor! 411 00:27:08,950 --> 00:27:09,870 The floor? 412 00:27:09,870 --> 00:27:10,380 Aaah! 413 00:27:10,380 --> 00:27:11,130 Teacher! 414 00:27:11,130 --> 00:27:11,750 No, wait... 415 00:27:12,650 --> 00:27:14,420 He already wet himself. 416 00:27:14,420 --> 00:27:15,840 What's wrong, Kumogakure? 417 00:27:15,840 --> 00:27:16,870 Huh? 418 00:27:19,820 --> 00:27:21,720 Actually... 419 00:27:22,460 --> 00:27:25,270 I've been extremely nervous since yesterday, 420 00:27:25,850 --> 00:27:28,430 and couldn't stand how thirsty I was, 421 00:27:28,430 --> 00:27:30,520 so I drank way too much water. 422 00:27:30,840 --> 00:27:31,800 No, 423 00:27:31,800 --> 00:27:34,240 but still, wetting yourself at your age...? 424 00:27:35,680 --> 00:27:36,970 I mean, it's fine, but come on. 425 00:27:37,860 --> 00:27:40,410 In this mental state, 426 00:27:40,410 --> 00:27:42,740 I can't take the exam. 427 00:27:43,480 --> 00:27:46,030 That's a problem. 428 00:27:46,030 --> 00:27:47,540 Hey, what's going on? 429 00:27:47,540 --> 00:27:48,930 Alright, let's do this. 430 00:27:48,930 --> 00:27:50,960 I won't say a word about this. 431 00:27:50,960 --> 00:27:53,120 And I'll tell Noguchi to keep quiet too. 432 00:27:53,950 --> 00:27:55,290 Consider it forgotten, okay? 433 00:27:55,570 --> 00:27:57,110 So just take the exam, okay? 434 00:27:57,110 --> 00:27:59,470 Teacher, take him to the bathroom. 435 00:27:59,470 --> 00:28:01,230 Huh? I have to do that? 436 00:28:01,230 --> 00:28:03,260 I'll clean up here, don't worry. 437 00:28:05,430 --> 00:28:07,600 Didn't expect her to be this decent. 438 00:28:07,600 --> 00:28:08,350 Alright then, 439 00:28:08,350 --> 00:28:10,070 Kumogakure, come on, let's go. 440 00:28:10,630 --> 00:28:12,400 Come on, get up. 441 00:28:12,400 --> 00:28:15,080 You can't stay like that forever. Kid, you had no choice. 442 00:28:17,500 --> 00:28:19,810 Hey, you didn't complain out loud, did you? 443 00:28:21,020 --> 00:28:22,080 Just checking, just checking. 444 00:28:22,770 --> 00:28:23,770 Don't cry. 445 00:28:29,750 --> 00:28:30,670 Huh? 446 00:28:30,670 --> 00:28:31,830 You waited for me? 447 00:28:32,640 --> 00:28:33,630 Yeah. 448 00:28:34,990 --> 00:28:35,820 Okay then. 449 00:28:35,820 --> 00:28:37,300 Let's walk part of the way together. 450 00:28:38,560 --> 00:28:39,910 Huh? 451 00:28:39,910 --> 00:28:40,970 That plastic bag... 452 00:28:40,970 --> 00:28:42,140 Wait, don't tell me... 453 00:28:42,140 --> 00:28:44,770 They're my used underwear. 454 00:28:44,770 --> 00:28:45,810 Want it? 455 00:28:46,200 --> 00:28:48,350 What the hell. 456 00:29:02,620 --> 00:29:03,940 Then wanna stop by my place? 457 00:29:03,940 --> 00:29:04,750 Huh? 458 00:29:04,750 --> 00:29:06,430 "Then"? What do you mean "then"? 459 00:29:06,430 --> 00:29:09,150 We haven't said a word since school, not one bit of conversation, 460 00:29:09,150 --> 00:29:10,160 and now you drop that on me? 461 00:29:10,770 --> 00:29:11,440 Huh? 462 00:29:11,440 --> 00:29:12,080 What? 463 00:29:12,520 --> 00:29:14,370 Don't "what" me. 464 00:29:14,370 --> 00:29:16,300 Stuff like that you're supposed to build up to it. 465 00:29:17,780 --> 00:29:18,760 Is that how it works? 466 00:29:19,710 --> 00:29:21,090 That's how it works. 467 00:29:36,010 --> 00:29:37,040 So, wanna come over? 468 00:29:37,040 --> 00:29:38,650 Were you even listening? 469 00:29:45,510 --> 00:29:48,640 I can't believe I actually came. 470 00:29:48,640 --> 00:29:51,210 I forgot what I was even wearing today. 471 00:29:57,920 --> 00:30:00,380 Huh?! That way?! 472 00:30:03,570 --> 00:30:05,010 Should I come too? 473 00:30:05,340 --> 00:30:06,630 Yup. 474 00:30:20,840 --> 00:30:22,090 Aren't I heavy? 475 00:30:22,670 --> 00:30:24,070 Very. 476 00:30:24,070 --> 00:30:27,710 That's when you're supposed to say I'm not! 477 00:30:39,560 --> 00:30:41,350 Wow. 478 00:30:43,470 --> 00:30:45,720 But why are we on the roof? 479 00:30:45,720 --> 00:30:49,330 Because if I skipped all the steps you'd hate going into a guy's room, right? 480 00:30:49,330 --> 00:30:51,560 Not that I'd hate it or anything. 481 00:30:51,560 --> 00:30:53,650 Honestly, being on the roof is weirder. 482 00:30:53,650 --> 00:30:56,900 Well, I'll go grab something to drink. 483 00:30:56,900 --> 00:30:58,270 Are beers okay? 484 00:30:58,270 --> 00:31:00,240 Wait, beers? 485 00:31:00,240 --> 00:31:02,360 Yeah. I'm fine, thanks. 486 00:31:02,360 --> 00:31:03,800 I see. 487 00:31:03,800 --> 00:31:04,570 You're still a student. 488 00:31:05,330 --> 00:31:07,370 So are you. 489 00:31:09,950 --> 00:31:12,910 He's such a weirdo. 490 00:31:17,790 --> 00:31:20,270 You just casually drink, huh? 491 00:31:20,270 --> 00:31:22,630 Well, the rooftop's dangerous, so 492 00:31:22,630 --> 00:31:24,650 I don't usually drink up here. 493 00:31:24,650 --> 00:31:27,270 That's not what I meant. 494 00:31:27,660 --> 00:31:28,510 Oh. 495 00:31:29,080 --> 00:31:30,910 You've got a booger on your face. 496 00:31:30,950 --> 00:31:32,480 What? No way. 497 00:31:32,480 --> 00:31:33,490 Hey, wait, wait. 498 00:31:33,490 --> 00:31:36,800 Okay, okay... 499 00:31:38,020 --> 00:31:39,690 You got it. It's off. 500 00:31:39,690 --> 00:31:42,710 Why would I even have a booger on my face? 501 00:31:42,710 --> 00:31:44,150 Don't worry about it. 502 00:31:44,150 --> 00:31:45,550 Anyway, 503 00:31:45,550 --> 00:31:47,910 what's the class I'm joining like? 504 00:31:47,910 --> 00:31:49,660 What do you mean? 505 00:31:51,060 --> 00:31:53,490 Number of groups and their hierarchy, 506 00:31:53,490 --> 00:31:55,580 who's top and bottom in terms of status, 507 00:31:55,580 --> 00:31:56,510 whether there's bullying, 508 00:31:56,510 --> 00:31:58,350 and if there is, how the school handles it, 509 00:31:58,350 --> 00:31:59,880 any romantic relationships in the class, 510 00:31:59,880 --> 00:32:02,280 dirt or scandals I could use for leverage, 511 00:32:02,280 --> 00:32:04,490 basically any gossip or intel. 512 00:32:04,490 --> 00:32:06,010 What are you, a cop? 513 00:32:06,860 --> 00:32:11,520 It's all just to make school life more comfortable so I'm gathering useful intel. 514 00:32:12,390 --> 00:32:14,270 Where should I start? 515 00:32:14,270 --> 00:32:16,010 Hmm... 516 00:32:16,010 --> 00:32:16,640 Bullying. 517 00:32:18,310 --> 00:32:20,250 Yeah, bullying happens. 518 00:32:20,250 --> 00:32:22,880 Someone got caught filming proof of it, 519 00:32:22,880 --> 00:32:25,570 then got bullied even more and stopped coming to school. 520 00:32:25,890 --> 00:32:27,780 That's nasty. 521 00:32:27,780 --> 00:32:29,730 His name's Eita, by the way. 522 00:32:29,730 --> 00:32:31,280 We were in the same elementary and middle school. 523 00:32:31,570 --> 00:32:32,990 Childhood friends, huh? 524 00:32:32,990 --> 00:32:35,490 I wouldn't say we were that close, though. 525 00:32:36,280 --> 00:32:38,370 But Eita wasn't totally innocent either. 526 00:32:38,370 --> 00:32:41,640 He was secretly filming girls and stuff. 527 00:32:41,640 --> 00:32:44,800 Yikes. Yeah, that's not okay. 528 00:32:44,800 --> 00:32:47,370 Any school rumors? 529 00:32:47,370 --> 00:32:49,670 Let me think... maybe something. 530 00:32:49,670 --> 00:32:51,840 Like school legends or mysteries? 531 00:32:51,840 --> 00:32:54,010 Oh yeah, there's one. 532 00:32:54,010 --> 00:32:55,860 Our school used to be 533 00:32:55,860 --> 00:32:58,620 some kind of military facility, apparently. 534 00:32:58,620 --> 00:33:01,330 There's an entrance in the back woods that goes underground. 535 00:33:01,330 --> 00:33:04,460 Some student who went in as a joke supposedly disappeared. 536 00:33:04,460 --> 00:33:05,820 Underground, huh. 537 00:33:05,820 --> 00:33:09,570 Maybe the old army school hid something down there. 538 00:33:10,910 --> 00:33:13,790 Also, our school director is terrifying. 539 00:33:13,790 --> 00:33:15,220 Director? 540 00:33:15,220 --> 00:33:16,300 You don't know? 541 00:33:16,300 --> 00:33:18,730 The person who does all sorts of stuff around school. 542 00:33:18,730 --> 00:33:19,710 I see. 543 00:33:20,320 --> 00:33:22,420 The director... 544 00:33:22,420 --> 00:33:26,050 The one who probably knows everything happening at school. 545 00:33:26,050 --> 00:33:29,340 So maybe he's the Under Ninja. 546 00:33:29,340 --> 00:33:32,300 Might have to face him eventually. 547 00:33:34,270 --> 00:33:37,320 I think I'll head home now. 548 00:33:37,320 --> 00:33:38,980 Ah, sorry. 549 00:33:38,980 --> 00:33:39,650 And thanks. 550 00:33:39,650 --> 00:33:42,710 No worries. You've still got beer, right? 551 00:33:42,710 --> 00:33:44,380 I can climb down on my own. 552 00:33:44,380 --> 00:33:45,690 Be careful, alright? 553 00:33:45,690 --> 00:33:49,810 Fifth tile from the front, tenth from the bottom is fragile. 554 00:33:49,810 --> 00:33:51,240 Wait, what?! Where even is that?! 555 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 Hey, come on! 556 00:34:11,050 --> 00:34:12,740 Hm? 557 00:34:12,740 --> 00:34:15,280 What is this? 558 00:34:17,200 --> 00:34:21,140 It has a built-in airbag? 559 00:34:21,140 --> 00:34:24,400 If this gear gets exposed, I'm in trouble. 560 00:34:30,230 --> 00:34:32,490 She passed out with the wildest look on her face. 561 00:34:32,970 --> 00:34:35,570 Thank goodness. 562 00:34:43,160 --> 00:34:45,960 Maybe I'll carry her to her home. 563 00:34:46,420 --> 00:34:48,880 Yeah. Not bad. 564 00:34:50,970 --> 00:34:52,760 Welcome back. 565 00:34:53,160 --> 00:34:54,790 Hm? What's wrong? 566 00:34:54,790 --> 00:34:56,870 Huh? What do you mean? 567 00:34:56,870 --> 00:34:58,570 What about you anyway? 568 00:34:58,570 --> 00:34:59,910 Nothing's going on with me. 569 00:34:59,910 --> 00:35:02,170 Except that you're obviously shaken, Mr. Ono. 570 00:35:03,120 --> 00:35:04,870 I'm not. What are you talking about? 571 00:35:05,730 --> 00:35:07,140 You are so rattled. 572 00:35:07,790 --> 00:35:09,390 You got back kind of quick. 573 00:35:09,390 --> 00:35:11,580 Not really. 574 00:35:11,580 --> 00:35:13,730 Oh, right, right. 575 00:35:14,470 --> 00:35:17,790 So Mr. Ono, why are you wearing Kawado's bra? 576 00:35:17,790 --> 00:35:19,530 Ah! Wah! He knows. 577 00:35:19,530 --> 00:35:22,120 Please, do tell over a drink. 578 00:35:25,850 --> 00:35:28,960 That was about two weeks ago, I think. 579 00:35:29,570 --> 00:35:34,720 When I got fired from my last job and came back to this apartment. 580 00:35:36,530 --> 00:35:41,600 Outside my place, there was a bra just... floating midair. 581 00:35:41,950 --> 00:35:44,760 I was totally stunned. 582 00:35:44,760 --> 00:35:47,940 So I ran up the stairs and jumped at the bra. 583 00:35:48,690 --> 00:35:53,360 And just as I caught it, 584 00:35:53,360 --> 00:35:57,360 I felt this weird gaze from below. 585 00:35:58,030 --> 00:36:00,460 I was like, "Oh no, this is bad..." 586 00:36:00,460 --> 00:36:06,430 Creeped out, but I looked down anyway. 587 00:36:06,430 --> 00:36:08,420 And there he was. 588 00:36:08,420 --> 00:36:11,120 Between the apartment and the wall... 589 00:36:11,120 --> 00:36:17,990 A kid's face jammed in the gap, eyes wide open, just staring at me like a ghost. 590 00:36:21,800 --> 00:36:25,650 Oh, that's probably a drone being piloted by 591 00:36:25,650 --> 00:36:29,670 a local middle schooler who just discovered puberty. 592 00:36:29,670 --> 00:36:32,080 He's been spying on Kawado's room for a while. 593 00:36:32,080 --> 00:36:34,910 Looks like he finally went for the underwear. 594 00:36:34,910 --> 00:36:37,260 A middle schooler? You knew about this?! 595 00:36:37,260 --> 00:36:39,730 If you knew, you should've told Kawado! 596 00:36:39,730 --> 00:36:43,660 But setting that aside, I'm still waiting to hear why you're wearing the bra. 597 00:36:46,870 --> 00:36:48,330 Whatever, never mind. 598 00:36:49,600 --> 00:36:53,990 Hormones or not, voyeurism and theft are unacceptable. 599 00:36:53,990 --> 00:36:57,190 I guess it's time to teach him a lesson. 600 00:37:41,140 --> 00:37:45,380 This immobilizer gun really packs a punch. 601 00:37:57,460 --> 00:37:59,560 Wh-Where am I? 602 00:38:00,530 --> 00:38:02,110 Could it be I'm in that lady's room?! 603 00:38:02,110 --> 00:38:03,610 Oh, he's awake. 604 00:38:06,190 --> 00:38:08,340 Hey now, you just sighed, right? 605 00:38:08,340 --> 00:38:10,170 That sigh was at me, right? 606 00:38:10,170 --> 00:38:12,760 "Oh no, it's not the lady's room," huh? 607 00:38:12,760 --> 00:38:17,370 "Ugh, it's this dude? What a letdown. Sigh." 608 00:38:17,370 --> 00:38:18,840 Don't just sigh, okay? 609 00:38:18,840 --> 00:38:23,660 Look, we dragged your unconscious body here. Some gratitude would be nice. 610 00:38:23,660 --> 00:38:24,610 I'll keep silent. 611 00:38:24,610 --> 00:38:25,530 What? 612 00:38:25,940 --> 00:38:29,140 We haven't even questioned you yet, why are you staring like that? 613 00:38:29,140 --> 00:38:31,890 That stare is basically a confession. 614 00:38:31,890 --> 00:38:32,370 Tch. 615 00:38:32,370 --> 00:38:34,520 I heard you clicking your tongue. 616 00:38:37,410 --> 00:38:39,970 What's your name? 617 00:38:40,680 --> 00:38:43,140 I'm Eita. 618 00:38:43,140 --> 00:38:45,300 Eita? You're childhood friends with Noguchi? 619 00:38:45,300 --> 00:38:48,550 What?! You know Noguchi?! 620 00:38:49,100 --> 00:38:51,740 I transferred to Kodan High. 621 00:38:51,740 --> 00:38:54,180 I heard you're being bullied. 622 00:38:54,580 --> 00:38:57,070 Yeah... I am. 623 00:38:58,930 --> 00:39:01,550 Are you not going to school anymore? 624 00:39:02,350 --> 00:39:04,550 If I go, those guys will bully me again. 625 00:39:05,150 --> 00:39:07,510 I can protect you, if you want. 626 00:39:07,510 --> 00:39:11,110 Really?! You mean it?! 627 00:39:11,110 --> 00:39:13,150 Yep. Let's go on Monday. 628 00:39:13,150 --> 00:39:16,330 Please don't just decide that on your own. 629 00:39:16,330 --> 00:39:21,960 Hey, Ono. Here, returning what I owe from before. 630 00:39:22,280 --> 00:39:24,260 Huh? Just one? What about that? 631 00:39:24,260 --> 00:39:27,470 This one's for me. Let me off the hook, okay? 632 00:39:27,470 --> 00:39:28,450 What?! 633 00:39:28,740 --> 00:39:30,240 So... who's this kid? 634 00:39:30,710 --> 00:39:31,910 Y-You're so cute! 635 00:39:31,910 --> 00:39:33,130 Oh, sorry. 636 00:39:33,800 --> 00:39:35,200 Uh, and he is... 637 00:39:35,200 --> 00:39:38,230 He found a bra and kindly brought it back. 638 00:39:38,230 --> 00:39:42,010 Oh, really? Thank you. 639 00:39:42,010 --> 00:39:44,420 Uh, no problem. 640 00:39:44,420 --> 00:39:48,090 This is the one the old lady next door dried here because her place gets no sun. 641 00:39:49,640 --> 00:39:51,310 So it wasn't your bra then? 642 00:39:51,310 --> 00:39:54,480 Of course not! I hate bras like that! 643 00:39:59,010 --> 00:40:00,400 Are you both alright? 644 00:40:00,400 --> 00:40:04,370 Oh wow, those pickled eggplants look tasty! 645 00:40:52,520 --> 00:40:54,640 Saruta. 646 00:40:54,640 --> 00:40:58,790 As a rogue ninja, you have only one path left. 647 00:40:58,790 --> 00:41:02,040 To pledge yourself to us, UN. 648 00:41:04,470 --> 00:41:06,470 That's not gonna happen. 649 00:41:12,790 --> 00:41:17,540 I didn't run away just to survive. 650 00:41:17,540 --> 00:41:22,140 The idea of dying without giving it my all... 651 00:41:22,140 --> 00:41:26,260 ...is something I can't stand. 652 00:41:27,460 --> 00:41:32,830 If you let me fight, I don't care which side I'm on. 653 00:41:33,580 --> 00:41:36,280 I just want to be in a battlefield. 654 00:41:36,280 --> 00:41:40,460 A unit where I can fight and die! 655 00:41:41,110 --> 00:41:44,510 Very well. You pass. 656 00:41:44,510 --> 00:41:47,630 I'll assign you to a special unit. 657 00:41:53,820 --> 00:41:57,520 Kill and kill and kill and kill. 658 00:41:57,520 --> 00:42:01,380 I'll keep killing till I drop dead. 659 00:42:06,120 --> 00:42:11,550 I am Yoshida Akikazu. A historical novelist. 660 00:42:11,550 --> 00:42:13,970 I've been writing for 20 years. 661 00:42:13,970 --> 00:42:18,690 Since nothing ever sells, I now write pulp fiction. 662 00:42:18,690 --> 00:42:24,280 Specifically, alternate history sci-fi to stay afloat. 663 00:42:25,800 --> 00:42:28,550 I'll sleep for now. 664 00:42:50,780 --> 00:42:56,030 Please, come by tonight. 665 00:43:21,010 --> 00:43:26,490 When I sleep, I leave my doors and windows unlocked. 666 00:43:26,490 --> 00:43:29,490 Then put on an eye mask and lie to bed. 667 00:43:32,210 --> 00:43:36,490 Just like I did many years ago, back then... 668 00:43:40,820 --> 00:43:42,710 Wake up. 669 00:43:49,250 --> 00:43:52,820 Ssshh.... 670 00:43:55,670 --> 00:43:56,760 Close your eyes. 671 00:43:56,760 --> 00:43:59,010 Okay. Okay. Okay. 672 00:43:59,010 --> 00:44:04,300 Ever since that ninja sat at my bedside, I've kept that habit. 673 00:44:04,300 --> 00:44:08,760 December 18, 1996. 674 00:44:08,760 --> 00:44:13,080 Do you know about the Zaiperon Japanese Ambassador Hostage Election Incident? 675 00:44:13,080 --> 00:44:15,660 Of course. Absolutely. 676 00:44:15,660 --> 00:44:16,490 Back then, 677 00:44:16,490 --> 00:44:22,210 seven of us fought against 200 special forces soldiers from the Republic of Peron 678 00:44:22,210 --> 00:44:24,750 myself included, all shinobis. 679 00:44:25,960 --> 00:44:28,500 Really? Oh my. 680 00:44:29,560 --> 00:44:33,590 That ninja told me a hidden truth. 681 00:44:33,590 --> 00:44:36,650 Probably the reason he spoke to me, a novelist, 682 00:44:36,650 --> 00:44:40,130 was because he wanted the story to be shared with the world. 683 00:44:40,130 --> 00:44:41,600 That's what I realized. 684 00:44:42,560 --> 00:44:50,160 At the time, I was broke. No electricity, gas, or water. 685 00:44:50,160 --> 00:44:54,990 Even knowing the risks, I wrote a novel and managed to get it published. 686 00:44:54,990 --> 00:45:00,890 "Seven Ninjas: Retrieve the Ambassador" sold reasonably well, but... 687 00:45:00,890 --> 00:45:04,580 Readers thought it was fiction and didn't take it seriously. 688 00:45:04,880 --> 00:45:08,330 But somehow, that book reached the ninjas. 689 00:45:08,330 --> 00:45:15,670 After that, they came often to tell me of their secret missions buried in history. 690 00:45:15,670 --> 00:45:20,510 Recently, that serial killer case got solved, right? 691 00:45:21,290 --> 00:45:24,760 The one who caught him was me. 692 00:45:26,400 --> 00:45:28,690 That was a ninja too? 693 00:45:29,080 --> 00:45:31,270 Remember the Air Max sneaker muggings? 694 00:45:31,810 --> 00:45:36,730 That was actually us who escalated it into real action. 695 00:45:37,900 --> 00:45:39,570 Brings back memories. 696 00:45:40,310 --> 00:45:45,580 Nin nin, nin nin, nin nin, nin nin, nin nin. 697 00:45:47,180 --> 00:45:49,200 Nin, nin. 698 00:45:51,270 --> 00:45:57,430 Years passed as ninjas started revealing themselves, and then one day... 699 00:45:57,430 --> 00:46:00,840 A certain woman appeared at my bedside. 700 00:46:01,190 --> 00:46:02,050 Wake up. 701 00:46:05,750 --> 00:46:11,700 So you're the one writing all the shinobis' nonsense into books. 702 00:46:11,700 --> 00:46:13,610 "Shinobis"? 703 00:46:13,610 --> 00:46:16,020 Wait. So she's not one of them? 704 00:46:17,340 --> 00:46:20,440 I will eradicate all the shinobis on the surface. 705 00:46:20,440 --> 00:46:22,990 She's going to destroy the ninjas? 706 00:46:22,990 --> 00:46:24,540 Why? 707 00:46:31,810 --> 00:46:35,190 Most ninjas spoke only of the past. 708 00:46:35,190 --> 00:46:40,210 But she alone left me with a story of the future. 709 00:46:43,130 --> 00:46:46,650 Kuro, are you really going to protect me? 710 00:46:46,650 --> 00:46:49,180 Sure, for 500 yen per session. 711 00:46:49,180 --> 00:46:51,010 So you're gonna charge me. 712 00:46:52,470 --> 00:46:54,270 I thought we were friends. 713 00:46:54,270 --> 00:46:55,100 It's business. 714 00:46:55,100 --> 00:46:57,520 So it's like that, huh. 715 00:47:00,060 --> 00:47:02,910 Hey, school's that way. 716 00:47:02,910 --> 00:47:05,050 This way's closer. 717 00:47:05,050 --> 00:47:06,520 What? 718 00:47:08,110 --> 00:47:09,900 Where is he going? 719 00:47:19,600 --> 00:47:20,650 Kuro? 720 00:47:20,650 --> 00:47:22,470 How do you know where I live? 721 00:47:22,470 --> 00:47:23,990 I gave you a piggyback, remember? 722 00:47:23,990 --> 00:47:24,630 What?! 723 00:47:25,520 --> 00:47:26,930 Even Eita's here. 724 00:47:27,250 --> 00:47:28,400 Huh? 725 00:47:28,400 --> 00:47:30,490 Are you two... like, together? 726 00:47:30,490 --> 00:47:32,270 What do you mean, "together"? 727 00:47:32,270 --> 00:47:35,160 No way! Are you stupid? 728 00:47:35,160 --> 00:47:36,560 What are you talking about? 729 00:47:36,560 --> 00:47:38,560 Whoa, you're blushing! 730 00:47:38,930 --> 00:47:41,460 Hm? So what do you mean that? 731 00:47:41,460 --> 00:47:43,440 Kuro, you're really dense! 732 00:47:44,300 --> 00:47:45,450 Come on, let's go. 733 00:47:46,850 --> 00:47:48,970 Kuro, did you really give her a piggyback ride? 734 00:47:48,970 --> 00:47:49,800 Yeah. 735 00:47:50,500 --> 00:47:52,820 Giving a piggyback ride is already an A-level move! 736 00:47:52,820 --> 00:47:55,650 No, maybe even B-level. Actually, C, maybe? 737 00:47:58,850 --> 00:48:00,710 So you're going back to school. 738 00:48:00,710 --> 00:48:01,730 Ah, yeah. 739 00:48:01,730 --> 00:48:04,050 Because Kuro said he'd protect me. 740 00:48:04,050 --> 00:48:06,420 Huh? Seriously? 741 00:48:06,420 --> 00:48:08,460 Don't go sneaking into the girls' bathroom again. 742 00:48:08,460 --> 00:48:11,120 I told you, that was a misunderstanding! 743 00:48:11,120 --> 00:48:13,340 There was a bug planted in there! 744 00:48:13,340 --> 00:48:15,340 And when I reported it to the teacher, somehow... 745 00:48:15,340 --> 00:48:17,390 You shouldn't be entering the girls' bathroom at all. 746 00:48:17,390 --> 00:48:18,900 Well, I mean... 747 00:48:19,240 --> 00:48:20,240 A bug, huh. 748 00:48:20,760 --> 00:48:23,340 I need to be careful what I say in school. 749 00:48:21,830 --> 00:48:23,340 - I just wanted to protect everyone. 750 00:48:23,340 --> 00:48:24,440 Gross. 751 00:48:27,580 --> 00:48:29,300 Come in. 752 00:48:40,680 --> 00:48:45,430 This is Kumogakure Kuro, joining our class today. 753 00:48:46,490 --> 00:48:50,480 Eita, you're not a transfer student. 754 00:48:50,480 --> 00:48:52,770 Why are you pretending to be? 755 00:48:55,120 --> 00:48:58,440 He never shows up, so he totally forgot. 756 00:48:58,440 --> 00:49:01,110 While we're at it, introduce yourself too. 757 00:49:03,790 --> 00:49:05,810 Quiet down. 758 00:49:06,570 --> 00:49:08,810 Both of you, sit down. 759 00:49:13,190 --> 00:49:16,620 This path's closed. No passing through here. 760 00:49:16,620 --> 00:49:19,340 Go out of the room and come in through the back door. 761 00:49:36,220 --> 00:49:37,180 What? 762 00:49:37,180 --> 00:49:38,930 Step over my foot and you're dead. 763 00:49:40,270 --> 00:49:41,490 Ow! 764 00:49:41,490 --> 00:49:43,670 Teacher, Eita stepped on my foot! 765 00:49:43,670 --> 00:49:46,670 No, my foot moved on its own. It wasn't on purpose. 766 00:49:46,670 --> 00:49:47,750 Enough already. 767 00:49:47,750 --> 00:49:50,070 Just sit down. 768 00:49:51,410 --> 00:49:53,590 Alright, let's start the lesson. 769 00:49:53,590 --> 00:49:56,720 Picking up where we left off. Open your books. 770 00:50:01,440 --> 00:50:03,430 Do you have a textbook? 771 00:50:03,430 --> 00:50:04,830 Hm? 772 00:50:04,830 --> 00:50:07,830 Uh, no. I don't. 773 00:50:07,830 --> 00:50:09,960 You can use mine if you want. 774 00:50:09,960 --> 00:50:11,880 Oh, thanks. 775 00:50:13,890 --> 00:50:15,450 What's your name? 776 00:50:15,450 --> 00:50:16,310 Sato. 777 00:50:16,310 --> 00:50:17,350 S-Sato! 778 00:50:17,350 --> 00:50:18,430 Huh? What? 779 00:50:20,130 --> 00:50:22,560 It's an honor to sit next to the reigning champion. 780 00:50:23,560 --> 00:50:24,560 Champion? 781 00:50:34,860 --> 00:50:36,120 What's that? 782 00:50:39,840 --> 00:50:41,980 A teddy bear? 783 00:50:44,550 --> 00:50:46,360 Hey, Kumogakure. 784 00:50:46,360 --> 00:50:49,150 Class just started, you know. Where are you going? 785 00:50:49,150 --> 00:50:50,370 Hey! 786 00:50:50,370 --> 00:50:52,100 Hey. 787 00:50:52,100 --> 00:50:54,910 Man, I lost all motivation now. 788 00:50:54,910 --> 00:50:56,580 Whatever, let's just self-study today. 789 00:50:56,580 --> 00:50:59,510 Alright! 790 00:51:10,560 --> 00:51:11,990 Who are you? 791 00:51:12,680 --> 00:51:14,940 I'm Hachiya Shion. 792 00:51:14,940 --> 00:51:16,930 You should get punished. 793 00:51:16,930 --> 00:51:18,720 Get punished. 794 00:51:18,720 --> 00:51:20,620 Ah, nice to meet you. 795 00:51:22,100 --> 00:51:25,450 I thought solo ops were the rule. 796 00:51:25,450 --> 00:51:29,650 Looks like multiple lower ninja have infiltrated. 797 00:51:29,650 --> 00:51:32,970 Ah, I was at that recent ninja hunting capture too. 798 00:51:34,250 --> 00:51:36,550 I did sense one more person. 799 00:51:44,490 --> 00:51:47,100 I was supposed to deliver the final blow. 800 00:51:48,510 --> 00:51:50,570 Thanks to you, I was embarrassed. 801 00:51:50,960 --> 00:51:54,670 Should we really be talking here? 802 00:51:55,240 --> 00:51:57,240 We're being watched. 803 00:52:01,230 --> 00:52:02,790 By the director, huh? 804 00:52:04,360 --> 00:52:05,890 I see. 805 00:52:05,890 --> 00:52:07,120 So that's him. 806 00:52:30,800 --> 00:52:33,230 321 yen. 807 00:52:37,440 --> 00:52:41,620 So he really is a shinobi and used Junpuji arts. 808 00:52:41,620 --> 00:52:44,250 But why make it so obvious to us? 809 00:52:44,980 --> 00:52:47,860 Is he telling us to come to him? 810 00:52:48,950 --> 00:52:51,090 Where is the director usually stationed? 811 00:52:52,250 --> 00:52:55,190 Let's see... 812 00:52:56,730 --> 00:53:00,660 You infiltrated first. You should've figured that out. 813 00:52:58,560 --> 00:53:00,660 - Ah! 814 00:53:01,320 --> 00:53:02,220 What is it? 815 00:53:04,290 --> 00:53:05,770 It's your friend. 816 00:53:05,770 --> 00:53:07,850 Hmm? 817 00:53:08,790 --> 00:53:10,900 Eita. 818 00:53:10,900 --> 00:53:15,500 Sorry to ask, but can you help me carry these boxes? 819 00:53:19,060 --> 00:53:21,400 Y-Yamada! 820 00:53:21,400 --> 00:53:23,490 It's kinda heavy. 821 00:53:25,410 --> 00:53:26,930 Yamada Mizuki. 822 00:53:26,930 --> 00:53:28,950 The prettiest girl in our year, cheerful, and mature. 823 00:53:28,950 --> 00:53:32,320 Liked by everyone, ruling the social hierarchy at school. 824 00:53:32,320 --> 00:53:35,170 Someone way too dazzling for a bottom-feeder like me. 825 00:53:35,700 --> 00:53:38,470 Eita. You listening? 826 00:53:38,470 --> 00:53:39,550 So cute! 827 00:53:42,270 --> 00:53:43,350 Yes! 828 00:53:43,350 --> 00:53:44,740 Gladly! 829 00:53:44,740 --> 00:53:46,960 I'll carry them! With pleasure! 830 00:53:46,960 --> 00:53:48,550 Excuse me! 831 00:53:50,400 --> 00:53:51,800 It's heavy. 832 00:53:51,800 --> 00:53:54,230 Yamada, Yamada, Yamada. 833 00:53:54,880 --> 00:53:57,000 What the hell is he doing? 834 00:54:01,680 --> 00:54:03,410 Wait, hold on. 835 00:54:07,160 --> 00:54:08,910 Huh, Kumogakure? 836 00:54:17,480 --> 00:54:19,050 Crap, he noticed me. 837 00:54:25,190 --> 00:54:26,180 Oh! 838 00:54:26,180 --> 00:54:28,810 It's you, Eita. What are you doing over here? 839 00:54:28,810 --> 00:54:32,440 Huh? It's you, who said he should come, Azuma. 840 00:54:35,600 --> 00:54:38,440 Good luck, Eita~! 841 00:54:39,020 --> 00:54:40,790 No way. She's adorable. 842 00:54:40,790 --> 00:54:44,030 Well, we've got some guy talk to handle. You can go now. 843 00:54:44,370 --> 00:54:47,920 Okay. I'll just drift off then. 844 00:54:47,920 --> 00:54:49,550 Bye-bye! 845 00:54:49,550 --> 00:54:52,220 Y-Yamada! So fast! 846 00:54:52,220 --> 00:54:54,710 Y-Yamada! Don't leave me! So fast! 847 00:54:54,710 --> 00:54:56,580 S-So cute! 848 00:54:56,580 --> 00:54:57,750 So fast and cute! 849 00:54:57,750 --> 00:54:59,210 Y-Yamada! 850 00:54:59,630 --> 00:55:02,980 Eita, you just fell for the most obvious trap ever. 851 00:55:02,980 --> 00:55:04,430 Are you stupid or what? 852 00:55:07,890 --> 00:55:13,080 Lately on social media, I've been getting anonymous hate messages. 853 00:55:13,700 --> 00:55:15,100 Know anything about that? 854 00:55:16,330 --> 00:55:18,150 N-No... 855 00:55:19,780 --> 00:55:21,960 You showed up during class time, right? 856 00:55:21,960 --> 00:55:23,700 We were in the middle of a short test. 857 00:55:23,700 --> 00:55:25,740 So that clears everyone in our class. 858 00:55:26,180 --> 00:55:28,390 The only one without an alibi... 859 00:55:28,390 --> 00:55:31,180 ...is you, Eita, since you were absent. 860 00:55:31,180 --> 00:55:32,330 Right, Noheji? 861 00:55:32,330 --> 00:55:33,410 Yeah. 862 00:55:34,800 --> 00:55:36,830 I was just playing games at home all day. 863 00:55:37,610 --> 00:55:39,090 You're the one who sent them, right? 864 00:55:39,090 --> 00:55:40,340 No! No! I swear it wasn't me! 865 00:55:41,640 --> 00:55:42,470 Huh? 866 00:55:43,140 --> 00:55:45,180 Who the hell are you? 867 00:55:45,540 --> 00:55:47,950 What? What's going on? 868 00:55:49,100 --> 00:55:50,630 Kuro. 869 00:55:50,630 --> 00:55:52,520 Did you come to save me? 870 00:55:52,520 --> 00:55:55,660 I wonder who's hiding in there. 871 00:55:56,970 --> 00:55:58,440 Take this! 872 00:55:58,830 --> 00:55:59,950 Ow... 873 00:56:01,190 --> 00:56:02,190 It doesn't budge! 874 00:56:02,530 --> 00:56:05,950 Hey! Quit hiding and show yourself! 875 00:56:17,900 --> 00:56:20,670 Ow! Ow! Oww!!! 876 00:56:21,060 --> 00:56:22,640 What was that? 877 00:56:23,560 --> 00:56:26,610 Bastard! You're messing with us?! 878 00:56:28,300 --> 00:56:29,930 Wait, why am I in front? 879 00:56:29,930 --> 00:56:31,980 Make your right hand a fist, then left hand open. 880 00:56:32,370 --> 00:56:33,310 Huh? 881 00:56:33,310 --> 00:56:34,730 Okay, relax your arms. 882 00:56:34,730 --> 00:56:36,810 Take this! 883 00:56:39,280 --> 00:56:41,800 That hurt! 884 00:56:42,590 --> 00:56:45,280 Ow! Ow! Oww!!! 885 00:56:47,490 --> 00:56:49,530 Whoa! You're invisible! How?! 886 00:56:49,530 --> 00:56:51,430 It's all yours now. 887 00:56:51,430 --> 00:56:54,140 Finish them off if you want, or do whatever. 888 00:56:54,140 --> 00:56:56,460 - What? - You're the one who beat them. 889 00:56:58,630 --> 00:57:01,020 Huh? Even if you say that... 890 00:57:01,020 --> 00:57:02,960 Send the payment to my account. 891 00:57:02,960 --> 00:57:04,950 Where am I sending it? 892 00:57:08,280 --> 00:57:10,870 Kumogakure Kuro... 893 00:57:10,870 --> 00:57:13,130 You're crazy strong. 894 00:57:16,100 --> 00:57:18,140 I wanna tell someone. 895 00:57:21,360 --> 00:57:24,360 Ah, it's the plain girl from class. 896 00:57:24,890 --> 00:57:26,860 It's the flashy girl from class. 897 00:57:32,950 --> 00:57:33,970 What are you doing? 898 00:57:33,970 --> 00:57:36,320 Uh, nothing. Just taking pictures outside. 899 00:57:36,320 --> 00:57:37,400 Outside? 900 00:57:37,400 --> 00:57:39,450 Ah, never mind. 901 00:57:39,450 --> 00:57:40,540 Sorry. 902 00:57:40,540 --> 00:57:42,290 Wait. Don't take a picture of me. 903 00:57:44,670 --> 00:57:49,740 Oh yeah, you were talking to Kuro earlier in class, right? 904 00:57:49,740 --> 00:57:52,350 Yeah, he suddenly asked for my last name, 905 00:57:52,350 --> 00:57:55,350 and when I said Sato, he kept calling me "Champion, Champion." 906 00:57:55,350 --> 00:57:57,510 Kumogakure's kind of weird, isn't he? 907 00:57:57,510 --> 00:57:59,270 Yeah, he's definitely weird. 908 00:58:00,100 --> 00:58:01,400 Do you like him or something? 909 00:58:03,320 --> 00:58:07,610 Huh?! What?! Huh?! 910 00:58:08,770 --> 00:58:12,080 As if I like him or something! What do you mean?! 911 00:58:12,080 --> 00:58:13,410 Well, I'm just asking. 912 00:58:13,410 --> 00:58:15,810 I told you, don't take a picture of me. 913 00:58:15,810 --> 00:58:18,360 Don't tell me you're the one who likes him. 914 00:58:18,360 --> 00:58:21,770 I mean, I do kinda like the brooding type. 915 00:58:22,500 --> 00:58:25,250 Whoa, so you do like him! 916 00:58:25,250 --> 00:58:26,880 I didn't say I liked him. 917 00:58:26,880 --> 00:58:29,380 I've already been to his place. 918 00:58:29,380 --> 00:58:29,970 His place? 919 00:58:29,970 --> 00:58:32,930 Yeah, I've been there already, 920 00:58:32,930 --> 00:58:35,140 so I'm ahead of you. 921 00:58:35,140 --> 00:58:37,220 You don't need to brag about it. 922 00:58:41,580 --> 00:58:43,560 Hey. 923 00:58:43,560 --> 00:58:46,060 Speak of the devil, there's Kuro. 924 00:58:46,060 --> 00:58:48,400 What are you doing here? 925 00:58:49,050 --> 00:58:50,820 Where can I find the director? 926 00:58:50,820 --> 00:58:53,030 What? I'm not sure. 927 00:58:53,470 --> 00:58:55,850 Isn't the director usually in the boiler room? 928 00:58:55,850 --> 00:58:58,570 Yeah, he's usually in the boiler room. 929 00:58:58,570 --> 00:59:00,100 Okay. 930 00:59:01,180 --> 00:59:03,750 Huh? He's gone. 931 00:59:03,750 --> 00:59:06,120 Actually, I was the one who said he's in the boiler room. 932 00:59:06,120 --> 00:59:08,060 I'm telling you, I don't like him! 933 00:59:08,060 --> 00:59:09,610 I'm not asking. 934 00:59:10,240 --> 00:59:12,130 Hey! I said, don't take pictures of me! 935 00:59:26,590 --> 00:59:28,570 So he's here. 936 00:59:41,250 --> 00:59:44,760 You just waltz right into enemy HQ, huh? 937 00:59:44,760 --> 00:59:47,170 You were the one who signaled me, weren't you? 938 00:59:47,170 --> 00:59:50,550 I thought you'd show up a bit later. 939 00:59:52,080 --> 00:59:54,320 I can come back if you prefer. 940 00:59:54,320 --> 00:59:57,470 Nah, stay a while. Have some tea. 941 01:00:03,100 --> 01:00:05,640 Why did you sneak in? 942 01:00:05,640 --> 01:00:08,740 That's what I should be asking you. 943 01:00:10,380 --> 01:00:12,180 Just so you know, 944 01:00:12,180 --> 01:00:17,110 your fancy invisibility tricks don't work on me. 945 01:00:31,340 --> 01:00:35,550 Looks like the latest armor from NIN isn't just for show. 946 01:00:35,550 --> 01:00:40,930 It doesn't just make the user invisible, it also boosts combat capability by a lot. 947 01:00:40,930 --> 01:00:43,160 That just sounds sarcastic. 948 01:00:43,160 --> 01:00:46,480 Your side's weapons are way more advanced. 949 01:00:46,480 --> 01:00:48,910 Your side? 950 01:00:48,910 --> 01:00:52,230 Let me make it clear, I'm not with UN. 951 01:00:52,230 --> 01:00:53,940 I'm just a lowly banned ninja. 952 01:00:55,060 --> 01:00:56,560 Banned ninja? 953 01:00:56,560 --> 01:01:01,440 Anyone who defiles this sacred ground must be eliminated. 954 01:01:01,440 --> 01:01:02,450 Don't even try it. 955 01:01:03,060 --> 01:01:05,940 Ton has already locked on to you. 956 01:01:05,940 --> 01:01:09,000 The next hit will vaporize your arm. 957 01:01:10,230 --> 01:01:12,190 Ton. 958 01:01:12,190 --> 01:01:14,760 That's a nostalgic name. 959 01:01:16,270 --> 01:01:18,380 The final weapon of NIN, and 960 01:01:18,380 --> 01:01:24,770 a satellite storing the personal data of roughly 200,000 people. 961 01:01:25,890 --> 01:01:29,730 I'm honored being tracked by something like that. 962 01:01:30,880 --> 01:01:32,570 Want to give it a try? 963 01:01:34,010 --> 01:01:38,820 If someone low-ranked like you got permission to use Ton, 964 01:01:38,820 --> 01:01:41,490 it would mean another war is about to start. 965 01:01:57,480 --> 01:01:59,630 The lid to hell's scythe 966 01:02:00,680 --> 01:02:04,640 just opened, Kuro. 967 01:02:09,220 --> 01:02:12,830 I didn't think Ton will be used. 968 01:02:12,830 --> 01:02:15,820 It went for the kill. 969 01:02:19,070 --> 01:02:20,740 Huh? 970 01:02:20,740 --> 01:02:22,780 Wasn't she the girl from earlier? 971 01:02:22,780 --> 01:02:23,780 Hey, you. 972 01:02:26,200 --> 01:02:28,120 What are you doing here? 973 01:02:47,290 --> 01:02:51,680 Looks like I would be able to sleep well tonight. 974 01:02:51,680 --> 01:02:53,890 Oh? Oh? 975 01:02:53,890 --> 01:02:57,750 Pull the black strands, 976 01:02:57,750 --> 01:03:03,700 pull them, and send them to the heavens. 977 01:03:03,700 --> 01:03:06,310 Once it reaches... 978 01:03:06,310 --> 01:03:10,200 Go back to the depths~ 979 01:03:10,630 --> 01:03:14,270 Ah, Sir Yoshida. Let me check your manuscript. 980 01:03:28,080 --> 01:03:30,540 Suzuki, what's wrong?! 981 01:03:30,540 --> 01:03:34,350 What are you wearing, Sir?! What is even our relationship? 982 01:03:34,350 --> 01:03:36,970 Wait, what is going on? What's going on here?! 983 01:03:36,970 --> 01:03:38,470 This is too soon, don't you think? 984 01:03:38,470 --> 01:03:39,800 No, it's not about "too soon." 985 01:03:39,800 --> 01:03:41,730 That's not what this is, Suzuki. Why are you even here? 986 01:03:41,730 --> 01:03:43,250 This is my house! 987 01:03:43,250 --> 01:03:45,230 Get dressed already! 988 01:03:45,230 --> 01:03:48,230 Wait, why am I the one getting scolded? I was just taking a normal bath. 989 01:03:48,230 --> 01:03:53,080 First of all, Suzuki, how did you even get in here? 990 01:03:53,080 --> 01:03:54,920 I came to get the manuscript. 991 01:03:54,920 --> 01:03:58,590 The door was open. 992 01:03:59,040 --> 01:04:03,760 Huh? I'm sure I locked the door. 993 01:04:03,760 --> 01:04:08,490 Thanks for your visit. Please come again. 994 01:04:48,240 --> 01:04:53,660 A cheap trick like that won't be enough to finish me off. 995 01:04:53,660 --> 01:04:56,810 I could see everything earlier, you know. 996 01:05:05,750 --> 01:05:08,160 There are multiple enemies. 997 01:05:08,160 --> 01:05:10,240 But I sense only one presence. 998 01:05:18,810 --> 01:05:20,600 Whoa. 999 01:05:22,160 --> 01:05:23,690 Impressive. 1000 01:05:23,690 --> 01:05:27,680 A seasoned shinobi like you carries out the mission right to the bitter end. 1001 01:05:28,540 --> 01:05:32,450 The voices from both sides weren't hallucinations, 1002 01:05:32,450 --> 01:05:37,050 the voice was coming from the speaker inside the shuriken. 1003 01:05:37,050 --> 01:05:41,310 Hey, hey, granny, don't spoil it for me. 1004 01:05:41,970 --> 01:05:50,710 Seniors, I'll be going ahead. 1005 01:05:55,970 --> 01:05:59,000 Thanks for having me. 1006 01:05:59,240 --> 01:06:02,480 I rejected most of his drafts again today. 1007 01:06:02,480 --> 01:06:06,000 But that means I get to see him again tomorrow. 1008 01:06:12,930 --> 01:06:15,270 There's an attack at a convenience store. 1009 01:06:15,270 --> 01:06:17,750 One shinobi was killed. 1010 01:06:17,750 --> 01:06:19,890 It was our instructor. 1011 01:06:19,890 --> 01:06:23,270 I honestly thought that old lady couldn't die. 1012 01:06:28,840 --> 01:06:30,640 Full invisibility? 1013 01:06:30,640 --> 01:06:34,120 That would mean UN launched the attack. 1014 01:06:34,120 --> 01:06:36,200 If they were targeting a kunoichi, 1015 01:06:36,200 --> 01:06:39,300 then there was likely another one right outside the store. 1016 01:06:39,300 --> 01:06:42,290 If the kunoichi was walking alone at night... 1017 01:06:43,380 --> 01:06:44,670 Bingo! 1018 01:06:53,780 --> 01:06:55,420 I really can't see him. 1019 01:06:55,420 --> 01:06:57,100 Even their presence is completely erased. 1020 01:06:57,100 --> 01:07:01,100 It's nothing like our downgraded domestic models. 1021 01:07:01,100 --> 01:07:04,330 Sir Yoshida, I might actually die. 1022 01:07:04,330 --> 01:07:06,190 Excuse me, is something wrong? 1023 01:07:06,740 --> 01:07:07,820 Get out of here now! 1024 01:07:07,820 --> 01:07:09,970 Huh? Why? 1025 01:07:12,490 --> 01:07:14,030 Don't lay a finger on civilians! 1026 01:07:14,030 --> 01:07:15,440 What's your objective? 1027 01:07:15,440 --> 01:07:18,200 Wait, is that you, Suzuki? 1028 01:07:24,840 --> 01:07:27,880 Suzuki, um... 1029 01:07:28,410 --> 01:07:31,560 Would you, I mean... me... 1030 01:07:31,560 --> 01:07:32,720 Um... 1031 01:07:34,340 --> 01:07:36,010 Like... 1032 01:07:36,010 --> 01:07:38,680 Would you go out with...? 1033 01:07:38,680 --> 01:07:41,180 I'm so sorry!! 1034 01:07:49,990 --> 01:07:52,860 This is not where you're meant to die. 1035 01:07:53,560 --> 01:07:55,760 It's at Kodan High School. 1036 01:07:59,860 --> 01:08:00,830 Are you okay? 1037 01:08:00,830 --> 01:08:02,210 Y-Yes. 1038 01:08:10,830 --> 01:08:15,930 The place where I'm fated to die... is Kodan High School. 1039 01:08:27,090 --> 01:08:29,720 It's been a day since driving off the bullies. 1040 01:08:29,720 --> 01:08:33,240 The world feels totally different. 1041 01:08:33,240 --> 01:08:34,790 Azuma is absent, 1042 01:08:34,790 --> 01:08:38,800 and now the rumor is I beat those two up. 1043 01:08:38,800 --> 01:08:41,180 This might be a total life comeback. 1044 01:08:41,180 --> 01:08:43,350 I might even get popular! 1045 01:08:43,350 --> 01:08:46,350 Maybe then I can be with my crush, Yamada! 1046 01:08:48,330 --> 01:08:50,660 Is she picking her nose? 1047 01:08:50,660 --> 01:08:53,310 Wait, is she picking her nose? 1048 01:08:53,310 --> 01:08:56,130 I can't believe my crush Yamada is picking her nose! 1049 01:08:56,130 --> 01:08:59,100 Her index finger is even shoved in to her nose! 1050 01:08:59,100 --> 01:09:03,310 Oh no! Oh no! Aaah! 1051 01:09:10,570 --> 01:09:12,360 Ow! 1052 01:09:12,360 --> 01:09:15,560 Can you come with me for a sec? 1053 01:09:26,150 --> 01:09:28,370 This is definitely payback for yesterday. 1054 01:09:29,680 --> 01:09:31,310 Eita. 1055 01:09:31,310 --> 01:09:32,550 Y-Yeah? 1056 01:09:34,870 --> 01:09:36,160 I beg you! 1057 01:09:36,160 --> 01:09:38,620 That transfer student, no... 1058 01:09:38,620 --> 01:09:40,470 Can you bring me Sir Kuro?! 1059 01:09:41,710 --> 01:09:42,510 Huh? 1060 01:09:42,880 --> 01:09:46,000 I've never seen anyone as strong as Sir Kuro! 1061 01:09:46,000 --> 01:09:47,270 Let me meet Sir Kuro! 1062 01:09:47,270 --> 01:09:50,040 Whoa, it's not like I can just... 1063 01:09:50,040 --> 01:09:50,780 What? 1064 01:09:50,780 --> 01:09:52,440 Whoa! He's here! 1065 01:09:52,440 --> 01:09:53,980 Sir Kuro! 1066 01:09:53,980 --> 01:09:57,030 You who knocked me out in a second! Please, I've got a favor! 1067 01:09:57,650 --> 01:10:00,840 No way, Kuro's in an exclusive contract with me. 1068 01:10:00,840 --> 01:10:02,370 - Let's hear it. - You're actually gonna listen?! 1069 01:10:02,370 --> 01:10:05,190 Why are you even humoring this guy? 1070 01:10:05,190 --> 01:10:06,840 Because his last name is rare. 1071 01:10:06,840 --> 01:10:08,470 His name? 1072 01:10:08,470 --> 01:10:09,670 Noheji. 1073 01:10:09,670 --> 01:10:12,720 Its national surname ranking is 1961st. 1074 01:10:12,720 --> 01:10:15,320 It's said there are only around 620 people with that name. 1075 01:10:15,320 --> 01:10:17,670 He's one of them. 1076 01:10:19,270 --> 01:10:20,340 And? 1077 01:10:20,340 --> 01:10:22,340 I've got a thing for rare last names. 1078 01:10:22,340 --> 01:10:23,880 What kind of weird thing is that? 1079 01:10:23,880 --> 01:10:24,390 Excuse me! 1080 01:10:25,010 --> 01:10:30,320 My dad got me into stuff like Gorillaman and Bebop. 1081 01:10:30,320 --> 01:10:31,480 Is that your dad's last name too? 1082 01:10:31,480 --> 01:10:32,530 Uh, yeah. 1083 01:10:33,480 --> 01:10:34,410 Of course it is. 1084 01:10:34,410 --> 01:10:38,530 Anyway, as you can probably tell, I used to idolize punks. 1085 01:10:38,530 --> 01:10:42,170 But as you know, delinquents are basically endangered now. 1086 01:10:42,170 --> 01:10:45,000 Getting into fights with other schools is a long-lost dream. 1087 01:10:45,000 --> 01:10:47,750 So, with no other choice, I pick on the weak ones. 1088 01:10:47,750 --> 01:10:49,190 It's an empty life. 1089 01:10:49,190 --> 01:10:50,390 If it feels empty, stop bullying. 1090 01:10:50,390 --> 01:10:51,110 Huh?! 1091 01:10:51,110 --> 01:10:52,080 Sorry! 1092 01:10:52,390 --> 01:10:53,080 And? 1093 01:10:54,490 --> 01:11:00,760 There's a rumor that a legendary delinquent lives under our high school. 1094 01:11:01,020 --> 01:11:02,880 A delinquent underground? 1095 01:11:02,880 --> 01:11:09,150 A legend said to have conquered every school in this area. 1096 01:11:09,150 --> 01:11:12,010 Even now, when punk culture has all but died out, 1097 01:11:12,010 --> 01:11:16,820 supposedly, he's been training underground to stick to his own way of life. 1098 01:11:16,820 --> 01:11:19,250 That's a bit too much dedication to "his path," huh. 1099 01:11:19,250 --> 01:11:20,520 I don't know if it's true or not, though. 1100 01:11:20,520 --> 01:11:22,700 That's why I want to see it with my own eyes. 1101 01:11:22,700 --> 01:11:26,530 The legendary delinquent, Saemonsaburo. 1102 01:11:26,530 --> 01:11:28,740 Saemonsaburo?! 1103 01:11:28,740 --> 01:11:30,960 Huh? What? Wait, what? Sa–Saemon? 1104 01:11:30,960 --> 01:11:32,120 Saemonsaburo! 1105 01:11:32,560 --> 01:11:34,100 Is he from the Edo period or something? 1106 01:11:34,100 --> 01:11:34,990 No, you idiot! 1107 01:11:34,990 --> 01:11:35,580 Idiot? 1108 01:11:35,820 --> 01:11:40,000 It's said there are only about ten people in the whole country with that surname. 1109 01:11:40,000 --> 01:11:41,500 Surname? 1110 01:11:41,500 --> 01:11:44,910 Wait, you mean it's not "Mr. Saburou of the Saemon family"? 1111 01:11:45,650 --> 01:11:47,480 No, Saemonsaburo is one full last name. 1112 01:11:47,480 --> 01:11:48,650 That's so complicated. 1113 01:11:48,650 --> 01:11:49,730 What's his given name? 1114 01:11:49,730 --> 01:11:50,140 Ryosuke. 1115 01:11:50,140 --> 01:11:51,180 Oh, that part's actually normal. 1116 01:11:51,180 --> 01:11:53,890 That contrast is kind of hot. 1117 01:11:53,890 --> 01:11:55,350 Wait, you can be into name contrasts now? 1118 01:11:55,350 --> 01:11:57,940 His partner's name is Chousokabe. 1119 01:11:57,940 --> 01:11:59,350 Chousokabe. 1120 01:11:59,350 --> 01:12:00,410 That's rare. 1121 01:12:00,410 --> 01:12:02,600 Huh? You didn't make that up? What's his given name? 1122 01:12:02,600 --> 01:12:03,200 Kazuki. 1123 01:12:03,610 --> 01:12:05,280 That's another contrast! I love it! 1124 01:12:05,280 --> 01:12:07,050 Whoa, you're really into this. 1125 01:12:07,050 --> 01:12:10,750 And the rival punk that led the gang at the next school over is... 1126 01:12:10,750 --> 01:12:11,910 Kitaoji. 1127 01:12:12,240 --> 01:12:14,090 That's rare. 1128 01:12:14,090 --> 01:12:16,090 So super rare! 1129 01:12:16,090 --> 01:12:18,530 Now that you mention it, I've only ever heard it in Kinya. 1130 01:12:18,530 --> 01:12:20,750 Enough with the surname talk already! 1131 01:12:20,750 --> 01:12:24,020 As Kodan High's representative delinquent, 1132 01:12:24,020 --> 01:12:26,580 I want to challenge Saemonsaburo to a fight! 1133 01:12:26,580 --> 01:12:31,150 So, um, I was hoping you could back me up. 1134 01:12:31,150 --> 01:12:32,910 You're scared to go alone, aren't you? 1135 01:12:32,910 --> 01:12:33,950 Huh?! 1136 01:12:33,950 --> 01:12:35,360 Sorry. 1137 01:12:35,360 --> 01:12:37,280 But you're actually going through with it? 1138 01:12:37,280 --> 01:12:39,900 That name just made the whole story even less believable. 1139 01:12:39,900 --> 01:12:40,690 Who did you hear this? 1140 01:12:41,270 --> 01:12:43,470 I don't know who said it, 1141 01:12:43,470 --> 01:12:44,950 but I heard it from Yamada. 1142 01:12:44,950 --> 01:12:45,630 Yamada. 1143 01:12:45,630 --> 01:12:47,030 Y-Yamada said that? 1144 01:12:52,450 --> 01:12:53,700 That girl, huh. 1145 01:12:54,230 --> 01:12:55,470 Yeah. 1146 01:12:55,470 --> 01:12:57,790 I'm counting on you, Sir Kuro. 1147 01:12:58,590 --> 01:13:01,090 Well, I doubt Kuro would go along with something that dumb... 1148 01:13:01,090 --> 01:13:01,660 Sure. 1149 01:13:01,660 --> 01:13:02,530 Thank you! 1150 01:13:02,530 --> 01:13:03,700 Why?! 1151 01:13:03,700 --> 01:13:06,760 It's not every day you get the chance to meet Saemonsaburo! 1152 01:13:06,760 --> 01:13:09,640 I mean, yeah, he's rare, but still! 1153 01:13:09,640 --> 01:13:10,890 Thank you so much! 1154 01:13:10,890 --> 01:13:11,680 Hey! 1155 01:13:11,680 --> 01:13:12,400 I'm counting on you, Sir! 1156 01:13:12,400 --> 01:13:15,670 Anyone who asks like that is never normal! Not a single one! 1157 01:13:15,670 --> 01:13:16,380 Count on me! 1158 01:13:16,380 --> 01:13:17,690 You too?! 1159 01:13:19,990 --> 01:13:24,880 Why did you go along with that nonsense? 1160 01:13:24,880 --> 01:13:26,570 It's fine. 1161 01:13:26,570 --> 01:13:28,770 I have my own plan. 1162 01:13:28,770 --> 01:13:30,760 Plan? 1163 01:13:30,760 --> 01:13:33,560 What kind of plan? 1164 01:13:33,560 --> 01:13:37,540 I've got a small lead, that's all. 1165 01:13:37,540 --> 01:13:40,460 Okay. 1166 01:13:40,880 --> 01:13:42,420 You heard what happened last night? 1167 01:13:43,200 --> 01:13:46,310 Yes. The convenience store was attacked. 1168 01:13:46,310 --> 01:13:48,180 The assailant was completely invisible. 1169 01:13:48,530 --> 01:13:53,220 Complete invisibility is banned in Japan due to a secret agreement with the police. 1170 01:13:53,220 --> 01:13:55,980 Most likely, it was UN's doing. 1171 01:13:57,850 --> 01:14:04,860 Tomorrow, you and Hachiya, along with Suzuki, are being sent to Kodan High. 1172 01:14:04,860 --> 01:14:09,950 The upper ranks might already know what UN is planning. 1173 01:14:11,300 --> 01:14:13,560 By the way, Mr. Kato. 1174 01:14:13,560 --> 01:14:17,160 Did you see the news about the satellite? 1175 01:14:17,160 --> 01:14:20,350 And now, our next news story. 1176 01:14:20,350 --> 01:14:26,130 A rocket was launched without its intended miniature satellite, it turns out. 1177 01:14:27,300 --> 01:14:31,780 {\an8}It was launched from the International Space Center. 1178 01:14:30,210 --> 01:14:32,210 Sounds like one of those "can't be real" stories! 1179 01:14:32,210 --> 01:14:33,260 Seriously! 1180 01:14:35,190 --> 01:14:37,220 Maybe it's not real! 1181 01:14:37,220 --> 01:14:39,520 They sure get along well like usual. 1182 01:14:41,370 --> 01:14:42,560 You liar! 1183 01:14:47,960 --> 01:14:50,700 When am I ever gonna meet someone decent? 1184 01:14:50,990 --> 01:14:52,240 Then I'll seat here. 1185 01:14:54,120 --> 01:14:55,530 You waited for me. 1186 01:14:56,280 --> 01:14:57,330 Yeah. 1187 01:14:57,330 --> 01:14:59,000 Wanna come by my place? 1188 01:14:59,570 --> 01:15:02,830 Why am I so bothered about him all of a sudden? 1189 01:15:22,870 --> 01:15:25,040 No, no way. Definitely not. 1190 01:15:25,040 --> 01:15:26,860 I'm going to sleep. 1191 01:15:40,730 --> 01:15:42,270 Ssshh! 1192 01:15:42,270 --> 01:15:44,380 Calm down. It's me. 1193 01:15:45,640 --> 01:15:47,800 Be quiet. I'm saying it's me. 1194 01:15:56,070 --> 01:15:58,560 Kuro? Why are you in my room? 1195 01:15:58,560 --> 01:16:00,180 Well, don't worry about it. 1196 01:16:00,180 --> 01:16:03,560 Of course I should! If the school finds out, we'll get expelled! 1197 01:16:03,560 --> 01:16:05,690 It's fine. The school's going to disappear anyway. 1198 01:16:06,320 --> 01:16:07,190 What? 1199 01:16:07,190 --> 01:16:10,800 Noguchi, don't go to school tomorrow. 1200 01:16:10,800 --> 01:16:12,690 That's all. 1201 01:16:13,300 --> 01:16:16,340 Wait, wait. Hold on a sec. That makes no sense. 1202 01:16:16,340 --> 01:16:18,310 What do you mean the school's going to disappear? 1203 01:16:18,310 --> 01:16:20,960 Hmm, it might get blown or something. 1204 01:16:22,970 --> 01:16:25,540 What? Want some tea before you go? 1205 01:16:25,540 --> 01:16:28,040 No, I'm good. I'm sleepy. 1206 01:16:28,040 --> 01:16:32,590 Seriously? So what are you doing tomorrow, Kuro? 1207 01:16:32,590 --> 01:16:34,250 I'm going. 1208 01:16:34,250 --> 01:16:37,250 Huh? That's dangerous. 1209 01:16:37,250 --> 01:16:40,350 What? You worried about me? 1210 01:16:41,320 --> 01:16:43,640 What? No. Not really. 1211 01:16:44,640 --> 01:16:48,520 Before you worry about others, you've got a booger on your face. 1212 01:16:48,520 --> 01:16:50,200 Ugh, gross. 1213 01:16:51,360 --> 01:16:55,890 It's not coming off. It won't come off. 1214 01:16:55,890 --> 01:17:00,650 Still... still not coming off. 1215 01:17:03,100 --> 01:17:05,260 Got it. It's off. It's off. 1216 01:17:05,260 --> 01:17:08,580 Ugh, why do I always get a booger on my face? 1217 01:17:08,580 --> 01:17:10,670 Don't sweat it. Later. 1218 01:17:11,380 --> 01:17:13,510 Ah, hey... 1219 01:17:13,910 --> 01:17:16,280 Damn that Eita. 1220 01:17:16,280 --> 01:17:19,280 Think you can hurt me and get away with it? 1221 01:17:19,280 --> 01:17:21,390 I'm gonna start bullying you all over again. 1222 01:17:29,500 --> 01:17:32,750 Huh? Why can I see my body? 1223 01:17:32,750 --> 01:17:34,490 Huh? It just left me! 1224 01:17:35,160 --> 01:17:38,810 Man, slicing people up is so fun. 1225 01:17:38,810 --> 01:17:43,660 Now then, think I can chop off 100 heads today? 1226 01:17:47,760 --> 01:17:49,040 You looking for something? 1227 01:17:49,830 --> 01:17:52,120 I can't find Kuro anywhere. 1228 01:17:52,120 --> 01:17:55,490 Kumogakure, huh? Got something urgent? 1229 01:17:55,490 --> 01:17:58,050 He told me not to come to school today... 1230 01:17:58,050 --> 01:18:00,050 But I got worried and came anyway. 1231 01:18:00,770 --> 01:18:02,260 You shouldn't go to school? 1232 01:18:02,730 --> 01:18:05,180 He said the school's gonna be gone or something. 1233 01:18:05,900 --> 01:18:09,640 So this place is becoming a battlefield again. 1234 01:18:09,640 --> 01:18:13,480 Hey, if you find Kumogakure, 1235 01:18:13,480 --> 01:18:15,400 can you give this to him? 1236 01:18:16,420 --> 01:18:17,530 A ring? 1237 01:18:17,530 --> 01:18:19,230 Yes, a ring. 1238 01:18:19,230 --> 01:18:24,120 Wait, doesn't me giving it to him seem kind of too much? 1239 01:18:25,020 --> 01:18:25,620 How so? 1240 01:18:26,250 --> 01:18:28,710 I mean like... 1241 01:18:29,310 --> 01:18:31,710 You should just give it to him yourself. 1242 01:18:31,710 --> 01:18:35,090 I've got other things I need to take care of. I'm counting on you. 1243 01:18:56,210 --> 01:18:58,620 Hey, UN has arrived. 1244 01:18:58,620 --> 01:19:01,780 They killed a male student in the suburbs, and infiltrated the school grounds. 1245 01:19:01,780 --> 01:19:03,590 If you can pinpoint the target's location, 1246 01:19:03,590 --> 01:19:07,590 Ton can launch an ultra-precise strike. 1247 01:19:07,590 --> 01:19:09,240 - Roger. - Roger. 1248 01:19:10,530 --> 01:19:14,080 What the hell is Kumogakure doing at a time like this? 1249 01:19:18,910 --> 01:19:23,190 Is there seriously an entrance to the underground in a place like this? 1250 01:19:31,310 --> 01:19:34,460 Okay, what is that? 1251 01:19:34,460 --> 01:19:35,230 Huh? 1252 01:20:03,720 --> 01:20:05,090 Whoa, there is one. 1253 01:20:05,770 --> 01:20:08,660 Alright, let's go. 1254 01:20:08,660 --> 01:20:10,400 Um... 1255 01:20:11,170 --> 01:20:14,390 This is kind of hard to say, but... 1256 01:20:15,500 --> 01:20:16,480 Actually, 1257 01:20:16,480 --> 01:20:18,020 can you guys go without me? 1258 01:20:18,020 --> 01:20:19,440 What?! 1259 01:20:19,440 --> 01:20:20,990 You're the one who said you wanted to go! 1260 01:20:20,990 --> 01:20:22,690 I didn't think it would really be here! 1261 01:20:22,690 --> 01:20:23,910 Whaaaat?! 1262 01:20:23,910 --> 01:20:26,060 I'm legit about to pee myself from how scared I am. 1263 01:20:26,060 --> 01:20:27,280 Actually, I already kinda... 1264 01:20:27,280 --> 01:20:28,360 ...peed a little. 1265 01:20:28,360 --> 01:20:31,360 So for now, you two go see what kind of person he is, 1266 01:20:31,360 --> 01:20:32,370 and I'll come later. 1267 01:20:32,370 --> 01:20:34,000 You coward! 1268 01:20:34,000 --> 01:20:35,830 That's the worst excuse I've ever heard! 1269 01:20:35,830 --> 01:20:36,260 It's fine. 1270 01:20:36,260 --> 01:20:37,000 It is?! 1271 01:20:37,910 --> 01:20:39,730 Eita, you don't have to come either. 1272 01:20:39,730 --> 01:20:42,400 What?! Why not?! We came all this way! 1273 01:20:44,090 --> 01:20:47,110 I'll be the only one who becomes a legend. 1274 01:20:50,150 --> 01:20:51,520 Wait, what? 1275 01:20:53,320 --> 01:20:54,780 Hold on. 1276 01:21:03,780 --> 01:21:07,470 - Thank goodness... - Thank goodness... 1277 01:21:09,580 --> 01:21:12,010 What did you say?! 1278 01:21:12,010 --> 01:21:13,580 Sorry... 1279 01:21:22,660 --> 01:21:24,880 Azuma! 1280 01:21:24,880 --> 01:21:27,880 I told you that if you're late again, you're really gonna be in trouble. 1281 01:21:27,880 --> 01:21:28,970 Wait, your head's gone. 1282 01:21:59,820 --> 01:22:01,100 What? 1283 01:22:01,100 --> 01:22:02,520 What's happening? 1284 01:22:18,500 --> 01:22:19,480 What? 1285 01:22:41,540 --> 01:22:42,510 What? 1286 01:22:44,740 --> 01:22:47,590 Sneaking lunch in the bathroom, huh? 1287 01:22:47,590 --> 01:22:49,560 What a weirdo. 1288 01:22:49,560 --> 01:22:52,050 I'll let you live. 1289 01:22:52,840 --> 01:22:53,850 Huh? 1290 01:22:54,310 --> 01:22:58,260 Just now, there's been a report of an intruder on campus. 1291 01:22:58,260 --> 01:22:59,990 That's the information we've received. 1292 01:22:59,990 --> 01:23:01,060 As a precaution, 1293 01:23:01,060 --> 01:23:04,190 all students and faculty, 1294 01:23:04,190 --> 01:23:05,880 please proceed to the courtyard. 1295 01:23:05,880 --> 01:23:08,120 That's exactly what the enemy wants. 1296 01:23:08,120 --> 01:23:10,450 They'll all be wiped out in one go. 1297 01:23:11,780 --> 01:23:13,010 Please do. 1298 01:23:13,010 --> 01:23:14,370 Please stay calm, 1299 01:23:14,370 --> 01:23:16,440 and try not to panic. 1300 01:23:16,440 --> 01:23:17,990 We ask for your cooperation. 1301 01:23:19,370 --> 01:23:21,820 Just like in the evacuation drills, 1302 01:23:21,820 --> 01:23:23,970 begin moving... 1303 01:23:23,970 --> 01:23:25,610 begin movi... 1304 01:23:25,610 --> 01:23:27,090 begin moving... 1305 01:23:27,090 --> 01:23:28,610 Huh? 1306 01:23:28,610 --> 01:23:29,760 What happened to the speaker? 1307 01:23:35,870 --> 01:23:38,300 We'll stabilize the entire school. 1308 01:23:38,300 --> 01:23:41,110 The intruder report was a false information. 1309 01:23:41,110 --> 01:23:44,960 Do not move and remain in your classrooms. 1310 01:23:44,960 --> 01:23:46,150 Leave it to NIN. 1311 01:23:47,130 --> 01:23:49,860 UN has moved to another tower. 1312 01:23:50,150 --> 01:23:54,450 If you want to cooperate, I'm by the board eraser cleaner. 1313 01:23:55,530 --> 01:23:58,910 From that spot, we can talk in real time. 1314 01:24:22,940 --> 01:24:26,970 So the Junpuji user has linked up with NIN, huh? 1315 01:24:36,170 --> 01:24:38,030 That's how it is. 1316 01:24:39,280 --> 01:24:41,530 Neither of us has any other option. 1317 01:24:41,530 --> 01:24:45,670 Your ability to track within the school is limited. 1318 01:24:45,670 --> 01:24:48,330 The enemy knows that very well. 1319 01:24:48,330 --> 01:24:49,950 Let me ask you something. 1320 01:24:49,950 --> 01:24:52,150 You live on the surface as a defector, someone who left the shadows. 1321 01:24:52,150 --> 01:24:53,790 That makes you an extremely rare case. 1322 01:24:53,790 --> 01:24:55,930 You've been here for 20 years. Why? 1323 01:24:57,670 --> 01:25:02,410 Watching these kids grow became my reason to live. 1324 01:25:02,410 --> 01:25:06,650 But maybe that's not a real answer to you? 1325 01:25:08,490 --> 01:25:12,890 Hey! Go back to your classrooms! 1326 01:25:15,790 --> 01:25:18,020 Come on now, you head back too. 1327 01:25:39,710 --> 01:25:43,060 So the time has finally come, Suzuki. 1328 01:25:43,060 --> 01:25:46,140 How do you know my name? 1329 01:25:51,670 --> 01:25:53,120 It's me. 1330 01:25:53,120 --> 01:25:56,900 Back in school, you messed with me all the time, it's Saruta. 1331 01:25:57,450 --> 01:25:59,530 Saruta? 1332 01:25:59,530 --> 01:26:02,660 Oh, I think there was someone like that. 1333 01:26:03,960 --> 01:26:06,710 Don't you dare look down on me. 1334 01:27:07,300 --> 01:27:09,810 I knew it, I still can't cut you. 1335 01:27:11,730 --> 01:27:14,060 Don't try to act cool. 1336 01:27:14,300 --> 01:27:16,050 Huh? 1337 01:27:16,050 --> 01:27:18,070 Was I actually cool? 1338 01:27:24,460 --> 01:27:25,580 Director Kato. 1339 01:27:26,050 --> 01:27:28,070 Suzuki. 1340 01:27:46,360 --> 01:27:48,760 I didn't think someone from the upper ranked ninja like you 1341 01:27:48,760 --> 01:27:52,210 would come all the way here for me. I'm honestly touched. 1342 01:27:52,210 --> 01:27:53,310 Shut up. 1343 01:28:39,840 --> 01:28:41,730 Dammit. 1344 01:28:42,140 --> 01:28:45,570 But did I get all the data we needed? 1345 01:28:53,750 --> 01:28:55,670 Ah, Eita! Have you seen Kuro? 1346 01:28:55,670 --> 01:28:58,390 If you're looking for Kuro, he went to the basement behind the school building. 1347 01:28:58,390 --> 01:28:59,530 Basement? 1348 01:28:59,530 --> 01:29:04,470 Yeah. I'm not totally sure, but there's an entrance in the woods behind the building. 1349 01:29:04,470 --> 01:29:07,650 Huh? Didn't that entrance suddenly appear? 1350 01:29:07,650 --> 01:29:10,730 Yeah. It was definitely there. 1351 01:29:12,680 --> 01:29:15,580 But more importantly, let's go back to class. 1352 01:29:16,970 --> 01:29:17,960 Eita, go on ahead. 1353 01:29:17,960 --> 01:29:19,270 Huh? 1354 01:29:24,520 --> 01:29:25,990 Eita. 1355 01:29:25,990 --> 01:29:27,240 Y-Yes? 1356 01:29:27,240 --> 01:29:28,620 Can you come here a sec? 1357 01:29:28,980 --> 01:29:30,330 M-Me? 1358 01:29:32,800 --> 01:29:34,910 Uh, okay. 1359 01:29:45,150 --> 01:29:46,900 I tore my Achilles tendon. 1360 01:29:46,900 --> 01:29:49,900 Sorry, but can you give me a hand? 1361 01:29:49,900 --> 01:29:51,770 She can't walk. 1362 01:29:51,770 --> 01:29:53,890 But we have to get back to class. 1363 01:29:53,890 --> 01:29:56,890 Please. She saved my life. 1364 01:30:29,310 --> 01:30:31,460 I knew it was you. 1365 01:30:31,460 --> 01:30:33,560 You're an Under Ninja. 1366 01:30:38,730 --> 01:30:42,150 Correct! 1367 01:30:43,090 --> 01:30:46,410 Stop hiding and fight already. 1368 01:30:46,410 --> 01:30:49,820 One of the Seven Blades, the grandson of Tara. 1369 01:30:49,820 --> 01:30:52,370 Hachiya Shion! 1370 01:31:01,170 --> 01:31:05,460 My real target is you. 1371 01:31:07,070 --> 01:31:08,420 I know. 1372 01:31:46,450 --> 01:31:49,530 You're a real contender for next-gen leader. 1373 01:31:49,530 --> 01:31:51,610 Never thought a washed-up lower ranked ninja like me 1374 01:31:51,610 --> 01:31:54,390 would end up facing someone so high-ranking. 1375 01:31:54,920 --> 01:31:58,810 Life really is full of surprises. 1376 01:32:03,110 --> 01:32:07,020 But your life is about to end. 1377 01:32:35,030 --> 01:32:36,890 Ton has you locked on. 1378 01:32:39,070 --> 01:32:43,060 You're bluffing. Like they'd fire at their own grandson. 1379 01:32:46,290 --> 01:32:50,190 You should know NIN's threshold protocols better than anyone. 1380 01:32:54,530 --> 01:32:58,240 Hachiya 1381 01:32:57,590 --> 01:32:59,520 Laser cannon, prepared for depletion mode. 1382 01:32:59,520 --> 01:33:03,130 Wait. At this rate, Hachiya's going to get caught in the crossfire. 1383 01:33:14,550 --> 01:33:18,720 Laser target lost, Ton's laser cannon has automatically shut down. 1384 01:33:23,750 --> 01:33:26,790 What's your real target? 1385 01:33:26,790 --> 01:33:29,610 Who knows, take a guess. 1386 01:33:30,320 --> 01:33:32,730 Of course you won't tell me. 1387 01:33:32,730 --> 01:33:36,240 Fine. Let's start with bare hands. 1388 01:33:38,030 --> 01:33:39,160 Sure. 1389 01:33:40,550 --> 01:33:42,870 Guess you respond better to a fight. 1390 01:34:41,180 --> 01:34:43,680 You flail around kinda cutely. 1391 01:34:44,590 --> 01:34:47,230 Looks like you're not someone I can beat with tricks. 1392 01:34:48,650 --> 01:34:51,750 I'll treat this like sparring with a master. 1393 01:34:51,750 --> 01:34:56,150 A woman's chest isn't something you borrow. 1394 01:34:56,150 --> 01:35:00,530 It's given with love, something sacred. 1395 01:35:00,530 --> 01:35:02,410 That's not what I meant. 1396 01:35:08,880 --> 01:35:11,000 Looks like you're here safely. 1397 01:35:11,000 --> 01:35:14,990 There's a door behind the stage. Go there. 1398 01:35:14,990 --> 01:35:19,090 Oh, and this fire extinguisher is a radio. Take it with you. 1399 01:35:19,090 --> 01:35:21,620 The fire extinguisher just talked. 1400 01:35:21,620 --> 01:35:24,620 They've got this kind of thing in school now? 1401 01:35:24,620 --> 01:35:26,200 That's creepy. 1402 01:35:26,200 --> 01:35:28,550 Still, it saved us this time. 1403 01:35:28,550 --> 01:35:30,600 Hey, carry the extinguisher. 1404 01:35:30,600 --> 01:35:32,030 At a time like this? Seriously? 1405 01:35:32,030 --> 01:35:32,590 Hurry. 1406 01:35:32,590 --> 01:35:33,900 Uh, how exactly? 1407 01:35:36,180 --> 01:35:37,490 Ah, it opened. 1408 01:35:45,750 --> 01:35:48,180 There's a space like this below the stage? 1409 01:35:53,070 --> 01:35:55,000 Looks like it goes on forever. 1410 01:35:55,800 --> 01:36:00,360 Even underground, if there's a satellite strike, you'll get caught in it. 1411 01:36:00,360 --> 01:36:01,470 Keep going deeper. 1412 01:36:01,470 --> 01:36:04,360 A satellite strike? 1413 01:36:04,360 --> 01:36:07,220 Is something that dangerous happening on the surface right now? 1414 01:36:07,220 --> 01:36:10,100 You're better off not knowing. 1415 01:36:11,180 --> 01:36:13,550 This extinguisher's heavy. 1416 01:36:13,550 --> 01:36:15,140 Seriously, it's heavy. 1417 01:36:15,140 --> 01:36:16,560 Let's move. 1418 01:36:16,560 --> 01:36:18,730 I didn't know fire extinguishers were this heavy. 1419 01:36:18,730 --> 01:36:21,170 Just realizing now how heavy they are. 1420 01:36:21,620 --> 01:36:24,170 It sure is heavy! 1421 01:36:34,370 --> 01:36:36,500 What is this place? 1422 01:36:36,500 --> 01:36:39,190 It's the exit of the Under Ninja underground tunnel. 1423 01:36:39,190 --> 01:36:41,480 And also the remains of a secret factory. 1424 01:36:41,480 --> 01:36:43,450 Impressive of you to know. 1425 01:36:44,620 --> 01:36:46,700 Where's the exit? 1426 01:36:46,700 --> 01:36:50,140 Look over there, see that side tunnel? 1427 01:36:51,490 --> 01:36:56,540 It's filled with concrete now, but it used to go on forever. 1428 01:36:56,540 --> 01:37:00,150 Rumor has it some tunnels even reached Nagano. 1429 01:37:00,550 --> 01:37:01,930 What? 1430 01:37:01,930 --> 01:37:04,210 Ah, let's take a short break. 1431 01:37:04,210 --> 01:37:05,160 Oh, okay. 1432 01:37:16,120 --> 01:37:23,040 Well, since several tunnels like this connected here, we call it an exit. 1433 01:37:23,040 --> 01:37:26,760 Um, what kind of secret factory was it? 1434 01:37:26,760 --> 01:37:28,470 A counterfeit money factory. 1435 01:37:29,240 --> 01:37:30,930 In the 1980s, 1436 01:37:30,930 --> 01:37:33,870 while everyone on the surface was partying during the bubble era, 1437 01:37:33,870 --> 01:37:37,690 these guys were busy printing fake bills underground. 1438 01:37:37,690 --> 01:37:41,680 Thanks to that, Japan's economy stayed stagnant after the bubble burst. 1439 01:37:41,680 --> 01:37:45,620 Meanwhile, the UN got their hands on massive funding. 1440 01:37:45,620 --> 01:37:49,280 We also lost a lot of people. 1441 01:37:50,050 --> 01:37:54,050 When the NIN finally discovered this underground site, 1442 01:37:54,050 --> 01:37:56,890 the conflict escalated rapidly. 1443 01:37:56,890 --> 01:38:00,100 That was back before Ton even existed. 1444 01:38:00,100 --> 01:38:06,680 Every side tunnel was blown up, trapping people alive. 1445 01:38:06,680 --> 01:38:12,430 Even the women and children working there were mercilessly slaughtered. 1446 01:38:14,280 --> 01:38:16,900 You talk like you saw it yourself. 1447 01:38:16,900 --> 01:38:20,310 I did see it. With my own eyes. 1448 01:38:23,330 --> 01:38:28,700 I see. Now I understand why you're here. 1449 01:38:28,700 --> 01:38:31,620 I was the sole survivor, 1450 01:38:31,620 --> 01:38:39,830 left in a gray zone between the government, NIN, and UN, 1451 01:38:39,830 --> 01:38:43,970 kept alive to be a gravekeeper. 1452 01:38:43,970 --> 01:38:47,430 I never wanted this place to become a battlefield again. 1453 01:39:18,170 --> 01:39:19,620 Are you okay? 1454 01:39:19,620 --> 01:39:21,710 Get up and let's do it again. 1455 01:39:23,010 --> 01:39:25,320 Even fools know it's too much now. 1456 01:39:25,320 --> 01:39:28,880 What? Really? 1457 01:39:28,880 --> 01:39:30,960 You giving up already? 1458 01:39:30,960 --> 01:39:32,720 You could use Ton if you want. 1459 01:39:34,530 --> 01:39:37,640 If that's the case you're already a target. 1460 01:39:37,640 --> 01:39:40,600 Huh? Why? 1461 01:39:40,600 --> 01:39:43,610 Because Ton is what you're really after. 1462 01:39:44,110 --> 01:39:50,170 Sadly, UN's tech is far ahead of NIN's. 1463 01:39:50,170 --> 01:39:54,950 If their suits function like space suits, 1464 01:39:54,950 --> 01:39:58,040 they could even operate in outer space. 1465 01:39:59,360 --> 01:40:04,250 Don't tell me... they sent Ton with that rocket? 1466 01:40:05,550 --> 01:40:07,210 Exactly. 1467 01:40:08,340 --> 01:40:12,540 A female student's been snooping around about me. 1468 01:40:12,540 --> 01:40:16,100 She was right there when Ton was used flying over old man Junpuji. 1469 01:40:17,850 --> 01:40:23,970 I bet she was confirming Ton's coordinates for UN. 1470 01:40:23,970 --> 01:40:30,990 She probably lured me and Hachiya to Kodan High to make us use Ton. 1471 01:40:33,960 --> 01:40:38,790 When Ton was dropped on old man Junpuji, they must've locked in its coordinates. 1472 01:40:42,730 --> 01:40:44,510 Who knows. 1473 01:40:44,510 --> 01:40:46,000 Are you planning to hijack Ton? 1474 01:40:46,850 --> 01:40:49,220 You ask too many questions. 1475 01:40:49,220 --> 01:40:52,150 Clingy guys aren't popular, you know. 1476 01:40:52,150 --> 01:40:55,260 Ah, here it comes. 1477 01:41:02,860 --> 01:41:05,710 What the heck is that? 1478 01:41:05,710 --> 01:41:08,150 Your weapons have evolved way too far. 1479 01:41:18,600 --> 01:41:21,750 If I used a sword, the fight would be over in a flash. 1480 01:41:40,190 --> 01:41:42,770 You're seriously going all-out. 1481 01:41:54,610 --> 01:41:57,280 UN's target is Ton? 1482 01:41:57,280 --> 01:42:00,340 During contact with Saruta earlier, 1483 01:42:00,340 --> 01:42:03,240 it was clearly identified as a space-grade assembly. 1484 01:42:03,240 --> 01:42:06,540 Ozu, alert the Earth surface team. 1485 01:42:06,540 --> 01:42:12,320 If not, they'll lose NIN's data and control over a hundred thousand people. 1486 01:42:17,310 --> 01:42:19,340 Found you. 1487 01:42:22,680 --> 01:42:23,730 What? 1488 01:42:23,730 --> 01:42:24,980 Too bad! 1489 01:42:55,530 --> 01:42:57,720 How about that?! 1490 01:43:11,570 --> 01:43:12,440 You saved me. 1491 01:43:13,130 --> 01:43:14,400 Let's get out of here, Hachiya. 1492 01:43:15,160 --> 01:43:16,990 What about Kuro? 1493 01:43:17,550 --> 01:43:19,860 He'll be fine for sure. 1494 01:43:54,930 --> 01:43:56,780 Ah, Kuro. 1495 01:43:58,060 --> 01:43:59,700 Noguchi. 1496 01:44:07,050 --> 01:44:08,540 Yamada? 1497 01:44:11,020 --> 01:44:13,590 What are you doing here? 1498 01:44:13,590 --> 01:44:17,340 The director said to give this to you. 1499 01:44:19,550 --> 01:44:21,220 What's that? 1500 01:44:21,220 --> 01:44:24,220 I can wait for you if you want. 1501 01:44:26,050 --> 01:44:29,890 Fighting junk like that isn't fun anyway. 1502 01:44:29,890 --> 01:44:32,320 If we're gonna do this, let's fight properly. 1503 01:44:32,320 --> 01:44:32,850 Okay? 1504 01:44:33,440 --> 01:44:37,230 What's up with Yamada? What's going on? 1505 01:45:22,540 --> 01:45:25,360 Uh, what is even happening right now? What are you doing? 1506 01:45:33,540 --> 01:45:34,790 What? 1507 01:45:34,790 --> 01:45:36,670 Just wait a little longer. 1508 01:45:48,470 --> 01:45:49,810 Huh? 1509 01:45:49,810 --> 01:45:52,390 So that was my drone? 1510 01:45:52,390 --> 01:45:55,810 Maybe that's all you're really capable of. 1511 01:46:03,990 --> 01:46:06,810 Want to test your skills? 1512 01:46:20,830 --> 01:46:23,040 My apologies for the interruption. 1513 01:46:23,040 --> 01:46:26,970 Analysis shows UN suits are assumed to function like space suits. 1514 01:46:26,970 --> 01:46:29,470 UN's goal is Ton. 1515 01:46:29,470 --> 01:46:33,560 Worst-case scenario: they seize Ton's internal data and control. 1516 01:46:33,560 --> 01:46:36,560 We should consider activating Ton's self-destruct protocol. 1517 01:46:36,560 --> 01:46:40,310 Has UN's presence been confirmed? 1518 01:46:49,820 --> 01:46:52,200 No confirmation yet. 1519 01:46:52,200 --> 01:46:57,040 Reporting this could affect strategic resources. Are you prepared for that? 1520 01:46:57,040 --> 01:46:58,770 Once they've breached us, it's too late. 1521 01:46:58,770 --> 01:47:03,200 We can't protect the personal data of 200,000 NIN members. 1522 01:47:03,200 --> 01:47:04,510 What's your decision? 1523 01:47:48,470 --> 01:47:50,800 So I'm going to get killed if I do that? 1524 01:48:39,640 --> 01:48:41,270 That won't work either, huh? 1525 01:48:41,270 --> 01:48:44,750 You tried to turn invisible, didn't you? 1526 01:48:44,750 --> 01:48:47,750 It's pointless. 1527 01:49:27,540 --> 01:49:33,020 At this point, maybe the only way is to rush in and take us both down. 1528 01:50:38,890 --> 01:50:43,640 Want me to tell you the answer? 1529 01:50:47,480 --> 01:50:52,720 Personal data isn't our only target. 1530 01:50:53,720 --> 01:50:56,340 We're here to destroy Kodan High. 1531 01:50:58,380 --> 01:51:00,740 I knew it. 1532 01:51:02,890 --> 01:51:07,730 Time to erase this pointless history. 1533 01:51:08,330 --> 01:51:12,740 And start a new kind of war. 1534 01:51:23,760 --> 01:51:25,960 Kuro! 1535 01:51:27,480 --> 01:51:31,230 Let's run, Noguchi. Staying here is too dangerous. 1536 01:52:34,090 --> 01:52:37,940 Ton detected an emergency entrance breach and lock release. 1537 01:52:37,940 --> 01:52:40,170 They've hijacked control of the laser cannon. 1538 01:52:40,170 --> 01:52:43,550 No way! What are they planning with our own laser cannon? 1539 01:52:43,550 --> 01:52:46,890 Laser cannon charging at maximum output. 1540 01:52:46,890 --> 01:52:48,930 Maximum output?! 1541 01:52:48,930 --> 01:52:50,560 Your decision, sirs? 1542 01:52:52,030 --> 01:52:54,440 Self-destruct Ton now. 1543 01:53:06,110 --> 01:53:11,160 From here on out, even greater chaos begins. 1544 01:54:11,470 --> 01:54:13,660 Ton has been activated. 1545 01:54:14,060 --> 01:54:16,270 What was that just now? 1546 01:54:16,270 --> 01:54:18,650 Kuro, hang in there. 1547 01:54:18,650 --> 01:54:24,440 Noguchi, I'm sorry... 1548 01:54:24,440 --> 01:54:27,540 Getting out is no longer an option. 1549 01:54:27,540 --> 01:54:29,090 What? 1550 01:54:31,220 --> 01:54:33,880 Aren't we going to be saved? 1551 01:55:02,230 --> 01:55:05,030 Wear this. 1552 01:55:06,260 --> 01:55:08,450 Your hoodie? 1553 01:55:08,830 --> 01:55:12,000 It's no ordinary hoodie. 1554 01:55:12,000 --> 01:55:14,330 It may not look it, but it has an airbag. 1555 01:55:17,580 --> 01:55:19,170 But what about you? 1556 01:55:20,270 --> 01:55:23,090 I'll be fine. 1557 01:55:23,670 --> 01:55:25,920 No, you're clearly not fine! 1558 01:55:27,320 --> 01:55:29,590 I told you, I'll be fine. 1559 01:55:38,600 --> 01:55:40,150 Don't worry about me. 1560 01:55:41,610 --> 01:55:44,330 I don't... 1561 01:55:44,330 --> 01:55:46,820 I don't want that. 1562 01:55:47,950 --> 01:55:51,040 By the way... 1563 01:55:51,040 --> 01:55:54,470 You've got booger on your face. 1564 01:55:58,570 --> 01:56:01,640 Kuro, no... Hey... 1565 01:56:02,840 --> 01:56:04,870 No! Kuro! 1566 01:56:53,690 --> 01:56:56,700 Kuro... 1567 01:56:57,580 --> 01:57:01,060 Kuro! 1568 01:57:42,100 --> 01:57:48,030 This afternoon, a massive explosion occurred at a high school in Nerima Ward. 1569 01:57:48,030 --> 01:57:50,840 The school building was completely destroyed, 1570 01:57:50,840 --> 01:57:54,570 and rescue teams are searching for missing students and teachers. 1571 01:57:54,570 --> 01:57:57,540 I'm so glad you're safe, Ayaka. 1572 01:57:57,540 --> 01:58:01,470 It's a real miracle, a true miracle. 1573 01:58:01,470 --> 01:58:03,350 Yeah, a miracle. 1574 01:58:03,350 --> 01:58:06,000 I'm glad she's okay, Mom. 1575 01:58:06,000 --> 01:58:09,220 Cheers for Kumogakure. 1576 01:58:22,180 --> 01:58:28,610 There is no one found in the school that is suspected who caused it. 1577 01:58:30,460 --> 01:58:35,700 It happens again. This is because of the ninjas. 1578 01:58:52,280 --> 01:58:53,920 Kuro? 1579 01:58:54,670 --> 01:58:57,300 No. 1580 01:58:58,900 --> 01:59:01,290 I'm Kumogakure Juro. 1581 01:59:17,100 --> 01:59:18,810 You hearin' me? Me. You seein' me? Me. 1582 01:59:18,810 --> 01:59:20,230 You alive? Me. You dead? Me. 1583 01:59:20,230 --> 01:59:21,730 Hurts like hell, me. In a foul mood. 1584 01:59:21,730 --> 01:59:23,210 Sorry, not sorry. Me. Far from human. 1585 01:59:23,210 --> 01:59:24,710 Vanished, me. Scattered, me. 1586 01:59:24,710 --> 01:59:26,240 Fresh as hell, me. Old-school vintage, me. 1587 01:59:26,240 --> 01:59:27,690 You know me? Me. So damn loud, me. 1588 01:59:27,690 --> 01:59:29,760 Too damn much, me. Back the hell off, yeah, yeah. 1589 01:59:29,760 --> 01:59:32,560 Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane. 1590 01:59:32,560 --> 01:59:35,430 All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots. 1591 01:59:35,430 --> 01:59:38,420 Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy) 1592 01:59:38,420 --> 01:59:39,670 We look alike (Ayy) 1593 01:59:39,670 --> 01:59:41,540 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1594 01:59:41,540 --> 01:59:44,470 Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it. 1595 01:59:44,470 --> 01:59:47,490 Haters only got twisted views, I'm comin' right at you, 1596 01:59:47,490 --> 01:59:48,830 Double-slap to the face (Ayy) 1597 01:59:48,830 --> 01:59:50,480 Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy) 1598 01:59:50,480 --> 01:59:51,960 Already faded away (Fade away) 1599 01:59:51,960 --> 01:59:54,140 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1600 01:59:56,320 --> 01:59:58,000 I'm the embodiment of your pain (Ayy) 1601 01:59:58,000 --> 01:59:59,460 I'm the embodiment of your rage (Ayy) 1602 01:59:59,460 --> 02:00:00,980 The filthy soul itself, right here (Ayy) 1603 02:00:00,980 --> 02:00:02,530 Blame it all on me, fine by me (Ayy) 1604 02:00:02,530 --> 02:00:05,510 I'll say "yes" hands down (Ayy), now go look in the mirror. 1605 02:00:05,510 --> 02:00:08,270 Out there, everyone's wearin' red-and-white caps all day, playin' kiddie games like Red Rover. 1606 02:00:08,270 --> 02:00:10,170 Those guys? Still stuck bein' just human. (Stop) 1607 02:00:10,170 --> 02:00:13,090 Hmm... Everyone wants to think they're one-of-a-kind (Uh-huh) 1608 02:00:13,090 --> 02:00:16,140 But in the end, you're just Mr. Nobody. 1609 02:00:16,140 --> 02:00:18,400 Hey, you're everybody (Ayy) You're also nobody (Ayy) 1610 02:00:18,400 --> 02:00:20,610 A fresh new life? I'll take it. (I'll take it) 1611 02:00:20,610 --> 02:00:22,030 Met before, haven't we? (Haven't we?) 1612 02:00:22,030 --> 02:00:23,550 Always passin' each other by (By) 1613 02:00:23,550 --> 02:00:25,090 We already switched places ages ago (Switched) 1614 02:00:25,090 --> 02:00:26,610 It's been forever now (Been forever) 1615 02:00:26,610 --> 02:00:28,130 Lock eyes and you're dead (Dead) 1616 02:00:28,130 --> 02:00:29,610 Just kiddin', I charge straight ahead (Ahead) 1617 02:00:29,610 --> 02:00:31,140 One, two, three people (Three) 1618 02:00:31,140 --> 02:00:32,480 Here's your escape route (Here) 1619 02:00:32,480 --> 02:00:35,780 Armor, masks, costumes, fighter jets too 1620 02:00:35,780 --> 02:00:38,850 Stand-in, reincarnation, whatever, as long as the endorphins hit. 1621 02:00:38,850 --> 02:00:40,370 I'm the front, you're the back, 1622 02:00:40,370 --> 02:00:41,930 I'm the front, you're the back, 1623 02:00:41,930 --> 02:00:42,670 Doesn't matter either way (Ayy) 1624 02:00:42,670 --> 02:00:44,220 We can switch up anytime (Ayy) 1625 02:00:44,220 --> 02:00:45,250 Wanna make some noise? 1626 02:00:45,250 --> 02:00:48,000 Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane. 1627 02:00:48,000 --> 02:00:50,900 All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots. 1628 02:00:50,900 --> 02:00:53,880 Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy) 1629 02:00:53,880 --> 02:00:55,070 We look alike (Ayy) 1630 02:00:55,070 --> 02:00:57,020 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1631 02:00:57,020 --> 02:00:59,920 Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it. 1632 02:00:59,920 --> 02:01:02,910 Haters only got twisted views, I'm comin' right at you, 1633 02:01:02,910 --> 02:01:04,360 Double-slap to the face (Ayy) 1634 02:01:04,360 --> 02:01:06,100 Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy) 1635 02:01:06,100 --> 02:01:07,390 Already faded away (Fade away) 1636 02:01:07,390 --> 02:01:09,370 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1637 02:01:20,380 --> 02:01:22,640 Ayy, been called a lotta names since way back, 1638 02:01:22,640 --> 02:01:24,400 But always carried the shrine with one face. 1639 02:01:24,400 --> 02:01:26,150 Tough enough to survive, never gave up, 1640 02:01:26,150 --> 02:01:27,230 Now I've got more ways to hustle. 1641 02:01:27,230 --> 02:01:28,600 Middle fingers up, I sneak in silent, 1642 02:01:28,600 --> 02:01:30,530 Next thing you know, everything's soaked in blood, ha. 1643 02:01:30,530 --> 02:01:32,040 But it's my own verses that cut deep, 1644 02:01:32,040 --> 02:01:33,630 Keepin' the life cycle spinnin' again. 1645 02:01:33,630 --> 02:01:35,090 Feelin' that power surge, whoa! 1646 02:01:35,090 --> 02:01:36,610 Flyin' through the night like that guy, 1647 02:01:36,610 --> 02:01:38,150 By day, I'm daddy throwin' jabs, one, two, 1648 02:01:38,150 --> 02:01:39,640 Suit up and I'm already on the way to pick you up. 1649 02:01:39,640 --> 02:01:42,310 TV guy, meme guy, crossed the sea, worldwide. 1650 02:01:42,310 --> 02:01:46,010 Quietly standin' behind you, blendin' in with the crowd, no one really knows this guy. 1651 02:02:28,870 --> 02:02:31,700 I'm bored. 1652 02:02:32,140 --> 02:02:35,390 Way too bored. 1653 02:02:35,390 --> 02:02:43,430 119397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.