Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,490 --> 00:01:21,870
What the...
2
00:01:22,330 --> 00:01:24,000
Is that from the bomb?
3
00:01:24,000 --> 00:01:27,500
No. Look closely.
4
00:01:28,130 --> 00:01:31,380
His thumb and head had been severed clean with a sword.
5
00:01:31,380 --> 00:01:32,970
Only a ninja can do that.
6
00:01:32,970 --> 00:01:34,470
Ninja?
7
00:01:34,470 --> 00:01:37,260
Seems about right. There's origami on the desk.
8
00:02:08,420 --> 00:02:12,630
The Japanese government employs 260,000 police officers and 230,000 self-defense force members, and there are around 200,000 ninjas in the world, but it is said that 90% of them are in Japan.
9
00:03:17,530 --> 00:03:20,160
Capture the ninja-hunting foreigner.
2-2 Nishikimachi, Nerima Ward
Around the Hashizume pedestrian bridge
10
00:06:13,700 --> 00:06:15,750
Shut your mouth!
11
00:10:38,300 --> 00:10:41,180
Kumogakure
12
00:20:58,760 --> 00:21:02,300
Nerima Ward Kodan High School
13
00:23:56,430 --> 00:23:58,810
{\an8}Nerima Ward Kodan High School - Second Year
Transfer Exam - Japanese
14
00:24:21,790 --> 00:24:23,710
{\an8}Choose the correct kanji for each of the following sentences.
15
00:34:40,490 --> 00:34:43,160
ID card
I hereby certify that I am a student of this school.
2nd Year - Class 3
Name: Noguchi Ayaka
Date of birth: September 21, 2007
Address: 5-1 Oninomiya, Renma-ku, Tokyo
Published April 1, 2020
Location: Nerima Ward, Tokyo
Kodan High School
16
00:40:09,200 --> 00:40:12,790
Oppama Union
No entry except for related persons
DO NOT ENTER
If you spot a trespasser, report it to the police.
17
00:40:09,200 --> 00:40:12,790
Strictly prohibited from entering
Private land, other than those involved
18
00:47:11,080 --> 00:47:14,830
Noguchi
19
00:59:25,650 --> 00:59:27,570
Boiler Room
20
01:06:12,470 --> 01:06:13,350
{\an7}Emergency NIN News
Emergency NIN News
An attack occurred at a convenience store
in the Midori Ward. Someone who became
completely invisible killed a NIN employee
Show more
21
01:06:13,350 --> 01:06:19,890
{\an7}Emergency NIN News
Emergency NIN News
An attack occurred at a convenience store
in the Midori Ward.
Someone who became completely invisible
killed a NIN employee. The victim was Takahashi,
an employee at a convenience store in Renma Ward.
According to NIN's investigation, it is believed that
someone who became completely invisible
committed the murder. The ninja responsible
may still be in the area, so NIN near the
convenience store should be careful.
22
01:08:15,930 --> 01:08:18,430
Self-study
23
01:14:17,160 --> 01:14:26,130
{\an8}Satellite left behind during rocket launch
24
01:23:11,780 --> 01:23:14,370
Now Broadcasting
25
01:46:09,490 --> 01:46:13,330
NIN Headquarters
26
01:57:42,100 --> 01:57:52,100
{\an8}Nerima Kodan High School is completely destroyed by a gas explosion in the sewer system.
27
02:02:36,520 --> 02:02:43,360
{\an1}Under Ninja (2025) live action movie unofficial fan English translations v2025.07.11
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang
Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad | Special Thanks - Boron, NSBC, Drama-Otaku, IrozukuSubs
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out
as specifically as possibleand suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com).
There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases
and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork)
under the same conditions.
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company.
These are unofficial fan English translations.
28
00:00:13,800 --> 00:00:15,970
During the Pacific War,
29
00:00:15,970 --> 00:00:22,650
what troubled the Allied Forces the most were the Japanese ninjas.
30
00:00:22,650 --> 00:00:29,530
In fact, while stationed in Japan, MacArthur faced an assassination attempt by ninjas.
31
00:00:29,530 --> 00:00:35,350
But some rookie ninjas stopped it.
32
00:00:35,350 --> 00:00:40,400
GHQ, after entering Japan, issued Special Order No.1, instructing:
33
00:00:40,400 --> 00:00:42,740
Submit a full list of ninja personnel
34
00:00:42,740 --> 00:00:47,350
from the army, navy, and the Home Ministry, and report their escape.
35
00:00:47,350 --> 00:00:53,300
As a result, ninja organizations were dismantled and disappeared.
36
00:00:55,370 --> 00:00:58,300
But 70 years after the war,
37
00:00:58,300 --> 00:01:01,640
the world entered a new era of religious wars, ethnic conflicts,
38
00:01:01,640 --> 00:01:04,160
and the age of terrorism.
39
00:01:04,160 --> 00:01:05,510
Clear!
40
00:01:10,700 --> 00:01:12,040
Clear!
41
00:01:12,040 --> 00:01:13,030
All clear!
42
00:01:17,950 --> 00:01:19,810
- Freeze!
- Hands up!
43
00:01:39,990 --> 00:01:47,260
The elite ninjas, thought to have vanished, now skillfully operate on the front lines,
44
00:01:47,260 --> 00:01:53,090
carrying out secret assassinations and sabotage missions.
45
00:01:54,600 --> 00:01:58,550
The Japanese government employs 260,000 police officers
46
00:01:58,550 --> 00:02:00,790
and 230,000 self-defense force members,
47
00:02:00,790 --> 00:02:04,540
and there are around 200,000 shinobi in the world
48
00:02:05,290 --> 00:02:11,360
but it's said that 90% of them are in Japan.
49
00:02:16,720 --> 00:02:19,730
I've read the manuscript.
50
00:02:19,730 --> 00:02:21,170
Thank you.
51
00:02:22,230 --> 00:02:26,430
So? Think this version will finally do?
52
00:02:26,430 --> 00:02:27,140
No, it won't.
53
00:02:27,140 --> 00:02:29,810
What did you just saaaay~?!
54
00:02:32,260 --> 00:02:36,110
What did you saaaay?!
55
00:02:36,160 --> 00:02:39,100
Please rewrite everything from scratch.
56
00:02:46,340 --> 00:02:48,190
57
00:02:48,190 --> 00:02:49,480
What did you just say?
58
00:02:49,480 --> 00:02:51,000
Rewrite it all.
59
00:02:51,000 --> 00:02:52,340
All of it? The whole thing?
60
00:02:52,340 --> 00:02:56,300
Yes, rewrite it. Please have the revision done by 3PM tomorrow.
61
00:02:56,300 --> 00:02:59,900
W-W-W-Wait, Suzuki, Suzuki. How about this one? This one, over here.
62
00:02:59,900 --> 00:03:01,820
I just started writing it, you know.
63
00:03:01,820 --> 00:03:02,260
Not good.
64
00:03:02,260 --> 00:03:08,400
What did you say?! La-la-la, what did you say?! La-la-la, what did you say?!
65
00:03:08,400 --> 00:03:10,250
What did you say?!
66
00:03:10,250 --> 00:03:11,280
You didn't even read it.
67
00:03:11,280 --> 00:03:15,560
Hey, Suzuki, seriously. You didn't even read it, did you, Suzuki?
68
00:03:20,980 --> 00:03:23,990
Sorry, got an errand from my boss.
69
00:03:23,990 --> 00:03:25,530
Huh? You're leaving already?
70
00:03:25,530 --> 00:03:27,120
I'll drop by again tomorrow.
71
00:03:27,120 --> 00:03:30,250
W-w-wait, Suzuki, hey...
72
00:03:30,700 --> 00:03:34,530
I got torn apart again...
73
00:03:34,530 --> 00:03:39,470
But I don't hate her.
74
00:04:02,740 --> 00:04:04,700
So you're the ninja everyone's talking about.
75
00:04:05,040 --> 00:04:09,460
Are you the female ninja? A kunoichi?
76
00:04:10,560 --> 00:04:13,450
What do you want with a Japanese ninja?
77
00:04:13,450 --> 00:04:16,360
I don't know which group sent you,
78
00:04:16,360 --> 00:04:19,550
but we shinobis aren't weak enough to be taken down by just one person.
79
00:05:13,020 --> 00:05:14,730
Hey, Kato.
80
00:05:15,330 --> 00:05:18,050
Testing the skills of your underlings?
81
00:05:18,050 --> 00:05:20,230
Who knows.
82
00:05:20,230 --> 00:05:21,680
It wasn't my call.
83
00:05:22,130 --> 00:05:23,490
That was the boss's idea.
84
00:05:25,660 --> 00:05:28,700
I don't think this is something for Hachiya to step into.
85
00:05:29,590 --> 00:05:31,910
Depends on Suzuki.
86
00:05:51,640 --> 00:05:53,770
He'd had been retraining, huh.
87
00:05:53,770 --> 00:05:55,310
I screwed up.
88
00:06:11,020 --> 00:06:13,700
I will never die.
89
00:06:17,780 --> 00:06:18,830
What?
90
00:06:53,330 --> 00:06:56,660
This way of moving, could he be...
91
00:07:20,890 --> 00:07:23,390
I'll leave the rest to you.
92
00:07:23,390 --> 00:07:26,610
Wait, you're okay letting someone else take the credit?
93
00:07:28,730 --> 00:07:31,780
It sounds like a hassle, so I'm fine with it.
94
00:08:30,940 --> 00:08:33,230
Seven points.
95
00:08:49,380 --> 00:08:52,110
Four points.
96
00:09:09,970 --> 00:09:12,580
Zero points.
97
00:09:13,070 --> 00:09:16,380
I'm bored.
98
00:09:16,380 --> 00:09:19,480
Way too bored.
99
00:09:22,960 --> 00:09:24,690
You look bored.
100
00:09:30,180 --> 00:09:32,070
Kumogakure Kuro.
101
00:09:41,410 --> 00:09:45,380
Lately, even the lower-ranked ninjas are out of work.
102
00:09:45,380 --> 00:09:48,490
There've been whispers about deserters too.
103
00:09:48,490 --> 00:09:51,590
It's a pain, but we're the ones patrolling.
104
00:09:53,080 --> 00:09:54,630
Deserters?
105
00:09:54,830 --> 00:09:58,160
The ones who escape from NIN.
106
00:09:58,160 --> 00:09:59,940
Let me make this clear.
107
00:09:59,940 --> 00:10:02,810
No matter how many of you desert, our company won't suffer.
108
00:10:03,710 --> 00:10:06,100
But there are regulations.
109
00:10:07,060 --> 00:10:10,190
If you escape, consider yourself erased.
110
00:10:13,230 --> 00:10:15,430
Of course.
111
00:10:15,430 --> 00:10:19,490
Now, onto the mission.
112
00:10:19,490 --> 00:10:21,840
A mission?!
113
00:10:27,760 --> 00:10:28,750
Your stamp.
114
00:10:29,050 --> 00:10:30,920
Oh, right.
115
00:10:39,570 --> 00:10:44,490
Even a name like this has a family crest.
116
00:10:44,490 --> 00:10:47,190
Yeah, it does.
117
00:10:47,460 --> 00:10:49,310
Still...
118
00:10:49,670 --> 00:10:52,690
The once-mighty Kumogakure clan has really fallen.
119
00:10:55,830 --> 00:10:58,210
Um...
120
00:10:58,210 --> 00:10:59,910
What exactly am I supposed to do?
121
00:10:59,910 --> 00:11:03,150
This time, the target is
122
00:11:03,150 --> 00:11:04,830
the Under Ninja.
123
00:11:08,500 --> 00:11:10,380
Also known as UN.
124
00:11:11,230 --> 00:11:14,070
A ninja faction that broke away from NIN.
125
00:11:14,070 --> 00:11:17,340
They've been underground for over 70 years since the war.
126
00:11:18,610 --> 00:11:23,390
We received intel that they've infiltrated Kodan High School.
127
00:11:23,390 --> 00:11:28,290
That's the site of the old Nakano Army School branch, Egota Branch.
128
00:11:28,470 --> 00:11:30,560
Why would they be in a place like that?
129
00:11:30,560 --> 00:11:32,620
Figuring that out
130
00:11:32,620 --> 00:11:33,940
is your mission, isn't it?
131
00:11:34,900 --> 00:11:37,740
Oh, right.
132
00:11:37,740 --> 00:11:39,760
But...
133
00:11:39,760 --> 00:11:42,630
Infiltrating a high school? I'm 24, you know.
134
00:11:42,630 --> 00:11:44,240
It'll be fine. Don't worry about it.
135
00:11:45,490 --> 00:11:47,330
If you're stuck, look at the floor.
136
00:11:48,340 --> 00:11:49,250
The floor?
137
00:11:57,260 --> 00:11:59,110
What's that?
138
00:11:59,110 --> 00:12:00,220
A flash attack?
139
00:12:00,220 --> 00:12:02,440
N-No.
140
00:12:02,440 --> 00:12:04,600
A toothpick just fell from the ceiling.
141
00:12:05,400 --> 00:12:07,770
Oh, this thing?
142
00:12:10,880 --> 00:12:12,730
Ten points.
143
00:12:12,730 --> 00:12:14,730
Right?
144
00:12:25,020 --> 00:12:27,040
I see.
145
00:12:27,040 --> 00:12:29,160
So this makes me look like a ninja.
146
00:12:33,250 --> 00:12:34,920
Switch.
147
00:12:36,210 --> 00:12:37,880
What is this, a heated table?
148
00:12:46,700 --> 00:12:48,830
Huh?
149
00:12:52,580 --> 00:12:54,560
Whaaat?
150
00:12:58,860 --> 00:13:02,610
Whoa, this is awesome.
151
00:13:03,160 --> 00:13:05,950
I turned invisible.
152
00:13:08,120 --> 00:13:11,120
Turn it off...
153
00:13:15,730 --> 00:13:19,320
Then back on...
154
00:13:58,350 --> 00:14:04,070
Kuro! Get the toilet paper for me!
155
00:14:10,470 --> 00:14:12,880
But this thing...
156
00:14:12,880 --> 00:14:16,770
Does it really need to just make the upper body invisible?
157
00:14:17,260 --> 00:14:18,880
What's wrong?
158
00:14:18,880 --> 00:14:21,800
Can you get me some toilet paper?
159
00:14:21,880 --> 00:14:24,070
Uh...
160
00:14:24,070 --> 00:14:25,640
Where is it again?
161
00:14:25,720 --> 00:14:29,200
Where else? It's obviously in the bathroom!
162
00:14:29,790 --> 00:14:31,510
What?
163
00:14:31,580 --> 00:14:33,540
Then go get it yourself.
164
00:14:33,540 --> 00:14:36,570
I can't! Not with how messed up this old apartment is.
165
00:14:36,570 --> 00:14:37,610
What the hell is going on here?
166
00:14:37,660 --> 00:14:40,840
Who puts the toilet paper that far away?!
167
00:14:41,310 --> 00:14:43,640
She's totally drunk.
168
00:14:43,640 --> 00:14:46,820
Oh, come in and I'll kill you if you peek.
169
00:14:46,820 --> 00:14:49,860
That'd ruin you socially and politically.
170
00:14:49,860 --> 00:14:52,220
That's insane.
171
00:14:52,740 --> 00:14:55,020
But I'm a shinobi.
172
00:14:55,020 --> 00:14:58,020
I make the impossible possible.
173
00:15:02,270 --> 00:15:04,520
Then go ahead and open it.
174
00:15:22,970 --> 00:15:24,430
Here you go.
175
00:15:24,430 --> 00:15:25,010
Ah.
176
00:15:25,010 --> 00:15:27,800
Don't look, you perv!
177
00:15:31,640 --> 00:15:33,220
A peace offering.
178
00:15:33,220 --> 00:15:35,950
Thanks.
179
00:15:47,900 --> 00:15:51,470
Why is your room connected to the one next door?
180
00:15:51,470 --> 00:15:53,520
Who knows.
181
00:15:53,520 --> 00:15:56,140
It was already connected when I moved in.
182
00:15:56,140 --> 00:15:58,110
Thanks to that, I don't even need a fridge.
183
00:15:58,110 --> 00:16:00,210
Where do you sleep?
184
00:16:00,260 --> 00:16:02,120
In the closet.
185
00:16:02,610 --> 00:16:05,710
I sleep on the top shelf, Ono takes the bottom.
186
00:16:05,920 --> 00:16:07,970
What is this, Doraemon?
187
00:16:07,970 --> 00:16:09,780
How old are you anyway?
188
00:16:09,780 --> 00:16:11,140
Just your average 17-year-old.
189
00:16:12,610 --> 00:16:14,630
What do you mean "average"?
190
00:16:15,220 --> 00:16:17,480
I thought you were way older.
191
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
You're underage!
192
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
And you're just casually drinking?!
193
00:16:21,950 --> 00:16:23,150
Yeah, I guess so.
194
00:16:23,220 --> 00:16:25,900
Well, I was drinking too, to be fair.
195
00:16:53,420 --> 00:16:56,330
I got a job!
196
00:16:56,330 --> 00:16:57,930
Tonight I celebrate!
197
00:16:57,930 --> 00:17:00,240
Oh no...
198
00:17:06,240 --> 00:17:07,620
Huh?
199
00:17:07,760 --> 00:17:10,500
Thought someone was just here...
200
00:17:10,500 --> 00:17:12,060
Never mind.
201
00:17:12,060 --> 00:17:13,920
Ah, time to drink and celebrate!
202
00:17:15,040 --> 00:17:16,370
Hey, Kumogakure.
203
00:17:16,370 --> 00:17:17,910
You drank all the beer, didn't you?!
204
00:17:19,500 --> 00:17:21,960
No. I didn't drink them though.
205
00:17:22,120 --> 00:17:24,170
Look at all these empty cans.
206
00:17:24,170 --> 00:17:26,840
See? It says "Ono" right there.
207
00:17:27,810 --> 00:17:29,960
Ono is Kawado's stage name.
208
00:17:29,960 --> 00:17:31,310
Her alias is a surname?
209
00:17:31,310 --> 00:17:32,770
Her alias is literally a last name?
210
00:17:32,770 --> 00:17:33,840
Don't just make stuff up.
211
00:17:43,560 --> 00:17:46,150
I'm sorry.
212
00:17:46,560 --> 00:17:49,180
Bye then.
213
00:17:50,290 --> 00:17:52,630
Don't "bye then" me!
214
00:17:52,630 --> 00:17:54,090
Listen.
215
00:17:54,090 --> 00:17:58,040
You're the only one who can get into my fridge.
216
00:17:58,040 --> 00:17:59,490
Huh?
217
00:18:00,180 --> 00:18:01,910
"Huh?" What do you mean "huh"?!
218
00:18:02,820 --> 00:18:04,730
That's amazing.
219
00:18:04,730 --> 00:18:06,980
You just froze and went, "Huh?" with that blank face.
220
00:18:06,980 --> 00:18:09,640
Like, "Huh? I didn't do anything."
221
00:18:09,640 --> 00:18:11,760
Huh? That's impressive.
222
00:18:12,770 --> 00:18:13,760
Huh?
223
00:18:13,760 --> 00:18:14,500
Huh?
224
00:18:16,540 --> 00:18:17,600
One more time?
225
00:18:17,600 --> 00:18:18,980
Huh?
226
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
Why do you keep saying "huh"?
227
00:18:21,960 --> 00:18:23,490
How are you so good at this?
228
00:18:23,490 --> 00:18:26,920
How can you act clueless so confidently?
229
00:18:31,770 --> 00:18:34,890
Why are you closing it?
230
00:18:34,890 --> 00:18:35,550
Huh?
231
00:18:35,550 --> 00:18:36,610
Huh?
232
00:18:37,050 --> 00:18:39,140
Because the conversation's over.
233
00:18:39,140 --> 00:18:40,320
What?
234
00:18:40,320 --> 00:18:42,110
It's not over.
235
00:18:42,110 --> 00:18:45,520
It's not over. It hasn't even started.
236
00:18:45,520 --> 00:18:48,500
Oh, I see.
237
00:18:52,000 --> 00:18:54,680
Why would you close it on me?
238
00:18:54,680 --> 00:18:55,250
Huh?
239
00:18:55,250 --> 00:18:57,350
Huh? Wow.
240
00:18:58,320 --> 00:19:01,780
Why am I so good at making things awkward?
241
00:19:01,780 --> 00:19:06,080
My pure heart is mad right now.
242
00:19:06,080 --> 00:19:09,590
I, Ono, am seriously pissed, you know.
243
00:19:17,790 --> 00:19:19,590
- Huh?
- Huh?
244
00:19:21,240 --> 00:19:23,350
Don't "huh?" me.
245
00:19:23,350 --> 00:19:26,310
I said don't "huh?" me.
246
00:19:26,310 --> 00:19:29,280
I'm telling you, stop saying "huh?"
247
00:19:29,280 --> 00:19:30,900
Why'd you drink all the beer?
248
00:19:30,900 --> 00:19:33,300
Seriously, what am I supposed to do now?
249
00:19:33,300 --> 00:19:34,520
Hey, hang on a second.
250
00:19:35,660 --> 00:19:38,450
I was really looking forward to those beers.
251
00:19:38,450 --> 00:19:41,650
I finally landed a job, you know.
252
00:19:41,650 --> 00:19:45,330
Why would you ruin something I was excited for?
253
00:19:53,990 --> 00:19:56,700
Hey...
254
00:19:57,450 --> 00:19:59,190
- Huh?
- Huh?
255
00:20:00,130 --> 00:20:07,020
Wow. Even your reset expression is next level.
256
00:20:12,310 --> 00:20:14,820
- Huh?
- Huh?
257
00:20:15,980 --> 00:20:17,900
I'm not giving up.
258
00:20:17,900 --> 00:20:19,810
I'm already doing a white-out flake-out...
259
00:20:19,810 --> 00:20:20,700
Huh?
260
00:20:20,700 --> 00:20:23,580
Championship rules have been updated.
261
00:20:24,890 --> 00:20:25,350
Huh?
262
00:20:25,350 --> 00:20:26,440
Huh?
263
00:20:32,270 --> 00:20:33,950
You win. You're the champion.
264
00:20:35,250 --> 00:20:37,800
I lost.
265
00:20:38,570 --> 00:20:40,610
- Huh?
- Huh?
266
00:21:02,890 --> 00:21:04,620
That's weird.
267
00:21:04,620 --> 00:21:08,280
The teacher should be waiting, though...
268
00:21:19,430 --> 00:21:23,390
Wait, uh, wait, I can't get through here.
269
00:21:23,390 --> 00:21:24,350
Hm?
270
00:21:24,350 --> 00:21:26,000
You're in the way.
271
00:21:26,000 --> 00:21:27,580
Huh? Me?
272
00:21:28,090 --> 00:21:30,470
Who else would I be talking to?
273
00:21:30,470 --> 00:21:33,330
Hey, isn't it hot wearing a hoodie over a blazer?
274
00:21:34,730 --> 00:21:36,670
Yeah, it is.
275
00:21:36,670 --> 00:21:38,340
Then just take it off?
276
00:21:39,540 --> 00:21:40,260
Nope.
277
00:21:40,860 --> 00:21:43,750
Ugh, your vibe is kinda annoying.
278
00:21:43,750 --> 00:21:45,280
Wait, are you the new transfer student?
279
00:21:45,280 --> 00:21:47,670
Hey, Noguchi, your test is starting.
280
00:21:47,670 --> 00:21:50,950
Oh, you must be Kirigami from the transfer exam.
281
00:21:50,950 --> 00:21:51,590
It's Kumogakure.
282
00:21:51,590 --> 00:21:52,740
Kumogakure, right.
283
00:21:52,740 --> 00:21:55,230
Wow, that's a rare name.
284
00:21:55,670 --> 00:22:00,250
Nah, it ranks in the top ten most common surnames in Japan every year.
285
00:22:00,250 --> 00:22:01,820
Seriously? I didn't know that.
286
00:22:01,820 --> 00:22:03,440
You lie so smoothly.
287
00:22:03,440 --> 00:22:04,190
Wait, that was a lie?
288
00:22:04,190 --> 00:22:05,640
Of course it was. Obviously.
289
00:22:05,640 --> 00:22:07,070
Sadly, we're just second this year.
290
00:22:07,070 --> 00:22:08,240
Whoa, amazing!
291
00:22:08,240 --> 00:22:10,270
It was a lie. You believing it is wild.
292
00:22:10,270 --> 00:22:11,460
What's the most common one?
293
00:22:11,460 --> 00:22:12,190
Sato.
294
00:22:12,190 --> 00:22:13,720
Sato, huh!
295
00:22:13,720 --> 00:22:15,420
You don't need to sound so disappointed.
296
00:22:15,420 --> 00:22:17,230
Second has to be Suzuki or Tanaka, right?
297
00:22:17,230 --> 00:22:19,020
You might be the weird one here.
298
00:22:19,020 --> 00:22:20,300
What's your name?
299
00:22:20,300 --> 00:22:22,340
Me? Noguchi Ayaka. Nice to meet you.
300
00:22:23,020 --> 00:22:26,290
Noguchi, ranked 88th nationally.
301
00:22:26,290 --> 00:22:26,890
That's mid.
302
00:22:26,890 --> 00:22:27,990
Dude, you're creepy.
303
00:22:27,990 --> 00:22:29,690
So it is mid!
304
00:22:29,690 --> 00:22:31,700
If only I were born a Sato!
305
00:22:31,700 --> 00:22:33,400
Why are you obsessed with ranking high?
306
00:22:33,400 --> 00:22:35,140
You're just as weird.
307
00:22:38,520 --> 00:22:42,400
Anyway, Noguchi, back to your seat.
308
00:22:42,400 --> 00:22:48,250
Kumogakure, sit wherever you like.
309
00:22:54,830 --> 00:22:58,390
Honestly, anywhere's fine.
310
00:22:58,390 --> 00:23:01,100
Just roughly pick one.
311
00:23:01,100 --> 00:23:03,590
Doesn't have to be a favorite or anything.
312
00:23:03,790 --> 00:23:06,800
You're the type who cherishes the first encounter, huh.
313
00:23:06,800 --> 00:23:09,550
I see...
314
00:23:11,020 --> 00:23:12,600
Why are you looking so lost?
315
00:23:13,270 --> 00:23:16,390
Could you sit down already?
316
00:23:16,390 --> 00:23:17,230
Don't mind me.
317
00:23:17,230 --> 00:23:18,520
I am minding you.
318
00:23:18,890 --> 00:23:22,830
This is quite the eventful first meeting.
319
00:23:23,130 --> 00:23:26,770
Can you just pick a seat already?
320
00:23:28,370 --> 00:23:29,250
Then I'll sit here.
321
00:23:29,250 --> 00:23:29,730
Okay.
322
00:23:29,730 --> 00:23:30,850
Whoa, too close!
323
00:23:30,850 --> 00:23:31,780
Why?
324
00:23:35,820 --> 00:23:39,940
Wait... is he into me?
325
00:23:40,650 --> 00:23:42,570
Hey, Noguchi.
326
00:23:42,570 --> 00:23:44,560
Be sure to pass this time.
327
00:23:44,560 --> 00:23:46,340
If you don't score well on this placement,
328
00:23:46,340 --> 00:23:47,900
you might really have to repeat the year.
329
00:23:47,900 --> 00:23:49,430
Your whole future's on the line.
330
00:23:49,430 --> 00:23:52,390
Who knows anything about life at 17 or 18?
331
00:23:57,340 --> 00:23:58,810
Alright, let's begin the test.
332
00:23:58,810 --> 00:24:01,040
It's your choice to start with English, Math, or Japanese
333
00:24:01,040 --> 00:24:01,860
so let me know when you're done.
334
00:24:02,450 --> 00:24:03,940
Got it.
335
00:24:05,260 --> 00:24:08,740
Just like he said, the answers are on the floor.
336
00:24:09,280 --> 00:24:10,870
In shinobi codes.
337
00:24:11,180 --> 00:24:12,990
Goshiki rice code.
338
00:24:12,990 --> 00:24:14,570
This should work.
339
00:24:14,570 --> 00:24:16,660
Alright, Noguchi, your placement test starts too.
340
00:24:16,660 --> 00:24:17,380
Okaaay.
341
00:24:21,100 --> 00:24:23,710
Multiple choice up to "A to D".
342
00:24:23,710 --> 00:24:27,220
Each character is represented by two grains of Goshiki rice.
343
00:24:27,220 --> 00:24:29,050
It matches the number of questions.
344
00:24:29,890 --> 00:24:31,840
First, write down everything.
345
00:24:31,840 --> 00:24:34,170
If there's time, make a few answers wrong on purpose.
346
00:24:34,170 --> 00:24:35,930
Just enough to make it look natural.
347
00:24:39,530 --> 00:24:41,650
Aaaah!
348
00:24:42,010 --> 00:24:43,230
Gross!
349
00:24:43,230 --> 00:24:44,590
What's wrong, Noguchi?
350
00:24:44,590 --> 00:24:45,800
Bugs! Bugs!
351
00:24:45,800 --> 00:24:46,690
Bugs?
352
00:24:46,690 --> 00:24:47,580
Bugs?
353
00:24:47,580 --> 00:24:50,080
There's something lined up underneath... it's disgusting.
354
00:24:50,080 --> 00:24:51,890
Bugs' eggs?
355
00:24:51,890 --> 00:24:53,450
Wait, aren't these just rice grains?
356
00:24:53,450 --> 00:24:56,120
Ah, touch those and your skin cracks open.
357
00:24:56,120 --> 00:24:58,090
What?!
358
00:24:58,600 --> 00:25:01,920
In Japanese they're called "pseudo rice grains,"
359
00:25:01,920 --> 00:25:04,570
a rare species with highly toxic eggs.
360
00:25:04,570 --> 00:25:06,550
Rare species?
361
00:25:06,550 --> 00:25:08,880
When you see them paired in twos like that,
362
00:25:08,880 --> 00:25:11,260
it means the male and female hatch, then mate immediately,
363
00:25:11,260 --> 00:25:13,470
for rapid reproduction, apparently.
364
00:25:13,470 --> 00:25:15,890
Ew, that's unbelievably disgusting.
365
00:25:15,890 --> 00:25:17,520
Is that even true?
366
00:25:17,520 --> 00:25:19,800
The world is full of strange things.
367
00:25:20,010 --> 00:25:22,020
The classroom isn't the whole world.
368
00:25:22,020 --> 00:25:24,460
Maybe those bugs exist, maybe they don't.
369
00:25:24,460 --> 00:25:26,440
Yeah... I don't really know.
370
00:25:26,440 --> 00:25:28,210
But still, sounds like something to look into.
371
00:25:28,210 --> 00:25:29,600
Noguchi, get the broom!
372
00:25:29,600 --> 00:25:30,900
Roger!
373
00:25:31,520 --> 00:25:32,770
Damn it.
374
00:25:32,770 --> 00:25:36,780
Before the rice code is cleared, make the next move.
375
00:25:37,360 --> 00:25:38,700
Oops, I dropped my eraser.
376
00:25:44,080 --> 00:25:47,060
Aaah! Someone touched my butt!
377
00:25:47,060 --> 00:25:48,170
A groper! Groper!
378
00:25:48,170 --> 00:25:49,320
What?!
379
00:25:49,320 --> 00:25:50,510
No, Noguchi, calm down.
380
00:25:50,510 --> 00:25:51,890
We're not cut out for this.
381
00:25:51,890 --> 00:25:54,580
But someone... someone touched it!
382
00:25:54,580 --> 00:25:56,450
There's no way, we are too far.
383
00:25:56,450 --> 00:25:58,460
That bought us a few dozen seconds.
384
00:25:58,460 --> 00:26:00,560
Alright, Japanese is done.
385
00:26:00,560 --> 00:26:02,050
Next is math.
386
00:26:03,930 --> 00:26:04,890
You okay, Noguchi?
387
00:26:04,890 --> 00:26:06,420
You're not hyperventilating, are you?
388
00:26:06,420 --> 00:26:07,900
Deep breaths. Come on, deep breaths.
389
00:26:07,900 --> 00:26:09,550
Oops, I stepped on the eggs.
390
00:26:10,390 --> 00:26:12,620
Don't "oops" me!
391
00:26:12,950 --> 00:26:15,040
Breathe in through your nose,
392
00:26:15,040 --> 00:26:16,880
and out through your mouth.
393
00:26:16,880 --> 00:26:18,830
Keep repeating it.
394
00:26:18,830 --> 00:26:20,130
That's it.
395
00:26:20,130 --> 00:26:21,620
You okay? Phew, thank god.
396
00:26:22,110 --> 00:26:23,220
Let's clean that up.
397
00:26:34,390 --> 00:26:36,980
I'm starting to spiral into resentment.
398
00:26:36,980 --> 00:26:39,130
So English was a total wipeout.
399
00:26:39,130 --> 00:26:43,190
I've got to salvage math no matter what.
400
00:26:43,940 --> 00:26:45,180
Ninja art...
401
00:26:45,180 --> 00:26:46,890
Water Style: Hidden Mist Technique.
402
00:26:55,520 --> 00:26:56,270
Noguchi.
403
00:26:56,270 --> 00:26:57,240
You calmed down?
404
00:26:57,780 --> 00:26:59,130
Yeah.
405
00:26:59,130 --> 00:27:02,460
But Sir, I don't feel like taking the test anymore.
406
00:27:02,460 --> 00:27:03,970
Can we just make this a do-over with compensation?
407
00:27:03,970 --> 00:27:06,870
Whoa, if you say that, you'll end up actually repeating the year.
408
00:27:06,870 --> 00:27:07,580
Aah!
409
00:27:07,580 --> 00:27:08,210
What now?
410
00:27:08,210 --> 00:27:08,950
The floor!
411
00:27:08,950 --> 00:27:09,870
The floor?
412
00:27:09,870 --> 00:27:10,380
Aaah!
413
00:27:10,380 --> 00:27:11,130
Teacher!
414
00:27:11,130 --> 00:27:11,750
No, wait...
415
00:27:12,650 --> 00:27:14,420
He already wet himself.
416
00:27:14,420 --> 00:27:15,840
What's wrong, Kumogakure?
417
00:27:15,840 --> 00:27:16,870
Huh?
418
00:27:19,820 --> 00:27:21,720
Actually...
419
00:27:22,460 --> 00:27:25,270
I've been extremely nervous since yesterday,
420
00:27:25,850 --> 00:27:28,430
and couldn't stand how thirsty I was,
421
00:27:28,430 --> 00:27:30,520
so I drank way too much water.
422
00:27:30,840 --> 00:27:31,800
No,
423
00:27:31,800 --> 00:27:34,240
but still, wetting yourself at your age...?
424
00:27:35,680 --> 00:27:36,970
I mean, it's fine, but come on.
425
00:27:37,860 --> 00:27:40,410
In this mental state,
426
00:27:40,410 --> 00:27:42,740
I can't take the exam.
427
00:27:43,480 --> 00:27:46,030
That's a problem.
428
00:27:46,030 --> 00:27:47,540
Hey, what's going on?
429
00:27:47,540 --> 00:27:48,930
Alright, let's do this.
430
00:27:48,930 --> 00:27:50,960
I won't say a word about this.
431
00:27:50,960 --> 00:27:53,120
And I'll tell Noguchi to keep quiet too.
432
00:27:53,950 --> 00:27:55,290
Consider it forgotten, okay?
433
00:27:55,570 --> 00:27:57,110
So just take the exam, okay?
434
00:27:57,110 --> 00:27:59,470
Teacher, take him to the bathroom.
435
00:27:59,470 --> 00:28:01,230
Huh? I have to do that?
436
00:28:01,230 --> 00:28:03,260
I'll clean up here, don't worry.
437
00:28:05,430 --> 00:28:07,600
Didn't expect her to be this decent.
438
00:28:07,600 --> 00:28:08,350
Alright then,
439
00:28:08,350 --> 00:28:10,070
Kumogakure, come on, let's go.
440
00:28:10,630 --> 00:28:12,400
Come on, get up.
441
00:28:12,400 --> 00:28:15,080
You can't stay like that forever. Kid, you had no choice.
442
00:28:17,500 --> 00:28:19,810
Hey, you didn't complain out loud, did you?
443
00:28:21,020 --> 00:28:22,080
Just checking, just checking.
444
00:28:22,770 --> 00:28:23,770
Don't cry.
445
00:28:29,750 --> 00:28:30,670
Huh?
446
00:28:30,670 --> 00:28:31,830
You waited for me?
447
00:28:32,640 --> 00:28:33,630
Yeah.
448
00:28:34,990 --> 00:28:35,820
Okay then.
449
00:28:35,820 --> 00:28:37,300
Let's walk part of the way together.
450
00:28:38,560 --> 00:28:39,910
Huh?
451
00:28:39,910 --> 00:28:40,970
That plastic bag...
452
00:28:40,970 --> 00:28:42,140
Wait, don't tell me...
453
00:28:42,140 --> 00:28:44,770
They're my used underwear.
454
00:28:44,770 --> 00:28:45,810
Want it?
455
00:28:46,200 --> 00:28:48,350
What the hell.
456
00:29:02,620 --> 00:29:03,940
Then wanna stop by my place?
457
00:29:03,940 --> 00:29:04,750
Huh?
458
00:29:04,750 --> 00:29:06,430
"Then"? What do you mean "then"?
459
00:29:06,430 --> 00:29:09,150
We haven't said a word since school, not one bit of conversation,
460
00:29:09,150 --> 00:29:10,160
and now you drop that on me?
461
00:29:10,770 --> 00:29:11,440
Huh?
462
00:29:11,440 --> 00:29:12,080
What?
463
00:29:12,520 --> 00:29:14,370
Don't "what" me.
464
00:29:14,370 --> 00:29:16,300
Stuff like that you're supposed to build up to it.
465
00:29:17,780 --> 00:29:18,760
Is that how it works?
466
00:29:19,710 --> 00:29:21,090
That's how it works.
467
00:29:36,010 --> 00:29:37,040
So, wanna come over?
468
00:29:37,040 --> 00:29:38,650
Were you even listening?
469
00:29:45,510 --> 00:29:48,640
I can't believe I actually came.
470
00:29:48,640 --> 00:29:51,210
I forgot what I was even wearing today.
471
00:29:57,920 --> 00:30:00,380
Huh?! That way?!
472
00:30:03,570 --> 00:30:05,010
Should I come too?
473
00:30:05,340 --> 00:30:06,630
Yup.
474
00:30:20,840 --> 00:30:22,090
Aren't I heavy?
475
00:30:22,670 --> 00:30:24,070
Very.
476
00:30:24,070 --> 00:30:27,710
That's when you're supposed to say I'm not!
477
00:30:39,560 --> 00:30:41,350
Wow.
478
00:30:43,470 --> 00:30:45,720
But why are we on the roof?
479
00:30:45,720 --> 00:30:49,330
Because if I skipped all the steps you'd hate going into a guy's room, right?
480
00:30:49,330 --> 00:30:51,560
Not that I'd hate it or anything.
481
00:30:51,560 --> 00:30:53,650
Honestly, being on the roof is weirder.
482
00:30:53,650 --> 00:30:56,900
Well, I'll go grab something to drink.
483
00:30:56,900 --> 00:30:58,270
Are beers okay?
484
00:30:58,270 --> 00:31:00,240
Wait, beers?
485
00:31:00,240 --> 00:31:02,360
Yeah. I'm fine, thanks.
486
00:31:02,360 --> 00:31:03,800
I see.
487
00:31:03,800 --> 00:31:04,570
You're still a student.
488
00:31:05,330 --> 00:31:07,370
So are you.
489
00:31:09,950 --> 00:31:12,910
He's such a weirdo.
490
00:31:17,790 --> 00:31:20,270
You just casually drink, huh?
491
00:31:20,270 --> 00:31:22,630
Well, the rooftop's dangerous, so
492
00:31:22,630 --> 00:31:24,650
I don't usually drink up here.
493
00:31:24,650 --> 00:31:27,270
That's not what I meant.
494
00:31:27,660 --> 00:31:28,510
Oh.
495
00:31:29,080 --> 00:31:30,910
You've got a booger on your face.
496
00:31:30,950 --> 00:31:32,480
What? No way.
497
00:31:32,480 --> 00:31:33,490
Hey, wait, wait.
498
00:31:33,490 --> 00:31:36,800
Okay, okay...
499
00:31:38,020 --> 00:31:39,690
You got it. It's off.
500
00:31:39,690 --> 00:31:42,710
Why would I even have a booger on my face?
501
00:31:42,710 --> 00:31:44,150
Don't worry about it.
502
00:31:44,150 --> 00:31:45,550
Anyway,
503
00:31:45,550 --> 00:31:47,910
what's the class I'm joining like?
504
00:31:47,910 --> 00:31:49,660
What do you mean?
505
00:31:51,060 --> 00:31:53,490
Number of groups and their hierarchy,
506
00:31:53,490 --> 00:31:55,580
who's top and bottom in terms of status,
507
00:31:55,580 --> 00:31:56,510
whether there's bullying,
508
00:31:56,510 --> 00:31:58,350
and if there is, how the school handles it,
509
00:31:58,350 --> 00:31:59,880
any romantic relationships in the class,
510
00:31:59,880 --> 00:32:02,280
dirt or scandals I could use for leverage,
511
00:32:02,280 --> 00:32:04,490
basically any gossip or intel.
512
00:32:04,490 --> 00:32:06,010
What are you, a cop?
513
00:32:06,860 --> 00:32:11,520
It's all just to make school life more comfortable so I'm gathering useful intel.
514
00:32:12,390 --> 00:32:14,270
Where should I start?
515
00:32:14,270 --> 00:32:16,010
Hmm...
516
00:32:16,010 --> 00:32:16,640
Bullying.
517
00:32:18,310 --> 00:32:20,250
Yeah, bullying happens.
518
00:32:20,250 --> 00:32:22,880
Someone got caught filming proof of it,
519
00:32:22,880 --> 00:32:25,570
then got bullied even more and stopped coming to school.
520
00:32:25,890 --> 00:32:27,780
That's nasty.
521
00:32:27,780 --> 00:32:29,730
His name's Eita, by the way.
522
00:32:29,730 --> 00:32:31,280
We were in the same elementary and middle school.
523
00:32:31,570 --> 00:32:32,990
Childhood friends, huh?
524
00:32:32,990 --> 00:32:35,490
I wouldn't say we were that close, though.
525
00:32:36,280 --> 00:32:38,370
But Eita wasn't totally innocent either.
526
00:32:38,370 --> 00:32:41,640
He was secretly filming girls and stuff.
527
00:32:41,640 --> 00:32:44,800
Yikes. Yeah, that's not okay.
528
00:32:44,800 --> 00:32:47,370
Any school rumors?
529
00:32:47,370 --> 00:32:49,670
Let me think... maybe something.
530
00:32:49,670 --> 00:32:51,840
Like school legends or mysteries?
531
00:32:51,840 --> 00:32:54,010
Oh yeah, there's one.
532
00:32:54,010 --> 00:32:55,860
Our school used to be
533
00:32:55,860 --> 00:32:58,620
some kind of military facility, apparently.
534
00:32:58,620 --> 00:33:01,330
There's an entrance in the back woods that goes underground.
535
00:33:01,330 --> 00:33:04,460
Some student who went in as a joke supposedly disappeared.
536
00:33:04,460 --> 00:33:05,820
Underground, huh.
537
00:33:05,820 --> 00:33:09,570
Maybe the old army school hid something down there.
538
00:33:10,910 --> 00:33:13,790
Also, our school director is terrifying.
539
00:33:13,790 --> 00:33:15,220
Director?
540
00:33:15,220 --> 00:33:16,300
You don't know?
541
00:33:16,300 --> 00:33:18,730
The person who does all sorts of stuff around school.
542
00:33:18,730 --> 00:33:19,710
I see.
543
00:33:20,320 --> 00:33:22,420
The director...
544
00:33:22,420 --> 00:33:26,050
The one who probably knows everything happening at school.
545
00:33:26,050 --> 00:33:29,340
So maybe he's the Under Ninja.
546
00:33:29,340 --> 00:33:32,300
Might have to face him eventually.
547
00:33:34,270 --> 00:33:37,320
I think I'll head home now.
548
00:33:37,320 --> 00:33:38,980
Ah, sorry.
549
00:33:38,980 --> 00:33:39,650
And thanks.
550
00:33:39,650 --> 00:33:42,710
No worries. You've still got beer, right?
551
00:33:42,710 --> 00:33:44,380
I can climb down on my own.
552
00:33:44,380 --> 00:33:45,690
Be careful, alright?
553
00:33:45,690 --> 00:33:49,810
Fifth tile from the front, tenth from the bottom is fragile.
554
00:33:49,810 --> 00:33:51,240
Wait, what?! Where even is that?!
555
00:33:51,240 --> 00:33:53,160
Hey, come on!
556
00:34:11,050 --> 00:34:12,740
Hm?
557
00:34:12,740 --> 00:34:15,280
What is this?
558
00:34:17,200 --> 00:34:21,140
It has a built-in airbag?
559
00:34:21,140 --> 00:34:24,400
If this gear gets exposed, I'm in trouble.
560
00:34:30,230 --> 00:34:32,490
She passed out with the wildest look on her face.
561
00:34:32,970 --> 00:34:35,570
Thank goodness.
562
00:34:43,160 --> 00:34:45,960
Maybe I'll carry her to her home.
563
00:34:46,420 --> 00:34:48,880
Yeah. Not bad.
564
00:34:50,970 --> 00:34:52,760
Welcome back.
565
00:34:53,160 --> 00:34:54,790
Hm? What's wrong?
566
00:34:54,790 --> 00:34:56,870
Huh? What do you mean?
567
00:34:56,870 --> 00:34:58,570
What about you anyway?
568
00:34:58,570 --> 00:34:59,910
Nothing's going on with me.
569
00:34:59,910 --> 00:35:02,170
Except that you're obviously shaken, Mr. Ono.
570
00:35:03,120 --> 00:35:04,870
I'm not. What are you talking about?
571
00:35:05,730 --> 00:35:07,140
You are so rattled.
572
00:35:07,790 --> 00:35:09,390
You got back kind of quick.
573
00:35:09,390 --> 00:35:11,580
Not really.
574
00:35:11,580 --> 00:35:13,730
Oh, right, right.
575
00:35:14,470 --> 00:35:17,790
So Mr. Ono, why are you wearing Kawado's bra?
576
00:35:17,790 --> 00:35:19,530
Ah! Wah! He knows.
577
00:35:19,530 --> 00:35:22,120
Please, do tell over a drink.
578
00:35:25,850 --> 00:35:28,960
That was about two weeks ago, I think.
579
00:35:29,570 --> 00:35:34,720
When I got fired from my last job and came back to this apartment.
580
00:35:36,530 --> 00:35:41,600
Outside my place, there was a bra just... floating midair.
581
00:35:41,950 --> 00:35:44,760
I was totally stunned.
582
00:35:44,760 --> 00:35:47,940
So I ran up the stairs and jumped at the bra.
583
00:35:48,690 --> 00:35:53,360
And just as I caught it,
584
00:35:53,360 --> 00:35:57,360
I felt this weird gaze from below.
585
00:35:58,030 --> 00:36:00,460
I was like, "Oh no, this is bad..."
586
00:36:00,460 --> 00:36:06,430
Creeped out, but I looked down anyway.
587
00:36:06,430 --> 00:36:08,420
And there he was.
588
00:36:08,420 --> 00:36:11,120
Between the apartment and the wall...
589
00:36:11,120 --> 00:36:17,990
A kid's face jammed in the gap, eyes wide open, just staring at me like a ghost.
590
00:36:21,800 --> 00:36:25,650
Oh, that's probably a drone being piloted by
591
00:36:25,650 --> 00:36:29,670
a local middle schooler who just discovered puberty.
592
00:36:29,670 --> 00:36:32,080
He's been spying on Kawado's room for a while.
593
00:36:32,080 --> 00:36:34,910
Looks like he finally went for the underwear.
594
00:36:34,910 --> 00:36:37,260
A middle schooler? You knew about this?!
595
00:36:37,260 --> 00:36:39,730
If you knew, you should've told Kawado!
596
00:36:39,730 --> 00:36:43,660
But setting that aside, I'm still waiting to hear why you're wearing the bra.
597
00:36:46,870 --> 00:36:48,330
Whatever, never mind.
598
00:36:49,600 --> 00:36:53,990
Hormones or not, voyeurism and theft are unacceptable.
599
00:36:53,990 --> 00:36:57,190
I guess it's time to teach him a lesson.
600
00:37:41,140 --> 00:37:45,380
This immobilizer gun really packs a punch.
601
00:37:57,460 --> 00:37:59,560
Wh-Where am I?
602
00:38:00,530 --> 00:38:02,110
Could it be I'm in that lady's room?!
603
00:38:02,110 --> 00:38:03,610
Oh, he's awake.
604
00:38:06,190 --> 00:38:08,340
Hey now, you just sighed, right?
605
00:38:08,340 --> 00:38:10,170
That sigh was at me, right?
606
00:38:10,170 --> 00:38:12,760
"Oh no, it's not the lady's room," huh?
607
00:38:12,760 --> 00:38:17,370
"Ugh, it's this dude? What a letdown. Sigh."
608
00:38:17,370 --> 00:38:18,840
Don't just sigh, okay?
609
00:38:18,840 --> 00:38:23,660
Look, we dragged your unconscious body here. Some gratitude would be nice.
610
00:38:23,660 --> 00:38:24,610
I'll keep silent.
611
00:38:24,610 --> 00:38:25,530
What?
612
00:38:25,940 --> 00:38:29,140
We haven't even questioned you yet, why are you staring like that?
613
00:38:29,140 --> 00:38:31,890
That stare is basically a confession.
614
00:38:31,890 --> 00:38:32,370
Tch.
615
00:38:32,370 --> 00:38:34,520
I heard you clicking your tongue.
616
00:38:37,410 --> 00:38:39,970
What's your name?
617
00:38:40,680 --> 00:38:43,140
I'm Eita.
618
00:38:43,140 --> 00:38:45,300
Eita? You're childhood friends with Noguchi?
619
00:38:45,300 --> 00:38:48,550
What?! You know Noguchi?!
620
00:38:49,100 --> 00:38:51,740
I transferred to Kodan High.
621
00:38:51,740 --> 00:38:54,180
I heard you're being bullied.
622
00:38:54,580 --> 00:38:57,070
Yeah... I am.
623
00:38:58,930 --> 00:39:01,550
Are you not going to school anymore?
624
00:39:02,350 --> 00:39:04,550
If I go, those guys will bully me again.
625
00:39:05,150 --> 00:39:07,510
I can protect you, if you want.
626
00:39:07,510 --> 00:39:11,110
Really?! You mean it?!
627
00:39:11,110 --> 00:39:13,150
Yep. Let's go on Monday.
628
00:39:13,150 --> 00:39:16,330
Please don't just decide that on your own.
629
00:39:16,330 --> 00:39:21,960
Hey, Ono. Here, returning what I owe from before.
630
00:39:22,280 --> 00:39:24,260
Huh? Just one? What about that?
631
00:39:24,260 --> 00:39:27,470
This one's for me. Let me off the hook, okay?
632
00:39:27,470 --> 00:39:28,450
What?!
633
00:39:28,740 --> 00:39:30,240
So... who's this kid?
634
00:39:30,710 --> 00:39:31,910
Y-You're so cute!
635
00:39:31,910 --> 00:39:33,130
Oh, sorry.
636
00:39:33,800 --> 00:39:35,200
Uh, and he is...
637
00:39:35,200 --> 00:39:38,230
He found a bra and kindly brought it back.
638
00:39:38,230 --> 00:39:42,010
Oh, really? Thank you.
639
00:39:42,010 --> 00:39:44,420
Uh, no problem.
640
00:39:44,420 --> 00:39:48,090
This is the one the old lady next door dried here because her place gets no sun.
641
00:39:49,640 --> 00:39:51,310
So it wasn't your bra then?
642
00:39:51,310 --> 00:39:54,480
Of course not! I hate bras like that!
643
00:39:59,010 --> 00:40:00,400
Are you both alright?
644
00:40:00,400 --> 00:40:04,370
Oh wow, those pickled eggplants look tasty!
645
00:40:52,520 --> 00:40:54,640
Saruta.
646
00:40:54,640 --> 00:40:58,790
As a rogue ninja, you have only one path left.
647
00:40:58,790 --> 00:41:02,040
To pledge yourself to us, UN.
648
00:41:04,470 --> 00:41:06,470
That's not gonna happen.
649
00:41:12,790 --> 00:41:17,540
I didn't run away just to survive.
650
00:41:17,540 --> 00:41:22,140
The idea of dying without giving it my all...
651
00:41:22,140 --> 00:41:26,260
...is something I can't stand.
652
00:41:27,460 --> 00:41:32,830
If you let me fight, I don't care which side I'm on.
653
00:41:33,580 --> 00:41:36,280
I just want to be in a battlefield.
654
00:41:36,280 --> 00:41:40,460
A unit where I can fight and die!
655
00:41:41,110 --> 00:41:44,510
Very well. You pass.
656
00:41:44,510 --> 00:41:47,630
I'll assign you to a special unit.
657
00:41:53,820 --> 00:41:57,520
Kill and kill and kill and kill.
658
00:41:57,520 --> 00:42:01,380
I'll keep killing till I drop dead.
659
00:42:06,120 --> 00:42:11,550
I am Yoshida Akikazu. A historical novelist.
660
00:42:11,550 --> 00:42:13,970
I've been writing for 20 years.
661
00:42:13,970 --> 00:42:18,690
Since nothing ever sells, I now write pulp fiction.
662
00:42:18,690 --> 00:42:24,280
Specifically, alternate history sci-fi to stay afloat.
663
00:42:25,800 --> 00:42:28,550
I'll sleep for now.
664
00:42:50,780 --> 00:42:56,030
Please, come by tonight.
665
00:43:21,010 --> 00:43:26,490
When I sleep, I leave my doors and windows unlocked.
666
00:43:26,490 --> 00:43:29,490
Then put on an eye mask and lie to bed.
667
00:43:32,210 --> 00:43:36,490
Just like I did many years ago, back then...
668
00:43:40,820 --> 00:43:42,710
Wake up.
669
00:43:49,250 --> 00:43:52,820
Ssshh....
670
00:43:55,670 --> 00:43:56,760
Close your eyes.
671
00:43:56,760 --> 00:43:59,010
Okay. Okay. Okay.
672
00:43:59,010 --> 00:44:04,300
Ever since that ninja sat at my bedside, I've kept that habit.
673
00:44:04,300 --> 00:44:08,760
December 18, 1996.
674
00:44:08,760 --> 00:44:13,080
Do you know about the Zaiperon Japanese Ambassador Hostage Election Incident?
675
00:44:13,080 --> 00:44:15,660
Of course. Absolutely.
676
00:44:15,660 --> 00:44:16,490
Back then,
677
00:44:16,490 --> 00:44:22,210
seven of us fought against 200 special forces soldiers from the Republic of Peron
678
00:44:22,210 --> 00:44:24,750
myself included, all shinobis.
679
00:44:25,960 --> 00:44:28,500
Really? Oh my.
680
00:44:29,560 --> 00:44:33,590
That ninja told me a hidden truth.
681
00:44:33,590 --> 00:44:36,650
Probably the reason he spoke to me, a novelist,
682
00:44:36,650 --> 00:44:40,130
was because he wanted the story to be shared with the world.
683
00:44:40,130 --> 00:44:41,600
That's what I realized.
684
00:44:42,560 --> 00:44:50,160
At the time, I was broke. No electricity, gas, or water.
685
00:44:50,160 --> 00:44:54,990
Even knowing the risks, I wrote a novel and managed to get it published.
686
00:44:54,990 --> 00:45:00,890
"Seven Ninjas: Retrieve the Ambassador" sold reasonably well, but...
687
00:45:00,890 --> 00:45:04,580
Readers thought it was fiction and didn't take it seriously.
688
00:45:04,880 --> 00:45:08,330
But somehow, that book reached the ninjas.
689
00:45:08,330 --> 00:45:15,670
After that, they came often to tell me of their secret missions buried in history.
690
00:45:15,670 --> 00:45:20,510
Recently, that serial killer case got solved, right?
691
00:45:21,290 --> 00:45:24,760
The one who caught him was me.
692
00:45:26,400 --> 00:45:28,690
That was a ninja too?
693
00:45:29,080 --> 00:45:31,270
Remember the Air Max sneaker muggings?
694
00:45:31,810 --> 00:45:36,730
That was actually us who escalated it into real action.
695
00:45:37,900 --> 00:45:39,570
Brings back memories.
696
00:45:40,310 --> 00:45:45,580
Nin nin, nin nin, nin nin, nin nin, nin nin.
697
00:45:47,180 --> 00:45:49,200
Nin, nin.
698
00:45:51,270 --> 00:45:57,430
Years passed as ninjas started revealing themselves, and then one day...
699
00:45:57,430 --> 00:46:00,840
A certain woman appeared at my bedside.
700
00:46:01,190 --> 00:46:02,050
Wake up.
701
00:46:05,750 --> 00:46:11,700
So you're the one writing all the shinobis' nonsense into books.
702
00:46:11,700 --> 00:46:13,610
"Shinobis"?
703
00:46:13,610 --> 00:46:16,020
Wait. So she's not one of them?
704
00:46:17,340 --> 00:46:20,440
I will eradicate all the shinobis on the surface.
705
00:46:20,440 --> 00:46:22,990
She's going to destroy the ninjas?
706
00:46:22,990 --> 00:46:24,540
Why?
707
00:46:31,810 --> 00:46:35,190
Most ninjas spoke only of the past.
708
00:46:35,190 --> 00:46:40,210
But she alone left me with a story of the future.
709
00:46:43,130 --> 00:46:46,650
Kuro, are you really going to protect me?
710
00:46:46,650 --> 00:46:49,180
Sure, for 500 yen per session.
711
00:46:49,180 --> 00:46:51,010
So you're gonna charge me.
712
00:46:52,470 --> 00:46:54,270
I thought we were friends.
713
00:46:54,270 --> 00:46:55,100
It's business.
714
00:46:55,100 --> 00:46:57,520
So it's like that, huh.
715
00:47:00,060 --> 00:47:02,910
Hey, school's that way.
716
00:47:02,910 --> 00:47:05,050
This way's closer.
717
00:47:05,050 --> 00:47:06,520
What?
718
00:47:08,110 --> 00:47:09,900
Where is he going?
719
00:47:19,600 --> 00:47:20,650
Kuro?
720
00:47:20,650 --> 00:47:22,470
How do you know where I live?
721
00:47:22,470 --> 00:47:23,990
I gave you a piggyback, remember?
722
00:47:23,990 --> 00:47:24,630
What?!
723
00:47:25,520 --> 00:47:26,930
Even Eita's here.
724
00:47:27,250 --> 00:47:28,400
Huh?
725
00:47:28,400 --> 00:47:30,490
Are you two... like, together?
726
00:47:30,490 --> 00:47:32,270
What do you mean, "together"?
727
00:47:32,270 --> 00:47:35,160
No way! Are you stupid?
728
00:47:35,160 --> 00:47:36,560
What are you talking about?
729
00:47:36,560 --> 00:47:38,560
Whoa, you're blushing!
730
00:47:38,930 --> 00:47:41,460
Hm? So what do you mean that?
731
00:47:41,460 --> 00:47:43,440
Kuro, you're really dense!
732
00:47:44,300 --> 00:47:45,450
Come on, let's go.
733
00:47:46,850 --> 00:47:48,970
Kuro, did you really give her a piggyback ride?
734
00:47:48,970 --> 00:47:49,800
Yeah.
735
00:47:50,500 --> 00:47:52,820
Giving a piggyback ride is already an A-level move!
736
00:47:52,820 --> 00:47:55,650
No, maybe even B-level. Actually, C, maybe?
737
00:47:58,850 --> 00:48:00,710
So you're going back to school.
738
00:48:00,710 --> 00:48:01,730
Ah, yeah.
739
00:48:01,730 --> 00:48:04,050
Because Kuro said he'd protect me.
740
00:48:04,050 --> 00:48:06,420
Huh? Seriously?
741
00:48:06,420 --> 00:48:08,460
Don't go sneaking into the girls' bathroom again.
742
00:48:08,460 --> 00:48:11,120
I told you, that was a misunderstanding!
743
00:48:11,120 --> 00:48:13,340
There was a bug planted in there!
744
00:48:13,340 --> 00:48:15,340
And when I reported it to the teacher, somehow...
745
00:48:15,340 --> 00:48:17,390
You shouldn't be entering the girls' bathroom at all.
746
00:48:17,390 --> 00:48:18,900
Well, I mean...
747
00:48:19,240 --> 00:48:20,240
A bug, huh.
748
00:48:20,760 --> 00:48:23,340
I need to be careful what I say in school.
749
00:48:21,830 --> 00:48:23,340
- I just wanted to protect everyone.
750
00:48:23,340 --> 00:48:24,440
Gross.
751
00:48:27,580 --> 00:48:29,300
Come in.
752
00:48:40,680 --> 00:48:45,430
This is Kumogakure Kuro, joining our class today.
753
00:48:46,490 --> 00:48:50,480
Eita, you're not a transfer student.
754
00:48:50,480 --> 00:48:52,770
Why are you pretending to be?
755
00:48:55,120 --> 00:48:58,440
He never shows up, so he totally forgot.
756
00:48:58,440 --> 00:49:01,110
While we're at it, introduce yourself too.
757
00:49:03,790 --> 00:49:05,810
Quiet down.
758
00:49:06,570 --> 00:49:08,810
Both of you, sit down.
759
00:49:13,190 --> 00:49:16,620
This path's closed. No passing through here.
760
00:49:16,620 --> 00:49:19,340
Go out of the room and come in through the back door.
761
00:49:36,220 --> 00:49:37,180
What?
762
00:49:37,180 --> 00:49:38,930
Step over my foot and you're dead.
763
00:49:40,270 --> 00:49:41,490
Ow!
764
00:49:41,490 --> 00:49:43,670
Teacher, Eita stepped on my foot!
765
00:49:43,670 --> 00:49:46,670
No, my foot moved on its own. It wasn't on purpose.
766
00:49:46,670 --> 00:49:47,750
Enough already.
767
00:49:47,750 --> 00:49:50,070
Just sit down.
768
00:49:51,410 --> 00:49:53,590
Alright, let's start the lesson.
769
00:49:53,590 --> 00:49:56,720
Picking up where we left off. Open your books.
770
00:50:01,440 --> 00:50:03,430
Do you have a textbook?
771
00:50:03,430 --> 00:50:04,830
Hm?
772
00:50:04,830 --> 00:50:07,830
Uh, no. I don't.
773
00:50:07,830 --> 00:50:09,960
You can use mine if you want.
774
00:50:09,960 --> 00:50:11,880
Oh, thanks.
775
00:50:13,890 --> 00:50:15,450
What's your name?
776
00:50:15,450 --> 00:50:16,310
Sato.
777
00:50:16,310 --> 00:50:17,350
S-Sato!
778
00:50:17,350 --> 00:50:18,430
Huh? What?
779
00:50:20,130 --> 00:50:22,560
It's an honor to sit next to the reigning champion.
780
00:50:23,560 --> 00:50:24,560
Champion?
781
00:50:34,860 --> 00:50:36,120
What's that?
782
00:50:39,840 --> 00:50:41,980
A teddy bear?
783
00:50:44,550 --> 00:50:46,360
Hey, Kumogakure.
784
00:50:46,360 --> 00:50:49,150
Class just started, you know. Where are you going?
785
00:50:49,150 --> 00:50:50,370
Hey!
786
00:50:50,370 --> 00:50:52,100
Hey.
787
00:50:52,100 --> 00:50:54,910
Man, I lost all motivation now.
788
00:50:54,910 --> 00:50:56,580
Whatever, let's just self-study today.
789
00:50:56,580 --> 00:50:59,510
Alright!
790
00:51:10,560 --> 00:51:11,990
Who are you?
791
00:51:12,680 --> 00:51:14,940
I'm Hachiya Shion.
792
00:51:14,940 --> 00:51:16,930
You should get punished.
793
00:51:16,930 --> 00:51:18,720
Get punished.
794
00:51:18,720 --> 00:51:20,620
Ah, nice to meet you.
795
00:51:22,100 --> 00:51:25,450
I thought solo ops were the rule.
796
00:51:25,450 --> 00:51:29,650
Looks like multiple lower ninja have infiltrated.
797
00:51:29,650 --> 00:51:32,970
Ah, I was at that recent ninja hunting capture too.
798
00:51:34,250 --> 00:51:36,550
I did sense one more person.
799
00:51:44,490 --> 00:51:47,100
I was supposed to deliver the final blow.
800
00:51:48,510 --> 00:51:50,570
Thanks to you, I was embarrassed.
801
00:51:50,960 --> 00:51:54,670
Should we really be talking here?
802
00:51:55,240 --> 00:51:57,240
We're being watched.
803
00:52:01,230 --> 00:52:02,790
By the director, huh?
804
00:52:04,360 --> 00:52:05,890
I see.
805
00:52:05,890 --> 00:52:07,120
So that's him.
806
00:52:30,800 --> 00:52:33,230
321 yen.
807
00:52:37,440 --> 00:52:41,620
So he really is a shinobi and used Junpuji arts.
808
00:52:41,620 --> 00:52:44,250
But why make it so obvious to us?
809
00:52:44,980 --> 00:52:47,860
Is he telling us to come to him?
810
00:52:48,950 --> 00:52:51,090
Where is the director usually stationed?
811
00:52:52,250 --> 00:52:55,190
Let's see...
812
00:52:56,730 --> 00:53:00,660
You infiltrated first. You should've figured that out.
813
00:52:58,560 --> 00:53:00,660
- Ah!
814
00:53:01,320 --> 00:53:02,220
What is it?
815
00:53:04,290 --> 00:53:05,770
It's your friend.
816
00:53:05,770 --> 00:53:07,850
Hmm?
817
00:53:08,790 --> 00:53:10,900
Eita.
818
00:53:10,900 --> 00:53:15,500
Sorry to ask, but can you help me carry these boxes?
819
00:53:19,060 --> 00:53:21,400
Y-Yamada!
820
00:53:21,400 --> 00:53:23,490
It's kinda heavy.
821
00:53:25,410 --> 00:53:26,930
Yamada Mizuki.
822
00:53:26,930 --> 00:53:28,950
The prettiest girl in our year, cheerful, and mature.
823
00:53:28,950 --> 00:53:32,320
Liked by everyone, ruling the social hierarchy at school.
824
00:53:32,320 --> 00:53:35,170
Someone way too dazzling for a bottom-feeder like me.
825
00:53:35,700 --> 00:53:38,470
Eita. You listening?
826
00:53:38,470 --> 00:53:39,550
So cute!
827
00:53:42,270 --> 00:53:43,350
Yes!
828
00:53:43,350 --> 00:53:44,740
Gladly!
829
00:53:44,740 --> 00:53:46,960
I'll carry them! With pleasure!
830
00:53:46,960 --> 00:53:48,550
Excuse me!
831
00:53:50,400 --> 00:53:51,800
It's heavy.
832
00:53:51,800 --> 00:53:54,230
Yamada, Yamada, Yamada.
833
00:53:54,880 --> 00:53:57,000
What the hell is he doing?
834
00:54:01,680 --> 00:54:03,410
Wait, hold on.
835
00:54:07,160 --> 00:54:08,910
Huh, Kumogakure?
836
00:54:17,480 --> 00:54:19,050
Crap, he noticed me.
837
00:54:25,190 --> 00:54:26,180
Oh!
838
00:54:26,180 --> 00:54:28,810
It's you, Eita. What are you doing over here?
839
00:54:28,810 --> 00:54:32,440
Huh? It's you, who said he should come, Azuma.
840
00:54:35,600 --> 00:54:38,440
Good luck, Eita~!
841
00:54:39,020 --> 00:54:40,790
No way. She's adorable.
842
00:54:40,790 --> 00:54:44,030
Well, we've got some guy talk to handle. You can go now.
843
00:54:44,370 --> 00:54:47,920
Okay. I'll just drift off then.
844
00:54:47,920 --> 00:54:49,550
Bye-bye!
845
00:54:49,550 --> 00:54:52,220
Y-Yamada! So fast!
846
00:54:52,220 --> 00:54:54,710
Y-Yamada! Don't leave me! So fast!
847
00:54:54,710 --> 00:54:56,580
S-So cute!
848
00:54:56,580 --> 00:54:57,750
So fast and cute!
849
00:54:57,750 --> 00:54:59,210
Y-Yamada!
850
00:54:59,630 --> 00:55:02,980
Eita, you just fell for the most obvious trap ever.
851
00:55:02,980 --> 00:55:04,430
Are you stupid or what?
852
00:55:07,890 --> 00:55:13,080
Lately on social media, I've been getting anonymous hate messages.
853
00:55:13,700 --> 00:55:15,100
Know anything about that?
854
00:55:16,330 --> 00:55:18,150
N-No...
855
00:55:19,780 --> 00:55:21,960
You showed up during class time, right?
856
00:55:21,960 --> 00:55:23,700
We were in the middle of a short test.
857
00:55:23,700 --> 00:55:25,740
So that clears everyone in our class.
858
00:55:26,180 --> 00:55:28,390
The only one without an alibi...
859
00:55:28,390 --> 00:55:31,180
...is you, Eita, since you were absent.
860
00:55:31,180 --> 00:55:32,330
Right, Noheji?
861
00:55:32,330 --> 00:55:33,410
Yeah.
862
00:55:34,800 --> 00:55:36,830
I was just playing games at home all day.
863
00:55:37,610 --> 00:55:39,090
You're the one who sent them, right?
864
00:55:39,090 --> 00:55:40,340
No! No! I swear it wasn't me!
865
00:55:41,640 --> 00:55:42,470
Huh?
866
00:55:43,140 --> 00:55:45,180
Who the hell are you?
867
00:55:45,540 --> 00:55:47,950
What? What's going on?
868
00:55:49,100 --> 00:55:50,630
Kuro.
869
00:55:50,630 --> 00:55:52,520
Did you come to save me?
870
00:55:52,520 --> 00:55:55,660
I wonder who's hiding in there.
871
00:55:56,970 --> 00:55:58,440
Take this!
872
00:55:58,830 --> 00:55:59,950
Ow...
873
00:56:01,190 --> 00:56:02,190
It doesn't budge!
874
00:56:02,530 --> 00:56:05,950
Hey! Quit hiding and show yourself!
875
00:56:17,900 --> 00:56:20,670
Ow! Ow! Oww!!!
876
00:56:21,060 --> 00:56:22,640
What was that?
877
00:56:23,560 --> 00:56:26,610
Bastard! You're messing with us?!
878
00:56:28,300 --> 00:56:29,930
Wait, why am I in front?
879
00:56:29,930 --> 00:56:31,980
Make your right hand a fist, then left hand open.
880
00:56:32,370 --> 00:56:33,310
Huh?
881
00:56:33,310 --> 00:56:34,730
Okay, relax your arms.
882
00:56:34,730 --> 00:56:36,810
Take this!
883
00:56:39,280 --> 00:56:41,800
That hurt!
884
00:56:42,590 --> 00:56:45,280
Ow! Ow! Oww!!!
885
00:56:47,490 --> 00:56:49,530
Whoa! You're invisible! How?!
886
00:56:49,530 --> 00:56:51,430
It's all yours now.
887
00:56:51,430 --> 00:56:54,140
Finish them off if you want, or do whatever.
888
00:56:54,140 --> 00:56:56,460
- What?
- You're the one who beat them.
889
00:56:58,630 --> 00:57:01,020
Huh? Even if you say that...
890
00:57:01,020 --> 00:57:02,960
Send the payment to my account.
891
00:57:02,960 --> 00:57:04,950
Where am I sending it?
892
00:57:08,280 --> 00:57:10,870
Kumogakure Kuro...
893
00:57:10,870 --> 00:57:13,130
You're crazy strong.
894
00:57:16,100 --> 00:57:18,140
I wanna tell someone.
895
00:57:21,360 --> 00:57:24,360
Ah, it's the plain girl from class.
896
00:57:24,890 --> 00:57:26,860
It's the flashy girl from class.
897
00:57:32,950 --> 00:57:33,970
What are you doing?
898
00:57:33,970 --> 00:57:36,320
Uh, nothing. Just taking pictures outside.
899
00:57:36,320 --> 00:57:37,400
Outside?
900
00:57:37,400 --> 00:57:39,450
Ah, never mind.
901
00:57:39,450 --> 00:57:40,540
Sorry.
902
00:57:40,540 --> 00:57:42,290
Wait. Don't take a picture of me.
903
00:57:44,670 --> 00:57:49,740
Oh yeah, you were talking to Kuro earlier in class, right?
904
00:57:49,740 --> 00:57:52,350
Yeah, he suddenly asked for my last name,
905
00:57:52,350 --> 00:57:55,350
and when I said Sato, he kept calling me "Champion, Champion."
906
00:57:55,350 --> 00:57:57,510
Kumogakure's kind of weird, isn't he?
907
00:57:57,510 --> 00:57:59,270
Yeah, he's definitely weird.
908
00:58:00,100 --> 00:58:01,400
Do you like him or something?
909
00:58:03,320 --> 00:58:07,610
Huh?! What?! Huh?!
910
00:58:08,770 --> 00:58:12,080
As if I like him or something! What do you mean?!
911
00:58:12,080 --> 00:58:13,410
Well, I'm just asking.
912
00:58:13,410 --> 00:58:15,810
I told you, don't take a picture of me.
913
00:58:15,810 --> 00:58:18,360
Don't tell me you're the one who likes him.
914
00:58:18,360 --> 00:58:21,770
I mean, I do kinda like the brooding type.
915
00:58:22,500 --> 00:58:25,250
Whoa, so you do like him!
916
00:58:25,250 --> 00:58:26,880
I didn't say I liked him.
917
00:58:26,880 --> 00:58:29,380
I've already been to his place.
918
00:58:29,380 --> 00:58:29,970
His place?
919
00:58:29,970 --> 00:58:32,930
Yeah, I've been there already,
920
00:58:32,930 --> 00:58:35,140
so I'm ahead of you.
921
00:58:35,140 --> 00:58:37,220
You don't need to brag about it.
922
00:58:41,580 --> 00:58:43,560
Hey.
923
00:58:43,560 --> 00:58:46,060
Speak of the devil, there's Kuro.
924
00:58:46,060 --> 00:58:48,400
What are you doing here?
925
00:58:49,050 --> 00:58:50,820
Where can I find the director?
926
00:58:50,820 --> 00:58:53,030
What? I'm not sure.
927
00:58:53,470 --> 00:58:55,850
Isn't the director usually in the boiler room?
928
00:58:55,850 --> 00:58:58,570
Yeah, he's usually in the boiler room.
929
00:58:58,570 --> 00:59:00,100
Okay.
930
00:59:01,180 --> 00:59:03,750
Huh? He's gone.
931
00:59:03,750 --> 00:59:06,120
Actually, I was the one who said he's in the boiler room.
932
00:59:06,120 --> 00:59:08,060
I'm telling you, I don't like him!
933
00:59:08,060 --> 00:59:09,610
I'm not asking.
934
00:59:10,240 --> 00:59:12,130
Hey! I said, don't take pictures of me!
935
00:59:26,590 --> 00:59:28,570
So he's here.
936
00:59:41,250 --> 00:59:44,760
You just waltz right into enemy HQ, huh?
937
00:59:44,760 --> 00:59:47,170
You were the one who signaled me, weren't you?
938
00:59:47,170 --> 00:59:50,550
I thought you'd show up a bit later.
939
00:59:52,080 --> 00:59:54,320
I can come back if you prefer.
940
00:59:54,320 --> 00:59:57,470
Nah, stay a while. Have some tea.
941
01:00:03,100 --> 01:00:05,640
Why did you sneak in?
942
01:00:05,640 --> 01:00:08,740
That's what I should be asking you.
943
01:00:10,380 --> 01:00:12,180
Just so you know,
944
01:00:12,180 --> 01:00:17,110
your fancy invisibility tricks don't work on me.
945
01:00:31,340 --> 01:00:35,550
Looks like the latest armor from NIN isn't just for show.
946
01:00:35,550 --> 01:00:40,930
It doesn't just make the user invisible, it also boosts combat capability by a lot.
947
01:00:40,930 --> 01:00:43,160
That just sounds sarcastic.
948
01:00:43,160 --> 01:00:46,480
Your side's weapons are way more advanced.
949
01:00:46,480 --> 01:00:48,910
Your side?
950
01:00:48,910 --> 01:00:52,230
Let me make it clear, I'm not with UN.
951
01:00:52,230 --> 01:00:53,940
I'm just a lowly banned ninja.
952
01:00:55,060 --> 01:00:56,560
Banned ninja?
953
01:00:56,560 --> 01:01:01,440
Anyone who defiles this sacred ground must be eliminated.
954
01:01:01,440 --> 01:01:02,450
Don't even try it.
955
01:01:03,060 --> 01:01:05,940
Ton has already locked on to you.
956
01:01:05,940 --> 01:01:09,000
The next hit will vaporize your arm.
957
01:01:10,230 --> 01:01:12,190
Ton.
958
01:01:12,190 --> 01:01:14,760
That's a nostalgic name.
959
01:01:16,270 --> 01:01:18,380
The final weapon of NIN, and
960
01:01:18,380 --> 01:01:24,770
a satellite storing the personal data of roughly 200,000 people.
961
01:01:25,890 --> 01:01:29,730
I'm honored being tracked by something like that.
962
01:01:30,880 --> 01:01:32,570
Want to give it a try?
963
01:01:34,010 --> 01:01:38,820
If someone low-ranked like you got permission to use Ton,
964
01:01:38,820 --> 01:01:41,490
it would mean another war is about to start.
965
01:01:57,480 --> 01:01:59,630
The lid to hell's scythe
966
01:02:00,680 --> 01:02:04,640
just opened, Kuro.
967
01:02:09,220 --> 01:02:12,830
I didn't think Ton will be used.
968
01:02:12,830 --> 01:02:15,820
It went for the kill.
969
01:02:19,070 --> 01:02:20,740
Huh?
970
01:02:20,740 --> 01:02:22,780
Wasn't she the girl from earlier?
971
01:02:22,780 --> 01:02:23,780
Hey, you.
972
01:02:26,200 --> 01:02:28,120
What are you doing here?
973
01:02:47,290 --> 01:02:51,680
Looks like I would be able to sleep well tonight.
974
01:02:51,680 --> 01:02:53,890
Oh? Oh?
975
01:02:53,890 --> 01:02:57,750
Pull the black strands,
976
01:02:57,750 --> 01:03:03,700
pull them, and send them to the heavens.
977
01:03:03,700 --> 01:03:06,310
Once it reaches...
978
01:03:06,310 --> 01:03:10,200
Go back to the depths~
979
01:03:10,630 --> 01:03:14,270
Ah, Sir Yoshida. Let me check your manuscript.
980
01:03:28,080 --> 01:03:30,540
Suzuki, what's wrong?!
981
01:03:30,540 --> 01:03:34,350
What are you wearing, Sir?! What is even our relationship?
982
01:03:34,350 --> 01:03:36,970
Wait, what is going on? What's going on here?!
983
01:03:36,970 --> 01:03:38,470
This is too soon, don't you think?
984
01:03:38,470 --> 01:03:39,800
No, it's not about "too soon."
985
01:03:39,800 --> 01:03:41,730
That's not what this is, Suzuki. Why are you even here?
986
01:03:41,730 --> 01:03:43,250
This is my house!
987
01:03:43,250 --> 01:03:45,230
Get dressed already!
988
01:03:45,230 --> 01:03:48,230
Wait, why am I the one getting scolded? I was just taking a normal bath.
989
01:03:48,230 --> 01:03:53,080
First of all, Suzuki, how did you even get in here?
990
01:03:53,080 --> 01:03:54,920
I came to get the manuscript.
991
01:03:54,920 --> 01:03:58,590
The door was open.
992
01:03:59,040 --> 01:04:03,760
Huh? I'm sure I locked the door.
993
01:04:03,760 --> 01:04:08,490
Thanks for your visit. Please come again.
994
01:04:48,240 --> 01:04:53,660
A cheap trick like that won't be enough to finish me off.
995
01:04:53,660 --> 01:04:56,810
I could see everything earlier, you know.
996
01:05:05,750 --> 01:05:08,160
There are multiple enemies.
997
01:05:08,160 --> 01:05:10,240
But I sense only one presence.
998
01:05:18,810 --> 01:05:20,600
Whoa.
999
01:05:22,160 --> 01:05:23,690
Impressive.
1000
01:05:23,690 --> 01:05:27,680
A seasoned shinobi like you carries out the mission right to the bitter end.
1001
01:05:28,540 --> 01:05:32,450
The voices from both sides weren't hallucinations,
1002
01:05:32,450 --> 01:05:37,050
the voice was coming from the speaker inside the shuriken.
1003
01:05:37,050 --> 01:05:41,310
Hey, hey, granny, don't spoil it for me.
1004
01:05:41,970 --> 01:05:50,710
Seniors, I'll be going ahead.
1005
01:05:55,970 --> 01:05:59,000
Thanks for having me.
1006
01:05:59,240 --> 01:06:02,480
I rejected most of his drafts again today.
1007
01:06:02,480 --> 01:06:06,000
But that means I get to see him again tomorrow.
1008
01:06:12,930 --> 01:06:15,270
There's an attack at a convenience store.
1009
01:06:15,270 --> 01:06:17,750
One shinobi was killed.
1010
01:06:17,750 --> 01:06:19,890
It was our instructor.
1011
01:06:19,890 --> 01:06:23,270
I honestly thought that old lady couldn't die.
1012
01:06:28,840 --> 01:06:30,640
Full invisibility?
1013
01:06:30,640 --> 01:06:34,120
That would mean UN launched the attack.
1014
01:06:34,120 --> 01:06:36,200
If they were targeting a kunoichi,
1015
01:06:36,200 --> 01:06:39,300
then there was likely another one right outside the store.
1016
01:06:39,300 --> 01:06:42,290
If the kunoichi was walking alone at night...
1017
01:06:43,380 --> 01:06:44,670
Bingo!
1018
01:06:53,780 --> 01:06:55,420
I really can't see him.
1019
01:06:55,420 --> 01:06:57,100
Even their presence is completely erased.
1020
01:06:57,100 --> 01:07:01,100
It's nothing like our downgraded domestic models.
1021
01:07:01,100 --> 01:07:04,330
Sir Yoshida, I might actually die.
1022
01:07:04,330 --> 01:07:06,190
Excuse me, is something wrong?
1023
01:07:06,740 --> 01:07:07,820
Get out of here now!
1024
01:07:07,820 --> 01:07:09,970
Huh? Why?
1025
01:07:12,490 --> 01:07:14,030
Don't lay a finger on civilians!
1026
01:07:14,030 --> 01:07:15,440
What's your objective?
1027
01:07:15,440 --> 01:07:18,200
Wait, is that you, Suzuki?
1028
01:07:24,840 --> 01:07:27,880
Suzuki, um...
1029
01:07:28,410 --> 01:07:31,560
Would you, I mean... me...
1030
01:07:31,560 --> 01:07:32,720
Um...
1031
01:07:34,340 --> 01:07:36,010
Like...
1032
01:07:36,010 --> 01:07:38,680
Would you go out with...?
1033
01:07:38,680 --> 01:07:41,180
I'm so sorry!!
1034
01:07:49,990 --> 01:07:52,860
This is not where you're meant to die.
1035
01:07:53,560 --> 01:07:55,760
It's at Kodan High School.
1036
01:07:59,860 --> 01:08:00,830
Are you okay?
1037
01:08:00,830 --> 01:08:02,210
Y-Yes.
1038
01:08:10,830 --> 01:08:15,930
The place where I'm fated to die... is Kodan High School.
1039
01:08:27,090 --> 01:08:29,720
It's been a day since driving off the bullies.
1040
01:08:29,720 --> 01:08:33,240
The world feels totally different.
1041
01:08:33,240 --> 01:08:34,790
Azuma is absent,
1042
01:08:34,790 --> 01:08:38,800
and now the rumor is I beat those two up.
1043
01:08:38,800 --> 01:08:41,180
This might be a total life comeback.
1044
01:08:41,180 --> 01:08:43,350
I might even get popular!
1045
01:08:43,350 --> 01:08:46,350
Maybe then I can be with my crush, Yamada!
1046
01:08:48,330 --> 01:08:50,660
Is she picking her nose?
1047
01:08:50,660 --> 01:08:53,310
Wait, is she picking her nose?
1048
01:08:53,310 --> 01:08:56,130
I can't believe my crush Yamada is picking her nose!
1049
01:08:56,130 --> 01:08:59,100
Her index finger is even shoved in to her nose!
1050
01:08:59,100 --> 01:09:03,310
Oh no! Oh no! Aaah!
1051
01:09:10,570 --> 01:09:12,360
Ow!
1052
01:09:12,360 --> 01:09:15,560
Can you come with me for a sec?
1053
01:09:26,150 --> 01:09:28,370
This is definitely payback for yesterday.
1054
01:09:29,680 --> 01:09:31,310
Eita.
1055
01:09:31,310 --> 01:09:32,550
Y-Yeah?
1056
01:09:34,870 --> 01:09:36,160
I beg you!
1057
01:09:36,160 --> 01:09:38,620
That transfer student, no...
1058
01:09:38,620 --> 01:09:40,470
Can you bring me Sir Kuro?!
1059
01:09:41,710 --> 01:09:42,510
Huh?
1060
01:09:42,880 --> 01:09:46,000
I've never seen anyone as strong as Sir Kuro!
1061
01:09:46,000 --> 01:09:47,270
Let me meet Sir Kuro!
1062
01:09:47,270 --> 01:09:50,040
Whoa, it's not like I can just...
1063
01:09:50,040 --> 01:09:50,780
What?
1064
01:09:50,780 --> 01:09:52,440
Whoa! He's here!
1065
01:09:52,440 --> 01:09:53,980
Sir Kuro!
1066
01:09:53,980 --> 01:09:57,030
You who knocked me out in a second! Please, I've got a favor!
1067
01:09:57,650 --> 01:10:00,840
No way, Kuro's in an exclusive contract with me.
1068
01:10:00,840 --> 01:10:02,370
- Let's hear it.
- You're actually gonna listen?!
1069
01:10:02,370 --> 01:10:05,190
Why are you even humoring this guy?
1070
01:10:05,190 --> 01:10:06,840
Because his last name is rare.
1071
01:10:06,840 --> 01:10:08,470
His name?
1072
01:10:08,470 --> 01:10:09,670
Noheji.
1073
01:10:09,670 --> 01:10:12,720
Its national surname ranking is 1961st.
1074
01:10:12,720 --> 01:10:15,320
It's said there are only around 620 people with that name.
1075
01:10:15,320 --> 01:10:17,670
He's one of them.
1076
01:10:19,270 --> 01:10:20,340
And?
1077
01:10:20,340 --> 01:10:22,340
I've got a thing for rare last names.
1078
01:10:22,340 --> 01:10:23,880
What kind of weird thing is that?
1079
01:10:23,880 --> 01:10:24,390
Excuse me!
1080
01:10:25,010 --> 01:10:30,320
My dad got me into stuff like Gorillaman and Bebop.
1081
01:10:30,320 --> 01:10:31,480
Is that your dad's last name too?
1082
01:10:31,480 --> 01:10:32,530
Uh, yeah.
1083
01:10:33,480 --> 01:10:34,410
Of course it is.
1084
01:10:34,410 --> 01:10:38,530
Anyway, as you can probably tell, I used to idolize punks.
1085
01:10:38,530 --> 01:10:42,170
But as you know, delinquents are basically endangered now.
1086
01:10:42,170 --> 01:10:45,000
Getting into fights with other schools is a long-lost dream.
1087
01:10:45,000 --> 01:10:47,750
So, with no other choice, I pick on the weak ones.
1088
01:10:47,750 --> 01:10:49,190
It's an empty life.
1089
01:10:49,190 --> 01:10:50,390
If it feels empty, stop bullying.
1090
01:10:50,390 --> 01:10:51,110
Huh?!
1091
01:10:51,110 --> 01:10:52,080
Sorry!
1092
01:10:52,390 --> 01:10:53,080
And?
1093
01:10:54,490 --> 01:11:00,760
There's a rumor that a legendary delinquent lives under our high school.
1094
01:11:01,020 --> 01:11:02,880
A delinquent underground?
1095
01:11:02,880 --> 01:11:09,150
A legend said to have conquered every school in this area.
1096
01:11:09,150 --> 01:11:12,010
Even now, when punk culture has all but died out,
1097
01:11:12,010 --> 01:11:16,820
supposedly, he's been training underground to stick to his own way of life.
1098
01:11:16,820 --> 01:11:19,250
That's a bit too much dedication to "his path," huh.
1099
01:11:19,250 --> 01:11:20,520
I don't know if it's true or not, though.
1100
01:11:20,520 --> 01:11:22,700
That's why I want to see it with my own eyes.
1101
01:11:22,700 --> 01:11:26,530
The legendary delinquent, Saemonsaburo.
1102
01:11:26,530 --> 01:11:28,740
Saemonsaburo?!
1103
01:11:28,740 --> 01:11:30,960
Huh? What? Wait, what? Sa–Saemon?
1104
01:11:30,960 --> 01:11:32,120
Saemonsaburo!
1105
01:11:32,560 --> 01:11:34,100
Is he from the Edo period or something?
1106
01:11:34,100 --> 01:11:34,990
No, you idiot!
1107
01:11:34,990 --> 01:11:35,580
Idiot?
1108
01:11:35,820 --> 01:11:40,000
It's said there are only about ten people in the whole country with that surname.
1109
01:11:40,000 --> 01:11:41,500
Surname?
1110
01:11:41,500 --> 01:11:44,910
Wait, you mean it's not "Mr. Saburou of the Saemon family"?
1111
01:11:45,650 --> 01:11:47,480
No, Saemonsaburo is one full last name.
1112
01:11:47,480 --> 01:11:48,650
That's so complicated.
1113
01:11:48,650 --> 01:11:49,730
What's his given name?
1114
01:11:49,730 --> 01:11:50,140
Ryosuke.
1115
01:11:50,140 --> 01:11:51,180
Oh, that part's actually normal.
1116
01:11:51,180 --> 01:11:53,890
That contrast is kind of hot.
1117
01:11:53,890 --> 01:11:55,350
Wait, you can be into name contrasts now?
1118
01:11:55,350 --> 01:11:57,940
His partner's name is Chousokabe.
1119
01:11:57,940 --> 01:11:59,350
Chousokabe.
1120
01:11:59,350 --> 01:12:00,410
That's rare.
1121
01:12:00,410 --> 01:12:02,600
Huh? You didn't make that up? What's his given name?
1122
01:12:02,600 --> 01:12:03,200
Kazuki.
1123
01:12:03,610 --> 01:12:05,280
That's another contrast! I love it!
1124
01:12:05,280 --> 01:12:07,050
Whoa, you're really into this.
1125
01:12:07,050 --> 01:12:10,750
And the rival punk that led the gang at the next school over is...
1126
01:12:10,750 --> 01:12:11,910
Kitaoji.
1127
01:12:12,240 --> 01:12:14,090
That's rare.
1128
01:12:14,090 --> 01:12:16,090
So super rare!
1129
01:12:16,090 --> 01:12:18,530
Now that you mention it, I've only ever heard it in Kinya.
1130
01:12:18,530 --> 01:12:20,750
Enough with the surname talk already!
1131
01:12:20,750 --> 01:12:24,020
As Kodan High's representative delinquent,
1132
01:12:24,020 --> 01:12:26,580
I want to challenge Saemonsaburo to a fight!
1133
01:12:26,580 --> 01:12:31,150
So, um, I was hoping you could back me up.
1134
01:12:31,150 --> 01:12:32,910
You're scared to go alone, aren't you?
1135
01:12:32,910 --> 01:12:33,950
Huh?!
1136
01:12:33,950 --> 01:12:35,360
Sorry.
1137
01:12:35,360 --> 01:12:37,280
But you're actually going through with it?
1138
01:12:37,280 --> 01:12:39,900
That name just made the whole story even less believable.
1139
01:12:39,900 --> 01:12:40,690
Who did you hear this?
1140
01:12:41,270 --> 01:12:43,470
I don't know who said it,
1141
01:12:43,470 --> 01:12:44,950
but I heard it from Yamada.
1142
01:12:44,950 --> 01:12:45,630
Yamada.
1143
01:12:45,630 --> 01:12:47,030
Y-Yamada said that?
1144
01:12:52,450 --> 01:12:53,700
That girl, huh.
1145
01:12:54,230 --> 01:12:55,470
Yeah.
1146
01:12:55,470 --> 01:12:57,790
I'm counting on you, Sir Kuro.
1147
01:12:58,590 --> 01:13:01,090
Well, I doubt Kuro would go along with something that dumb...
1148
01:13:01,090 --> 01:13:01,660
Sure.
1149
01:13:01,660 --> 01:13:02,530
Thank you!
1150
01:13:02,530 --> 01:13:03,700
Why?!
1151
01:13:03,700 --> 01:13:06,760
It's not every day you get the chance to meet Saemonsaburo!
1152
01:13:06,760 --> 01:13:09,640
I mean, yeah, he's rare, but still!
1153
01:13:09,640 --> 01:13:10,890
Thank you so much!
1154
01:13:10,890 --> 01:13:11,680
Hey!
1155
01:13:11,680 --> 01:13:12,400
I'm counting on you, Sir!
1156
01:13:12,400 --> 01:13:15,670
Anyone who asks like that is never normal! Not a single one!
1157
01:13:15,670 --> 01:13:16,380
Count on me!
1158
01:13:16,380 --> 01:13:17,690
You too?!
1159
01:13:19,990 --> 01:13:24,880
Why did you go along with that nonsense?
1160
01:13:24,880 --> 01:13:26,570
It's fine.
1161
01:13:26,570 --> 01:13:28,770
I have my own plan.
1162
01:13:28,770 --> 01:13:30,760
Plan?
1163
01:13:30,760 --> 01:13:33,560
What kind of plan?
1164
01:13:33,560 --> 01:13:37,540
I've got a small lead, that's all.
1165
01:13:37,540 --> 01:13:40,460
Okay.
1166
01:13:40,880 --> 01:13:42,420
You heard what happened last night?
1167
01:13:43,200 --> 01:13:46,310
Yes. The convenience store was attacked.
1168
01:13:46,310 --> 01:13:48,180
The assailant was completely invisible.
1169
01:13:48,530 --> 01:13:53,220
Complete invisibility is banned in Japan due to a secret agreement with the police.
1170
01:13:53,220 --> 01:13:55,980
Most likely, it was UN's doing.
1171
01:13:57,850 --> 01:14:04,860
Tomorrow, you and Hachiya, along with Suzuki, are being sent to Kodan High.
1172
01:14:04,860 --> 01:14:09,950
The upper ranks might already know what UN is planning.
1173
01:14:11,300 --> 01:14:13,560
By the way, Mr. Kato.
1174
01:14:13,560 --> 01:14:17,160
Did you see the news about the satellite?
1175
01:14:17,160 --> 01:14:20,350
And now, our next news story.
1176
01:14:20,350 --> 01:14:26,130
A rocket was launched without its intended miniature satellite, it turns out.
1177
01:14:27,300 --> 01:14:31,780
{\an8}It was launched from the International Space Center.
1178
01:14:30,210 --> 01:14:32,210
Sounds like one of those "can't be real" stories!
1179
01:14:32,210 --> 01:14:33,260
Seriously!
1180
01:14:35,190 --> 01:14:37,220
Maybe it's not real!
1181
01:14:37,220 --> 01:14:39,520
They sure get along well like usual.
1182
01:14:41,370 --> 01:14:42,560
You liar!
1183
01:14:47,960 --> 01:14:50,700
When am I ever gonna meet someone decent?
1184
01:14:50,990 --> 01:14:52,240
Then I'll seat here.
1185
01:14:54,120 --> 01:14:55,530
You waited for me.
1186
01:14:56,280 --> 01:14:57,330
Yeah.
1187
01:14:57,330 --> 01:14:59,000
Wanna come by my place?
1188
01:14:59,570 --> 01:15:02,830
Why am I so bothered about him all of a sudden?
1189
01:15:22,870 --> 01:15:25,040
No, no way. Definitely not.
1190
01:15:25,040 --> 01:15:26,860
I'm going to sleep.
1191
01:15:40,730 --> 01:15:42,270
Ssshh!
1192
01:15:42,270 --> 01:15:44,380
Calm down. It's me.
1193
01:15:45,640 --> 01:15:47,800
Be quiet. I'm saying it's me.
1194
01:15:56,070 --> 01:15:58,560
Kuro? Why are you in my room?
1195
01:15:58,560 --> 01:16:00,180
Well, don't worry about it.
1196
01:16:00,180 --> 01:16:03,560
Of course I should! If the school finds out, we'll get expelled!
1197
01:16:03,560 --> 01:16:05,690
It's fine. The school's going to disappear anyway.
1198
01:16:06,320 --> 01:16:07,190
What?
1199
01:16:07,190 --> 01:16:10,800
Noguchi, don't go to school tomorrow.
1200
01:16:10,800 --> 01:16:12,690
That's all.
1201
01:16:13,300 --> 01:16:16,340
Wait, wait. Hold on a sec. That makes no sense.
1202
01:16:16,340 --> 01:16:18,310
What do you mean the school's going to disappear?
1203
01:16:18,310 --> 01:16:20,960
Hmm, it might get blown or something.
1204
01:16:22,970 --> 01:16:25,540
What? Want some tea before you go?
1205
01:16:25,540 --> 01:16:28,040
No, I'm good. I'm sleepy.
1206
01:16:28,040 --> 01:16:32,590
Seriously? So what are you doing tomorrow, Kuro?
1207
01:16:32,590 --> 01:16:34,250
I'm going.
1208
01:16:34,250 --> 01:16:37,250
Huh? That's dangerous.
1209
01:16:37,250 --> 01:16:40,350
What? You worried about me?
1210
01:16:41,320 --> 01:16:43,640
What? No. Not really.
1211
01:16:44,640 --> 01:16:48,520
Before you worry about others, you've got a booger on your face.
1212
01:16:48,520 --> 01:16:50,200
Ugh, gross.
1213
01:16:51,360 --> 01:16:55,890
It's not coming off. It won't come off.
1214
01:16:55,890 --> 01:17:00,650
Still... still not coming off.
1215
01:17:03,100 --> 01:17:05,260
Got it. It's off. It's off.
1216
01:17:05,260 --> 01:17:08,580
Ugh, why do I always get a booger on my face?
1217
01:17:08,580 --> 01:17:10,670
Don't sweat it. Later.
1218
01:17:11,380 --> 01:17:13,510
Ah, hey...
1219
01:17:13,910 --> 01:17:16,280
Damn that Eita.
1220
01:17:16,280 --> 01:17:19,280
Think you can hurt me and get away with it?
1221
01:17:19,280 --> 01:17:21,390
I'm gonna start bullying you all over again.
1222
01:17:29,500 --> 01:17:32,750
Huh? Why can I see my body?
1223
01:17:32,750 --> 01:17:34,490
Huh? It just left me!
1224
01:17:35,160 --> 01:17:38,810
Man, slicing people up is so fun.
1225
01:17:38,810 --> 01:17:43,660
Now then, think I can chop off 100 heads today?
1226
01:17:47,760 --> 01:17:49,040
You looking for something?
1227
01:17:49,830 --> 01:17:52,120
I can't find Kuro anywhere.
1228
01:17:52,120 --> 01:17:55,490
Kumogakure, huh? Got something urgent?
1229
01:17:55,490 --> 01:17:58,050
He told me not to come to school today...
1230
01:17:58,050 --> 01:18:00,050
But I got worried and came anyway.
1231
01:18:00,770 --> 01:18:02,260
You shouldn't go to school?
1232
01:18:02,730 --> 01:18:05,180
He said the school's gonna be gone or something.
1233
01:18:05,900 --> 01:18:09,640
So this place is becoming a battlefield again.
1234
01:18:09,640 --> 01:18:13,480
Hey, if you find Kumogakure,
1235
01:18:13,480 --> 01:18:15,400
can you give this to him?
1236
01:18:16,420 --> 01:18:17,530
A ring?
1237
01:18:17,530 --> 01:18:19,230
Yes, a ring.
1238
01:18:19,230 --> 01:18:24,120
Wait, doesn't me giving it to him seem kind of too much?
1239
01:18:25,020 --> 01:18:25,620
How so?
1240
01:18:26,250 --> 01:18:28,710
I mean like...
1241
01:18:29,310 --> 01:18:31,710
You should just give it to him yourself.
1242
01:18:31,710 --> 01:18:35,090
I've got other things I need to take care of. I'm counting on you.
1243
01:18:56,210 --> 01:18:58,620
Hey, UN has arrived.
1244
01:18:58,620 --> 01:19:01,780
They killed a male student in the suburbs, and infiltrated the school grounds.
1245
01:19:01,780 --> 01:19:03,590
If you can pinpoint the target's location,
1246
01:19:03,590 --> 01:19:07,590
Ton can launch an ultra-precise strike.
1247
01:19:07,590 --> 01:19:09,240
- Roger.
- Roger.
1248
01:19:10,530 --> 01:19:14,080
What the hell is Kumogakure doing at a time like this?
1249
01:19:18,910 --> 01:19:23,190
Is there seriously an entrance to the underground in a place like this?
1250
01:19:31,310 --> 01:19:34,460
Okay, what is that?
1251
01:19:34,460 --> 01:19:35,230
Huh?
1252
01:20:03,720 --> 01:20:05,090
Whoa, there is one.
1253
01:20:05,770 --> 01:20:08,660
Alright, let's go.
1254
01:20:08,660 --> 01:20:10,400
Um...
1255
01:20:11,170 --> 01:20:14,390
This is kind of hard to say, but...
1256
01:20:15,500 --> 01:20:16,480
Actually,
1257
01:20:16,480 --> 01:20:18,020
can you guys go without me?
1258
01:20:18,020 --> 01:20:19,440
What?!
1259
01:20:19,440 --> 01:20:20,990
You're the one who said you wanted to go!
1260
01:20:20,990 --> 01:20:22,690
I didn't think it would really be here!
1261
01:20:22,690 --> 01:20:23,910
Whaaaat?!
1262
01:20:23,910 --> 01:20:26,060
I'm legit about to pee myself from how scared I am.
1263
01:20:26,060 --> 01:20:27,280
Actually, I already kinda...
1264
01:20:27,280 --> 01:20:28,360
...peed a little.
1265
01:20:28,360 --> 01:20:31,360
So for now, you two go see what kind of person he is,
1266
01:20:31,360 --> 01:20:32,370
and I'll come later.
1267
01:20:32,370 --> 01:20:34,000
You coward!
1268
01:20:34,000 --> 01:20:35,830
That's the worst excuse I've ever heard!
1269
01:20:35,830 --> 01:20:36,260
It's fine.
1270
01:20:36,260 --> 01:20:37,000
It is?!
1271
01:20:37,910 --> 01:20:39,730
Eita, you don't have to come either.
1272
01:20:39,730 --> 01:20:42,400
What?! Why not?! We came all this way!
1273
01:20:44,090 --> 01:20:47,110
I'll be the only one who becomes a legend.
1274
01:20:50,150 --> 01:20:51,520
Wait, what?
1275
01:20:53,320 --> 01:20:54,780
Hold on.
1276
01:21:03,780 --> 01:21:07,470
- Thank goodness...
- Thank goodness...
1277
01:21:09,580 --> 01:21:12,010
What did you say?!
1278
01:21:12,010 --> 01:21:13,580
Sorry...
1279
01:21:22,660 --> 01:21:24,880
Azuma!
1280
01:21:24,880 --> 01:21:27,880
I told you that if you're late again, you're really gonna be in trouble.
1281
01:21:27,880 --> 01:21:28,970
Wait, your head's gone.
1282
01:21:59,820 --> 01:22:01,100
What?
1283
01:22:01,100 --> 01:22:02,520
What's happening?
1284
01:22:18,500 --> 01:22:19,480
What?
1285
01:22:41,540 --> 01:22:42,510
What?
1286
01:22:44,740 --> 01:22:47,590
Sneaking lunch in the bathroom, huh?
1287
01:22:47,590 --> 01:22:49,560
What a weirdo.
1288
01:22:49,560 --> 01:22:52,050
I'll let you live.
1289
01:22:52,840 --> 01:22:53,850
Huh?
1290
01:22:54,310 --> 01:22:58,260
Just now, there's been a report of an intruder on campus.
1291
01:22:58,260 --> 01:22:59,990
That's the information we've received.
1292
01:22:59,990 --> 01:23:01,060
As a precaution,
1293
01:23:01,060 --> 01:23:04,190
all students and faculty,
1294
01:23:04,190 --> 01:23:05,880
please proceed to the courtyard.
1295
01:23:05,880 --> 01:23:08,120
That's exactly what the enemy wants.
1296
01:23:08,120 --> 01:23:10,450
They'll all be wiped out in one go.
1297
01:23:11,780 --> 01:23:13,010
Please do.
1298
01:23:13,010 --> 01:23:14,370
Please stay calm,
1299
01:23:14,370 --> 01:23:16,440
and try not to panic.
1300
01:23:16,440 --> 01:23:17,990
We ask for your cooperation.
1301
01:23:19,370 --> 01:23:21,820
Just like in the evacuation drills,
1302
01:23:21,820 --> 01:23:23,970
begin moving...
1303
01:23:23,970 --> 01:23:25,610
begin movi...
1304
01:23:25,610 --> 01:23:27,090
begin moving...
1305
01:23:27,090 --> 01:23:28,610
Huh?
1306
01:23:28,610 --> 01:23:29,760
What happened to the speaker?
1307
01:23:35,870 --> 01:23:38,300
We'll stabilize the entire school.
1308
01:23:38,300 --> 01:23:41,110
The intruder report was a false information.
1309
01:23:41,110 --> 01:23:44,960
Do not move and remain in your classrooms.
1310
01:23:44,960 --> 01:23:46,150
Leave it to NIN.
1311
01:23:47,130 --> 01:23:49,860
UN has moved to another tower.
1312
01:23:50,150 --> 01:23:54,450
If you want to cooperate, I'm by the board eraser cleaner.
1313
01:23:55,530 --> 01:23:58,910
From that spot, we can talk in real time.
1314
01:24:22,940 --> 01:24:26,970
So the Junpuji user has linked up with NIN, huh?
1315
01:24:36,170 --> 01:24:38,030
That's how it is.
1316
01:24:39,280 --> 01:24:41,530
Neither of us has any other option.
1317
01:24:41,530 --> 01:24:45,670
Your ability to track within the school is limited.
1318
01:24:45,670 --> 01:24:48,330
The enemy knows that very well.
1319
01:24:48,330 --> 01:24:49,950
Let me ask you something.
1320
01:24:49,950 --> 01:24:52,150
You live on the surface as a defector, someone who left the shadows.
1321
01:24:52,150 --> 01:24:53,790
That makes you an extremely rare case.
1322
01:24:53,790 --> 01:24:55,930
You've been here for 20 years. Why?
1323
01:24:57,670 --> 01:25:02,410
Watching these kids grow became my reason to live.
1324
01:25:02,410 --> 01:25:06,650
But maybe that's not a real answer to you?
1325
01:25:08,490 --> 01:25:12,890
Hey! Go back to your classrooms!
1326
01:25:15,790 --> 01:25:18,020
Come on now, you head back too.
1327
01:25:39,710 --> 01:25:43,060
So the time has finally come, Suzuki.
1328
01:25:43,060 --> 01:25:46,140
How do you know my name?
1329
01:25:51,670 --> 01:25:53,120
It's me.
1330
01:25:53,120 --> 01:25:56,900
Back in school, you messed with me all the time, it's Saruta.
1331
01:25:57,450 --> 01:25:59,530
Saruta?
1332
01:25:59,530 --> 01:26:02,660
Oh, I think there was someone like that.
1333
01:26:03,960 --> 01:26:06,710
Don't you dare look down on me.
1334
01:27:07,300 --> 01:27:09,810
I knew it, I still can't cut you.
1335
01:27:11,730 --> 01:27:14,060
Don't try to act cool.
1336
01:27:14,300 --> 01:27:16,050
Huh?
1337
01:27:16,050 --> 01:27:18,070
Was I actually cool?
1338
01:27:24,460 --> 01:27:25,580
Director Kato.
1339
01:27:26,050 --> 01:27:28,070
Suzuki.
1340
01:27:46,360 --> 01:27:48,760
I didn't think someone from the upper ranked ninja like you
1341
01:27:48,760 --> 01:27:52,210
would come all the way here for me. I'm honestly touched.
1342
01:27:52,210 --> 01:27:53,310
Shut up.
1343
01:28:39,840 --> 01:28:41,730
Dammit.
1344
01:28:42,140 --> 01:28:45,570
But did I get all the data we needed?
1345
01:28:53,750 --> 01:28:55,670
Ah, Eita! Have you seen Kuro?
1346
01:28:55,670 --> 01:28:58,390
If you're looking for Kuro, he went to the basement behind the school building.
1347
01:28:58,390 --> 01:28:59,530
Basement?
1348
01:28:59,530 --> 01:29:04,470
Yeah. I'm not totally sure, but there's an entrance in the woods behind the building.
1349
01:29:04,470 --> 01:29:07,650
Huh? Didn't that entrance suddenly appear?
1350
01:29:07,650 --> 01:29:10,730
Yeah. It was definitely there.
1351
01:29:12,680 --> 01:29:15,580
But more importantly, let's go back to class.
1352
01:29:16,970 --> 01:29:17,960
Eita, go on ahead.
1353
01:29:17,960 --> 01:29:19,270
Huh?
1354
01:29:24,520 --> 01:29:25,990
Eita.
1355
01:29:25,990 --> 01:29:27,240
Y-Yes?
1356
01:29:27,240 --> 01:29:28,620
Can you come here a sec?
1357
01:29:28,980 --> 01:29:30,330
M-Me?
1358
01:29:32,800 --> 01:29:34,910
Uh, okay.
1359
01:29:45,150 --> 01:29:46,900
I tore my Achilles tendon.
1360
01:29:46,900 --> 01:29:49,900
Sorry, but can you give me a hand?
1361
01:29:49,900 --> 01:29:51,770
She can't walk.
1362
01:29:51,770 --> 01:29:53,890
But we have to get back to class.
1363
01:29:53,890 --> 01:29:56,890
Please. She saved my life.
1364
01:30:29,310 --> 01:30:31,460
I knew it was you.
1365
01:30:31,460 --> 01:30:33,560
You're an Under Ninja.
1366
01:30:38,730 --> 01:30:42,150
Correct!
1367
01:30:43,090 --> 01:30:46,410
Stop hiding and fight already.
1368
01:30:46,410 --> 01:30:49,820
One of the Seven Blades, the grandson of Tara.
1369
01:30:49,820 --> 01:30:52,370
Hachiya Shion!
1370
01:31:01,170 --> 01:31:05,460
My real target is you.
1371
01:31:07,070 --> 01:31:08,420
I know.
1372
01:31:46,450 --> 01:31:49,530
You're a real contender for next-gen leader.
1373
01:31:49,530 --> 01:31:51,610
Never thought a washed-up lower ranked ninja like me
1374
01:31:51,610 --> 01:31:54,390
would end up facing someone so high-ranking.
1375
01:31:54,920 --> 01:31:58,810
Life really is full of surprises.
1376
01:32:03,110 --> 01:32:07,020
But your life is about to end.
1377
01:32:35,030 --> 01:32:36,890
Ton has you locked on.
1378
01:32:39,070 --> 01:32:43,060
You're bluffing. Like they'd fire at their own grandson.
1379
01:32:46,290 --> 01:32:50,190
You should know NIN's threshold protocols better than anyone.
1380
01:32:54,530 --> 01:32:58,240
Hachiya
1381
01:32:57,590 --> 01:32:59,520
Laser cannon, prepared for depletion mode.
1382
01:32:59,520 --> 01:33:03,130
Wait. At this rate, Hachiya's going to get caught in the crossfire.
1383
01:33:14,550 --> 01:33:18,720
Laser target lost, Ton's laser cannon has automatically shut down.
1384
01:33:23,750 --> 01:33:26,790
What's your real target?
1385
01:33:26,790 --> 01:33:29,610
Who knows, take a guess.
1386
01:33:30,320 --> 01:33:32,730
Of course you won't tell me.
1387
01:33:32,730 --> 01:33:36,240
Fine. Let's start with bare hands.
1388
01:33:38,030 --> 01:33:39,160
Sure.
1389
01:33:40,550 --> 01:33:42,870
Guess you respond better to a fight.
1390
01:34:41,180 --> 01:34:43,680
You flail around kinda cutely.
1391
01:34:44,590 --> 01:34:47,230
Looks like you're not someone I can beat with tricks.
1392
01:34:48,650 --> 01:34:51,750
I'll treat this like sparring with a master.
1393
01:34:51,750 --> 01:34:56,150
A woman's chest isn't something you borrow.
1394
01:34:56,150 --> 01:35:00,530
It's given with love, something sacred.
1395
01:35:00,530 --> 01:35:02,410
That's not what I meant.
1396
01:35:08,880 --> 01:35:11,000
Looks like you're here safely.
1397
01:35:11,000 --> 01:35:14,990
There's a door behind the stage. Go there.
1398
01:35:14,990 --> 01:35:19,090
Oh, and this fire extinguisher is a radio. Take it with you.
1399
01:35:19,090 --> 01:35:21,620
The fire extinguisher just talked.
1400
01:35:21,620 --> 01:35:24,620
They've got this kind of thing in school now?
1401
01:35:24,620 --> 01:35:26,200
That's creepy.
1402
01:35:26,200 --> 01:35:28,550
Still, it saved us this time.
1403
01:35:28,550 --> 01:35:30,600
Hey, carry the extinguisher.
1404
01:35:30,600 --> 01:35:32,030
At a time like this? Seriously?
1405
01:35:32,030 --> 01:35:32,590
Hurry.
1406
01:35:32,590 --> 01:35:33,900
Uh, how exactly?
1407
01:35:36,180 --> 01:35:37,490
Ah, it opened.
1408
01:35:45,750 --> 01:35:48,180
There's a space like this below the stage?
1409
01:35:53,070 --> 01:35:55,000
Looks like it goes on forever.
1410
01:35:55,800 --> 01:36:00,360
Even underground, if there's a satellite strike, you'll get caught in it.
1411
01:36:00,360 --> 01:36:01,470
Keep going deeper.
1412
01:36:01,470 --> 01:36:04,360
A satellite strike?
1413
01:36:04,360 --> 01:36:07,220
Is something that dangerous happening on the surface right now?
1414
01:36:07,220 --> 01:36:10,100
You're better off not knowing.
1415
01:36:11,180 --> 01:36:13,550
This extinguisher's heavy.
1416
01:36:13,550 --> 01:36:15,140
Seriously, it's heavy.
1417
01:36:15,140 --> 01:36:16,560
Let's move.
1418
01:36:16,560 --> 01:36:18,730
I didn't know fire extinguishers were this heavy.
1419
01:36:18,730 --> 01:36:21,170
Just realizing now how heavy they are.
1420
01:36:21,620 --> 01:36:24,170
It sure is heavy!
1421
01:36:34,370 --> 01:36:36,500
What is this place?
1422
01:36:36,500 --> 01:36:39,190
It's the exit of the Under Ninja underground tunnel.
1423
01:36:39,190 --> 01:36:41,480
And also the remains of a secret factory.
1424
01:36:41,480 --> 01:36:43,450
Impressive of you to know.
1425
01:36:44,620 --> 01:36:46,700
Where's the exit?
1426
01:36:46,700 --> 01:36:50,140
Look over there, see that side tunnel?
1427
01:36:51,490 --> 01:36:56,540
It's filled with concrete now, but it used to go on forever.
1428
01:36:56,540 --> 01:37:00,150
Rumor has it some tunnels even reached Nagano.
1429
01:37:00,550 --> 01:37:01,930
What?
1430
01:37:01,930 --> 01:37:04,210
Ah, let's take a short break.
1431
01:37:04,210 --> 01:37:05,160
Oh, okay.
1432
01:37:16,120 --> 01:37:23,040
Well, since several tunnels like this connected here, we call it an exit.
1433
01:37:23,040 --> 01:37:26,760
Um, what kind of secret factory was it?
1434
01:37:26,760 --> 01:37:28,470
A counterfeit money factory.
1435
01:37:29,240 --> 01:37:30,930
In the 1980s,
1436
01:37:30,930 --> 01:37:33,870
while everyone on the surface was partying during the bubble era,
1437
01:37:33,870 --> 01:37:37,690
these guys were busy printing fake bills underground.
1438
01:37:37,690 --> 01:37:41,680
Thanks to that, Japan's economy stayed stagnant after the bubble burst.
1439
01:37:41,680 --> 01:37:45,620
Meanwhile, the UN got their hands on massive funding.
1440
01:37:45,620 --> 01:37:49,280
We also lost a lot of people.
1441
01:37:50,050 --> 01:37:54,050
When the NIN finally discovered this underground site,
1442
01:37:54,050 --> 01:37:56,890
the conflict escalated rapidly.
1443
01:37:56,890 --> 01:38:00,100
That was back before Ton even existed.
1444
01:38:00,100 --> 01:38:06,680
Every side tunnel was blown up, trapping people alive.
1445
01:38:06,680 --> 01:38:12,430
Even the women and children working there were mercilessly slaughtered.
1446
01:38:14,280 --> 01:38:16,900
You talk like you saw it yourself.
1447
01:38:16,900 --> 01:38:20,310
I did see it. With my own eyes.
1448
01:38:23,330 --> 01:38:28,700
I see. Now I understand why you're here.
1449
01:38:28,700 --> 01:38:31,620
I was the sole survivor,
1450
01:38:31,620 --> 01:38:39,830
left in a gray zone between the government, NIN, and UN,
1451
01:38:39,830 --> 01:38:43,970
kept alive to be a gravekeeper.
1452
01:38:43,970 --> 01:38:47,430
I never wanted this place to become a battlefield again.
1453
01:39:18,170 --> 01:39:19,620
Are you okay?
1454
01:39:19,620 --> 01:39:21,710
Get up and let's do it again.
1455
01:39:23,010 --> 01:39:25,320
Even fools know it's too much now.
1456
01:39:25,320 --> 01:39:28,880
What? Really?
1457
01:39:28,880 --> 01:39:30,960
You giving up already?
1458
01:39:30,960 --> 01:39:32,720
You could use Ton if you want.
1459
01:39:34,530 --> 01:39:37,640
If that's the case you're already a target.
1460
01:39:37,640 --> 01:39:40,600
Huh? Why?
1461
01:39:40,600 --> 01:39:43,610
Because Ton is what you're really after.
1462
01:39:44,110 --> 01:39:50,170
Sadly, UN's tech is far ahead of NIN's.
1463
01:39:50,170 --> 01:39:54,950
If their suits function like space suits,
1464
01:39:54,950 --> 01:39:58,040
they could even operate in outer space.
1465
01:39:59,360 --> 01:40:04,250
Don't tell me... they sent Ton with that rocket?
1466
01:40:05,550 --> 01:40:07,210
Exactly.
1467
01:40:08,340 --> 01:40:12,540
A female student's been snooping around about me.
1468
01:40:12,540 --> 01:40:16,100
She was right there when Ton was used flying over old man Junpuji.
1469
01:40:17,850 --> 01:40:23,970
I bet she was confirming Ton's coordinates for UN.
1470
01:40:23,970 --> 01:40:30,990
She probably lured me and Hachiya to Kodan High to make us use Ton.
1471
01:40:33,960 --> 01:40:38,790
When Ton was dropped on old man Junpuji, they must've locked in its coordinates.
1472
01:40:42,730 --> 01:40:44,510
Who knows.
1473
01:40:44,510 --> 01:40:46,000
Are you planning to hijack Ton?
1474
01:40:46,850 --> 01:40:49,220
You ask too many questions.
1475
01:40:49,220 --> 01:40:52,150
Clingy guys aren't popular, you know.
1476
01:40:52,150 --> 01:40:55,260
Ah, here it comes.
1477
01:41:02,860 --> 01:41:05,710
What the heck is that?
1478
01:41:05,710 --> 01:41:08,150
Your weapons have evolved way too far.
1479
01:41:18,600 --> 01:41:21,750
If I used a sword, the fight would be over in a flash.
1480
01:41:40,190 --> 01:41:42,770
You're seriously going all-out.
1481
01:41:54,610 --> 01:41:57,280
UN's target is Ton?
1482
01:41:57,280 --> 01:42:00,340
During contact with Saruta earlier,
1483
01:42:00,340 --> 01:42:03,240
it was clearly identified as a space-grade assembly.
1484
01:42:03,240 --> 01:42:06,540
Ozu, alert the Earth surface team.
1485
01:42:06,540 --> 01:42:12,320
If not, they'll lose NIN's data and control over a hundred thousand people.
1486
01:42:17,310 --> 01:42:19,340
Found you.
1487
01:42:22,680 --> 01:42:23,730
What?
1488
01:42:23,730 --> 01:42:24,980
Too bad!
1489
01:42:55,530 --> 01:42:57,720
How about that?!
1490
01:43:11,570 --> 01:43:12,440
You saved me.
1491
01:43:13,130 --> 01:43:14,400
Let's get out of here, Hachiya.
1492
01:43:15,160 --> 01:43:16,990
What about Kuro?
1493
01:43:17,550 --> 01:43:19,860
He'll be fine for sure.
1494
01:43:54,930 --> 01:43:56,780
Ah, Kuro.
1495
01:43:58,060 --> 01:43:59,700
Noguchi.
1496
01:44:07,050 --> 01:44:08,540
Yamada?
1497
01:44:11,020 --> 01:44:13,590
What are you doing here?
1498
01:44:13,590 --> 01:44:17,340
The director said to give this to you.
1499
01:44:19,550 --> 01:44:21,220
What's that?
1500
01:44:21,220 --> 01:44:24,220
I can wait for you if you want.
1501
01:44:26,050 --> 01:44:29,890
Fighting junk like that isn't fun anyway.
1502
01:44:29,890 --> 01:44:32,320
If we're gonna do this, let's fight properly.
1503
01:44:32,320 --> 01:44:32,850
Okay?
1504
01:44:33,440 --> 01:44:37,230
What's up with Yamada? What's going on?
1505
01:45:22,540 --> 01:45:25,360
Uh, what is even happening right now? What are you doing?
1506
01:45:33,540 --> 01:45:34,790
What?
1507
01:45:34,790 --> 01:45:36,670
Just wait a little longer.
1508
01:45:48,470 --> 01:45:49,810
Huh?
1509
01:45:49,810 --> 01:45:52,390
So that was my drone?
1510
01:45:52,390 --> 01:45:55,810
Maybe that's all you're really capable of.
1511
01:46:03,990 --> 01:46:06,810
Want to test your skills?
1512
01:46:20,830 --> 01:46:23,040
My apologies for the interruption.
1513
01:46:23,040 --> 01:46:26,970
Analysis shows UN suits are assumed to function like space suits.
1514
01:46:26,970 --> 01:46:29,470
UN's goal is Ton.
1515
01:46:29,470 --> 01:46:33,560
Worst-case scenario: they seize Ton's internal data and control.
1516
01:46:33,560 --> 01:46:36,560
We should consider activating Ton's self-destruct protocol.
1517
01:46:36,560 --> 01:46:40,310
Has UN's presence been confirmed?
1518
01:46:49,820 --> 01:46:52,200
No confirmation yet.
1519
01:46:52,200 --> 01:46:57,040
Reporting this could affect strategic resources. Are you prepared for that?
1520
01:46:57,040 --> 01:46:58,770
Once they've breached us, it's too late.
1521
01:46:58,770 --> 01:47:03,200
We can't protect the personal data of 200,000 NIN members.
1522
01:47:03,200 --> 01:47:04,510
What's your decision?
1523
01:47:48,470 --> 01:47:50,800
So I'm going to get killed if I do that?
1524
01:48:39,640 --> 01:48:41,270
That won't work either, huh?
1525
01:48:41,270 --> 01:48:44,750
You tried to turn invisible, didn't you?
1526
01:48:44,750 --> 01:48:47,750
It's pointless.
1527
01:49:27,540 --> 01:49:33,020
At this point, maybe the only way is to rush in and take us both down.
1528
01:50:38,890 --> 01:50:43,640
Want me to tell you the answer?
1529
01:50:47,480 --> 01:50:52,720
Personal data isn't our only target.
1530
01:50:53,720 --> 01:50:56,340
We're here to destroy Kodan High.
1531
01:50:58,380 --> 01:51:00,740
I knew it.
1532
01:51:02,890 --> 01:51:07,730
Time to erase this pointless history.
1533
01:51:08,330 --> 01:51:12,740
And start a new kind of war.
1534
01:51:23,760 --> 01:51:25,960
Kuro!
1535
01:51:27,480 --> 01:51:31,230
Let's run, Noguchi. Staying here is too dangerous.
1536
01:52:34,090 --> 01:52:37,940
Ton detected an emergency entrance breach and lock release.
1537
01:52:37,940 --> 01:52:40,170
They've hijacked control of the laser cannon.
1538
01:52:40,170 --> 01:52:43,550
No way! What are they planning with our own laser cannon?
1539
01:52:43,550 --> 01:52:46,890
Laser cannon charging at maximum output.
1540
01:52:46,890 --> 01:52:48,930
Maximum output?!
1541
01:52:48,930 --> 01:52:50,560
Your decision, sirs?
1542
01:52:52,030 --> 01:52:54,440
Self-destruct Ton now.
1543
01:53:06,110 --> 01:53:11,160
From here on out, even greater chaos begins.
1544
01:54:11,470 --> 01:54:13,660
Ton has been activated.
1545
01:54:14,060 --> 01:54:16,270
What was that just now?
1546
01:54:16,270 --> 01:54:18,650
Kuro, hang in there.
1547
01:54:18,650 --> 01:54:24,440
Noguchi, I'm sorry...
1548
01:54:24,440 --> 01:54:27,540
Getting out is no longer an option.
1549
01:54:27,540 --> 01:54:29,090
What?
1550
01:54:31,220 --> 01:54:33,880
Aren't we going to be saved?
1551
01:55:02,230 --> 01:55:05,030
Wear this.
1552
01:55:06,260 --> 01:55:08,450
Your hoodie?
1553
01:55:08,830 --> 01:55:12,000
It's no ordinary hoodie.
1554
01:55:12,000 --> 01:55:14,330
It may not look it, but it has an airbag.
1555
01:55:17,580 --> 01:55:19,170
But what about you?
1556
01:55:20,270 --> 01:55:23,090
I'll be fine.
1557
01:55:23,670 --> 01:55:25,920
No, you're clearly not fine!
1558
01:55:27,320 --> 01:55:29,590
I told you, I'll be fine.
1559
01:55:38,600 --> 01:55:40,150
Don't worry about me.
1560
01:55:41,610 --> 01:55:44,330
I don't...
1561
01:55:44,330 --> 01:55:46,820
I don't want that.
1562
01:55:47,950 --> 01:55:51,040
By the way...
1563
01:55:51,040 --> 01:55:54,470
You've got booger on your face.
1564
01:55:58,570 --> 01:56:01,640
Kuro, no... Hey...
1565
01:56:02,840 --> 01:56:04,870
No! Kuro!
1566
01:56:53,690 --> 01:56:56,700
Kuro...
1567
01:56:57,580 --> 01:57:01,060
Kuro!
1568
01:57:42,100 --> 01:57:48,030
This afternoon, a massive explosion occurred at a high school in Nerima Ward.
1569
01:57:48,030 --> 01:57:50,840
The school building was completely destroyed,
1570
01:57:50,840 --> 01:57:54,570
and rescue teams are searching for missing students and teachers.
1571
01:57:54,570 --> 01:57:57,540
I'm so glad you're safe, Ayaka.
1572
01:57:57,540 --> 01:58:01,470
It's a real miracle, a true miracle.
1573
01:58:01,470 --> 01:58:03,350
Yeah, a miracle.
1574
01:58:03,350 --> 01:58:06,000
I'm glad she's okay, Mom.
1575
01:58:06,000 --> 01:58:09,220
Cheers for Kumogakure.
1576
01:58:22,180 --> 01:58:28,610
There is no one found in the school that is suspected who caused it.
1577
01:58:30,460 --> 01:58:35,700
It happens again. This is because of the ninjas.
1578
01:58:52,280 --> 01:58:53,920
Kuro?
1579
01:58:54,670 --> 01:58:57,300
No.
1580
01:58:58,900 --> 01:59:01,290
I'm Kumogakure Juro.
1581
01:59:17,100 --> 01:59:18,810
You hearin' me? Me. You seein' me? Me.
1582
01:59:18,810 --> 01:59:20,230
You alive? Me. You dead? Me.
1583
01:59:20,230 --> 01:59:21,730
Hurts like hell, me. In a foul mood.
1584
01:59:21,730 --> 01:59:23,210
Sorry, not sorry. Me. Far from human.
1585
01:59:23,210 --> 01:59:24,710
Vanished, me. Scattered, me.
1586
01:59:24,710 --> 01:59:26,240
Fresh as hell, me. Old-school vintage, me.
1587
01:59:26,240 --> 01:59:27,690
You know me? Me. So damn loud, me.
1588
01:59:27,690 --> 01:59:29,760
Too damn much, me. Back the hell off, yeah, yeah.
1589
01:59:29,760 --> 01:59:32,560
Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane.
1590
01:59:32,560 --> 01:59:35,430
All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots.
1591
01:59:35,430 --> 01:59:38,420
Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy)
1592
01:59:38,420 --> 01:59:39,670
We look alike (Ayy)
1593
01:59:39,670 --> 01:59:41,540
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1594
01:59:41,540 --> 01:59:44,470
Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it.
1595
01:59:44,470 --> 01:59:47,490
Haters only got twisted views, I'm comin' right at you,
1596
01:59:47,490 --> 01:59:48,830
Double-slap to the face (Ayy)
1597
01:59:48,830 --> 01:59:50,480
Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy)
1598
01:59:50,480 --> 01:59:51,960
Already faded away (Fade away)
1599
01:59:51,960 --> 01:59:54,140
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1600
01:59:56,320 --> 01:59:58,000
I'm the embodiment of your pain (Ayy)
1601
01:59:58,000 --> 01:59:59,460
I'm the embodiment of your rage (Ayy)
1602
01:59:59,460 --> 02:00:00,980
The filthy soul itself, right here (Ayy)
1603
02:00:00,980 --> 02:00:02,530
Blame it all on me, fine by me (Ayy)
1604
02:00:02,530 --> 02:00:05,510
I'll say "yes" hands down (Ayy), now go look in the mirror.
1605
02:00:05,510 --> 02:00:08,270
Out there, everyone's wearin' red-and-white caps all day, playin' kiddie games like Red Rover.
1606
02:00:08,270 --> 02:00:10,170
Those guys? Still stuck bein' just human. (Stop)
1607
02:00:10,170 --> 02:00:13,090
Hmm... Everyone wants to think they're one-of-a-kind (Uh-huh)
1608
02:00:13,090 --> 02:00:16,140
But in the end, you're just Mr. Nobody.
1609
02:00:16,140 --> 02:00:18,400
Hey, you're everybody (Ayy) You're also nobody (Ayy)
1610
02:00:18,400 --> 02:00:20,610
A fresh new life? I'll take it. (I'll take it)
1611
02:00:20,610 --> 02:00:22,030
Met before, haven't we? (Haven't we?)
1612
02:00:22,030 --> 02:00:23,550
Always passin' each other by (By)
1613
02:00:23,550 --> 02:00:25,090
We already switched places ages ago (Switched)
1614
02:00:25,090 --> 02:00:26,610
It's been forever now (Been forever)
1615
02:00:26,610 --> 02:00:28,130
Lock eyes and you're dead (Dead)
1616
02:00:28,130 --> 02:00:29,610
Just kiddin', I charge straight ahead (Ahead)
1617
02:00:29,610 --> 02:00:31,140
One, two, three people (Three)
1618
02:00:31,140 --> 02:00:32,480
Here's your escape route (Here)
1619
02:00:32,480 --> 02:00:35,780
Armor, masks, costumes, fighter jets too
1620
02:00:35,780 --> 02:00:38,850
Stand-in, reincarnation, whatever, as long as the endorphins hit.
1621
02:00:38,850 --> 02:00:40,370
I'm the front, you're the back,
1622
02:00:40,370 --> 02:00:41,930
I'm the front, you're the back,
1623
02:00:41,930 --> 02:00:42,670
Doesn't matter either way (Ayy)
1624
02:00:42,670 --> 02:00:44,220
We can switch up anytime (Ayy)
1625
02:00:44,220 --> 02:00:45,250
Wanna make some noise?
1626
02:00:45,250 --> 02:00:48,000
Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane.
1627
02:00:48,000 --> 02:00:50,900
All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots.
1628
02:00:50,900 --> 02:00:53,880
Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy)
1629
02:00:53,880 --> 02:00:55,070
We look alike (Ayy)
1630
02:00:55,070 --> 02:00:57,020
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1631
02:00:57,020 --> 02:00:59,920
Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it.
1632
02:00:59,920 --> 02:01:02,910
Haters only got twisted views, I'm comin' right at you,
1633
02:01:02,910 --> 02:01:04,360
Double-slap to the face (Ayy)
1634
02:01:04,360 --> 02:01:06,100
Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy)
1635
02:01:06,100 --> 02:01:07,390
Already faded away (Fade away)
1636
02:01:07,390 --> 02:01:09,370
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1637
02:01:20,380 --> 02:01:22,640
Ayy, been called a lotta names since way back,
1638
02:01:22,640 --> 02:01:24,400
But always carried the shrine with one face.
1639
02:01:24,400 --> 02:01:26,150
Tough enough to survive, never gave up,
1640
02:01:26,150 --> 02:01:27,230
Now I've got more ways to hustle.
1641
02:01:27,230 --> 02:01:28,600
Middle fingers up, I sneak in silent,
1642
02:01:28,600 --> 02:01:30,530
Next thing you know, everything's soaked in blood, ha.
1643
02:01:30,530 --> 02:01:32,040
But it's my own verses that cut deep,
1644
02:01:32,040 --> 02:01:33,630
Keepin' the life cycle spinnin' again.
1645
02:01:33,630 --> 02:01:35,090
Feelin' that power surge, whoa!
1646
02:01:35,090 --> 02:01:36,610
Flyin' through the night like that guy,
1647
02:01:36,610 --> 02:01:38,150
By day, I'm daddy throwin' jabs, one, two,
1648
02:01:38,150 --> 02:01:39,640
Suit up and I'm already on the way to pick you up.
1649
02:01:39,640 --> 02:01:42,310
TV guy, meme guy, crossed the sea, worldwide.
1650
02:01:42,310 --> 02:01:46,010
Quietly standin' behind you, blendin' in with the crowd, no one really knows this guy.
1651
02:02:28,870 --> 02:02:31,700
I'm bored.
1652
02:02:32,140 --> 02:02:35,390
Way too bored.
1653
02:02:35,390 --> 02:02:43,430
119397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.