All language subtitles for Tulsa King s03e10 Out of Adventure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,093 Where the fuck is Deacon? 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,355 He's gone forever. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,096 But before he checked out, 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,662 I got everything. 5 00:00:10,749 --> 00:00:12,309 Before I give you all this info, 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,753 I want a federal liquor license. 7 00:00:16,799 --> 00:00:20,672 - Hey. - My God, is that a ghost? 8 00:00:20,803 --> 00:00:23,284 Did Quiet Ray take a contract out on me? 9 00:00:23,414 --> 00:00:24,807 He did. 10 00:00:24,937 --> 00:00:26,200 And did he hire the best? 11 00:00:27,331 --> 00:00:28,463 He did. 12 00:00:28,464 --> 00:00:29,811 - You think he's playing you? - No. 13 00:00:29,812 --> 00:00:31,118 He's giving us a break. 14 00:00:31,248 --> 00:00:32,423 Why the break? 15 00:00:32,424 --> 00:00:33,945 'Cause I saved his life in the joint 16 00:00:33,946 --> 00:00:35,818 about 20 years ago. 17 00:00:35,948 --> 00:00:37,341 Quiet Ray, 18 00:00:37,342 --> 00:00:39,125 he sent a New York hitter out to whack you. 19 00:00:39,126 --> 00:00:40,648 Let's go have a little meet and greet. 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,955 ? exciting music ? 21 00:00:47,047 --> 00:00:50,180 We lost six distributors, including Premium Spirits. 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,751 That's not goddamn possible. 23 00:00:51,834 --> 00:00:54,619 You give your life! Your goddamn blood! 24 00:00:58,145 --> 00:01:00,321 Mr. Dunmire would like to speak to you. 25 00:01:17,860 --> 00:01:19,296 ? tense, dramatic music ? 26 00:01:35,747 --> 00:01:37,662 Come on. Let's go. 27 00:01:40,361 --> 00:01:42,014 Miss Manfredi. 28 00:01:42,145 --> 00:01:44,800 You can blame your blood for this. 29 00:01:44,974 --> 00:01:47,846 Family can take you the highest 30 00:01:47,977 --> 00:01:50,980 and bring you to the lowest depth. 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,330 Tie her up. 32 00:01:55,158 --> 00:01:57,769 I am not a prognosticator, 33 00:01:57,943 --> 00:01:59,989 but wow. 34 00:02:00,163 --> 00:02:02,252 Thresher's looking at a landslide. 35 00:02:02,426 --> 00:02:05,516 Numbers were good before, but man. 36 00:02:05,647 --> 00:02:07,997 Until they tried to blow him up. 37 00:02:08,128 --> 00:02:10,478 Yeah. 38 00:02:10,608 --> 00:02:15,483 He's asked me to stay on, join his administration. 39 00:02:15,657 --> 00:02:17,920 Kind of a... advisor. 40 00:02:19,835 --> 00:02:22,229 You don't need to get involved in this. 41 00:02:22,359 --> 00:02:24,013 Aren't I already involved? 42 00:02:26,885 --> 00:02:29,453 But you really don't need to go down that road. 43 00:02:29,584 --> 00:02:32,500 It's good to have people on the inside, Dwight. 44 00:02:32,630 --> 00:02:34,806 Yeah. 45 00:02:34,937 --> 00:02:37,113 May the best man win. 46 00:02:37,244 --> 00:02:39,159 Say goodbye to Joanne for me. 47 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 Joanne? 48 00:02:49,517 --> 00:02:51,780 Joanne? 49 00:02:55,523 --> 00:02:58,221 Joanne? You up? 50 00:03:03,487 --> 00:03:05,010 Joanne. 51 00:03:05,141 --> 00:03:07,491 ? slow, eerie music ? 52 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Fuck. 53 00:03:09,754 --> 00:03:12,061 - Yo, Joanne? - Joanne? 54 00:03:12,192 --> 00:03:14,019 Her car is here, but Joanne's gone. 55 00:03:14,020 --> 00:03:16,325 - Have you searched the place? - I'll search 56 00:03:16,326 --> 00:03:18,502 a second time, but doors were unlocked. 57 00:03:18,676 --> 00:03:20,112 What about the cameras? 58 00:03:20,200 --> 00:03:22,506 Bodhi said they were disabled. 59 00:03:31,863 --> 00:03:33,735 Dwight. 60 00:03:33,865 --> 00:03:35,911 Joanne, where the hell are you? 61 00:03:35,998 --> 00:03:38,130 Blood or bourbon, Mr. Manfredi? 62 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 What's more important to you? 63 00:03:39,958 --> 00:03:41,525 You up for a trade? 64 00:03:41,656 --> 00:03:44,572 Fair value exchange, not unlike 65 00:03:44,702 --> 00:03:46,530 the one you once offered me? 66 00:03:46,661 --> 00:03:48,411 You know I'm gonna end you, right? 67 00:03:48,532 --> 00:03:50,317 No. 68 00:03:50,404 --> 00:03:52,274 It'll most likely end in your death, 69 00:03:52,319 --> 00:03:54,886 which I already told you I'd be there to watch. 70 00:03:55,974 --> 00:03:59,978 But yours is gonna be un-fucking-forgettable. 71 00:04:04,809 --> 00:04:08,117 ? slow, tense music ? 72 00:04:11,990 --> 00:04:14,384 ? percussive, upbeat music ? 73 00:05:18,535 --> 00:05:20,494 ? dramatic, percussive music ? 74 00:05:25,847 --> 00:05:28,589 All right, men. 75 00:05:28,719 --> 00:05:31,069 We're going to war, 76 00:05:31,156 --> 00:05:34,508 but we can't move until we know exactly what we're up against. 77 00:05:34,682 --> 00:05:38,381 I'm gonna need some real manpower and some real hitters. 78 00:05:38,468 --> 00:05:40,514 I got a few of those in the family tree. 79 00:05:40,644 --> 00:05:42,690 We got to be prepared, so here's a list 80 00:05:42,820 --> 00:05:44,387 of weapons we're gonna need. 81 00:05:44,518 --> 00:05:46,433 I'm on it. 82 00:05:47,956 --> 00:05:49,087 Let's get to it. 83 00:05:50,959 --> 00:05:52,395 Would you like some coffee? 84 00:05:52,526 --> 00:05:55,050 Take cream or sugar? 85 00:05:55,180 --> 00:05:58,096 You take it black, like your wardrobe? 86 00:06:01,056 --> 00:06:03,450 I've never hit a woman. 87 00:06:06,278 --> 00:06:08,498 My mama, she taught me 88 00:06:08,672 --> 00:06:11,893 to spare the fairer sex. 89 00:06:12,023 --> 00:06:14,591 - Hmm? - Hmm. 90 00:06:14,722 --> 00:06:18,465 You just burn up old men in their homes? 91 00:06:18,466 --> 00:06:22,163 That was your brother that created the situation 92 00:06:22,164 --> 00:06:23,818 that caused that event. 93 00:06:23,905 --> 00:06:27,909 He lit the fire, in his own way. 94 00:06:28,039 --> 00:06:29,867 I've been pushed. 95 00:06:30,041 --> 00:06:32,261 Your brother pushed me 96 00:06:32,348 --> 00:06:34,611 and brought me to this place. 97 00:06:34,698 --> 00:06:36,874 Brought you to this place. 98 00:06:42,750 --> 00:06:44,012 Just sign it. 99 00:06:44,142 --> 00:06:47,363 ? suspenseful music ? 100 00:06:47,494 --> 00:06:52,237 A simple signature will spare us any more violence. 101 00:06:52,368 --> 00:06:55,240 You sign the distillery over to me, 102 00:06:55,371 --> 00:06:57,895 and all will be forgiven. 103 00:07:01,377 --> 00:07:03,466 Your brother cares about you. 104 00:07:05,250 --> 00:07:08,253 And, right now, he's waiting, 105 00:07:08,384 --> 00:07:11,343 loaded for bear. 106 00:07:11,474 --> 00:07:14,782 Be best not to bring him into this, Miss Manfredi. 107 00:07:18,481 --> 00:07:20,962 Put your name on the papers. 108 00:07:22,137 --> 00:07:23,965 You know what? 109 00:07:24,052 --> 00:07:27,011 You can't even see what's right in front of your face. 110 00:07:28,186 --> 00:07:30,754 And what is that? 111 00:07:31,929 --> 00:07:33,757 You lost. 112 00:07:37,674 --> 00:07:39,197 We got to fucking fix this. 113 00:07:39,328 --> 00:07:40,808 Our distro's getting killed. 114 00:07:40,982 --> 00:07:45,029 I'll tell him. I'll tell him. 115 00:07:46,030 --> 00:07:47,728 Hey, I need to talk to him. 116 00:07:47,815 --> 00:07:49,251 Nope. Not now. 117 00:07:53,734 --> 00:07:54,996 Now who's he in with? 118 00:08:02,220 --> 00:08:03,657 All right. 119 00:08:09,532 --> 00:08:10,925 How's it going? 120 00:08:11,099 --> 00:08:12,796 Hey. You Fred? 121 00:08:12,927 --> 00:08:14,450 I am, sir. 122 00:08:14,624 --> 00:08:17,235 Oh, ain't no need to "sir" me. Call me Lee. 123 00:08:17,366 --> 00:08:19,673 - All right, Lee. - So, Dwight said 124 00:08:19,674 --> 00:08:21,674 I can come over here and acquire a vehicle. 125 00:08:21,675 --> 00:08:23,154 That right? 126 00:08:23,285 --> 00:08:24,591 Yes, sir. That's right. 127 00:08:24,592 --> 00:08:25,982 Anything on the lot or on the floor. 128 00:08:25,983 --> 00:08:28,029 - Mm. Anything? - Yes, sir. 129 00:08:28,159 --> 00:08:30,597 Clean plates? Registration? 130 00:08:30,598 --> 00:08:32,293 For any of the vehicles, you got it. 131 00:08:32,294 --> 00:08:33,861 Mm, mm, mm. 132 00:08:34,035 --> 00:08:37,299 You know, I was just thinking, 133 00:08:37,473 --> 00:08:40,955 this here looks just like my new Cadillac. 134 00:08:41,042 --> 00:08:42,482 I was thinking the same thing. 135 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 Get you some keys. 136 00:08:44,262 --> 00:08:46,482 All righty then. 137 00:09:01,366 --> 00:09:04,108 I can't believe he done this. 138 00:09:14,989 --> 00:09:16,338 Yeah? 139 00:09:16,425 --> 00:09:17,905 Thank you. 140 00:09:18,079 --> 00:09:19,776 You got to get me out of here. 141 00:09:19,950 --> 00:09:22,562 Well, getting you past the guards, it's not easy. 142 00:09:22,692 --> 00:09:25,522 - Yeah, well, call the cops. - My father's got a lot of pull 143 00:09:25,565 --> 00:09:27,392 with the cops. 144 00:09:27,523 --> 00:09:29,177 What is he asking for? 145 00:09:29,307 --> 00:09:31,788 To sign over the distillery. 146 00:09:35,879 --> 00:09:37,577 Then you should do it. 147 00:09:37,707 --> 00:09:40,754 Manfredi has weed, he has casinos. 148 00:09:40,928 --> 00:09:43,104 I mean, give up the booze, and it's all over. 149 00:09:44,192 --> 00:09:46,716 Say I sign it over. 150 00:09:46,803 --> 00:09:49,273 You think your father's gonna let me out of here? 151 00:09:50,981 --> 00:09:53,767 You think Dwight's gonna let him get away with this? 152 00:09:56,508 --> 00:09:58,032 No. 153 00:10:02,210 --> 00:10:04,125 ? atmospheric music ? 154 00:10:10,087 --> 00:10:13,134 You can cut the tension in here with a fucking knife. 155 00:10:13,264 --> 00:10:15,571 Goddamn. 156 00:10:17,007 --> 00:10:18,922 What's going on? 157 00:10:20,837 --> 00:10:22,578 Dunmire has my sister, 158 00:10:22,579 --> 00:10:24,405 and I don't know where he's holding her. 159 00:10:24,406 --> 00:10:25,668 We'll find her. 160 00:10:27,148 --> 00:10:30,673 Well, Lee, I appreciate the concern, I really do, 161 00:10:30,804 --> 00:10:33,807 but this is my problem. 162 00:10:33,937 --> 00:10:36,723 And you, you got to get your ass out of Tulsa 163 00:10:36,853 --> 00:10:39,334 before Ray finds you, and he will. 164 00:10:39,508 --> 00:10:43,077 I can take care of my own ass. 165 00:10:43,164 --> 00:10:45,906 Right now, I'm here. 166 00:10:46,036 --> 00:10:47,777 All right? 167 00:10:48,952 --> 00:10:53,130 Hey. You look nervous, my man. 168 00:10:53,217 --> 00:10:55,480 It's all gonna work out. 169 00:10:55,611 --> 00:10:58,005 Hope so. 170 00:10:58,179 --> 00:10:59,615 I got you, brother. 171 00:10:59,746 --> 00:11:01,748 Thank you, brother. 172 00:11:21,514 --> 00:11:25,814 - Spencer, you're everywhere. - Hey, Bodhi. 173 00:11:25,815 --> 00:11:27,948 We got to keep the shop open after hours. 174 00:11:28,078 --> 00:11:30,068 I don't know how this is gonna play out, 175 00:11:30,080 --> 00:11:32,370 but if Joanne seeks safety, she may come here. 176 00:11:32,371 --> 00:11:33,779 - Right. - We need to keep a light on. 177 00:11:33,780 --> 00:11:36,783 Okay. I'm on it. I'll-I'll crash here. 178 00:11:38,349 --> 00:11:39,873 Just in case. 179 00:11:40,003 --> 00:11:41,831 Yeah. 180 00:11:45,748 --> 00:11:48,446 What the fuck are you doing here? 181 00:11:48,577 --> 00:11:50,231 I've come to help. 182 00:11:50,361 --> 00:11:53,131 Yeah? Where's Joanne? Where the fuck did you take her? 183 00:11:53,190 --> 00:11:55,236 - Wait, Bodhi. - I didn't take her. 184 00:11:55,410 --> 00:11:57,629 Listen, I got to talk to Manfredi. 185 00:11:57,630 --> 00:11:59,369 What do you have to talk to him about? 186 00:11:59,370 --> 00:12:01,808 I know where his sister is. 187 00:12:04,201 --> 00:12:06,029 I know one thing. 188 00:12:06,030 --> 00:12:08,117 He ain't gonna hurt her long as he needs something from you. 189 00:12:08,118 --> 00:12:11,687 We gonna find her, and we gonna save her. 190 00:12:11,861 --> 00:12:14,821 And afterwards, we're gonna put an epic ass whupping 191 00:12:14,822 --> 00:12:16,560 on that motherfucking peckerwood. 192 00:12:16,561 --> 00:12:18,085 Oh, yeah. 193 00:12:21,741 --> 00:12:24,265 Damn. Who are these little fellas? 194 00:12:24,395 --> 00:12:26,615 Boss, these are my cousins. 195 00:12:29,052 --> 00:12:30,967 - Come on. - Damn. 196 00:12:31,098 --> 00:12:33,274 I thought we grew 'em big in Louisiana. 197 00:12:40,194 --> 00:12:42,413 Boys, this is my man Rickett the Cricket. 198 00:12:42,500 --> 00:12:45,155 The hound dog of hound dogs. 199 00:12:45,286 --> 00:12:46,546 He's gonna take care of us. 200 00:12:46,548 --> 00:12:47,810 Hell fucking yeah. 201 00:12:49,943 --> 00:12:51,988 All right. What's your preference? 202 00:12:52,075 --> 00:12:55,035 Oh, this .50 cal is pretty. 203 00:12:55,122 --> 00:12:57,232 We ain't taking out fucking fighter jets. 204 00:12:57,254 --> 00:12:58,778 Party pooper. 205 00:12:58,908 --> 00:13:00,083 Got any hand grenades? 206 00:13:00,257 --> 00:13:01,563 - I do. - Tear gas? 207 00:13:01,693 --> 00:13:03,478 - Ten canisters? - Indeed. 208 00:13:03,608 --> 00:13:04,748 Night vision goggles? 209 00:13:04,784 --> 00:13:06,916 That I am out of at the moment. 210 00:13:06,917 --> 00:13:08,874 We'll just get some black tactical gear, 211 00:13:08,875 --> 00:13:10,876 - various sizes, we'll be set. - You got it. 212 00:13:10,877 --> 00:13:12,660 We could invade Iraq with this shit. 213 00:13:12,661 --> 00:13:15,142 Nah, we're just going to Dixieland Delight. 214 00:13:15,316 --> 00:13:16,621 Let's load up. 215 00:13:16,752 --> 00:13:19,711 ? upbeat, energetic music ? 216 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Ladies, gentlemen. How are we doing in OKC? Good? 217 00:13:28,982 --> 00:13:31,572 Thanks. Give me some. Thank you, thank you, thank you. 218 00:13:31,636 --> 00:13:33,638 - Thank you. - Ah. Margaret. 219 00:13:33,769 --> 00:13:36,554 I think you can throw away that concession speech now. 220 00:13:36,685 --> 00:13:38,948 Confident, Cal, not cocky. 221 00:13:39,079 --> 00:13:40,949 So, have you thought about my offer? 222 00:13:43,213 --> 00:13:44,519 Was it an offer? 223 00:13:44,606 --> 00:13:47,174 Because it felt more like an imperative. 224 00:13:47,175 --> 00:13:49,262 You can call it whatever the hell you want. 225 00:13:49,263 --> 00:13:52,179 But when we win, I want to move fast. 226 00:13:52,309 --> 00:13:54,529 I offered to get you elected 227 00:13:54,616 --> 00:13:57,140 - in exchange for my ranch. - And I said when I win, 228 00:13:57,271 --> 00:13:59,839 I'll sell you my shares, pennies on the dollar. 229 00:13:59,969 --> 00:14:01,884 - Tell me why. - Why? Why what? 230 00:14:02,015 --> 00:14:04,017 Why offer me the job? 231 00:14:04,018 --> 00:14:06,366 Are you shitting me? Margaret, look around. 232 00:14:06,367 --> 00:14:07,671 - Look where we are. - Yeah, yeah, yeah. 233 00:14:07,672 --> 00:14:09,172 I got connections in Oklahoma. 234 00:14:09,239 --> 00:14:10,327 I helped get you here. 235 00:14:10,458 --> 00:14:12,329 But if I join you, 236 00:14:12,460 --> 00:14:14,418 I'm no fucking moll. 237 00:14:14,419 --> 00:14:15,854 Okay, I may have overstepped. 238 00:14:15,855 --> 00:14:17,160 - And... - And? 239 00:14:17,291 --> 00:14:19,946 I want a say in policy decisions. 240 00:14:20,076 --> 00:14:22,165 I want a plank in your fucking platform. 241 00:14:22,296 --> 00:14:25,386 Margaret, you can have whatever the fuck you want. 242 00:14:25,516 --> 00:14:26,866 You have my word. 243 00:14:26,996 --> 00:14:28,693 You helped me get here. 244 00:14:28,824 --> 00:14:30,957 Why would I do anything different? 245 00:14:31,087 --> 00:14:33,089 And I won't wrangle Dwight for you. 246 00:14:33,263 --> 00:14:36,658 Oh, I think we can remove Dwight from the picture altogether. 247 00:14:36,832 --> 00:14:39,182 - Uh-huh. - So, is that a yes? 248 00:14:39,313 --> 00:14:41,402 Talk to me when the polls close. 249 00:14:41,532 --> 00:14:45,493 When the polls close, I'll be Governor Cal fucking Thresher. 250 00:14:52,413 --> 00:14:54,110 Would you like to say grace? 251 00:14:59,159 --> 00:15:01,683 Dear Lord God, we bless this food to our use 252 00:15:01,813 --> 00:15:03,859 in Christ's name. Amen. 253 00:15:06,906 --> 00:15:08,864 It's been years since I had a... 254 00:15:08,995 --> 00:15:11,736 woman sit with me for sup. 255 00:15:11,867 --> 00:15:15,088 My wife would be so disappointed. 256 00:15:15,915 --> 00:15:17,655 In the kidnapping? 257 00:15:17,786 --> 00:15:20,049 What I've been reduced to. 258 00:15:20,223 --> 00:15:23,009 My failure, my failings. 259 00:15:23,139 --> 00:15:25,141 She passed away 260 00:15:25,272 --> 00:15:28,362 right before my son Joshua enlisted overseas. 261 00:15:28,492 --> 00:15:31,278 He died a hero. 262 00:15:31,452 --> 00:15:33,019 She would've blamed me 263 00:15:33,149 --> 00:15:36,413 for his sacrifice, but... 264 00:15:36,544 --> 00:15:39,677 sacrifice is critical 265 00:15:39,808 --> 00:15:43,681 for self-purification, integrity of family. 266 00:15:43,812 --> 00:15:46,728 ? soft, mysterious music ? 267 00:15:46,902 --> 00:15:51,037 What about Dwight? Has he truly ever sacrificed? 268 00:15:51,211 --> 00:15:54,605 He sacrificed 25 years of his life. 269 00:15:54,692 --> 00:15:57,086 Well, that was for his criminal family, 270 00:15:57,217 --> 00:15:59,349 not blood, not you. 271 00:15:59,523 --> 00:16:04,006 That's a man with no conscience, no regrets does he have. 272 00:16:04,093 --> 00:16:06,313 What about you, Jeremiah? 273 00:16:06,443 --> 00:16:08,489 Do you have regret? 274 00:16:11,535 --> 00:16:13,233 For anything? 275 00:16:19,848 --> 00:16:22,111 ? tense, dramatic music ? 276 00:16:27,812 --> 00:16:29,423 Joanne's bait. 277 00:16:29,553 --> 00:16:30,902 That's plain and simple. 278 00:16:31,033 --> 00:16:33,601 So we got to figure out what we're walking into. 279 00:16:33,731 --> 00:16:36,517 How many men, how many guns. 280 00:16:36,691 --> 00:16:37,953 Because we can't 281 00:16:37,954 --> 00:16:40,259 let these motherfuckers triangulate fire. 282 00:16:40,260 --> 00:16:42,010 That'll be a goddamn turkey shoot. 283 00:16:42,131 --> 00:16:44,568 We need to match up man to man. 284 00:16:44,569 --> 00:16:47,005 These guys are hardcore. They got soldiers in place. 285 00:16:47,006 --> 00:16:49,530 - Bad timing. - It's important. 286 00:16:49,660 --> 00:16:51,532 What are you doing here, Spencer? 287 00:16:51,662 --> 00:16:53,229 This is only for you to hear. 288 00:16:54,317 --> 00:16:55,927 Then talk. 289 00:16:58,800 --> 00:17:01,194 ? ominous music ? 290 00:17:01,195 --> 00:17:02,542 Oh, what the fuck are you doing here? 291 00:17:02,543 --> 00:17:03,674 That's it. That's it. 292 00:17:03,675 --> 00:17:05,197 Put the gun down. Put the gun down. 293 00:17:05,198 --> 00:17:06,328 What do you mean put it away? 294 00:17:06,329 --> 00:17:07,721 This fucker tried to kill me, 295 00:17:07,722 --> 00:17:09,419 burned Montague alive. 296 00:17:09,550 --> 00:17:11,247 What the fuck are you doing here? 297 00:17:11,378 --> 00:17:13,032 Everyone hold it together. 298 00:17:13,162 --> 00:17:15,212 What is the son of my worst fucking enemy 299 00:17:15,295 --> 00:17:16,644 showing up here for? 300 00:17:16,774 --> 00:17:20,082 - He wants to help. - He talks, not you, okay? 301 00:17:20,169 --> 00:17:23,216 You know, as a matter of fact, fuck it. 302 00:17:23,346 --> 00:17:26,915 I'm debating whether to put your brains all over this table 303 00:17:27,089 --> 00:17:28,699 rather than hear you out. 304 00:17:28,786 --> 00:17:31,398 Now, I-I ain't got a clue who you is, 305 00:17:31,528 --> 00:17:34,140 but you are one lucky motherfucker. 306 00:17:34,141 --> 00:17:36,750 You see that expression right there? 307 00:17:36,751 --> 00:17:39,884 That expression usually means 308 00:17:40,015 --> 00:17:43,236 your ass ought to be in a box in the ground. 309 00:17:44,933 --> 00:17:47,240 I want to help. 310 00:17:49,242 --> 00:17:50,982 I talked to your sister. 311 00:17:51,157 --> 00:17:53,942 She's okay, for now. 312 00:17:54,943 --> 00:17:58,555 I'm done following my father around, 313 00:17:58,686 --> 00:18:00,166 doing his dark shit. 314 00:18:00,167 --> 00:18:02,123 Spencer, this shit is a bad fucking look. 315 00:18:02,124 --> 00:18:04,518 Cole helped save a lot of people, 316 00:18:04,519 --> 00:18:06,171 and Margaret, in the hotel explosion. 317 00:18:06,172 --> 00:18:07,695 He was the one that warned us. 318 00:18:07,782 --> 00:18:09,784 Now, you know 319 00:18:09,914 --> 00:18:11,220 I done looked in the eyes 320 00:18:11,351 --> 00:18:13,570 of a whole bunch of lying motherfuckers 321 00:18:13,701 --> 00:18:16,530 before I took their souls by pressing that trigger. 322 00:18:16,617 --> 00:18:18,097 You have. 323 00:18:18,184 --> 00:18:19,750 This boy right here, 324 00:18:19,881 --> 00:18:22,188 he's telling the truth. 325 00:18:23,189 --> 00:18:25,582 He wants to atone. 326 00:18:26,670 --> 00:18:27,845 Don't you, son? 327 00:18:27,976 --> 00:18:30,239 Yes, sir. 328 00:18:37,333 --> 00:18:39,509 Somebody get me a pad and pencil. 329 00:18:40,380 --> 00:18:41,772 Hey. 330 00:18:41,903 --> 00:18:43,403 How many men they got up there? 331 00:18:43,470 --> 00:18:45,863 - Around 20. - How many weapons? 332 00:18:45,864 --> 00:18:47,995 They got a damn armory in the building next to the house. 333 00:18:47,996 --> 00:18:49,693 All right. 334 00:18:50,191 --> 00:18:53,218 You're gonna draw me a detailed map 335 00:18:53,219 --> 00:18:54,829 of the house you're living in- 336 00:18:54,916 --> 00:18:57,962 every room, every corner, every exit, every entrance, 337 00:18:58,093 --> 00:19:00,095 every inch. 338 00:19:01,618 --> 00:19:04,969 And you're gonna tell me which room my sister is in. 339 00:19:08,495 --> 00:19:10,149 Start writing. 340 00:19:14,979 --> 00:19:17,460 When do you expect your brother to react? 341 00:19:18,940 --> 00:19:20,202 Maybe he won't. 342 00:19:20,289 --> 00:19:21,725 That supposed to be humor? 343 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 He does what he wants. 344 00:19:24,380 --> 00:19:26,730 I don't think you understand the seriousness 345 00:19:26,817 --> 00:19:28,863 of this, Miss Manfredi. 346 00:19:28,993 --> 00:19:31,387 This is no goddamn joke! 347 00:19:35,783 --> 00:19:37,306 But I am so proud 348 00:19:37,480 --> 00:19:40,875 of what we all accomplished together. 349 00:19:45,872 --> 00:19:49,143 For those of you who supported me, 350 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 thank you from the bottom of my heart. 351 00:19:51,277 --> 00:19:53,235 And for those of you who didn't, 352 00:19:53,366 --> 00:19:55,411 I just want you to know one thing. 353 00:19:55,542 --> 00:19:59,459 I am here to work and fight for every single one of you. 354 00:20:01,852 --> 00:20:05,334 God bless you all, and God bless Oklahoma! 355 00:20:06,988 --> 00:20:09,295 ? upbeat music ? 356 00:20:13,342 --> 00:20:15,997 Lee, why don't you take the left side? 357 00:20:16,171 --> 00:20:18,041 My sister's obviously on this side, 358 00:20:18,042 --> 00:20:19,869 on the right side, so that's where I'm going. 359 00:20:19,870 --> 00:20:23,700 Me, Bigfoot, and the cousins, we'll take the front. 360 00:20:23,831 --> 00:20:26,573 You boys will be in charge of most of the frag grenades 361 00:20:26,574 --> 00:20:28,704 and the M203 smoke launchers. You good with that? 362 00:20:28,705 --> 00:20:31,012 We're good. Two Army, one Marine. 363 00:20:31,142 --> 00:20:32,318 Hooah. 364 00:20:32,448 --> 00:20:34,068 You boys got your dark fatigues? 365 00:20:34,069 --> 00:20:35,276 We don't need any stinking fatigues. 366 00:20:35,277 --> 00:20:37,497 Well, what they got's dark enough. 367 00:20:37,627 --> 00:20:38,802 Fuck it. That'll work. 368 00:20:38,803 --> 00:20:40,194 So-so we doing this tonight? 369 00:20:40,195 --> 00:20:41,515 Yeah, we're going in at 3 a.m. 370 00:20:41,544 --> 00:20:44,112 So, why don't you go change, you come back here 371 00:20:44,243 --> 00:20:47,420 and let's just study strategy, strategy, strategy. 372 00:20:47,550 --> 00:20:49,335 Damn. 373 00:20:51,119 --> 00:20:53,513 Hey, listen. I need you to stick around. 374 00:20:53,514 --> 00:20:54,687 I'm a soldier in this. 375 00:20:54,688 --> 00:20:56,167 No, you're a capo. 376 00:20:56,255 --> 00:20:58,965 Something happens to me, who's gonna run this joint? 377 00:20:59,606 --> 00:21:01,129 Right? 378 00:21:01,260 --> 00:21:03,566 You got it. 379 00:21:08,397 --> 00:21:10,443 ? ominous, suspenseful music ? 380 00:21:49,351 --> 00:21:51,919 It took guts to do that. 381 00:21:52,049 --> 00:21:54,487 Or am I just a failure as a son? 382 00:21:55,314 --> 00:21:56,793 You're a good man, 383 00:21:56,924 --> 00:21:59,709 and you've done some bad things, 384 00:21:59,840 --> 00:22:04,366 but that was your father working his hate through you. 385 00:22:05,846 --> 00:22:08,065 I don't remember one good day. 386 00:22:20,904 --> 00:22:23,254 Hey, can I ask you something? 387 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 Yeah, of course. 388 00:22:24,821 --> 00:22:27,084 Have you ever done anything like this? 389 00:22:27,215 --> 00:22:30,740 - Mm... No, not really. - No? 390 00:22:30,871 --> 00:22:33,569 Uh, no. Why? 391 00:22:33,656 --> 00:22:36,398 I was gonna ask for some advice. 392 00:22:36,485 --> 00:22:40,359 Ain't got none, really. Um... 393 00:22:40,489 --> 00:22:44,232 I usually take people out one by each. 394 00:22:44,319 --> 00:22:48,018 But I'm looking forward to this. How about you, General? 395 00:22:48,149 --> 00:22:50,020 Tyson, lights, please. 396 00:22:50,194 --> 00:22:51,718 Yeah, I got it. 397 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 ? tense, suspenseful music ? 398 00:23:31,976 --> 00:23:36,457 All right. You know what to do. You know what to do. 399 00:23:36,458 --> 00:23:38,417 Go, go, go. 400 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 I know your brother is coming for you. 401 00:24:12,799 --> 00:24:14,670 I'm ready for him. 402 00:24:17,368 --> 00:24:20,371 He's gonna die, unless you... 403 00:24:20,546 --> 00:24:22,112 sign it. 404 00:24:23,070 --> 00:24:27,248 ? "Bad to the Bone" by George Thorogood & The Destroyers ? 405 00:24:36,475 --> 00:24:37,954 What the hell?! 406 00:24:45,048 --> 00:24:46,876 ? On the day I was born ? 407 00:24:47,050 --> 00:24:48,835 ? The nurses all gathered round ? 408 00:24:48,965 --> 00:24:51,402 ? And they gazed in wide wonder ? 409 00:24:51,533 --> 00:24:52,853 ? At the joy they had found ? 410 00:24:53,840 --> 00:24:56,625 ? The head nurse spoke up ? 411 00:24:56,756 --> 00:24:58,845 ? Said, "Leave this one alone" ? 412 00:24:58,975 --> 00:25:00,847 ? She could tell right away ? 413 00:25:01,021 --> 00:25:03,197 ? That I was bad to the bone ? 414 00:25:03,850 --> 00:25:05,286 ? Bad to the bone ? 415 00:25:06,896 --> 00:25:08,158 ? Bad to the bone ? 416 00:25:08,289 --> 00:25:09,856 ? B-B-B-B-Bad ? 417 00:25:11,161 --> 00:25:13,120 ? B-B-B-B-Bad ? 418 00:25:13,250 --> 00:25:16,297 ? B-B-B-B-Bad ? 419 00:25:16,427 --> 00:25:18,386 ? Bad to the bone ? 420 00:25:18,517 --> 00:25:20,431 ? I broke a thousand hearts ? 421 00:25:20,562 --> 00:25:23,086 ? Before I met you ? 422 00:25:23,260 --> 00:25:25,393 ? I'll break a thousand more, baby ? 423 00:25:25,524 --> 00:25:28,222 ? Before I am through ? 424 00:25:28,223 --> 00:25:29,831 ? I wanna be yours, pretty baby ? 425 00:25:29,832 --> 00:25:31,617 ? Yours and yours alone ? 426 00:25:33,053 --> 00:25:34,794 ? I'm here to tell you, honey ? 427 00:25:34,968 --> 00:25:37,231 ? That I'm bad to the bone ? 428 00:25:37,318 --> 00:25:40,321 Ha! This too motherfucking easy. 429 00:25:40,451 --> 00:25:42,366 ? B-B-B-B-Bad ? 430 00:25:42,497 --> 00:25:43,803 Over here, good buddy. 431 00:25:43,890 --> 00:25:44,978 ? B-B-B-B-Bad ? 432 00:25:45,108 --> 00:25:47,894 ? B-B-B-B-Bad ? 433 00:25:48,024 --> 00:25:49,722 ? Bad to the bone ? 434 00:25:49,896 --> 00:25:51,854 ? I'll make a rich woman beg ? 435 00:25:52,899 --> 00:25:55,075 ? And I'll make a good woman steal ? 436 00:25:55,162 --> 00:25:56,732 ? I'll make an old woman blush...? 437 00:25:56,772 --> 00:25:58,339 Guardian angel, to the rescue. 438 00:26:00,036 --> 00:26:01,908 ? I wanna be yours, pretty baby ? 439 00:26:02,082 --> 00:26:04,650 ? Yours and yours alone ? 440 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 ? I'm here to tell ya, honey ? 441 00:26:07,217 --> 00:26:09,480 ? That I'm bad to the bone ? 442 00:26:09,611 --> 00:26:12,048 ? B-B-B-B-Bad ? 443 00:26:12,135 --> 00:26:14,268 ? B-B-B-B-Bad ? 444 00:26:14,355 --> 00:26:16,096 ? B-B-B-B-Bad ? 445 00:26:16,270 --> 00:26:18,620 ? Bad to the bone ? 446 00:26:36,507 --> 00:26:38,379 Ah, fuck. 447 00:26:45,516 --> 00:26:47,954 Joanne? 448 00:26:48,084 --> 00:26:50,043 Come on. Come on. Come here. 449 00:26:50,217 --> 00:26:51,610 I got you. Come on. Come on. 450 00:26:51,740 --> 00:26:53,350 I got you. I got you. 451 00:26:53,524 --> 00:26:55,614 All right. Get behind me. 452 00:26:55,615 --> 00:26:57,092 - We're almost there. - Dwight? 453 00:26:57,093 --> 00:26:58,224 Mitch. Take her, get her some air. 454 00:26:58,225 --> 00:26:59,835 She'll be okay. 455 00:26:59,836 --> 00:27:00,922 - I got her. - You got her? 456 00:27:00,923 --> 00:27:01,973 Yeah. All good. 457 00:27:01,974 --> 00:27:03,185 I'm going after Dunmire. 458 00:27:03,186 --> 00:27:04,143 Nobody follow me. 459 00:27:04,144 --> 00:27:05,885 Copy! 460 00:27:12,718 --> 00:27:14,981 ? Bad to the bone... ? 461 00:27:15,111 --> 00:27:16,504 Oof. 462 00:27:19,681 --> 00:27:21,988 Runners. Go ahead, y'all. 463 00:27:22,118 --> 00:27:24,077 Little more. 464 00:27:24,207 --> 00:27:26,557 That's far enough. 465 00:27:33,216 --> 00:27:36,002 Let me have the big teddy bear on the top row, please. 466 00:27:49,015 --> 00:27:51,017 ? tense music ? 467 00:29:17,712 --> 00:29:20,497 Being somewhat religious, 468 00:29:20,628 --> 00:29:23,109 you may like this story. 469 00:29:23,283 --> 00:29:28,157 There's a creature called the Jesus lizard. 470 00:29:28,331 --> 00:29:30,681 And they call it the Jesus lizard 471 00:29:30,812 --> 00:29:33,641 because it can run across the water. 472 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 It hits it with its big claws 473 00:29:35,904 --> 00:29:39,908 and creates a cushion, like a bubble. 474 00:29:40,039 --> 00:29:43,869 And that reminds me of you because you think 475 00:29:43,999 --> 00:29:46,480 you can walk on water. 476 00:29:49,091 --> 00:29:51,920 Until... 477 00:29:52,051 --> 00:29:54,618 you make a mistake 478 00:29:54,749 --> 00:29:57,708 and burst that bubble 479 00:29:57,796 --> 00:30:00,973 and sink beneath the surface 480 00:30:01,103 --> 00:30:04,280 where a predator is waiting 481 00:30:04,411 --> 00:30:06,152 to devour you. 482 00:30:06,282 --> 00:30:09,416 ? "Bad Company" by Five Finger Death Punch ? 483 00:30:10,634 --> 00:30:12,811 Do you remember when we met 484 00:30:12,985 --> 00:30:16,684 at the funeral of your friend who was burned alive? 485 00:30:16,771 --> 00:30:19,121 And I said, 486 00:30:19,252 --> 00:30:22,864 "It hurts just to burn a finger. 487 00:30:22,951 --> 00:30:26,563 Imagine your whole body burning." 488 00:30:29,436 --> 00:30:31,307 Now you'll know. 489 00:30:31,481 --> 00:30:34,528 ? I was born ? 490 00:30:34,702 --> 00:30:37,966 ? A shotgun in my hands ? 491 00:30:39,968 --> 00:30:42,666 ? Behind the gun ? 492 00:30:42,797 --> 00:30:48,020 ? I'll make my final stand ? 493 00:30:48,759 --> 00:30:50,936 ? Yeah ? 494 00:30:51,023 --> 00:30:54,026 ? That's why they call me ? 495 00:30:54,156 --> 00:30:56,767 ? Bad company ? 496 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 ? I can't deny ? 497 00:31:02,295 --> 00:31:05,341 ? Bad, bad company ? 498 00:31:05,472 --> 00:31:07,953 ? Till the day I die ? 499 00:31:09,432 --> 00:31:12,174 ? Until the day I die ? 500 00:31:13,654 --> 00:31:16,178 ? Until the day I die ? 501 00:31:22,619 --> 00:31:25,231 Um, first of all, 502 00:31:25,361 --> 00:31:27,494 I just want to say that, um, 503 00:31:27,495 --> 00:31:29,190 I'm real sorry I ain't get to know 504 00:31:29,191 --> 00:31:31,237 everybody here all that good, 505 00:31:31,367 --> 00:31:35,023 but we raised a special kind of hell together, 506 00:31:35,110 --> 00:31:38,374 so I ain't never gonna forget y'all. 507 00:31:38,505 --> 00:31:40,420 And, uh, my man. 508 00:31:40,594 --> 00:31:42,639 - Appreciate you. - Ah. 509 00:31:42,726 --> 00:31:45,686 Seeing what you've done here makes me want to go back 510 00:31:45,816 --> 00:31:50,082 to New Orleans and maybe... 511 00:31:50,212 --> 00:31:51,910 start something new. 512 00:31:52,040 --> 00:31:53,490 - There you go. - I mean, shit, 513 00:31:53,520 --> 00:31:56,110 if the General can do it, how goddamn hard can it be? 514 00:31:56,784 --> 00:31:58,264 Anybody could do it. 515 00:31:59,874 --> 00:32:03,660 So, if any of y'all make it down to New Orleans, holler. 516 00:32:03,834 --> 00:32:06,272 - Hear, hear. - Salud. Salud. 517 00:32:06,402 --> 00:32:07,838 - Cheers. - Cheers. 518 00:32:07,926 --> 00:32:10,537 - Love you, man. - Love you, man. 519 00:32:13,583 --> 00:32:16,151 All right. See y'all. 520 00:32:16,282 --> 00:32:17,979 Okay. 521 00:32:20,329 --> 00:32:23,332 Stop it, stop it. Ah. 522 00:32:23,463 --> 00:32:25,030 Take care, brother. Take care. 523 00:32:26,466 --> 00:32:29,116 Why don't you get up there and show 'em how it's done? 524 00:32:29,208 --> 00:32:31,297 Who, me? 525 00:32:31,298 --> 00:32:33,167 Oh, I suppose I can scrounge something up. 526 00:32:33,168 --> 00:32:34,474 Yeah, yeah. 527 00:32:34,604 --> 00:32:36,563 Uh-oh. 528 00:32:36,693 --> 00:32:38,739 Why don't you get up there and sing? 529 00:32:38,869 --> 00:32:40,871 You want to lose all our customers? 530 00:32:44,919 --> 00:32:47,661 I'll be right back. I got to go. 531 00:32:47,835 --> 00:32:49,315 Just watch them. 532 00:33:09,726 --> 00:33:11,685 That for me? 533 00:33:13,861 --> 00:33:16,081 You got something I want? 534 00:33:17,604 --> 00:33:21,825 I had to call in favors from high up. 535 00:33:21,956 --> 00:33:25,351 That is a Federal Basic Permit, 536 00:33:25,481 --> 00:33:28,963 label approved and "the impossible to get" 537 00:33:29,050 --> 00:33:32,532 TTB, Alcohol Tax and Trade Bureau. 538 00:33:32,662 --> 00:33:35,013 You fucking owe me. 539 00:33:40,583 --> 00:33:42,020 Where's the body? 540 00:33:42,803 --> 00:33:44,370 Does it really matter? 541 00:33:44,544 --> 00:33:47,416 As long as no one else can find it. 542 00:33:47,547 --> 00:33:48,939 They won't. 543 00:33:49,070 --> 00:33:50,332 Okay. 544 00:33:51,638 --> 00:33:54,293 When I need you, I'll come calling. 545 00:34:07,001 --> 00:34:11,701 So... did I miss anything? 546 00:34:11,788 --> 00:34:14,182 Me, hopefully. 547 00:34:16,445 --> 00:34:19,100 ? Whirlwind dancing like a snake in the sky ? 548 00:34:19,231 --> 00:34:22,190 ? Whirlwind dancing like a snake ? 549 00:34:22,321 --> 00:34:25,411 ? Friend, don't you let another day go by ? 550 00:34:25,541 --> 00:34:29,197 ? Shaken that your heart might break ? 551 00:34:32,244 --> 00:34:35,160 ? Looking so hard that you can't see the picture ? 552 00:34:35,247 --> 00:34:38,467 ? A number with a magic touch ? 553 00:34:38,554 --> 00:34:41,731 ? Throwing gold bricks through a rich man's window ? 554 00:34:41,862 --> 00:34:45,300 ? Tragic when it don't add up ? 555 00:34:47,259 --> 00:34:49,391 ? But ain't we gold? ? 556 00:34:51,045 --> 00:34:52,916 ? Ain't love true? ? 557 00:34:53,917 --> 00:34:57,356 ? Baby, it's a good, good thing ? 558 00:34:57,443 --> 00:34:59,358 ? I got you ? 559 00:35:02,883 --> 00:35:06,365 ? A carrot on a string, cartoon wealth ? 560 00:35:06,495 --> 00:35:09,455 ? Oh, Lord, a carrot on a string ? 561 00:35:09,585 --> 00:35:12,806 ? In churches learning how to hate yourself ? 562 00:35:12,936 --> 00:35:15,852 ? Ain't grace a wretched old thing?? 563 00:35:19,508 --> 00:35:22,120 ? Whole wide world, stepping on toes ? 564 00:35:22,250 --> 00:35:25,514 ? Whole world stepping on toes ? 565 00:35:25,601 --> 00:35:29,170 ? Chewing up diamonds, shitting out coal ? 566 00:35:29,344 --> 00:35:32,434 ? Tell me where the time all goes ? 567 00:35:35,089 --> 00:35:37,004 ? But ain't we gold ? 568 00:35:38,179 --> 00:35:40,877 ? Baby, it's a good thing ? 569 00:35:40,964 --> 00:35:44,490 ? Baby, it's a good, good thing ? 570 00:35:44,664 --> 00:35:46,448 ? I got you ? 571 00:35:46,498 --> 00:35:51,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.