All language subtitles for The.Saratov.Approach.2013.1080P.Bluray.X264.Yify-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,743 --> 00:00:23,903 Amen. 2 00:00:27,663 --> 00:00:30,103 Well? 3 00:00:32,262 --> 00:00:34,062 All right. 4 00:00:35,582 --> 00:00:39,582 So... you can go through with this. 5 00:00:39,742 --> 00:00:41,542 Yeah, I think so. 6 00:00:41,701 --> 00:00:43,381 Okay- 7 00:00:43,541 --> 00:00:44,781 Can you? 8 00:00:50,221 --> 00:00:51,341 Propst, if this thing goes south -- 9 00:00:51,501 --> 00:00:53,820 It's not going to. 10 00:00:55,501 --> 00:00:57,340 All right. 11 00:00:57,500 --> 00:01:01,299 You grab the iron 12 00:01:01,460 --> 00:01:05,780 and lay with your back facing the door so he can't see you, okay? 13 00:01:05,940 --> 00:01:06,620 I'll take the sheet 14 00:01:06,780 --> 00:01:08,779 and I'll climb up on the table where he can't see me. 15 00:01:08,939 --> 00:01:11,939 And when you're ready, I'll call him in, 16 00:01:12,099 --> 00:01:13,579 put the sheet over his head. 17 00:01:13,739 --> 00:01:15,419 That's when you take the iron... 18 00:01:19,858 --> 00:01:21,378 All right. 19 00:01:21,538 --> 00:01:26,098 Then we'll get his gun, we'll cuff him, 20 00:01:26,257 --> 00:01:30,017 and if he gets up or if anything goes wrong... 21 00:01:35,856 --> 00:01:37,376 What? 22 00:01:38,697 --> 00:01:40,617 It's him or us. 23 00:01:46,136 --> 00:01:48,495 Have you even shot a gun before? 24 00:01:48,656 --> 00:01:52,016 Yes. I've hunted. 25 00:01:52,175 --> 00:01:54,776 You've hunted? 26 00:01:54,935 --> 00:01:57,735 They are gonna kill us. 27 00:02:02,614 --> 00:02:04,134 Okay? 28 00:02:04,294 --> 00:02:06,454 Are you ready to go through with this? 29 00:02:08,574 --> 00:02:10,814 Yeah. 30 00:02:10,973 --> 00:02:13,374 Yeah, we have to, right? 31 00:05:11,798 --> 00:05:13,237 One of these days, we're gonna win. 32 00:05:13,398 --> 00:05:15,557 Ah, well, maybe if you sharpen up your defense. 33 00:05:35,476 --> 00:05:36,435 You all right? 34 00:05:40,356 --> 00:05:42,315 Oh. 35 00:06:37,790 --> 00:06:39,190 Beautiful. 36 00:06:39,390 --> 00:06:40,390 Beautiful. 37 00:06:41,350 --> 00:06:42,110 Beautiful. 38 00:06:42,270 --> 00:06:43,630 Beautiful. 39 00:06:43,790 --> 00:06:46,469 Katya is very beautiful. 40 00:06:46,669 --> 00:06:49,509 Katya is very beautiful. 41 00:06:49,669 --> 00:06:50,469 Very good. 42 00:06:50,629 --> 00:06:52,749 Handsome. 43 00:06:52,908 --> 00:06:53,829 Handsome. 44 00:06:54,548 --> 00:06:55,629 Handsome. 45 00:06:55,788 --> 00:06:56,589 Handsome. 46 00:06:56,748 --> 00:07:00,948 Propst is not handsome. 47 00:07:01,148 --> 00:07:05,107 Propst is not handsome. 48 00:07:05,267 --> 00:07:06,347 Spasibo. 49 00:07:06,507 --> 00:07:07,668 Ugly. 50 00:07:35,825 --> 00:07:37,585 It was a long day today. Did it feel long to you? 51 00:07:37,744 --> 00:07:39,505 Felt amazing to me. 52 00:07:39,664 --> 00:07:41,985 - That's what I meant. - You know what I mean? 53 00:07:42,144 --> 00:07:44,185 At the end of the day, you're completely drained. 54 00:07:44,344 --> 00:07:47,304 You spend all your energy doing some sort of good in the world. 55 00:07:47,464 --> 00:07:48,704 Feels good. 56 00:07:48,864 --> 00:07:50,344 Was that today? 57 00:07:50,503 --> 00:07:51,864 Best feeling in the world. 58 00:07:52,023 --> 00:07:53,263 Yeah, it is. 59 00:07:55,223 --> 00:07:57,143 Are we gonna do this or what? 60 00:07:57,303 --> 00:07:59,023 I thought you'd never ask. 61 00:07:59,183 --> 00:08:00,903 All right. 62 00:08:01,062 --> 00:08:05,143 A year ago today, I left my family, my friends, 63 00:08:05,303 --> 00:08:08,422 a full-ride scholarship, all my Beatles albums, 64 00:08:08,583 --> 00:08:10,102 and countless female admirers... 65 00:08:11,222 --> 00:08:12,422 to come to Russia, 66 00:08:12,581 --> 00:08:14,781 a place that is cold, miserable, 67 00:08:14,941 --> 00:08:18,261 and where I couldn't speak the language to save my life. 68 00:08:18,421 --> 00:08:20,341 Now I've been here a year. 69 00:08:20,501 --> 00:08:21,941 I've served in four different cities. 70 00:08:22,101 --> 00:08:23,501 I've had six different companions. 71 00:08:23,661 --> 00:08:27,181 I've been spit at. I've been yelled at, cursed at. 72 00:08:27,341 --> 00:08:31,221 I've been hit by three cars and countless vodka bottles. 73 00:08:31,380 --> 00:08:34,659 And somehow I still can't speak this language to save my life. 74 00:08:34,820 --> 00:08:36,700 You're not that bad, I'm telling you. 75 00:08:36,859 --> 00:08:39,499 Somehow, I've come to love this crazy place 76 00:08:39,659 --> 00:08:41,500 and love these people. 77 00:08:41,659 --> 00:08:43,099 I'm glad to be here with you, Tuttle. 78 00:08:43,259 --> 00:08:44,899 With that, 79 00:08:45,059 --> 00:08:46,858 I take one shirt and burn it 80 00:08:47,018 --> 00:08:49,938 to signify one year gone and one year left. 81 00:08:51,458 --> 00:08:54,738 And may your success continue through the coming year. 82 00:08:56,457 --> 00:08:57,378 Cheers. 83 00:09:02,898 --> 00:09:04,497 Where did you buy this? 84 00:09:04,658 --> 00:09:06,857 I didn't buy it. I found it, in the cupboard. 85 00:09:07,017 --> 00:09:09,097 I think it's fermented. 86 00:09:17,416 --> 00:09:19,495 I doubt he's even gonna be there. 87 00:09:19,656 --> 00:09:22,456 Well, I've never had anybody come up to me and just ask me -- 88 00:09:22,616 --> 00:09:23,775 ask me to teach him like that. 89 00:09:23,935 --> 00:09:25,295 Yeah. Yeah, right. 90 00:09:25,455 --> 00:09:26,935 That was odd. 91 00:09:27,095 --> 00:09:29,415 I don't think it was odd. It's... it's awesome. 92 00:09:29,575 --> 00:09:33,295 There's missions that the guys teach more in a week 93 00:09:33,455 --> 00:09:34,894 than we do an entire month. 94 00:09:35,055 --> 00:09:37,134 Yeah, I don't know. It's just -- 95 00:09:37,295 --> 00:09:40,494 The only thing is, I got a little bit of a weird vibe from him. 96 00:09:40,654 --> 00:09:42,894 Oh, I didn't. I think he seemed interested. 97 00:09:43,054 --> 00:09:46,253 He seemed genuinely interested in what we had to teach him. 98 00:09:46,413 --> 00:09:49,333 It's not every day somebody comes and seeks you out. 99 00:09:49,494 --> 00:09:50,973 I mean, how long was he waiting at the door? 100 00:09:51,133 --> 00:09:52,333 Take it if we can get it, right? 101 00:09:52,493 --> 00:09:53,773 - It's a discussion. - Yeah. 102 00:09:53,933 --> 00:09:55,253 Do you have a Book of Mormon with you? 103 00:09:55,413 --> 00:09:57,772 No. I thought you packed one. 104 00:09:57,932 --> 00:09:59,972 I gave my last one away and forgot to grab another one. 105 00:10:00,132 --> 00:10:02,852 Oh, seriously? Well, let's just come back. 106 00:10:03,012 --> 00:10:04,372 There's no point in teaching without a book. 107 00:10:04,532 --> 00:10:05,851 He's waiting for us. 108 00:10:06,012 --> 00:10:09,132 If we don't teach him now, we may lose our opportunity. 109 00:10:09,291 --> 00:10:09,932 Oh. 110 00:10:21,451 --> 00:10:23,531 Oh. 111 00:10:25,730 --> 00:10:27,370 No, I think we go now, and we teach him, 112 00:10:27,530 --> 00:10:28,889 and we can tell him about it 113 00:10:29,050 --> 00:10:30,529 and then bring him another one tomorrow. 114 00:10:30,689 --> 00:10:32,769 That'll be an opportunity to set up another appointment. 115 00:10:32,929 --> 00:10:36,129 Okay. I just think we should be a little more prepared. 116 00:10:42,928 --> 00:10:44,209 Privet. 117 00:10:45,408 --> 00:10:47,608 This is gonna be great. 118 00:10:47,768 --> 00:10:49,328 "I'd like to share a message with you 119 00:10:49,488 --> 00:10:51,527 about a book that will change your life. 120 00:10:51,688 --> 00:10:53,607 We didn't bring one with us, but we promise it's awesome." 121 00:10:53,768 --> 00:10:55,767 We'll just stick to God and prophets. 122 00:10:55,927 --> 00:10:57,007 Okay. Yeah, that works. 123 00:10:57,167 --> 00:10:58,327 "God speaks to prophets, 124 00:10:58,488 --> 00:11:00,127 writes those words down in sacred books 125 00:11:00,287 --> 00:11:01,367 like the Bible and the Book of Mormon. 126 00:11:01,526 --> 00:11:03,687 No, no, we didn't bring one." 127 00:11:03,847 --> 00:11:06,526 I know. We're less effective. 128 00:11:08,286 --> 00:11:09,327 That's broken. 129 00:11:09,486 --> 00:11:10,926 You coming? 130 00:11:12,606 --> 00:11:14,486 Geez. 131 00:11:18,886 --> 00:11:22,005 I'm just saying we should come back later when we're prepared. 132 00:11:22,165 --> 00:11:23,125 This is ridiculous. 133 00:11:23,285 --> 00:11:24,805 You're being dramatic. 134 00:11:24,965 --> 00:11:27,245 Fine. Whatever you say. 135 00:11:31,844 --> 00:11:33,884 - Say it? - Sure. 136 00:11:35,124 --> 00:11:36,284 Dear God, our Heavenly Father, 137 00:11:36,444 --> 00:11:39,403 we're grateful for the opportunity we have to teach today. 138 00:11:39,563 --> 00:11:41,404 Please bless and send the Spirit with us as we do 139 00:11:41,563 --> 00:11:44,563 and please protect us from any harm or accident. 140 00:11:44,723 --> 00:11:45,843 We say these things in Jesus' name. 141 00:11:46,003 --> 00:11:47,123 - Amen. - Amen. 142 00:11:50,043 --> 00:11:51,722 It's loud. 143 00:11:51,882 --> 00:11:53,282 It sounds like a quality program. 144 00:11:53,442 --> 00:11:54,762 Hate to interrupt. 145 00:12:09,161 --> 00:12:11,200 Spasibo. 146 00:12:42,798 --> 00:12:44,517 Shut up and don't move! 147 00:12:56,157 --> 00:12:58,116 Please, God, help us. 148 00:12:58,277 --> 00:13:01,156 This... This can't be happening. I can't be here. 149 00:13:01,316 --> 00:13:02,476 Shh, Shh! 150 00:13:07,396 --> 00:13:10,356 The neighbors didn't even hear us scream, okay? 151 00:13:10,516 --> 00:13:13,595 Nobody is going to help us. 152 00:13:13,755 --> 00:13:15,195 We have to do something ourselves. 153 00:13:15,356 --> 00:13:16,475 Shh! 154 00:13:30,313 --> 00:13:31,754 What? 155 00:13:31,914 --> 00:13:33,314 We're trapped in here. 156 00:13:36,953 --> 00:13:38,513 Can you get UP? 157 00:13:40,872 --> 00:13:45,353 We have to jump out of this window or we are gonna die right here, okay? 158 00:13:45,513 --> 00:13:46,593 Wait, wait, wait. 159 00:13:46,753 --> 00:13:47,872 If they see us -- 160 00:13:48,032 --> 00:13:50,192 If they see us, they'll kill us. 161 00:13:50,352 --> 00:13:52,792 Either way we're dead, okay? 162 00:13:52,951 --> 00:13:54,152 Wait. 163 00:14:03,191 --> 00:14:04,470 Wait. 164 00:14:05,351 --> 00:14:07,311 Wait, wait, wait, wait, wait, okay? 165 00:14:07,470 --> 00:14:09,190 - Please -- - Shh! 166 00:15:06,065 --> 00:15:07,745 Tuttle! 167 00:15:31,303 --> 00:15:33,903 Where are you going, my friend? Hmm? 168 00:15:43,183 --> 00:15:44,102 Play drunk. 169 00:16:08,100 --> 00:16:09,420 Help us! 170 00:16:09,580 --> 00:16:11,739 Tuttle, shut up! 171 00:16:11,899 --> 00:16:12,940 Help! 172 00:16:13,099 --> 00:16:15,019 Somebody! 173 00:16:15,179 --> 00:16:16,619 They're gonna kill us, I know it. 174 00:16:16,780 --> 00:16:18,659 - They're gonna shoot us. - Listen to me. 175 00:16:18,819 --> 00:16:20,859 Listen to me and shut your mouth, okay? 176 00:16:21,019 --> 00:16:23,778 You need to shut your mouth, and we'll be okay. 177 00:16:23,938 --> 00:16:26,898 Do you hear me? We're gonna be okay. 178 00:16:27,059 --> 00:16:28,818 Shh. 179 00:16:28,978 --> 00:16:30,538 How do you know that? 180 00:17:35,852 --> 00:17:37,492 Okay, okay, okay- 181 00:17:47,171 --> 00:17:48,171 Don't shoot, don't shoot. 182 00:17:51,251 --> 00:17:53,571 No, no, no, no! Don't shoot me! Wait! 183 00:17:53,731 --> 00:17:55,290 No! 184 00:18:20,329 --> 00:18:21,408 Two American missionaries 185 00:18:21,569 --> 00:18:23,168 serving in the town of Saratov, Russia, 186 00:18:23,328 --> 00:18:26,088 are being reported kidnapped after a ransom note was found 187 00:18:26,247 --> 00:18:27,808 on a Russian official's door. 188 00:18:27,968 --> 00:18:29,368 Eyewitness News learned of the kidnapping 189 00:18:29,527 --> 00:18:34,927 of 20-year-old Andrew Lee Propst and 20-year-old Travis Robert Tuttle 190 00:18:35,087 --> 00:18:36,367 just moments ago. 191 00:18:36,526 --> 00:18:39,566 The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Salt Lake 192 00:18:39,726 --> 00:18:41,007 has taken immediate steps 193 00:18:41,167 --> 00:18:43,766 to ensure the safety of all other missionaries 194 00:18:43,926 --> 00:18:44,966 with the Russian Samara mission. 195 00:18:46,805 --> 00:18:49,685 Details of the ransom note are not being released at this time 196 00:18:49,845 --> 00:18:52,966 until the families of the captured missionaries can be contacted. 197 00:19:08,644 --> 00:19:10,524 This is Lee. 198 00:19:17,083 --> 00:19:19,603 Yes. I'm listening. 199 00:19:23,282 --> 00:19:25,443 My Son! 200 00:19:34,762 --> 00:19:36,641 They've got my son! 201 00:20:02,399 --> 00:20:03,399 That was just right before he left. 202 00:20:03,559 --> 00:20:04,959 This was him at the airport. 203 00:20:05,119 --> 00:20:07,759 This is the most recent one that we got. 204 00:20:07,919 --> 00:20:09,118 When's the last time you talked to him? 205 00:20:09,279 --> 00:20:11,038 We can only talk to him at Christmas and on Mother's Day. 206 00:20:13,039 --> 00:20:15,038 How do we get it to them? 207 00:20:15,198 --> 00:20:16,878 United States government policy is to not pay ransoms. 208 00:20:17,037 --> 00:20:18,758 So, what options do we have? 209 00:20:18,918 --> 00:20:21,078 - We can negotiate or rescue. - Rescue? 210 00:20:21,238 --> 00:20:24,438 We put two agents on a plane this morning. 211 00:20:24,597 --> 00:20:26,837 When they get to Russia, they'll meet with the authorities. 212 00:20:26,997 --> 00:20:28,037 I should be there. 213 00:20:28,197 --> 00:20:29,676 We can't actually have you leave the home. 214 00:20:29,837 --> 00:20:31,397 It's not safe. 215 00:20:31,557 --> 00:20:32,956 We don't know what harm they could do to you and your family. 216 00:20:33,116 --> 00:20:33,997 Who are these people? 217 00:20:34,157 --> 00:20:38,636 The probability of your son coming home alive or unharmed 218 00:20:38,796 --> 00:20:40,556 is very low in a case like this. 219 00:20:40,716 --> 00:20:44,355 Don't you dare say that to me! Don't you dare take away my hope! 220 00:20:44,515 --> 00:20:47,196 This morning, when the phone rang, I knew it had to be about Travis. 221 00:20:47,355 --> 00:20:51,675 The voice said, "Brother Tuttle, this is Elder Tingey 222 00:20:51,835 --> 00:20:53,954 calling from Salt Lake." 223 00:20:55,675 --> 00:20:57,595 Then it hit me. 224 00:20:57,755 --> 00:21:01,154 They were gonna tell me that he'd been.. 225 00:21:01,314 --> 00:21:02,394 He'd been killed. 226 00:21:08,673 --> 00:21:10,553 I don't want that call. 227 00:21:10,713 --> 00:21:11,633 Nobody is going to help us. 228 00:21:11,793 --> 00:21:13,033 We have to do something ourselves. 229 00:21:13,193 --> 00:21:15,872 And we'll be okay. Do you hear me? 230 00:21:16,032 --> 00:21:17,512 We're gonna be okay. 231 00:21:17,672 --> 00:21:19,512 How do you know that? 232 00:21:20,832 --> 00:21:23,912 Most people believe in a supreme being. 233 00:21:24,072 --> 00:21:27,512 Even though they may call Him by different names... 234 00:21:28,911 --> 00:21:31,031 we know that God lives. 235 00:21:34,071 --> 00:21:37,911 We are all children of our Father in Heaven. 236 00:21:38,071 --> 00:21:40,631 We are created in His image. 237 00:21:40,791 --> 00:21:45,470 Because he is the Father of all people, we are brothers and sisters. 238 00:21:47,310 --> 00:21:49,830 And he provided a way for us to overcome... 239 00:21:51,389 --> 00:21:52,349 sin and death... 240 00:21:56,269 --> 00:21:58,869 so that we can return to His presence. 241 00:21:59,029 --> 00:22:01,789 He prepared a plan that will bring us joy... 242 00:22:03,109 --> 00:22:06,228 and the central figure in that plan is Jesus Christ. 243 00:22:06,388 --> 00:22:09,748 You plan on teaching someone today? 244 00:22:12,628 --> 00:22:15,348 I plan on teaching someone every day. 245 00:22:15,508 --> 00:22:19,387 I hate to break it to you, but our teaching days are over. 246 00:22:23,027 --> 00:22:26,946 God speaks to His children by way of prophets and apostles. 247 00:22:27,106 --> 00:22:29,786 They write His words down in sacred books like the Bible 248 00:22:29,946 --> 00:22:31,546 called scriptures. 249 00:23:08,583 --> 00:23:09,822 What do you want? 250 00:23:09,982 --> 00:23:11,823 Whatever you want, we'll get you -- 251 00:23:11,983 --> 00:23:15,303 money, enough food, passports -- anything. 252 00:23:15,462 --> 00:23:18,822 Just... Just tell us. 253 00:23:33,420 --> 00:23:35,500 $3,000. 254 00:23:37,740 --> 00:23:39,340 Are you serious? 255 00:23:39,500 --> 00:23:42,059 Hey, hey, w-we can get you that. 256 00:23:42,220 --> 00:23:43,260 If you let us go, 257 00:23:43,419 --> 00:23:46,899 you take us back to the apartment, we could get you that today. 258 00:23:48,499 --> 00:23:49,539 $300,000. 259 00:23:49,699 --> 00:23:50,579 We don't have that at the apartment. 260 00:23:50,739 --> 00:23:53,259 Sergei says your church has money. 261 00:23:53,419 --> 00:23:54,459 They're not gonna pay the ransom. 262 00:23:54,619 --> 00:23:56,618 - Why? - It doesn't work like that. 263 00:23:56,778 --> 00:23:58,098 If they don't pay, 264 00:23:58,258 --> 00:24:00,258 Sergei says the Mormons will be exterminated. 265 00:24:00,419 --> 00:24:02,578 Mormons exterminated? 266 00:24:02,738 --> 00:24:03,978 Yes. 267 00:24:04,137 --> 00:24:06,258 - How long do we have? - What do you mean? 268 00:24:06,418 --> 00:24:08,338 How long will Sergei wait until we get his money? 269 00:24:08,498 --> 00:24:09,377 Propst! 270 00:24:09,537 --> 00:24:13,257 I don't know, but Sergei is not a patient man. 271 00:24:19,737 --> 00:24:24,336 It is probably not the best idea to antagonize the guys with the guns. 272 00:24:26,856 --> 00:24:28,776 - I think he's our way out of here. - No! 273 00:24:28,936 --> 00:24:32,455 No, our way out of here is doing exactly what they ask us to do, 274 00:24:32,616 --> 00:24:34,375 not smarting off to him. 275 00:24:34,535 --> 00:24:36,815 I was just talking to him. Okay? 276 00:24:36,975 --> 00:24:39,855 I'm trying to soften him up. 277 00:24:40,015 --> 00:24:42,215 Propst, does he look like he's gonna soften up? 278 00:24:42,375 --> 00:24:45,574 He's got a gun! He's not gonna soften up! 279 00:24:45,734 --> 00:24:48,774 I don't know if you remember last night 280 00:24:48,934 --> 00:24:50,574 when they bashed our heads in! 281 00:24:50,734 --> 00:24:51,733 You're exactly right. 282 00:24:51,894 --> 00:24:53,413 We're probably both gonna die right here 283 00:24:53,574 --> 00:24:55,173 and get buried in the snow. 284 00:24:55,333 --> 00:24:57,853 I'm not trying to fool you or anybody. 285 00:24:58,014 --> 00:25:00,133 We have about a one in a million chance 286 00:25:00,293 --> 00:25:02,053 of surviving here. 287 00:25:02,213 --> 00:25:05,612 And if this is my last day to be alive, I'm gonna be myself. 288 00:25:05,772 --> 00:25:09,812 Let's try to cooperate with them, 289 00:25:09,972 --> 00:25:12,212 because if you're right, if... 290 00:25:13,372 --> 00:25:16,411 if we've only got a small chance, 291 00:25:16,571 --> 00:25:18,852 I want to be alive to take that chance, 292 00:25:19,011 --> 00:25:20,811 even if it is one in a million. 293 00:25:20,971 --> 00:25:23,211 Nobody's gonna pay for us. 294 00:25:23,371 --> 00:25:25,651 That's not how this works. 295 00:25:25,811 --> 00:25:30,091 We're alone, and nobody knows where we are. 296 00:25:31,410 --> 00:25:33,370 I don't know what I'm doing here. 297 00:25:33,530 --> 00:25:36,130 The only thing I know is to go by my instincts. 298 00:25:36,289 --> 00:25:38,330 Our mission is over. 299 00:25:38,489 --> 00:25:41,249 It ended the second we knocked on their door. 300 00:25:41,409 --> 00:25:44,209 Now it's about survival. 301 00:25:44,369 --> 00:25:46,489 And you've got to trust me 302 00:25:46,649 --> 00:25:50,809 that I'm doing my best so that we can survive. 303 00:25:52,128 --> 00:25:54,688 Just don't do anything stupid, okay? 304 00:26:00,648 --> 00:26:02,207 Nikolai. 305 00:26:02,367 --> 00:26:04,007 What are you doing?! 306 00:26:04,167 --> 00:26:06,127 Nikolai. 307 00:26:06,287 --> 00:26:07,407 Look... 308 00:26:08,487 --> 00:26:11,767 I need to go to the bathroom, like bad. 309 00:26:13,527 --> 00:26:15,767 Nikolai, please. 310 00:26:15,926 --> 00:26:18,006 There's a bathroom right in there, isn't there? 311 00:26:18,166 --> 00:26:19,406 Please let me go. 312 00:26:19,566 --> 00:26:21,486 I tell you how this works. 313 00:26:21,646 --> 00:26:23,966 I unlock you. 314 00:26:24,126 --> 00:26:26,046 You go to bathroom. 315 00:26:26,205 --> 00:26:27,765 Anything happens, 316 00:26:27,925 --> 00:26:29,685 I shoot your friend. 317 00:26:29,845 --> 00:26:34,284 He talks to me or you, I shoot you, then him. 318 00:26:40,444 --> 00:26:41,364 Propst... 319 00:26:41,524 --> 00:26:42,724 Shh! 320 00:27:01,762 --> 00:27:03,122 Are you scared? 321 00:27:17,561 --> 00:27:19,160 You are scared. 322 00:27:20,400 --> 00:27:22,121 Want a beer? 323 00:27:23,921 --> 00:27:25,280 I do. 324 00:27:26,320 --> 00:27:27,960 I really do. 325 00:27:36,879 --> 00:27:37,999 You too? 326 00:27:39,439 --> 00:27:40,359 No. 327 00:27:40,518 --> 00:27:42,679 - What did I miss? - Nothing. 328 00:27:42,839 --> 00:27:44,798 Nikolai just said he wants a drink. 329 00:27:44,958 --> 00:27:47,878 Me too. Can... Can we have some? Can we have some? 330 00:27:48,038 --> 00:27:49,678 You want a beer? 331 00:27:49,838 --> 00:27:51,558 You don't know much about us, do you? 332 00:27:51,718 --> 00:27:53,037 What do you want -- coffee, tea? 333 00:27:53,198 --> 00:27:54,557 Oh, boy. 334 00:27:54,718 --> 00:27:57,957 Uh... do you have juice or water? 335 00:27:58,117 --> 00:27:59,438 - No water. - No? 336 00:27:59,597 --> 00:28:01,157 - We have juice. - Juice. 337 00:28:01,317 --> 00:28:04,197 Please. Juice would be amazing. 338 00:28:06,397 --> 00:28:07,676 Okay- 339 00:28:18,275 --> 00:28:19,755 What? 340 00:28:19,915 --> 00:28:22,476 Don't look at me like that. You want a thank you? 341 00:28:22,635 --> 00:28:24,835 Yeah. 342 00:28:24,995 --> 00:28:26,635 He pointed his gun right at me. 343 00:28:27,795 --> 00:28:31,355 I'm telling you, he's our way out of here. 344 00:28:38,434 --> 00:28:39,714 Lee Propst. 345 00:28:39,874 --> 00:28:42,033 Mr. Propst, this is Senator Gordon Smith calling from Washington, D.C. 346 00:28:42,194 --> 00:28:43,434 Senator Smith? 347 00:28:43,594 --> 00:28:45,113 Listen, I've been briefed on your son's situation. 348 00:28:45,273 --> 00:28:46,673 Although I have no more information, I want you to know 349 00:28:46,833 --> 00:28:48,393 as your senator and as your brother in Christ, 350 00:28:48,552 --> 00:28:50,953 we are doing all that we can to ensure a proper return. 351 00:28:51,113 --> 00:28:53,392 So, are you working with the FBI? 352 00:28:53,552 --> 00:28:54,712 No, not yet. 353 00:28:54,872 --> 00:28:57,632 Are you working with the State Department or the embassy? 354 00:28:57,792 --> 00:29:02,151 Well, we -- we plan to, uh, but we haven't yet. 355 00:29:02,312 --> 00:29:03,872 Then what are you doing, Senator? 356 00:29:04,031 --> 00:29:06,511 Um... we -- We're gonna do -- 357 00:29:06,671 --> 00:29:09,191 We're gonna do all that we can. 358 00:29:09,351 --> 00:29:12,071 I'm... I'm sorry. Uh... 359 00:29:12,231 --> 00:29:16,270 We're just very frustrated here. We feel pretty helpless. 360 00:29:16,430 --> 00:29:20,510 I can't imagine what you must be going through right now... 361 00:29:21,950 --> 00:29:23,150 but I believe that the rest of us, 362 00:29:23,310 --> 00:29:27,949 we should do all that we can to lift each other's burdens. 363 00:29:29,390 --> 00:29:31,349 I know that doesn't sound like a lot right now, 364 00:29:31,509 --> 00:29:34,628 but I hope you can feel our support. 365 00:29:36,109 --> 00:29:37,589 Well, I appreciate your call, Senator. 366 00:29:37,749 --> 00:29:40,708 Your... Your faith means a lot to me. 367 00:29:42,348 --> 00:29:44,708 You and your family will be in my thoughts and prayers. 368 00:29:45,708 --> 00:29:48,028 Thank you. 369 00:30:07,226 --> 00:30:10,865 I wonder what it will be like to tell our families about all this. 370 00:30:11,026 --> 00:30:13,305 I wonder if they'll even believe us. 371 00:30:16,905 --> 00:30:18,545 You think they know already? 372 00:30:18,705 --> 00:30:20,225 I hope not. 373 00:30:20,385 --> 00:30:23,145 My mom would be a hysterical wreck, 374 00:30:23,304 --> 00:30:25,185 my dad wouldn't be able to sleep, 375 00:30:25,345 --> 00:30:27,704 and my sisters -- forget about it. 376 00:30:27,864 --> 00:30:30,664 They'd be the ones who went straight to the media. 377 00:30:30,824 --> 00:30:32,824 My sister's going to prom this week. 378 00:30:37,143 --> 00:30:38,784 I think you're right. 379 00:30:38,943 --> 00:30:40,022 What do you mean? 380 00:30:43,543 --> 00:30:45,422 Nobody's gonna pay for us. 381 00:30:47,423 --> 00:30:48,822 That makes sense. 382 00:30:48,982 --> 00:30:52,462 If the church paid for one hostage... 383 00:30:53,822 --> 00:30:57,982 paid a ransom to any one group, then everybody in the church -- 384 00:30:58,141 --> 00:31:00,381 missionaries and members -- they'd... 385 00:31:01,421 --> 00:31:04,501 they'd all be targets. So... 386 00:31:06,260 --> 00:31:07,821 So they can't pay a ransom. 387 00:31:07,981 --> 00:31:11,300 Otherwise, all the crazies in the world would be lining up for a fast payday. 388 00:31:12,580 --> 00:31:14,220 - This is my fault. - No. 389 00:31:14,380 --> 00:31:15,620 - Don't say that. - No, it is. 390 00:31:15,780 --> 00:31:16,980 - No. - If I had listened to you... 391 00:31:17,140 --> 00:31:20,300 ...we would never have gone to Nikolai's apartment. 392 00:31:21,980 --> 00:31:25,259 We wouldn't be here. We wouldn't have been kidnapped. 393 00:31:25,419 --> 00:31:28,219 We wouldn't be sitting down here in this disgusting apartment 394 00:31:28,379 --> 00:31:32,058 on this freezing floor, just waiting to... 395 00:31:34,658 --> 00:31:36,657 - ...waiting to die. - That's not true. 396 00:31:36,818 --> 00:31:38,898 If it wouldn't have been that day, it would have been another day. 397 00:31:39,058 --> 00:31:42,057 They had it all set up -- the dummy apartment, everything. 398 00:31:42,218 --> 00:31:44,097 If it wasn't us, it would have been two other missionaries. 399 00:31:44,257 --> 00:31:47,297 No, that's not true. I... l felt it. 400 00:31:49,657 --> 00:31:53,536 I felt it. It was small, it was quiet, but it was there. 401 00:31:53,696 --> 00:31:57,336 It was a little voice saying, "Don't go into that apartment." 402 00:31:57,497 --> 00:31:59,256 But I didn't listen. I never... 403 00:32:01,615 --> 00:32:04,056 I never listen. I did exactly what I wanted to do. 404 00:32:04,216 --> 00:32:06,295 I got it in my head that we were gonna teach one more lesson. 405 00:32:06,455 --> 00:32:09,055 - One more lesson. - Tuttle, it's not your fault... 406 00:32:09,215 --> 00:32:10,335 ...and this is not over yet. 407 00:32:10,495 --> 00:32:12,174 We are still alive, and we can get through this. 408 00:32:12,334 --> 00:32:14,055 - We've seen their faces. - Okay. 409 00:32:14,215 --> 00:32:15,654 We've been gone for two days. 410 00:32:16,815 --> 00:32:18,974 Pretty soon, the press is gonna break the story. 411 00:32:19,134 --> 00:32:20,854 They're gonna realize that they're not gonna get a ransom 412 00:32:21,014 --> 00:32:21,814 and the Feds are on to them, 413 00:32:21,974 --> 00:32:22,974 and they're gonna have to cover their tracks, 414 00:32:23,134 --> 00:32:23,853 and they're gonna start with us. 415 00:32:24,014 --> 00:32:25,734 We are -- We're dead. 416 00:32:25,893 --> 00:32:27,293 This is it. We're dead. 417 00:32:27,453 --> 00:32:28,334 Nikolai! 418 00:32:28,493 --> 00:32:29,174 What are you doing? 419 00:32:29,333 --> 00:32:30,573 Nikolai, come in here. 420 00:32:32,173 --> 00:32:34,933 What do we have to do to be let free? 421 00:32:35,092 --> 00:32:37,613 Tell us what we have to do, and we will do it. 422 00:32:39,772 --> 00:32:43,892 Don't just laugh at us, okay? Just tell us what we need to do. 423 00:32:44,052 --> 00:32:46,212 You're not in charge. 424 00:32:46,372 --> 00:32:48,492 - Are you?! - Propst, calm down, man. 425 00:32:50,652 --> 00:32:52,171 Nikolai, wait. 426 00:32:52,332 --> 00:32:53,331 Nikolai. 427 00:32:53,491 --> 00:32:56,171 At least could you bring us some chairs or something?! 428 00:32:57,891 --> 00:33:01,211 Chairs? You want chairs? 429 00:33:01,371 --> 00:33:04,090 Yes, or something. 430 00:33:11,770 --> 00:33:13,129 Thank you. 431 00:33:14,729 --> 00:33:16,449 I asked for chairs. 432 00:33:17,729 --> 00:33:19,169 Do you think we could figure out a way to make ourselves 433 00:33:19,329 --> 00:33:23,009 a little bit more uncomfortable while we're here? 434 00:33:28,768 --> 00:33:31,488 Best historical "Dream Team." Go. 435 00:33:32,488 --> 00:33:33,927 No. 436 00:33:34,087 --> 00:33:35,327 Come on. 437 00:33:35,488 --> 00:33:38,767 Anyone, NBA, starting with guard. 438 00:33:38,927 --> 00:33:40,407 Who is it? 439 00:33:40,567 --> 00:33:43,366 Magic, Isiah, The Glove? Who? 440 00:33:43,526 --> 00:33:47,567 No. It's John Stockton, no question, end of story. 441 00:33:47,727 --> 00:33:48,726 Here we go. 442 00:33:48,886 --> 00:33:51,246 You can't be serious! Rodman over Malone. 443 00:33:51,406 --> 00:33:53,766 Malone just led the Jazz to the finals last year, 444 00:33:53,925 --> 00:33:55,286 and he'll do it again this year, I bet. 445 00:33:55,445 --> 00:33:56,486 You know, there's no church policy 446 00:33:56,646 --> 00:33:58,686 that says you have to love the Utah Jazz. 447 00:33:58,846 --> 00:34:00,125 At least I have a team! 448 00:34:00,285 --> 00:34:02,205 You don't just cheer for the -- whoever's winning. 449 00:34:02,365 --> 00:34:03,525 I'm just saying Rodman? 450 00:34:03,685 --> 00:34:06,004 He doesn't need luck. He's got crazy. 451 00:34:06,165 --> 00:34:08,005 No, he's got Pippen and Jordan to ride on. 452 00:34:08,165 --> 00:34:09,164 And Stockton has Malone. 453 00:34:09,324 --> 00:34:11,924 If you're telling me that you would take Rodman over The Mailman, 454 00:34:12,084 --> 00:34:13,964 that freak over Malone, 455 00:34:14,124 --> 00:34:17,684 you and every bandwagon Bulls fan are delusional if you really think that. 456 00:34:17,844 --> 00:34:18,643 You can't say you think that. 457 00:34:18,804 --> 00:34:20,843 Delusional is the word that describes a Jazz fan 458 00:34:21,003 --> 00:34:24,003 who thinks they can win a title while Jordan is still in the league. 459 00:34:24,163 --> 00:34:26,443 We've gotten to title games. We... We could do it again. 460 00:34:26,603 --> 00:34:28,922 Yeah, and you choked, and you will choke again. 461 00:34:29,083 --> 00:34:31,122 Michael Jordan is basketball king. 462 00:34:35,442 --> 00:34:37,322 See? 463 00:34:37,482 --> 00:34:39,202 Nikolai knows what he's talking about. 464 00:34:42,442 --> 00:34:44,161 Hey, Nikolai, wait. 465 00:34:45,681 --> 00:34:48,241 These stools are great, but... 466 00:34:49,161 --> 00:34:51,201 Tuttle's got a bad back. 467 00:34:51,361 --> 00:34:55,360 Is there any way you could cuff us over by the mattress? 468 00:34:56,721 --> 00:35:01,119 I'm super comfortable here, but, you know, so his back won't hurt. 469 00:35:03,360 --> 00:35:05,959 I've got a really bad back, so... 470 00:35:07,680 --> 00:35:09,679 Huh? 471 00:35:09,839 --> 00:35:11,399 Huh? 472 00:35:11,559 --> 00:35:13,519 Yeah. Good job. 473 00:35:13,679 --> 00:35:15,999 It's a bit disgusting, but it's comfortable. 474 00:35:16,159 --> 00:35:17,198 Well-played. 475 00:35:17,358 --> 00:35:19,838 Hey, you know what I always say -- if you're gonna get shot, 476 00:35:19,998 --> 00:35:22,158 it might as well be on a dirty, Russian mattress. 477 00:35:23,638 --> 00:35:25,078 - I don't know. - Have you said that before? 478 00:35:25,238 --> 00:35:26,357 No, I don't. 479 00:35:31,477 --> 00:35:33,237 So, you never told me. 480 00:35:33,397 --> 00:35:35,397 Did you always want to serve a mission? 481 00:35:36,717 --> 00:35:39,477 Actually, yeah. 482 00:35:39,637 --> 00:35:42,876 I don't know why. I just -- I always knew I would go. 483 00:35:43,916 --> 00:35:44,356 I was that kid 484 00:35:44,516 --> 00:35:46,756 who as soon as he was big enough to push a lawnmower 485 00:35:46,916 --> 00:35:49,796 was out in the neighborhood, making money. 486 00:35:49,955 --> 00:35:55,835 It's like a freaky mix between Dale Carnegie and Donald Trump. 487 00:35:55,995 --> 00:35:57,355 If you could make money, I would do it -- 488 00:35:57,515 --> 00:36:01,234 anything from delivering paper, shoveling snow. 489 00:36:01,395 --> 00:36:04,595 I did bake sales, babysitting, 490 00:36:04,754 --> 00:36:08,314 whatever it took to fill up the mission account, you know? 491 00:36:09,273 --> 00:36:10,513 That's pretty impressive. 492 00:36:10,674 --> 00:36:13,953 I think I spent everything I ever made on baseball cards and arcade games. 493 00:36:14,113 --> 00:36:15,274 I'm serious. 494 00:36:16,713 --> 00:36:19,593 I don't know. I just -- I guess I felt so lucky, you know, 495 00:36:19,753 --> 00:36:26,673 with my amazing family, friends, the home I grew up in, 496 00:36:26,832 --> 00:36:30,832 you know, my good looks, excellent physique... 497 00:36:30,992 --> 00:36:33,431 Not to mention your charm and humility. 498 00:36:33,592 --> 00:36:35,511 Don't want to forget that. 499 00:36:35,672 --> 00:36:37,792 No, but, seriously, I don't know. 500 00:36:39,511 --> 00:36:42,911 Coming out here and serving for two years... 501 00:36:44,991 --> 00:36:47,550 it just made sense. 502 00:36:47,710 --> 00:36:50,710 It seemed like the only way 503 00:36:50,870 --> 00:36:54,190 I could even begin to thank my Heavenly Father 504 00:36:54,350 --> 00:36:57,390 for, you know, everything He's given me. 505 00:37:00,149 --> 00:37:01,589 How about you? 506 00:37:05,269 --> 00:37:07,469 No, I never really wanted to go. 507 00:37:10,269 --> 00:37:11,629 Really? 508 00:37:12,668 --> 00:37:17,108 I think it was in high school I decided for sure that I wasn't going. 509 00:37:19,388 --> 00:37:22,107 I remember I told my dad, and... 510 00:37:24,027 --> 00:37:25,467 I thought he was gonna be really disappointed, 511 00:37:25,627 --> 00:37:27,627 but he just sat there... 512 00:37:31,227 --> 00:37:32,946 told me it was my decision. 513 00:37:35,227 --> 00:37:36,666 I really respected him for that. 514 00:37:39,626 --> 00:37:41,546 I was his only son, and... 515 00:37:43,385 --> 00:37:45,626 I'm sure he really wanted me to go. 516 00:37:47,026 --> 00:37:49,585 And what changed -- changed your mind? 517 00:37:56,104 --> 00:37:58,504 I was in this mission-prep class. 518 00:38:00,864 --> 00:38:03,624 I don't even know why I was there, but... 519 00:38:06,143 --> 00:38:10,143 there was this instructor, Jim. 520 00:38:10,303 --> 00:38:12,463 Jim Goodwin. Brother Goodwin. 521 00:38:12,623 --> 00:38:15,182 He would drag me into this class every time. 522 00:38:17,743 --> 00:38:20,862 We were reading the Book of Luke, 523 00:38:21,023 --> 00:38:23,103 where Christ was suffering in the garden. 524 00:38:28,182 --> 00:38:32,061 And here you had this... this perfect person, 525 00:38:32,221 --> 00:38:35,101 the one perfect person who ever lived... 526 00:38:38,021 --> 00:38:40,700 about to suffer for all the pain... 527 00:38:42,701 --> 00:38:47,060 and heartache and sins of the entire world. 528 00:38:51,740 --> 00:38:53,739 And then He asked His Father... 529 00:38:57,739 --> 00:38:59,979 if there was some way for Him... 530 00:39:03,139 --> 00:39:05,859 not to have to go through with it. 531 00:39:06,019 --> 00:39:09,778 But then He said, "Not My will, but Thine be done." 532 00:39:11,898 --> 00:39:14,697 I realized that He didn't want to do it. 533 00:39:14,857 --> 00:39:17,337 He didn't want to be whipped... 534 00:39:19,777 --> 00:39:21,897 or crucified. 535 00:39:25,297 --> 00:39:27,216 But He loved his Father. 536 00:39:30,696 --> 00:39:33,136 And He loved all of us enough... 537 00:39:33,296 --> 00:39:36,095 that He did it anyway. 538 00:39:39,056 --> 00:39:43,895 And I thought, if Christ could make that sacrifice for His Father... 539 00:39:49,574 --> 00:39:52,734 then the least I could do is serve a mission for mine. 540 00:39:57,294 --> 00:40:00,054 When I told my dad, he... 541 00:40:01,213 --> 00:40:02,813 he was really happy. 542 00:40:08,452 --> 00:40:09,893 And even though initially I did it for him, 543 00:40:10,053 --> 00:40:12,412 in the end, it made me happy, too. 544 00:40:24,012 --> 00:40:26,932 I don't think I've ever told anybody all of that. 545 00:40:32,651 --> 00:40:34,810 - Tuttle? - Hmm? 546 00:40:36,251 --> 00:40:37,891 I'm glad... 547 00:40:38,050 --> 00:40:39,690 I'm glad you came out. 548 00:40:42,169 --> 00:40:44,330 Yeah. Me too. 549 00:40:45,530 --> 00:40:47,649 It's kind of nice to not be the one crying, you know, 550 00:40:47,809 --> 00:40:49,089 for the first time. 551 00:40:55,249 --> 00:40:56,969 Hope Nikolai doesn't see me. 552 00:40:58,329 --> 00:41:00,848 Seriously, pull yourself together, man. 553 00:41:01,008 --> 00:41:02,408 You're a mess. 554 00:41:58,963 --> 00:42:00,083 Look at me. 555 00:42:04,722 --> 00:42:06,442 Look at me. 556 00:42:10,202 --> 00:42:11,722 They didn't pay today. 557 00:42:13,402 --> 00:42:15,402 I'm losing my patience. 558 00:42:36,119 --> 00:42:39,080 Hey, are you okay? 559 00:42:42,759 --> 00:42:45,079 Where was all your charm right there? 560 00:43:13,237 --> 00:43:14,477 Nikolai. 561 00:45:32,544 --> 00:45:34,584 - Nikolai. - Da? 562 00:45:39,264 --> 00:45:40,463 Get the gun! 563 00:45:41,303 --> 00:45:43,783 - Get the gun! - I can't -- I can't reach it! 564 00:45:45,023 --> 00:45:46,623 I can't reach it! 565 00:46:01,141 --> 00:46:01,782 Privet. 566 00:46:04,181 --> 00:46:06,581 Shh, Shh, Shh, Shh! 567 00:46:13,861 --> 00:46:15,260 It's okay. 568 00:46:15,420 --> 00:46:16,380 I'm sorry. 569 00:46:27,819 --> 00:46:31,059 Most people believe in a supreme being. 570 00:46:34,139 --> 00:46:37,019 Even though they may call Him by different names, 571 00:46:37,179 --> 00:46:38,738 we know that God lives. 572 00:46:38,898 --> 00:46:40,018 We are His children. 573 00:46:40,178 --> 00:46:42,978 He prepared a plan that will bring us joy. 574 00:46:43,138 --> 00:46:45,297 Help me! 575 00:46:45,498 --> 00:46:46,458 Help me! 576 00:46:46,657 --> 00:46:49,137 Help me! 577 00:47:19,734 --> 00:47:20,855 Help me. 578 00:47:35,014 --> 00:47:36,533 Are they fighting again? 579 00:47:36,694 --> 00:47:39,653 No. She locked him on the balcony. 580 00:47:39,813 --> 00:47:41,413 That's one way to deal with him. 581 00:47:41,573 --> 00:47:43,533 Vladdy... 582 00:47:59,691 --> 00:48:00,771 Hey, what are you doing? 583 00:48:00,931 --> 00:48:01,891 Don't feed his addiction. 584 00:48:02,051 --> 00:48:03,211 I'm just being a good neighbor. 585 00:48:03,371 --> 00:48:05,091 Vladdy... 586 00:48:10,330 --> 00:48:13,010 We may never teach this guy, but we can be his friend. 587 00:48:13,170 --> 00:48:15,610 You are good American boys. 588 00:48:15,770 --> 00:48:18,490 My favorite Americans. 589 00:48:43,888 --> 00:48:46,327 Breakfast in bed. You shouldn't have. 590 00:48:50,407 --> 00:48:52,247 Hey, Nikolai, 591 00:48:52,406 --> 00:48:55,846 thanks for backing me up with the Bulls yesterday. 592 00:48:56,006 --> 00:48:57,246 When it comes to basketball, 593 00:48:57,406 --> 00:48:59,846 Tuttle doesn't know how to pick a team. 594 00:49:00,006 --> 00:49:01,766 Your name is Tuttle? 595 00:49:02,686 --> 00:49:03,965 And what is yours? 596 00:49:04,126 --> 00:49:05,806 Propst. 597 00:49:08,325 --> 00:49:10,365 They're our last names. 598 00:49:10,525 --> 00:49:12,245 Why not use your first names? 599 00:49:12,405 --> 00:49:14,005 We're called elders. 600 00:49:15,285 --> 00:49:19,884 It's from the Bible. It means ministers or priests. 601 00:49:21,164 --> 00:49:23,444 That other guy who's with you -- Sergei -- 602 00:49:23,604 --> 00:49:26,163 he leave you here alone? 603 00:49:29,723 --> 00:49:33,163 How do you know him? Are you two friends? 604 00:49:37,802 --> 00:49:41,442 What's that tattoo on his hand? 605 00:49:41,602 --> 00:49:43,842 Is that Russian Mafia or something? 606 00:49:47,121 --> 00:49:49,601 You don't know much about Russian tattoos, do you? 607 00:49:49,761 --> 00:49:52,081 No. I guess not. 608 00:49:52,241 --> 00:49:54,201 - He was a hero. - A hero to who? 609 00:49:54,361 --> 00:49:55,401 The Russian navy. 610 00:49:57,721 --> 00:50:00,200 But that was a long time ago. 611 00:50:08,000 --> 00:50:10,920 Flowers, cards, yellow ribbons -- 612 00:50:11,080 --> 00:50:12,840 well-wishers from across the country 613 00:50:13,000 --> 00:50:15,559 continue to show their support for the kidnapped missionaries. 614 00:50:15,719 --> 00:50:17,959 A Baptist congregation in Alabama 615 00:50:18,119 --> 00:50:19,839 sent handwritten notes by their own youth 616 00:50:19,999 --> 00:50:23,518 to comfort the Propst and Tuttle families. 617 00:50:23,679 --> 00:50:26,758 A candlelit vigil held by a youth group in Wisconsin 618 00:50:26,918 --> 00:50:30,078 was a token of support for their fellow Christian believers. 619 00:50:58,715 --> 00:51:00,955 - What is it? - I don't know. 620 00:51:06,035 --> 00:51:07,354 Who is it from? 621 00:51:07,514 --> 00:51:08,714 I don't know. 622 00:51:08,874 --> 00:51:10,234 What do you mean you don't know? 623 00:51:10,394 --> 00:51:13,634 Well, it's a cashier's check. It doesn't say. 624 00:51:13,794 --> 00:51:16,034 Someone just left it on the front porch. 625 00:51:26,873 --> 00:51:30,473 Mary, this could save him. 626 00:51:34,872 --> 00:51:36,072 Lee... 627 00:51:39,392 --> 00:51:40,951 Lee, we can't. 628 00:51:48,911 --> 00:51:50,191 I know. 629 00:52:06,789 --> 00:52:07,950 - Did you hear that? - Shh! 630 00:52:27,307 --> 00:52:29,387 Boy, you are worthless. 631 00:52:35,187 --> 00:52:39,707 I told them you're going to die if they do not pay. 632 00:52:39,867 --> 00:52:42,227 And what happens? They do not pay. 633 00:52:42,386 --> 00:52:44,466 I tell them you're going to die if they go to the media. 634 00:52:44,626 --> 00:52:48,106 And what happens? They go to the media. 635 00:52:51,146 --> 00:52:54,305 Maybe He has forgotten about you, huh? 636 00:53:01,225 --> 00:53:03,585 You come from a big American church, 637 00:53:03,745 --> 00:53:07,584 going around town telling people He loves everybody. 638 00:53:09,344 --> 00:53:10,944 Does He love me? 639 00:53:12,344 --> 00:53:13,263 Hmm? 640 00:53:16,423 --> 00:53:18,303 Tell me what you tell everyone. 641 00:53:19,743 --> 00:53:20,663 Tell me. 642 00:53:38,341 --> 00:53:40,061 We know that God lives. 643 00:53:42,061 --> 00:53:43,221 We're His children... 644 00:53:45,221 --> 00:53:47,341 and we're created in His image... 645 00:53:50,340 --> 00:53:53,780 because He's the Father of all people. 646 00:53:54,900 --> 00:53:56,699 We're brothers. 647 00:53:57,740 --> 00:53:59,059 We're all brothers. 648 00:54:03,540 --> 00:54:05,819 He provided a way for us to... 649 00:54:05,979 --> 00:54:08,859 overcome sin and death... 650 00:54:10,578 --> 00:54:11,698 and return to His presence, 651 00:54:11,858 --> 00:54:16,178 and He prepared a plan that will bring us joy. 652 00:54:18,178 --> 00:54:21,458 And the central figure in that plan is Jesus Christ. 653 00:54:24,057 --> 00:54:28,457 So... you think He's real? 654 00:54:33,056 --> 00:54:35,416 I feel Him. Yes, I do. 655 00:54:52,895 --> 00:54:54,255 You feel that? 656 00:54:55,574 --> 00:54:57,015 Yes. 657 00:54:57,174 --> 00:54:58,854 How about this? 658 00:54:59,014 --> 00:55:00,534 Do you feel this? 659 00:55:01,974 --> 00:55:05,334 What about this? You feel this? Huh? 660 00:55:05,494 --> 00:55:06,894 Is this real? 661 00:55:07,653 --> 00:55:09,173 Huh? 662 00:55:09,333 --> 00:55:10,613 Do you feel this? 663 00:55:12,933 --> 00:55:14,973 Huh? Do you feel this? 664 00:55:22,972 --> 00:55:26,612 This... This is the only thing that's real. 665 00:55:43,610 --> 00:55:44,530 Here. 666 00:55:46,010 --> 00:55:47,650 Write down your last goodbyes 667 00:55:47,810 --> 00:55:52,609 and tell your parents it's your last chance to be alive. 668 00:56:10,768 --> 00:56:12,487 Roy speaking. 669 00:56:12,648 --> 00:56:14,967 Is this the Tuttle family? 670 00:56:15,127 --> 00:56:16,047 Who is this? 671 00:56:16,207 --> 00:56:18,608 My name is Mark Larsen. I'm calling from Denver. 672 00:56:18,767 --> 00:56:22,087 - And what station are you with? - I'm not from any station. 673 00:56:22,247 --> 00:56:24,607 I, um... 674 00:56:24,767 --> 00:56:25,207 I wanted to talk to you 675 00:56:25,366 --> 00:56:27,606 about what's going through your son's mind right now. 676 00:56:27,767 --> 00:56:29,646 How would you know anything about that? 677 00:56:30,846 --> 00:56:33,286 Because I was kidnapped, too. 678 00:56:33,445 --> 00:56:38,405 I was in Argentina at the time, nearly 20 years ago. 679 00:56:38,565 --> 00:56:43,725 We were kidnapped for ransom, just like your son. 680 00:56:43,885 --> 00:56:47,685 Our first night, we were terrified, couldn't sleep, 681 00:56:47,844 --> 00:56:49,725 thought we were going to die. 682 00:56:49,885 --> 00:56:53,445 In fact, the whole time, we thought we were going to die. 683 00:56:55,604 --> 00:56:59,164 Your thoughts start to wander. 684 00:57:01,244 --> 00:57:05,083 You think about your family, 685 00:57:05,244 --> 00:57:08,163 the ones you are serving. 686 00:57:10,602 --> 00:57:13,402 You don't want to cause anyone to worry. 687 00:57:14,802 --> 00:57:17,882 You think that this kidnapping, 688 00:57:18,042 --> 00:57:21,441 this situation is... 689 00:57:22,882 --> 00:57:26,082 somehow harder on everyone else than... 690 00:57:27,561 --> 00:57:29,921 it is on you, 691 00:57:30,080 --> 00:57:32,160 so you start to pray. 692 00:57:33,800 --> 00:57:35,320 You're not praying for yourself. 693 00:57:35,480 --> 00:57:37,800 You're praying for everyone else. 694 00:57:41,640 --> 00:57:45,199 And finally, you think about 695 00:57:45,360 --> 00:57:47,639 the ones who have taken you 696 00:57:47,799 --> 00:57:51,439 and what they've done to you and why. 697 00:57:51,599 --> 00:57:56,519 You begin to worry about what will happen to them 698 00:57:56,678 --> 00:58:01,518 for all of the things that they're doing to you. 699 00:58:05,838 --> 00:58:10,638 Then, almost against your will... 700 00:58:11,758 --> 00:58:13,277 you pray for them... 701 00:58:17,477 --> 00:58:22,837 and your heart fills with compassion, 702 00:58:22,997 --> 00:58:24,836 and you plead 703 00:58:24,996 --> 00:58:28,795 that they will feel God's love and... 704 00:58:30,956 --> 00:58:32,675 that they'll change. 705 00:58:35,476 --> 00:58:40,795 I imagine your son is having some of those same thoughts. 706 00:58:40,955 --> 00:58:42,435 What happened to you? 707 00:58:45,434 --> 00:58:48,994 We put our faith in God. 708 00:58:51,314 --> 00:58:54,433 No matter how bleak the circumstance seems to be, 709 00:58:54,593 --> 00:58:57,233 no matter... 710 00:58:57,393 --> 00:58:59,273 how horrible, 711 00:58:59,433 --> 00:59:02,753 I want you to remember one thing -- 712 00:59:02,912 --> 00:59:06,752 the longer those valiant boys spend with their kidnappers, 713 00:59:06,912 --> 00:59:09,912 the harder it will be for them to keep them... 714 00:59:16,072 --> 00:59:20,511 because light always overcomes darkness. 715 01:00:09,387 --> 01:00:11,187 We just got this. 716 01:00:11,346 --> 01:00:13,266 It's from your son. 717 01:00:13,426 --> 01:00:15,746 But I think it'd be best if you read it. 718 01:00:17,786 --> 01:00:20,266 "Do not mess around with these guys. 719 01:00:20,426 --> 01:00:22,946 Give them exactly what they want. 720 01:00:23,106 --> 01:00:25,345 They have guns. 721 01:00:25,505 --> 01:00:26,946 We think they have poison. 722 01:00:27,106 --> 01:00:29,745 We think -- 723 01:00:29,905 --> 01:00:32,665 Work quickly and work smartly. 724 01:00:32,825 --> 01:00:36,584 If you'll not give them the money, tell them so we can die." 725 01:01:07,422 --> 01:01:08,941 We could save him. 726 01:01:14,181 --> 01:01:16,261 We could -- 727 01:01:16,421 --> 01:01:18,101 We could save our son with this. 728 01:01:20,301 --> 01:01:22,901 We have the power to keep him from being hurt 729 01:01:23,060 --> 01:01:25,180 and from suffering. 730 01:01:27,700 --> 01:01:29,220 I don't want him to die. 731 01:01:30,820 --> 01:01:32,859 I don't want to sacrifice our son. 732 01:01:38,819 --> 01:01:41,099 More details of the kidnapped missionaries today. 733 01:01:41,259 --> 01:01:42,018 Ransom photos 734 01:01:42,179 --> 01:01:44,859 of 20-year-old Travis Tuttle of Gilbert, Arizona, 735 01:01:45,018 --> 01:01:47,578 and 20-year-old Andrew Propst were released 736 01:01:47,739 --> 01:01:49,978 with the complete text of the ransom note. 737 01:01:50,138 --> 01:01:51,457 Specific demands were listed, 738 01:01:51,618 --> 01:01:55,538 including directions not to alert the FSB or media 739 01:01:55,697 --> 01:01:58,577 or the missionaries would be "exterminated." 740 01:01:58,737 --> 01:02:01,497 Earlier today, the Tuttle family spoke with Eyewitness News 741 01:02:01,657 --> 01:02:02,857 over the phone. 742 01:02:03,017 --> 01:02:06,016 Right now we really don't know what is going to happen. 743 01:02:06,176 --> 01:02:08,056 The church has given us updates as they receive them, 744 01:02:08,216 --> 01:02:11,696 and we've received calls and visits by some of the leaders. 745 01:02:11,856 --> 01:02:15,696 What would you tell your son if you could speak to him right now? 746 01:02:15,855 --> 01:02:19,775 I would tell him that we love him and miss him. 747 01:02:19,936 --> 01:02:22,055 I would tell him that no matter what happens, 748 01:02:22,215 --> 01:02:24,175 we are proud of him, 749 01:02:24,335 --> 01:02:28,695 and we know that the Lord knows where he is and what he needs. 750 01:03:13,050 --> 01:03:14,251 Here we go. 751 01:03:18,010 --> 01:03:19,330 Nikolai! 752 01:03:32,329 --> 01:03:33,529 Thank you. 753 01:03:53,167 --> 01:03:54,687 You want a beer? 754 01:03:57,287 --> 01:03:58,527 No. 755 01:04:00,486 --> 01:04:02,247 I bet you do. 756 01:04:06,726 --> 01:04:08,045 Yeah, I do. 757 01:04:21,764 --> 01:04:23,004 Help you out. 758 01:04:34,803 --> 01:04:35,763 Spasibo. 759 01:05:05,041 --> 01:05:06,040 Tuttle. 760 01:05:09,001 --> 01:05:12,040 Tuttle, we're free. 761 01:05:13,640 --> 01:05:15,280 We're getting out of here. 762 01:05:17,999 --> 01:05:19,079 - How did you get -- - Shh! 763 01:05:19,239 --> 01:05:20,599 This ends right now. 764 01:05:20,759 --> 01:05:21,879 Wait, wait, wait. 765 01:05:22,039 --> 01:05:24,359 There are still two guys out there with guns. 766 01:05:24,519 --> 01:05:26,039 If we mess this up, we're dead. 767 01:05:26,198 --> 01:05:29,638 We've got to come up with a plan that we both feel good about. 768 01:05:29,798 --> 01:05:31,359 Hey, the plan is simple. 769 01:05:31,519 --> 01:05:34,279 We knock them out, we handcuff them, 770 01:05:34,438 --> 01:05:35,958 and we take their guns, and we get out of here. 771 01:05:36,118 --> 01:05:38,078 No, no, no. 772 01:05:38,238 --> 01:05:39,998 It's got to be perfect. 773 01:05:40,158 --> 01:05:41,437 We get one shot at this. 774 01:05:41,597 --> 01:05:43,838 Okay. Here. 775 01:05:43,998 --> 01:05:46,077 Sit down, sit down. 776 01:05:46,237 --> 01:05:48,197 Let me show you. 777 01:05:48,357 --> 01:05:50,476 I'll stand here, all right? 778 01:05:50,637 --> 01:05:52,917 And I'll take the sheet. 779 01:05:53,076 --> 01:05:55,476 When he comes in, put it over his head. 780 01:05:55,637 --> 01:05:57,317 We got to knock him out. 781 01:06:01,476 --> 01:06:03,235 - This. - Propst! 782 01:06:47,272 --> 01:06:48,751 Sorry. I'm sorry. 783 01:06:48,911 --> 01:06:50,831 If they catch us, we are dead. 784 01:06:52,391 --> 01:06:55,911 Just take a second and remember that you're not the only one involved. 785 01:06:58,031 --> 01:07:00,791 Now, we need to be absolutely certain we're doing the right thing. 786 01:07:00,950 --> 01:07:02,470 We got to know what we're doing. 787 01:07:11,070 --> 01:07:12,550 Bow your head. 788 01:07:19,869 --> 01:07:21,388 Our Father in Heaven... 789 01:07:25,508 --> 01:07:27,549 we know we are in Thy care. 790 01:07:30,108 --> 01:07:33,467 And right now, we need that help more than ever. 791 01:07:35,707 --> 01:07:37,987 Please guide us... 792 01:07:39,547 --> 01:07:41,547 direct us, 793 01:07:41,707 --> 01:07:43,347 keep us from harm... 794 01:07:45,587 --> 01:07:47,586 in the name of Jesus Christ. 795 01:07:54,626 --> 01:07:56,186 Amen. 796 01:08:01,425 --> 01:08:02,705 Well? 797 01:08:05,345 --> 01:08:06,625 All right. 798 01:08:08,665 --> 01:08:12,225 So... you can go through with this? 799 01:08:13,904 --> 01:08:15,464 Yeah, I think so. 800 01:08:15,624 --> 01:08:16,664 Okay- 801 01:10:26,173 --> 01:10:29,132 Ready when you are. 802 01:10:33,732 --> 01:10:35,971 Please help me. 803 01:10:36,131 --> 01:10:37,531 Please. 804 01:10:49,091 --> 01:10:50,650 Propst. 805 01:10:50,810 --> 01:10:52,411 Propst, we've got to do this. 806 01:10:58,130 --> 01:10:59,530 You plan on teaching someone today? 807 01:10:59,690 --> 01:11:01,529 I plan on teaching someone every day. 808 01:11:01,689 --> 01:11:03,409 We know that God lives. 809 01:11:03,569 --> 01:11:06,289 We're His children, and we're created in His image. 810 01:11:06,449 --> 01:11:09,608 He provided a way for us to overcome sin and death. 811 01:11:09,769 --> 01:11:10,688 So, what changed your mind? 812 01:11:10,848 --> 01:11:13,129 It hit me that He didn't want to go through it. 813 01:11:13,288 --> 01:11:15,968 He didn't want to be whipped and crucified. 814 01:11:16,128 --> 01:11:19,648 But He loved his Father enough that he did it anyway. 815 01:11:19,808 --> 01:11:22,008 He was a hero. 816 01:11:22,168 --> 01:11:24,007 He prepared a plan that will bring us joy. 817 01:11:25,328 --> 01:11:28,047 You're not in charge. 818 01:11:28,207 --> 01:11:30,006 Come on. We've got to do this. 819 01:11:34,806 --> 01:11:36,326 Propst, let's go. 820 01:11:42,006 --> 01:11:43,406 Propst. 821 01:12:13,523 --> 01:12:15,443 He prepared a plan for us. 822 01:13:58,874 --> 01:14:00,794 Today, Senator Gordon Smith of Oregon 823 01:14:00,954 --> 01:14:01,794 met with President Clinton 824 01:14:01,953 --> 01:14:04,233 on behalf of the two missionaries who have been kidnapped 825 01:14:04,394 --> 01:14:07,753 and are being held hostage somewhere near Saratov, Russia. 826 01:14:07,913 --> 01:14:08,993 The President pledged full support 827 01:14:09,153 --> 01:14:11,193 of efforts to bring the missionaries to safety, 828 01:14:11,353 --> 01:14:13,433 though no ransom will be paid. 829 01:14:13,593 --> 01:14:15,952 The President is very aware of the hostage situation, 830 01:14:16,112 --> 01:14:17,992 and he's concerned for the safety of the missionaries. 831 01:14:18,152 --> 01:14:20,992 After a brief phone call with the families of the missionaries, 832 01:14:21,151 --> 01:14:22,472 Senator Smith has taken great strides 833 01:14:22,632 --> 01:14:26,791 to pressure state and national leaders to do all they can for the missionaries. 834 01:14:26,951 --> 01:14:29,751 Leaders of the Mormon church are asking members of all religions 835 01:14:29,911 --> 01:14:30,991 to come together in unity 836 01:14:31,150 --> 01:14:34,630 to fast and pray on behalf of those being held in Saratov. 837 01:14:34,791 --> 01:14:36,670 The unique approach of uniting in faith 838 01:14:36,830 --> 01:14:39,790 has resulted in hundreds, if not thousands, of small acts 839 01:14:39,950 --> 01:14:41,870 from citizens all across the country. 840 01:14:42,030 --> 01:14:43,629 It's by these actions, they say, 841 01:14:43,789 --> 01:14:46,470 that the hand of God will be recognized. 842 01:15:25,986 --> 01:15:27,066 Privet. 843 01:15:27,226 --> 01:15:27,706 Ah! 844 01:15:29,705 --> 01:15:30,346 Huh? 845 01:15:32,986 --> 01:15:34,385 Beds comfortable? 846 01:15:34,545 --> 01:15:36,425 Yeah. We're fine. 847 01:15:36,585 --> 01:15:38,105 How's the food? 848 01:15:38,265 --> 01:15:40,465 The portions could be bigger. 849 01:15:49,304 --> 01:15:51,024 Where are we going? 850 01:15:53,144 --> 01:15:55,983 Don't you worry. I will take care of you. 851 01:15:57,343 --> 01:15:59,103 I will take care of everything. 852 01:16:03,343 --> 01:16:05,102 Were you in the navy? 853 01:16:05,262 --> 01:16:06,942 What do you care? 854 01:16:07,103 --> 01:16:09,183 Your tattoo. 855 01:16:09,342 --> 01:16:11,302 It means Russian navy, doesn't it? 856 01:16:14,062 --> 01:16:18,021 Nikolai said you were somewhat of a hero. 857 01:16:18,181 --> 01:16:20,861 Did you save someone's life? 858 01:16:26,661 --> 01:16:28,101 Did you earn any medals? 859 01:16:29,341 --> 01:16:30,981 Nikolai talks too much. 860 01:16:32,221 --> 01:16:33,940 Here. 861 01:16:34,100 --> 01:16:35,220 Write your goodbyes. 862 01:16:46,619 --> 01:16:48,059 How do you feel? 863 01:16:52,379 --> 01:16:54,019 Honestly? 864 01:16:58,297 --> 01:16:59,978 I feel calm. 865 01:17:02,417 --> 01:17:03,738 So do I. 866 01:18:27,890 --> 01:18:30,010 Bulls won yesterday. 867 01:18:31,610 --> 01:18:36,009 Jordan only had 24 points, but it doesn't matter. 868 01:18:36,169 --> 01:18:37,849 They win again. 869 01:18:38,009 --> 01:18:40,529 Are you celebrating the victory? 870 01:18:40,689 --> 01:18:42,169 Cheers. 871 01:18:42,329 --> 01:18:44,009 Well, congratulations to you both. 872 01:18:49,248 --> 01:18:51,567 Utah Jazz win, too. 873 01:18:51,728 --> 01:18:54,808 But Maloney only had 23 points. 874 01:18:54,968 --> 01:18:57,767 So Jordan's still better. 875 01:18:58,927 --> 01:19:01,367 I never said he wasn't. 876 01:19:02,847 --> 01:19:04,007 So, no money today? 877 01:19:04,167 --> 01:19:06,686 Sergei said no. 878 01:19:06,846 --> 01:19:09,126 If it does come, do you get any of it? 879 01:19:10,566 --> 01:19:12,326 You should at least get half of it. 880 01:19:12,486 --> 01:19:14,526 I mean, you're doing all the work. You deserve -- 881 01:19:14,686 --> 01:19:15,606 No! 882 01:19:17,365 --> 01:19:19,605 No. I don't want to be here. 883 01:19:19,766 --> 01:19:23,765 I've been working at the mechanic shop for six months. 884 01:19:23,925 --> 01:19:26,845 Last week, my girlfriend comes to me and tells me she's pregnant. 885 01:19:28,965 --> 01:19:31,124 I don't know what I'm to do. 886 01:19:31,285 --> 01:19:33,004 I can't afford a family. 887 01:19:35,804 --> 01:19:37,604 Sergei works there, too. 888 01:19:38,804 --> 01:19:40,324 Tells me, "You want to make some money?" 889 01:19:40,484 --> 01:19:42,243 I tell him yes. 890 01:19:42,404 --> 01:19:45,403 He tells me to believe in God. 891 01:19:45,563 --> 01:19:50,002 He says, "invite Christian missionaries to teach you." 892 01:19:51,762 --> 01:19:53,602 Then he shows me a magazine... 893 01:19:54,922 --> 01:19:58,922 showing all the rich Christians and tells me how to plan to take some. 894 01:20:03,122 --> 01:20:04,801 It was to be so simple. 895 01:20:06,201 --> 01:20:08,681 We take you, they pay us... 896 01:20:09,761 --> 01:20:11,201 we release you. 897 01:20:14,321 --> 01:20:16,001 But they didn't pay. 898 01:20:17,360 --> 01:20:19,200 They didn't come for you. 899 01:20:22,000 --> 01:20:26,519 I want to be done, but Sergei says he'll shoot me if I let you go. 900 01:20:31,719 --> 01:20:33,639 I don't want the money. 901 01:20:36,119 --> 01:20:37,919 I just want to live. 902 01:20:44,318 --> 01:20:46,158 Why did this happen to me? 903 01:20:47,918 --> 01:20:49,517 You teach of God? 904 01:20:51,398 --> 01:20:53,997 How did He let me end up here? 905 01:20:54,157 --> 01:20:55,437 Nikolai... 906 01:20:57,277 --> 01:20:59,836 God doesn't control... 907 01:20:59,997 --> 01:21:02,156 what we choose to do. 908 01:21:02,316 --> 01:21:03,756 It's up to you. 909 01:21:22,355 --> 01:21:24,114 That tattoo... 910 01:21:25,754 --> 01:21:27,634 on Sergei's hand... 911 01:21:30,594 --> 01:21:32,954 it was for a comrade he tried to save. 912 01:21:36,074 --> 01:21:38,034 It means "forever loyal"... 913 01:21:39,273 --> 01:21:42,032 through life and death. 914 01:21:58,071 --> 01:21:59,751 Will you pray for me and my family? 915 01:22:55,787 --> 01:22:57,266 It's time. 916 01:23:11,545 --> 01:23:13,224 Whoa. 917 01:26:03,730 --> 01:26:04,769 Tuttle... 918 01:26:06,129 --> 01:26:08,689 Yeah. Yeah. 919 01:26:14,009 --> 01:26:15,449 Tuttle. 920 01:26:21,329 --> 01:26:22,608 Where are you going?! 921 01:26:22,768 --> 01:26:25,568 If they change their minds, I'm not gonna be here. 922 01:26:39,206 --> 01:26:40,446 Thank you! 923 01:26:44,166 --> 01:26:45,246 We're free! 924 01:26:45,406 --> 01:26:47,606 Thank you, God. Thank you. 925 01:26:47,766 --> 01:26:51,245 Thank you, God, for protecting us, keeping us alive. 926 01:26:51,405 --> 01:26:52,286 We're going home! 927 01:26:52,446 --> 01:26:53,725 - We're going home. - We're going home. 928 01:26:53,885 --> 01:26:55,245 Come on. 929 01:27:47,281 --> 01:27:48,760 Hey, hey! 930 01:27:54,960 --> 01:27:57,160 Whoo! 931 01:27:57,320 --> 01:27:58,719 Hey! Over here! 932 01:28:01,440 --> 01:28:02,559 Over here! 933 01:28:19,478 --> 01:28:22,037 - Spasibo. - Spasibo. 934 01:29:59,669 --> 01:30:01,149 Spasibo. 935 01:30:37,945 --> 01:30:40,106 The families of the two kidnapped missionaries 936 01:30:40,265 --> 01:30:43,705 received news from officials of the safe return of their sons. 937 01:30:43,865 --> 01:30:45,305 After being abandoned by their captors, 938 01:30:45,464 --> 01:30:49,344 Andy Propst and Travis Tuttle made their way back to Saratov 939 01:30:49,505 --> 01:30:51,584 and showed up at the local congregation. 940 01:30:51,745 --> 01:30:55,144 They are working with local authorities, as well as the FSB. 941 01:30:55,304 --> 01:30:57,543 Each is expected to call home directly. 942 01:31:01,823 --> 01:31:05,263 The victims' families tell us they have been uplifted by supporters 943 01:31:05,423 --> 01:31:08,023 since the ordeal started five days ago. 944 01:31:08,183 --> 01:31:10,263 The cooperation of government and church leaders 945 01:31:10,422 --> 01:31:11,702 with Russian officials 946 01:31:11,863 --> 01:31:15,502 has led to the capture of the two suspected kidnappers. 947 01:31:15,662 --> 01:31:17,542 Within hours of meeting with the FSB, 948 01:31:17,702 --> 01:31:19,942 the missionaries were able to successfully lead police 949 01:31:20,102 --> 01:31:23,221 to the original apartment from which they were taken. 950 01:31:25,821 --> 01:31:27,101 Hello? 951 01:31:30,661 --> 01:31:32,660 Hello? 952 01:31:32,821 --> 01:31:33,780 I hear something. 953 01:31:33,941 --> 01:31:34,941 What? 954 01:31:37,900 --> 01:31:39,540 - Hello? - Mom? Mom? 955 01:31:39,700 --> 01:31:41,300 Andy! 956 01:31:41,500 --> 01:31:42,540 Andy! 957 01:31:42,700 --> 01:31:44,940 Hey, GUYS- 958 01:31:45,100 --> 01:31:46,140 How are you? 959 01:31:46,300 --> 01:31:47,540 Um... 960 01:31:47,700 --> 01:31:49,419 well, I'm here. 961 01:31:49,579 --> 01:31:51,819 Oh, it is so good to hear your voice. 962 01:31:54,779 --> 01:31:57,498 FSB officials used a tattoo 963 01:31:57,658 --> 01:31:58,978 drawn on the hand of one of the missionaries 964 01:31:59,138 --> 01:32:02,458 to identify and apprehend one of the suspects. 965 01:32:08,258 --> 01:32:11,857 Andy Propst and Travis Tuttle were given the option to return home 966 01:32:12,017 --> 01:32:15,017 but have chosen to stay in their missions. 967 01:32:16,097 --> 01:32:19,097 They will each be relocated to undisclosed locations 968 01:32:19,257 --> 01:32:22,257 to finish their volunteer two years of service. 969 01:32:22,416 --> 01:32:25,736 Both say they are grateful for the faithful approach 970 01:32:25,896 --> 01:32:29,015 and continued prayers of all believers. 69790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.