All language subtitles for The.Family.Plan.2.(THENKIRI.COM).2025.WEBRip.DOWNLOADED.FROM.THENKIRI.COM.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from THENKIRI.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download More Movies Movies, Series and Dramas at THENKIRI.COM 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 {\an8}[reporter] Breaking news. International crime boss Liam McCaffrey 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,594 {\an8}died last night in prison at the age of 76. 5 00:00:52,678 --> 00:00:57,224 {\an8}McCaffrey, who has no known descendants, ran a global empire of assassination, 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,977 {\an8}extortion and robbery spanning decades. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,729 {\an8}Coming from a military background, McCaffrey recruited... 8 00:01:02,813 --> 00:01:04,480 [sirens wailing] 9 00:01:08,318 --> 00:01:11,613 ["Is You Is Or Is You Ain't My Baby?" playing] 10 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 Ma'am. 11 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 [phone buzzing] 12 00:01:25,586 --> 00:01:27,921 The package is in room 556. 13 00:01:28,005 --> 00:01:29,673 I need you to secure it now. 14 00:01:33,177 --> 00:01:35,179 You'll find a key card taped under the bar. 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Got it. 16 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 Avoid the lobby. Too many cameras. 17 00:01:46,648 --> 00:01:50,194 ♪ I've got a man who's always late ♪ 18 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 Where are you? 19 00:01:52,446 --> 00:01:53,530 We have less than an hour. 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 - Are you gonna be late? - I'll be there. 21 00:01:57,492 --> 00:01:59,119 ♪ Yes, I love him ♪ 22 00:02:01,955 --> 00:02:06,376 ♪ Now is you is Or is you ain't my baby? ♪ 23 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 [door lock beeps] 24 00:02:09,963 --> 00:02:14,760 ♪ Maybe baby's found somebody new ♪ 25 00:02:17,304 --> 00:02:18,639 I have eyes on the package. 26 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 Open it. 27 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 [Jessica] Are you sure? I wasn't expecting to do this alone. 28 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Oh, my God. 29 00:02:34,029 --> 00:02:35,531 - What do you think? - [gasps] 30 00:02:35,614 --> 00:02:38,617 Oh, what... Did you just scale a building? 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,536 What, did you really think I'd be late for date night? 32 00:02:40,619 --> 00:02:43,705 That is very impressive. Someone is upping his game. 33 00:02:43,789 --> 00:02:45,123 [both chuckle] 34 00:02:45,207 --> 00:02:48,043 If you think absurdly romantic overtures are gonna make me forget 35 00:02:48,126 --> 00:02:49,711 that you've been away all week... 36 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 you might be right. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,675 [chuckles] Do you like it? 38 00:02:54,758 --> 00:02:56,343 It's beauti... What? 39 00:02:57,636 --> 00:02:58,720 [chuckles] 40 00:02:59,763 --> 00:03:01,473 [gasps, sighs] 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Yeah. 42 00:03:03,559 --> 00:03:06,436 You are very good with your hands, Mr. Morgan. 43 00:03:06,520 --> 00:03:08,772 - [chuckling] - Oh, you bet I am, Mrs. Morgan. 44 00:03:10,232 --> 00:03:12,985 [both moaning] 45 00:03:14,820 --> 00:03:16,071 - [Jessica moans] - [phone buzzes] 46 00:03:16,154 --> 00:03:18,031 [Jessica groans] Ignore it. 47 00:03:20,075 --> 00:03:21,326 [buzzing continues] 48 00:03:23,203 --> 00:03:24,955 - [groans] - [sighs] 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,667 - It's date night, buddy. What's up? - [sighs] 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,127 [Kyle] Max barfed, that's what. 51 00:03:30,210 --> 00:03:32,254 - Oh, my... - Well, you're the sitter. It happens. 52 00:03:32,337 --> 00:03:33,755 You gotta clean it up. What was in it? 53 00:03:33,839 --> 00:03:36,383 - Uh, Gatorade, Cheerios, carrots... - Oh, my... 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,010 - ...I think. - Did it get on the new couch? 55 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 Um... a little bit. 56 00:03:41,680 --> 00:03:42,723 It's pink. 57 00:03:42,806 --> 00:03:44,641 - [groans] - All right, here's what you do. 58 00:03:45,184 --> 00:03:47,853 Give him one tablespoon of apple cider vinegar in a cup of warm water. 59 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 - Tell him to sip it, not chug. - [groans] 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 And we'll be home in an hour. 61 00:03:51,648 --> 00:03:53,483 Thirty minutes? Twenty? 62 00:03:53,567 --> 00:03:54,902 [inhales deeply] 63 00:03:54,985 --> 00:03:56,528 We'll be right there. [sighs] 64 00:03:56,612 --> 00:03:58,530 - We gotta take care of the Max thing. - We have to. He's never sick. 65 00:03:58,614 --> 00:04:00,490 - Come on, let's go. Come on. - [sighs] 66 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 - We'll come back. Another time. - We will, yes. 67 00:04:02,284 --> 00:04:04,286 - This is the room we made Max in. - Yes. Yes, it was the room. 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 - It is. Yes. Hello! - That was so much fun! 69 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 ["Unbelievable" playing] 70 00:04:15,339 --> 00:04:17,257 ♪ You burden me with your questions ♪ 71 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 ♪ You'd have me tell no lies ♪ 72 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 - [groans] - Oh, Kyle... 73 00:04:21,303 --> 00:04:22,679 - [Dan] Come on! - ...you know you love it. 74 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 - [Kyle] No. - [Dan] You gotta sing with us! 75 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 - [Max] Come on, Kyle! - ♪ You say to me I don't talk enough ♪ 76 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 ♪ But when I do I'm a fool ♪ 77 00:04:28,644 --> 00:04:30,395 ♪ These times I've spent, I've realized... ♪ 78 00:04:30,479 --> 00:04:32,147 - Kyle! - [chuckles] Come on, Kyle! 79 00:04:32,231 --> 00:04:33,774 - Come on, Kyle. You know the words. - I'm not doing it. 80 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 - ♪ The things you say ♪ - [Kyle] No. 81 00:04:35,817 --> 00:04:38,028 - Stop. Come on. - [Jessica laughs] 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,447 - I'm not doing it. - ♪ The things you say ♪ 83 00:04:41,657 --> 00:04:43,659 ♪ You're unbelievable! ♪ 84 00:04:43,742 --> 00:04:46,370 [cheering, laughing] 85 00:04:57,464 --> 00:05:00,133 - Hi, everybody! Happy Thanksgiving! - [Jessica] Mom! 86 00:05:00,217 --> 00:05:01,426 I made the sweet potatoes. 87 00:05:01,510 --> 00:05:03,554 - [giggles] - [family chattering] 88 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 [Jessica] Hi, Dad! 89 00:05:07,015 --> 00:05:09,601 {\an8}- [shouting, clamoring] - Did you see that? 90 00:05:09,685 --> 00:05:12,604 - That was extraordinary. - Come on. Go, go, go, go, go! 91 00:05:12,688 --> 00:05:14,857 Hey, Kyle. Can I, uh, make you a Negroni? 92 00:05:14,940 --> 00:05:16,233 - What's a Negroni? - No. 93 00:05:16,733 --> 00:05:18,861 How about you just get some more ice from the big freezer, bud? 94 00:05:18,944 --> 00:05:21,238 - Ice is more like it. - What do you think, Mup-Mup? 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,532 Give it a shot. [chuckles] 96 00:05:26,076 --> 00:05:27,661 - Ice? - Yes. Yes, thanks. Right there. 97 00:05:30,080 --> 00:05:31,582 ♪ You're unbelievable ♪ 98 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 [music ends] 99 00:05:33,041 --> 00:05:34,084 More gin. 100 00:05:34,168 --> 00:05:36,253 [family members laughing, clamoring] 101 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 [both screaming] 102 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 Why am I at the kids' table? 103 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 [family members] Aw. 104 00:05:43,343 --> 00:05:44,678 [family member] Better luck next year, honey. 105 00:05:47,431 --> 00:05:48,640 [giggles] 106 00:05:50,267 --> 00:05:52,227 - [family member 2] Grab me a beer! - Let your sister sit here. 107 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 He wants his favorite child sitting next to him. 108 00:05:54,104 --> 00:05:57,858 I can't help being the only girl in a family of lunkhead boys. 109 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 Hey, hey, hey, look who I have! 110 00:05:59,818 --> 00:06:02,654 Live from her studying abroad in London, Ms. Nina Morgan. 111 00:06:02,738 --> 00:06:04,198 - [family members clamoring] - Nina! 112 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 Hi, guys! I miss you so much. I'm sorry I'm not there. 113 00:06:06,950 --> 00:06:08,035 Speaking of favorite children. 114 00:06:08,118 --> 00:06:12,789 Thanksgiving is not really a thing here, but I got a turkey sandwich. So... 115 00:06:12,873 --> 00:06:15,083 At least you got some turkey. Grandpa's been eating all the turkey here. 116 00:06:15,167 --> 00:06:16,376 [all laughing] 117 00:06:16,460 --> 00:06:18,378 [Jessica's dad] Hey, Nina. How's the journalism going? 118 00:06:18,462 --> 00:06:20,839 I heard that awful man you wrote the article about, 119 00:06:20,923 --> 00:06:23,091 the one who was behind all that mess in Las Vegas? 120 00:06:23,175 --> 00:06:24,593 He died in prison last week. 121 00:06:24,676 --> 00:06:26,261 Yeah, I-I heard, Grandpa. 122 00:06:29,348 --> 00:06:32,100 [chuckles] Do you guys remember the year that no one got turkey 123 00:06:32,184 --> 00:06:35,395 because you two idiots tried to deep-fry it and set the garage on fire? 124 00:06:35,479 --> 00:06:36,730 - [all chattering, laughing] - Yeah. 125 00:06:36,813 --> 00:06:39,066 I am sorry for what my dad said. 126 00:06:39,149 --> 00:06:40,150 It's fine. 127 00:06:40,692 --> 00:06:41,860 [Jessica sighs] 128 00:06:41,944 --> 00:06:44,947 - The man tried to kill us, Jess. - He was still your father. 129 00:06:45,030 --> 00:06:47,908 It's okay to feel whatever you feel. Okay? 130 00:06:47,991 --> 00:06:49,117 Thank you. [sighs] 131 00:06:49,201 --> 00:06:50,244 [Nina] Max, Max. 132 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 - Can you please give me to Mom? - Whoa. 133 00:06:51,537 --> 00:06:52,829 - Easy, Usain Bolt. - Can you give me to Mom? 134 00:06:52,913 --> 00:06:54,581 - Please? - I think it's my turn with Nina, huh? 135 00:06:54,665 --> 00:06:56,458 - Thank you so much. - There. 136 00:06:56,542 --> 00:06:58,043 - You wanna go see Mup-Mup? - Not really. 137 00:06:58,126 --> 00:07:00,128 Oh, come on. Don't you like it when she takes her teeth out 138 00:07:00,212 --> 00:07:01,255 - and gives you kissies? - [groans] 139 00:07:01,338 --> 00:07:03,590 Um, hi. How are you? How's the team? 140 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 Great. Yeah, we are looking to repeat at State. 141 00:07:06,635 --> 00:07:09,429 - Wow. - In fact, an offer came in. 142 00:07:09,513 --> 00:07:12,516 - Spill. - Head of Women's Track at Ohio State. 143 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 - [inhales sharply] - Really? 144 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 - Yes! [chuckles] Yes! - Are you serious? 145 00:07:15,686 --> 00:07:17,479 That's awesome. That's a D1 school. 146 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 - Yeah, I know. - You're-You're obviously... 147 00:07:19,439 --> 00:07:21,275 - You're gonna take it, right? - I haven't decided yet. 148 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 You know, I haven't even talked to your dad about it. 149 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 - Mom. - It's... It's... 150 00:07:24,486 --> 00:07:28,699 It means moving to Ohio, Nina. That's not a part of the plan. 151 00:07:28,782 --> 00:07:31,118 You know how your dad feels about Buffalo. [inhales sharply] 152 00:07:31,201 --> 00:07:33,203 Besides, it's a really big job. 153 00:07:33,287 --> 00:07:35,831 You know, dealing with athletic directors and elite athletes 154 00:07:35,914 --> 00:07:38,417 and fundraisers and alumni, and... God, who am I take that on? 155 00:07:38,500 --> 00:07:40,043 No, Mom. Don't do that please, okay? 156 00:07:40,127 --> 00:07:41,920 You're allowed to thrive in your profession. 157 00:07:42,004 --> 00:07:46,216 I know. I just feel like sometimes it's at a cost to us. 158 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 You know, our family. 159 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 [clicks tongue] Okay, enough about me. 160 00:07:50,554 --> 00:07:52,723 Did you decide what day you're gonna come back for Christmas? 161 00:07:53,765 --> 00:07:55,184 Uh, yeah. 162 00:07:55,267 --> 00:07:57,019 Um, about that. 163 00:07:57,102 --> 00:08:00,189 ["Merry Christmas, I Love You" playing] 164 00:08:00,272 --> 00:08:02,983 No, no, no, no, no. Jess, the Morgans are always together on Christmas. 165 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 That's nonnegotiable. 166 00:08:04,359 --> 00:08:07,112 She'd have to make a round-trip international flight, Dan. 167 00:08:07,196 --> 00:08:09,698 For what? A couple of days before she starts classes again? 168 00:08:09,781 --> 00:08:12,618 And you know she's already freaking out about her carbon footprint. 169 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 - Please. - Kyle, 170 00:08:14,286 --> 00:08:16,163 can you imagine Christmas without Nina? 171 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 - Yeah. - Oh, thanks. You're a big help. 172 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Dan. She's 20. 173 00:08:21,251 --> 00:08:23,837 I've got my girl's thing. I'll see you later. All right? 174 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 - Love you, guys. - She's gotta come home. 175 00:08:25,589 --> 00:08:26,590 [Jessica] We'll see. 176 00:08:26,673 --> 00:08:29,051 All right, well, I got a thing, so... 177 00:08:29,134 --> 00:08:31,803 Where are you going? No. You're not going anywhere. 178 00:08:31,887 --> 00:08:33,179 You're still grounded. 179 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 [laughs] You can't be serious. 180 00:08:35,265 --> 00:08:37,433 You erased the entire grades record for all of Taft High. 181 00:08:37,518 --> 00:08:39,727 Yeah, and? It's a senior prank. 182 00:08:39,811 --> 00:08:41,063 You almost went to jail. 183 00:08:41,145 --> 00:08:43,023 - Gaming is one thing. Hacking is illegal. - [laughs] 184 00:08:43,106 --> 00:08:47,361 Well, I'm 18 now, and you're not my legal guardian, 185 00:08:47,444 --> 00:08:48,820 so you can't ground me anymore. 186 00:08:49,321 --> 00:08:51,406 Right. Right, but I'm the owner of the house you live in. 187 00:08:51,490 --> 00:08:54,076 I pay for your food, your Internet, all your other... [softly] ...shit. 188 00:08:54,159 --> 00:08:55,661 You're not going anywhere. 189 00:08:55,744 --> 00:08:57,371 You gotta work on your college application. 190 00:08:57,996 --> 00:09:00,249 - I'll go work on my application. - Yeah, that's what I thought. 191 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 What's going on around here, dude? 192 00:09:03,126 --> 00:09:04,378 It's Christmas. 193 00:09:04,461 --> 00:09:06,463 - You want Nina to come home? - [Max] Yeah. 194 00:09:08,048 --> 00:09:09,383 - Morning. - Morning, boss. 195 00:09:11,677 --> 00:09:13,595 Hey, Issa, you think I travel too much for work? 196 00:09:13,679 --> 00:09:15,806 Did Jessica say something? 197 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Well, I don't know. Maybe. 198 00:09:17,933 --> 00:09:19,351 But you're building your business, right? 199 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 That's what I said. And it's true. 200 00:09:21,562 --> 00:09:23,605 But we're never together as a family anymore. 201 00:09:23,689 --> 00:09:25,774 I mean, we're like ships passing in the night. 202 00:09:25,858 --> 00:09:27,067 Aw. 203 00:09:27,150 --> 00:09:29,361 - Any international offers come in lately? - Uh, yeah. 204 00:09:29,444 --> 00:09:33,782 We got a tech start-up in Oslo. They want their security tested. 205 00:09:33,866 --> 00:09:37,452 No. Okay, FedEx distribution center in Mexico City... 206 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 What about the UK? 207 00:09:38,620 --> 00:09:41,540 Uh, a bank did reach out from London last week. 208 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 All right. This is more like it. 209 00:09:50,007 --> 00:09:51,967 All right, have the team start the initial prep. 210 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Okay. Got it. 211 00:09:54,428 --> 00:09:57,472 Operation Morgan Family Christmas is a go. 212 00:09:57,556 --> 00:09:58,724 Christmas in London? 213 00:09:58,807 --> 00:10:00,142 Yeah, think about it. 214 00:10:00,225 --> 00:10:02,102 I knock out one quick job and the whole trip's a business expense. 215 00:10:02,186 --> 00:10:03,312 It pays for itself. 216 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 Hey! There's no 5:00 and 7:00. 217 00:10:04,771 --> 00:10:07,691 It's 10:00 and 2:00 at all times or you lose your driving privileges. 218 00:10:07,774 --> 00:10:11,361 Okay. Well, stop treating me like a kid. I passed my test. 219 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 [stammers] I-I don't wanna go to London. I'm busy. 220 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 At Christmas? With what? 221 00:10:14,865 --> 00:10:15,866 Uh, there's a tournament. 222 00:10:15,949 --> 00:10:17,618 And besides, I don't need to fly 3,000 miles 223 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 to play second fiddle to your golden child. 224 00:10:19,328 --> 00:10:20,412 - What are you talking about? - Oh. 225 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 - We don't play favorites. - [sighs] 226 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 - You arrived first, go ahead. - [Kyle] I-I know, but he's flashing. 227 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 That's the international sign for "go ahead." 228 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 Okay, what's the international sign for stop backseat driving? 229 00:10:33,175 --> 00:10:37,596 [sighs] Dan, London is really far, and Max has never flown before. 230 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Well, he's gotta start sometime. 231 00:10:39,181 --> 00:10:40,265 [stammers] Wait, I'm confused. 232 00:10:40,349 --> 00:10:41,934 Now you don't wanna spend Christmas in London? 233 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 I thought you'd be thrilled. 234 00:10:43,227 --> 00:10:45,771 No, I just think that we should enjoy Christmas at our house. 235 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 Who knows how many more we're gonna have? 236 00:10:47,231 --> 00:10:48,732 Yeah, that's my point exactly. 237 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 Nina and Kyle are gonna have their own families before we know it. 238 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 I'm playing the field for at least a decade. 239 00:10:52,986 --> 00:10:54,821 - Oh, please. - So gross. 240 00:10:54,905 --> 00:10:57,157 - Ew. - Get in the right lane, Hef. 241 00:10:57,241 --> 00:11:00,452 Look, I just want us to be together as a family. That's all I want. 242 00:11:00,536 --> 00:11:01,620 [Max] It's a great idea, Mommy. 243 00:11:02,496 --> 00:11:04,998 Yeah. Yeah, you're right. 244 00:11:06,208 --> 00:11:08,544 I mean, as long as we're together, that's where home is, right? 245 00:11:08,627 --> 00:11:11,046 Home isn't defined by a house or a city. 246 00:11:11,129 --> 00:11:12,631 - Right? - Yeah, this could work. 247 00:11:12,714 --> 00:11:15,801 We visit Nina and we see how Christmas feels in a new setting. 248 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 Hell, we're not tied to Buffalo, are we, kid? 249 00:11:18,720 --> 00:11:21,723 - Well, we do love Buffalo. - No. London. Yes, let's do it. 250 00:11:22,349 --> 00:11:23,809 - Yeah. - [exclaims] Stop sign! 251 00:11:23,892 --> 00:11:25,143 - [Jessica screams] - [Dan] Shit! 252 00:11:25,227 --> 00:11:27,229 - [Jessica screams] - [horns honking] 253 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 [Kyle] You know what? Mom's right. 254 00:11:29,690 --> 00:11:31,733 London's a great idea. Let's get out of here. 255 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 ["Carol of the Bells" playing] 256 00:11:34,319 --> 00:11:36,989 ♪ On, on they send, on without end Their joyful tone to every home ♪ 257 00:11:37,072 --> 00:11:41,577 ♪ Hark! How the bells, sweet silver bells All seem to say, "Throw cares away" ♪ 258 00:11:41,660 --> 00:11:46,665 {\an8}♪ Christmas is here, bringing good cheer To young and old, meek and the bold ♪ 259 00:11:46,748 --> 00:11:51,503 {\an8}♪ Ding-dong-ding-dong, that is their song With joyful ring, all caroling ♪ 260 00:11:51,587 --> 00:11:56,300 ♪ One seems to hear words of good cheer From everywhere, filling the air ♪ 261 00:11:56,383 --> 00:11:57,593 ♪ Oh, how they pound ♪ 262 00:11:57,676 --> 00:11:59,219 - ♪ Raising the sound ♪ - [no audible dialogue] 263 00:11:59,303 --> 00:12:01,263 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 264 00:12:01,346 --> 00:12:05,767 ♪ Gaily they ring, while people sing Songs of good cheer, Christmas is here ♪ 265 00:12:05,851 --> 00:12:08,061 - ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ - [no audible dialogue] 266 00:12:08,145 --> 00:12:10,814 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 267 00:12:10,898 --> 00:12:11,940 ["Bar Code #7 Rasta Claus" playing] 268 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 ♪ Christmas is a dangerous Time of the year ♪ 269 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 ♪ Snakes are out In disguise as reindeers ♪ 270 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 ♪ In combat I'll play games with careers ♪ 271 00:12:17,696 --> 00:12:18,989 ♪ I'll deck the halls with MC's veneers ♪ 272 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 ♪ It's duppy season for all of my peers ♪ 273 00:12:21,158 --> 00:12:22,951 ♪ It's ho ho hoes In your Christmas wares ♪ 274 00:12:23,035 --> 00:12:24,703 ♪ Let's get this poppin' Like Christmas beers ♪ 275 00:12:24,786 --> 00:12:26,580 ♪ DG B. A. Baracus ♪ 276 00:12:26,663 --> 00:12:28,165 ♪ These bars are Christmas crackers ♪ 277 00:12:28,790 --> 00:12:31,835 You know, I can't tell if this is bohemian cool or deeply concerning. 278 00:12:31,919 --> 00:12:33,921 What? I think it's fine. 279 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 Shouldn't we meet Nina later at the hotel like we planned? 280 00:12:37,382 --> 00:12:39,885 No, no. If we'd have stayed at the hotel, we would've all fallen asleep, 281 00:12:39,968 --> 00:12:41,053 and then you've got jet lag. 282 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 We just gotta power through today... 283 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 - Yeah. - ...and then we'll be fine. 284 00:12:43,680 --> 00:12:45,474 Besides, she's gonna be psyched to see us. Right, Kyle? 285 00:12:45,557 --> 00:12:47,142 [Kyle] Yeah, I don't care. I gotta pee, so... 286 00:12:47,226 --> 00:12:48,769 - This is it, 18. - [Jessica] What? What, this? 287 00:12:48,852 --> 00:12:50,896 - Whoa, whoa. Watch out. - [Jessica] What? Oh. [stammers] 288 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 What? That... Do you think... [stammers] Is she in there? 289 00:12:52,523 --> 00:12:54,441 - I don't know. - I don't think she should be in here. 290 00:12:54,525 --> 00:12:55,651 - Kyle, wait. - [stammers] 291 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 - I think our daughter's a squatter. - [sighs] 292 00:12:59,988 --> 00:13:01,156 Bathroom emergency. 293 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - [laughs] - Merry Christmas, Beans. 294 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - You're early. - [sighs] Hi, honey. 295 00:13:04,785 --> 00:13:06,119 You gotta act like you're happy to see your mom. 296 00:13:06,203 --> 00:13:08,121 [shower running] 297 00:13:09,790 --> 00:13:11,834 Look at all of this natural light. 298 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 [stammers] What... Uh, what happened to meeting at the hotel? 299 00:13:14,503 --> 00:13:18,215 Hey. Hey, Little Miss Greenpeace, you left the shower running. 300 00:13:18,298 --> 00:13:20,342 Yeah, it's... [stammers] Can you just... Just leave it, please. Just... 301 00:13:21,510 --> 00:13:23,470 Whoa! Oh! 302 00:13:23,554 --> 00:13:27,516 Okay, a person. Stranger danger. [chuckles] That's... Uh, that's a man. 303 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 What the... 304 00:13:30,269 --> 00:13:31,395 - Whoa. Ooh. - [Nina yelps] 305 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 No. No, no. Oh, just please let him go. It's fine, um... 306 00:13:36,400 --> 00:13:38,151 He's my... This is my boyfriend. 307 00:13:40,362 --> 00:13:42,155 - Oh. - Mom, Dad. Omar. 308 00:13:43,031 --> 00:13:44,575 [Max] He's got wet muscles. 309 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 Omar, the Morgans. 310 00:13:47,369 --> 00:13:49,705 - Hey, Daddy. - Oh, easy there, pal. 311 00:13:49,788 --> 00:13:51,456 Hey. He is your boyfriend? This guy is-- 312 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 Ripped. 313 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Mom, gross. 314 00:13:55,711 --> 00:13:57,546 Sorry, I'm Jessica Morgan. Very nice to meet you. 315 00:13:57,629 --> 00:13:59,423 Enchanté. I see where Nina gets her beauty. 316 00:13:59,923 --> 00:14:01,925 Oh, my God. I love your accent. 317 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 - Yeah. Easy there, Mrs. Robinson. - Thank you. 318 00:14:05,304 --> 00:14:06,263 [in French] So you're French? 319 00:14:06,638 --> 00:14:07,931 Yes, French-Moroccan 320 00:14:08,015 --> 00:14:09,016 How old are you? 321 00:14:09,099 --> 00:14:09,933 Twenty-four 322 00:14:10,726 --> 00:14:12,477 Isn't that a little too old to be dating my daughter? 323 00:14:13,145 --> 00:14:14,771 Actually, no I don't think it is 324 00:14:14,855 --> 00:14:17,274 [in English] What? Did you learn French in England? 325 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 [stammers] I wonder why. 326 00:14:19,359 --> 00:14:20,777 Are you done now with your inquisition? 327 00:14:20,861 --> 00:14:22,112 No. 328 00:14:22,196 --> 00:14:23,947 [in French] What does he do for a living? 329 00:14:24,031 --> 00:14:26,241 - [in English] Uh, I cook. - Oh, he's a chef. 330 00:14:26,867 --> 00:14:28,368 That is very impressive. 331 00:14:28,452 --> 00:14:29,745 And I do parkour. 332 00:14:29,828 --> 00:14:30,913 - That explains it. - [Kyle] Yep. 333 00:14:30,996 --> 00:14:32,581 - And I DJ. - Triple threat. 334 00:14:32,664 --> 00:14:34,875 Yeah, Omar is very, um, multitalented. 335 00:14:36,043 --> 00:14:37,377 Can he put some clothes on? 336 00:14:38,545 --> 00:14:39,546 Yes, Daddy. 337 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 Did he just call me Daddy? 338 00:14:42,382 --> 00:14:44,259 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 339 00:14:44,343 --> 00:14:45,802 [Jessica] So, Omar? 340 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 [Nina] He's a good guy. 341 00:14:47,846 --> 00:14:51,266 He really makes me laugh. And he cares about the world a lot. 342 00:14:51,350 --> 00:14:53,393 Hey, we care about the world. 343 00:14:53,477 --> 00:14:54,811 Yeah... [chuckles] ...I know. 344 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 [stammers] You know what I mean though. Like, he goes to marches with me. 345 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 And wants to make a difference. He's, like... 346 00:15:00,192 --> 00:15:01,777 He's, like, really, really hot. 347 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 - I mean, sorry... - [laughs] 348 00:15:03,487 --> 00:15:05,405 He's just a major upgrade from Trevor. 349 00:15:05,489 --> 00:15:07,282 - [stammers] It's true. [chuckles] - [chuckles] 350 00:15:08,116 --> 00:15:09,451 We're really happy for you. 351 00:15:10,369 --> 00:15:11,453 Aren't we, Dan? 352 00:15:11,537 --> 00:15:12,788 - Oh, love him. - Yeah. 353 00:15:12,871 --> 00:15:13,872 He's wonderful. 354 00:15:13,956 --> 00:15:15,457 Don't bring him back to Buffalo. 355 00:15:16,333 --> 00:15:18,627 It's gonna be too cold for him. Probably doesn't like the snow, right? 356 00:15:18,710 --> 00:15:20,546 - Should we grab a coffee? - Did you not tell him about OSU? 357 00:15:20,629 --> 00:15:22,214 - What? - 'Cause I'm so tired. I'm so tired, Dan. 358 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 So, you're the beep-beep boop-boop big man? 359 00:15:26,760 --> 00:15:30,264 [chuckles] I've never heard it put that way, I guess, but yeah. 360 00:15:30,889 --> 00:15:32,891 Do you, uh... you game? 361 00:15:32,975 --> 00:15:34,059 - No. - No? 362 00:15:34,142 --> 00:15:35,435 Life is my game. 363 00:15:35,519 --> 00:15:37,354 [mutters] Yeah, I played that one. 364 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 It gets a little dull after a while. 365 00:15:39,606 --> 00:15:41,900 Like this. Like... [stammers] ...what are we... what are we doing? 366 00:15:41,984 --> 00:15:43,527 I could be at a tournament right now, 367 00:15:43,610 --> 00:15:46,113 but I feel like I'm walking in a circle to nowhere. 368 00:15:46,196 --> 00:15:47,364 Everywhere is somewhere. 369 00:15:47,865 --> 00:15:50,117 - That's deep, Omar. - No, I-I mean it. 370 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 For instance, there. 371 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 What do you see? 372 00:15:55,038 --> 00:15:56,164 Wall thing? 373 00:15:57,457 --> 00:15:58,458 You know what I see? 374 00:15:58,542 --> 00:16:00,544 Something other than a wall thing? 375 00:16:00,627 --> 00:16:01,503 ["Hero In Me" playing] 376 00:16:01,587 --> 00:16:03,297 ♪ Hey, puppy, what's going on? ♪ 377 00:16:03,380 --> 00:16:05,883 ♪ You know I'm having too much fun ♪ 378 00:16:05,966 --> 00:16:08,385 ♪ Caused some trouble And they tried to run ♪ 379 00:16:08,468 --> 00:16:11,054 ♪ Say, "Stop, what the hell You running from?" ♪ 380 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 Wow! 381 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 That's what I see. 382 00:16:15,517 --> 00:16:17,311 ♪ Hero in me ♪ 383 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 - [Max] I wanna try. - [Kyle] Oh. 384 00:16:21,148 --> 00:16:22,441 Parkour! 385 00:16:22,524 --> 00:16:23,692 - [groans] - [music stops] 386 00:16:24,276 --> 00:16:25,694 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 387 00:16:25,777 --> 00:16:28,697 - You okay? Yeah? - Totally fine. 388 00:16:28,780 --> 00:16:30,199 - [Jessica] Max! - Hey, hey, hey! 389 00:16:30,282 --> 00:16:32,576 - [Max] That was great. - [Dan] Maxie, you all right? 390 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 Hey. What the hell was that? 391 00:16:34,494 --> 00:16:35,996 - He's fine, Daddy. Look. - [Jessica] You okay? 392 00:16:36,079 --> 00:16:37,623 - He's four. Stop calling me Daddy. - Are you sure? 393 00:16:37,706 --> 00:16:40,334 I'm just saying, look, my father was overprotective when I was young 394 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 and now we don't speak. Kids need to run free. 395 00:16:42,503 --> 00:16:43,962 - Yeah, Dad. - I knew this guy was bad news. 396 00:16:44,046 --> 00:16:46,381 I mean, what kind of kid doesn't speak to their dad? 397 00:16:49,384 --> 00:16:50,886 - That's different. - [Nina] I actually have to run. 398 00:16:50,969 --> 00:16:52,930 'Cause I have one last exam before break, so... 399 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 - Uh, me too. I got a scrim lined up... - No. 400 00:16:54,890 --> 00:16:56,350 - ...with Valkyrae. - No, no, no, no. 401 00:16:56,433 --> 00:16:59,520 What happened to Morgan Family Christmas? This trip is about quality time together. 402 00:16:59,603 --> 00:17:01,104 I have a whole itinerary planned out for us. 403 00:17:01,188 --> 00:17:02,523 [chuckles] Of course you do. 404 00:17:02,606 --> 00:17:03,690 What's that supposed to mean? 405 00:17:03,774 --> 00:17:05,692 All right. Listen, you've got your meeting in the morning. 406 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 Why don't we just all do what we need to do, which is kick our jet lag 407 00:17:08,945 --> 00:17:11,823 and officially start Morgan Family Christmas for real tomorrow? 408 00:17:11,906 --> 00:17:12,950 - Is that a deal or what? - Yeah, deal. 409 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 - [Nina, Kyle] Deal. - Deal? 410 00:17:14,576 --> 00:17:15,993 - Okay. - Deal. 411 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 What? 412 00:17:17,412 --> 00:17:19,830 Call your dad, all right? He's overprotective because he loves you. 413 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 [Jessica] It's okay. 414 00:17:23,042 --> 00:17:25,628 - It's all right. Come on. - [Max] Kyle, did you see me do parkour? 415 00:17:27,673 --> 00:17:29,800 ["Rockin' Around the Christmas Tree" continues] 416 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 [music ends] 417 00:17:34,847 --> 00:17:37,850 [bell tolling] 418 00:17:43,647 --> 00:17:46,650 - Cheerio, mate. - [chuckles] 419 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 [chuckles] 420 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 How'd you sleep? 421 00:17:49,319 --> 00:17:51,655 - Like a log. - That's good. 422 00:17:51,738 --> 00:17:54,366 Yeah. You ready for your meeting? 423 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 [Dan] Yeah, should be routine. 424 00:17:55,868 --> 00:17:57,661 [Max] Wake up, Kyle. It's nearly Christmas. 425 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 We're gonna assess their security, 426 00:17:59,288 --> 00:18:00,497 - find their weak points... - Mmm. 427 00:18:00,581 --> 00:18:03,750 ...and we are getting a fully paid Christmas holiday for one hour's work. 428 00:18:03,834 --> 00:18:05,627 - Oh, so exciting. - Huh? 429 00:18:05,711 --> 00:18:08,130 What the hell time is it? And how is it light? 430 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 [knocking on door] 431 00:18:09,298 --> 00:18:10,716 Didn't I tell you you're gonna be jet lagged? 432 00:18:10,799 --> 00:18:12,551 I told you stay off the game... 433 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 - That's right. - ...and sleep on the plane. 434 00:18:14,261 --> 00:18:15,262 [knocking continues] 435 00:18:16,513 --> 00:18:18,098 - Hello. - [Dan] Morning, Beans. 436 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 - [Nina] Good morning. - Nina with coffee. 437 00:18:20,642 --> 00:18:21,852 [Nina chuckles] You look cute, Mom. 438 00:18:21,935 --> 00:18:23,395 - Thank you. - [Nina] Very Christmassy. 439 00:18:23,478 --> 00:18:25,606 All right, I'm off. I'll meet you guys for lunch. 440 00:18:25,689 --> 00:18:26,899 - Morgan Family Christmas... - Okay. 441 00:18:26,982 --> 00:18:29,151 ...officially kicks off in three hours and 28 minutes. 442 00:18:29,234 --> 00:18:30,235 - [cheers] - Yes. 443 00:18:30,319 --> 00:18:34,114 And you, lucky lady, are in charge of holding on to the tickets. 444 00:18:34,198 --> 00:18:37,326 We've got the bus tour, then London Eye, then dinner and a show tonight. 445 00:18:37,409 --> 00:18:39,411 - Packed itinerary. - This is so relaxing. 446 00:18:39,912 --> 00:18:41,872 - I love it. - It's... It's gonna be great. 447 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 And remember, it's just us. 448 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 - [whispering] Yes, us and Omar. - Okay? 449 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 No, just us. 450 00:18:47,586 --> 00:18:49,296 - It's... It's immediate family. - Okay. I understand. 451 00:18:49,379 --> 00:18:50,672 We'll see how many tickets are there. Okay. 452 00:18:50,756 --> 00:18:52,341 - Go. - Bye. 453 00:18:52,424 --> 00:18:55,177 [door opens, closes] 454 00:18:55,260 --> 00:18:58,013 [sighs] "Don't bring Omar home to Buffalo." 455 00:18:58,096 --> 00:19:00,974 You still haven't told him about the OSU offer. 456 00:19:01,058 --> 00:19:02,726 I'm just waiting for the perfect moment. 457 00:19:03,268 --> 00:19:04,937 All right, maybe I'm just selfish to even consider it. 458 00:19:05,020 --> 00:19:06,647 - Okay, Mom. Mom, Mom, Mom. Please. - Nina, honestly. 459 00:19:06,730 --> 00:19:11,151 No. Okay, you... you have lived in Buffalo for 20 years, okay? 460 00:19:11,235 --> 00:19:12,653 I would say he owes you one. 461 00:19:13,362 --> 00:19:14,988 Just don't wait too long to tell him. 462 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Um, anyway, I'm gonna bring the boys to St. James's Park with Omar. 463 00:19:18,116 --> 00:19:19,535 So, you can relax for a little bit. 464 00:19:19,618 --> 00:19:20,953 Just, like, do your thing, order room service, 465 00:19:21,036 --> 00:19:22,037 whatever you wanna do. 466 00:19:22,120 --> 00:19:26,542 Um, because you have like three hours and exactly 27 minutes 467 00:19:26,625 --> 00:19:29,086 to figure out how you're gonna tell Dad that we're moving to Ohio. 468 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 - Do it. Okay? - [sighs] 469 00:19:31,463 --> 00:19:32,840 Good luck! 470 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 - Max! - [groans] 471 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 [door beeps] 472 00:20:01,535 --> 00:20:02,953 [scanner beeping] 473 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 - [Dan] Hi, how are you today? - Hi. 474 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 - [person] Dan. - I'm looking for a... 475 00:20:14,089 --> 00:20:16,425 I'll take it from here, Annette. Thanks. [inhales deeply] 476 00:20:16,508 --> 00:20:17,968 Aiden Clarke. 477 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 We spoke on the phone. How was your flight? 478 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 - Oh. Terrific. - Liar. 479 00:20:23,348 --> 00:20:24,349 All right, fair enough. 480 00:20:24,433 --> 00:20:26,602 My kid kept me up all night asking how Santa's gonna find us in London. 481 00:20:26,685 --> 00:20:28,103 [chuckles] 482 00:20:28,187 --> 00:20:30,647 Well, look, as I mentioned, we recently expanded 483 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 and we're bringing our new branches up to standard. 484 00:20:32,983 --> 00:20:35,986 Your associate mentioned you offer "kinetic assessment." 485 00:20:36,069 --> 00:20:37,529 Demonstrations of our weaknesses? 486 00:20:37,613 --> 00:20:38,947 That's our premium service. 487 00:20:39,031 --> 00:20:40,866 Oh. We're a premium bank. 488 00:20:42,242 --> 00:20:43,911 You want me to break into your bank? 489 00:20:45,204 --> 00:20:46,205 Right now? 490 00:20:47,414 --> 00:20:48,624 It's what you do, isn't it? 491 00:20:49,333 --> 00:20:51,668 All right. Walk with me. Nice and casual. 492 00:20:55,547 --> 00:20:58,550 [Aiden] Now, that is a key card entry door. 493 00:20:58,634 --> 00:21:00,677 And I hope you're not expecting to use mine. 494 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 No, I'll use my RF scanner. 495 00:21:02,471 --> 00:21:04,139 I cloned someone's card when they entered earlier. 496 00:21:04,223 --> 00:21:05,265 [scanner beeps] 497 00:21:06,308 --> 00:21:07,976 [inhales deeply] Well... 498 00:21:08,060 --> 00:21:09,978 [chuckles] This is already depressing. 499 00:21:10,062 --> 00:21:12,397 I'm just getting warmed up. After you. 500 00:21:15,651 --> 00:21:18,070 Dan, there's something that I need to... [sighs] 501 00:21:20,239 --> 00:21:22,324 [inhales sharply] Dan, you know how we always say, 502 00:21:22,407 --> 00:21:24,493 "Happy parents make for happy kids"? 503 00:21:25,869 --> 00:21:27,287 [sighs] 504 00:21:29,206 --> 00:21:32,668 You know what's crazy beautiful? Ohio in the spring. 505 00:21:33,919 --> 00:21:35,254 [knocks on door] 506 00:21:35,337 --> 00:21:36,672 [attendant] Room service. 507 00:21:36,755 --> 00:21:37,756 [grunts] 508 00:21:38,590 --> 00:21:40,509 I actually already ate. [chuckles] 509 00:21:43,262 --> 00:21:44,263 [exhales heavily] 510 00:21:44,346 --> 00:21:47,349 Most of these cameras are wireless. That's a mistake. 511 00:21:47,850 --> 00:21:48,851 They should be hardwired 512 00:21:48,934 --> 00:21:51,103 or the right hacker could see every inch of this place. 513 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 All right, where do you wanna break into? 514 00:21:53,397 --> 00:21:55,858 [inhales sharply] Uh, safe deposit room? It's just down... 515 00:21:55,941 --> 00:21:57,276 This way. I know. 516 00:21:59,027 --> 00:22:01,864 Oh, wow. Look at that. Centcom 584M. 517 00:22:01,947 --> 00:22:03,699 Good model. Except for one weakness. 518 00:22:03,782 --> 00:22:05,534 Let me guess. RF scanner? 519 00:22:05,617 --> 00:22:07,286 Nah, good old-fashioned paper clip. 520 00:22:12,207 --> 00:22:14,334 - [door beeps, opens] - [chuckles] 521 00:22:20,132 --> 00:22:23,051 Uh, excuse me, y-you can't be back here. 522 00:22:24,136 --> 00:22:26,638 - Doug. Just the man I'm looking for. - [stutters] 523 00:22:26,722 --> 00:22:28,849 You have, uh, something in your teeth, 524 00:22:29,391 --> 00:22:31,226 and there's a very unhappy client asking for you out front. 525 00:22:31,310 --> 00:22:32,436 Um... [chuckles] 526 00:22:34,771 --> 00:22:38,525 Confidence and a little humiliation goes a long way, huh? 527 00:22:40,194 --> 00:22:43,780 All right, this is more like it. Reinforced steel. 528 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 [Aiden] Let me guess. Paper clip proof? 529 00:22:45,866 --> 00:22:48,702 Oh, and then some. There's no RF scanning this one. 530 00:22:49,286 --> 00:22:50,537 You need an actual card. 531 00:22:51,622 --> 00:22:52,873 Let's use Doug's. 532 00:22:53,415 --> 00:22:54,583 I didn't see you take that. 533 00:22:55,250 --> 00:22:57,836 Neither did he. I had a, uh, unique education. 534 00:22:57,920 --> 00:22:59,254 [door beeps, unlocks] 535 00:23:01,173 --> 00:23:02,674 - Shall we? - After you. 536 00:23:02,758 --> 00:23:04,259 No, I insist. Please. 537 00:23:05,427 --> 00:23:06,428 [Aiden chuckles] 538 00:23:09,097 --> 00:23:11,225 [grunting] 539 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 Who the hell are you and what's happening here? 540 00:23:13,894 --> 00:23:15,729 [panting] 541 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 Doug didn't recognize you, and neither did Annette. 542 00:23:19,274 --> 00:23:20,442 You got some rough hands. 543 00:23:20,526 --> 00:23:22,361 - [grunts] - You're no bank manager. 544 00:23:22,986 --> 00:23:25,739 So I'm gonna ask you again. Who are you? 545 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 Pocket. 546 00:23:28,116 --> 00:23:31,119 [panting] 547 00:23:31,203 --> 00:23:32,287 Slowly. 548 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 [grunts] 549 00:23:36,583 --> 00:23:38,877 [groaning] 550 00:23:39,837 --> 00:23:41,463 [Dan] You son of a bitch. 551 00:23:41,547 --> 00:23:43,715 [grunts, laughs] 552 00:23:43,799 --> 00:23:45,300 - What do you want? - [chuckles] 553 00:23:45,801 --> 00:23:47,970 I want you to finish the job, Sean. 554 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 [chuckles] 555 00:23:50,222 --> 00:23:52,808 Deposit box 411. Make it quick. 556 00:23:53,475 --> 00:23:55,477 It shouldn't be a problem for a pro like you. 557 00:24:01,275 --> 00:24:04,152 Chop-chop, Sean. I'd hate to hurt that lovely wife of yours. 558 00:24:04,236 --> 00:24:05,237 [sighs] 559 00:24:07,906 --> 00:24:09,199 - [grunts] - [unlocks] 560 00:24:18,292 --> 00:24:19,293 Here. 561 00:24:19,376 --> 00:24:21,712 You have what you want. Let her go. 562 00:24:21,795 --> 00:24:22,880 Open it. 563 00:24:28,302 --> 00:24:30,804 Unless you want little Maxie to be an orphan. [chuckles] 564 00:24:34,141 --> 00:24:36,852 [ominous music playing] 565 00:24:42,441 --> 00:24:45,444 [Dan sighing] 566 00:24:49,198 --> 00:24:52,951 - [sighs] - So, you recognize it then? 567 00:24:54,286 --> 00:24:55,329 It's a digital key. 568 00:24:55,412 --> 00:24:57,372 It's more than that and you know it. 569 00:24:58,332 --> 00:25:00,209 It's the key to the kingdom. 570 00:25:01,585 --> 00:25:03,086 How do you know about it? 571 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 Well... 572 00:25:05,464 --> 00:25:06,673 Maybe this'll help. 573 00:25:09,843 --> 00:25:11,261 What a handsome lad you were. 574 00:25:11,345 --> 00:25:13,180 Do you recognize where that is? 575 00:25:14,306 --> 00:25:16,808 Yeah. Portrane. Where my Dad was from. 576 00:25:18,685 --> 00:25:19,686 Him? 577 00:25:21,146 --> 00:25:22,898 [Dan] That was the maid's kid. He was... 578 00:25:25,817 --> 00:25:27,069 - Finn? - [chuckles softly] 579 00:25:28,111 --> 00:25:31,615 I go by my middle name now. And my mother's last name. 580 00:25:31,698 --> 00:25:36,119 You see, our father never let me use his. 581 00:25:38,413 --> 00:25:39,498 You're my brother? 582 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 I am, Sean. 583 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Yeah. 584 00:25:42,501 --> 00:25:43,544 [chuckles] 585 00:25:43,627 --> 00:25:46,880 Yeah, unfortunately, our reunion will be short-lived. 586 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 My prize is this. 587 00:25:50,092 --> 00:25:53,512 Your prize is taking the blame for everything we've just done. 588 00:25:54,972 --> 00:25:59,059 You see, this gives me proof of every ghastly thing you ever did for Dad, 589 00:25:59,142 --> 00:26:01,979 so you should probably keep your mouth shut about me to the cops 590 00:26:02,062 --> 00:26:03,438 if you don't want to be executed. 591 00:26:03,981 --> 00:26:06,316 Jail's better, trust me. 592 00:26:07,442 --> 00:26:09,444 Oh, and, uh, just so you know, 593 00:26:10,487 --> 00:26:12,030 I could've gotten this without you, 594 00:26:12,114 --> 00:26:14,700 but, uh, it's so much sweeter this way. 595 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 Two birds, one stone. 596 00:26:17,077 --> 00:26:18,996 How are you planning on getting us out of here? 597 00:26:19,079 --> 00:26:20,330 [Finn] Yeah. 598 00:26:20,414 --> 00:26:22,749 I don't have to, brother. You do. 599 00:26:22,833 --> 00:26:25,419 So, uh... [chuckles] ...be convincing, 600 00:26:26,545 --> 00:26:28,672 unless you want me to kill your entire family. 601 00:26:30,757 --> 00:26:33,635 - He's got a gun! - [civilians clamoring, screaming] 602 00:26:34,386 --> 00:26:36,346 [grunts, pants] 603 00:26:36,430 --> 00:26:38,891 - Get down. Get down! - [customer] Everyone, stay down! 604 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 He's a madman! 605 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 He says he'll kill me. 606 00:26:46,231 --> 00:26:47,524 - Shut up. - [grunts] 607 00:26:48,025 --> 00:26:49,443 - Walk. - [pants] 608 00:26:49,985 --> 00:26:51,570 You're doing great, Sean. 609 00:26:51,653 --> 00:26:53,405 - I got you out. Where is she? - [chuckles] 610 00:26:53,488 --> 00:26:54,573 Where is she? 611 00:26:57,284 --> 00:26:58,994 I got you out. Where is she? 612 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 I always imagined what it would be like meeting you again. 613 00:27:03,916 --> 00:27:05,918 The great Sean McCaffrey. 614 00:27:06,001 --> 00:27:08,295 - [Jessica panting] - Dad's pride and joy. 615 00:27:08,378 --> 00:27:09,880 - You okay? - [pants] 616 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 Bit of a letdown if you ask me. 617 00:27:13,008 --> 00:27:14,051 Enjoy prison, brother. 618 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 - Why do you have a gun? - They taped it to my hand. 619 00:27:16,678 --> 00:27:17,679 What is going on? 620 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 [Dan] They think I robbed a bank. 621 00:27:19,515 --> 00:27:21,850 - Come on, we gotta get out of here. - [officer] Drop your weapon! 622 00:27:21,934 --> 00:27:24,061 - We're the good guys! They're cops! - It's a long story! Okay? 623 00:27:24,811 --> 00:27:26,313 We gotta go get the kids. 624 00:27:26,396 --> 00:27:28,398 Stop! Armed police! 625 00:27:28,482 --> 00:27:29,566 [officer shouts indistinctly] 626 00:27:29,650 --> 00:27:32,069 - [Jessica panting] - [Dan] Oh, shit. 627 00:27:32,819 --> 00:27:34,321 - Make a right at the alley. - What? 628 00:27:34,404 --> 00:27:36,323 - Here, here, here. Go, go, go, go. - What? What? What? 629 00:27:36,406 --> 00:27:37,366 [panting] 630 00:27:37,449 --> 00:27:40,244 - Holy shit, you're fast. - Well, I'm a track coach. Keep up. 631 00:27:40,327 --> 00:27:42,162 - Can you get rid of that gun? - No, I can't! 632 00:27:42,246 --> 00:27:44,248 - Well, you're gonna have to tuck it away! - [groans] 633 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 - Go inside. Go in here. Go in here. - What? What? 634 00:27:46,750 --> 00:27:47,960 Just go in here. Come on. 635 00:27:48,043 --> 00:27:49,920 ["Fairytale of New York" playing] 636 00:27:50,003 --> 00:27:53,215 ♪ We kissed on a corner Then danced through the night ♪ 637 00:27:53,298 --> 00:27:57,094 ♪ The boys of the NYPD choir Were singing Galway Bay ♪ 638 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 [Jessica] Oh, shit. 639 00:28:00,305 --> 00:28:02,683 - Oh, shit. - [patron stammers] She's got a gun! 640 00:28:02,766 --> 00:28:03,851 She's got a gun! 641 00:28:04,434 --> 00:28:05,727 - I'm so sorry. - [whimpers] 642 00:28:05,811 --> 00:28:08,105 No. This isn't what you think. No! No, it's okay. I'm not gonna hurt you. 643 00:28:08,188 --> 00:28:10,482 - It's okay. Don't worry. I owe you a bag. - I'm so sorry. 644 00:28:10,566 --> 00:28:12,067 Come on. This way. 645 00:28:12,150 --> 00:28:14,987 Oh, my God. I can't believe we just stole her bag! 646 00:28:23,996 --> 00:28:25,789 - Turn around. - [driver] Where are we going? 647 00:28:25,873 --> 00:28:28,500 [officer] Armed officers in pursuit. Do we have a visual on the fugitives? 648 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 [Finn] Back to their hotel. Prick won't leave without those brats. 649 00:28:31,420 --> 00:28:32,838 St. James's Square. 650 00:28:34,381 --> 00:28:35,465 Go. Now! 651 00:28:40,012 --> 00:28:41,847 Keep going, keep going, keep going. 652 00:28:43,473 --> 00:28:45,100 Good. Very good. 653 00:28:45,642 --> 00:28:47,853 You're lucky to be so far away from home, man. 654 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 [chuckles] Dad's such a pain in my ass. 655 00:28:49,605 --> 00:28:53,483 [chuckles] I felt the same way, but, honestly, though, like, 656 00:28:53,567 --> 00:28:56,862 now that they're not literally up my ass every single day, I kind of miss it. 657 00:28:57,654 --> 00:28:59,823 Dad just needs to accept that he doesn't, like, 658 00:29:00,449 --> 00:29:02,409 always know what's best for us all the time. 659 00:29:02,492 --> 00:29:04,119 - Yeah. - [Max] I wanna go higher. 660 00:29:04,203 --> 00:29:07,956 Hey, Omar! Omar! Not too high, okay? He's only four! 661 00:29:08,790 --> 00:29:10,918 - [Max giggles] - Oh, my God. I sound like Dad. 662 00:29:11,001 --> 00:29:12,252 [both chuckle] 663 00:29:13,003 --> 00:29:16,006 It's sweet. Max finally, uh, found a friend that's on his level. 664 00:29:16,632 --> 00:29:18,133 - [chuckles sarcastically] - [chuckles] 665 00:29:18,217 --> 00:29:20,219 - [ringtone: marching band] - [Nina] You're so funny. 666 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 - [laughs] Nice ringtone, loser. - That's Dad. 667 00:29:23,013 --> 00:29:24,264 [Kyle chuckles] 668 00:29:25,265 --> 00:29:26,266 Hey, Dad. 669 00:29:27,809 --> 00:29:28,977 Yeah, they're both here. What's up? 670 00:29:29,061 --> 00:29:32,105 Stay where you are. Yeah. And get rid of your phones. 671 00:29:32,189 --> 00:29:33,190 [pants] 672 00:29:33,982 --> 00:29:36,568 - What's going on? - Uh, Dad's ranting about phones again. 673 00:29:36,652 --> 00:29:38,445 I'm not ranting about phones, Kyle! 674 00:29:39,112 --> 00:29:40,948 - It feels kind of ranty. - Put your sister on! 675 00:29:41,573 --> 00:29:43,825 I said, "Put your sister on!" 676 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 Translate Dad, please. 677 00:29:47,120 --> 00:29:48,205 Hey. 678 00:29:50,082 --> 00:29:51,792 - [tense music playing] - Okay. 679 00:29:52,876 --> 00:29:55,879 Yeah. Yeah, yeah. I... I got it. Sure. Yeah, I got it. 680 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 - What the hell? - There's trouble. 681 00:29:59,424 --> 00:30:00,801 Yeah. There... Now there is. I just bought that. 682 00:30:00,884 --> 00:30:03,011 No, no, idiot. Like... Like, Dad trouble. Like, Vegas trouble. 683 00:30:03,095 --> 00:30:05,597 Uh, Omar! Playtime's over. I... I need Max. 684 00:30:05,681 --> 00:30:08,100 - But he's doing so well. - No... No, Omar. Now! 685 00:30:10,477 --> 00:30:12,145 - [horn honks] - Give me your phone. 686 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 - Give me your phone! - Again? 687 00:30:13,480 --> 00:30:14,982 - Come on! - [panting] 688 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 Nina! Kyle! 689 00:30:20,654 --> 00:30:21,989 Go round. Go round! 690 00:30:24,116 --> 00:30:25,534 Max! 691 00:30:25,617 --> 00:30:27,494 [panting] Oh, God. 692 00:30:27,578 --> 00:30:29,997 - Did you get rid of your phones? - [Nina] What the hell is going on? 693 00:30:30,080 --> 00:30:32,499 I'll explain later, okay? We gotta get out of here now. 694 00:30:32,583 --> 00:30:34,585 Come on, run. This way. Come on! 695 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Come on, Maxie. Stay with Daddy. 696 00:30:38,422 --> 00:30:39,715 Stop, stop, stop. 697 00:30:40,924 --> 00:30:42,050 Yes. 698 00:30:43,302 --> 00:30:44,720 Gotcha. Go. Go! 699 00:30:47,431 --> 00:30:49,474 - Who's in the car? - That's your uncle. 700 00:30:49,558 --> 00:30:50,893 Wait, what? Our uncle? 701 00:30:50,976 --> 00:30:52,519 - Not the time, guys! - It sort of feels like the time. 702 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 - Nina, give me the tickets. - Dan, please tell me you have a plan. 703 00:30:54,897 --> 00:30:55,981 I got a plan. 704 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 There. There! 705 00:31:06,325 --> 00:31:08,660 You might wanna get rid of your bag before we get on the bus. 706 00:31:08,744 --> 00:31:10,370 Uh, what... what... what's with the bag? 707 00:31:10,454 --> 00:31:12,122 - Uh, nothing to see here, honey. - Whoa, wait a minute. 708 00:31:12,206 --> 00:31:13,290 - Come on. - [pants] 709 00:31:14,875 --> 00:31:16,710 - Oh, God. - Come on, guys. 710 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 - Come on, guys. - [pants] Oh, God. 711 00:31:19,880 --> 00:31:21,507 - [bus ticket agent] Ticket, please. - Here you go, sir. 712 00:31:21,590 --> 00:31:23,342 All right. Come on, everybody. Get on the bus. 713 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 [tour guide] Welcome to London's Automated Bus Tour, 714 00:31:30,474 --> 00:31:32,726 giving you fascinating facts. 715 00:31:32,809 --> 00:31:35,479 Fasten your seat belts, also hang on to your cameras... 716 00:31:35,562 --> 00:31:38,357 Okay, since when do we have another uncle and why is he trying to kill us? 717 00:31:38,440 --> 00:31:39,525 Yeah. More secrets, Dan? 718 00:31:39,608 --> 00:31:41,151 I didn't know about him, Jess. I promise. 719 00:31:41,235 --> 00:31:42,486 Okay. Well, who the hell is he? 720 00:31:42,569 --> 00:31:43,904 Go on, Sean. 721 00:31:44,404 --> 00:31:45,447 Tell her. 722 00:31:46,657 --> 00:31:49,993 Tell her how Dad left me on a barren rock... 723 00:31:51,995 --> 00:31:54,498 without even the McCaffrey name to call my own. 724 00:31:54,581 --> 00:31:55,749 [pants] 725 00:31:55,832 --> 00:32:00,003 He gave you everything you ever wanted and you threw it away. 726 00:32:01,046 --> 00:32:02,089 For what? 727 00:32:02,840 --> 00:32:04,842 To raise pimple-covered brats. 728 00:32:07,469 --> 00:32:10,013 The key, Sean. Now. 729 00:32:10,097 --> 00:32:11,181 What key? 730 00:32:13,100 --> 00:32:14,852 I'll give you to the count of three. 731 00:32:15,811 --> 00:32:17,729 One, two... 732 00:32:17,813 --> 00:32:19,898 - [grunting] - [passengers gasping, clamoring] 733 00:32:24,278 --> 00:32:25,445 Get off me. 734 00:32:28,365 --> 00:32:32,119 [tour guide] Look to your left, you'll see the iconic Shaftesbury Memorial Fountain... 735 00:32:32,202 --> 00:32:34,872 - [grunting] - ...affectionately known as Eros... 736 00:32:37,249 --> 00:32:42,045 although it actually depicts Anteros, the god of requited love. 737 00:32:44,923 --> 00:32:46,425 The Houses of Parliament. 738 00:32:46,925 --> 00:32:51,597 And of course, towering above is the clock tower, Big Ben. 739 00:32:55,225 --> 00:32:56,643 [grunting continues] 740 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 Is it true you spent 20 years selling used cars? 741 00:33:02,900 --> 00:33:03,859 Certified pre-owned. 742 00:33:03,942 --> 00:33:05,736 - [grunting] - [tourists clamoring] 743 00:33:12,826 --> 00:33:15,954 While you were doing that, I was doing Dad's dirty work. 744 00:33:16,747 --> 00:33:18,874 [grunting] 745 00:33:18,957 --> 00:33:20,000 [grunts] 746 00:33:29,092 --> 00:33:30,552 [grunting] 747 00:33:30,636 --> 00:33:31,762 [grunts] 748 00:33:34,765 --> 00:33:36,975 - [screams, gasps] - Whoa. Whoa! 749 00:33:37,059 --> 00:33:38,435 - It's gonna be okay. - [Jessica grunts] 750 00:33:38,519 --> 00:33:40,020 The key, Sean. 751 00:33:40,103 --> 00:33:41,104 You want it? 752 00:33:43,065 --> 00:33:44,233 Come get it. 753 00:33:46,276 --> 00:33:47,611 - No! - [yelps] 754 00:33:50,322 --> 00:33:51,740 [panting] 755 00:33:54,701 --> 00:33:55,994 Come on. We gotta get the kids. 756 00:34:02,084 --> 00:34:03,085 Uh, you know, Dad... 757 00:34:03,168 --> 00:34:05,087 Uh, the more people we meet from your side of the family, 758 00:34:05,170 --> 00:34:06,922 the more I appreciate Mom's side. 759 00:34:07,005 --> 00:34:08,090 Mmm. 760 00:34:09,550 --> 00:34:11,217 Look, I brought you to this restaurant 761 00:34:11,301 --> 00:34:13,469 because there's somebody here who can help us. 762 00:34:13,554 --> 00:34:15,597 What, like another one of your murdery coworkers? 763 00:34:15,681 --> 00:34:17,431 Oh, well, that's really nice, Nina. 764 00:34:17,516 --> 00:34:19,351 [person, in Mandarin] I can't believe my eyes 765 00:34:19,726 --> 00:34:20,936 Sean McCaffrey 766 00:34:21,018 --> 00:34:22,020 Is it really you? 767 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 Good to see you, Zimo 768 00:34:24,063 --> 00:34:25,940 Any chance you still have my bag? 769 00:34:26,275 --> 00:34:28,235 Everything he needs is in here 770 00:34:29,902 --> 00:34:31,989 You saved me from the troubles in my country 771 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 You were the troubles, Zimo 772 00:34:38,203 --> 00:34:40,205 [in English] Did you know that Dad could speak Chinese? 773 00:34:40,289 --> 00:34:41,331 No, I didn't. 774 00:34:43,792 --> 00:34:44,835 [chuckles] 775 00:34:44,918 --> 00:34:46,295 All right. This should be enough. We're good. 776 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 For what? 777 00:34:48,005 --> 00:34:50,757 We've got a big trip ahead of us. Everybody eat something, okay? 778 00:34:50,841 --> 00:34:53,677 Could you just, like, explain the whole uncle situation? 779 00:34:55,596 --> 00:34:57,848 My dad had a house in Ireland. We'd visit every summer. 780 00:34:57,931 --> 00:35:01,310 The housekeeper there had a kid, Finn. 781 00:35:01,935 --> 00:35:04,021 Yeah. He used to follow me around like a puppy. 782 00:35:04,104 --> 00:35:07,691 Wait... [chuckles, stammers] So... So your Dad and the housekeeper... 783 00:35:07,774 --> 00:35:09,943 - Yes. That's how it works, Kyle. - [Kyle stammers] 784 00:35:12,029 --> 00:35:13,155 My dad never said anything. 785 00:35:13,238 --> 00:35:15,574 He certainly never acknowledged that Finn was his. 786 00:35:16,200 --> 00:35:18,285 I can't imagine what Finn's life has been like. 787 00:35:18,368 --> 00:35:20,787 Is that sympathy for the guy that's trying to kill us? 788 00:35:20,871 --> 00:35:22,247 Well, what's worse? 789 00:35:22,331 --> 00:35:24,583 Growing up with a dad like mine or growing up like Finn? 790 00:35:25,125 --> 00:35:26,210 Totally abandoned. 791 00:35:27,002 --> 00:35:29,171 I mean, how can anybody do that to their own flesh and blood? 792 00:35:29,254 --> 00:35:31,965 It's like leaving Maxie on the street to fend for himself. 793 00:35:32,049 --> 00:35:34,009 I'm never letting these guys out of my sight again. 794 00:35:34,092 --> 00:35:35,260 We've noticed. 795 00:35:36,178 --> 00:35:37,346 [Jessica] So what now? 796 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 - We get out of London immediately. - [Nina] No. 797 00:35:40,224 --> 00:35:43,227 No, I... I've... I've got, like, an entire l-life here now. 798 00:35:43,310 --> 00:35:45,979 I have classes and I... I have Omar. I... I can't. 799 00:35:46,063 --> 00:35:48,148 - That's over, Nina. - Okay, well, I'm... I'm an adult. 800 00:35:48,232 --> 00:35:50,734 So I actually think that I should be involved in the discussion. 801 00:35:50,817 --> 00:35:51,985 [Dan] There is no discussion. 802 00:35:52,069 --> 00:35:55,239 With that key, Finn has access to my father's encrypted server. 803 00:35:56,114 --> 00:35:59,076 That means all of his money, all of his... [whispers] ...assassins... 804 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 [normal] ...all of his surveillance capabilities. 805 00:36:00,744 --> 00:36:02,663 There's nowhere to hide. He's gonna find us. 806 00:36:03,580 --> 00:36:06,750 He clearly hates me. Even though I didn't know, Finn blames me. 807 00:36:07,459 --> 00:36:09,294 - And I can't go to the police. - Why? 808 00:36:13,632 --> 00:36:15,300 I kinda robbed a bank, okay? 809 00:36:15,384 --> 00:36:17,344 - Ooh, Daddy's bad. - [sighs] 810 00:36:17,427 --> 00:36:19,763 I didn't really rob a bank. They made it look like I robbed a bank, buddy. 811 00:36:19,847 --> 00:36:21,598 Now everybody thinks that I robbed a bank. 812 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 I didn't do it, I promise. 813 00:36:25,561 --> 00:36:30,357 Plus, Finn now has proof of everything that I did in the past. 814 00:36:31,733 --> 00:36:34,444 It'll be okay. I have a way out of this. If we can just get to... 815 00:36:36,655 --> 00:36:38,198 Do you mind giving us a second, Omar? 816 00:36:38,282 --> 00:36:39,366 [Nina] Why? 817 00:36:39,449 --> 00:36:41,076 It's safer if he doesn't know where we're going. 818 00:36:41,159 --> 00:36:43,495 - He could take his food over there. - [Nina] Safer? 819 00:36:43,579 --> 00:36:44,955 Uncle Dickhead saw him with us already. 820 00:36:45,038 --> 00:36:46,415 I don't know if he saw him. 821 00:36:46,498 --> 00:36:47,749 I've been told I'm hard to miss. 822 00:36:47,833 --> 00:36:49,835 Okay, well, then... He's obviously gonna come, right? 823 00:36:49,918 --> 00:36:51,170 He's... He can come with us. 824 00:36:51,253 --> 00:36:52,296 Do you wanna come? 825 00:36:52,379 --> 00:36:53,672 Uh, yes. I-I go where you go. 826 00:36:56,967 --> 00:36:59,595 Incroyable. Fine, you're in. 827 00:36:59,678 --> 00:37:00,679 Yes! 828 00:37:02,639 --> 00:37:03,849 Uh, in... in what? 829 00:37:03,932 --> 00:37:05,767 [whispering] You're in deep shit. 830 00:37:05,851 --> 00:37:07,644 [dramatic music playing] 831 00:37:47,935 --> 00:37:49,061 All right. 832 00:37:49,144 --> 00:37:50,604 - We're officially out of UK waters. - High five. 833 00:37:51,772 --> 00:37:54,691 Cool. Thanks for the exfil no one wanted. 834 00:37:55,651 --> 00:37:56,652 Kyle. 835 00:37:58,403 --> 00:37:59,404 [sighs] 836 00:38:01,990 --> 00:38:03,909 Well, clearly your brother's never gonna forgive me. 837 00:38:05,953 --> 00:38:07,287 What do you... What do you expect? 838 00:38:07,371 --> 00:38:09,873 You flipped our entire world upside down. 839 00:38:10,916 --> 00:38:11,917 Again. 840 00:38:13,293 --> 00:38:17,965 I'm the first person to say that I think Kyllboi's world is so stupid, 841 00:38:18,048 --> 00:38:21,468 but it's his stupid world. 842 00:38:22,302 --> 00:38:23,345 You know? Like... 843 00:38:24,429 --> 00:38:26,431 The same way that... that London was mine. 844 00:38:27,349 --> 00:38:29,643 I saw how happy you were there. I'm sorry. 845 00:38:32,479 --> 00:38:35,107 And I know that you guys think it's... it's, like, crazy thinking 846 00:38:35,190 --> 00:38:38,527 that I could actually change the world, but I... 847 00:38:38,610 --> 00:38:40,445 No. We don't think it's crazy. 848 00:38:40,529 --> 00:38:43,115 Leaving Buffalo and actually being in London, 849 00:38:44,241 --> 00:38:48,745 it just felt like it was actually possible that I could. 850 00:38:48,829 --> 00:38:54,168 And because of your past, now we're all on the run again, 851 00:38:54,251 --> 00:38:56,587 being chased by a literal maniac. 852 00:38:56,670 --> 00:39:00,090 And, like, maybe let him be mad for a second. 853 00:39:09,349 --> 00:39:10,350 Thanks. 854 00:39:14,980 --> 00:39:16,815 [doorbell ringing] 855 00:39:25,282 --> 00:39:27,117 [sighs] 856 00:39:30,204 --> 00:39:31,205 Hello, Vikram. 857 00:39:31,914 --> 00:39:33,582 Do you know who I am? 858 00:39:33,665 --> 00:39:34,875 I do. 859 00:39:34,958 --> 00:39:36,293 Do you know who I really am? 860 00:39:39,213 --> 00:39:40,464 I'll take that as a yes. 861 00:39:41,924 --> 00:39:43,759 Well, now that dear old Dad's gone, 862 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 I've come home to take over the family business. 863 00:39:46,678 --> 00:39:49,014 If your father had intended that, 864 00:39:49,681 --> 00:39:52,684 he would've found a way of communicating it to me before he died. 865 00:39:57,314 --> 00:39:58,315 [Finn] He did. 866 00:39:59,316 --> 00:40:00,442 Welcome home, Master Finn. 867 00:40:00,526 --> 00:40:01,818 ["I'm a Man" playing] 868 00:40:08,242 --> 00:40:10,160 ♪ Now, when I was a little boy ♪ 869 00:40:11,370 --> 00:40:12,871 ♪ At the age of five ♪ 870 00:40:14,289 --> 00:40:15,958 ♪ I had something in my pocket ♪ 871 00:40:17,376 --> 00:40:19,044 ♪ Keep a lot of folks alive ♪ 872 00:40:20,462 --> 00:40:21,964 ♪ Now I'm a man ♪ 873 00:40:23,423 --> 00:40:24,925 ♪ May 21 ♪ 874 00:40:26,343 --> 00:40:28,053 ♪ You know, baby ♪ 875 00:40:29,304 --> 00:40:31,014 ♪ We can have a lot of fun ♪ 876 00:40:32,224 --> 00:40:33,600 ♪ I'm a man ♪ 877 00:40:35,060 --> 00:40:36,728 ♪ I spell M ♪ 878 00:40:38,146 --> 00:40:39,565 ♪ A ♪ 879 00:40:40,941 --> 00:40:42,442 ♪ N ♪ 880 00:40:43,944 --> 00:40:45,320 ♪ Man ♪ 881 00:40:46,822 --> 00:40:48,824 [vocalizing] 882 00:40:58,208 --> 00:40:59,376 ♪ All you pretty women ♪ 883 00:41:01,003 --> 00:41:02,671 ♪ Stand in line ♪ 884 00:41:03,755 --> 00:41:05,507 ♪ I can make love to you, baby ♪ 885 00:41:06,800 --> 00:41:08,135 ♪ In an hour's time ♪ 886 00:41:09,595 --> 00:41:10,512 ♪ I'm a man ♪ 887 00:41:12,097 --> 00:41:13,557 ♪ Spell M ♪ 888 00:41:15,309 --> 00:41:16,393 ♪ A ♪ 889 00:41:17,936 --> 00:41:19,438 ♪ N ♪ 890 00:41:21,440 --> 00:41:22,441 [chuckles] 891 00:41:28,780 --> 00:41:29,948 All right, old man. 892 00:41:33,452 --> 00:41:34,536 Let's see what you got. 893 00:41:36,455 --> 00:41:37,915 [music ends] 894 00:41:40,667 --> 00:41:42,085 {\an8}You guys are right. 895 00:41:42,169 --> 00:41:44,838 You shouldn't have to run from the ghosts of my past anymore. 896 00:41:46,423 --> 00:41:49,301 That's why I'm going to Paris. We're gonna end this once and for all. 897 00:41:49,384 --> 00:41:50,552 Okay, why Paris? 898 00:41:51,553 --> 00:41:54,473 Well, it's where my brother is now. It's where I grew up. 899 00:41:54,973 --> 00:41:57,768 What? You grew up in Paris? 900 00:41:57,851 --> 00:41:59,019 I didn't tell you that? 901 00:41:59,102 --> 00:42:00,187 - [Omar] Me too. - [sighs] 902 00:42:00,270 --> 00:42:01,313 Actually, I grew up a bit everywhere. 903 00:42:01,396 --> 00:42:03,190 Uh, my father was always traveling for work and so... 904 00:42:03,273 --> 00:42:04,608 Not now, Omar. 905 00:42:05,359 --> 00:42:08,529 I... I'm sorry, I... I thought we were trying to get away from Uncle Asshole. 906 00:42:09,154 --> 00:42:10,531 He tried to kill us. 907 00:42:11,448 --> 00:42:13,116 Look, I'm gonna get us out of this, I promise. 908 00:42:13,200 --> 00:42:14,618 But that means no more running. 909 00:42:15,202 --> 00:42:16,453 I gotta take the fight to Finn. 910 00:42:16,537 --> 00:42:20,541 Daddy, could you tell Santa where we're going so he can find us? 911 00:42:21,166 --> 00:42:22,334 Yes, of course I will, buddy. 912 00:42:22,960 --> 00:42:24,419 Come on, I got a special ride for you. 913 00:42:25,504 --> 00:42:26,839 It's a short ride. Come on. 914 00:42:26,922 --> 00:42:28,757 ["Le Temps de L'amour" playing] 915 00:43:01,748 --> 00:43:04,501 This is really not what I expected my first time in Paris to be like. 916 00:43:04,585 --> 00:43:07,045 - Oh, no. I think it's kind of romantic. - Right? 917 00:43:07,129 --> 00:43:08,630 - Yeah. - Mmm. 918 00:43:09,631 --> 00:43:10,716 [Dan] Look, look, look, look, look. 919 00:43:10,799 --> 00:43:12,759 - The Eiffel Tower! You wanna climb it? - [Kyle] That's pretty cool. 920 00:43:12,843 --> 00:43:13,927 Oh, my gosh. 921 00:43:14,011 --> 00:43:15,596 - Max, it's magical. - [Omar] The city of love. 922 00:43:15,679 --> 00:43:16,972 It's the city of relationships. 923 00:43:17,055 --> 00:43:18,056 [Dan] Right? 924 00:43:18,891 --> 00:43:20,350 I-I could use some food, 925 00:43:20,434 --> 00:43:21,935 - or, like, shelter. - Yes. 926 00:43:22,019 --> 00:43:24,730 Well, I know where we could find both, but your mother's not gonna like it. 927 00:43:24,813 --> 00:43:26,190 - What? - [Nina] Why? 928 00:43:26,273 --> 00:43:28,567 Wait, you mean I'm not gonna like her. 929 00:43:29,151 --> 00:43:31,987 Are we talking super sexy assassin in the Gwen mold? 930 00:43:32,070 --> 00:43:33,739 [Dan] No. Svetlana was Russian intelligence. 931 00:43:33,822 --> 00:43:36,116 - [sputters, laughs] - Svetlana? 932 00:43:36,200 --> 00:43:37,701 It's a typical Russian name, Jess. 933 00:43:37,784 --> 00:43:38,785 - It's like Susan. - Seriously? 934 00:43:38,869 --> 00:43:40,329 Uh, I rest my case. 935 00:43:40,412 --> 00:43:41,997 So you and Svetlana were... 936 00:43:42,539 --> 00:43:43,999 [Dan] It wasn't serious. 937 00:43:44,082 --> 00:43:46,418 - Purely physical. [sighs] - Why are you trying to pick a fight? 938 00:43:46,502 --> 00:43:47,753 I'm sorry. I'm... 939 00:43:48,545 --> 00:43:49,922 All right. This is it. 940 00:43:50,005 --> 00:43:51,006 [doorbell rings] 941 00:43:51,089 --> 00:43:53,509 At least tell me the rest of her name is ugly. 942 00:43:54,468 --> 00:43:55,719 Svetlana Romanova. 943 00:43:55,802 --> 00:43:57,095 Damn it. 944 00:43:57,179 --> 00:44:00,307 If some ex of yours was the way out of this mess, I'd be cool with it. 945 00:44:00,390 --> 00:44:02,392 What if his name was Rod McLongDong? 946 00:44:02,476 --> 00:44:03,602 [chuckling] 947 00:44:03,685 --> 00:44:05,812 Rod McLongDong. What the... 948 00:44:05,896 --> 00:44:08,899 Well, I'd... I'd ask Rod what part of Scotland the McLongDongs are from 949 00:44:08,982 --> 00:44:10,651 - and what pattern their tartan is. - [Nina scoffs] 950 00:44:10,734 --> 00:44:11,777 I'm totally cool. 951 00:44:11,860 --> 00:44:13,654 You've got a dirty mind. 952 00:44:13,737 --> 00:44:15,906 - Try not to stare, Kyle. All right? - I promise nothing. 953 00:44:15,989 --> 00:44:18,242 [door unlocks, opens] 954 00:44:21,245 --> 00:44:22,913 - Sean! - Svetlana? 955 00:44:22,996 --> 00:44:24,790 - Oh, God. - Oh, wow. 956 00:44:24,873 --> 00:44:27,376 Oh. Ooh! 957 00:44:27,459 --> 00:44:28,710 - Hey. Hold this. - [Dan] Ooh. 958 00:44:28,794 --> 00:44:30,087 - Oh. Okay. - Oh, he's allergic to... 959 00:44:30,170 --> 00:44:32,881 - Oh. Still so handsome. - [cat meows, hisses] 960 00:44:32,965 --> 00:44:35,217 [exclaims] No. No, no, no. 961 00:44:35,300 --> 00:44:36,510 Yes, yes, yes. 962 00:44:36,593 --> 00:44:39,638 - No. No. Hi. Yes. - Hi. I'm Jessica, his wife. 963 00:44:39,721 --> 00:44:41,473 - It is such a joy to meet you. - Oh, Sean. 964 00:44:41,557 --> 00:44:43,976 - Where you have been so long time? - Oh. Um... 965 00:44:44,059 --> 00:44:45,644 - And you don't write. - In my bed. 966 00:44:45,727 --> 00:44:48,272 - I'm so happy to see all of you. - Mm-hmm. 967 00:44:48,355 --> 00:44:49,940 - Uh, hi. - Mmm. Mmm. 968 00:44:50,023 --> 00:44:52,526 - Is this your family? - Um, yes. Except for him. 969 00:44:52,609 --> 00:44:55,445 So, what, are you on the run, guys? You come in? 970 00:44:55,529 --> 00:44:57,614 - [Dan] Um... Holy shit! You have more cats. - Phew. 971 00:44:57,698 --> 00:44:59,366 [purrs, trills] 972 00:45:03,245 --> 00:45:05,247 [Svetlana] Okay. Come in, come in. 973 00:45:05,330 --> 00:45:07,165 - [Max] What's that smell? - Maxie... [shushes] 974 00:45:07,249 --> 00:45:09,126 Sorry, I don't have Christmas tree. 975 00:45:09,209 --> 00:45:12,963 That requires getting out, which requires getting dressed. 976 00:45:13,046 --> 00:45:15,799 So sit, sit. My casa is your casa. 977 00:45:18,719 --> 00:45:20,971 Quite the Bonnie and Clyde, eh? 978 00:45:24,433 --> 00:45:25,642 Oh, my God. 979 00:45:27,811 --> 00:45:28,812 It's okay. 980 00:45:29,605 --> 00:45:30,939 The little fiend. 981 00:45:31,023 --> 00:45:32,941 I really do hate to say it, crime suits you. 982 00:45:33,025 --> 00:45:34,151 You-You look really hot there. 983 00:45:34,234 --> 00:45:36,528 I am never going to work again. 984 00:45:36,612 --> 00:45:39,448 Don't worry. Just retire like me. 985 00:45:40,240 --> 00:45:42,576 I do crosswords puzzles now. 986 00:45:43,076 --> 00:45:47,414 It's so good for the brains when we are this age, as women. 987 00:45:47,497 --> 00:45:51,251 So good for brains our age. You should try it. Very necessary. 988 00:45:51,835 --> 00:45:52,836 She likes crosswords. 989 00:45:52,920 --> 00:45:54,421 [Svetlana] Yes. Are you hungry? 990 00:45:54,505 --> 00:45:55,506 [cat meows] 991 00:45:55,589 --> 00:45:57,633 - You look hungry. - I'm starving. 992 00:45:57,716 --> 00:45:59,801 Yes? I just made borscht. 993 00:46:00,344 --> 00:46:01,428 You like borscht, boy? 994 00:46:02,054 --> 00:46:04,056 [bubbling] 995 00:46:06,642 --> 00:46:07,893 - Good. Good. - [Jessica] Delicious. 996 00:46:07,976 --> 00:46:09,144 - Mmm. - [Svetlana] It's so good. 997 00:46:09,228 --> 00:46:10,312 [Jessica] So good for you. 998 00:46:10,395 --> 00:46:12,439 Mmm. [grunts] It's so good. Mmm. 999 00:46:12,523 --> 00:46:15,651 [singsongy] Yummy, yummy, yummy. In my tummy, tummy. Mmm. 1000 00:46:15,734 --> 00:46:19,154 Um, do you think you could still get a message to my father's encrypted server? 1001 00:46:20,322 --> 00:46:22,282 But I thought he was dead. Very dead. 1002 00:46:22,366 --> 00:46:24,701 Yes, he is. But somebody new has taken over. 1003 00:46:25,786 --> 00:46:27,329 What happened to you taking over? 1004 00:46:28,247 --> 00:46:29,957 Well, I went a different direction a long time ago. 1005 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 I'm a dad now, a husband. 1006 00:46:31,124 --> 00:46:33,794 Mmm. Deep cover. I like it. 1007 00:46:35,254 --> 00:46:38,090 [in Russian] You need to get close to her Dad or something? 1008 00:46:38,173 --> 00:46:40,425 No, he's a wonderful father-in-law 1009 00:46:41,051 --> 00:46:43,011 [Svetlana, in English] Yeah, of course he is. 1010 00:46:44,638 --> 00:46:45,848 Such a sweet couple. 1011 00:46:45,931 --> 00:46:46,932 Borscht. 1012 00:46:47,432 --> 00:46:49,351 - Whoa! - [Kyle] Wow. 1013 00:46:49,434 --> 00:46:51,061 I'll be damned. 1014 00:46:51,144 --> 00:46:52,271 Max never eats anything. 1015 00:46:52,354 --> 00:46:55,732 - This is a good boy. I like this one. - [Jessica scoffs] 1016 00:46:56,775 --> 00:46:58,318 What is your problem? Eat. 1017 00:46:58,402 --> 00:46:59,736 - [Dan] Kyle. - [Nina] I'm so sorry about him. 1018 00:46:59,820 --> 00:47:00,988 [stammering] No, I just... Oh, I ate... 1019 00:47:01,071 --> 00:47:02,364 - Eat! - [slams table] 1020 00:47:06,285 --> 00:47:07,411 - [Dan] Mmm. - Mmm. 1021 00:47:08,036 --> 00:47:09,121 I like this one. 1022 00:47:19,590 --> 00:47:20,674 [sighs] 1023 00:47:23,969 --> 00:47:25,554 - Finn's agreed to meet. - Meet? 1024 00:47:26,972 --> 00:47:28,724 I have to try to reason with him, Jess. 1025 00:47:29,558 --> 00:47:32,019 He did not seem like he was reasonable, Dan. 1026 00:47:32,102 --> 00:47:33,520 [sighs] 1027 00:47:33,604 --> 00:47:36,648 Would you be doing this with Finn if he wasn't your brother? 1028 00:47:36,732 --> 00:47:38,066 No, probably not. 1029 00:47:38,150 --> 00:47:40,694 But I can't just take him out like some thug my dad sent, Jess. 1030 00:47:40,777 --> 00:47:41,820 He's my blood. 1031 00:47:42,487 --> 00:47:44,072 Finn was a good kid back then. 1032 00:47:44,156 --> 00:47:45,741 My dad made him this way. 1033 00:47:47,034 --> 00:47:48,702 I have to try. [sighs] 1034 00:47:50,120 --> 00:47:51,288 Where are you gonna meet? 1035 00:47:51,997 --> 00:47:53,749 At a museum. I know it well. 1036 00:47:54,458 --> 00:47:56,460 There are metal detectors. Finn won't be armed. 1037 00:47:56,543 --> 00:47:58,462 I won't approach if I sense anything's wrong. 1038 00:48:00,255 --> 00:48:01,465 I'll be careful. 1039 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 [Jessica sighs] 1040 00:48:36,917 --> 00:48:39,253 Well, you've got some balls asking for a meet. 1041 00:48:40,337 --> 00:48:41,421 Yet here you are. 1042 00:48:43,632 --> 00:48:45,551 It's strange being back in this city. 1043 00:48:45,634 --> 00:48:47,928 It makes Dad being gone feel real somehow. 1044 00:48:48,679 --> 00:48:50,681 He was gone for me my whole life. 1045 00:48:52,724 --> 00:48:53,892 When I was 12, 1046 00:48:54,518 --> 00:48:58,146 I waited outside your mansion in the freezing rain for hours, 1047 00:48:59,022 --> 00:49:01,650 just to catch a glimpse of the life you had. 1048 00:49:02,568 --> 00:49:04,903 Eventually, you came out, 1049 00:49:04,987 --> 00:49:09,700 the two of you, wearing matching peacoats, the kind you get in the navy. 1050 00:49:11,285 --> 00:49:13,620 And although you looked like... 1051 00:49:15,163 --> 00:49:17,249 well, like twats, 1052 00:49:19,042 --> 00:49:20,669 I was so jealous. 1053 00:49:20,752 --> 00:49:24,590 I wanted to run after you, yell at you both that I'm your blood. 1054 00:49:25,174 --> 00:49:27,426 But my legs were numb from the cold. 1055 00:49:29,386 --> 00:49:33,807 And you walked off, Dad looking at you with pride. 1056 00:49:33,891 --> 00:49:35,309 [Dan] It wasn't like you thought, Finn. 1057 00:49:36,310 --> 00:49:37,644 I left that life behind. 1058 00:49:38,604 --> 00:49:40,606 Is that supposed to make me feel better? 1059 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 That you didn't even want what you were given? 1060 00:49:43,192 --> 00:49:44,401 I'm telling you you were better off. 1061 00:49:44,484 --> 00:49:46,945 Oh, that's easy for you to say, Daddy's Little Prince. 1062 00:49:47,738 --> 00:49:49,573 - Don't call me that. - What, Daddy's Little Prince? 1063 00:49:50,240 --> 00:49:52,242 [grunts, chuckles] 1064 00:49:54,161 --> 00:49:55,537 I said, "Don't call me that." 1065 00:49:56,496 --> 00:49:58,415 [sighs] 1066 00:49:58,498 --> 00:49:59,958 You do know Dad tried to kill me, right? 1067 00:50:00,042 --> 00:50:01,043 Yeah. 1068 00:50:01,543 --> 00:50:02,961 Frankly, you had it coming. 1069 00:50:03,795 --> 00:50:05,297 You and Dad are the same. 1070 00:50:05,380 --> 00:50:07,299 You both abandoned your flesh and blood. 1071 00:50:07,382 --> 00:50:09,384 I would die for my flesh and blood. 1072 00:50:09,468 --> 00:50:10,928 There's nothing more important than family. 1073 00:50:11,011 --> 00:50:12,179 I was your family. 1074 00:50:12,804 --> 00:50:14,014 Don't you get it, Finn? 1075 00:50:14,097 --> 00:50:15,516 If I'd have known you were my brother, 1076 00:50:15,599 --> 00:50:18,227 I'd have been a brother to you from the very beginning. 1077 00:50:18,310 --> 00:50:21,146 I called this meeting to tell you it's not too late. 1078 00:50:21,730 --> 00:50:24,149 You end this right now, stop trying to be Dad, 1079 00:50:24,233 --> 00:50:25,609 we could still be brothers. 1080 00:50:25,692 --> 00:50:26,944 That's your pitch? 1081 00:50:28,445 --> 00:50:31,698 I give up an entire empire of limitless resources 1082 00:50:31,782 --> 00:50:34,117 and in return I get you? 1083 00:50:34,701 --> 00:50:35,702 For what? 1084 00:50:36,912 --> 00:50:38,497 Barbecues and football? 1085 00:50:38,580 --> 00:50:40,499 Swapping birthday cards? 1086 00:50:40,582 --> 00:50:41,583 Piss off. 1087 00:50:43,418 --> 00:50:48,048 Listen, little boy, Dad wasn't great. He was a psycho, all right? 1088 00:50:48,131 --> 00:50:50,551 Take his money if you want. I don't give a shit. 1089 00:50:50,634 --> 00:50:51,844 But don't become him. 1090 00:50:51,927 --> 00:50:53,262 You don't want that kind of blood on your hands. 1091 00:50:53,345 --> 00:50:55,013 Now you wanna play big brother? 1092 00:50:56,557 --> 00:50:57,683 Dad's dead, all right? 1093 00:50:57,766 --> 00:51:00,227 There's nothing to prove to him or me. 1094 00:51:00,310 --> 00:51:01,520 Let it go. 1095 00:51:04,147 --> 00:51:06,149 Yeah, I can't do that, big brother. 1096 00:51:07,401 --> 00:51:08,402 [sighs] 1097 00:51:10,487 --> 00:51:11,989 [Finn] I'm taking what's mine. 1098 00:51:12,865 --> 00:51:16,368 I'm not waiting outside in the cold any longer. 1099 00:51:17,619 --> 00:51:18,787 I'm sorry to hear that. 1100 00:51:18,871 --> 00:51:20,497 [tense music playing] 1101 00:51:20,581 --> 00:51:22,165 I'd hoped to get through to you. 1102 00:51:23,333 --> 00:51:24,585 Clearly, I can't. 1103 00:51:25,586 --> 00:51:27,087 So I'm gonna warn you instead. 1104 00:51:29,131 --> 00:51:30,632 Call this whole thing off. 1105 00:51:31,216 --> 00:51:32,843 - Or what? - [chuckles] 1106 00:51:32,926 --> 00:51:35,095 Or I will show you who Dad trained me to be. 1107 00:51:36,346 --> 00:51:38,515 I've been Dan Morgan so far. 1108 00:51:38,599 --> 00:51:41,852 A loving father, husband, family man. 1109 00:51:43,020 --> 00:51:44,730 You don't wanna meet Sean McCaffrey. 1110 00:51:44,813 --> 00:51:46,398 Ain't no love there. 1111 00:51:51,195 --> 00:51:54,781 You talk a big game, Little Prince. 1112 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 [chuckles] 1113 00:52:01,246 --> 00:52:02,748 Come near my family again... 1114 00:52:04,875 --> 00:52:06,293 I'm gonna tear you apart. 1115 00:52:16,261 --> 00:52:18,514 [tense music continues] 1116 00:52:27,898 --> 00:52:28,941 [Finn] Are they here? 1117 00:52:29,024 --> 00:52:30,108 [Vikram] They are, sir. 1118 00:52:44,373 --> 00:52:49,044 My knobhead of a brother came to Paris to try to stop me. 1119 00:52:50,379 --> 00:52:53,966 Whoever stops him gets triple their rate. 1120 00:52:56,510 --> 00:52:58,136 You take what you need. 1121 00:52:58,929 --> 00:52:59,930 In here. 1122 00:53:01,181 --> 00:53:02,182 [clears throat] 1123 00:53:02,683 --> 00:53:05,644 Your wife look very sad. Be nice. 1124 00:53:05,727 --> 00:53:06,728 [sighs] I know. 1125 00:53:11,900 --> 00:53:12,901 Hey. 1126 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 I guess this means it didn't go very well. 1127 00:53:18,532 --> 00:53:19,533 [Dan] Yeah. 1128 00:53:21,285 --> 00:53:22,911 How's the mood out there? 1129 00:53:22,995 --> 00:53:24,413 [Jessica] How do you think? 1130 00:53:24,496 --> 00:53:27,249 This isn't the Christmas that we envisioned, Dan. 1131 00:53:28,375 --> 00:53:29,793 We're in Paris at Christmas. 1132 00:53:30,544 --> 00:53:31,753 We just make it special. 1133 00:53:32,504 --> 00:53:33,755 Come on. Get the kids. 1134 00:53:33,839 --> 00:53:36,466 ["Quelqu'un M'a Dit" playing] 1135 00:53:39,386 --> 00:53:42,389 - Oh, my gosh. [chuckles] What? - [Dan] Wow. [chuckles] 1136 00:53:42,472 --> 00:53:43,473 [Jessica] Wow. 1137 00:53:46,268 --> 00:53:47,603 [Dan chuckles] 1138 00:53:47,686 --> 00:53:49,521 - [Jessica sighs] - Ah! 1139 00:53:49,605 --> 00:53:52,774 Maxie, we live in Buffalo. We see snow all the time. 1140 00:53:52,858 --> 00:53:55,068 But the snow tastes different here. 1141 00:53:55,152 --> 00:53:56,737 [groans] Good boy. 1142 00:53:56,820 --> 00:53:59,489 [sighs] Love you, buddy. 1143 00:54:00,240 --> 00:54:01,366 [cat meows] 1144 00:54:01,450 --> 00:54:04,119 [music continues] 1145 00:54:08,207 --> 00:54:09,208 Oh, hey, Daddy. 1146 00:54:15,422 --> 00:54:16,507 [Dan sighs] 1147 00:54:26,016 --> 00:54:27,768 [Svetlana] Psst. Meow. 1148 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 [music ends] 1149 00:54:28,936 --> 00:54:30,020 [speaks Russian] 1150 00:54:32,814 --> 00:54:33,815 - Mmm. - [groans] 1151 00:54:34,733 --> 00:54:36,151 [clicks tongue, exhales sharply] 1152 00:54:37,653 --> 00:54:40,239 Tonight, I got exactly what I've been looking for. 1153 00:54:40,322 --> 00:54:41,323 Wh-What's that? 1154 00:54:41,406 --> 00:54:43,325 [sighs] Time with my family. 1155 00:54:44,201 --> 00:54:46,411 [sighs] Man, life can get complicated. 1156 00:54:46,495 --> 00:54:47,788 No shit. 1157 00:54:47,871 --> 00:54:49,373 - I mean, right? - Yes. 1158 00:54:49,456 --> 00:54:53,752 I mean, you try to juggle a career, relationships, raising kids. 1159 00:54:53,836 --> 00:54:56,588 And then, somehow, in spite of everything you do to hold it all together, 1160 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 it somehow just... 1161 00:54:58,882 --> 00:55:00,384 It slips right through your fingers. 1162 00:55:00,926 --> 00:55:03,512 But then you have a night like tonight, and it's all worth it. 1163 00:55:03,595 --> 00:55:06,557 And it's all because of you. Thank you for helping me and my family. 1164 00:55:06,640 --> 00:55:07,641 My little boy... 1165 00:55:07,724 --> 00:55:08,934 [groans] 1166 00:55:09,935 --> 00:55:11,770 I'm such as asshole. 1167 00:55:11,854 --> 00:55:12,855 What? 1168 00:55:13,605 --> 00:55:17,067 Sean, your brother put out the bounty to end all bounties. 1169 00:55:17,150 --> 00:55:19,486 But I swear I wasn't going to kill you. 1170 00:55:19,987 --> 00:55:22,281 You were just gonna hand me over to Finn and let him do it? 1171 00:55:22,364 --> 00:55:24,992 Work is slow. Cats are expensive. 1172 00:55:25,742 --> 00:55:26,743 [Dan] Oh, come on. 1173 00:55:26,827 --> 00:55:30,914 But now here you are with all this "I love my family" business. 1174 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 - And your little boy, he was so sweet. - [breathes heavily] 1175 00:55:33,959 --> 00:55:37,588 He ate my soup... [kisses] ...and now I am starting to feel bad. 1176 00:55:37,671 --> 00:55:38,714 Oh, shit. [grunts] 1177 00:55:38,797 --> 00:55:40,174 - Oh, be careful. - All right. 1178 00:55:40,257 --> 00:55:41,967 - Are they coming? - I'm starting to feel bad. 1179 00:55:42,050 --> 00:55:43,135 - You should. - Yes. 1180 00:55:43,218 --> 00:55:44,845 Hey. [panting] Are they coming? 1181 00:55:44,928 --> 00:55:46,346 - Afraid so. - They're coming here? 1182 00:55:46,430 --> 00:55:48,182 - They're coming here now... - Now? 1183 00:55:48,265 --> 00:55:50,225 - Oh, my God. Jessica. Jessica! - ...because I am such an asshole! 1184 00:55:50,309 --> 00:55:51,393 Jessica. 1185 00:55:51,476 --> 00:55:53,937 Guys, wake up. We gotta go. We gotta go. 1186 00:55:54,021 --> 00:55:55,147 Dan, what's wrong? 1187 00:55:55,230 --> 00:55:56,398 - We got trouble. - What's wrong? 1188 00:55:56,481 --> 00:55:57,900 - [screams] Oh, my... - [cat screeches] 1189 00:55:57,983 --> 00:55:59,276 - [gasps] Oh, my God. - [Nina] Oh, my God. 1190 00:55:59,943 --> 00:56:00,944 [speaks Russian] 1191 00:56:01,028 --> 00:56:02,779 - Oh, my God. Oh, my God. - Are you... Are you drunk? 1192 00:56:02,863 --> 00:56:04,323 What the hell, Dan? 1193 00:56:04,406 --> 00:56:05,407 - Drugs. - [Svetlana] Drugs. 1194 00:56:05,490 --> 00:56:06,491 - [Dan] Not drunk. - Huh? 1195 00:56:06,575 --> 00:56:08,118 - They gave me a drug. - [Jessica gasps] Oh, my God. 1196 00:56:08,202 --> 00:56:09,745 What did he take? 1197 00:56:09,828 --> 00:56:13,749 Uh, my own blend of sodium acetate and Rohypnol. 1198 00:56:13,832 --> 00:56:15,751 - God, so you... you roofied my dad? - What? 1199 00:56:15,834 --> 00:56:17,669 Yes, roofie. I roofied him. 1200 00:56:17,753 --> 00:56:18,712 Are you out of your mind? 1201 00:56:18,795 --> 00:56:20,881 Honey, easy. I'm trying to help you. 1202 00:56:20,964 --> 00:56:22,591 By drugging my husband? 1203 00:56:22,674 --> 00:56:24,927 - That was then. We're at now. - [Dan] She used to do it all the time. 1204 00:56:25,010 --> 00:56:26,637 That was literally two minutes ago when you did that. 1205 00:56:26,720 --> 00:56:30,015 - They're coming. - And a lot can change in a minute, baby. 1206 00:56:30,098 --> 00:56:32,100 Oh, my God. Omar, Kyle, let's go. 1207 00:56:32,184 --> 00:56:33,936 - [Dan] Oh, my God. - He really love you guys. 1208 00:56:34,019 --> 00:56:35,145 Even you, Jessica. 1209 00:56:35,229 --> 00:56:36,688 [Dan] I'm okay. I'm fine. 1210 00:56:36,772 --> 00:56:39,441 Unfortunately, what he said was true. They are coming. 1211 00:56:39,525 --> 00:56:41,777 - So you might want to skedaddle. - [gasps] Here? 1212 00:56:41,860 --> 00:56:43,820 All right, get the jackets. And you're letting us go? 1213 00:56:44,321 --> 00:56:45,864 [Svetlana] Please, I wish you would. 1214 00:56:45,948 --> 00:56:46,949 Let me talk to Mommy. 1215 00:56:47,032 --> 00:56:49,076 You think I want this shit to go down in my apartment? 1216 00:56:49,159 --> 00:56:51,370 You're trashing the place. Here, take my car. 1217 00:56:51,453 --> 00:56:52,955 I will never understand the moral code of these people. 1218 00:56:53,038 --> 00:56:54,373 [Svetlana] Here. Go. 1219 00:56:54,456 --> 00:56:56,083 [Dan] Oh, my God. There's cat shit everywhere. 1220 00:56:56,166 --> 00:56:58,168 [tense music playing] 1221 00:56:59,837 --> 00:57:02,172 - [Dan groaning] - Oh, my God. 1222 00:57:03,215 --> 00:57:04,591 [sighs] Are you kidding me? 1223 00:57:05,634 --> 00:57:06,677 [Dan groans] 1224 00:57:06,760 --> 00:57:07,761 Oh, come on. 1225 00:57:07,845 --> 00:57:09,763 [Kyle] It's not exactly a getaway car. 1226 00:57:10,681 --> 00:57:11,682 Okay, all right. 1227 00:57:11,765 --> 00:57:13,350 - [Jessica sighs] - [Dan] Oh, God. 1228 00:57:13,433 --> 00:57:14,977 [Jessica] Okay, this is gonna be a tight squeeze. 1229 00:57:15,060 --> 00:57:17,479 - [door slams] - [person speaking French, muffled] 1230 00:57:28,115 --> 00:57:29,616 [shushes] There's a man outside. 1231 00:57:31,326 --> 00:57:33,036 [Dan groans] 1232 00:57:34,037 --> 00:57:35,622 [tense music continues] 1233 00:57:36,874 --> 00:57:39,877 Okay. [shushes] 1234 00:57:40,377 --> 00:57:41,628 - [Omar] You okay, Daddy? - I'm your daddy. 1235 00:57:41,712 --> 00:57:43,088 [Nina shushes] Daddy. 1236 00:57:43,172 --> 00:57:44,673 - What about the garage door? - [sighs] 1237 00:57:44,756 --> 00:57:46,508 Go through it. [pants] 1238 00:57:46,592 --> 00:57:48,093 I don't know if I can do it. He's right there. 1239 00:57:48,177 --> 00:57:49,803 What? Of course you can. 1240 00:57:49,887 --> 00:57:52,556 You're an adult now. What would your dad do? 1241 00:57:52,639 --> 00:57:54,266 [Dan] Your daddy. [snores] 1242 00:57:54,850 --> 00:57:56,768 - I'm your daddy. Big daddy. - If he were awake. 1243 00:57:57,352 --> 00:57:59,938 - Protect his family. [sighs] - That's right. [pants] 1244 00:58:00,022 --> 00:58:01,023 [engine starts] 1245 00:58:01,106 --> 00:58:02,357 - [engine revs] - [Jessica gasps] 1246 00:58:03,775 --> 00:58:05,277 [pants] 1247 00:58:05,360 --> 00:58:06,320 [dog barks] 1248 00:58:07,321 --> 00:58:08,822 - What are you doing? - I don't know. It just went. 1249 00:58:08,906 --> 00:58:11,658 - Why are there three pedals? - Oh, God. It's a stick. 1250 00:58:11,742 --> 00:58:13,952 - All right, left pedal. - Okay. 1251 00:58:15,454 --> 00:58:17,623 - Right pedal. Go! - [engine revs] 1252 00:58:17,706 --> 00:58:18,790 [Kyle clamoring] 1253 00:58:20,375 --> 00:58:21,960 [tense music continues] 1254 00:58:26,590 --> 00:58:27,758 [Nina] You need to go faster. 1255 00:58:27,841 --> 00:58:29,885 - I can't. This car is slow as shit. - Wait, you're still in first. 1256 00:58:29,968 --> 00:58:31,386 - Does he not know how to drive? - Apparently not. 1257 00:58:31,470 --> 00:58:33,055 - Uh, what do I do? - Left pedal. 1258 00:58:33,805 --> 00:58:34,932 - [gear clunks] - Right pedal. 1259 00:58:35,015 --> 00:58:36,225 [engine revs] 1260 00:58:36,808 --> 00:58:38,602 Okay! You got it, okay? 1261 00:58:39,144 --> 00:58:40,354 ["Ça plane pour moi" playing] 1262 00:58:40,437 --> 00:58:41,897 [Nina] He's trying to kill us. Go. 1263 00:58:42,648 --> 00:58:43,649 Oh, my God. [grunts] 1264 00:58:45,067 --> 00:58:47,277 [people screaming, clamoring] 1265 00:58:48,362 --> 00:58:50,572 Sorry. He drives like his mother. 1266 00:58:50,656 --> 00:58:51,907 What? 1267 00:58:53,075 --> 00:58:53,951 [in French] Cut across! 1268 00:58:55,702 --> 00:58:57,120 [yells] Whoa! Whoa! 1269 00:58:59,623 --> 00:59:00,499 [Dan] Whoa! 1270 00:59:00,582 --> 00:59:02,501 See, see, see! Go left! Oh, my God. 1271 00:59:02,584 --> 00:59:03,794 [screaming] 1272 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 [Jessica screams] 1273 00:59:05,838 --> 00:59:06,713 [screams] 1274 00:59:06,797 --> 00:59:09,049 I wanna take you to eat at that restaurant. 1275 00:59:09,883 --> 00:59:11,802 [music continues] 1276 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 We need to go faster. 1277 00:59:14,388 --> 00:59:16,849 - Whoa! - [Nina] Omar! 1278 00:59:16,932 --> 00:59:18,183 - Oh, my God. - Happy New Year. 1279 00:59:18,267 --> 00:59:19,518 - Oh, my God, Dad. Stay down. - Happy New Year. 1280 00:59:22,312 --> 00:59:24,565 - That car's coming straight for us. - They're trying to kill us! Turn! 1281 00:59:25,148 --> 00:59:27,526 [all screaming, clamoring] 1282 00:59:27,609 --> 00:59:28,861 Let's get some clams over there. 1283 00:59:28,944 --> 00:59:30,904 - Shut up, Dan. - [Dan] Okay, Mommy. 1284 00:59:33,991 --> 00:59:35,200 They're right on our tail. 1285 00:59:35,284 --> 00:59:36,618 Let me drive. 1286 00:59:36,702 --> 00:59:38,036 I'm not letting you drive, Dad. 1287 00:59:41,623 --> 00:59:43,083 - Let me drive. - No. 1288 00:59:45,419 --> 00:59:46,962 Faster, faster. 1289 00:59:47,045 --> 00:59:48,589 I'm going as fast as I can. 1290 00:59:51,383 --> 00:59:52,801 [Jessica screams] 1291 00:59:54,553 --> 00:59:57,181 Whoo! Oh, my God. Did you just see that? 1292 00:59:59,016 --> 00:59:59,975 [in French] We're seconds away 1293 01:00:02,227 --> 01:00:03,061 [in English] Another car! 1294 01:00:04,730 --> 01:00:05,856 [people clamoring] 1295 01:00:05,939 --> 01:00:08,358 Sorry. It's drink and drugs. 1296 01:00:09,026 --> 01:00:11,028 [people screaming] 1297 01:00:11,111 --> 01:00:12,154 Right turn, Kyle. 1298 01:00:12,237 --> 01:00:13,447 [screams] 1299 01:00:16,491 --> 01:00:19,995 [music continues, distorted] 1300 01:00:20,495 --> 01:00:23,165 - [all clamoring, distorted] - [Jessica] Shit! 1301 01:00:23,248 --> 01:00:25,083 [normal audio resumes] 1302 01:00:25,167 --> 01:00:27,252 - [Nina] Oh, my God. Oh, my God. - [all clamoring] 1303 01:00:27,336 --> 01:00:28,337 I'm sorry. I'm sorry. 1304 01:00:28,420 --> 01:00:30,339 [Jessica, Nina clamoring] 1305 01:00:31,507 --> 01:00:33,258 Are your family holidays always like this? 1306 01:00:33,342 --> 01:00:34,718 [all groaning] 1307 01:00:34,801 --> 01:00:36,053 [Nina] Oh, my God. Oh, my God. 1308 01:00:38,055 --> 01:00:40,140 [Max] Roller coaster! 1309 01:00:44,811 --> 01:00:46,146 [in French] West towards La Pigalle 1310 01:00:48,398 --> 01:00:49,274 I see them 1311 01:00:49,358 --> 01:00:51,902 [Jessica in English] Oh, shit. It's the red car again. Turn left. 1312 01:00:52,819 --> 01:00:53,779 - Sh... - [tires squeal] 1313 01:00:53,862 --> 01:00:55,322 [Jessica screams] 1314 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 [in French] We'll cut them off at the intersection 1315 01:01:00,536 --> 01:01:02,913 [Omar in English] He's getting closer. Go, go, go, go, go, go. 1316 01:01:02,996 --> 01:01:04,665 [music continues] 1317 01:01:09,920 --> 01:01:11,839 [Kyle] Guys, there's an intersection. Should I slow down? 1318 01:01:11,922 --> 01:01:12,965 - No! - No, no! 1319 01:01:13,048 --> 01:01:14,550 Drive, Kyle! 1320 01:01:14,633 --> 01:01:16,009 [all screaming] 1321 01:01:16,093 --> 01:01:17,344 [Nina] Oh, my God! 1322 01:01:23,183 --> 01:01:24,977 Oh, my God. We did it. [pants] We did it. 1323 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 Yay! 1324 01:01:26,603 --> 01:01:28,105 I'm never driving again. 1325 01:01:28,188 --> 01:01:29,356 Oh, my God. 1326 01:01:29,439 --> 01:01:30,732 Whose itty-bitty car is this? 1327 01:01:30,816 --> 01:01:32,234 [music ends] 1328 01:01:32,317 --> 01:01:35,320 [bells ringing] 1329 01:01:48,834 --> 01:01:50,419 - Hey. - Hey. [sighs] 1330 01:01:53,881 --> 01:01:55,465 I thought I could make him listen. 1331 01:01:55,549 --> 01:01:57,885 Mmm. You did what you thought was right. 1332 01:01:59,720 --> 01:02:00,762 [Dan sighs] 1333 01:02:03,891 --> 01:02:04,892 So, what now? 1334 01:02:05,434 --> 01:02:07,269 I gotta get you guys somewhere safe. 1335 01:02:08,770 --> 01:02:10,355 Somewhere we can still have a normal life. 1336 01:02:12,733 --> 01:02:13,984 They think you robbed a bank, Jess. 1337 01:02:14,067 --> 01:02:15,068 [Jessica] Us. 1338 01:02:15,152 --> 01:02:17,279 - You're not going to jail, okay? - [sighs] 1339 01:02:19,156 --> 01:02:20,240 But what about you? 1340 01:02:20,324 --> 01:02:22,492 Um, I'll figure it out. 1341 01:02:23,035 --> 01:02:25,162 You guys being around me is only gonna put you in danger. 1342 01:02:25,245 --> 01:02:27,247 - I'm not doing that anymore. - [sighs] 1343 01:02:28,624 --> 01:02:29,875 [Nina] You're wrong, Dad. 1344 01:02:30,459 --> 01:02:31,668 We're stronger together. 1345 01:02:32,419 --> 01:02:34,421 Yeah. Remember Vegas? 1346 01:02:35,088 --> 01:02:37,716 Look, can we just... Can we talk about this together? 1347 01:02:37,799 --> 01:02:39,468 We can figure it out as a family. 1348 01:02:39,551 --> 01:02:40,552 [sighs] 1349 01:02:46,725 --> 01:02:49,728 [Nina] Okay. So let's just do a recap of our options. 1350 01:02:49,811 --> 01:02:52,397 Um, so if we leave together now, 1351 01:02:52,481 --> 01:02:55,734 then we just have to give up being the Morgans 1352 01:02:56,568 --> 01:03:02,407 and be the Andersons and live on the run from Finn and the police forever. 1353 01:03:04,743 --> 01:03:05,911 I say no to that plan. 1354 01:03:05,994 --> 01:03:07,538 - Uh, me too. - Uh, me three. 1355 01:03:07,621 --> 01:03:08,622 - [Max] Me four. - Me four. 1356 01:03:11,959 --> 01:03:12,960 Oh, sorry. 1357 01:03:13,043 --> 01:03:16,463 Or... [stammers] ...we turn ourselves in to the authorities 1358 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 and Finn outs you as Sean McCaffrey, 1359 01:03:19,633 --> 01:03:24,346 and that means you have to go to jail for, like, ever. So... 1360 01:03:24,847 --> 01:03:30,227 And everyone you ever wronged might still come after us, so pass. 1361 01:03:30,310 --> 01:03:31,436 - [Nina] Pass. - Hard pass. 1362 01:03:31,520 --> 01:03:33,564 You're not going to jail, Dad. 1363 01:03:33,647 --> 01:03:34,982 I... I should call my dad. 1364 01:03:35,816 --> 01:03:38,110 [Nina] Look, I... I love you so much, but it's just really... 1365 01:03:38,193 --> 01:03:39,361 The family bonding is probably a trigger. 1366 01:03:39,444 --> 01:03:41,405 - No. It's not that. No. It's not... - It's just that... It's really-- 1367 01:03:41,488 --> 01:03:44,491 We're never gonna be safe as long as Finn has control of my dad's network. 1368 01:03:45,158 --> 01:03:46,743 - I have an idea. - I have an idea. 1369 01:03:47,786 --> 01:03:50,247 [suspenseful music playing] 1370 01:03:55,711 --> 01:03:57,462 [Dan] Finn will know I'm coming for him. 1371 01:03:57,546 --> 01:03:58,672 He'll be prepared. 1372 01:03:59,173 --> 01:04:01,466 We need to take down the McCaffrey encrypted server, 1373 01:04:01,967 --> 01:04:04,845 and to do that we have to get into the house where I grew up. 1374 01:04:04,928 --> 01:04:06,430 It's right there. Take a look. 1375 01:04:06,930 --> 01:04:08,932 Wait, that's the house you grew up in? 1376 01:04:09,766 --> 01:04:11,935 [stammers] House is an understatement. 1377 01:04:13,228 --> 01:04:14,897 I'm sorry. Have we been rich this whole time? 1378 01:04:14,980 --> 01:04:18,233 Are... Are you seriously telling me that's where you spent your childhood? 1379 01:04:18,317 --> 01:04:20,152 If you can call it a childhood, yeah. 1380 01:04:20,235 --> 01:04:22,279 [chuckles] Oh, my God. 1381 01:04:22,362 --> 01:04:24,031 Oh, God. Vikram. 1382 01:04:25,032 --> 01:04:26,033 [Nina] Who? 1383 01:04:26,116 --> 01:04:27,159 [Jessica] Wait. Who's Vikram? 1384 01:04:27,951 --> 01:04:28,952 He was our butler. 1385 01:04:29,036 --> 01:04:30,621 Uh, I'm sorry. Butler? 1386 01:04:31,371 --> 01:04:33,040 You had a butler, Mr. Clean Up After Yourself? 1387 01:04:33,123 --> 01:04:34,541 - "Do all your own dishes." - [Jessica] Exactly. 1388 01:04:34,625 --> 01:04:36,418 Okay, I get it. That's enough. 1389 01:04:36,502 --> 01:04:38,545 [chuckles] I'm gonna hold this over you forever. 1390 01:04:40,005 --> 01:04:41,173 So, what's the plan? 1391 01:04:41,757 --> 01:04:43,592 Security is tight at the best of times. 1392 01:04:43,675 --> 01:04:46,261 Right now, Finn's got the most lethal assassins on payroll. 1393 01:04:46,345 --> 01:04:49,389 The mansion will be heavily guarded, with surveillance cameras everywhere. 1394 01:04:50,641 --> 01:04:52,100 Best way in is on the roof. 1395 01:04:52,184 --> 01:04:53,977 We've got comms, body cams, 1396 01:04:54,061 --> 01:04:55,437 four-and-a-half Morgans, 1397 01:04:57,397 --> 01:04:58,857 one Omar, 1398 01:04:58,941 --> 01:05:01,318 and some surveillance equipment from Svetlana's place. 1399 01:05:01,985 --> 01:05:04,279 Dad, if you get this into the terminal, 1400 01:05:04,363 --> 01:05:07,032 I can wipe the mainframe and all of the files. 1401 01:05:07,658 --> 01:05:10,577 No more secret assassin network. No more Sean McCaffrey. 1402 01:05:10,661 --> 01:05:12,663 [music continues] 1403 01:05:16,166 --> 01:05:18,669 Uh, look, we're also gonna need a distraction on the street. 1404 01:05:18,752 --> 01:05:19,753 You know anybody? 1405 01:05:21,088 --> 01:05:22,840 Think I can call a few people. 1406 01:05:23,382 --> 01:05:26,009 Jess, while I'm inside, you're calling the shots outside. 1407 01:05:26,093 --> 01:05:28,387 If anything goes wrong, you all abort and disappear. 1408 01:05:28,470 --> 01:05:30,514 - Mmm. - Become the Andersons. 1409 01:05:30,597 --> 01:05:32,766 Is that clear? That's the code word. 1410 01:05:35,644 --> 01:05:36,645 It's nonnegotiable. 1411 01:05:37,145 --> 01:05:38,146 Got it. 1412 01:05:38,856 --> 01:05:41,024 Mom says to abort, you go. That's it. 1413 01:05:43,902 --> 01:05:45,487 - Yeah. - Mm-hmm. Okay. 1414 01:05:47,531 --> 01:05:48,532 Maxie, 1415 01:05:49,616 --> 01:05:51,368 it's gonna be okay, buddy. 1416 01:05:51,451 --> 01:05:52,452 Mm-hmm. 1417 01:05:56,039 --> 01:05:57,624 [Dan] Wanna go for a climb with me? 1418 01:05:59,168 --> 01:06:00,460 I like roofs. 1419 01:06:00,544 --> 01:06:01,962 It would be an honor, Daddy. 1420 01:06:03,422 --> 01:06:04,673 Uh, Dan... Dan. 1421 01:06:06,717 --> 01:06:07,718 [speaks French] 1422 01:06:09,219 --> 01:06:10,762 All right, everybody, get it in. 1423 01:06:10,846 --> 01:06:12,181 Come on, for the Morgans. 1424 01:06:12,264 --> 01:06:13,432 On three. 1425 01:06:14,766 --> 01:06:15,767 Morgans. 1426 01:06:16,268 --> 01:06:18,687 - [Dan] I gotta say "three" first, dude. - Sorry. 1427 01:06:18,770 --> 01:06:21,690 On three. One, two, three. 1428 01:06:21,773 --> 01:06:22,858 [all] Morgans! 1429 01:06:22,941 --> 01:06:24,943 [energetic music playing] 1430 01:06:32,242 --> 01:06:34,494 [Jessica] All right, we're parked just west of the mansion. 1431 01:06:34,578 --> 01:06:35,954 [Dan] All right. Thanks, Jess. Stand by. 1432 01:06:56,600 --> 01:06:58,060 [whirring] 1433 01:06:58,143 --> 01:06:59,102 [Kyle] Body cams are live. 1434 01:07:00,270 --> 01:07:01,438 Nina, you figure out that mic yet? 1435 01:07:02,189 --> 01:07:04,441 Yeah. Actually, this thing's awesome. I'm keeping it. 1436 01:07:05,859 --> 01:07:07,236 [beeping] 1437 01:07:07,819 --> 01:07:13,408 - [people moaning, speaking French] - [chuckling] 1438 01:07:15,369 --> 01:07:16,828 [Nina] God, what are they doing? 1439 01:07:17,913 --> 01:07:19,790 - Oh, that's horrible. - What are you doing with that? 1440 01:07:19,873 --> 01:07:22,167 Yeah. Seriously, perv. Gross. 1441 01:07:22,251 --> 01:07:23,794 - Ugh. - Really? 1442 01:07:23,877 --> 01:07:24,962 [chuckles] 1443 01:07:25,045 --> 01:07:27,130 [Omar grunting] 1444 01:07:30,717 --> 01:07:31,718 [grunts] 1445 01:07:33,887 --> 01:07:34,888 [Dan grunts] 1446 01:07:34,972 --> 01:07:37,766 [Kyle] Dad, I'm picking up some walkie-talkie frequencies. 1447 01:07:37,850 --> 01:07:40,143 [Dan] Copy, Kyle. We're approaching another camera. 1448 01:07:40,227 --> 01:07:42,229 [Kyle] I-I'm scrubbing for radio frequencies now. 1449 01:07:46,316 --> 01:07:49,069 [suspenseful music playing] 1450 01:07:57,870 --> 01:07:58,912 Nina, roll tape on this. 1451 01:07:59,621 --> 01:08:01,039 You go left. I'll go right. 1452 01:08:01,540 --> 01:08:03,041 [whirring] 1453 01:08:03,125 --> 01:08:04,418 Recording. 1454 01:08:06,545 --> 01:08:07,754 [grunts] 1455 01:08:09,089 --> 01:08:14,511 [Dan] Omar, on my mark, drop down. In three, two, one. Go. 1456 01:08:16,054 --> 01:08:17,514 Hey, Harry. 1457 01:08:19,600 --> 01:08:22,185 Sean McCaffrey. [chuckles] You cheeky prick. 1458 01:08:23,060 --> 01:08:25,314 Twenty years ago, you'd have shot me in the back. 1459 01:08:25,397 --> 01:08:26,814 I'm not that guy anymore. 1460 01:08:27,482 --> 01:08:30,109 - [Harry] Good. He was an arsehole. - Couldn't agree more. 1461 01:08:31,653 --> 01:08:33,447 Why don't you tie yourself to that railing? 1462 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 Bite me. 1463 01:08:42,122 --> 01:08:43,122 - [silenced gunshot] - [gasps] 1464 01:08:43,207 --> 01:08:44,291 Dan? 1465 01:08:47,002 --> 01:08:47,961 I'm here. 1466 01:08:48,045 --> 01:08:49,296 - Okay. - [sighs] 1467 01:08:49,379 --> 01:08:51,965 [Finn] Harry, have you seen any movement on the rooftops? 1468 01:08:52,049 --> 01:08:54,635 Hey, Kyle. We're gonna need an answer quick. 1469 01:08:54,718 --> 01:08:56,136 - Okay. - [Jessica] You got this. 1470 01:08:59,973 --> 01:09:01,517 Harry, I said report. 1471 01:09:01,600 --> 01:09:03,727 - Come on, Kyle. - [Kyle] Nina, give me a second. 1472 01:09:03,810 --> 01:09:04,810 Okay, got something. 1473 01:09:05,604 --> 01:09:07,773 [Harry pants] You cheeky prick. 1474 01:09:10,108 --> 01:09:14,988 Listen, wanker. When you work for me, you do things as I say. Is that clear? 1475 01:09:15,072 --> 01:09:16,698 - You've got this, Kyle. Come on. - [Kyle] Uh... 1476 01:09:17,198 --> 01:09:18,492 [Harry] Arsehole. 1477 01:09:21,203 --> 01:09:22,703 Would my dad have put up with this? 1478 01:09:22,787 --> 01:09:27,501 There are many things about this situation your father would have found unacceptable. 1479 01:09:30,671 --> 01:09:32,089 Just keep your eyes open. 1480 01:09:32,881 --> 01:09:34,049 You rock. 1481 01:09:35,551 --> 01:09:37,094 [pants] Great save, Kyle. 1482 01:09:37,176 --> 01:09:39,388 [dramatic music playing] 1483 01:09:45,978 --> 01:09:48,229 There's one last camera. Take it out. 1484 01:09:53,527 --> 01:09:57,614 Is that Omar's friends? Yes! Yes. Oh, they came. Okay. Let's go. 1485 01:09:58,115 --> 01:10:01,118 [protesters chanting] 1486 01:10:01,201 --> 01:10:02,619 There's so many. 1487 01:10:02,703 --> 01:10:06,707 [in French] You know the problem with these big oil companies is... 1488 01:10:06,790 --> 01:10:10,460 ...they're prioritizing profit over people and the planet 1489 01:10:20,137 --> 01:10:22,514 [in English] Omar, your real dad would be proud. 1490 01:10:23,891 --> 01:10:28,979 [in French] The CEO of Paxcore is taking his private plane to his private yacht... 1491 01:10:29,062 --> 01:10:32,065 ...and you know where that oil-spilling fat cat lives? 1492 01:10:32,149 --> 01:10:33,358 Right there! 1493 01:10:33,442 --> 01:10:35,569 [protestors clamoring] 1494 01:10:36,486 --> 01:10:39,740 [chanting in French] Stop oil pollution! Climate revolution! 1495 01:10:39,823 --> 01:10:42,242 [chanting continues] 1496 01:10:43,869 --> 01:10:45,871 [in English] Who are you arseholes? 1497 01:10:47,080 --> 01:10:48,081 Come on, Dad. 1498 01:10:49,541 --> 01:10:50,959 You're gonna change the world one day, Beans. 1499 01:10:52,252 --> 01:10:53,253 I know. 1500 01:10:53,337 --> 01:10:55,839 [in French] Are you the organizer of this protest? 1501 01:10:55,923 --> 01:10:57,174 [in English] I... I'm sorry. I don't understand. 1502 01:10:57,257 --> 01:10:58,592 [in French] Can I see your identity card? 1503 01:10:58,675 --> 01:10:59,676 [in English] I have my passport. But it's in my bag. 1504 01:10:59,760 --> 01:11:01,136 [in French] Do you speak French or not at all? 1505 01:11:01,220 --> 01:11:03,472 [chanting continues] 1506 01:11:08,435 --> 01:11:09,895 - Madame... - [in English, speaking indistinctly] 1507 01:11:09,978 --> 01:11:11,897 - [in French] You have nothing on you? - [in English] I don't have it on me. 1508 01:11:11,980 --> 01:11:13,357 [in French] Okay, let's move aside a little 1509 01:11:19,404 --> 01:11:20,948 Long live the revolution! 1510 01:11:21,823 --> 01:11:23,283 [protestors clamoring] 1511 01:11:25,160 --> 01:11:27,204 [upbeat music playing] 1512 01:11:27,287 --> 01:11:28,539 [laughs] 1513 01:11:32,960 --> 01:11:33,961 [grunts] 1514 01:11:35,462 --> 01:11:36,463 [chuckles] 1515 01:11:37,548 --> 01:11:38,715 [music ends] 1516 01:11:38,799 --> 01:11:40,926 [Kyle, in English] That's romantic. 1517 01:11:41,009 --> 01:11:43,053 [Max] Are you gonna marry Omar? 1518 01:11:43,136 --> 01:11:45,764 [protestors clamoring] 1519 01:11:52,104 --> 01:11:53,105 Pricks. 1520 01:11:59,695 --> 01:12:01,154 [chuckles] Hey. 1521 01:12:02,072 --> 01:12:04,741 Um, excuse me, Dad. Is that your stash? 1522 01:12:04,825 --> 01:12:06,076 - [Nina chuckles] Let me see. - Wait, what? 1523 01:12:06,159 --> 01:12:07,327 [Dan] Hey, I was a teenager too. 1524 01:12:07,411 --> 01:12:09,079 You had Samir's garage. 1525 01:12:09,162 --> 01:12:11,456 Nina had that hollowed-out book. [sniffs] Mmm. 1526 01:12:11,540 --> 01:12:13,041 What, you knew about that? 1527 01:12:13,125 --> 01:12:15,043 - [Dan] Yeah. - Are you kidding me? 1528 01:12:15,127 --> 01:12:16,378 [Dan] And this is all mine. 1529 01:12:16,461 --> 01:12:17,963 - [chuckles] - [Max] What's a stash? 1530 01:12:18,046 --> 01:12:19,047 [Nina] Shut up. 1531 01:12:19,131 --> 01:12:21,466 [Dan] And here's the real key to the castle. 1532 01:12:22,551 --> 01:12:24,845 Uh, wait. Hold on, Dad. Isn't it alarmed? 1533 01:12:24,928 --> 01:12:26,680 No, I rerouted the wire in '94. 1534 01:12:27,389 --> 01:12:30,017 The question is whether they ever noticed. 1535 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Nope. 1536 01:12:35,439 --> 01:12:36,773 [grunts] 1537 01:12:37,441 --> 01:12:38,442 [sighs] 1538 01:12:38,525 --> 01:12:40,777 [clamoring continues] 1539 01:12:40,861 --> 01:12:41,862 I don't buy it. 1540 01:12:44,489 --> 01:12:46,116 [grunts] 1541 01:12:53,081 --> 01:12:56,084 [melancholy music playing] 1542 01:13:22,277 --> 01:13:24,279 I can't believe he kept all of this. 1543 01:13:24,363 --> 01:13:25,447 [Finn] I can. 1544 01:13:27,032 --> 01:13:30,035 [tense music playing] 1545 01:13:30,118 --> 01:13:32,120 Welcome home, Little Prince. 1546 01:13:32,871 --> 01:13:34,957 - Oh, my God. That's Finn. - [Kyle] Shit. 1547 01:13:35,040 --> 01:13:39,503 When we were kids, you told me about your way in and out of your castle in Paris. 1548 01:13:39,586 --> 01:13:41,839 - [sighs] - You called it your, um... 1549 01:13:43,465 --> 01:13:44,550 Secret passage. 1550 01:13:44,633 --> 01:13:45,634 Yeah. 1551 01:13:47,845 --> 01:13:48,887 Is that my coat? 1552 01:13:48,971 --> 01:13:49,972 It is. 1553 01:13:51,139 --> 01:13:52,391 I think it suits me. 1554 01:13:53,141 --> 01:13:56,228 This coat, this house. 1555 01:13:57,020 --> 01:13:58,021 Look, Finn... 1556 01:13:58,105 --> 01:14:01,275 Don't. Goodbye, brother. 1557 01:14:01,358 --> 01:14:02,818 [Vikram] If I may, sir. 1558 01:14:02,901 --> 01:14:05,237 We have a room for things like this. 1559 01:14:05,320 --> 01:14:07,114 It's good to see you too, Vikram. 1560 01:14:07,614 --> 01:14:08,699 Sir. 1561 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 Go on. 1562 01:14:18,166 --> 01:14:20,169 [music continues] 1563 01:14:22,921 --> 01:14:23,922 Jess... 1564 01:14:24,006 --> 01:14:25,757 [protestors clamoring] 1565 01:14:25,841 --> 01:14:27,176 Andersons. 1566 01:14:32,431 --> 01:14:33,432 [Dan sighs] 1567 01:14:34,683 --> 01:14:35,684 [Jessica] Dan? 1568 01:14:35,767 --> 01:14:38,604 Is your family here? [chuckles] 1569 01:14:40,689 --> 01:14:42,691 Is that your missus you're talking to? 1570 01:14:46,987 --> 01:14:49,531 [protestors clamoring] 1571 01:14:50,866 --> 01:14:53,285 See, I don't know what Andersons means, 1572 01:14:54,620 --> 01:14:55,954 but I would take it as... 1573 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 "Goodbye." 1574 01:15:04,838 --> 01:15:05,923 [music ends] 1575 01:15:06,006 --> 01:15:07,007 Oh, God. 1576 01:15:07,508 --> 01:15:09,301 We... We have to do something. 1577 01:15:09,384 --> 01:15:11,887 No, your dad was clear about what we had to do. 1578 01:15:13,096 --> 01:15:14,097 [Finn] Go on. 1579 01:15:17,684 --> 01:15:19,019 [Max] Is Dad okay? 1580 01:15:19,102 --> 01:15:20,729 - Um... - Mom, there's... Look. 1581 01:15:20,812 --> 01:15:21,813 [sighs] 1582 01:15:22,314 --> 01:15:23,732 That's my flash drive. It's not moving. 1583 01:15:23,815 --> 01:15:24,900 Dad must have dropped it. 1584 01:15:24,983 --> 01:15:27,152 We can save him if we get control of the main computer. 1585 01:15:27,236 --> 01:15:30,906 No, he said if the plan went wrong, that I had to get you outta here. 1586 01:15:30,989 --> 01:15:32,699 [breathes shakily] 1587 01:15:33,909 --> 01:15:36,245 But he also said that I was the one who is in charge. 1588 01:15:36,828 --> 01:15:39,039 [suspenseful music playing] 1589 01:15:41,834 --> 01:15:43,168 I'm calling an audible. 1590 01:15:44,169 --> 01:15:47,256 If anything goes wrong, you head to the US embassy. 1591 01:15:47,923 --> 01:15:51,343 I'm going in there to finish this and to save your dad. 1592 01:15:53,595 --> 01:15:55,556 [protestors clamoring] 1593 01:16:06,608 --> 01:16:07,693 Go, Mom. 1594 01:16:10,863 --> 01:16:12,698 [Jessica panting] 1595 01:16:19,830 --> 01:16:21,665 - [window creaks] - [pants] 1596 01:16:35,971 --> 01:16:37,973 [panting] 1597 01:16:43,395 --> 01:16:46,857 [protestors clamoring] 1598 01:17:03,332 --> 01:17:04,917 [panting] 1599 01:17:07,586 --> 01:17:09,463 She's not seriously thinking of... 1600 01:17:09,546 --> 01:17:11,381 Holy shit. She is. 1601 01:17:11,465 --> 01:17:13,509 Mom, don't even think about that. 1602 01:17:13,592 --> 01:17:15,093 It's way too far. 1603 01:17:15,177 --> 01:17:16,929 - I pulled it off in Vegas. - [Kyle] Did you? 1604 01:17:17,012 --> 01:17:18,472 Because I remember it very differently. 1605 01:17:18,555 --> 01:17:20,349 In college, I could jump 18 feet. 1606 01:17:21,183 --> 01:17:23,810 Okay. It feels like the first two words are very relevant here. 1607 01:17:31,360 --> 01:17:32,361 I got this. 1608 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Oh, God. I can't... I can't look. 1609 01:17:43,121 --> 01:17:45,666 [grunts, panting] 1610 01:17:45,749 --> 01:17:46,875 Yes! 1611 01:17:48,460 --> 01:17:50,462 - [Max] Mommy flew! - [Nina gasps] 1612 01:17:50,546 --> 01:17:52,589 [chuckles] I still got it! 1613 01:17:52,673 --> 01:17:54,842 Shit. Now I'm kinda mad I missed it. 1614 01:17:55,384 --> 01:17:56,635 [chuckles] 1615 01:17:58,971 --> 01:18:01,473 What kinda man brings his whole family here? 1616 01:18:02,391 --> 01:18:04,893 And there I was thinking you were a good dad. 1617 01:18:06,353 --> 01:18:07,938 Find them. They're close. 1618 01:18:08,564 --> 01:18:10,023 You, check upstairs now. 1619 01:18:16,822 --> 01:18:19,241 [panting] 1620 01:18:42,514 --> 01:18:43,932 I got the thingamajiggy. 1621 01:18:44,016 --> 01:18:45,642 Hurry, Mom. Get to the server. 1622 01:18:45,726 --> 01:18:47,144 [Jessica] Got it. 1623 01:18:47,227 --> 01:18:48,437 [typing] 1624 01:18:59,781 --> 01:19:01,283 [Finn] Down you go, Little Prince. 1625 01:19:04,453 --> 01:19:06,455 [Jessica] Oh, my God. This place is huge. 1626 01:19:16,924 --> 01:19:19,510 [Dan] Hey, Vikram. Remember when Dad locked me down here in the dark 1627 01:19:19,593 --> 01:19:21,512 for four days for talking back to him? 1628 01:19:21,595 --> 01:19:23,013 [Vikram] I remember it working. 1629 01:19:24,640 --> 01:19:26,058 Over the drain, please. 1630 01:19:32,648 --> 01:19:35,567 You know, it's good to see you're still the same ray of sunshine, Vikram. 1631 01:19:36,109 --> 01:19:37,778 I mean, you really think my dad would want this? 1632 01:19:42,324 --> 01:19:43,492 Well, uh, 1633 01:19:43,575 --> 01:19:44,952 say hello to Dad for me. 1634 01:19:56,922 --> 01:19:58,340 That was foolish, Vikram. 1635 01:19:59,675 --> 01:20:01,885 I guess there's no such thing as loyalty anymore. 1636 01:20:01,969 --> 01:20:03,220 On the contrary. 1637 01:20:03,303 --> 01:20:05,722 My loyalty will always be with your father. 1638 01:20:06,348 --> 01:20:07,683 And despite their differences, 1639 01:20:07,766 --> 01:20:10,853 there is no question as to which son he'd want me to protect. 1640 01:20:12,688 --> 01:20:14,356 - [grunts] - [groaning] 1641 01:20:17,776 --> 01:20:18,777 Find him. 1642 01:20:18,861 --> 01:20:20,863 [panting] 1643 01:20:27,369 --> 01:20:28,370 [computer beeps] 1644 01:20:30,581 --> 01:20:31,582 Did it work? 1645 01:20:33,876 --> 01:20:35,460 - We're in! - Yes. 1646 01:20:36,003 --> 01:20:38,422 - [sighs] - [Kyle] Accessing the CCTV. 1647 01:20:40,632 --> 01:20:42,718 Okay. Okay, we can see you. 1648 01:20:42,801 --> 01:20:45,053 - Where's your dad? - I'll start scanning other feeds. 1649 01:20:45,679 --> 01:20:47,014 Oh, shit. 1650 01:20:49,892 --> 01:20:53,020 Mom. Mom, you have company. You need to find a different way out. 1651 01:21:05,741 --> 01:21:06,950 Mom, she's coming. 1652 01:21:10,370 --> 01:21:11,496 You need to hide. 1653 01:21:22,841 --> 01:21:25,469 [breathing heavily] 1654 01:21:25,552 --> 01:21:26,887 [door creaking] 1655 01:21:40,776 --> 01:21:41,944 [Dan] Hey, Finn! 1656 01:21:43,779 --> 01:21:45,447 I may not have wanted it, 1657 01:21:45,531 --> 01:21:47,282 but this is my house, Little Brother. 1658 01:21:47,366 --> 01:21:49,076 [chuckles] 1659 01:21:56,625 --> 01:21:58,460 She's right there. You have to stay hidden. 1660 01:22:08,303 --> 01:22:10,347 [breathing shakily] 1661 01:22:20,065 --> 01:22:21,483 Mom, please don't move. 1662 01:22:21,567 --> 01:22:23,318 [Jessica] I don't think that's an option. 1663 01:22:25,320 --> 01:22:27,322 [grunting, groaning] 1664 01:22:34,746 --> 01:22:35,747 [grunts] 1665 01:22:41,920 --> 01:22:43,005 [grunts] 1666 01:22:52,723 --> 01:22:53,932 - Shit. - Mom! 1667 01:22:54,016 --> 01:22:57,352 [both grunting] 1668 01:23:01,315 --> 01:23:02,774 [gunfire] 1669 01:23:07,613 --> 01:23:09,615 [gunfire continues through wall] 1670 01:23:11,491 --> 01:23:13,327 Little Prince! 1671 01:23:23,629 --> 01:23:25,005 [groans] 1672 01:23:37,559 --> 01:23:38,977 [groaning, grunting] 1673 01:23:49,905 --> 01:23:51,865 [grunting] 1674 01:23:59,623 --> 01:24:02,501 [grunting continues] 1675 01:24:13,804 --> 01:24:15,514 [grunting] 1676 01:24:17,724 --> 01:24:19,393 [panting] 1677 01:24:25,190 --> 01:24:26,567 [grunting] 1678 01:24:26,650 --> 01:24:28,569 - [groans] - [panting] 1679 01:24:28,652 --> 01:24:29,736 Oh, fu-- 1680 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Nice. 1681 01:24:31,822 --> 01:24:33,073 [sighs] 1682 01:24:34,658 --> 01:24:35,659 No. 1683 01:24:35,742 --> 01:24:37,578 It's the guy from last night. 1684 01:24:37,661 --> 01:24:38,787 Mom, we've got company. 1685 01:24:38,871 --> 01:24:39,955 I'm coming. 1686 01:24:42,791 --> 01:24:44,626 [grunts] 1687 01:24:44,710 --> 01:24:47,421 [groans] Ah, God! I got a little cocky there. 1688 01:24:49,089 --> 01:24:50,674 [Nina] Are you almost done? Can you hurry up? 1689 01:24:50,757 --> 01:24:52,092 - [Kyle] I'm working on it. - [engine sputters] 1690 01:24:52,176 --> 01:24:54,428 [Nina] Crap, the battery's dead. Kyle, please. Can you do it a little faster? 1691 01:24:54,511 --> 01:24:55,846 The car's not working. 1692 01:24:57,806 --> 01:24:59,933 - [sputtering continues] - Hurry, Kyle. 1693 01:25:00,767 --> 01:25:01,852 [Kyle] Oh, shit. 1694 01:25:03,145 --> 01:25:04,188 He's getting closer. 1695 01:25:04,771 --> 01:25:06,732 [Kyle] I'm going as fast as I can. 1696 01:25:08,400 --> 01:25:10,068 [alarm beeping] 1697 01:25:11,320 --> 01:25:12,779 [Nina] Are you done? 1698 01:25:12,863 --> 01:25:14,489 - [Kyle] I hope so. - [Nina] Okay, let's go. 1699 01:25:14,573 --> 01:25:15,657 Okay, move. 1700 01:25:15,741 --> 01:25:17,034 Max, come on. Let's go. 1701 01:25:17,117 --> 01:25:20,245 - [Max] How will Mommy find us? - [Kyle] It's okay, Max. Mom's okay. 1702 01:25:21,330 --> 01:25:22,706 - Here, give him to me. - Take Max. 1703 01:25:24,041 --> 01:25:25,626 [in French] He's an oil company enforcer! 1704 01:25:27,586 --> 01:25:29,129 [speaks French] 1705 01:25:29,213 --> 01:25:30,214 [speaks French] 1706 01:25:31,215 --> 01:25:32,382 [Nina] Go, go, go, go, go! 1707 01:25:32,966 --> 01:25:34,468 [speaking French] 1708 01:25:36,929 --> 01:25:37,930 [spits] 1709 01:25:39,473 --> 01:25:40,724 [grunts] 1710 01:25:42,851 --> 01:25:44,853 [protestors clamoring, chanting] 1711 01:25:46,855 --> 01:25:48,106 Okay. [pants] 1712 01:25:48,190 --> 01:25:49,942 Nina, Kyle, where are you? 1713 01:25:53,737 --> 01:25:55,531 Where... Okay. 1714 01:25:57,533 --> 01:25:59,785 Nina, Kyle, where are you? 1715 01:26:03,205 --> 01:26:04,414 Nina? 1716 01:26:11,088 --> 01:26:12,923 [Nina] Okay, okay. 1717 01:26:14,758 --> 01:26:15,926 Sorry. 1718 01:26:16,009 --> 01:26:17,594 [panting] Mom. 1719 01:26:20,681 --> 01:26:21,932 Let's go there. Come on. 1720 01:26:25,143 --> 01:26:27,437 [Kyle] Max, get in the carousel, okay? 1721 01:26:27,521 --> 01:26:29,106 All right. Let's go, Max. Let's go. 1722 01:26:32,025 --> 01:26:33,235 Shit. 1723 01:26:55,924 --> 01:26:56,925 [computer beeps] 1724 01:27:04,433 --> 01:27:05,851 [Finn] You blew it, Danny Boy. 1725 01:27:07,936 --> 01:27:10,105 All that training, and I still beat you. 1726 01:27:10,689 --> 01:27:11,899 [marching band music playing] 1727 01:27:24,161 --> 01:27:25,370 No, no. 1728 01:27:27,206 --> 01:27:28,207 No. 1729 01:27:29,583 --> 01:27:30,667 No. 1730 01:27:33,504 --> 01:27:36,173 No, no, no, no. No, no, no! 1731 01:27:42,804 --> 01:27:44,306 [chuckling] 1732 01:27:44,389 --> 01:27:45,390 What's the matter, Finny? 1733 01:27:46,350 --> 01:27:48,560 Not bad for a couple pimple-faced brats, huh? 1734 01:27:57,110 --> 01:28:00,739 I'm gonna kill you and those bloody kids! 1735 01:28:01,532 --> 01:28:03,283 - Where are ya? [grunts] - [Dan] Right here. 1736 01:28:04,660 --> 01:28:06,620 [grunting] 1737 01:28:10,832 --> 01:28:12,835 [shouting] 1738 01:28:19,633 --> 01:28:21,134 [groaning] 1739 01:28:21,218 --> 01:28:22,219 Shit. 1740 01:28:24,596 --> 01:28:26,473 Oh, you want a brother to play with? 1741 01:28:26,557 --> 01:28:27,808 [pants] Let it go, Finn. 1742 01:28:27,891 --> 01:28:29,309 Dad's empire's gone. 1743 01:28:29,393 --> 01:28:30,769 There's nothing left to win. 1744 01:28:30,853 --> 01:28:33,939 - Let it go! - Well, let's play, Little Prince. 1745 01:28:36,108 --> 01:28:37,192 [grunts] 1746 01:28:43,156 --> 01:28:45,158 [panting] 1747 01:28:51,415 --> 01:28:52,749 [grunts] 1748 01:28:53,375 --> 01:28:54,751 [panting] 1749 01:29:04,678 --> 01:29:05,679 [grunts] 1750 01:29:07,806 --> 01:29:09,933 [grunting, groaning] 1751 01:29:16,273 --> 01:29:18,400 [grunting, groaning] 1752 01:29:21,445 --> 01:29:23,614 [grunting] 1753 01:29:27,743 --> 01:29:29,745 [grunting] 1754 01:29:36,251 --> 01:29:37,628 Mommy! 1755 01:29:39,004 --> 01:29:40,088 [pants] Oh, my God. 1756 01:29:42,841 --> 01:29:43,842 [pants] 1757 01:29:44,426 --> 01:29:46,762 Okay. Come on, you guys. 1758 01:29:46,845 --> 01:29:49,389 - [Kyle] Go, go. Police! Help! - [speaks French] 1759 01:29:49,473 --> 01:29:50,807 [in English] They can't hear us. 1760 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Okay. 1761 01:29:55,145 --> 01:29:56,355 [in French] Goodbye, children 1762 01:29:57,231 --> 01:29:59,024 - [Nina, in English] Hey, Mom. - [grunts] 1763 01:29:59,107 --> 01:30:01,944 [grunting] 1764 01:30:03,987 --> 01:30:06,573 Hey! We're the bank robbers wanted in England, 1765 01:30:06,657 --> 01:30:07,908 but we really need your help. 1766 01:30:15,123 --> 01:30:17,584 [Finn] Nice little game of hide-and-seek, Brother. 1767 01:30:23,006 --> 01:30:24,258 You know, Sean, 1768 01:30:25,634 --> 01:30:26,802 I'm interested. 1769 01:30:28,095 --> 01:30:30,264 Are you enjoying your family vacation? 1770 01:30:31,932 --> 01:30:34,434 You know, if you'd have come to me as a brother, 1771 01:30:35,435 --> 01:30:37,271 you could have been a part of that family. 1772 01:30:37,354 --> 01:30:39,523 Instead, you try to kill them. 1773 01:30:41,608 --> 01:30:42,901 No, Sean. 1774 01:30:42,985 --> 01:30:44,820 I'm trying to kill you. 1775 01:30:46,154 --> 01:30:48,156 You thought you'd won, didn't you? 1776 01:30:49,449 --> 01:30:50,826 But you see, Sean, 1777 01:30:51,785 --> 01:30:53,453 I don't need Dad's empire. 1778 01:30:54,371 --> 01:30:56,999 I rose from nothing once. I'll do it again. 1779 01:30:59,418 --> 01:31:02,004 [pants] And you'll still have nothing in your life that matters. 1780 01:31:04,798 --> 01:31:06,008 Well, then maybe 1781 01:31:06,717 --> 01:31:08,802 I'll look up a recently widowed track coach. 1782 01:31:09,595 --> 01:31:12,222 - [grunting, groaning] - [bell tolling] 1783 01:31:12,306 --> 01:31:14,975 [grunting] 1784 01:31:15,058 --> 01:31:16,560 [dramatic music playing] 1785 01:31:16,643 --> 01:31:18,228 - [metal clattering] - [churchgoers gasp] 1786 01:31:18,312 --> 01:31:20,314 [grunting, groaning] 1787 01:31:21,064 --> 01:31:22,441 [bell tolls] 1788 01:31:24,067 --> 01:31:26,069 - [bell tolls] - [groaning] 1789 01:31:32,326 --> 01:31:35,245 [grunting, groaning] 1790 01:31:35,913 --> 01:31:37,956 Give it up, Sean. You'll never win! 1791 01:31:38,582 --> 01:31:40,876 I'm the only one who has something left to fight for. 1792 01:31:40,959 --> 01:31:43,253 You got nothing, Finn. Nothing. 1793 01:31:43,337 --> 01:31:45,756 [grunting, groaning] 1794 01:31:45,839 --> 01:31:47,257 [grunts] 1795 01:31:47,341 --> 01:31:48,342 [bell tolls] 1796 01:31:48,425 --> 01:31:51,720 [straining, panting] 1797 01:31:51,803 --> 01:31:52,804 [bell tolls] 1798 01:31:52,888 --> 01:31:54,139 And what have you got? 1799 01:31:54,932 --> 01:31:58,769 Your precious, boring family. 1800 01:31:58,852 --> 01:31:59,937 That's right. 1801 01:32:00,020 --> 01:32:03,690 Now, if you'll excuse me, I'd like to enjoy the rest of my family vacation. 1802 01:32:03,774 --> 01:32:05,776 - [bell tolls] - [grunts] 1803 01:32:07,361 --> 01:32:09,154 [screaming] 1804 01:32:09,238 --> 01:32:12,324 - [bell tolling] - [groaning] 1805 01:32:16,912 --> 01:32:19,665 [breathing heavily] 1806 01:32:27,005 --> 01:32:29,007 [triumphant music plays] 1807 01:33:07,045 --> 01:33:09,756 I told you it doesn't matter where we are for Christmas. 1808 01:33:09,840 --> 01:33:11,258 [Max] Hi, Daddy. 1809 01:33:12,134 --> 01:33:13,218 [Jessica chuckles] 1810 01:33:21,268 --> 01:33:23,437 [Dan] Operation Morgan Family Christmas is a go. 1811 01:33:23,520 --> 01:33:26,773 All right, I don't care where we are, as long as we are together as a family. 1812 01:33:26,857 --> 01:33:27,941 I love you guys so much. 1813 01:33:28,025 --> 01:33:29,318 - Love you. - Merry Christmas. 1814 01:33:29,401 --> 01:33:30,694 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1815 01:33:30,777 --> 01:33:32,946 You know that money that disappeared from Grandpa's accounts? 1816 01:33:33,030 --> 01:33:34,031 Mmm. 1817 01:33:35,616 --> 01:33:37,618 I had it transferred to Greenpeace. 1818 01:33:37,701 --> 01:33:38,702 [Jessica] What? 1819 01:33:38,785 --> 01:33:40,037 - Really? - Merry Christmas. 1820 01:33:40,704 --> 01:33:42,039 Merry Christmas. 1821 01:33:42,122 --> 01:33:43,123 You're welcome. 1822 01:33:43,207 --> 01:33:44,708 [police radio chatter] 1823 01:33:44,791 --> 01:33:46,043 Ah. 1824 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 [siren wailing] 1825 01:33:57,513 --> 01:33:58,514 [siren stops] 1826 01:34:08,398 --> 01:34:11,235 - This is them? - [sighs] Oui, Papa. That's them. 1827 01:34:11,318 --> 01:34:13,195 Omar! [squeals, chuckles] 1828 01:34:13,278 --> 01:34:14,279 [Omar] Oh! 1829 01:34:14,905 --> 01:34:17,324 Okay, okay. I'm happy to see him too. That's enough. 1830 01:34:17,908 --> 01:34:19,034 That's enough. 1831 01:34:19,117 --> 01:34:20,536 You guys, uh, this is my dad. 1832 01:34:21,161 --> 01:34:23,080 He's the Secretary General of Interpol. 1833 01:34:25,040 --> 01:34:27,209 Excuse me, could you maybe have mentioned that? 1834 01:34:27,709 --> 01:34:29,127 No, I tried many times. 1835 01:34:30,462 --> 01:34:32,214 But you were right about calling him. 1836 01:34:32,297 --> 01:34:33,715 We spoke about everything. 1837 01:34:34,341 --> 01:34:36,176 We settled our differences, so... 1838 01:34:36,260 --> 01:34:37,261 Yeah. 1839 01:34:37,344 --> 01:34:39,596 You know, you should be so proud of your son, sir. 1840 01:34:40,305 --> 01:34:41,723 - I'm Dan Morgan. - Nice to meet you. 1841 01:34:41,807 --> 01:34:44,351 This is my daughter, Nina, and that's my son, Kyle. 1842 01:34:44,434 --> 01:34:45,686 You should know they just took down 1843 01:34:45,769 --> 01:34:47,938 one of the most dangerous criminal networks in the world. 1844 01:34:48,021 --> 01:34:50,190 - That's my wife, Jessica. - Hi. Hi. 1845 01:34:51,149 --> 01:34:53,151 Soon to be Head of Women's Track at Ohio State. 1846 01:34:53,235 --> 01:34:55,237 [breathing heavily] 1847 01:34:56,154 --> 01:34:58,448 - Ohio State? - Yeah. Yeah. 1848 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - That's incredible. - Oh, my gosh! 1849 01:35:00,826 --> 01:35:02,578 You deserve a big job like that. 1850 01:35:02,661 --> 01:35:04,580 That's incredible. Why didn't you tell me? 1851 01:35:04,663 --> 01:35:06,748 [chuckles] What? Oh, my God. I'm so proud of you. 1852 01:35:06,832 --> 01:35:08,584 - Wait. Oh, that's our youngest, Max. - Uh... 1853 01:35:08,667 --> 01:35:10,419 - [Dan] What happened to Max? - Wait. 1854 01:35:10,502 --> 01:35:11,962 Where's... Whoa, Maxie! 1855 01:35:12,045 --> 01:35:13,630 - That... No, that's not... - [Jessica] Oh... 1856 01:35:13,714 --> 01:35:15,507 - Is this your son? - Ho ho ho. 1857 01:35:15,591 --> 01:35:16,967 - [Jessica] Oh. - No, no, no, Max. That's not... 1858 01:35:17,050 --> 01:35:18,552 Oh, no. Let him have it, Daddy. 1859 01:35:19,136 --> 01:35:20,137 Let him have it. 1860 01:35:20,220 --> 01:35:22,639 - Oh, my gosh. - [Max] Happy Christmas, Santa. 1861 01:35:22,723 --> 01:35:25,309 - Hey, let's keep an eye on your brother. - [mutters] 1862 01:35:33,108 --> 01:35:36,111 {\an8}[Dan] I'm glad things are good there, and you should be having fun, 1863 01:35:36,195 --> 01:35:40,908 but you have to find and maintain a balance between studying and partying. 1864 01:35:40,991 --> 01:35:43,118 And things are good here. You don't have to worry, all right? 1865 01:35:43,202 --> 01:35:46,205 But I do have to say, it's hard being so far away from you. 1866 01:35:46,288 --> 01:35:48,207 I mean, I feel like part of the family is missing. 1867 01:35:48,790 --> 01:35:51,043 I feel the same. I miss you so much. 1868 01:35:51,126 --> 01:35:52,127 [Dan] Right? 1869 01:35:52,211 --> 01:35:53,504 Sorry you're not here for Thanksgiving, 1870 01:35:53,587 --> 01:35:55,005 but we're excited to see you for Christmas. 1871 01:35:55,088 --> 01:35:57,132 - I gotta go. - Okay. See you later, Daddy. 1872 01:35:57,216 --> 01:35:58,258 [speaks French] 1873 01:35:58,342 --> 01:36:00,219 - [Omar speaks French] - [speaks French] 1874 01:36:00,302 --> 01:36:02,054 - [chuckles, speaks French] - [Omar speaks French] 1875 01:36:02,137 --> 01:36:03,222 [sighs] 1876 01:36:03,305 --> 01:36:05,682 - [in English] Any minute now. - [chuckles] 1877 01:36:13,774 --> 01:36:16,443 [Dan] Hey, that move was awesome. But what was our deal? 1878 01:36:16,527 --> 01:36:18,237 Only when an adult is watching. 1879 01:36:18,320 --> 01:36:20,489 [Dan] That's right. Only one problem with that move. 1880 01:36:20,572 --> 01:36:23,075 - What? - Now you're defenseless and I got you. 1881 01:36:23,158 --> 01:36:25,410 [grunts] Whoa, whoa, whoa. Whoa, you're getting big. 1882 01:36:25,494 --> 01:36:27,120 You're getting old. 1883 01:36:27,204 --> 01:36:28,247 [Jessica] They're here! 1884 01:36:33,252 --> 01:36:35,879 - Happy Thanksgiving. - [Dan] Welcome home, Beans. 1885 01:36:36,630 --> 01:36:38,966 - This is amazing. This house is great. - [Max] Kyle. 1886 01:36:39,049 --> 01:36:40,634 - Hey! Max. - It's beautiful, right? 1887 01:36:40,717 --> 01:36:41,718 Aw... 1888 01:36:41,802 --> 01:36:44,179 - Hi. [grunts] - Oh, my gosh. 1889 01:36:44,263 --> 01:36:46,431 Hey. Put her there, college man. 1890 01:36:46,515 --> 01:36:47,766 - Get outta here. - [chuckles] 1891 01:36:47,850 --> 01:36:49,518 - [Max] Welcome home, Nina. - Look at you. 1892 01:36:50,102 --> 01:36:51,770 Wow. How does it feel to be there out on your own? 1893 01:36:51,854 --> 01:36:55,315 You know, it's nice, Dad. I love it, but it's good to be home. 1894 01:36:55,399 --> 01:36:57,526 - Hey, we're always here, buddy. - Kyle, have you done 1895 01:36:57,609 --> 01:36:59,111 any laundry since September? 1896 01:36:59,194 --> 01:37:00,779 There's a... There's a laundry? 1897 01:37:00,863 --> 01:37:03,532 Hey. We're always here, pal, but not to do your laundry. 1898 01:37:03,615 --> 01:37:04,950 [Jessica chuckling] My God. 1899 01:37:05,033 --> 01:37:07,452 - Don't you have practice soon? - No, I let them go early 1900 01:37:07,536 --> 01:37:08,954 for Thanksgiving, so I'm all yours. 1901 01:37:09,037 --> 01:37:10,330 Third date all mine? 1902 01:37:10,414 --> 01:37:12,165 - Yes. - Wow. All right. 1903 01:37:12,791 --> 01:37:14,710 - We'll have the adults watch the kid. - No. 1904 01:37:14,793 --> 01:37:16,879 - That's a wonderful idea. - Just keep an eye on your brother. 1905 01:37:16,962 --> 01:37:19,214 You gotta check out the new swing set. Watch your brother. 1906 01:37:19,298 --> 01:37:21,508 [chattering] 1907 01:37:34,062 --> 01:37:37,065 [rhythmic tapping] 1908 01:37:38,734 --> 01:37:42,279 - [keys jingling] - [door unlocks, opens] 1909 01:37:46,074 --> 01:37:47,284 You. 1910 01:37:47,367 --> 01:37:48,368 [door closes] 1911 01:37:51,246 --> 01:37:52,331 Merry Christmas, Finn. 1912 01:37:53,916 --> 01:37:55,083 I brought you something. 1913 01:37:57,669 --> 01:38:00,255 [clears throat] Is that supposed to be funny? 1914 01:38:01,757 --> 01:38:02,841 You gonna open it? 1915 01:38:06,678 --> 01:38:07,888 [in French] Can I open this? 1916 01:38:07,971 --> 01:38:09,264 Of course, Mr McCaffrey 1917 01:38:09,765 --> 01:38:12,100 [in English] Mr. McCaffrey, huh? You're running the joint? 1918 01:38:14,102 --> 01:38:15,938 Little respect makes you comfy. 1919 01:38:16,021 --> 01:38:18,524 [paper rustling] 1920 01:38:26,490 --> 01:38:27,741 I hope it fits. 1921 01:38:27,824 --> 01:38:29,034 [chuckles] 1922 01:38:31,912 --> 01:38:32,996 [chuckles] 1923 01:38:33,872 --> 01:38:34,957 Come on, try it on. 1924 01:38:44,216 --> 01:38:45,467 It looks good on you. 1925 01:38:46,051 --> 01:38:47,636 Hmm. [clears throat] 1926 01:38:47,719 --> 01:38:49,346 We look like real twats. 1927 01:38:49,429 --> 01:38:50,597 We're brothers. 1928 01:38:53,684 --> 01:38:55,519 So, what now? 1929 01:39:00,399 --> 01:39:01,441 We play. 1930 01:39:04,778 --> 01:39:05,946 [chuckles] 1931 01:39:08,615 --> 01:39:09,741 You better not cheat. 1932 01:39:10,659 --> 01:39:11,827 Of course I'm gonna cheat. 1933 01:39:11,910 --> 01:39:14,705 - I mean, look who raised me. - Yeah, and I'll still beat you. 1934 01:39:14,788 --> 01:39:16,039 Yeah? [chuckles] 1935 01:39:16,123 --> 01:39:18,792 - What, like you beat me in Paris? - [laughing] 1936 01:39:19,376 --> 01:39:21,336 [laughing continues] 1937 01:39:21,420 --> 01:39:23,422 ["Mr. Electric Blue" playing] 1938 01:42:21,433 --> 01:42:23,435 [song ends] 136469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.