All language subtitles for The.Astronaut.English-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:04:03,730 --> 00:04:05,031 You're awake. 3 00:04:10,570 --> 00:04:11,841 Totally normal. 4 00:04:13,807 --> 00:04:16,926 Where's the, uh, costume party? 5 00:04:17,494 --> 00:04:19,828 It's just precautionary measures until you're discharged. 6 00:04:19,912 --> 00:04:22,732 Oh, I don't know, I think I might bar this for Halloween. 7 00:04:22,815 --> 00:04:24,119 What do you think? 8 00:04:24,406 --> 00:04:25,568 Congratulations 9 00:04:25,651 --> 00:04:27,336 on your first successful mission, Sam. 10 00:04:27,419 --> 00:04:28,988 -Thank you. -Happy to be back? 11 00:04:30,535 --> 00:04:32,087 No. 12 00:04:32,171 --> 00:04:34,272 No, I could have stayed up there forever. 13 00:04:35,907 --> 00:04:38,685 Though, when I feel better, I would love a cheeseburger. 14 00:04:40,037 --> 00:04:41,889 I think we can arrange that. 15 00:04:41,980 --> 00:04:42,693 Hm. 16 00:04:42,777 --> 00:04:45,214 Sam, can you describe to me how you're feeling? 17 00:04:46,278 --> 00:04:47,896 Um. 18 00:04:47,980 --> 00:04:49,166 Heavy. 19 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Dizzy. 20 00:04:51,008 --> 00:04:52,794 I saw that pen float. 21 00:04:52,878 --> 00:04:55,632 Anti-gravity, hallucination. 22 00:04:55,716 --> 00:04:56,883 All to be expected. 23 00:04:59,412 --> 00:05:00,763 What's going on here? 24 00:05:00,847 --> 00:05:03,067 Scan show deep swelling, but no fracture, 25 00:05:03,151 --> 00:05:05,009 you probably slammed it on impact. 26 00:05:05,093 --> 00:05:08,113 We lost communication with you on reentry, Sam. 27 00:05:08,197 --> 00:05:09,538 What happened up there? 28 00:05:10,802 --> 00:05:13,638 I got the splashdown coordinates from mission control. 29 00:05:14,534 --> 00:05:17,104 Everything seemed to be on track, and, 30 00:05:18,298 --> 00:05:20,817 and then I hit something maybe. 31 00:05:20,901 --> 00:05:23,922 Do you know when you lost consciousness? 32 00:05:24,006 --> 00:05:25,687 I guess in pre-fall. 33 00:05:28,648 --> 00:05:29,832 Is everything okay? 34 00:05:34,238 --> 00:05:35,772 Something punctured your capsule 35 00:05:35,855 --> 00:05:37,290 and shattered your helmet. 36 00:05:38,411 --> 00:05:39,779 What do you think it was? 37 00:05:40,614 --> 00:05:42,000 Could have been meteor debris. 38 00:05:42,083 --> 00:05:44,919 We're testing the particles we found on your space suit. 39 00:05:45,940 --> 00:05:47,567 You're lucky you survived. 40 00:05:51,686 --> 00:05:52,904 There she is. 41 00:05:52,994 --> 00:05:53,992 Mommy. 42 00:05:54,076 --> 00:05:55,756 Busy Izzy, hi. 43 00:05:55,840 --> 00:05:57,824 I miss you so much. 44 00:05:57,908 --> 00:05:59,264 I miss you more. 45 00:05:59,347 --> 00:06:00,865 Are you okay? 46 00:06:00,948 --> 00:06:01,733 I'm okay. 47 00:06:01,816 --> 00:06:03,156 They just, they're making me stay 48 00:06:03,240 --> 00:06:04,320 in this funny chair for a while. 49 00:06:04,403 --> 00:06:05,804 But look, I'm okay. 50 00:06:07,221 --> 00:06:10,137 Daddy, you miss mommy too, right? 51 00:06:14,328 --> 00:06:16,047 -Look who's here. -Grandpa. 52 00:06:16,130 --> 00:06:17,529 Hey, pumpkin. 53 00:06:18,533 --> 00:06:19,616 Mark. 54 00:06:19,699 --> 00:06:20,451 Good to see you, Will. 55 00:06:20,535 --> 00:06:21,535 You too. 56 00:06:22,656 --> 00:06:23,875 How you doing, kiddo? 57 00:06:23,959 --> 00:06:25,277 I'm okay. 58 00:06:25,361 --> 00:06:26,890 You did not have to come here. 59 00:06:26,974 --> 00:06:29,894 My daughter just returned from her first mission in space, 60 00:06:29,977 --> 00:06:30,862 I'm not supposed to come. 61 00:06:30,945 --> 00:06:31,818 No. 62 00:06:31,902 --> 00:06:33,821 The team just filled me in on what happened. 63 00:06:33,905 --> 00:06:35,526 Sounds like a very close call. 64 00:06:35,908 --> 00:06:37,459 We're all very glad that you're okay. 65 00:06:37,543 --> 00:06:38,898 Yeah, me too. 66 00:06:39,019 --> 00:06:42,852 Actually, uh, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 67 00:06:43,097 --> 00:06:44,131 Really? 68 00:06:44,215 --> 00:06:46,552 We're working on decoding electrical frequencies 69 00:06:46,636 --> 00:06:48,376 that we picked up during your reentry, 70 00:06:48,460 --> 00:06:49,745 so there's mutual interest. 71 00:06:49,829 --> 00:06:52,640 There's been a media frenzy about your landing. 72 00:06:53,012 --> 00:06:55,591 The department has secured a beautiful house nearby 73 00:06:55,675 --> 00:06:58,220 for your recovery, outta the spotlight. 74 00:06:58,304 --> 00:07:00,646 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 75 00:07:01,502 --> 00:07:03,437 Hey, will you come visit Mommy, huh? 76 00:07:04,159 --> 00:07:05,578 Yeah, yes, of course. 77 00:07:07,006 --> 00:07:07,852 Come in. 78 00:07:07,936 --> 00:07:09,855 Sorry to interrupt. We need to run a few more tests 79 00:07:09,938 --> 00:07:12,016 before you're cleared and prepped for transpo, 80 00:07:12,100 --> 00:07:13,539 but then you'll be all done with quarantine. 81 00:07:13,622 --> 00:07:15,207 Okay, time to go. 82 00:07:15,291 --> 00:07:16,610 We'll see you soon. 83 00:07:16,694 --> 00:07:17,713 Say bye to mommy, sweetheart. 84 00:07:17,796 --> 00:07:18,680 Hey. 85 00:07:18,764 --> 00:07:19,725 When I see you next, 86 00:07:19,809 --> 00:07:22,028 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 87 00:07:22,864 --> 00:07:25,166 Remember what we talked about, okay? 88 00:07:30,492 --> 00:07:31,598 Who do I love? 89 00:07:33,955 --> 00:07:35,245 Hmm? 90 00:07:35,417 --> 00:07:36,201 Me. 91 00:07:36,285 --> 00:07:38,731 Can't hear you, who do I love? 92 00:07:39,700 --> 00:07:41,123 -Me. -Yeah. 93 00:07:42,215 --> 00:07:43,369 See you soon. 94 00:07:43,958 --> 00:07:46,086 I'll see you soon. 95 00:08:00,434 --> 00:08:04,689 ♪ Where ♪ 96 00:08:04,772 --> 00:08:06,483 ♪ Do we go from here ♪ 97 00:08:11,058 --> 00:08:15,225 ♪ Where ♪ 98 00:08:15,309 --> 00:08:18,445 ♪ Do we go from here ♪ 99 00:08:19,175 --> 00:08:27,821 Resync By M_I_S www.MY-SUBS.org 100 00:08:27,905 --> 00:08:30,125 ♪ Baby ♪ 101 00:08:30,209 --> 00:08:33,431 ♪ I know you love me ♪ 102 00:08:33,515 --> 00:08:35,601 ♪ Make me strong ♪ 103 00:08:35,685 --> 00:08:38,331 ♪ Don't make me weak ♪ 104 00:08:38,415 --> 00:08:41,099 ♪ Get me that candy ♪ 105 00:08:41,183 --> 00:08:43,568 ♪ Play with my mind ♪ 106 00:08:43,652 --> 00:08:45,896 ♪ You're begging me down ♪ 107 00:08:45,980 --> 00:08:48,610 ♪ You're not making me strong ♪ 108 00:08:48,694 --> 00:08:52,904 ♪ I know that you want ♪ 109 00:08:53,775 --> 00:08:56,183 ♪ Baby ♪ 110 00:08:56,267 --> 00:08:59,323 ♪ And I won't be too long ♪ 111 00:08:59,407 --> 00:09:03,133 ♪ Where ♪ 112 00:09:03,217 --> 00:09:06,201 ♪ Do we go from here ♪ 113 00:09:10,069 --> 00:09:11,221 You want this for a bit? 114 00:09:11,304 --> 00:09:12,710 Captain, I'm okay. 115 00:09:12,794 --> 00:09:13,923 Are you sure? 116 00:09:14,007 --> 00:09:15,492 Yeah, thank you. 117 00:09:15,575 --> 00:09:17,028 Okay. 118 00:09:25,596 --> 00:09:26,970 Welcome. 119 00:09:27,887 --> 00:09:30,208 Body's reacclimating the gravity, 120 00:09:30,292 --> 00:09:33,180 careful pushing yourself too hard. 121 00:09:33,264 --> 00:09:35,183 Don't want you passing out on us. 122 00:09:37,206 --> 00:09:39,211 This really is something. 123 00:09:39,996 --> 00:09:41,714 Your dad's very proud of you. 124 00:09:42,767 --> 00:09:44,939 To an embarrassing degree. 125 00:09:45,023 --> 00:09:46,686 I'm gonna give you the tour. 126 00:09:47,592 --> 00:09:49,444 Are you okay? -Mm-hm. 127 00:10:04,088 --> 00:10:05,674 10 acres of Virginia wilderness, 128 00:10:05,757 --> 00:10:08,043 only 30 minutes from DC. 129 00:10:12,130 --> 00:10:14,550 It's a bit nicer than my place. 130 00:10:14,633 --> 00:10:17,317 Apparently, the government bought this land in the '50s 131 00:10:17,401 --> 00:10:18,892 for weapons testing. 132 00:10:18,976 --> 00:10:20,299 General Harris tells us 133 00:10:20,383 --> 00:10:23,526 it's just mostly housing for diplomats now. 134 00:10:23,610 --> 00:10:25,238 Next house is miles away. 135 00:10:25,322 --> 00:10:26,207 Oh. 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,683 Sounds like a horror movie. 137 00:10:29,203 --> 00:10:30,989 The house is two stories. 138 00:10:31,073 --> 00:10:33,699 Up here, we have the bathroom, library, 139 00:10:33,783 --> 00:10:37,538 fully stocked kitchen, dining, and living room. 140 00:10:37,622 --> 00:10:38,805 In the nook back there 141 00:10:38,889 --> 00:10:40,908 is where we'll do some of your medical tests. 142 00:10:40,992 --> 00:10:42,231 This is amazing. 143 00:10:43,519 --> 00:10:45,013 Downstairs, there's three bedrooms, 144 00:10:45,096 --> 00:10:48,550 three bathrooms, a den, and a home gym, 145 00:10:48,633 --> 00:10:49,851 which is about to be your new best friend 146 00:10:49,934 --> 00:10:52,254 because as you know, atrophy is. 147 00:10:52,337 --> 00:10:53,188 A bitch. 148 00:10:53,272 --> 00:10:54,756 Yes, ma'am. 149 00:10:57,522 --> 00:10:59,094 I'm sure you miss space. 150 00:11:07,452 --> 00:11:09,929 I used to have one just like this. 151 00:11:24,353 --> 00:11:25,186 Are you okay? 152 00:11:27,761 --> 00:11:29,033 What's wrong? 153 00:11:29,117 --> 00:11:31,012 Just so ringing. 154 00:11:32,614 --> 00:11:34,234 It's tinnitus, stay super calm, 155 00:11:34,318 --> 00:11:36,350 and just weighty that, it'll pass. 156 00:11:38,612 --> 00:11:39,674 Feeling better? 157 00:11:39,758 --> 00:11:41,386 Yeah. 158 00:11:53,415 --> 00:11:54,415 Thank you. 159 00:11:55,129 --> 00:11:57,085 I know you were briefed pre-flight, 160 00:11:57,169 --> 00:12:00,417 but just as a reminder, expect everything from nausea 161 00:12:00,501 --> 00:12:05,991 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 162 00:12:06,152 --> 00:12:08,574 The human body takes time to remember 163 00:12:08,658 --> 00:12:10,310 how to function on earth. 164 00:12:10,394 --> 00:12:11,345 Right. 165 00:12:11,429 --> 00:12:12,981 The more you report back to us, 166 00:12:13,065 --> 00:12:14,485 the better we'll be able to determine 167 00:12:14,568 --> 00:12:17,021 if we need to consider delaying future missions. 168 00:12:17,105 --> 00:12:19,046 Delaying future missions? 169 00:12:20,175 --> 00:12:23,269 If you exhibit any unusual symptoms 170 00:12:23,353 --> 00:12:24,503 or severe side effects, 171 00:12:24,587 --> 00:12:27,036 we can't just send you back to training. 172 00:12:28,120 --> 00:12:28,796 All right. 173 00:12:28,880 --> 00:12:30,199 Um. 174 00:12:30,581 --> 00:12:32,566 So, sorry, I'm just, it's, I'm supposed to go out 175 00:12:32,650 --> 00:12:34,983 to the ISS in, um, two months. 176 00:12:35,067 --> 00:12:37,654 Honestly, I wouldn't worry about it. 177 00:12:38,107 --> 00:12:40,027 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 178 00:12:40,110 --> 00:12:42,057 but I don't wanna step on any toes. 179 00:12:42,141 --> 00:12:44,830 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 180 00:12:44,914 --> 00:12:46,633 so make sure you're up and ready. 181 00:12:46,717 --> 00:12:48,297 Get plenty of rest. 182 00:12:48,381 --> 00:12:49,737 Copy that. 183 00:12:49,821 --> 00:12:52,278 These next few days will be over before you know it. 184 00:12:53,391 --> 00:12:55,477 If you need anything, just call us. 185 00:12:56,396 --> 00:12:57,836 See you tomorrow. 186 00:13:45,874 --> 00:13:49,829 ♪ Stay away from your front door ♪ 187 00:13:49,912 --> 00:13:53,399 ♪ no more ♪ 188 00:13:53,482 --> 00:13:57,103 ♪ But I love you, oh, so badly ♪ 189 00:13:57,186 --> 00:14:00,606 ♪ Don't you know that I love you madly ♪ 190 00:14:00,689 --> 00:14:02,975 ♪ I can't stay ♪ 191 00:14:03,058 --> 00:14:04,044 ♪ I can't say ♪ 192 00:14:04,127 --> 00:14:04,877 ♪ Away ♪ 193 00:14:04,960 --> 00:14:07,880 ♪ Yeah, I can't say away now ♪ 194 00:14:07,963 --> 00:14:12,351 ♪ I can't say away ♪ 195 00:14:12,434 --> 00:14:15,621 ♪ Oh, no, no, no, baby ♪ 196 00:14:15,704 --> 00:14:16,455 ♪ Stay away ♪ 197 00:14:16,538 --> 00:14:19,925 ♪ Stay away from your house ♪ 198 00:14:23,133 --> 00:14:23,884 ♪ Stay away ♪ 199 00:14:23,968 --> 00:14:26,721 ♪ But I love you, oh, so badly ♪ 200 00:14:26,805 --> 00:14:27,672 ♪ Stay away ♪ 201 00:14:27,756 --> 00:14:31,011 ♪ Don't you know that I love you madly ♪ 202 00:14:31,095 --> 00:14:33,088 ♪ I can't stay ♪ 203 00:14:39,862 --> 00:14:42,037 Holy shit, you're alive. 204 00:14:42,121 --> 00:14:43,707 Val. 205 00:14:43,791 --> 00:14:45,510 I've never held my breath for so long. 206 00:14:45,594 --> 00:14:49,114 Don't ever do that to me again, please. 207 00:14:49,198 --> 00:14:50,618 I know, they're still trying to figure out 208 00:14:50,701 --> 00:14:51,918 what happened to me. 209 00:14:52,002 --> 00:14:53,956 That's all everybody's talking about. 210 00:14:54,040 --> 00:14:55,559 I'm sure. 211 00:14:55,643 --> 00:14:57,228 But hey, look. 212 00:14:57,312 --> 00:14:58,431 Look where I'm staying. 213 00:14:58,515 --> 00:14:59,515 Oh. 214 00:15:00,469 --> 00:15:03,962 Hearing like a nice swanky chic oasis. 215 00:15:04,882 --> 00:15:06,888 And I didn't get an invite. 216 00:15:09,030 --> 00:15:10,030 Sam. 217 00:15:11,266 --> 00:15:12,919 Hello? 218 00:15:20,161 --> 00:15:21,877 Earth to Sam. 219 00:15:24,359 --> 00:15:25,728 Sam, what is it? 220 00:15:27,277 --> 00:15:28,277 Sam. 221 00:15:30,847 --> 00:15:32,527 Sorry, um. 222 00:15:33,737 --> 00:15:35,055 I just thought I, 223 00:15:35,139 --> 00:15:37,091 I thought I just saw something. 224 00:15:49,639 --> 00:15:50,992 Sorry. 225 00:15:51,076 --> 00:15:53,193 So, you dying to get back up there? 226 00:15:53,277 --> 00:15:55,802 The first time in space is such a tease. 227 00:15:55,886 --> 00:15:57,638 I've never felt more at home than I did 228 00:15:57,722 --> 00:15:58,873 when I was up there. 229 00:15:58,957 --> 00:16:01,511 You're more obsessed with space than anybody I know, 230 00:16:01,595 --> 00:16:03,302 and that's saying a lot. 231 00:16:03,386 --> 00:16:05,092 I'm starting to feel symptoms though. 232 00:16:05,176 --> 00:16:06,395 I had a nosebleed. 233 00:16:06,479 --> 00:16:07,403 Girl. 234 00:16:07,487 --> 00:16:10,438 Remember, in training, they tell you to report everything, 235 00:16:10,522 --> 00:16:12,308 I'm telling you, don't. 236 00:16:12,392 --> 00:16:15,545 Even if you feel horrible, keep it to your damn self, 237 00:16:15,629 --> 00:16:17,482 because they will never let you fly again. 238 00:16:17,566 --> 00:16:18,375 I know. 239 00:16:18,459 --> 00:16:21,096 I'm not gonna tell them any of this, I already know that. 240 00:16:21,180 --> 00:16:23,732 I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 241 00:16:23,816 --> 00:16:26,803 they get a whiff that your immune system isn't working, 242 00:16:26,887 --> 00:16:29,308 and you're sick or something, they'll demote you 243 00:16:29,392 --> 00:16:31,715 to clean and puke off the motion simulator. 244 00:16:31,799 --> 00:16:34,252 Literally, can't think of anything worse. 245 00:16:34,336 --> 00:16:35,956 Listen, you wanna go back to space, 246 00:16:36,040 --> 00:16:39,193 you have to downplay everything. 247 00:16:39,277 --> 00:16:41,729 Your symptoms will take a while to go away. 248 00:16:41,813 --> 00:16:44,577 But next time around, this'll all feel normal. 249 00:16:44,661 --> 00:16:46,106 It's just 'cause it's your first time. 250 00:16:48,318 --> 00:16:49,610 All right, you rest up, 251 00:16:49,694 --> 00:16:51,577 I'm gonna come visit you at your oasis. 252 00:16:52,461 --> 00:16:53,277 I love you. 253 00:16:53,361 --> 00:16:54,879 I love you, I love you, I love you. 254 00:16:54,962 --> 00:16:55,962 Bye. 255 00:17:23,794 --> 00:17:24,962 Hello? 256 00:17:48,225 --> 00:17:49,709 What the? 257 00:19:24,118 --> 00:19:25,569 What? 258 00:21:24,980 --> 00:21:27,133 ♪ Sittin' on a red hot stove ♪ 259 00:21:27,217 --> 00:21:30,736 ♪ It's gonna be fine ♪ 260 00:21:30,820 --> 00:21:32,947 ♪ Sittin' on a red hot stove ♪ 261 00:21:33,031 --> 00:21:34,699 ♪ It's gonna be fine ♪ 262 00:21:34,782 --> 00:21:36,550 ♪ Oh, baby ♪ 263 00:21:36,634 --> 00:21:38,632 ♪ Sittin' on a red hot stove ♪ 264 00:21:38,716 --> 00:21:40,380 ♪ It's gonna be fine ♪ 265 00:21:40,467 --> 00:21:42,367 ♪ And baby sing ♪ 266 00:21:42,451 --> 00:21:44,570 ♪ Sittin' on a red hot stove ♪ 267 00:21:44,654 --> 00:21:48,096 ♪ It's gonna be fine ♪ 268 00:21:48,493 --> 00:21:49,811 ♪ Cool me baby ♪ 269 00:21:49,895 --> 00:21:51,062 ♪ Cool me baby ♪ 270 00:21:51,146 --> 00:21:53,837 ♪ Cool me baby ♪ 271 00:21:53,921 --> 00:21:55,219 ♪ Cool me baby ♪ 272 00:21:55,303 --> 00:21:57,045 ♪ Cool me baby ♪ 273 00:21:57,129 --> 00:21:59,712 ♪ Cool me baby ♪ 274 00:22:01,337 --> 00:22:03,361 ♪ Cool me baby ♪ 275 00:22:04,302 --> 00:22:06,080 ♪ Cool me baby ♪ 276 00:22:08,459 --> 00:22:09,495 Hello? 277 00:22:11,518 --> 00:22:12,518 Oh. 278 00:22:14,268 --> 00:22:15,976 Just in the kitchen. 279 00:22:17,429 --> 00:22:18,981 Good morning. 280 00:22:19,202 --> 00:22:21,131 The medical team's here if you're ready. 281 00:22:21,215 --> 00:22:22,433 I'll be right there. 282 00:23:00,629 --> 00:23:01,379 You all right? 283 00:23:03,902 --> 00:23:05,321 Ah, yeah. 284 00:23:08,200 --> 00:23:11,003 I think it's just grip, it's passing. 285 00:23:31,095 --> 00:23:33,516 The electrolytes will make you feel good as new. 286 00:23:33,599 --> 00:23:34,350 Mm. 287 00:23:34,433 --> 00:23:36,318 I think I'm past electrolytes. 288 00:23:36,401 --> 00:23:38,220 Day one's intense. 289 00:23:38,303 --> 00:23:39,844 Well, the rest of the day is like. 290 00:23:39,928 --> 00:23:42,425 The more we can monitor your progress, 291 00:23:42,509 --> 00:23:45,520 the more data we can collect to better the space program. 292 00:23:45,604 --> 00:23:47,836 Well, I'm happy to be of service. 293 00:23:47,920 --> 00:23:49,555 How's the tinnitus? 294 00:23:51,201 --> 00:23:53,154 -It hasn't happened again. -Awesome. 295 00:23:53,238 --> 00:23:54,773 Any more hallucinations? 296 00:23:55,652 --> 00:23:56,670 Mm-mm. 297 00:23:56,754 --> 00:23:59,145 You'll be back in flying shape in no time. 298 00:23:59,229 --> 00:24:00,787 Just relax the rest of the day, 299 00:24:00,871 --> 00:24:03,265 we'll be back the same time again tomorrow. 300 00:24:03,367 --> 00:24:04,367 Okay. 301 00:24:05,643 --> 00:24:07,226 Make sure to stretch. 302 00:24:42,404 --> 00:24:44,793 Hey, can you see me? 303 00:24:44,877 --> 00:24:47,127 Yeah, I can see you, can you see me? 304 00:24:47,210 --> 00:24:48,361 Yeah. 305 00:24:48,514 --> 00:24:49,332 Hey. 306 00:24:49,416 --> 00:24:50,500 Um. 307 00:24:50,584 --> 00:24:54,002 I was thinking, when I get outta here, 308 00:24:54,086 --> 00:24:55,677 why don't we go on a family trip, huh? 309 00:24:55,955 --> 00:24:59,204 Just the three of us on the beach somewhere. 310 00:24:59,495 --> 00:25:01,836 I don't know if that's a good idea, Sam. 311 00:25:03,606 --> 00:25:04,724 Why not? 312 00:25:04,841 --> 00:25:06,189 I just don't think it's healthy 313 00:25:06,273 --> 00:25:07,503 for Izzy to see us together 314 00:25:07,587 --> 00:25:09,628 if that's not how it's gonna be. 315 00:25:09,840 --> 00:25:10,998 Come on. 316 00:25:12,846 --> 00:25:14,832 We're still figuring things out, but we're a family. 317 00:25:14,915 --> 00:25:17,284 Sam, we almost lost you. 318 00:25:20,863 --> 00:25:22,398 We almost lost you. 319 00:25:27,677 --> 00:25:30,130 I want Izzy to have the family I didn't. 320 00:25:30,214 --> 00:25:31,915 It's just been hard. 321 00:25:32,083 --> 00:25:34,692 I know it was scary for you guys, but I'm, 322 00:25:35,617 --> 00:25:36,707 I'm okay. 323 00:25:37,912 --> 00:25:39,482 We're proud of you. 324 00:25:40,125 --> 00:25:44,205 We know that you're one of a handful of people 325 00:25:44,289 --> 00:25:45,509 that do what you do, we get it, 326 00:25:45,592 --> 00:25:48,214 but you've been MIA for six months for training. 327 00:25:48,298 --> 00:25:49,317 You're gonna be gone again 328 00:25:49,400 --> 00:25:50,916 for God knows how long for the next mission 329 00:25:50,999 --> 00:25:52,621 That, come on, that's not fair. 330 00:25:52,705 --> 00:25:55,477 You know how important this mission is to me. 331 00:25:59,194 --> 00:26:02,458 And how important you are and, and Izzy. 332 00:26:07,775 --> 00:26:10,428 I thought adopting was gonna bring us closer 333 00:26:10,512 --> 00:26:11,710 when you couldn't. 334 00:26:13,527 --> 00:26:14,709 When we couldn't. 335 00:26:14,793 --> 00:26:15,793 It did. 336 00:26:17,650 --> 00:26:18,650 It has. 337 00:26:19,735 --> 00:26:22,969 Mommy, I made this for you. 338 00:26:24,997 --> 00:26:25,781 Wow. 339 00:26:25,865 --> 00:26:27,184 Sweetie, is that us? 340 00:26:27,268 --> 00:26:30,265 That's me, daddy and you. 341 00:26:31,904 --> 00:26:32,922 What's that up there? 342 00:26:33,006 --> 00:26:34,408 Space people. 343 00:26:35,732 --> 00:26:36,750 Ah, shoot. 344 00:26:36,834 --> 00:26:38,854 It's the university, I gotta take this. 345 00:26:38,938 --> 00:26:40,490 We'll come by and see you tomorrow, yeah? 346 00:26:40,573 --> 00:26:42,092 Say bye to mommy, baby. 347 00:26:42,176 --> 00:26:43,561 Bye, Mommy. 348 00:26:43,645 --> 00:26:44,630 See you soon. 349 00:26:44,714 --> 00:26:46,233 Bye, baby, I'll see you soon. 350 00:29:31,125 --> 00:29:32,278 Aw. 351 00:29:45,838 --> 00:29:46,656 Sorry. 352 00:29:46,739 --> 00:29:48,358 Didn't mean to startle you, Captain. 353 00:29:48,441 --> 00:29:50,060 How are you feeling? 354 00:29:50,144 --> 00:29:52,295 Oh, what is going on? 355 00:29:52,378 --> 00:29:54,164 We found you outside. 356 00:29:54,247 --> 00:29:56,199 Your head was pretty banged up. 357 00:29:58,832 --> 00:30:00,019 Who's we? 358 00:30:05,565 --> 00:30:06,816 Dad? 359 00:30:06,900 --> 00:30:07,900 Sam. 360 00:30:11,057 --> 00:30:13,611 You gave us quite a scare finding you out there like that. 361 00:30:15,127 --> 00:30:17,310 Come here. 362 00:30:17,971 --> 00:30:20,090 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 363 00:30:20,174 --> 00:30:21,174 Mm-hmm. 364 00:30:25,078 --> 00:30:26,463 How'd you know where I was? 365 00:30:26,547 --> 00:30:28,597 We stopped by for a surprise visit. 366 00:30:29,490 --> 00:30:31,490 You weren't at home, so we did a sweep. 367 00:30:34,975 --> 00:30:35,960 Hey. 368 00:30:36,044 --> 00:30:37,629 That'll be all right tomorrow. 369 00:30:37,713 --> 00:30:38,994 Mm-hm. 370 00:30:42,910 --> 00:30:44,350 Let's get some fresh air. 371 00:30:44,544 --> 00:30:45,762 Okay. 372 00:30:56,436 --> 00:30:58,672 You're part of something really big here. 373 00:30:59,146 --> 00:31:00,515 I'm very proud of you, Sam. 374 00:31:03,785 --> 00:31:05,153 What did I see out there? 375 00:31:06,847 --> 00:31:09,745 Security cameras, or were they recording something? 376 00:31:11,245 --> 00:31:13,831 I didn't expect you to wind it that far from the house. 377 00:31:13,915 --> 00:31:17,121 Didn't think it was necessary to debrief NASA on the, uh, 378 00:31:18,206 --> 00:31:20,762 on the full rundown of the property here. 379 00:31:22,704 --> 00:31:23,930 What do you mean? 380 00:31:33,708 --> 00:31:34,743 After you. 381 00:31:53,222 --> 00:31:54,505 What is this place? 382 00:31:55,425 --> 00:31:56,425 Truth is, 383 00:31:57,972 --> 00:31:59,247 it's a safe house. 384 00:32:02,704 --> 00:32:04,590 It was very James Bond. 385 00:32:05,880 --> 00:32:07,106 Follow me. 386 00:32:16,486 --> 00:32:18,544 They probably told you what we told them, 387 00:32:18,628 --> 00:32:20,673 that this house is for diplomats, 388 00:32:20,757 --> 00:32:22,190 which is not entirely wrong. 389 00:32:23,936 --> 00:32:26,969 Kinds of people that we normally host here 390 00:32:27,053 --> 00:32:30,630 are in need of temporary hiding. 391 00:32:35,482 --> 00:32:37,034 Izzy's birthday? 392 00:32:37,118 --> 00:32:38,118 Shh. 393 00:32:41,533 --> 00:32:47,071 Sometimes a place like this is more secure than an embassy. 394 00:32:47,155 --> 00:32:48,405 It's amazing. 395 00:32:50,369 --> 00:32:52,189 Sleeping quarters there. 396 00:32:55,711 --> 00:32:57,040 Mess hall here. 397 00:33:01,088 --> 00:33:02,814 Down here's 398 00:33:04,714 --> 00:33:07,433 the central nervous system in the house. 399 00:33:07,517 --> 00:33:10,116 Runs on its own separate power source. 400 00:33:10,200 --> 00:33:11,052 Wow. 401 00:33:11,136 --> 00:33:15,613 And, uh, just to put your mind at ease. 402 00:33:18,597 --> 00:33:22,665 There are security cameras outside all around the perimeter. 403 00:33:23,157 --> 00:33:26,759 In an emergency, the house totally shuts itself down, 404 00:33:26,843 --> 00:33:30,074 locking everything behind three layers of Kevlar 405 00:33:30,158 --> 00:33:31,359 and copper paneling. 406 00:33:33,137 --> 00:33:34,618 A lot of these switches are tied 407 00:33:34,702 --> 00:33:36,454 to defense systems all around the house. 408 00:33:36,538 --> 00:33:38,557 And obviously, you won't need any of this, 409 00:33:38,641 --> 00:33:42,276 but I didn't want you to think that we were spying on you. 410 00:33:42,360 --> 00:33:43,794 It's good to know. 411 00:33:44,823 --> 00:33:48,552 Anyway, uh, big secret revealed. 412 00:33:48,636 --> 00:33:49,696 Why don't we go back upstairs 413 00:33:49,779 --> 00:33:51,190 before they come looking for us. 414 00:33:51,274 --> 00:33:52,431 Okay. 415 00:34:03,348 --> 00:34:04,744 -General Harris? -Yes. 416 00:34:04,828 --> 00:34:06,529 -It's 18:30, sir. -Thank you. 417 00:34:08,021 --> 00:34:09,250 I gotta get back to base. 418 00:34:09,334 --> 00:34:11,453 You all right if I go? -Yeah, thanks. 419 00:34:15,149 --> 00:34:17,330 Probably best that you just stay put, 420 00:34:17,414 --> 00:34:18,795 try and get some rest. 421 00:34:19,798 --> 00:34:21,636 And please be sure 422 00:34:21,720 --> 00:34:25,086 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 423 00:36:07,697 --> 00:36:08,915 Hi, there. 424 00:36:08,998 --> 00:36:11,271 You've reached Professor Mark Walker, you know what to do. 425 00:36:12,046 --> 00:36:13,632 Hey, it's me. 426 00:36:13,857 --> 00:36:18,445 I, uh, can you just call me back when you get this? 427 00:36:18,862 --> 00:36:20,566 I'm not feeling great. 428 00:36:20,650 --> 00:36:21,979 I just wanted to talk, 429 00:36:22,063 --> 00:36:24,279 so hopefully, you're not sleeping already. 430 00:36:24,363 --> 00:36:26,300 Um, okay, bye. 431 00:36:32,292 --> 00:36:33,292 Oh. 432 00:38:38,052 --> 00:38:39,535 Keep it together. 433 00:38:44,979 --> 00:38:47,471 Breach detected, lockdown initiated. 434 00:40:04,159 --> 00:40:05,679 Oh, come on. 435 00:43:46,986 --> 00:43:48,466 Oh, shit. 436 00:43:56,769 --> 00:43:58,199 You all right, Sam? 437 00:43:59,158 --> 00:44:01,380 Yeah, I think, uh. 438 00:44:01,463 --> 00:44:03,463 There's, I think there's something wrong with the generator. 439 00:44:03,546 --> 00:44:04,160 Yeah. 440 00:44:04,244 --> 00:44:06,516 Our system's showing there's been some blackouts. 441 00:44:06,600 --> 00:44:08,925 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 442 00:44:10,336 --> 00:44:12,155 Okay to begin testing, Captain? 443 00:44:12,238 --> 00:44:14,317 Uh, yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 444 00:44:17,439 --> 00:44:19,211 Can I talk to you for a second? 445 00:44:20,252 --> 00:44:21,252 What's wrong? 446 00:44:23,122 --> 00:44:26,280 Not enjoying architectural digest Pentagon edition? 447 00:44:29,006 --> 00:44:30,321 Hey, talk to me. 448 00:44:30,783 --> 00:44:33,470 There's something here. 449 00:44:33,592 --> 00:44:35,644 Last night, I, maybe it was in my mind or something, 450 00:44:35,728 --> 00:44:39,716 but the whole house went into lockdown mode, 451 00:44:39,800 --> 00:44:42,687 and I almost had a heart attack, 452 00:44:42,771 --> 00:44:44,289 I ended up sleeping in the bunker. 453 00:44:44,373 --> 00:44:46,559 Jesus, I wish you had called me. 454 00:44:46,643 --> 00:44:48,645 I tried, there was no service. 455 00:44:49,208 --> 00:44:51,494 You wanna transfer back to base? 456 00:44:51,578 --> 00:44:53,630 I don't want 'em to know I'm struggling. 457 00:44:53,714 --> 00:44:55,768 I will scan all of the security footage 458 00:44:55,852 --> 00:44:58,203 while you're doing your testing. 459 00:44:58,287 --> 00:45:00,656 And then, we'll find out what the what is, okay? 460 00:45:02,822 --> 00:45:05,024 I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 461 00:45:06,706 --> 00:45:07,706 Hey. 462 00:45:09,456 --> 00:45:11,492 You don't have to apologize to me, ever. 463 00:45:17,390 --> 00:45:18,534 How's the bruising? 464 00:45:19,220 --> 00:45:21,273 I don't know, I haven't even thought about it. 465 00:45:22,929 --> 00:45:24,081 You got this. 466 00:45:25,351 --> 00:45:27,220 You all right? -Mm-hm. 467 00:45:28,942 --> 00:45:30,410 Okay. 468 00:46:12,477 --> 00:46:14,863 That doesn't look like normal bruising, Sam. 469 00:46:14,947 --> 00:46:17,268 That landing was no joke, huh? 470 00:46:17,352 --> 00:46:19,342 Let's do another extra tomorrow. 471 00:46:38,500 --> 00:46:40,253 -Hey. -Mommy. 472 00:46:41,171 --> 00:46:43,100 Hi, Busy Bee. 473 00:46:43,184 --> 00:46:45,008 Oh, I missed you. 474 00:46:46,593 --> 00:46:47,611 -How you doing? -Hey. 475 00:46:47,694 --> 00:46:49,102 Okay. 476 00:46:52,197 --> 00:46:54,598 Makes our place look like a college dorm. 477 00:46:55,568 --> 00:46:56,689 Grandpa. 478 00:46:56,773 --> 00:46:58,627 Hey, pumpkin. 479 00:46:58,711 --> 00:46:59,729 Oh. 480 00:46:59,813 --> 00:47:00,999 Look at you. 481 00:47:02,117 --> 00:47:02,870 Cool coat. 482 00:47:02,954 --> 00:47:04,087 Oh, you like that? 483 00:47:04,171 --> 00:47:05,473 I like your hat. 484 00:47:05,557 --> 00:47:07,270 -Thank you. -You're welcome. 485 00:47:07,354 --> 00:47:09,108 Hey, what happened? 486 00:47:09,192 --> 00:47:11,401 -I lost a teeth. -When? 487 00:47:11,485 --> 00:47:12,709 Mm, a few days ago. 488 00:47:12,793 --> 00:47:14,506 Did you give this child some money? 489 00:47:15,425 --> 00:47:16,776 You know, Isabelle, 490 00:47:16,860 --> 00:47:18,384 right after I adopted your mother, 491 00:47:18,468 --> 00:47:19,588 one of the first gifts I gave her 492 00:47:19,671 --> 00:47:21,356 was a telescope just like that. 493 00:47:21,440 --> 00:47:22,774 -Really? -Mm-hmm. 494 00:47:23,680 --> 00:47:25,166 What do you see, babe? 495 00:47:25,250 --> 00:47:26,870 Let's go talk outside. 496 00:47:27,824 --> 00:47:29,290 What's wrong? 497 00:47:29,920 --> 00:47:31,539 What else? 498 00:47:31,871 --> 00:47:35,716 I think, I think I see Jupiter. 499 00:47:35,836 --> 00:47:37,409 Any stars? 500 00:47:38,108 --> 00:47:39,727 I think I see the Milky Way. 501 00:47:39,811 --> 00:47:41,630 Oh, there you go. 502 00:47:41,714 --> 00:47:42,714 Tell me. 503 00:47:46,892 --> 00:47:47,892 I. 504 00:47:49,520 --> 00:47:54,098 I have this crazy bruising spreading all over my body, 505 00:47:54,182 --> 00:47:58,178 and, um, I'm basically seeing things that don't, 506 00:47:58,614 --> 00:48:00,270 that aren't actually there. 507 00:48:00,354 --> 00:48:01,585 Having these nightmares that. 508 00:48:01,669 --> 00:48:03,639 -Hey, hey, hey. -I don't feel good. 509 00:48:03,723 --> 00:48:04,953 Take a breath. 510 00:48:05,037 --> 00:48:08,542 I don't know to describe it, I don't feel like myself. 511 00:48:08,626 --> 00:48:09,911 Have you reported this to the medical team? 512 00:48:09,994 --> 00:48:10,879 No. 513 00:48:10,963 --> 00:48:12,067 No. 514 00:48:13,004 --> 00:48:15,281 I can't risk not being able to go on a mission again. 515 00:48:15,365 --> 00:48:17,018 This is your health, we're talking about, Sam. 516 00:48:17,101 --> 00:48:19,253 Listen, I need to tell you something. 517 00:48:21,107 --> 00:48:22,559 I just, I, I need- 518 00:48:22,643 --> 00:48:23,595 You're scaring me. 519 00:48:23,679 --> 00:48:24,802 I just need you to promise me 520 00:48:24,885 --> 00:48:26,685 that you're gonna believe me. 521 00:48:27,008 --> 00:48:28,008 Yeah. 522 00:48:28,922 --> 00:48:30,374 Yeah, what it is? 523 00:48:30,458 --> 00:48:31,458 Um. 524 00:48:32,348 --> 00:48:34,852 I saw something not 525 00:48:38,038 --> 00:48:39,791 from here. 526 00:48:42,573 --> 00:48:44,480 What are you saying? 527 00:48:48,083 --> 00:48:49,792 Something 528 00:48:50,125 --> 00:48:51,556 not from 529 00:48:53,634 --> 00:48:54,870 this world. 530 00:49:04,279 --> 00:49:05,279 Okay. 531 00:49:06,508 --> 00:49:07,508 Okay. 532 00:49:10,640 --> 00:49:11,640 Okay. 533 00:49:14,771 --> 00:49:16,226 I know it sounds nuts. 534 00:49:18,044 --> 00:49:19,328 That's, I mean. 535 00:49:20,362 --> 00:49:21,683 Why? 536 00:49:21,767 --> 00:49:26,471 I was broadcasting signals deep into space, for what? 537 00:49:26,555 --> 00:49:28,613 For, for fun? 538 00:49:28,697 --> 00:49:31,262 I don't know what they were communicating. 539 00:49:31,628 --> 00:49:33,543 They registered sound waves 540 00:49:35,274 --> 00:49:38,200 on the capsules receiver right before they lost me. 541 00:49:39,359 --> 00:49:43,386 What if something followed me back? 542 00:49:46,951 --> 00:49:48,722 Maybe I'm just exhausted. 543 00:49:48,805 --> 00:49:50,556 I think that we, uh. 544 00:49:50,639 --> 00:49:51,861 -Mommy. -We should. 545 00:49:51,945 --> 00:49:53,098 I saw Pluto. 546 00:49:53,182 --> 00:49:54,267 Oh. 547 00:49:54,351 --> 00:49:55,601 I think I saw Pluto. 548 00:49:55,685 --> 00:49:57,515 -That's amazing. -I guess we're gonna have 549 00:49:57,598 --> 00:49:59,596 to get you a telescope of your own, pumpkin. 550 00:49:59,680 --> 00:50:00,704 Please, Daddy. 551 00:50:00,788 --> 00:50:02,586 Yeah, yeah, sure, Izzy. 552 00:50:02,670 --> 00:50:05,037 Do you mind if I borrow mommy for a minute? 553 00:50:05,987 --> 00:50:07,706 I'll be right back. 554 00:50:21,188 --> 00:50:22,816 There, right there. 555 00:50:28,262 --> 00:50:29,262 Wh- 556 00:50:30,478 --> 00:50:31,831 What? 557 00:50:31,915 --> 00:50:33,330 What happened? 558 00:50:34,548 --> 00:50:35,600 It was right there. 559 00:50:35,683 --> 00:50:36,749 I swear. -Look. 560 00:50:36,833 --> 00:50:39,952 I know this process has been tough on you, and the family. 561 00:50:41,622 --> 00:50:44,745 Maybe try to get some sleep on the earlier side. 562 00:50:44,829 --> 00:50:45,476 Lots of water. 563 00:50:45,559 --> 00:50:47,513 Dad, I'm telling you what I saw. 564 00:50:47,597 --> 00:50:49,915 It was right there and it, 565 00:50:50,371 --> 00:50:51,627 looked like a. 566 00:50:52,692 --> 00:50:54,176 Sam, listen. 567 00:50:54,260 --> 00:50:56,423 Are you sure you wanna push through another night? 568 00:50:56,507 --> 00:50:57,626 Yeah, I will. 569 00:50:57,710 --> 00:51:00,216 All right, I gotta get back to base. Um. 570 00:51:00,648 --> 00:51:02,862 I think the power here is good. 571 00:51:04,165 --> 00:51:05,487 Don't forget to lock up. 572 00:51:05,571 --> 00:51:06,555 Mm-hmm. 573 00:51:06,639 --> 00:51:07,974 Sam, if you need anything? 574 00:51:08,058 --> 00:51:09,056 You call me, yeah? 575 00:51:09,140 --> 00:51:10,102 Okay. 576 00:51:11,239 --> 00:51:12,590 Love you. 577 00:51:12,674 --> 00:51:14,042 Love you, bear. 578 00:51:30,272 --> 00:51:32,240 Analyzing. 579 00:51:40,182 --> 00:51:43,959 There are nine individuals detected. 580 00:51:58,749 --> 00:52:00,251 You wanna tell mom your joke? 581 00:52:00,335 --> 00:52:01,554 Yeah. 582 00:52:01,638 --> 00:52:04,452 What kind of bee makes milk? 583 00:52:05,192 --> 00:52:06,278 What kind of bee makes milk? 584 00:52:06,361 --> 00:52:07,480 I don't know, what? 585 00:52:07,564 --> 00:52:08,883 A booby. 586 00:52:08,967 --> 00:52:10,117 A booby? 587 00:52:10,201 --> 00:52:11,219 What? 588 00:52:11,303 --> 00:52:13,222 Did your daddy tell you that joke? 589 00:52:13,306 --> 00:52:15,282 No, she picked that one up at school, huh? 590 00:52:15,366 --> 00:52:16,150 Oh. 591 00:52:16,234 --> 00:52:17,234 Jump. 592 00:52:19,421 --> 00:52:21,772 Don't scurry off too far, okay? 593 00:52:50,267 --> 00:52:51,334 Iz. 594 00:52:53,416 --> 00:52:54,934 Where'd she go? 595 00:52:55,018 --> 00:52:57,905 She's just here, she couldn't have gone far. Isabelle! 596 00:52:57,989 --> 00:52:59,606 Izzy, come back here. 597 00:52:59,690 --> 00:53:01,004 Isabelle. 598 00:53:01,088 --> 00:53:02,088 Izzy. 599 00:53:04,493 --> 00:53:05,528 Isabelle. 600 00:53:06,931 --> 00:53:07,931 Izzy. 601 00:53:10,226 --> 00:53:11,552 Izzy. 602 00:53:11,917 --> 00:53:13,189 Iz. 603 00:53:17,507 --> 00:53:19,224 Look, what could I found. 604 00:53:19,308 --> 00:53:20,308 Honey. 605 00:53:22,205 --> 00:53:24,024 Oh, put that down. 606 00:53:24,108 --> 00:53:26,628 You had us scared, you can't do that, Iz. 607 00:53:36,012 --> 00:53:38,432 Okay, adventure time is over, let's go home. 608 00:53:45,402 --> 00:53:46,903 Yeah, let's head back, come on. 609 00:54:12,256 --> 00:54:13,710 What's happening? 610 00:54:13,794 --> 00:54:14,768 I'm scared. 611 00:54:14,852 --> 00:54:15,933 It's okay, it's okay. 612 00:54:16,017 --> 00:54:17,619 Don't be scared. 613 00:54:37,141 --> 00:54:38,242 Oh, my God. 614 00:55:05,008 --> 00:55:06,326 Oh, shit. 615 00:55:09,302 --> 00:55:10,635 What is going on? 616 00:55:27,112 --> 00:55:28,532 Would you please do one last check 617 00:55:28,615 --> 00:55:29,932 around the property? 618 00:55:30,015 --> 00:55:30,966 Thank you. 619 00:55:31,049 --> 00:55:32,302 What do you think? 620 00:55:32,385 --> 00:55:34,671 Probably environmental, 621 00:55:34,754 --> 00:55:36,394 could be a change in weather patterns. 622 00:55:36,478 --> 00:55:37,478 Weather? 623 00:55:38,905 --> 00:55:40,924 We have room at Langley. 624 00:55:41,008 --> 00:55:42,293 No, that's okay. 625 00:55:42,377 --> 00:55:42,972 Okay. 626 00:55:43,056 --> 00:55:45,483 Well, I'll call you with updates as soon as I have 'em. 627 00:55:45,567 --> 00:55:46,567 Okay. 628 00:55:49,364 --> 00:55:50,553 Actually, will you take her? 629 00:55:50,637 --> 00:55:51,637 Yeah. 630 00:56:05,812 --> 00:56:07,129 Uh, Director Marshall. 631 00:56:07,213 --> 00:56:08,232 Yeah? 632 00:56:08,316 --> 00:56:10,235 Are there any updates on the particle sample 633 00:56:10,319 --> 00:56:11,471 from my capsule? 634 00:56:11,555 --> 00:56:13,787 The lab is still in the process of running tests, 635 00:56:13,871 --> 00:56:15,701 but I'll let you know as soon as I receive the report. 636 00:56:15,784 --> 00:56:16,623 Thanks. 637 00:56:16,707 --> 00:56:18,002 The hardest part is over. 638 00:56:28,448 --> 00:56:29,587 You okay? 639 00:56:30,051 --> 00:56:31,674 My whole body hurts. 640 00:56:36,070 --> 00:56:37,230 How's she doing? 641 00:56:37,314 --> 00:56:39,932 She's fine, she's just exhausted. 642 00:56:42,389 --> 00:56:43,891 You should take her home to rest. 643 00:56:43,975 --> 00:56:45,664 You just come home with us. 644 00:56:45,748 --> 00:56:47,445 You know I can't. 645 00:56:48,649 --> 00:56:50,160 It's just a few more days. 646 00:56:50,603 --> 00:56:52,613 We can come back later tonight? 647 00:56:54,936 --> 00:56:56,004 Yeah. 648 00:56:56,088 --> 00:56:57,311 I like that. 649 00:57:18,673 --> 00:57:19,725 Okay. 650 00:57:19,921 --> 00:57:21,538 So, I'll call you when we're heading back. 651 00:57:21,621 --> 00:57:22,474 Mm-hm. 652 00:57:22,558 --> 00:57:23,810 Take something for the pain, yeah? 653 00:57:23,893 --> 00:57:25,106 Yeah. 654 00:57:25,190 --> 00:57:27,843 Izzy, I'll see soon. 655 00:57:27,927 --> 00:57:29,628 I'll see you soon. 656 00:57:32,278 --> 00:57:33,622 I love you. 657 00:58:38,721 --> 00:58:40,185 Oh, my God. 658 01:01:04,070 --> 01:01:05,489 What is happening? 659 01:01:06,974 --> 01:01:08,427 No. 660 01:01:08,511 --> 01:01:09,496 No. 661 01:01:36,916 --> 01:01:37,667 Sam. 662 01:01:37,810 --> 01:01:39,035 Are you coming back? 663 01:01:39,119 --> 01:01:40,104 We're on our way. 664 01:01:41,287 --> 01:01:42,288 Sam. 665 01:01:42,372 --> 01:01:44,993 I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 666 01:01:45,092 --> 01:01:46,608 I'm here, I'm here, Sam. 667 01:01:49,568 --> 01:01:50,568 Sam. 668 01:01:51,798 --> 01:01:52,782 Mark. 669 01:01:52,865 --> 01:01:54,097 Yeah? 670 01:01:56,435 --> 01:01:58,832 Was I a good mother? 671 01:01:59,215 --> 01:02:00,462 What? 672 01:02:02,586 --> 01:02:04,221 Why are you asking me that, Sam? 673 01:02:08,923 --> 01:02:10,137 Breach detected. 674 01:02:10,221 --> 01:02:11,585 Lockdown initiated. 675 01:02:12,972 --> 01:02:14,051 Oh, God. 676 01:02:17,329 --> 01:02:18,556 Mark. 677 01:02:20,201 --> 01:02:21,380 Sam. 678 01:02:22,701 --> 01:02:23,751 What's going on? 679 01:02:24,671 --> 01:02:26,164 I think. 680 01:02:27,481 --> 01:02:30,624 There's something 681 01:02:30,708 --> 01:02:32,857 in the house. 682 01:02:42,798 --> 01:02:43,882 I'll be there as soon as I can. 683 01:02:43,965 --> 01:02:45,034 Please hurry. 684 01:03:11,930 --> 01:03:13,654 What the fuck? 685 01:03:52,667 --> 01:03:54,217 What the hell? 686 01:04:13,069 --> 01:04:14,402 Analyzing. 687 01:04:19,707 --> 01:04:23,207 There are two individuals detected. 688 01:04:48,252 --> 01:04:49,433 Analyzing. 689 01:04:54,457 --> 01:04:58,010 There are three individuals detected. 690 01:08:58,157 --> 01:09:00,035 Where's mommy? 691 01:09:00,347 --> 01:09:02,110 I'm not sure. 692 01:09:02,433 --> 01:09:04,063 Oh, damn it. 693 01:09:05,429 --> 01:09:06,697 Stay in the car. 694 01:09:45,246 --> 01:09:46,830 What is that? 695 01:09:47,074 --> 01:09:48,294 Izzy. 696 01:09:48,377 --> 01:09:49,948 Izzy, stop. 697 01:10:05,199 --> 01:10:06,195 Izzy. 698 01:10:06,279 --> 01:10:07,497 Hey, hey. 699 01:10:07,581 --> 01:10:09,413 What do we say about running off? 700 01:10:09,497 --> 01:10:10,748 Look. 701 01:10:23,011 --> 01:10:24,151 Sam. 702 01:10:25,448 --> 01:10:26,726 Sam. 703 01:10:40,644 --> 01:10:43,230 Mommy, where are you? 704 01:10:43,496 --> 01:10:44,815 Sam! 705 01:10:44,899 --> 01:10:46,155 Sam! 706 01:11:07,285 --> 01:11:10,223 They're not supposed to be here. 707 01:11:10,308 --> 01:11:12,110 Okay, people let's move in. 708 01:11:14,794 --> 01:11:17,011 Try to remember what we're dealing with 709 01:11:17,095 --> 01:11:18,547 is highly intelligent. 710 01:11:19,338 --> 01:11:21,685 Don't do anything stupid. 711 01:11:43,647 --> 01:11:45,922 Mommy, where are you? 712 01:11:46,006 --> 01:11:47,006 Sam. 713 01:11:47,762 --> 01:11:48,931 Mommy. 714 01:11:50,218 --> 01:11:51,503 Sam! 715 01:12:00,337 --> 01:12:01,858 No sign of her, sir. 716 01:12:01,942 --> 01:12:03,177 Keep searching. 717 01:13:01,458 --> 01:13:04,905 Please, please, I have a family. 718 01:13:07,526 --> 01:13:09,480 I have a family. 719 01:13:44,681 --> 01:13:45,958 I can. 720 01:13:56,426 --> 01:13:57,710 Who are you? 721 01:14:06,543 --> 01:14:08,311 How is that possible? 722 01:14:40,199 --> 01:14:42,128 Marcio, Brown, you take the perimeter. 723 01:14:42,212 --> 01:14:44,098 Johnson, Sanchez,. 724 01:14:44,182 --> 01:14:45,500 Harris, you're with me. 725 01:14:45,584 --> 01:14:46,929 Yes, sir. 726 01:15:22,255 --> 01:15:23,907 Hey, you, stop. 727 01:16:27,980 --> 01:16:28,980 Sam. 728 01:16:30,969 --> 01:16:32,127 Sam. 729 01:16:45,167 --> 01:16:48,121 What's happening to mommy? 730 01:16:48,205 --> 01:16:50,639 They're not gonna hurt you. 731 01:16:55,704 --> 01:16:57,889 I need all of you to come with me right now. 732 01:17:01,256 --> 01:17:02,235 What are you doing? 733 01:17:02,319 --> 01:17:03,485 Put the gun down, Will. 734 01:17:03,569 --> 01:17:05,337 I can't do that, Mark. 735 01:17:07,875 --> 01:17:09,198 Look at her. 736 01:17:09,754 --> 01:17:10,928 Look at her. 737 01:17:12,133 --> 01:17:13,768 Sam isn't what you think she is. 738 01:17:16,980 --> 01:17:18,866 I put too much time and effort into getting them 739 01:17:18,950 --> 01:17:20,146 to come back here. 740 01:17:20,914 --> 01:17:22,449 Tell them to leave their ship. 741 01:17:22,533 --> 01:17:24,381 It's government property now. 742 01:17:28,813 --> 01:17:30,915 You knew all this time? 743 01:17:32,438 --> 01:17:34,174 I gave you a life, 744 01:17:35,426 --> 01:17:37,086 real chance of living. 745 01:17:43,379 --> 01:17:45,165 You've been lying to me. 746 01:17:45,264 --> 01:17:46,697 Mendez, this is Harris. 747 01:17:46,781 --> 01:17:47,955 Start your ascent. 748 01:17:49,393 --> 01:17:51,077 Target is secure. 749 01:17:51,261 --> 01:17:52,513 Copy, general. 750 01:17:56,000 --> 01:17:57,174 The mission. 751 01:17:59,245 --> 01:18:01,298 You used me as bait. 752 01:18:01,382 --> 01:18:02,905 I didn't have a choice. 753 01:18:04,265 --> 01:18:06,027 I need you, 754 01:18:06,111 --> 01:18:07,482 and I need them 755 01:18:07,566 --> 01:18:10,152 to follow me back down to the house right now. 756 01:18:10,594 --> 01:18:11,594 Right now. 757 01:18:13,423 --> 01:18:15,389 What are you gonna do, shoot me? 758 01:18:16,709 --> 01:18:18,419 I'm not gonna ask again. 759 01:18:29,449 --> 01:18:31,122 Don't make me do this. 760 01:19:24,883 --> 01:19:26,651 You've always been. 761 01:19:45,775 --> 01:19:47,581 You have to go, Sam. 762 01:19:50,530 --> 01:19:55,568 You have to go now. 763 01:19:59,039 --> 01:20:00,215 Go. 764 01:20:00,500 --> 01:20:02,368 Go, go, we'll be okay. 765 01:20:06,097 --> 01:20:07,899 I'll see you soon. 765 01:20:08,305 --> 01:21:08,234 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 49398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.