Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,339
Help me up. You got a whole damn family
out there? But yet you keep coming back
2
00:00:04,340 --> 00:00:08,899
here? Previously on The Oval. Is this
good stuff? We had to improvise, but
3
00:00:08,900 --> 00:00:12,630
that'll work. How much do you know about
what's going on at the White House?
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,730
I know everything you try to hide from
me.
5
00:00:14,900 --> 00:00:15,950
What are you up to?
6
00:00:15,951 --> 00:00:19,339
These people are going to kill me. I
need to figure out the money that's
7
00:00:19,340 --> 00:00:20,600
around here or something.
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,300
Yes. Pancho, we don't have enough time
for this.
9
00:00:23,540 --> 00:00:25,950
How much time do I have? They have given
the word.
10
00:01:14,890 --> 00:01:16,650
Get your hands off me. Sit down, sir.
11
00:01:16,890 --> 00:01:20,080
I am the President of the United States.
Tell me, sir, you are not.
12
00:01:21,210 --> 00:01:23,210
Make a bad mistake.
13
00:01:24,590 --> 00:01:26,330
I'd love to put a bullet in your head.
14
00:01:29,130 --> 00:01:30,190
Yeah, do it.
15
00:01:30,850 --> 00:01:31,900
I will.
16
00:01:34,450 --> 00:01:35,500
Son of a bitch.
17
00:01:37,430 --> 00:01:38,590
You don't know who I am.
18
00:01:38,990 --> 00:01:40,040
You're on the floor.
19
00:01:41,530 --> 00:01:42,910
On the floor. Jason.
20
00:01:42,911 --> 00:01:46,759
Dad, what the hell is going on? I don't
want to pass the call, but I don't care.
21
00:01:46,760 --> 00:01:50,480
Dad? These guys are making a huge
mistake, and they're all going to pay
22
00:01:50,540 --> 00:01:51,590
Trust me.
23
00:01:51,720 --> 00:01:53,040
We've got them all secured.
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,280
No, sir. None of the boys were injured.
25
00:01:55,400 --> 00:01:56,540
Who are you talking to?
26
00:01:57,120 --> 00:01:58,170
President, sir.
27
00:01:58,420 --> 00:01:59,560
He ain't the president.
28
00:01:59,561 --> 00:02:02,759
Skippy, you crossed the line this time.
We're securing them all.
29
00:02:02,760 --> 00:02:05,170
I want every one of your names and badge
numbers.
30
00:02:05,171 --> 00:02:06,439
How many?
31
00:02:06,440 --> 00:02:08,360
Twelve, sir. And the ones in the tunnel?
32
00:02:10,440 --> 00:02:12,360
Great. Thank you for the chance, Skippy.
33
00:02:17,600 --> 00:02:18,650
Get down.
34
00:02:20,920 --> 00:02:22,120
What in the hell, Isaac?
35
00:02:23,220 --> 00:02:24,270
Sorry, sir.
36
00:02:25,520 --> 00:02:26,570
I'm sorry. Shit.
37
00:02:31,180 --> 00:02:32,500
Sir, I'm... Shut up.
38
00:02:33,220 --> 00:02:34,840
You should have seen this coming.
39
00:02:35,080 --> 00:02:36,130
He's secure, sir.
40
00:02:36,860 --> 00:02:37,910
Son, uncover.
41
00:02:37,940 --> 00:02:39,140
She wasn't a part of this.
42
00:02:48,790 --> 00:02:49,840
Thank you, sir.
43
00:02:50,210 --> 00:02:51,260
No problem.
44
00:02:51,750 --> 00:02:53,710
Hey, stop by the site.
45
00:03:31,110 --> 00:03:32,160
Hi.
46
00:03:41,810 --> 00:03:43,310
What are you doing here, Dale?
47
00:03:43,850 --> 00:03:44,900
I told you.
48
00:03:47,130 --> 00:03:48,180
And who's this?
49
00:03:49,530 --> 00:03:50,580
Oh,
50
00:03:50,690 --> 00:03:52,710
it is, um... Sharon?
51
00:03:53,030 --> 00:03:54,080
Hi.
52
00:03:55,330 --> 00:03:56,490
Okay, she stays, too?
53
00:03:57,830 --> 00:03:58,880
Sure, why not?
54
00:03:59,850 --> 00:04:00,900
Thanks.
55
00:04:03,270 --> 00:04:04,320
I gotta get to work.
56
00:04:06,770 --> 00:04:09,170
Are you okay, Alan?
57
00:04:09,670 --> 00:04:10,720
I'm fine.
58
00:04:11,550 --> 00:04:13,030
You don't look fine.
59
00:04:13,470 --> 00:04:14,630
I said I'm fine, Dale.
60
00:04:14,631 --> 00:04:18,439
Oh, okay. Well, I thought you'd be a lot
better if that little...
61
00:04:18,440 --> 00:04:20,300
Bathroom stunt you pulled last night.
62
00:04:21,240 --> 00:04:22,620
That's supposed to be funny.
63
00:04:23,700 --> 00:04:25,720
I mean, I knew what you were doing.
64
00:04:27,560 --> 00:04:29,000
Who'd you say this was again?
65
00:04:29,560 --> 00:04:30,610
She's my friend.
66
00:04:32,820 --> 00:04:33,870
Your friend, huh?
67
00:04:35,220 --> 00:04:37,510
Obviously, you're not trying to impress
her.
68
00:04:37,680 --> 00:04:38,730
What?
69
00:04:39,060 --> 00:04:44,299
Hey, remember that time you told me
about impressing a girl? Didn't you,
70
00:04:44,300 --> 00:04:47,119
jump in the pool and almost break your
foot or something?
71
00:04:47,120 --> 00:04:48,009
Remember that?
72
00:04:48,010 --> 00:04:49,130
Yeah. So?
73
00:04:49,950 --> 00:04:54,570
So stick to what you know, Dale. And
don't tell... What was your name again?
74
00:04:54,990 --> 00:04:59,270
Sharon. Sharon. Don't tell her or
anybody anything about me, understand?
75
00:05:00,690 --> 00:05:02,250
Okay. Fine.
76
00:05:04,110 --> 00:05:05,160
I gotta go.
77
00:05:05,590 --> 00:05:06,640
Nice meeting you.
78
00:05:14,901 --> 00:05:16,989
He was in a mood.
79
00:05:16,990 --> 00:05:18,370
Yeah, he's always like that.
80
00:05:19,050 --> 00:05:21,690
Are you sure it's okay that we're here,
though?
81
00:05:22,050 --> 00:05:23,100
Yeah, yeah, yeah.
82
00:05:23,990 --> 00:05:26,070
Just need to think.
83
00:05:27,170 --> 00:05:28,220
All right.
84
00:05:28,870 --> 00:05:32,170
Okay, so how much do you owe them again?
85
00:05:33,390 --> 00:05:34,440
$400 ,000.
86
00:05:36,170 --> 00:05:37,220
Right.
87
00:05:37,610 --> 00:05:39,930
Way more than that in his bag, so.
88
00:05:40,210 --> 00:05:41,350
For sure is.
89
00:05:43,170 --> 00:05:44,610
You're supposed to give them.
90
00:05:45,320 --> 00:05:46,370
Well, Kareem owes.
91
00:05:48,080 --> 00:05:51,920
And after that, how much do you think
this adds up to?
92
00:05:53,340 --> 00:05:55,700
Um, more than enough. I don't know.
93
00:05:58,340 --> 00:06:02,040
So, we just gonna split it?
94
00:06:03,500 --> 00:06:04,880
What are you talking about?
95
00:06:04,881 --> 00:06:08,259
Sharon, I went and risked my life in
there with you.
96
00:06:08,260 --> 00:06:10,140
We don't know who this money is from.
97
00:06:10,141 --> 00:06:13,099
So what are you gonna do, go give it
back to the wall?
98
00:06:13,100 --> 00:06:14,150
It's Kareem's money.
99
00:06:14,490 --> 00:06:16,790
This is dirty money. We should have some
of it.
100
00:06:18,050 --> 00:06:19,930
Okay. What if they come looking for it?
101
00:06:20,910 --> 00:06:23,430
Uh, why would they do that?
102
00:06:24,210 --> 00:06:26,330
Well, these guys came looking for 400K.
103
00:06:28,330 --> 00:06:29,410
Yeah, and?
104
00:06:29,930 --> 00:06:31,250
And I don't think it's wise.
105
00:06:33,410 --> 00:06:34,460
Okay, well.
106
00:06:34,550 --> 00:06:38,100
So let's just organize it, and then we
can talk about that after, okay?
107
00:06:39,150 --> 00:06:40,550
Okay. All right. Fine.
108
00:06:46,789 --> 00:06:48,959
What the hell? Hey, what's going on,
Dale?
109
00:06:49,050 --> 00:06:50,100
Thought you had to go.
110
00:06:51,630 --> 00:06:53,190
Where'd you get all this money?
111
00:06:53,930 --> 00:06:57,070
Um... Speak! What the... Whose money is
this?
112
00:06:57,290 --> 00:07:01,020
It's Sharon's. She's a stripper. Don't
give me the stripper bullshit, Dale.
113
00:07:01,770 --> 00:07:06,170
I... Okay, uh, weren't you going to
work?
114
00:07:06,930 --> 00:07:11,629
Look, I don't know what you and you are
up to, but I need you both to get this
115
00:07:11,630 --> 00:07:13,250
money and get the f*** out of here.
116
00:07:13,430 --> 00:07:16,090
Okay. I'm serious, Dale. Okay, look.
Okay.
117
00:07:16,650 --> 00:07:20,260
It is mine. I just had to get it sorted
first, and then we'll be gone. I swear.
118
00:07:20,590 --> 00:07:22,820
Yeah, we'll be out of here in no time,
right?
119
00:07:22,990 --> 00:07:24,490
What's happening here, Dale?
120
00:07:25,270 --> 00:07:30,150
So you're not going to work, or... The
car's gone.
121
00:07:31,430 --> 00:07:33,330
Did someone steal it?
122
00:07:34,650 --> 00:07:35,700
I'm not sure.
123
00:07:35,701 --> 00:07:39,809
Shouldn't you, like, call the police or
something?
124
00:07:39,810 --> 00:07:42,669
Yeah, hey, let me call the cops and get
them over here while you guys got all
125
00:07:42,670 --> 00:07:43,720
this money out.
126
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
You know what? I can take you to work.
127
00:07:46,721 --> 00:07:51,619
I'm not sure that's a great idea, Dale.
Yeah, no, she's not going to do
128
00:07:51,620 --> 00:07:54,210
anything. No, no, yeah, I'm going to
take you to work.
129
00:07:54,960 --> 00:07:59,660
Dale, just lock the door, and it'll be
fine. Are you sure? Are you sure? Yeah,
130
00:07:59,661 --> 00:08:03,159
yeah, yeah, just lock the door. I'll be
right back and take you to work. Come
131
00:08:03,160 --> 00:08:04,210
on.
132
00:08:04,960 --> 00:08:08,140
Dale, can you grab me some clothes on
your way back?
133
00:08:08,141 --> 00:08:11,719
Yeah. Just stop anywhere and give me
just something. I need something.
134
00:08:11,720 --> 00:08:12,770
Okay. Okay. Sure.
135
00:08:12,771 --> 00:08:13,759
All right.
136
00:08:13,760 --> 00:08:15,240
That's tripper, huh? Mm -hmm.
137
00:08:15,241 --> 00:08:16,539
Yeah, let's go.
138
00:08:16,540 --> 00:08:17,590
You know what.
139
00:08:50,700 --> 00:08:51,960
What's going on up there?
140
00:08:51,961 --> 00:08:55,399
Somebody better talk. What the hell
happened? What happened up there? They
141
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
in. On whose damn orders?
142
00:08:57,220 --> 00:08:58,320
My damn orders.
143
00:09:05,580 --> 00:09:06,630
Sir.
144
00:09:07,300 --> 00:09:08,350
Vasila is up there.
145
00:09:09,320 --> 00:09:10,370
I'm aware of that.
146
00:09:10,940 --> 00:09:12,320
And so what? You don't care?
147
00:09:13,080 --> 00:09:15,700
Relax. Sir, our team was just having a
meeting.
148
00:09:15,960 --> 00:09:17,010
I couldn't chance it.
149
00:09:17,280 --> 00:09:18,330
Chance what?
150
00:09:19,360 --> 00:09:20,410
Well, Max.
151
00:09:20,411 --> 00:09:21,549
I don't know your team.
152
00:09:21,550 --> 00:09:25,220
Sir, I can assure you we have the best
guys. Not a damn word out of you, Bobby.
153
00:09:25,481 --> 00:09:27,529
Come on.
154
00:09:27,530 --> 00:09:29,030
Now, sir, where are you going?
155
00:09:29,610 --> 00:09:32,350
Fine. Let's go. No, it may not be clear,
sir.
156
00:09:32,770 --> 00:09:35,300
We can't let you go up there until we
know it's safe.
157
00:09:35,450 --> 00:09:36,500
Don't touch me.
158
00:09:37,910 --> 00:09:38,960
Eli, wait.
159
00:09:39,250 --> 00:09:40,300
Don't go up there.
160
00:09:40,610 --> 00:09:41,660
He's not, man.
161
00:09:41,661 --> 00:09:43,949
You're going to tell me what I can and
cannot do?
162
00:09:43,950 --> 00:09:47,530
Max. Sir, please, just listen. Settle
down, both of you.
163
00:09:48,070 --> 00:09:49,120
I said it's all clear.
164
00:09:49,400 --> 00:09:50,660
I'm willing to go up there.
165
00:09:50,980 --> 00:09:52,030
I'll go with you, Sam.
166
00:09:52,460 --> 00:09:53,620
I'm going, too. No.
167
00:09:54,140 --> 00:09:55,580
You're staying to cover none.
168
00:09:56,680 --> 00:09:57,730
Shit.
169
00:09:58,400 --> 00:09:59,450
Sam.
170
00:10:01,360 --> 00:10:03,840
What happened up there?
171
00:10:04,080 --> 00:10:05,340
That's what I want to know.
172
00:10:05,660 --> 00:10:06,710
I had a plan.
173
00:10:07,420 --> 00:10:09,180
And what plan was that, exactly?
174
00:10:12,780 --> 00:10:16,100
Hunter needed drugs, and he was going to
come down and get them.
175
00:10:18,960 --> 00:10:22,320
I was told that I had a window, so I
took it. Who told you that?
176
00:10:23,780 --> 00:10:25,260
Ah, Donald. Yes.
177
00:10:26,740 --> 00:10:30,560
I know you think you run everything in
this White House, but you do not.
178
00:10:35,620 --> 00:10:38,680
No, no, no, no. It's too late. What the
hell happened?
179
00:10:38,900 --> 00:10:44,060
He called in a strike team. We had a
plan. Yeah, I know. He jumped the gun.
180
00:10:45,080 --> 00:10:46,130
I saw an opportunity.
181
00:10:46,131 --> 00:10:49,759
I decided to strike. You don't
understand how this thing works. If
182
00:10:49,760 --> 00:10:53,239
happened to Hunter, you... You don't
know the shitstorm that's coming for
183
00:10:53,240 --> 00:10:54,259
Eli.
184
00:10:54,260 --> 00:10:55,580
I got it handled, Victoria.
185
00:10:56,420 --> 00:10:57,520
I don't think you did.
186
00:10:58,580 --> 00:11:00,120
No? Look around.
187
00:11:01,020 --> 00:11:02,580
I think you're getting nervous.
188
00:11:04,240 --> 00:11:07,070
You're getting nervous. You should have
let me handle it.
189
00:11:07,360 --> 00:11:09,040
I don't need to let you do anything.
190
00:11:09,620 --> 00:11:10,670
I'm president.
191
00:11:12,260 --> 00:11:14,560
You are the acting president.
192
00:11:15,950 --> 00:11:17,000
I am the president.
193
00:11:17,670 --> 00:11:20,330
And you are no longer the first lady.
194
00:11:20,890 --> 00:11:22,890
Who the hell do you think you are?
195
00:11:24,670 --> 00:11:25,930
I don't have time for this.
196
00:11:38,110 --> 00:11:39,160
Max, what happened?
197
00:11:39,390 --> 00:11:40,440
They got him.
198
00:11:40,870 --> 00:11:41,920
Is he alive?
199
00:11:42,450 --> 00:11:43,500
Yes, he is.
200
00:11:45,319 --> 00:11:47,400
Hunter. Get out, Hunter. Leave it to me.
201
00:11:47,760 --> 00:11:49,080
You can't touch him, ma 'am.
202
00:11:49,780 --> 00:11:51,900
Jason. Jason, are you hurt?
203
00:11:52,140 --> 00:11:53,660
Ma 'am, don't touch me. Ma 'am.
204
00:11:53,860 --> 00:11:55,520
Jason. Ma 'am. Please.
205
00:11:55,820 --> 00:11:56,870
Ma 'am.
206
00:11:57,440 --> 00:11:58,490
You.
207
00:12:00,340 --> 00:12:01,390
Me?
208
00:12:01,560 --> 00:12:02,610
Yeah.
209
00:12:02,960 --> 00:12:04,010
You did this?
210
00:12:04,600 --> 00:12:05,650
Yes, I did.
211
00:12:06,700 --> 00:12:09,100
I am the President of the United States.
212
00:12:09,920 --> 00:12:11,780
You are overthrowing the government.
213
00:12:12,680 --> 00:12:14,600
Actually, that's what you try to do.
214
00:12:18,380 --> 00:12:20,580
You have no idea who you're talking to.
215
00:12:22,060 --> 00:12:23,320
You tried to kill me.
216
00:12:24,420 --> 00:12:25,470
Still breathing?
217
00:12:25,920 --> 00:12:26,970
For now.
218
00:12:29,500 --> 00:12:31,300
We'll see who lives to tell the story.
219
00:12:33,160 --> 00:12:34,780
You stupid son of a bitch.
220
00:12:34,781 --> 00:12:38,879
What do you want us to do with him, sir?
Hold on, hold on. Okay, this is still
221
00:12:38,880 --> 00:12:42,140
the President of the United States. You
can't just do this. Donald.
222
00:12:42,800 --> 00:12:44,680
Sir. What side are you on?
223
00:12:46,140 --> 00:12:47,190
Yeah, Donald.
224
00:12:48,200 --> 00:12:49,820
I was wondering the same thing.
225
00:12:50,900 --> 00:12:51,950
Donald.
226
00:12:54,180 --> 00:12:55,680
I'm on your side, sir.
227
00:12:58,240 --> 00:12:59,320
That's what I thought.
228
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
You slimy son of a bitch.
229
00:13:02,360 --> 00:13:04,360
You did betray me. No, I didn't.
230
00:13:05,140 --> 00:13:06,220
What do you call this?
231
00:13:07,160 --> 00:13:08,210
Sir.
232
00:13:08,880 --> 00:13:09,930
You're a maggot.
233
00:13:10,460 --> 00:13:12,020
All of you. Stop for yourselves.
234
00:13:12,021 --> 00:13:13,319
I'm sorry?
235
00:13:13,320 --> 00:13:15,060
What do you want to do with him, sir?
236
00:13:15,560 --> 00:13:17,550
Put him in the way. Take him to the
bunker.
237
00:13:20,240 --> 00:13:21,290
A bunker?
238
00:13:22,360 --> 00:13:23,410
Lock him up.
239
00:13:25,540 --> 00:13:27,400
I'm not going to the bunker.
240
00:13:28,280 --> 00:13:30,270
I'll talk to him when I'm good and
ready.
241
00:13:31,080 --> 00:13:32,420
I'm not going to the bunker.
242
00:13:32,680 --> 00:13:33,730
Take him now.
243
00:13:34,080 --> 00:13:35,540
I'm not going to the bunker.
244
00:13:35,800 --> 00:13:40,239
Hunter, you can go the easy way, or
these soldiers here know how to take you
245
00:13:40,240 --> 00:13:41,290
hard way.
246
00:13:41,880 --> 00:13:43,280
Go yourself, Skippy.
247
00:13:44,180 --> 00:13:45,800
Please, make it the hard way.
248
00:13:50,000 --> 00:13:51,050
Wait, wait.
249
00:13:52,180 --> 00:13:53,260
What about him, sir?
250
00:13:55,200 --> 00:13:56,840
Alonzo. Yes, sir.
251
00:13:57,940 --> 00:13:58,990
Take him to the Oval.
252
00:13:59,740 --> 00:14:00,790
Yes, sir.
253
00:14:00,840 --> 00:14:02,280
Why would you want to do that?
254
00:14:02,500 --> 00:14:03,600
I want to talk to you.
255
00:14:04,120 --> 00:14:05,500
You don't need to talk to him.
256
00:14:07,280 --> 00:14:08,330
Yes, I do.
257
00:14:08,800 --> 00:14:09,960
What for, Eli?
258
00:14:10,360 --> 00:14:12,280
You really want to discuss that here?
259
00:14:13,100 --> 00:14:14,200
Who are you?
260
00:14:15,420 --> 00:14:16,920
I'm Elijah Douglas Winter.
261
00:14:17,920 --> 00:14:19,680
President. Of the United States.
262
00:14:19,960 --> 00:14:21,700
This is not what we discussed.
263
00:14:22,520 --> 00:14:24,020
What was it that we discussed?
264
00:14:24,060 --> 00:14:25,110
Exactly.
265
00:14:26,840 --> 00:14:28,780
Eli? Ah, I remember.
266
00:14:28,781 --> 00:14:33,179
It's Jason committing murder and faking
his own death, and you all getting away
267
00:14:33,180 --> 00:14:33,839
with everything.
268
00:14:33,840 --> 00:14:35,259
Does that sound about right?
269
00:14:35,260 --> 00:14:36,800
Eli, what are you doing?
270
00:14:37,140 --> 00:14:38,190
Take him to the O.
271
00:14:40,100 --> 00:14:41,540
Why would you want to do that?
272
00:14:56,560 --> 00:14:57,700
Can we talk in private?
273
00:14:59,620 --> 00:15:00,670
Sure.
274
00:15:02,100 --> 00:15:03,150
Okay, great.
275
00:15:03,920 --> 00:15:04,970
Let's go.
276
00:15:05,480 --> 00:15:06,530
You go. I'll meet you.
277
00:15:09,420 --> 00:15:10,470
Okay.
278
00:15:11,820 --> 00:15:13,140
I'll meet you in the office.
279
00:15:14,080 --> 00:15:17,080
No, no, actually, you'll be going to the
bunker as well.
280
00:15:20,300 --> 00:15:21,350
Excuse me?
281
00:15:22,400 --> 00:15:24,860
I said, you'll be going to the bunker.
282
00:15:26,569 --> 00:15:28,350
Elijah, are you serious?
283
00:15:29,510 --> 00:15:30,560
Yes, Victoria.
284
00:15:30,930 --> 00:15:33,950
You and Hunter are going down.
285
00:15:34,650 --> 00:15:35,700
Really, Eli?
286
00:15:36,290 --> 00:15:37,340
Yes.
287
00:15:38,690 --> 00:15:40,800
Do you think we're going to go down
alone?
288
00:15:41,890 --> 00:15:44,570
No. I suspect you'll have plenty of
company.
289
00:15:45,550 --> 00:15:49,790
Eli, you better come talk to me right
now.
290
00:15:50,170 --> 00:15:52,470
And you better get in the bunker.
291
00:15:55,880 --> 00:15:57,440
Victoria, go with your husband.
292
00:15:58,140 --> 00:16:02,280
I have men that are willing and eager to
do anything I tell them to.
293
00:16:03,440 --> 00:16:07,380
Wait till my father finds out. Give it a
rest with your father.
294
00:16:09,480 --> 00:16:10,580
You just wait.
295
00:16:10,880 --> 00:16:11,930
Yeah, okay.
296
00:16:12,160 --> 00:16:13,210
Take her.
297
00:16:17,300 --> 00:16:19,020
Don't you put your hands up.
298
00:16:28,751 --> 00:16:30,679
Go ahead, Victoria.
299
00:16:30,680 --> 00:16:32,060
They like it when you resist.
300
00:16:33,480 --> 00:16:34,530
It's a tweet.
301
00:16:35,740 --> 00:16:37,040
Victoria, go.
302
00:16:38,600 --> 00:16:40,540
Do you really want to do this to Simone?
303
00:16:41,560 --> 00:16:42,610
What, Victoria?
304
00:16:46,140 --> 00:16:47,190
You were right.
305
00:16:49,040 --> 00:16:50,090
About what?
306
00:16:52,760 --> 00:16:56,280
He and I have been... there.
307
00:17:01,770 --> 00:17:03,490
You better open your eyes, girl.
308
00:17:04,230 --> 00:17:06,580
What about as much as you've opened your
legs?
309
00:17:07,790 --> 00:17:08,840
That's cute.
310
00:17:09,589 --> 00:17:10,890
I have video footage.
311
00:17:11,329 --> 00:17:13,849
Well, send it to me, because I love
receipts.
312
00:17:14,770 --> 00:17:15,820
I will.
313
00:17:16,869 --> 00:17:18,050
I'll be waiting on it.
314
00:17:19,190 --> 00:17:21,050
Victoria always says back up.
315
00:17:21,950 --> 00:17:24,710
Right. Somebody come take this bitch
away.
316
00:17:26,550 --> 00:17:29,090
Get your damn hands off me. I'm not
going.
317
00:17:35,960 --> 00:17:37,010
Sir. Yes.
318
00:17:37,380 --> 00:17:39,060
I need to speak with you in private.
319
00:17:40,100 --> 00:17:42,320
Well, I don't know about private.
320
00:17:44,980 --> 00:17:46,030
Sir.
321
00:17:46,260 --> 00:17:47,310
Please.
322
00:17:49,840 --> 00:17:50,890
Okay, fine.
323
00:17:51,260 --> 00:17:52,310
We'll go to the Oval.
324
00:17:52,360 --> 00:17:55,260
Okay. Matter of fact, everyone to the
Oval. Now.
325
00:18:32,169 --> 00:18:33,330
Go. Alan Lieber.
326
00:18:33,331 --> 00:18:34,649
Yes, sir.
327
00:18:34,650 --> 00:18:36,310
No. He stays.
328
00:18:36,311 --> 00:18:39,849
No, sir. He needs to go back to his
office to help fix the problem.
329
00:18:39,850 --> 00:18:40,970
I said he stays.
330
00:18:46,330 --> 00:18:47,380
Yes, sir.
331
00:18:50,060 --> 00:18:52,890
Donald, you got a thought here? What did
you want to say?
332
00:18:53,760 --> 00:18:56,350
I think speaking in privately would be
much better.
333
00:18:57,120 --> 00:18:58,170
I disagree.
334
00:18:58,960 --> 00:19:00,010
Sir.
335
00:19:02,280 --> 00:19:03,330
No? Nothing?
336
00:19:04,120 --> 00:19:05,170
I'll start.
337
00:19:05,940 --> 00:19:09,619
Let me tell you why I believe you and
Kyle have committed crimes for the ex
338
00:19:09,620 --> 00:19:11,060
-president. I'm sorry, what?
339
00:19:12,520 --> 00:19:14,620
Sam, Max, take his gun.
340
00:19:20,200 --> 00:19:21,250
Kyle? Kyle?
341
00:19:22,020 --> 00:19:23,760
Do me a favor and try to stop me, Kyle.
342
00:19:28,780 --> 00:19:29,830
Yeah, okay.
343
00:19:32,400 --> 00:19:33,540
One in your boot as well.
344
00:19:33,980 --> 00:19:36,510
Yeah, you know all about that one, don't
you, Sam?
345
00:19:36,620 --> 00:19:37,670
You see?
346
00:19:41,420 --> 00:19:42,470
And a knife.
347
00:19:43,020 --> 00:19:44,070
Wow.
348
00:19:44,200 --> 00:19:46,120
Not gonna let a guy have anything, huh?
349
00:19:46,320 --> 00:19:47,370
Not you.
350
00:19:50,250 --> 00:19:51,300
Well, hey.
351
00:19:51,750 --> 00:19:53,470
What is going on?
352
00:19:53,690 --> 00:19:54,740
Ah, Lily.
353
00:19:55,190 --> 00:19:56,310
Glad you could join us.
354
00:19:56,610 --> 00:19:57,850
Thank you, Mr. President.
355
00:19:58,710 --> 00:19:59,760
You okay?
356
00:19:59,830 --> 00:20:00,880
Yeah.
357
00:20:01,750 --> 00:20:03,010
I see it went well.
358
00:20:03,730 --> 00:20:04,780
Yes, it did.
359
00:20:05,410 --> 00:20:07,950
That's great, because I brought
champagne.
360
00:20:09,170 --> 00:20:10,220
Wonderful.
361
00:20:11,230 --> 00:20:13,070
Wait, you two know each other?
362
00:20:13,470 --> 00:20:14,520
Yes.
363
00:20:14,710 --> 00:20:16,030
How do you know each other?
364
00:20:17,330 --> 00:20:19,330
Well, I said how.
365
00:20:20,750 --> 00:20:21,800
We'll get to that.
366
00:20:27,270 --> 00:20:29,440
Donald, apologies. I forgot you were
there.
367
00:20:29,630 --> 00:20:31,070
Impossible. You were saying?
368
00:20:34,250 --> 00:20:37,490
Suddenly, I don't think this is the best
place to talk about it.
369
00:20:37,491 --> 00:20:40,449
That's right. We're going to talk about
your list of crimes.
370
00:20:40,450 --> 00:20:41,500
Crimes?
371
00:20:42,390 --> 00:20:45,090
Yes. Shall we start at the beginning of
what we know?
372
00:20:46,250 --> 00:20:47,300
Sir.
373
00:20:47,301 --> 00:20:49,609
Willie, would you like to start us off?
374
00:20:49,610 --> 00:20:50,810
Of course, Mr. President.
375
00:20:51,490 --> 00:20:52,540
Don't do this.
376
00:20:53,150 --> 00:20:54,200
You know what?
377
00:20:54,570 --> 00:20:55,620
You're right.
378
00:20:55,650 --> 00:20:57,050
We'll let the DOJ handle it.
379
00:20:57,610 --> 00:20:58,990
DOJ? Yes.
380
00:21:00,350 --> 00:21:01,400
Okay.
381
00:21:02,490 --> 00:21:03,540
Okay.
382
00:21:04,130 --> 00:21:09,570
Max, Bobby, you do me the honor of
escorting Donald and Kyle down to the
383
00:21:09,571 --> 00:21:12,749
Alongside Agent King, who should already
be down there.
384
00:21:12,750 --> 00:21:13,800
Love to, sir.
385
00:21:13,970 --> 00:21:15,020
Yes, sir.
386
00:21:17,580 --> 00:21:19,380
Yes, this is it. Really, Elijah.
387
00:21:20,380 --> 00:21:21,430
It's over.
388
00:21:23,260 --> 00:21:24,310
Fine.
389
00:21:25,320 --> 00:21:26,370
Let's go.
390
00:21:33,480 --> 00:21:34,530
Wow.
391
00:21:40,680 --> 00:21:41,730
Jason.
392
00:21:51,240 --> 00:21:52,290
And what about me?
393
00:21:53,100 --> 00:21:54,300
You have one choice, son.
394
00:21:57,700 --> 00:21:58,750
What's that?
395
00:21:59,640 --> 00:22:02,170
You're going to tell us everything that
happened.
396
00:22:03,131 --> 00:22:05,199
Okay, I will.
397
00:22:05,200 --> 00:22:06,250
Yeah.
398
00:22:07,360 --> 00:22:10,260
My parents, they're just such awful
people.
399
00:22:12,700 --> 00:22:14,140
Let's start with what you did.
400
00:22:17,100 --> 00:22:18,150
Well, what did I do?
401
00:22:18,540 --> 00:22:19,620
You killed Gene.
402
00:22:22,220 --> 00:22:24,570
I think he might need to go to the
bunker as well.
403
00:22:25,020 --> 00:22:27,360
Maybe stay in the same room with his
parents.
404
00:22:28,620 --> 00:22:30,100
Yes. I like that.
405
00:22:31,180 --> 00:22:32,230
No, no, no.
406
00:22:32,900 --> 00:22:36,640
Look, you know if you send me there, my
parents will kill me.
407
00:22:37,700 --> 00:22:39,080
I suggest you start talking.
408
00:22:40,960 --> 00:22:42,010
About what?
409
00:22:43,020 --> 00:22:44,070
I didn't kill her.
410
00:22:44,420 --> 00:22:47,420
Son, this administration is about to
change.
411
00:22:48,240 --> 00:22:51,490
We're going to run this party with
integrity and do what is right.
412
00:22:52,379 --> 00:22:58,360
So, you can either tell us what they
did, or you can tell them what you did.
413
00:23:00,600 --> 00:23:01,650
No deal.
414
00:23:02,520 --> 00:23:03,570
You're right.
415
00:23:03,780 --> 00:23:04,830
There is no deal.
416
00:23:05,400 --> 00:23:09,600
You killed that girl! I didn't kill her!
Jason, come on, just tell them. No!
417
00:23:10,260 --> 00:23:11,820
Oh, you people are disgusting.
418
00:23:12,580 --> 00:23:18,200
All of you, all of you, all against me.
No, we're not. Yes, you are. Sam, look,
419
00:23:18,201 --> 00:23:20,599
you weren't even working for me, all
right? You were working for my father
420
00:23:20,600 --> 00:23:21,650
whole time.
421
00:23:21,651 --> 00:23:24,959
Traitor. If I were working for your
father, we wouldn't all be here, Jason.
422
00:23:24,960 --> 00:23:26,520
Yeah, yeah, that's what you say.
423
00:23:27,020 --> 00:23:28,070
That's right, Sam.
424
00:23:28,420 --> 00:23:34,339
So all of you, every single last one of
you, you lie to me as you lie to us. I'm
425
00:23:34,340 --> 00:23:35,359
not lying.
426
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
Jason, just tell us. No, because I'm
telling you.
427
00:23:38,140 --> 00:23:40,730
I'm telling you, all right? I did not
kill that girl.
428
00:23:40,731 --> 00:23:44,739
Well, I will have to take you down to
the bunker with your parents.
429
00:23:44,740 --> 00:23:45,790
Yeah?
430
00:23:45,791 --> 00:23:47,779
Well, you might as well take me there.
431
00:23:47,780 --> 00:23:49,919
Because what else are you going to do?
You're going to send me to prison?
432
00:23:49,920 --> 00:23:50,939
going to send me to jail?
433
00:23:50,940 --> 00:23:53,359
We can arrange something for you. No,
no, no, no. You know I won't survive
434
00:23:53,360 --> 00:23:54,410
there. Come on.
435
00:23:54,820 --> 00:23:57,710
Mental health facility, then. Why? It's
better than jail.
436
00:24:00,640 --> 00:24:01,690
What, jail?
437
00:24:04,300 --> 00:24:06,410
I'm not going to jail. I'm not going to
jail.
438
00:24:06,411 --> 00:24:09,619
Y 'all know that I'm not going to jail.
You know I did not kill that girl. So
439
00:24:09,620 --> 00:24:11,660
you won't testify against your parents?
440
00:24:14,580 --> 00:24:15,630
No.
441
00:24:16,240 --> 00:24:17,290
I'm not doing it.
442
00:24:18,240 --> 00:24:19,290
Bunker it is.
443
00:24:20,120 --> 00:24:21,310
Okay. Fine.
444
00:24:24,530 --> 00:24:25,750
Alonzo? Yes, sir.
445
00:24:25,751 --> 00:24:27,489
Take him down to his parents.
446
00:24:27,490 --> 00:24:28,540
Yes, sir.
447
00:24:35,710 --> 00:24:37,330
They're going to kill me in there.
448
00:24:38,330 --> 00:24:40,070
This is all going to be on your hands.
449
00:24:41,470 --> 00:24:42,520
Go forget it.
450
00:24:43,150 --> 00:24:44,200
Let's go, Jason.
451
00:25:15,120 --> 00:25:16,170
Who's next?
452
00:25:17,260 --> 00:25:18,310
Alan.
453
00:25:21,280 --> 00:25:22,330
Yes, sir.
454
00:25:23,640 --> 00:25:25,500
I've been watching you for a long time.
455
00:25:26,440 --> 00:25:27,490
Yes, sir.
456
00:25:28,220 --> 00:25:29,270
And?
457
00:25:29,820 --> 00:25:31,560
Your clearances have been all good.
458
00:25:33,160 --> 00:25:34,210
Thank you, sir.
459
00:25:35,420 --> 00:25:39,479
I know you've only been in politics for
a short time, but I need someone I can
460
00:25:39,480 --> 00:25:40,530
trust.
461
00:25:41,400 --> 00:25:43,020
I need the interim chief of staff.
462
00:25:43,320 --> 00:25:44,370
Can you handle that?
463
00:25:47,440 --> 00:25:50,390
Are you serious? And you know everything
that's going on?
464
00:25:50,500 --> 00:25:51,550
Everything, sir.
465
00:25:59,180 --> 00:26:01,360
He's a bit young for that, don't you
think?
466
00:26:02,000 --> 00:26:03,050
He can handle it.
467
00:26:03,820 --> 00:26:05,120
And he's inexperienced.
468
00:26:06,140 --> 00:26:09,000
I'm sure he would do a much better job
than Donald.
469
00:26:09,320 --> 00:26:10,370
Mm -hmm.
470
00:26:11,500 --> 00:26:12,550
I agree.
471
00:26:12,780 --> 00:26:13,830
What?
472
00:26:15,740 --> 00:26:19,260
Simone. Will you another give me a
moment with Priscilla?
473
00:26:20,380 --> 00:26:21,430
Why?
474
00:26:22,600 --> 00:26:23,650
Simone, please.
475
00:26:24,040 --> 00:26:27,760
What is going on between you two?
Simone, I'm asking you nicely.
476
00:26:29,660 --> 00:26:30,710
What?
477
00:26:32,240 --> 00:26:33,290
Okay, fine.
478
00:26:34,380 --> 00:26:37,870
Look, we can have some coffee and talk
about it in the kitchen, right?
479
00:27:12,380 --> 00:27:13,430
Wow.
480
00:27:17,660 --> 00:27:18,900
You think that was wise?
481
00:27:19,840 --> 00:27:21,920
What? Sending her away like that?
482
00:27:23,860 --> 00:27:25,020
I'm not sure if I care.
483
00:27:26,120 --> 00:27:27,320
Well, you need to care.
484
00:27:28,640 --> 00:27:30,080
Why? She slept with Bobby.
485
00:27:31,020 --> 00:27:32,580
Oh, you slept with Victoria.
486
00:27:34,180 --> 00:27:36,080
That was business.
487
00:27:36,081 --> 00:27:38,579
That's some kind of funny business.
488
00:27:38,580 --> 00:27:41,660
Okay, okay. Can we not do this? Okay,
fine.
489
00:27:42,000 --> 00:27:43,380
I don't want to ruin our high.
490
00:27:46,140 --> 00:27:47,190
Oh, my God.
491
00:27:47,500 --> 00:27:48,550
What did I tell you?
492
00:27:49,520 --> 00:27:51,780
You are brilliant.
493
00:27:52,060 --> 00:27:54,360
No, no, no. We are brilliant.
494
00:27:55,640 --> 00:27:58,520
Oh, thank God they are gone.
495
00:28:00,840 --> 00:28:03,320
I couldn't have done it without you.
496
00:28:04,140 --> 00:28:05,700
A lot of broken windows up there.
497
00:28:05,701 --> 00:28:08,179
Yes. And we will have to explain all of
that to the press.
498
00:28:08,180 --> 00:28:09,230
Yes, we will.
499
00:28:09,500 --> 00:28:11,360
That's why you need Constance Waters.
500
00:28:11,700 --> 00:28:13,260
Have you already talked to her?
501
00:28:13,600 --> 00:28:15,740
She will be here in a few hours to
discuss.
502
00:28:18,700 --> 00:28:21,140
Perfect. You got them.
503
00:28:22,380 --> 00:28:23,460
Oh, congratulations.
504
00:28:26,500 --> 00:28:28,340
I wish I got you.
505
00:28:32,680 --> 00:28:33,730
Excuse me?
506
00:28:35,760 --> 00:28:40,280
You haven't felt anything working
together in secret these last few
507
00:28:40,340 --> 00:28:42,260
no, sir.
508
00:28:43,760 --> 00:28:45,300
God, she slept with Bobby.
509
00:28:47,140 --> 00:28:49,160
Well, maybe I did, too.
510
00:28:53,060 --> 00:28:54,500
What is it with this guy, huh?
511
00:28:55,220 --> 00:28:56,270
Fire his ass.
512
00:28:56,271 --> 00:28:59,559
Nope, you can't do that, because that
will be one less person that you can
513
00:28:59,560 --> 00:29:00,610
trust.
514
00:29:02,500 --> 00:29:03,550
Yeah.
515
00:29:03,720 --> 00:29:04,770
Yeah, you're right.
516
00:29:04,800 --> 00:29:05,850
So don't do that.
517
00:29:06,011 --> 00:29:08,079
I won't.
518
00:29:08,080 --> 00:29:11,360
Okay. All right. Well, good job.
519
00:29:11,680 --> 00:29:12,730
You too.
520
00:29:12,731 --> 00:29:15,099
I'll let you know when Constance gets
here.
521
00:29:15,100 --> 00:29:16,380
Great. Wait.
522
00:29:18,920 --> 00:29:23,140
You don't feel weird about her having
this sex video of you two?
523
00:29:24,580 --> 00:29:26,560
What? There's no sex video.
524
00:29:27,520 --> 00:29:28,570
Yes, there is.
525
00:29:29,740 --> 00:29:30,790
How do you know that?
526
00:29:32,620 --> 00:29:34,180
You know. need to talk to Simone.
527
00:29:35,440 --> 00:29:36,490
What?
528
00:29:37,580 --> 00:29:40,820
And tell her everything. Just
everything.
529
00:29:41,760 --> 00:29:43,540
What are you not telling me?
530
00:29:45,480 --> 00:29:46,530
Talk to your wife.
531
00:29:47,140 --> 00:29:48,660
And I'll talk to you later.
532
00:29:51,120 --> 00:29:52,860
Talk to you later.
533
00:30:06,351 --> 00:30:08,119
Hey, Richard.
534
00:30:08,120 --> 00:30:09,520
What in the hell happened?
535
00:30:09,780 --> 00:30:10,830
What do you mean?
536
00:30:10,980 --> 00:30:12,900
There's a lot of broken glass upstairs.
537
00:30:13,220 --> 00:30:15,570
Ah, yes. We're going to need you to
clean that up.
538
00:30:16,260 --> 00:30:17,440
Did they do the strike?
539
00:30:18,020 --> 00:30:19,070
Yes.
540
00:30:19,300 --> 00:30:20,350
And?
541
00:30:20,440 --> 00:30:21,490
What happened?
542
00:30:21,580 --> 00:30:24,160
He is in the bunker with Victoria.
543
00:30:26,620 --> 00:30:27,940
You're kidding me, right?
544
00:30:27,960 --> 00:30:29,010
Not kidding.
545
00:30:30,300 --> 00:30:31,480
They are out of time.
546
00:30:32,220 --> 00:30:34,700
Constance is on her way in to finagle
the press.
547
00:30:36,110 --> 00:30:37,670
How in the hell did that happen?
548
00:30:38,230 --> 00:30:40,670
I have no idea, but it worked.
549
00:30:41,650 --> 00:30:43,510
Yeah, I guess so. Mm -hmm.
550
00:30:44,030 --> 00:30:46,290
And they are gone for good, Richard.
551
00:30:47,870 --> 00:30:48,920
Wow.
552
00:30:51,130 --> 00:30:54,590
I'm going to need you to get with the
staff and clean up that mess.
553
00:30:55,330 --> 00:30:58,570
Okay. Okay? I mean, really clean it up
there. Make it beautiful.
554
00:30:59,330 --> 00:31:01,910
And remind them of their obligation not
to speak.
555
00:31:01,911 --> 00:31:05,499
Okay, I got it. All right? I mean,
really get it cleaned up there. Hey,
556
00:31:05,500 --> 00:31:06,479
Well, will do.
557
00:31:06,480 --> 00:31:06,879
So
558
00:31:06,880 --> 00:31:13,899
you
559
00:31:13,900 --> 00:31:16,680
really think this is all over?
560
00:31:16,980 --> 00:31:18,030
Oh, I know it is.
561
00:31:18,200 --> 00:31:21,260
I know, but they always seem to find a
way.
562
00:31:21,500 --> 00:31:22,550
Not this time.
563
00:31:22,900 --> 00:31:23,950
If they do,
564
00:31:23,951 --> 00:31:26,319
you know it's going to be hell on all of
us.
565
00:31:26,320 --> 00:31:28,820
This is ironclad, Richard.
566
00:31:29,480 --> 00:31:30,530
Not with them.
567
00:31:33,550 --> 00:31:38,070
We are all really excited about this.
You just need to relax and rejoice.
568
00:31:39,290 --> 00:31:44,609
I rejoice when the whole world and the
news stations and all the cable shows
569
00:31:44,610 --> 00:31:48,250
that praise them say it's over. You are
ruining my buzz.
570
00:31:49,670 --> 00:31:50,720
Yeah,
571
00:31:51,490 --> 00:31:52,550
you're right.
572
00:31:54,910 --> 00:31:57,850
Now just go upstairs and...
573
00:31:58,480 --> 00:31:59,560
Try to enjoy yourself.
574
00:31:59,640 --> 00:32:00,940
I may be going too far.
575
00:32:01,900 --> 00:32:03,180
Well, do the best you can.
576
00:32:03,420 --> 00:32:04,720
Yeah. Okay.
577
00:32:07,540 --> 00:32:08,840
Oh, damn.
578
00:32:09,920 --> 00:32:10,970
What?
579
00:32:11,580 --> 00:32:12,630
Nancy.
580
00:32:14,480 --> 00:32:15,530
Don't go answer that.
581
00:32:15,740 --> 00:32:16,790
Richard.
582
00:32:17,320 --> 00:32:18,380
Don't. Son.
583
00:32:21,520 --> 00:32:22,570
Hello?
584
00:32:35,510 --> 00:32:36,560
Nancy. Hey.
585
00:32:37,770 --> 00:32:39,370
I'm sorry to keep bothering you.
586
00:32:39,790 --> 00:32:40,990
You're not bothering me.
587
00:32:41,070 --> 00:32:43,270
I just really need to get out of here.
588
00:32:43,710 --> 00:32:45,550
I know. But listen to me.
589
00:32:46,110 --> 00:32:47,160
What?
590
00:32:47,430 --> 00:32:51,050
I'm talking to a lawyer who will come by
and see you today.
591
00:32:51,310 --> 00:32:52,360
I promise.
592
00:32:53,030 --> 00:32:54,310
Promise? Yes.
593
00:32:54,830 --> 00:32:57,510
There was just a lot going on around
here today.
594
00:32:57,950 --> 00:32:59,000
Already?
595
00:32:59,250 --> 00:33:00,300
What's going on?
596
00:33:00,770 --> 00:33:02,940
I won't be able to discuss it over the
phone.
597
00:33:05,230 --> 00:33:06,280
I'll see you soon.
598
00:33:06,390 --> 00:33:07,440
Okay, wait.
599
00:33:07,970 --> 00:33:09,670
Have you seen Richard?
600
00:33:12,610 --> 00:33:14,090
Yeah, I've seen him.
601
00:33:14,670 --> 00:33:15,720
What did he say?
602
00:33:17,330 --> 00:33:18,610
Great work, Nancy.
603
00:33:18,870 --> 00:33:20,190
So he's not saying much.
604
00:33:20,191 --> 00:33:22,909
Is he still going to go through with
this?
605
00:33:22,910 --> 00:33:24,630
I will talk to you soon.
606
00:33:24,910 --> 00:33:25,990
Just stay calm.
607
00:33:26,470 --> 00:33:27,850
I can't do that.
608
00:33:28,050 --> 00:33:30,760
You don't understand how they're
treating me in here.
609
00:33:31,010 --> 00:33:33,230
I'm coming there with the lawyer very
soon.
610
00:33:36,970 --> 00:33:38,020
I tried to already.
611
00:33:38,210 --> 00:33:40,230
So they're just going to railroad me?
612
00:33:40,930 --> 00:33:44,310
Nancy, I promise I will get to the
bottom of this.
613
00:33:45,370 --> 00:33:46,420
Okay.
614
00:33:46,670 --> 00:33:48,690
Can you talk to me a little longer?
615
00:33:48,890 --> 00:33:50,830
No, I have to go. I'm at work.
616
00:33:51,390 --> 00:33:52,490
Okay, bye.
617
00:33:52,910 --> 00:33:53,960
Okay, bye.
618
00:34:14,060 --> 00:34:15,110
I need coffee.
619
00:34:25,739 --> 00:34:28,159
Thank you.
620
00:34:30,420 --> 00:34:34,639
Why do you think you wanted to talk to
her alone?
621
00:34:37,219 --> 00:34:38,269
I don't know.
622
00:34:39,400 --> 00:34:40,520
Well, I don't like it.
623
00:34:42,860 --> 00:34:43,910
Well...
624
00:34:44,060 --> 00:34:46,170
Whatever it is, I'm sure it's for the
best.
625
00:34:47,860 --> 00:34:49,020
Why would you say that?
626
00:34:51,199 --> 00:34:53,120
Look at what we were able to accomplish.
627
00:34:54,540 --> 00:34:55,590
We?
628
00:34:57,740 --> 00:34:58,790
You don't know.
629
00:35:00,060 --> 00:35:01,260
Know what, Lily?
630
00:35:03,780 --> 00:35:07,090
The three of us were working together to
build a case against them.
631
00:35:08,060 --> 00:35:13,180
But I was helping too. Yes, but then
you...
632
00:35:16,620 --> 00:35:19,120
What? You betrayed him by sleeping with
Bobby.
633
00:35:20,960 --> 00:35:23,280
What? Are you kidding me? No.
634
00:35:23,940 --> 00:35:24,990
Unfortunately not.
635
00:35:25,340 --> 00:35:30,259
I didn't sleep with Bobby. And you keep
lying about it, which makes us not trust
636
00:35:30,260 --> 00:35:31,310
you even more.
637
00:35:31,760 --> 00:35:34,480
Look, I... All right, just admit it,
okay?
638
00:35:35,640 --> 00:35:39,380
You slept with Bobby after you found out
about Victoria.
639
00:35:40,320 --> 00:35:41,370
Lizzie... Okay, enough.
640
00:35:42,280 --> 00:35:43,360
We're all grown here.
641
00:35:45,260 --> 00:35:49,939
The only reason he flirted with her was
so he can gain her trust to get
642
00:35:49,940 --> 00:35:52,950
information out of her so he could build
a case against them.
643
00:35:53,160 --> 00:35:54,660
He did what had to be done.
644
00:35:56,000 --> 00:35:57,060
Are you serious?
645
00:35:57,460 --> 00:35:58,510
Yes.
646
00:36:00,080 --> 00:36:02,820
Wait, so this was all Eli's plan?
647
00:36:03,120 --> 00:36:05,260
Yes. He never liked her.
648
00:36:06,020 --> 00:36:08,300
What? And she never liked him.
649
00:36:10,000 --> 00:36:11,520
No, no, no, no. I...
650
00:36:11,930 --> 00:36:12,980
I don't believe this.
651
00:36:13,850 --> 00:36:16,790
Well, talk to Eli about this.
652
00:36:17,530 --> 00:36:18,850
He'll tell you everything.
653
00:36:20,210 --> 00:36:25,470
So wait, so you're telling me that this
was all a setup?
654
00:36:27,770 --> 00:36:28,820
This is insane.
655
00:36:29,650 --> 00:36:30,700
It's the truth.
656
00:36:33,810 --> 00:36:34,860
Hi, ladies.
657
00:36:35,110 --> 00:36:36,160
Hi.
658
00:36:39,270 --> 00:36:40,320
Hi, Simone.
659
00:36:41,640 --> 00:36:42,720
She's not talking.
660
00:36:45,360 --> 00:36:46,410
Well, what is it?
661
00:36:48,100 --> 00:36:51,700
She's in shock as to why Eli was
sleeping with Victoria.
662
00:36:56,100 --> 00:37:01,040
I know. I... It was just for work,
though, Simone.
663
00:37:02,420 --> 00:37:03,700
That's what I told her.
664
00:37:04,520 --> 00:37:05,660
It's gonna be okay.
665
00:37:06,040 --> 00:37:07,900
And I told her that, too.
666
00:37:11,260 --> 00:37:12,820
Simone, you all right?
667
00:37:14,180 --> 00:37:16,640
What, so Sam was just work too?
668
00:37:17,540 --> 00:37:22,360
No. That son of a bitch was messy. He
almost ruined it for all of us.
669
00:37:24,060 --> 00:37:27,940
I don't understand any of this. There's
nothing for you to understand.
670
00:37:28,340 --> 00:37:29,390
It's all done.
671
00:37:30,120 --> 00:37:32,780
Those sons of bitches are out of here.
672
00:37:34,080 --> 00:37:38,900
Now we can just start over with a clean
White House and a new...
673
00:37:39,260 --> 00:37:40,310
First family.
674
00:37:42,380 --> 00:37:44,700
It can't be this simple.
675
00:37:44,701 --> 00:37:49,419
Well, there's still work that needs to
be done. Yeah, there's impeachment and
676
00:37:49,420 --> 00:37:50,470
criminal referral.
677
00:37:50,760 --> 00:37:51,860
But then he's out.
678
00:37:53,120 --> 00:37:54,880
Okay, but wait, wait, hold on.
679
00:37:55,120 --> 00:37:56,800
No, no, I'm telling you.
680
00:37:57,420 --> 00:37:59,020
This is over.
681
00:38:00,920 --> 00:38:05,580
Wait, Hunter has the DOJ, he has the
FBI, he has Homeland Security?
682
00:38:06,160 --> 00:38:07,210
We know.
683
00:38:07,320 --> 00:38:11,260
And his party is... Very loyal to him.
They like Eli, too.
684
00:38:11,580 --> 00:38:13,200
Not as much as they like Hunter.
685
00:38:14,480 --> 00:38:15,920
We will get them there.
686
00:38:19,380 --> 00:38:20,900
Priscilla, you're shocked.
687
00:38:22,220 --> 00:38:23,270
Yes,
688
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
yes, she is.
689
00:38:26,860 --> 00:38:28,920
Yes, you're right. I am.
690
00:38:29,140 --> 00:38:30,920
And you cook up the good stuff.
691
00:38:31,220 --> 00:38:32,270
Yes, I do.
692
00:38:34,100 --> 00:38:37,120
So, wait, what else don't I know?
693
00:38:37,121 --> 00:38:40,109
And Priscilla, I thought we were
friends.
694
00:38:40,110 --> 00:38:41,370
We are friends.
695
00:38:42,730 --> 00:38:44,490
I just had to vet you first.
696
00:38:45,990 --> 00:38:49,590
All you need to know is that this is
over.
697
00:38:52,950 --> 00:38:54,310
I need to talk to Eli.
698
00:38:54,930 --> 00:38:56,410
Yeah, just go ahead.
699
00:39:06,450 --> 00:39:07,550
She's not feeling it.
700
00:39:08,090 --> 00:39:09,170
Was she a better star?
701
00:39:10,090 --> 00:39:13,530
Did we really just take them down?
702
00:39:14,930 --> 00:39:15,980
Yes, we did.
703
00:39:19,630 --> 00:39:23,490
Thank you so much for all of your help.
No,
704
00:39:25,010 --> 00:39:26,370
no, no, no, no. Thank you.
705
00:39:26,371 --> 00:39:29,929
I mean, I couldn't do it without you,
and I definitely couldn't spend another
706
00:39:29,930 --> 00:39:31,710
minute with those bastards.
707
00:39:32,410 --> 00:39:33,460
I know.
708
00:39:33,850 --> 00:39:34,900
But patient?
709
00:39:35,090 --> 00:39:38,490
Yeah. Yes, you've said that ever since I
called you from the hotel.
710
00:39:40,130 --> 00:39:41,450
Patients will get us there.
711
00:39:41,910 --> 00:39:42,960
And here we are.
712
00:39:43,590 --> 00:39:44,650
Here we are.
713
00:39:44,651 --> 00:39:51,769
When Constance gets here, we're going to
go over to the friends, and they're
714
00:39:51,770 --> 00:39:53,710
going to go public with it all.
715
00:39:54,270 --> 00:39:55,320
Okay.
716
00:39:55,321 --> 00:39:59,329
They're already reporting some type of
story about a raid at the White House.
717
00:39:59,330 --> 00:40:00,380
Is that good?
718
00:40:00,630 --> 00:40:01,970
We are feeding it to them.
719
00:40:02,630 --> 00:40:03,680
All right.
720
00:40:03,820 --> 00:40:05,440
Let's get it done. Yes, let's.
721
00:40:07,500 --> 00:40:08,740
Oh, wait, wait, wait.
722
00:40:09,840 --> 00:40:11,940
Where is the champagne, honey?
723
00:40:12,480 --> 00:40:15,160
My girl, you know I don't drink.
724
00:40:16,060 --> 00:40:17,560
Oh, but you play so good.
725
00:40:18,220 --> 00:40:19,360
All a part of the plan.
726
00:41:05,550 --> 00:41:07,350
I don't know how to get out of this one.
727
00:41:07,690 --> 00:41:08,850
Yeah, neither do I.
728
00:41:09,390 --> 00:41:10,440
That's a first.
729
00:41:11,010 --> 00:41:12,060
Thank God.
730
00:41:12,061 --> 00:41:14,889
Weren't you the one who said they had to
be stopped at all costs?
731
00:41:14,890 --> 00:41:16,710
But not at the cost of our marriage.
732
00:41:17,050 --> 00:41:19,670
And honestly, our marriage wasn't all
that great.
733
00:41:21,270 --> 00:41:23,070
I don't want last night to be an issue.
734
00:41:23,690 --> 00:41:24,740
Why is that?
735
00:41:25,490 --> 00:41:27,330
Because I love every second of it.
736
00:41:27,550 --> 00:41:30,890
I'm going to tie a rope around my neck.
Try to hang me?
737
00:41:31,321 --> 00:41:33,419
That was fun.
738
00:41:33,420 --> 00:41:37,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.