All language subtitles for The Evolution of Our Love 03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,350
♫
Temps, ne t'en va pas ♫
2
00:00:03,350 --> 00:00:07,780
♫
Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫
3
00:00:07,780 --> 00:00:14,950
♫
Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫
4
00:00:14,950 --> 00:00:18,450
♫
Le mug est vide ♫
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,890
♫
Mais mes mains sont encore chaudes ♫
6
00:00:21,890 --> 00:00:26,990
♫
Mais mes mains sont encore chaudes ♫
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,510
♫
Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫
8
00:00:31,510 --> 00:00:35,940
♫
Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫
9
00:00:35,940 --> 00:00:42,820
♫
Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫
10
00:00:42,820 --> 00:00:49,800
♫
Je préférerais attendre ♫
11
00:00:49,800 --> 00:00:54,560
♫
Que manquer le moment où tu me souris ♫
12
00:00:54,560 --> 00:00:56,670
♫
Je suis toujours prêt ♫
13
00:00:56,670 --> 00:01:03,480
♫
À faire de mon mieux pour notre avenir ♫
14
00:01:03,480 --> 00:01:06,500
♫
Même si la vie n'est pas facile ♫
15
00:01:06,500 --> 00:01:10,450
♫
Même si le bonheur me rejette à nouveau ♫
16
00:01:10,450 --> 00:01:13,290
♫
Je veux croire que toutes mes blessures ♫
17
00:01:13,290 --> 00:01:18,000
♫
Ne sont là que pour me faire briller ♫
18
00:01:18,000 --> 00:01:23,800
♫
Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫
19
00:01:23,800 --> 00:01:29,810
L'évolution de notre amour
20
00:01:29,810 --> 00:01:32,870
Épisode 3
21
00:01:34,000 --> 00:01:37,460
D'accord, je suis venu pour te chercher au travail.
22
00:01:37,460 --> 00:01:41,130
Viens à la maison pour dîner, après. D'accord ?
23
00:01:41,130 --> 00:01:44,590
Aucune sincérité. Avec ce niveau de compréhension de la psychologie des femmes,
24
00:01:44,590 --> 00:01:47,760
pour moi tu as déjà perdu ces 3 000€.
25
00:01:49,100 --> 00:01:52,180
Bon. On se retrouve dans trente minutes.
26
00:01:56,500 --> 00:01:59,830
Mon ancienne assistante est rentrée dans sa ville natale. J'ai donc un remplaçant.
27
00:01:59,830 --> 00:02:03,230
Et bien ce remplaçant me fait pitié. Il va forcément se faire réprimander.
28
00:02:04,600 --> 00:02:10,420
Ce nouvel assistant... Je veux manger du tofu.
29
00:02:10,420 --> 00:02:13,790
Quel tofu ? Comment comptes-tu de le cuisiner ?
30
00:02:13,790 --> 00:02:17,920
Bien sûr, c'est du tofu soyeux.
31
00:02:17,920 --> 00:02:21,980
Comment ça se fait que je ressens une aura perverse autour de toi ?
32
00:02:21,980 --> 00:02:26,570
Qui a dit que je pouvais seulement manger du tofu ferme, et pas du tofu soyeux ?
33
00:02:28,600 --> 00:02:30,410
HĂ© !
34
00:02:30,410 --> 00:02:31,720
Quoi ?
35
00:02:31,720 --> 00:02:34,130
Ce que tu tiens c'est du tofu congelé.
36
00:02:35,360 --> 00:02:40,970
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
37
00:02:42,000 --> 00:02:44,700
- J'ai tellement faim.
- Je vais bientôt préparer le repas.
38
00:02:45,750 --> 00:02:46,500
C'est combien ?
39
00:02:46,500 --> 00:02:48,690
Ça vous fait un total de 82,17 €.
40
00:02:48,690 --> 00:02:50,410
Nous nous n'avons quasiment rien acheté, et ça me revient à plus de 80 € ?
41
00:02:50,410 --> 00:02:52,100
Ça fait longtemps que je ne suis pas venue au supermarché.
42
00:02:52,100 --> 00:02:54,010
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais payer.
43
00:02:54,010 --> 00:02:57,720
Utilisez la mienne. Je gagne plus que toi.
44
00:03:00,800 --> 00:03:03,160
S'il vous plaît, entrez votre code.
45
00:03:08,900 --> 00:03:12,020
Dis, est-ce que je t'ai gêné tout à l'heure ?
46
00:03:12,020 --> 00:03:15,880
C'est bon. Tu n'avais pas de mauvaises intention. Juste un peu trop de franchise.
47
00:03:15,880 --> 00:03:19,350
En plus, ce que tu as dit est vrai.
48
00:03:19,350 --> 00:03:21,780
Comme tu l'avais dit, je suis un durian.
49
00:03:21,780 --> 00:03:23,800
Les gens qui me comprennent, m'acceptent.
50
00:03:23,800 --> 00:03:25,630
Juste comme Sunnie et toi.
51
00:03:25,630 --> 00:03:28,850
Tu ne seras pas capable d'en trouver un troisième.
52
00:03:28,850 --> 00:03:31,010
Tu veux mourir ?
53
00:04:04,000 --> 00:04:09,460
Maman, tu veux acheter de l'argent ou du cuivre cette fois ?
54
00:04:09,460 --> 00:04:14,820
Acheter quoi ? Je t'appelle pour te rappeler que c'est bientôt la moitié du mois.
55
00:04:14,820 --> 00:04:18,090
Je le sais déjà . Est-ce que j'ai déjà oublié de te donner ton allocation mensuelle ?
56
00:04:18,090 --> 00:04:21,430
Je n'oublierai jamais de déposer ton argent, ma chère mère.
57
00:04:21,430 --> 00:04:23,250
OĂą es-tu ?
58
00:04:23,250 --> 00:04:26,340
Chez Lu Fei. Laisse-moi te dire quelque chose.
59
00:04:26,340 --> 00:04:28,950
- Aujourd'hui, je...
- Oh ! Tu es avec Lu Fei ?
60
00:04:28,950 --> 00:04:30,900
J'ai quelque chose Ă lui dire.
61
00:04:30,900 --> 00:04:33,400
Passe-le-moi.
62
00:04:39,700 --> 00:04:41,580
Ma mère te demande.
63
00:04:43,000 --> 00:04:43,970
Lave tes mains.
64
00:04:43,970 --> 00:04:45,930
Espèce de maniaque !
65
00:04:46,800 --> 00:04:47,940
Bonjour, ma tante.
66
00:04:47,940 --> 00:04:49,790
Lu Fei !
67
00:04:50,690 --> 00:04:54,220
Dis, Lu Fei, laisse-moi te dire quelque chose.
68
00:04:55,700 --> 00:04:58,970
Bien. Oui, vous devriez prendre des compléments de calcium.
69
00:04:58,970 --> 00:05:02,900
C'est mieux que j'en achète ici et que je vous les envoie.
70
00:05:02,900 --> 00:05:06,330
C'est exact. Ceux, faciles Ă absorber, sont les meilleurs.
71
00:05:06,330 --> 00:05:10,690
Pour les genoux âgés, l’absorption est la clé.
72
00:05:10,690 --> 00:05:12,530
Oui, ce que vous dites est vrai.
73
00:05:12,530 --> 00:05:18,220
Un grand nombre de rumeurs sur les traitements préventifs et nutritifs sont fausses.
74
00:05:18,220 --> 00:05:20,710
Ce sont souvent des rumeurs infondées.
75
00:05:22,200 --> 00:05:23,970
Oui. Oui.
76
00:05:23,970 --> 00:05:26,990
Quelques jours plus tôt, j'ai appelé Man Man.
77
00:05:26,990 --> 00:05:29,920
Je lui ai dit que je voulais acheter de l'or et de l'argent.
78
00:05:29,920 --> 00:05:32,190
Et, ce n'est pas que je voulais vraiment en acheter.
79
00:05:32,190 --> 00:05:36,550
Je voulais juste la tester. Et tu sais quoi ?
80
00:05:36,550 --> 00:05:40,760
Sa réaction était démesurée. Elle est devenue si impatiente.
81
00:05:40,760 --> 00:05:43,930
On aurait dit qu'elle était quelqu'un d'important.
82
00:05:43,930 --> 00:05:47,050
C'est comme si je l'avais grandement dérangée juste en l'appelant.
83
00:05:47,050 --> 00:05:49,020
Ça m'a beaucoup gênée devant mes amies du Mah-jong.
84
00:05:49,020 --> 00:05:50,960
Elle fait encore sa commère.
85
00:05:50,960 --> 00:05:55,340
Elle n'est pas impatiente. Elle s'inquiète juste que vous vous fassiez avoir.
86
00:05:55,340 --> 00:05:59,020
Lu Fei, arrête de la défendre.
87
00:05:59,020 --> 00:06:03,860
Les gens comme elle ne t’apprécieront pas pour ça.
88
00:06:03,860 --> 00:06:05,980
- Laisse-moi lui dire quelques mots.
- Qu'est-ce que tu disais ?
89
00:06:05,980 --> 00:06:09,500
Laisse-moi lui dire quelques mots.
90
00:06:09,500 --> 00:06:10,660
Lu fei.
91
00:06:10,660 --> 00:06:13,090
Mon oncle, bonjour.
92
00:06:13,090 --> 00:06:14,430
As-tu mangé ?
93
00:06:14,430 --> 00:06:16,760
- Pas encore, je suis en train de préparer le dîner.
- "As-tu mangé ?"
94
00:06:16,760 --> 00:06:21,430
Lu Fei, tu n'as pas trouvé de petite amie à Beijing. N'est-ce pas ?
95
00:06:21,430 --> 00:06:22,770
Non.
96
00:06:22,770 --> 00:06:24,760
C'est bien. Attends...
97
00:06:24,760 --> 00:06:27,820
Ce que je veux dire c'est, tu dois te dépêcher d'en trouver une.
98
00:06:27,820 --> 00:06:29,730
Tu ne peux pas rester célibataire ainsi.
99
00:06:29,730 --> 00:06:34,200
Si tu en trouves une, tu dois la ramener ici pour nous la présenter.
100
00:06:34,200 --> 00:06:38,960
Nous avons une très bonne vue, et nous sommes des gens objectifs.
101
00:06:38,960 --> 00:06:41,590
Tu n'es pas le père de Lu Fei ! Pourquoi devrait-il te la montrer ?
102
00:06:41,590 --> 00:06:44,450
Vous deux, vous êtes vraiment très subjectifs !
103
00:06:44,450 --> 00:06:48,630
C'est... Tu ne parlais pas Ă Lu Fei ?
104
00:06:48,630 --> 00:06:51,980
Lu Fei avait mis le haut-parleur !
105
00:07:00,100 --> 00:07:03,130
Parfois je me demande si tu n'es pas leur enfant biologique.
106
00:07:03,130 --> 00:07:05,390
En tout cas, toi tu n'as pas l'air de l'ĂŞtre.
107
00:07:14,600 --> 00:07:18,190
Je ne suis pas en train de te flatter, mais tu cuisines mieux qu'un chef de restaurant.
108
00:07:18,190 --> 00:07:20,690
Tu me complimentes uniquement parce que je te nourris.
109
00:07:20,690 --> 00:07:24,760
C'est vrai. C'est le meilleur repas que j'ai pu manger ce mois-ci.
110
00:07:29,600 --> 00:07:31,180
Peux-tu manger lentement ?
111
00:07:31,180 --> 00:07:33,200
Personne ne va te voler ton plat.
112
00:07:37,100 --> 00:07:40,820
Dis, si une fille mange trop vite,
113
00:07:40,820 --> 00:07:44,540
est-ce qu'aux yeux d'un garçon elle a l'air moins raffinée ?
114
00:07:44,540 --> 00:07:47,880
Pas vraiment. C'est plutôt que c'est mauvais pour ta santé.
115
00:07:47,880 --> 00:07:51,160
Oh, il m'a dit la mĂŞme chose.
116
00:07:51,160 --> 00:07:52,900
Qui ?
117
00:07:54,400 --> 00:07:57,280
Mon nouvel assistant.
118
00:07:57,280 --> 00:07:59,300
Un homme ?
119
00:07:59,300 --> 00:08:01,220
Comment l'as-tu appris ?
120
00:08:01,220 --> 00:08:03,990
D'habitude tu ne portes pas beaucoup d'attention sur les paroles venant de femmes.
121
00:08:03,990 --> 00:08:06,030
Quel genre de personne est-ce que tu crois que je suis ?
122
00:08:06,030 --> 00:08:08,780
J'y ai fait attention parce que ce qu'il m'a dit était vrai.
123
00:08:08,780 --> 00:08:12,590
Non. À quel moment est-ce que j'y ai fait attention ? Je ne l'ai jamais fait.
124
00:08:12,590 --> 00:08:15,280
Je te le raconte juste comme ça.
125
00:08:17,900 --> 00:08:19,950
Tu ne mentais pas tout Ă l'heure ?
126
00:08:19,950 --> 00:08:22,040
Tout à l'heure ? Quand ça ?
127
00:08:22,040 --> 00:08:25,030
Tu as dit à mon père que tu n'avais pas de petite amie. Tu ne mentais pas ?
128
00:08:25,030 --> 00:08:28,060
Bien sûr. Pourquoi je mentirais à ton père ?
129
00:08:29,000 --> 00:08:30,440
Tu viens d'hésiter à l'instant.
130
00:08:30,440 --> 00:08:32,150
Tu t'es arrêté un moment.
131
00:08:32,150 --> 00:08:35,050
J'avalais ma nourriture.
132
00:08:36,300 --> 00:08:39,500
Dis-le. À qui est-ce que tu pensais ?
133
00:08:39,500 --> 00:08:45,460
À ce moment-là , qui est cette personne qui est apparue dans ton cœur ?
134
00:08:45,460 --> 00:08:48,250
Ne sois pas timide. Crie son nom bien fort.
135
00:08:48,250 --> 00:08:51,250
Es-tu folle ? Il n'y a vraiment personne.
136
00:08:52,700 --> 00:08:57,490
Je ne le crois pas. Il doit y avoir quelqu'un. Je la connais ?
137
00:08:57,490 --> 00:09:00,090
Il n'y a vraiment personne.
138
00:09:00,090 --> 00:09:01,400
Qu'est-ce que tu fais ?
139
00:09:01,400 --> 00:09:03,810
Tu essayes d'obtenir des informations sur ton ennemie ?
140
00:09:03,810 --> 00:09:07,390
Ou alors... tu es jalouse ?
141
00:09:07,390 --> 00:09:10,880
Jalouse ? De quoi ?
142
00:09:10,880 --> 00:09:14,500
Dis-le vite. S'il n'y a personne, pourquoi est-ce que je devrais ĂŞtre jalouse ?
143
00:09:14,500 --> 00:09:16,310
Explique-le-moi clairement.
144
00:09:16,310 --> 00:09:17,290
Je me rends.
145
00:09:17,290 --> 00:09:19,830
J'ai finalement compris ce que veux dire "plus tu en dis, plus tu t'enfonces".
146
00:09:19,830 --> 00:09:21,860
Ă€ partir de maintenant, tu parles.
147
00:09:21,860 --> 00:09:23,800
Je ne dirai plus rien, je vais juste manger.
148
00:09:23,800 --> 00:09:28,490
Imbécile ! Ta bouche est si petite.
149
00:09:28,490 --> 00:09:33,730
Est-ce que je devrais te dire mon secret avant que tu me dises le tien ?
150
00:09:33,730 --> 00:09:38,830
Bien. Pour notre pari, laisse-moi ajouter une condition.
151
00:09:38,830 --> 00:09:40,850
S'il y a du progrès dans l'un des côtés,
152
00:09:40,850 --> 00:09:42,870
il est obligé de le dire à l'autre.
153
00:09:42,870 --> 00:09:45,820
Sinon, sa victoire ne comptera pas.
154
00:09:45,820 --> 00:09:48,400
Je te parle. Tu m'écoutes ?
155
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
Est-ce que An Zhuo continue de t'ignorer ?
156
00:10:57,700 --> 00:11:02,960
Non, il est plutôt rapide lorsqu'il répond à mes messages.
157
00:11:02,960 --> 00:11:05,070
Comment a-t-il répondu ?
158
00:11:06,270 --> 00:11:09,890
Il a juste dit qu'il était occupé cette nuit. Rien d'autre.
159
00:11:09,890 --> 00:11:12,140
Aussi vaguement ?
160
00:11:12,140 --> 00:11:13,800
C'est ce que je pensais !
161
00:11:13,800 --> 00:11:15,020
Alors je lui ai demandé,
162
00:11:15,020 --> 00:11:17,190
"Alors, la nuit après le travail, est-ce que
163
00:11:17,190 --> 00:11:19,700
tu visites un bar, regardes des films o
164
00:11:19,700 --> 00:11:22,400
ou joues aux jeux vidéo ?"
165
00:11:22,400 --> 00:11:26,020
Directeur Ai, ne prenez-vous pas un peu trop de temps avec l'eau ?
166
00:11:27,570 --> 00:11:31,110
Cette tasse de thé est un peu compliquée à faire infuser.
167
00:11:31,110 --> 00:11:32,900
Vous pouvez parler.
168
00:11:44,190 --> 00:11:46,070
Dr Lu ?
169
00:11:46,070 --> 00:11:49,760
Dr Lu ! C'est le jour du salaire, Dr Lu !
170
00:11:49,760 --> 00:11:51,580
- Tu es si excitée.
- Oui.
171
00:11:51,580 --> 00:11:53,330
MĂŞme si je ne suis ici depuis seulement un demi-mois,
172
00:11:53,330 --> 00:11:56,450
c'est ma première paie.
173
00:11:56,450 --> 00:11:57,770
Je l'ai beaucoup attendue.
174
00:11:57,770 --> 00:12:02,160
Je peux finalement envoyer de l'argent à ma grand-mère !
175
00:12:02,160 --> 00:12:03,810
- Ta grand-mère ?
- Oui.
176
00:12:03,810 --> 00:12:05,510
Ma grand-mère est celle qui m'a élevée.
177
00:12:05,510 --> 00:12:07,920
Nous sommes vraiment proches.
178
00:12:07,920 --> 00:12:11,420
Même si ma grand-mère devient vieille
179
00:12:11,420 --> 00:12:13,110
et que sa santé n'est pas comme avant,
180
00:12:13,110 --> 00:12:15,970
chaque fois que je lui envoie de l'argent ou des cadeaux,
181
00:12:15,970 --> 00:12:18,150
elle me réprimande. Mais je sais
182
00:12:18,150 --> 00:12:21,130
que dans son cœur, elle est très heureuse.
183
00:12:21,130 --> 00:12:23,080
Ne travaillons-nous pas aussi dur
184
00:12:23,080 --> 00:12:27,460
pour que ceux que l'on aime aient une vie meilleure ?
185
00:12:27,460 --> 00:12:28,740
N'est-ce pas, Dr Lu ?
186
00:12:28,740 --> 00:12:31,550
Tu as raison.
187
00:12:31,550 --> 00:12:35,780
Dis à ta grand-mère que je lui souhaite une bonne santé et une longue vie.
188
00:12:35,780 --> 00:12:37,620
Vous ĂŞtes vraiment gentil.
189
00:12:38,910 --> 00:12:41,320
C'est un jour férié. Tout le monde a quitté le travail.
190
00:12:41,320 --> 00:12:43,990
Pourquoi n'ĂŞtes-vous pas dehors ?
191
00:12:43,990 --> 00:12:45,470
Quel jour férié est-ce ?
192
00:12:45,470 --> 00:12:48,840
C'est la Saint-Valentin chinoise.
193
00:12:48,840 --> 00:12:50,870
Je ne fĂŞte pas cela.
194
00:12:51,970 --> 00:12:54,570
Alors oĂą allez-vous plus tard ?
195
00:12:54,570 --> 00:12:59,180
Il fait si beau, ce serait ennuyeux de retourner Ă la maison.
196
00:12:59,180 --> 00:13:00,720
J'ai un cours Ă prendre dans quelque temps.
197
00:13:00,720 --> 00:13:02,310
Un cours ? Quel cours ?
198
00:13:02,310 --> 00:13:04,320
Puis-je y aller avec vous ?
199
00:13:06,240 --> 00:13:09,250
Je rigolais.
200
00:13:09,250 --> 00:13:11,260
Alors, je vais partir maintenant.
201
00:13:11,260 --> 00:13:12,950
- J'y vais.
- Au revoir.
202
00:13:12,950 --> 00:13:14,430
Au revoir.
203
00:13:20,650 --> 00:13:22,730
Très bien, je comprends.
204
00:13:30,080 --> 00:13:32,590
Bonjour, est-ce que vous attendez quelqu'un ?
205
00:13:32,590 --> 00:13:34,530
Juste moi.
206
00:13:34,530 --> 00:13:36,140
Très bien.
207
00:13:38,460 --> 00:13:40,940
Tu aimes juste rejoindre le chaos.
208
00:13:40,940 --> 00:13:42,670
Tu as insisté pour venir ici aujourd'hui afin de te retrouver dedans.
209
00:13:42,670 --> 00:13:45,290
Il y a beaucoup de gens et du trafic partout.
210
00:13:45,290 --> 00:13:46,870
Pourquoi n'as-tu même pas acheté des fleurs ?
211
00:13:46,870 --> 00:13:49,450
Pourquoi en aurais-je achetées ? C'est cher et inutile.
212
00:13:49,450 --> 00:13:51,820
C'est juste pour les hommes d'affaires qui escroquent les femmes qui s'ennuient comme toi.
213
00:13:51,820 --> 00:13:54,780
Tu dois toujours en acheter. Sinon je ne serai pas heureuse.
214
00:13:54,780 --> 00:13:57,350
Si je ne suis pas heureuse, tu ne seras pas heureux non plus.
215
00:14:13,570 --> 00:14:19,060
En psychologie, l'amour est un moment où deux personnes développent une résonance positive entre elles.
216
00:14:19,060 --> 00:14:23,190
Pour les amoureux qui ne sont plus capable de résonner, est-ce que la St. Valentin
217
00:14:23,190 --> 00:14:27,590
donne plus d'importance sur la forme plutôt que sur le contenu ou la réhabilitation de leurs émotions ?
218
00:14:54,820 --> 00:14:58,750
Je suis désolée, j'étais assise ici avant.
219
00:14:58,750 --> 00:15:01,210
Chérie, que veux-tu manger ? Je vais te l'acheter.
220
00:15:01,210 --> 00:15:03,550
- Gâteau.
- Bien.
221
00:15:05,350 --> 00:15:06,770
Serveuse.
222
00:15:06,770 --> 00:15:08,040
Qu'y a-t-il, madame ?
223
00:15:08,040 --> 00:15:10,410
- Est-ce que c'est un buffet ?
- Oui.
224
00:15:10,410 --> 00:15:12,950
Alors si un client revient avec de la nourriture et trouve que le verre d'eau sur la table n'est plus lĂ
225
00:15:12,950 --> 00:15:15,450
et que la table a été prise par quelqu'un d'autre, que se passe-t-il ?
226
00:15:15,450 --> 00:15:18,060
Je suis désolée, je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un ici quand j'arrangeais les places.
227
00:15:18,060 --> 00:15:21,660
S'il vous plaît, ne soyez pas énervée. Je vais vous arranger une autre table.
228
00:15:24,210 --> 00:15:25,400
Ici.
229
00:15:25,400 --> 00:15:27,900
Il semble que vous devez attendre.
230
00:15:29,120 --> 00:15:32,400
Appelez la serveuse qui m'a placée ici ainsi que votre directeur.
231
00:15:42,340 --> 00:15:46,050
♫
Les gens tristes aiment écouter des chansons d'amour ♫
232
00:15:46,050 --> 00:15:49,400
♫
En utilisant l'histoire d'une autre personne pour me consoler ♫
233
00:15:49,400 --> 00:15:52,050
♫
Ma tristesse devient muette ♫
234
00:15:52,050 --> 00:15:55,020
♫
Arrête d'y penser ♫
235
00:15:56,170 --> 00:15:59,530
♫
J'ai partagé ma part de douceur ♫
236
00:15:59,530 --> 00:16:02,380
♫
Et ma part d'amertume ♫
237
00:16:02,380 --> 00:16:06,080
♫
Ne fais pas exploser la bulle ♫
238
00:16:09,980 --> 00:16:13,490
♫
Un cœur solitaire a peur de voir des étoiles filantes ♫
239
00:16:13,490 --> 00:16:16,800
♫
Les marques de mes échecs me reviennent en mémoire ♫
240
00:16:18,920 --> 00:16:21,180
Lu Fei !
241
00:16:23,310 --> 00:16:26,610
C'est une leçon sur la cuisine occidentale.
242
00:16:26,610 --> 00:16:28,080
Es-tu intéressée ?
243
00:16:28,080 --> 00:16:31,380
Je suis intéressée. J'aime aussi vraiment cuisiner.
244
00:16:31,380 --> 00:16:33,780
Alors si tu penses que c'est ennuyeux, tu peux partir n'importe quand.
245
00:16:33,780 --> 00:16:35,380
Je ne partirai pas.
246
00:16:35,380 --> 00:16:37,460
Aujourd'hui, tant que je ne suis pas seule,
247
00:16:37,460 --> 00:16:40,090
je pense que tout sera intéressant.
248
00:16:40,090 --> 00:16:42,460
Merci, Lu Fei !
249
00:16:43,580 --> 00:16:45,260
Allons-y.
250
00:16:48,910 --> 00:16:52,920
Délicieuse Nourriture pour la Sain-Valentin
251
00:16:55,790 --> 00:16:59,200
Bonjour, madame. En quoi puis-je vous aider ?
252
00:16:59,200 --> 00:17:02,640
Vous m'avez prise en charge. Dites-lui s'il vous plaît.
253
00:17:02,640 --> 00:17:03,540
Que se passe-t-il ?
254
00:17:03,540 --> 00:17:05,750
Madame, aujourd'hui est la Saint-Valentin chinoise.
255
00:17:05,750 --> 00:17:10,130
Notre restaurant est rempli de repas de couple. Vous seule...
256
00:17:10,130 --> 00:17:11,730
Qu'est-ce que cela fait que je sois seule ?
257
00:17:11,730 --> 00:17:14,010
Est-ce que les personnes célibataires devraient être traitées autrement ?
258
00:17:14,010 --> 00:17:17,060
Est-ce que je ne paye pas en tant que célibataire ?
259
00:17:17,060 --> 00:17:19,180
En tant que célibataire, vous me laissez porter mon assiette
260
00:17:19,180 --> 00:17:21,810
et me tenir en face du restaurant pour finir mon dîner de Saint-Valentin.
261
00:17:21,810 --> 00:17:24,150
Pensez-vous que c'est acceptable ?
262
00:17:24,150 --> 00:17:25,520
Ne soyez pas énervée.
263
00:17:25,520 --> 00:17:28,870
Puisque c'est un jour férié, c'est bondé.
264
00:17:28,870 --> 00:17:30,300
Je sais que c'est bondé.
265
00:17:30,300 --> 00:17:34,220
Oui, les hommes d'affaires peuvent faire différents jours de Saint-Valentin pour prouver votre amour.
266
00:17:34,220 --> 00:17:36,210
Deux fois par an. L'amour est plus fort que l'argent.
267
00:17:36,210 --> 00:17:39,060
- Mais vous ne pouvez pas mal vous conduire avec les clients célibataires.
- Non...
268
00:17:39,060 --> 00:17:42,960
Si cela se passe comme cela, pourquoi ne m'avez-vous pas arrêtée lorsque je suis entrée ?
269
00:17:44,180 --> 00:17:47,140
Je vais vous arranger une autre table.
270
00:17:47,140 --> 00:17:48,370
S'il vous plaît, ne soyez pas énervée.
271
00:17:48,370 --> 00:17:50,420
Sinon, vous allez affecter les autres clients.
272
00:17:50,420 --> 00:17:52,050
Qu'en pensez-vous ?
273
00:17:52,050 --> 00:17:54,080
Je pense que vos mots sont inappropriés.
274
00:17:54,080 --> 00:17:55,690
Je n'ai pas affecté d'autres clients.
275
00:17:55,690 --> 00:17:59,980
C'est cette entière situation et l'attitude de cette jeune femme qui m'ont affectée.
276
00:18:01,610 --> 00:18:05,260
Vous pouvez accrocher une affiche à l'entrée disant "Pas de célibataire."
277
00:18:05,260 --> 00:18:06,920
Alors, cela résoudrait la situation.
278
00:18:06,920 --> 00:18:08,930
Bonjour, vous devez attendre une table.
279
00:18:08,930 --> 00:18:10,920
Je suis avec elle.
280
00:18:34,030 --> 00:18:37,890
Voulez-vous manger autre chose ? Je vais vous l'acheter.
281
00:18:37,890 --> 00:18:40,490
Pas besoin. C'est assez.
282
00:18:40,490 --> 00:18:41,730
Tu peux aller te chercher Ă manger.
283
00:18:41,730 --> 00:18:43,020
Tu n'as pas besoin de t'occuper de moi.
284
00:18:43,020 --> 00:18:44,560
Bien.
285
00:18:48,530 --> 00:18:52,000
Le sentiment qui me vient des intestins me dit que ce n'est pas une coĂŻncidence.
286
00:18:52,000 --> 00:18:55,270
Est-ce qu'il me suivait ?
287
00:18:55,270 --> 00:18:58,640
Est-ce le premier jour oĂą il le fait ou alors m'a-t-il toujours suivie ?
288
00:18:58,640 --> 00:19:00,670
Votre café.
289
00:19:00,670 --> 00:19:02,150
Qu'est-ce qu'il y a ? Vous ai-je surprise ?
290
00:19:02,150 --> 00:19:03,840
Non.
291
00:19:12,590 --> 00:19:14,230
Ă€ quoi pensez-vous ?
292
00:19:14,230 --> 00:19:16,220
Ă€ rien.
293
00:19:18,780 --> 00:19:24,830
An Zhuo, comment es-tu venu ici par hasard ?
294
00:19:24,830 --> 00:19:28,070
Ce n'est pas une coĂŻncidence. Je vous ai vue rentrer.
295
00:19:28,070 --> 00:19:29,930
Alors tu m'as vraiment suivie ?
296
00:19:29,930 --> 00:19:32,340
Oui.
297
00:19:32,340 --> 00:19:34,520
Et tu l'admets si facilement ?
298
00:19:34,520 --> 00:19:36,480
Est-ce étrange ?
299
00:19:36,480 --> 00:19:38,590
Bien sûr que c'est étrange.
300
00:19:38,590 --> 00:19:40,510
Que prévois-tu de faire ?
301
00:19:42,660 --> 00:19:46,260
Je dois vous parler de quelque chose.
302
00:19:51,030 --> 00:19:53,990
J'ai déjà regardé les plans pour la saison automne/hiver.
303
00:19:53,990 --> 00:19:55,690
Et voilĂ ce que je pense.
304
00:19:55,690 --> 00:20:00,390
Pour le design, c'est bien, mais...
305
00:20:00,390 --> 00:20:04,280
Me suivre le jour de la Saint-Valentin jusqu'Ă ce restaurant rempli de couples,
306
00:20:04,280 --> 00:20:07,070
c'est une arrivée tellement spectaculaire,
307
00:20:07,070 --> 00:20:10,250
alors qu'au final, tu me dis que c'est pour travail !
308
00:20:10,250 --> 00:20:15,770
Mais on dirait que la proposition marketing du département de la marque est un peu trop conforme aux normes.
309
00:20:15,770 --> 00:20:18,460
- Je pense...
-An Zhuo.
310
00:20:18,460 --> 00:20:22,120
Puisque nous sommes au restaurant, mangeons d'abord,
311
00:20:22,120 --> 00:20:24,680
et parlons du travail quand nous serons au bureau.
312
00:20:24,680 --> 00:20:27,090
Bien sûr, je vous en parlerai demain.
313
00:20:31,570 --> 00:20:33,430
Il n'est même pas perturbé.
314
00:20:33,430 --> 00:20:35,470
À un si jeune âge, il est plutôt expérimenté.
315
00:20:35,470 --> 00:20:37,200
Pas de panique.
316
00:20:37,200 --> 00:20:39,570
Je ne peux pas le laisser me battre.
317
00:20:47,610 --> 00:20:49,680
C'est du café noir.
318
00:20:49,680 --> 00:20:51,920
Vous devez ajouter du sucre et de la crème vous-même.
319
00:20:52,900 --> 00:20:54,930
J'aime le café noir.
320
00:20:57,690 --> 00:21:01,230
Lorsque c'est prĂŞt nous allons le mettre au milieu du plat.
321
00:21:40,690 --> 00:21:44,910
Bonjour, voici notre cadeau spécial Saint-Valentin pour vous deux.
322
00:21:44,910 --> 00:21:47,990
Il y a deux personnes ici, pourquoi vous n'avez qu'un cadeau ?
323
00:21:49,610 --> 00:21:52,260
Elle plaisante. Merci.
324
00:21:58,570 --> 00:22:01,430
Que diriez-vous de... partager le cadeau ?
325
00:22:05,820 --> 00:22:07,840
Celui-ci est pour vous.
326
00:22:11,000 --> 00:22:13,020
Je vais en prendre un pour toi aussi.
327
00:22:25,820 --> 00:22:28,390
- Je dois aller quelque part.
- D'accord.
328
00:22:28,390 --> 00:22:31,450
Ne bouge pas. Reste assis.
329
00:22:38,380 --> 00:22:39,510
C'est bon. Je vous invite.
330
00:22:39,510 --> 00:22:43,110
Paye l'addition. Fais attention de ne pas me suivre.
331
00:22:50,050 --> 00:22:55,950
C'est prêt ? Ça a l'air délicieux. Je peux goûter ?
332
00:22:56,980 --> 00:23:00,210
Laissons le professeur essayer d'abord.
333
00:23:03,440 --> 00:23:04,960
Très bien.
334
00:23:04,960 --> 00:23:06,480
Merci.
335
00:23:06,480 --> 00:23:10,110
Lu Fei, le professeur vient d'apprendre que c'est le jour de la Saint-Valentin en Chine aujourd'hui.
336
00:23:10,110 --> 00:23:13,280
C'est donc normal que les autres élèves soient absents.
337
00:23:18,940 --> 00:23:21,200
Le professeur dit que vous pouvez y aller.
338
00:23:21,200 --> 00:23:25,110
Les plats peuvent refroidir, mais pas le cœur des amoureux.
339
00:23:25,110 --> 00:23:27,170
C'est ma collègue.
340
00:23:29,200 --> 00:23:31,160
Qu'est-ce que ça veut dire ?
341
00:23:35,260 --> 00:23:37,160
Je vais goûter maintenant.
342
00:23:40,560 --> 00:23:43,130
Frère Lu Fei, vous savez même parler français.
343
00:23:43,130 --> 00:23:45,030
Un peu.
344
00:23:45,030 --> 00:23:47,560
Qu'avez-vous dit au professeur ?
345
00:23:47,560 --> 00:23:51,360
Je lui ai expliqué que nous n'étions que collègues.
346
00:23:52,220 --> 00:23:54,350
Je n'aurais pas demandé si j'avais su.
347
00:23:55,790 --> 00:23:57,500
Rien.
348
00:23:59,130 --> 00:24:03,470
Ce bar au vin blanc était si bon !
349
00:24:03,470 --> 00:24:07,170
C'est le meilleur poisson que j'ai mangé dans ma vie.
350
00:24:07,170 --> 00:24:12,330
Quand j'étais petite, je n'aimais pas le poisson parce qu'il avait beaucoup d'arêtes et peu de goût.
351
00:24:13,130 --> 00:24:16,340
Maintenant, je sais que c'est parce que c'était mal cuisiné.
352
00:24:16,340 --> 00:24:19,860
Je déclare que j'aime le poisson maintenant.
353
00:24:21,230 --> 00:24:25,220
En fait, il y a quelque chose en plus sur la cuisine à part ça.
354
00:24:25,220 --> 00:24:29,360
La nourriture faite avec des sentiments aura un goût différent.
355
00:24:29,360 --> 00:24:31,600
Pour un chef, c'est pareil.
356
00:24:31,600 --> 00:24:35,860
Nous devons avoir un bon sens du goût et de l'odorat.
357
00:24:39,000 --> 00:24:40,460
Qu'est-ce qu'il y a ?
358
00:24:41,150 --> 00:24:45,180
Je ne vous ai jamais entendu parler autant.
359
00:24:45,180 --> 00:24:50,020
Les gens disent que les personnes concentrées brillent.
360
00:24:50,020 --> 00:24:53,930
Ă€ l'instant, je vous ai vraiment vu briller.
361
00:24:53,930 --> 00:24:55,970
C'est sûrement la lumière des lampadaires.
362
00:24:56,610 --> 00:24:58,680
Est-ce que je parle trop ?
363
00:24:58,680 --> 00:25:00,570
Peut-ĂŞtre que j'ai bu trop de vin blanc.
364
00:25:00,570 --> 00:25:04,160
Pas du tout ! J'aime vraiment vous écouter parler.
365
00:25:04,160 --> 00:25:05,960
Votre voix sonne bien.
366
00:25:05,960 --> 00:25:08,190
Parlez-moi plus de vous.
367
00:25:08,190 --> 00:25:12,030
Euh... Il y a un restaurant pas mal à côté.
368
00:25:12,030 --> 00:25:14,020
Allons manger lĂ -bas.
369
00:25:16,670 --> 00:25:18,930
Il peut ĂŞtre timide aussi.
370
00:25:18,930 --> 00:25:22,460
Il a tellement de qualités, comment puis-je résister ?
371
00:25:48,830 --> 00:25:52,330
Hecai, restaurant mangez-tout-ce-que-vous-pouvez
372
00:25:54,710 --> 00:25:57,410
9 ans plus tĂ´t
C'est vraiment bon, mais c'est aussi vraiment cher.
373
00:25:57,410 --> 00:26:00,220
Un plat me coûte la moitié d'un mois de salaire !
374
00:26:00,220 --> 00:26:02,530
Je me sens mal pour mon porte-monnaie.
375
00:26:02,530 --> 00:26:05,130
Si tu aimes en manger, je peux apprendre Ă en faire.
376
00:26:05,130 --> 00:26:07,390
Je peux en cuisiner pour toi.
377
00:26:07,390 --> 00:26:10,320
Tu es un vrai ami ! Tu es le meilleur.
378
00:26:10,320 --> 00:26:12,140
Des gens nous regardent.
379
00:26:13,530 --> 00:26:17,350
Mais plus tard, je veux gagner beaucoup d'argent !
380
00:26:17,350 --> 00:26:19,810
Comme ça, je pourrai manger autant que je veux.
381
00:26:19,810 --> 00:26:21,950
Quand je serai riche, je considérerai cet endroit comme une cafétéria.
382
00:26:21,950 --> 00:26:23,100
Quand tu seras riche, cet endroit aura déjà fermé.
383
00:26:23,100 --> 00:26:30,000
L'un des avantages à être financièrement indépendante, c'est que vous pouvez mieux vous concentrer sur l'aspect émotionnel d'une relation.
384
00:26:33,830 --> 00:26:37,540
Ce qui me fait le plus peur, c'est d’appeler les patients pour prendre rendez-vous.
385
00:26:37,540 --> 00:26:39,730
Quand je les appelle, ils sont souvent occupés.
386
00:26:39,730 --> 00:26:43,070
J'ai l'impression de les déranger avec mon appel.
387
00:26:43,070 --> 00:26:46,520
Dans ces moments, je me sens comme une télévendeuse.
388
00:26:46,520 --> 00:26:49,440
Notre clinique a un service qui envoie des messages pour les rendez-vous.
389
00:26:49,440 --> 00:26:53,060
Tous les matins Ă 9 h, ils envoient un message au patient pour confirmer l'heure.
390
00:26:53,060 --> 00:26:58,990
S'ils reçoivent le message et répondent, ils seront forcément énervés de recevoir un appel.
391
00:26:58,990 --> 00:27:03,720
Je te conseille d'appeler plus tard dans l'après-midi, comme ça ils ne seront plus si énervés.
392
00:27:03,720 --> 00:27:08,100
Vous avez raison ! Pourquoi n'y ai-je pas pensé plus tôt ?
393
00:27:10,010 --> 00:27:12,370
Où es-tu ? Tu es rentré ?
394
00:27:12,370 --> 00:27:13,900
- Tu écris sur le dossier d'un patient ?
- Merci, frère Lu Fei.
395
00:27:13,900 --> 00:27:16,350
Tu veux qu'on se rejoigne Ă la vieille place #2 ?
396
00:27:16,350 --> 00:27:18,470
Est-ce que votre ami s'inquiète pour vous ?
397
00:27:20,160 --> 00:27:21,540
C'est bon, vous pouvez y aller.
398
00:27:21,540 --> 00:27:24,120
Vous êtes resté avec moi plusieurs heures.
399
00:27:24,120 --> 00:27:27,670
Désolé. Je n'ai pas eu l'occasion de t'inviter à nouveau.
400
00:27:27,670 --> 00:27:30,090
Que dirais-tu de commander ici, et que je parte après ?
401
00:27:30,090 --> 00:27:35,460
Non, pas besoin, c'est bon. Attendre une prochaine fois me va.
402
00:27:35,460 --> 00:27:40,630
En plus, je n'ai plus faim. Votre cuisine était délicieuse.
403
00:27:40,630 --> 00:27:43,390
Vous n'avez pas besoin de me ramener. Je vais prendre le métro jusque chez moi.
404
00:27:43,390 --> 00:27:45,760
Alors envoie-moi un message quand tu seras rentrée.
405
00:27:49,550 --> 00:27:51,520
Qu'est-ce qu'il se passe ?
406
00:27:51,520 --> 00:27:53,850
Je suis trop excitée.
407
00:27:55,070 --> 00:27:57,460
Vous savez pourquoi ?
408
00:27:57,460 --> 00:27:59,440
Parce que la dernière fois, vous ne m'avez pas raccompagnée.
409
00:27:59,440 --> 00:28:01,930
Je suis rentrée chez moi moi-même et vous ai envoyé un message.
410
00:28:01,930 --> 00:28:03,440
Cette fois, c'est différent.
411
00:28:03,440 --> 00:28:06,270
Cette fois, vous m'avez vous-même demandé
412
00:28:06,270 --> 00:28:09,710
de vous envoyer un message une fois rentrée pour être sûr que je vais bien.
413
00:28:09,710 --> 00:28:12,800
Vous n'avez même pas remarqué ce changement, n'est-ce pas ?
414
00:28:18,660 --> 00:28:22,000
Rentre chez toi et repose-toi. Fais de beaux rĂŞves.
415
00:28:24,560 --> 00:28:26,400
Vous aussi !
416
00:29:03,480 --> 00:29:05,850
Te souviens-tu lorsque j'ai bu ici avec toi ici
417
00:29:05,850 --> 00:29:08,280
quand j'avais 25 ans ?
418
00:29:09,370 --> 00:29:11,040
3 ans plus tĂ´t
419
00:29:11,040 --> 00:29:15,260
HĂ©, pourquoi tu ne sors personne ?
420
00:29:16,890 --> 00:29:19,200
Je n'ai pas encore rencontré la bonne personne.
421
00:29:19,200 --> 00:29:23,010
Ma Ling Li n'est pas une personne convenable, non ?
422
00:29:24,230 --> 00:29:27,780
Mais mĂŞme Ma Ling La a quelqu'un qui l'aime.
423
00:29:33,440 --> 00:29:35,500
Ă€ quoi penses-tu ?
424
00:29:36,650 --> 00:29:40,250
Tu es la meilleure, la plus remarquable.
425
00:29:40,250 --> 00:29:42,220
Ne doute pas de toi-mĂŞme.
426
00:29:42,220 --> 00:29:46,160
- C'est juste que tu n'as pas encore rencontré la bonne personne.
- C'est vrai.
427
00:29:47,020 --> 00:29:49,450
Je pense aussi que que je suis vraiment géniale.
428
00:29:49,450 --> 00:29:52,540
Et mes critères ne sont pas réellement élevées non plus.
429
00:29:52,540 --> 00:29:56,060
Quelqu'un qui est beau, qui a une bonne personnalité,
430
00:29:56,060 --> 00:29:58,170
et qui ne gagne pas moins que moi.
431
00:29:58,170 --> 00:30:02,220
Il doit avoir de la motivation afin de toujours s'améliorer. Mais plus important, il doit être intéressant.
432
00:30:02,220 --> 00:30:04,110
Nous devrions aussi avoir des centres d'intérêt communs dont on pourrait parler.
433
00:30:04,110 --> 00:30:06,540
Il ne devrait pas ĂŞtre quelqu'un
434
00:30:08,420 --> 00:30:11,370
qui n'a rien d'autre Ă me dire que
435
00:30:11,370 --> 00:30:15,090
"HĂ©, oĂą sont mes chaussettes ?" et "Apporte-moi un verre d'eau."
436
00:30:24,040 --> 00:30:28,400
Aujourd'hui, mon père m'a appelée.
437
00:30:28,400 --> 00:30:32,850
Il m'a demandé pourquoi je ne te considérais pas comme un homme.
438
00:30:35,160 --> 00:30:37,630
J'ai dit que je le faisais,
439
00:30:37,630 --> 00:30:40,620
mais qu'il n'y avait pas d'étincelles.
440
00:30:44,740 --> 00:30:48,650
Les mots que j'ai dits à l'époque sont malheureusement devenus vrais.
441
00:30:48,650 --> 00:30:52,960
Bien que je déteste les normes que cette société nous impose,
442
00:30:52,960 --> 00:30:54,740
je sais que dans le cœur de beaucoup de personnes,
443
00:30:54,740 --> 00:30:58,990
l'âge idéal pour se marier est toujours le même qu'au siècle dernier.
444
00:30:58,990 --> 00:31:02,190
Je dois avouer que dans n'importe quel pays,
445
00:31:02,190 --> 00:31:05,650
28 ans est l'âge le plus adapté au mariage.
446
00:31:05,650 --> 00:31:07,110
Alors que faire si tu es un reste ?
447
00:31:07,110 --> 00:31:09,970
Ceux qui restent sont les vainqueurs. La survie du plus fort.
448
00:31:11,390 --> 00:31:13,170
Ce n'est pas la mĂŞme chose !
449
00:31:13,170 --> 00:31:17,770
Du lycée à l'université, je n'avais d'yeux que pour Ding Yu Yang.
450
00:31:17,770 --> 00:31:21,630
Après avoir été diplômée de l'université, j'ai gâché une autre année.
451
00:31:21,630 --> 00:31:23,490
Après ça, je suis devenue une étudiante dans la recherche.
452
00:31:23,490 --> 00:31:27,620
J'ai choisi une école avec un ratio homme/femme très déséquilibré, une femme pour cinq garçons
453
00:31:27,620 --> 00:31:29,500
et j'ai encore perdu 2 ans.
454
00:31:29,500 --> 00:31:32,760
Après la remise des diplômes, j'avais déjà 24 ans.
455
00:31:32,760 --> 00:31:35,550
J'étais focalisée sur le fait de faire mes preuves dans cette société,
456
00:31:35,550 --> 00:31:39,360
et dépendait de mon dur labeur au travail.
457
00:31:39,360 --> 00:31:41,980
Alors, tu as rencontré Zhao Chao.
458
00:31:42,750 --> 00:31:44,070
Merci pour ton rappel nocif !
459
00:31:44,070 --> 00:31:47,450
C'est un autre crétin que je n'arrive pas à oublier !
460
00:31:47,450 --> 00:31:49,290
À l'époque, je savais que nous n'étions pas compatible
461
00:31:49,290 --> 00:31:51,460
pourtant je me suis encore forcée à essayer de faire en sorte que cela fonctionne.
462
00:31:51,460 --> 00:31:53,160
Au final, le résultat m'a appris quelque chose.
463
00:31:53,160 --> 00:31:54,550
Se forcer ne marchera pas.
464
00:31:54,550 --> 00:31:57,250
Cela prouve que mon intuition est vraiment précise.
465
00:31:57,250 --> 00:31:59,720
Malgré notre rupture après être restés peu de temps ensemble,
466
00:31:59,720 --> 00:32:03,140
mis à part avoir un ex supplémentaire qui me contredit et me stresse,
467
00:32:03,140 --> 00:32:05,230
rien ne subsiste.
468
00:32:05,230 --> 00:32:07,850
En un clin d’œil, nous sommes maintenant dans le présent.
469
00:32:07,850 --> 00:32:09,470
Quel revers as-tu rencontré aujourd'hui ?
470
00:32:09,470 --> 00:32:13,330
Quelqu'un t'a stressée ou es-tu jalouse de voir tous ces couples ?
471
00:32:13,330 --> 00:32:15,250
C'est dur Ă expliquer en quelques mots.
472
00:32:15,250 --> 00:32:18,790
Peu importe, mes sentiments sont vraiment mitigés maintenant.
473
00:32:33,850 --> 00:32:37,220
♫
Tel un rêve inaccessible ♫
474
00:32:37,220 --> 00:32:40,540
♫
Il volerait en éclat rien qu'au toucher ♫
475
00:32:40,540 --> 00:32:42,320
♫
Je fais comme si je m'en fiche ♫
476
00:32:42,320 --> 00:32:46,250
♫
Je ne peux te désirer que de loin ♫
477
00:32:48,040 --> 00:32:53,100
♫
La phrase "tu me manques" est ancrée dans mon cœur ♫
478
00:32:53,100 --> 00:32:54,730
Bonjour !
479
00:32:54,730 --> 00:33:00,110
♫
Je fais comme si je m'en fiche, je me réconforte toute seule ♫
480
00:33:01,500 --> 00:33:04,960
♫
Je pleure et je ris, encore et encore ♫
481
00:33:04,960 --> 00:33:08,770
♫
Je veux entrer dans ton cœur ♫
482
00:33:08,770 --> 00:33:14,000
♫
Il s'avère que c'est ce qu'une personne ressent ♫
483
00:33:15,560 --> 00:33:19,150
♫
J'écris et me corrige, encore et encore ♫
484
00:33:19,150 --> 00:33:22,800
♫
Par quoi devrais-je commencer mon écrit ? ♫
485
00:33:22,800 --> 00:33:28,220
♫
C'est parce que je t'aime beaucoup ♫
486
00:33:29,630 --> 00:33:33,290
♫
J'écris et me corrige, encore et encore ♫
487
00:33:33,290 --> 00:33:36,980
♫
Par quoi devrais-je commencer mon écrit ? ♫
488
00:33:36,980 --> 00:33:42,240
♫
C'est parce que je t'aime beaucoup ♫
489
00:33:42,240 --> 00:33:45,200
Pour ce pari que j'ai fait avec toi, il se pourrait que je gagne.
490
00:33:45,200 --> 00:33:48,210
Prépare tes 3 000 euros.
491
00:33:48,210 --> 00:33:49,710
Tu ferais mieux de le faire.
492
00:33:49,710 --> 00:33:52,390
Je ne blague pas. C'est pour de vrai.
493
00:33:52,390 --> 00:33:56,510
Je n'arrive à croire que je vais me débarrasser de cet malédiction "d'être célibataire."
494
00:33:58,550 --> 00:34:00,640
N'avais-tu pas dit qu'il fallait signaler tout progrès ?
495
00:34:00,640 --> 00:34:02,050
Ne t'inquiète pas.
496
00:34:02,050 --> 00:34:04,740
Ce n'est pas comme si tu ne savais pas que je ne pouvais rien te cacher.
497
00:34:04,740 --> 00:34:07,490
Mais le fait est, nous n'avons toujours pas conclu sur le degré du signalement.
498
00:34:07,490 --> 00:34:10,140
Est-ce que je ne viens pas de te faire mon rapport ?
499
00:34:13,490 --> 00:34:18,340
C'est... avec ce nouvel assistant ?
500
00:34:19,470 --> 00:34:21,220
Il a six ans de moins que moi.
501
00:34:22,110 --> 00:34:25,580
Donc ? Tu es stimulée parce qu'il t'appelle "grand sœur" ?
502
00:34:25,580 --> 00:34:27,300
Il n'est pas si impoli !
503
00:34:27,300 --> 00:34:29,560
Appeler quelqu'un "grande sœur" est poli.
504
00:34:29,560 --> 00:34:31,990
Comment ça se fait que tes facultés cognitives soient si différentes des gens normaux ?
505
00:34:31,990 --> 00:34:34,470
Cela dépend de celui qui dit ça.
506
00:34:34,470 --> 00:34:37,360
Il y a beaucoup de filles qui aime annoncer au monde leur jeune âge.
507
00:34:37,360 --> 00:34:39,190
C'est pourquoi ils appellent les gens ainsi.
508
00:34:39,190 --> 00:34:40,840
Ils se fichent de savoir si tu apprécies ou pas.
509
00:34:40,840 --> 00:34:42,970
Ils m’appelleront "grande sœur" une fois que j'aurai atteint la cinquantaine.
510
00:34:42,970 --> 00:34:45,230
Quand tu auras cinquante ans, ça sera "Tante."
511
00:34:45,230 --> 00:34:48,910
Tu te sentirais bien si des enfants t'appelaient "Ruo Man" tout le temps ?
512
00:34:48,910 --> 00:34:52,030
C'est bon. En fait, c'est très bien?
513
00:34:52,030 --> 00:34:55,140
L'égalité est le point central d'une société socialiste.
514
00:35:23,700 --> 00:35:26,370
Si vous tournez la bague la tête en bas, ça ressemblera à la Tour Eiffel.
515
00:35:26,370 --> 00:35:29,110
C'est très romantique.
516
00:35:29,110 --> 00:35:30,830
Ce n'est pas pour une demande en mariage.
517
00:35:30,830 --> 00:35:32,570
C'est pour l'anniversaire d'une amie.
518
00:35:32,570 --> 00:35:34,680
- Petite amie ?
- Non.
519
00:35:34,680 --> 00:35:37,190
Une amie proche ?
520
00:35:37,190 --> 00:35:42,360
Ce n'est pas ça non plus. C'est pour une amie très spéciale.
521
00:35:42,360 --> 00:35:46,010
Une relation où une bague n'est pas un cadeau approprié.
522
00:35:47,100 --> 00:35:49,710
Alors laissez-moi vous montrer notre nouveau style.
523
00:35:49,710 --> 00:35:52,830
Ce collier fait partie de la collection "je t'aime jusqu'à 360 degrés".
524
00:35:52,830 --> 00:35:55,470
L'inspiration pour cette collection est la forme du cercle.
525
00:35:55,470 --> 00:35:57,660
Un cercle n'a ni angle ni fin.
526
00:35:57,660 --> 00:36:00,160
Nous voudrions que l'amour soit de cette forme.
527
00:36:00,160 --> 00:36:01,850
OĂą est mon cadeau ?
528
00:36:14,710 --> 00:36:18,530
Tu me donnes un peluche ? Quel cadeau simple !
529
00:36:20,370 --> 00:36:22,220
Il n'y a rien d'autre ?
530
00:36:25,320 --> 00:36:28,640
Ne trouves-tu pas que ce lion te ressemble ?
531
00:36:40,160 --> 00:36:43,620
Qui m'a apporté ça ? Est-ce que quelqu'un a fait une erreur ?
532
00:36:55,560 --> 00:36:57,590
Ce n'est pas une erreur.
533
00:36:57,590 --> 00:37:00,820
Mais... il n'y a pas le nom de l'expéditeur.
534
00:37:00,820 --> 00:37:02,700
De qui ça vient ?
535
00:37:03,430 --> 00:37:05,980
J'ai vu Lu Fei il n'y pas longtemps...
536
00:37:05,980 --> 00:37:08,280
Ça ne peut pas être lui.
537
00:37:10,700 --> 00:37:12,970
Est-ce An Zhuo ?
538
00:37:19,110 --> 00:37:21,900
Non. C'est une sorte de combat.
539
00:37:21,900 --> 00:37:24,610
Dans le monde de l'amour, quiconque commence
540
00:37:24,610 --> 00:37:27,760
perdra le jeu. Calme-toi.
541
00:37:47,570 --> 00:37:49,960
ĂŠtes-vous encore chez vous ?
542
00:37:50,730 --> 00:37:52,130
Oui.
543
00:37:57,790 --> 00:37:59,810
Qu'est-ce que vous faites ?
544
00:38:01,950 --> 00:38:03,830
Je prépare un gâteau.
545
00:38:08,430 --> 00:38:15,250
Puis-je vous demander si l'ami que vous avez appelé aujourd'hui est un homme ou une femme ?
546
00:38:29,030 --> 00:38:32,550
Ouah, vous savez aussi faire des gâteaux ? C'est impressionnant.
547
00:38:38,830 --> 00:38:40,970
Je vais l'apporter demain au travail pour tout le monde.
548
00:38:40,970 --> 00:38:43,510
Repose-toi bien. Bonne nuit.
549
00:38:43,510 --> 00:38:45,380
Bonne nuit.
550
00:39:06,060 --> 00:39:08,360
Ă€ quoi est-il en train de penser ?
551
00:39:08,360 --> 00:39:10,770
Pourquoi a-t-il fait ça ?
552
00:39:10,770 --> 00:39:14,250
A-t-il secrètement un faible pour moi ?
553
00:39:14,250 --> 00:39:16,260
- Merci.
- De rien.
554
00:39:28,230 --> 00:39:30,480
Mais quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois au café,
555
00:39:30,480 --> 00:39:33,290
il n'a même pas jeté un coup d’œil vers moi.
556
00:39:33,290 --> 00:39:35,530
Passe.
557
00:39:35,530 --> 00:39:38,210
Ou peut-ĂŞtre qu'il est comme un courant alternatif,
558
00:39:38,210 --> 00:39:39,900
et traite tout le monde pareil ?
559
00:39:39,900 --> 00:39:43,020
Attendez ! L' ascenseur !
560
00:39:45,580 --> 00:39:48,370
Mais il a clairement mis un vent Ă Gi Na.
561
00:39:48,370 --> 00:39:53,970
Passe. Ou peut-être, c'est dans ses habitudes de flatter ses supérieures femmes.
562
00:39:53,970 --> 00:39:55,670
De telles belles chaussures,
563
00:39:55,670 --> 00:39:58,330
comment pouvez-vous les mettre dans la Section C ?
564
00:39:58,330 --> 00:40:01,310
Vous devriez les mettre dans la Section A.
565
00:40:10,570 --> 00:40:14,140
Il... ne doit pas être comme ça.
566
00:40:15,040 --> 00:40:16,800
Pourquoi ?
567
00:40:16,800 --> 00:40:20,760
Pourquoi est-ce toutes les possibilités sont absurdes ?
568
00:40:55,120 --> 00:40:59,110
- Xiao Qing, tu t'es levée tôt.
- Oui.
569
00:40:59,110 --> 00:41:02,810
Tu manges beaucoup en ce début de matinée ?
570
00:41:02,810 --> 00:41:06,290
Non ! C'est mon repas de ce midi.
571
00:41:07,920 --> 00:41:09,740
As-tu un petit ami ?
572
00:41:10,480 --> 00:41:11,780
Je vais te dire.
573
00:41:11,780 --> 00:41:15,550
Nous nous étions mises d'accord dans le contrat que ta chambre n'était que pour une personne.
574
00:41:15,550 --> 00:41:18,040
Je ne t'autoriserai pas Ă ramener ton petit ami pour qu'il puisse vivre avec toi.
575
00:41:18,040 --> 00:41:19,990
Ă€ quoi pensez-vous ?
576
00:41:19,990 --> 00:41:21,700
Il ne ferait pas ça.
577
00:41:21,700 --> 00:41:24,650
Il est vraiment une personne honnĂŞte.
578
00:41:25,840 --> 00:41:29,270
Y a-t-il encore des jeunes hommes honnĂŞtes de nos jours ?
579
00:41:29,270 --> 00:41:32,930
MĂŞme s'il y en a, c'est probablement un faux.
580
00:41:40,060 --> 00:41:42,360
Il n'est pas un imposteur.
581
00:41:43,790 --> 00:41:45,200
Bonjour.
582
00:41:48,600 --> 00:41:52,740
Bonjour. As-tu bien dormi cette nuit ?
583
00:41:53,860 --> 00:41:56,550
Très bien, et vous ?
584
00:41:56,550 --> 00:41:58,560
Très bien.
585
00:42:12,490 --> 00:42:14,480
Attendez !
586
00:42:21,560 --> 00:42:25,010
Les fleurs sont vraiment jolies.
587
00:42:30,550 --> 00:42:34,880
Excusez-moi mais pourriez-vous déplacer le bouquet ?
588
00:42:34,880 --> 00:42:36,800
Je suis allergique au pollen.
589
00:42:40,130 --> 00:42:41,890
- Bonjour.
- Bonjour.
590
00:42:41,890 --> 00:42:43,340
Bonjour.
591
00:42:47,430 --> 00:42:49,710
- Bonjour.
- Bonjour.
592
00:42:52,690 --> 00:42:55,190
AllĂ´ ? Cabinet dentaire Myour.
593
00:42:56,710 --> 00:42:59,190
Je suis désolée mais le planning des rendez-vous du Docteur Liang est déjà complet.
594
00:42:59,190 --> 00:43:02,230
Je peux prendre un rendez-vous avec un autre docteur.
595
00:43:02,230 --> 00:43:06,900
D'accord, alors cet après-midi à 14 heures. Au revoir.
596
00:43:06,900 --> 00:43:09,220
Ouah ! Vous avez encore fait un gâteau Docteur Lu ?
597
00:43:09,220 --> 00:43:11,640
- Aidez-moi Ă le partager avec les autres.
- Pas de problème.
598
00:43:11,640 --> 00:43:15,370
Nous avons tellement de chance de pouvoir encore goûter à vos talents.
599
00:43:27,390 --> 00:43:32,190
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
600
00:43:39,220 --> 00:43:42,380
♫
Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫
601
00:43:42,380 --> 00:43:45,580
♫
Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫
602
00:43:45,580 --> 00:43:49,380
♫
Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, ♫
603
00:43:49,380 --> 00:43:51,840
♫
Utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫
604
00:43:51,840 --> 00:43:55,070
♫
Après avoir pardonné certains moments idiots ♫
605
00:43:55,070 --> 00:43:57,590
♫
Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫
606
00:43:57,590 --> 00:44:00,640
♫
Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫
607
00:44:00,640 --> 00:44:04,330
♫
Vis une vie de bonne moralité ♫
608
00:44:04,330 --> 00:44:07,620
♫
Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫
609
00:44:07,620 --> 00:44:10,280
♫
C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫
610
00:44:10,280 --> 00:44:12,780
♫
Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫
611
00:44:12,780 --> 00:44:16,530
♫
Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫
612
00:44:16,530 --> 00:44:19,740
♫
La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫
613
00:44:19,740 --> 00:44:22,870
♫
La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫
614
00:44:22,870 --> 00:44:25,170
♫
Si tu n'aimes pas selon les règles ♫
615
00:44:25,170 --> 00:44:29,080
♫
Tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫
616
00:44:29,080 --> 00:44:32,220
♫
Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫
617
00:44:32,220 --> 00:44:35,410
♫
Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫
618
00:44:35,410 --> 00:44:37,640
♫
Si tu veux du bonheur ♫
619
00:44:37,640 --> 00:44:41,170
♫
N'aie pas de pitié et fonce ♫
53995