All language subtitles for The Evolution of Our Love 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,430
♫
Temps, ne t'en va pas ♫
2
00:00:03,430 --> 00:00:07,900
♫
Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫
3
00:00:07,900 --> 00:00:15,060
♫
Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫
4
00:00:15,060 --> 00:00:18,570
♫
Le mug est vide ♫
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,940
♫
Mais mes mains sont encore chaudes ♫
6
00:00:21,940 --> 00:00:27,090
♫
Mais mes mains sont encore chaudes ♫
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,610
♫
Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫
8
00:00:31,610 --> 00:00:35,940
♫
Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫
9
00:00:35,940 --> 00:00:42,920
♫
Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫
10
00:00:42,920 --> 00:00:49,800
♫
Je préférerais attendre ♫
11
00:00:49,800 --> 00:00:54,490
♫
Que manquer le moment où tu me souris ♫
12
00:00:54,490 --> 00:00:56,750
♫
Je suis toujours prêt ♫
13
00:00:56,750 --> 00:01:03,540
♫
À faire de mon mieux pour notre avenir ♫
14
00:01:03,540 --> 00:01:10,430
♫
Même si la vie n'est pas facile, même si le bonheur me rejette à nouveau ♫
15
00:01:10,430 --> 00:01:18,050
♫
Je veux croire que toutes mes blessures, ne sont là que pour me faire briller ♫
16
00:01:18,050 --> 00:01:25,510
♫
Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫
17
00:01:25,510 --> 00:01:30,230
L'évolution de notre amour
18
00:01:30,230 --> 00:01:33,120
Épisode 2
19
00:01:33,120 --> 00:01:35,160
Elle a un sacré caractère, mais elle est tellement cool.
20
00:01:35,160 --> 00:01:38,160
Je pense qu'elle est comme l'une de ces héroïnes d'arts martiaux.
21
00:01:38,160 --> 00:01:40,320
Ă€ ce point ?
22
00:01:41,740 --> 00:01:43,470
Le Dr Lu est ici.
23
00:01:43,470 --> 00:01:44,590
- Bonjour.
- Bonjour, Dr Lu.
24
00:01:44,590 --> 00:01:46,110
Bonjour.
25
00:01:47,360 --> 00:01:52,520
Docteur Lu, je vais vous dire l'emploi du temps du jour.
26
00:01:53,190 --> 00:01:55,400
HĂ´pital international OASIS
27
00:02:01,210 --> 00:02:03,720
Tellement mignon !
28
00:02:03,720 --> 00:02:06,160
Est-ce qu'il ressemble à son père ou à moi ?
29
00:02:08,590 --> 00:02:10,220
Ă€ toi.
30
00:02:13,960 --> 00:02:16,810
Va-t'en. Ne le touche pas.
31
00:02:17,880 --> 00:02:21,120
Est-ce que tu vas bien ?
32
00:02:24,000 --> 00:02:30,950
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Dans les bras de Morphée"@Viki
33
00:02:36,220 --> 00:02:39,820
J'ai réalisé une vidéo sur la naissance et l'ai mise dans l'enveloppe rouge.
34
00:02:40,960 --> 00:02:44,290
Au nom de mon fils, je remercierai sa marraine.
35
00:02:46,310 --> 00:02:47,820
- Marraine ?
- Oui.
36
00:02:47,820 --> 00:02:51,070
Vous êtes tous les deux nés le même jour. Quel destin incroyable !
37
00:02:51,070 --> 00:02:55,670
Nous avons une si bonne relation. Si tu n'étais pas marraine, qui le serait ?
38
00:02:59,490 --> 00:03:03,880
C'est vrai. Nous avons la mĂŞme date de naissance.
39
00:03:03,880 --> 00:03:07,060
Bien. À partir de maintenant, je suis ta marraine.
40
00:03:07,970 --> 00:03:10,490
Petit gars, tu ne manqueras de rien.
41
00:03:10,490 --> 00:03:15,360
Si je finis célibataire pour toujours, tu auras tous mes biens.
42
00:03:16,250 --> 00:03:19,700
HĂ©, touchons du bois !
43
00:03:19,700 --> 00:03:25,220
- Pourquoi dis-tu de telles absurdités ?
- Je le dis juste au cas où ça arriverait.
44
00:03:25,220 --> 00:03:27,770
Maintenant qu'on en parle, je ressens de nouveau de la sympathie pour toi.
45
00:03:27,770 --> 00:03:29,090
Qu'est-ce que c'est maintenant ?
46
00:03:29,090 --> 00:03:32,920
Tu as gâché tes meilleures années.
47
00:03:34,820 --> 00:03:39,530
[6 ans plus tĂ´t]
Sœur, est-ce que tu vas le faire ou non ? Ton idole est en train de partir.
48
00:03:39,530 --> 00:03:42,020
D'accord, j'y vais.
49
00:03:44,120 --> 00:03:45,760
Directeur Ding.
50
00:03:45,760 --> 00:03:46,950
J'y vais.
51
00:03:46,950 --> 00:03:48,440
Vas-y. Je vais bloquer la porte et ne laisser entrer personne.
52
00:03:48,440 --> 00:03:50,460
Vous pouvez ĂŞtre seuls tous les deux.
53
00:03:50,460 --> 00:03:53,740
- Dépêche-toi, dépêche-toi.
- Oui.
54
00:03:53,740 --> 00:03:56,900
Je ne peux pas le faire.
55
00:03:56,900 --> 00:03:58,540
Merci beaucoup.
56
00:03:58,540 --> 00:04:01,100
Tu... as promis.
57
00:04:01,100 --> 00:04:04,090
Ne fais pas ça, ne fais pas ça.
58
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Est-ce que tu admets ta défaite ?
59
00:04:05,090 --> 00:04:08,160
Es-tu prête à accepter ça ?
60
00:04:13,450 --> 00:04:16,200
Tu n'es pas prĂŞte ? Si tu ne l'es pas, alors viens avec moi.
61
00:04:18,700 --> 00:04:23,110
Bien ! Donne-lui au moins un dernier câlin.
62
00:04:24,800 --> 00:04:27,660
- Au revoir.
- Au revoir.
63
00:04:27,660 --> 00:04:29,440
Ding Yu Yang.
64
00:04:34,020 --> 00:04:35,600
Ce n'est rien. Il n'y a pas de problème.
65
00:04:35,600 --> 00:04:39,180
Que tout le monde retourne Ă son poste.
66
00:04:49,060 --> 00:04:50,930
Man Man.
67
00:04:50,930 --> 00:04:53,980
Man Man, et si nous allions le voir?
68
00:04:53,980 --> 00:04:56,870
Il nous reste encore du temps. Il nous reste du temps, d'accord ?
69
00:05:36,650 --> 00:05:38,920
Bonjour. Tu es Lu Fei ?
70
00:05:38,920 --> 00:05:42,040
Je suis sa collègue. J'ai souvent entendu Man Ni parler de toi.
71
00:05:42,040 --> 00:05:43,980
Je suis Guo Hui Xin. Bonjour.
72
00:05:43,980 --> 00:05:46,490
- Bonjour Hui Xin.
- Bonjour.
73
00:05:49,790 --> 00:05:51,590
Tu es lĂ ?
74
00:05:53,430 --> 00:06:00,400
Sunnie est la personne que j'aime le plus dans cette entreprise.
75
00:06:00,400 --> 00:06:02,610
Cela n'est pas possible.
76
00:06:02,610 --> 00:06:05,000
En fait, ça peut être vrai.
77
00:06:05,000 --> 00:06:07,940
Matthew est parti, donc je peux être ta préférée maintenant.
78
00:06:07,940 --> 00:06:11,330
- Ding Yu Yang est parti ?
- Oui.
79
00:06:11,330 --> 00:06:16,920
Lu Fei, Ding Yu Yang est parti.
80
00:06:18,900 --> 00:06:22,070
Il a été transféré en Amérique.
81
00:06:23,250 --> 00:06:26,660
Il ne reviendra peut-ĂŞtre pas.
82
00:06:27,510 --> 00:06:30,450
Je continue de lui courir après, mais il continue de m'éviter.
83
00:06:30,450 --> 00:06:33,470
Maintenant, je ne peux pas le voir.
84
00:06:38,050 --> 00:06:40,610
- Voilà le porc grillé que vous avez commandé.
- Merci.
85
00:06:40,610 --> 00:06:42,410
Je vous en prie.
86
00:06:45,330 --> 00:06:51,240
J'aime vraiment le porc grillé. J'adore le porc grillé.
87
00:06:54,370 --> 00:06:57,730
Patron, apportez-nous deux autres bières.
88
00:06:57,730 --> 00:06:59,820
D'accord.
89
00:06:59,820 --> 00:07:03,320
Patron, je vous aime.
90
00:07:03,320 --> 00:07:06,760
Quand elle est saoule, elle aime tout ce qu'elle voit.
91
00:07:08,320 --> 00:07:12,880
- Ne bois plus.
- C'est bon. Laisse-la boire.
92
00:07:12,880 --> 00:07:16,320
Elle se sent si mal. Elle a besoin d'un moyen pour laisser sortir ses sentiments.
93
00:07:18,560 --> 00:07:20,400
Santé !
94
00:07:25,620 --> 00:07:28,460
Ne seraient-ce pas mes meilleurs jours en ce moment ?
95
00:07:28,460 --> 00:07:30,760
En fait, ta plus grosse erreur
96
00:07:30,760 --> 00:07:33,420
était de gaspiller tes meilleurs jours
97
00:07:33,420 --> 00:07:37,760
pour un homme qui ne t'a jamais aimée en retour.
98
00:07:37,760 --> 00:07:40,250
Tu aurais dĂ» arrĂŞter plus tĂ´t.
99
00:07:40,250 --> 00:07:46,220
En fait, j'ai demandé à mon mari de regarder autour de lui pour voir s'il connaissait quelqu'un qui pourrait te convenir.
100
00:07:46,220 --> 00:07:51,350
Mais ma chère, la réalité est cruelle.
101
00:07:51,350 --> 00:07:55,240
Dans l'actuel marché du mariage, les hommes avec une bonne situation financière
102
00:07:55,240 --> 00:07:58,140
qui sont beaux et célibataires
103
00:07:58,140 --> 00:08:01,250
sont tous plus jeunes que toi.
104
00:08:01,250 --> 00:08:07,220
Donc, mon passé est tragique et insupportable. Mon futur est encore plus terrible.
105
00:08:07,220 --> 00:08:10,580
Non. Nous ne pouvons pas perdre espoir.
106
00:08:10,580 --> 00:08:16,520
Face à cette cruelle réalité, nous devons ouvrir une route de secours.
107
00:08:16,520 --> 00:08:22,740
J'insiste sur le fait que lorsque tu iras Ă des rendez-vous galants, tu ne devrais pas chercher des sentiments romantiques.
108
00:08:22,740 --> 00:08:24,410
Sois plus réaliste.
109
00:08:24,410 --> 00:08:28,340
Va à des rendez-vous galants de ton âge.
110
00:08:30,960 --> 00:08:33,990
Sunnie, ce que tu dis a beaucoup de sens.
111
00:08:33,990 --> 00:08:37,700
Donc, j'ai décidé d'étendre un peu mes horizons.
112
00:08:37,700 --> 00:08:41,000
S'ils divorcent, deviennent veufs, arrĂŞtent de travailler...
113
00:08:41,000 --> 00:08:45,390
Assez ! Je parle sérieusement.
114
00:08:47,030 --> 00:08:50,010
Et si tu essayais ce qui est
115
00:08:50,010 --> 00:08:56,170
raisonnable et tendance de nos jours : sortir avec un homme plus jeune.
116
00:09:04,930 --> 00:09:07,020
Café La chance. Bonjour, Mademoiselle Ai.
117
00:09:07,020 --> 00:09:10,700
Voulez-vous votre latte sur place ou Ă emporter ?
118
00:09:10,700 --> 00:09:12,160
- À emporter.
- D'accord.
119
00:09:12,160 --> 00:09:14,330
Mademoiselle Ai, si Ă l'avenir vous n'avez pas le temps de venir le chercher,
120
00:09:14,330 --> 00:09:17,620
vous pouvez choisir de le faire livrer lorsque vous le commandez sur votre téléphone.
121
00:09:17,620 --> 00:09:19,660
- Merci.
- Je vous en prie.
122
00:09:29,500 --> 00:09:38,030
♫
Très bien, très bien. J'ai la confiance que tu cherches ♫
123
00:09:38,030 --> 00:09:39,190
♫
Mademoiselle "j'ai toujours raison" ♫
124
00:09:39,190 --> 00:09:41,640
Bonjour, Sœur Ruo Man.
125
00:09:56,600 --> 00:09:58,750
Un latte. Merci.
126
00:10:01,680 --> 00:10:04,890
Quel type de café buvez-vous habituellement, sœur Ruo Man ?
127
00:10:04,890 --> 00:10:09,150
Habituellement, tu m'appelles Directrice Ai. Qu'est-ce qui t'a fait soudainement changer aujourd'hui ?
128
00:10:09,150 --> 00:10:11,850
Nous ne sommes pas Ă l'entreprise lĂ maintenant, non ?
129
00:10:11,850 --> 00:10:16,840
En plus, j'ai envie d'améliorer ma relation avec vous.
130
00:10:16,840 --> 00:10:20,180
M'appeler "sœur" améliorera notre relation ?
131
00:10:20,180 --> 00:10:22,790
Cela ne sonne-t-il pas plus intime ?
132
00:10:22,790 --> 00:10:28,750
Ah, c'est vrai ! Sœur Ruo Man, pouvez-vous regarder ces design de chaussures et me dire lequel pourrait mieux se vendre ?
133
00:10:28,750 --> 00:10:33,500
De tout le monde à Basto, vous êtes celle qui a visité le plus fréquemment nos points de vente et parlé au plus grand nombre de clients.
134
00:10:33,500 --> 00:10:38,260
C'est pourquoi personne ne s'indigne lorsque vous vendez beaucoup de chaussures et obtenez souvent des promotions.
135
00:10:40,080 --> 00:10:42,130
Celui-ci,
136
00:10:42,130 --> 00:10:44,980
celui-lĂ et celui-ci.
137
00:10:44,980 --> 00:10:46,680
Ils sont tous mauvais ?
138
00:10:47,560 --> 00:10:51,790
- Ils sont tous bien.
- Je suis si contente d'obtenir l'approbation de la machine à prédire les tendances.
139
00:10:51,790 --> 00:10:54,550
J'ai aussi montré à mes bonnes amies le brouillon de mon plus récent design.
140
00:10:54,550 --> 00:10:57,960
Elles, et leurs petits amis, l'ont vraiment aimé.
141
00:10:57,960 --> 00:11:00,600
Pourquoi as-tu demandé à leurs petits copains ?
142
00:11:00,600 --> 00:11:03,790
S'ils se battent, c'est "l'aptitude Ă se marier"
143
00:11:03,790 --> 00:11:06,120
S'il n'y avait pas d'hommes dans ce monde, je suis prĂŞte Ă jurer
144
00:11:06,120 --> 00:11:09,520
que mĂŞme pas une seule femme serait prĂŞte Ă porter des talons hauts.
145
00:11:09,520 --> 00:11:12,730
Regardez-vous. Tous les jours, vous portez ces talons hauts,
146
00:11:12,730 --> 00:11:16,070
même s'il est dur de marcher avec et inconfortable. À quoi cela sert-il ?
147
00:11:16,070 --> 00:11:18,560
Pour ĂŞtre confiante et belle.
148
00:11:18,560 --> 00:11:22,860
Pour tester des produits pour la compagnie, pour faire des promotions gratuites.
149
00:11:22,860 --> 00:11:25,950
C'est bon, arrêtez de jouer la comédie.
150
00:11:25,950 --> 00:11:28,950
L'objectif n'est-il pas encore d'attirer l'attention des hommes ?
151
00:11:28,950 --> 00:11:30,980
Ce n'est vraiment pas le cas.
152
00:11:30,980 --> 00:11:35,670
L'industrie évolue actuellement vers le leadership féminin. Le confort est prioritaire.
153
00:11:35,670 --> 00:11:39,180
Très bien. Qui, dans toute l'entreprise, ne sait pas que vous êtes célibataire ?
154
00:11:39,180 --> 00:11:42,230
Je suis aussi célibataire. Vouloir un homme n'est pas embarrassant.
155
00:11:42,230 --> 00:11:46,470
Sœur Gi Na, il y a de grosses différences entre deux célibataires.
156
00:11:46,470 --> 00:11:49,200
N'essaie pas d'attribuer des stéréotypes.
157
00:11:57,440 --> 00:12:00,840
Réserve, aidez-moi à trouver toutes les tailles en 36
158
00:12:00,840 --> 00:12:03,620
qui ont été vendues dans ce magasin.
159
00:12:03,620 --> 00:12:05,450
Xiao Zhu !
160
00:12:06,240 --> 00:12:08,560
Oh, c'est vrai. Elle se marie.
161
00:12:08,560 --> 00:12:10,550
Envoyez-moi un message sur WeChat dès que vous le savez.
162
00:12:10,550 --> 00:12:11,920
D'accord.
163
00:12:17,370 --> 00:12:18,870
Entre.
164
00:12:20,990 --> 00:12:23,600
Directrice Ai, vous avez besoin de quelque chose ?
165
00:12:29,700 --> 00:12:31,240
Vous ĂŞtes...?
166
00:12:31,240 --> 00:12:35,410
Je remplace Xiao Zhu, je suis votre nouvel assistant, An Zhuo.
167
00:12:36,800 --> 00:12:38,230
Bienvenue.
168
00:12:38,970 --> 00:12:42,080
Oh, mon stylo n'a plus d'encre.
169
00:12:42,080 --> 00:12:45,630
Peux-tu aller en chercher Ă l'accueil pour moi ?
170
00:12:45,630 --> 00:12:48,040
D'accord, j'y vais toute suite.
171
00:12:55,890 --> 00:12:57,430
Docteur Xiu.
172
00:12:59,020 --> 00:13:01,010
Transfère ce patient sur la liste du Dr Lu.
173
00:13:01,010 --> 00:13:03,320
Je le lui ai déjà dit.
174
00:13:03,320 --> 00:13:06,700
Rappelle-toi. À partir de maintenant, ne me donne pas
175
00:13:06,700 --> 00:13:08,710
les personnes âgées et les enfants.
176
00:13:15,320 --> 00:13:17,430
Qu'est-ce qu'il se passe pour qu'il se comporte comme ça ?
177
00:13:17,430 --> 00:13:20,290
Pourquoi est-ce qu'il transfère toutes les personnes âgées et les enfants au Dr Lu ?
178
00:13:20,290 --> 00:13:21,970
Est-ce raisonnable ?
179
00:13:21,970 --> 00:13:23,840
Hé, comment ça se fait
180
00:13:23,840 --> 00:13:26,520
que tu sois plus anxieuse que la personne concernée ?
181
00:13:26,520 --> 00:13:28,260
Je ne le suis pas.
182
00:13:28,260 --> 00:13:32,780
Je... Je pense juste que c'est injuste pour lui.
183
00:13:32,780 --> 00:13:34,420
- Ah bon ?
- Oui.
184
00:13:36,930 --> 00:13:38,750
Entrez.
185
00:13:38,750 --> 00:13:42,800
Dr Lu, cette dame aimerait avoir une consultation pour ses couronnes dentaires. Vous devez l’enregistrer.
186
00:13:42,800 --> 00:13:46,190
J'ai fini tous mes rendez-vous du jour. Avez-vous pris un rendez-vous ?
187
00:13:46,190 --> 00:13:48,780
Elle est juste venue pour une consultation.
188
00:13:50,890 --> 00:13:53,500
Je vous ai spécialement recommandé.
189
00:13:55,470 --> 00:13:58,320
Bonjour, je suis le Dr Lu du cabinet dentaire Myour.
190
00:13:58,320 --> 00:14:01,700
Je ne suis pas l'expert en couronne dentaire de cette clinique.
191
00:14:01,700 --> 00:14:03,860
Puis-je vous recommander Ă un meilleur dentiste ?
192
00:14:03,860 --> 00:14:05,480
Ça ira. Ça n'a pas d'importance pour moi.
193
00:14:05,480 --> 00:14:07,980
Je suis désolé de vous faire perdre du temps.
194
00:14:07,980 --> 00:14:11,280
Quig Qing, recommande-la au Dr Xiu.
195
00:14:11,280 --> 00:14:14,180
D'accord, suivez-moi s'il vous plaît.
196
00:14:14,930 --> 00:14:16,580
Par ici.
197
00:14:26,250 --> 00:14:28,190
Pourquoi vous ne voulez pas la soigner ?
198
00:14:28,190 --> 00:14:30,380
Ne me suis-je pas expliqué auprès de la patiente toute à l'heure ?
199
00:14:30,380 --> 00:14:33,580
Le Dr Xiu a plus d'expérience que moi dans ce domaine.
200
00:14:33,580 --> 00:14:35,930
Juste à cause de ça ?
201
00:14:37,460 --> 00:14:38,930
Quoi ça ?
202
00:14:38,930 --> 00:14:43,720
Avant toute chose, nous sommes médecins. Les patients sont les premiers concernés.
203
00:14:43,720 --> 00:14:47,030
Deuxièmement, j'ai mon propre emploi du temps.
204
00:14:47,030 --> 00:14:49,450
Ne me rajoute pas de patients Ă l'avenir.
205
00:14:51,140 --> 00:14:55,210
Je n'avais pas d'autres intentions. Je veux juste vous aidez Ă avoir plus de patients.
206
00:14:55,210 --> 00:14:58,350
Merci. J'apprécie le geste.
207
00:14:58,350 --> 00:15:00,460
Invitez-moi à dîner alors.
208
00:15:01,280 --> 00:15:04,780
N'avez-vous pas dit que vous vouliez me remercier ?
209
00:15:05,640 --> 00:15:07,430
Ça marche.
210
00:15:07,430 --> 00:15:09,200
Bien, appelle nos autres collègues.
211
00:15:09,200 --> 00:15:11,250
Je vous invite tous Ă manger.
212
00:15:11,880 --> 00:15:14,270
D... D'accord.
213
00:15:27,170 --> 00:15:28,590
AllĂ´, maman ?
214
00:15:28,590 --> 00:15:31,910
Demain, viens m'aider Ă acheter un peu d'or.
215
00:15:32,610 --> 00:15:36,540
Quand je joue au Mah-jong, j'ai entendu dire que ce n'était pas cher dernièrement.
216
00:15:36,540 --> 00:15:39,660
C'est le bon moment d'en acheter, tu seras perdante si tu n'en achètes pas.
217
00:15:39,660 --> 00:15:41,690
Est-ce que papa a fini de manger le sel qu'il a durement eu ?
218
00:15:41,690 --> 00:15:44,090
Le sel est comestible. Avec cet or,
219
00:15:44,090 --> 00:15:47,030
est-ce que tu prévois de fabriquer des bijoux en or pour te remarier à mon père ?
220
00:15:47,030 --> 00:15:52,070
Tu essayes de dire que l'or est trop cher, c'est ça ?
221
00:15:52,070 --> 00:15:54,470
D'accord. Je n'en achèterai pas.
222
00:16:14,050 --> 00:16:17,430
Désolé, est-ce que je vous ai fait peur ?
223
00:16:17,430 --> 00:16:21,460
Ça va. Pourquoi n'es-tu pas encore parti ?
224
00:16:21,460 --> 00:16:24,610
Vous ĂŞtes encore lĂ . Comment pourrais-je partir avant vous ?
225
00:16:25,510 --> 00:16:27,800
Je ne suis pas ce genre de directrice oppressante.
226
00:16:27,800 --> 00:16:31,740
Tu peux partir quand c'est l'heure, sauf si, je t'ai demandé de faire des heures supplémentaires.
227
00:16:31,740 --> 00:16:34,120
J'ai vu que tous les autres collègues étaient partis.
228
00:16:34,120 --> 00:16:35,890
C'est trop dangereux pour vous de faire autant d'heures supplémentaires.
229
00:16:35,890 --> 00:16:38,180
Je reste avec vous, je n'ai rien d'autre à faire de toute façon.
230
00:16:38,180 --> 00:16:41,010
Ne vous inquiétez pas. Je ne vous dérangerai pas.
231
00:16:41,010 --> 00:16:43,530
Vous faites ce que vous avez à faire et je serai à côté.
232
00:16:57,460 --> 00:16:59,400
- Merci, Dr Lu, pour le repas !
- Il n'y a pas de quoi.
233
00:16:59,400 --> 00:17:01,680
Ça veut dire que le Dr Lu est généreux !
234
00:17:01,680 --> 00:17:04,060
Pas comme vous tous. Vous gagnez plus que le Dr Lu,
235
00:17:04,060 --> 00:17:05,390
mais vous ĂŞtes tous si mesquins.
236
00:17:05,390 --> 00:17:07,550
Très bien, qui veut monter dans ma voiture ?
237
00:17:07,550 --> 00:17:09,340
Je vous déposerai à la station de métro.
238
00:17:09,340 --> 00:17:12,150
Merci, Dr Xiu. Qing Qing, viens avec nous.
239
00:17:12,150 --> 00:17:14,000
Ça va. Je suis rassasiée.
240
00:17:14,000 --> 00:17:16,930
Je vais juste marcher en guise de sport.
241
00:17:16,930 --> 00:17:18,790
Alors, nous y allons d'abord. Au revoir !
242
00:17:18,790 --> 00:17:21,420
Au revoir ! Au revoir !
243
00:17:23,620 --> 00:17:26,870
Merci Dr Lu, mais cette fois-ci, cela ne compte pas.
244
00:17:26,870 --> 00:17:30,560
- Qu'est-ce qui ne compte pas ?
- Vous me devez toujours un repas.
245
00:17:30,560 --> 00:17:33,480
Un repas avec vous et moi seulement.
246
00:17:34,650 --> 00:17:38,100
Il se fait tard. Je vais appeler un taxi qui va te ramener.
247
00:17:38,100 --> 00:17:40,530
D'accord, je vous enverrai un message lorsque je serai chez moi.
248
00:17:40,530 --> 00:17:41,950
Bien.
249
00:17:50,790 --> 00:17:53,520
Et si je vous ramenais chez vous ?
250
00:18:00,170 --> 00:18:03,630
Merci mais ça va aller. Ma maison n'est pas si loin d'ici.
251
00:18:03,630 --> 00:18:06,070
Je n'ai pas besoin d'escorte.
252
00:18:07,250 --> 00:18:11,430
Très bien. Alors j'y vais.
253
00:18:11,430 --> 00:18:13,320
Faites attention.
254
00:18:18,240 --> 00:18:21,100
Le temps vous apprend Ă penser rationnellement.
255
00:18:21,100 --> 00:18:23,420
Quand vous sentez un mouvement aléatoire dans votre cœur,
256
00:18:23,420 --> 00:18:25,630
quand quelqu'un montre aisément de l'intérêt pour vous,
257
00:18:25,630 --> 00:18:28,330
quand c'est quelque chose qui ne va clairement pas avoir de résultat,
258
00:18:28,330 --> 00:18:31,080
quand il y a un homme subalterne beaucoup trop proactif,
259
00:18:31,080 --> 00:18:33,700
dites-leur non Ă tous.
260
00:19:41,740 --> 00:19:44,610
La date du changement de maison a été reportée à demain.
261
00:19:54,150 --> 00:19:57,250
La date du changement de maison a été reportée à demain.
262
00:19:57,250 --> 00:20:00,420
Ne peux-tu pas d'abord me demander si j'ai autre chose de prévue ?
263
00:20:00,420 --> 00:20:02,990
As-tu autre chose de prévue ?
264
00:20:04,540 --> 00:20:06,000
Non.
265
00:20:23,260 --> 00:20:25,120
Xiao Liu, pourquoi est-ce qu'il n'y a que vous deux ici ?
266
00:20:25,120 --> 00:20:27,840
- OĂą est Xiao Lu ?
- Son chien est malade. Elle viendra plus tard.
267
00:20:27,840 --> 00:20:31,020
Dépêche-toi de l'appeler, demande-lui quand est-ce qu'elle sera là .
268
00:20:31,890 --> 00:20:34,550
- Bonjour, est-ce que les chaussures conviennent ?
- Avez-vous une paire en rouge ?
269
00:20:34,550 --> 00:20:36,600
Rouge ?
270
00:20:36,600 --> 00:20:38,900
An Zhuo, regarde s'il y en a en rouge en 37.
271
00:20:38,900 --> 00:20:42,050
- Lequel est le rouge ?
- J'en veux un.
272
00:20:42,890 --> 00:20:44,390
Je veux essayer ces chaussures.
273
00:20:44,390 --> 00:20:47,830
- De quelle taille avez-vous besoin ?
- 36.
- D'accord, je vais vous les apporter tout de suite.
274
00:20:56,000 --> 00:20:57,940
38 ?
275
00:21:01,840 --> 00:21:03,450
Est-ce que ça l'est ?
276
00:21:04,360 --> 00:21:07,890
Merci. Il y a une autre paire en haut.
277
00:21:07,890 --> 00:21:09,520
Je vais l'attraper.
278
00:21:19,740 --> 00:21:22,270
- Aide-moi Ă chercher la 225.
- D'accord.
279
00:21:22,270 --> 00:21:24,040
En noir.
280
00:21:25,210 --> 00:21:27,630
- Celle du milieu. C'est ça.
- Quelle taille ?
281
00:21:27,630 --> 00:21:28,910
38.
282
00:21:28,910 --> 00:21:30,890
D'accord.
283
00:21:30,890 --> 00:21:33,050
- Merci.
- Autre chose ?
- Prends une autre en taille 36.
284
00:21:33,050 --> 00:21:34,360
Bien.
285
00:21:41,010 --> 00:21:42,600
Donnez-le-moi.
286
00:22:06,900 --> 00:22:11,230
Je n'ai pas mal entendu, n'est-ce pas ? Tu vas mĂŞme me donner des dents de chien Ă regarder ?
287
00:22:11,230 --> 00:22:14,510
Je voulais te demander si tu avais des amis vétérinaires.
288
00:22:14,510 --> 00:22:16,540
J'en connais quelques-uns.
289
00:22:16,540 --> 00:22:19,750
C'est super. Non pas que cela n'affectera pas la vente spéciale de demain.
290
00:22:19,750 --> 00:22:22,520
Je dirai Ă Xiao Lu de t'appeler plus tard. Merci !
291
00:22:22,520 --> 00:22:26,410
Chaque fois que tu me cherches c'est pour des boulots fatigants et ingrats.
292
00:22:26,410 --> 00:22:30,990
Ce n'est pas vrai. Je t'appelle aussi pour te payer des repas.
293
00:22:30,990 --> 00:22:32,810
- Double moka.
- Merci.
294
00:22:33,590 --> 00:22:36,300
Très bien, je raccroche.
295
00:22:37,130 --> 00:22:39,490
-Dr Lu, je suis prĂŞte.
- D'accord.
296
00:22:46,400 --> 00:22:50,300
Je tâcherai de me rappeler de vous apporter des chaussures plus confortables à porter la prochaine fois.
297
00:22:52,000 --> 00:22:57,000
Ruo Man, je n'arrive pas Ă croire que bien que vous soyez directrice maintenant, vous continuez Ă faire le travail vous-mĂŞme.
298
00:22:57,000 --> 00:23:00,900
Vous devez avoir les pieds sur terre pour travailler avec les employés de la boutique.
299
00:23:02,500 --> 00:23:05,200
C'était une exception aujourd'hui. Ce n'est pas comme ça que je travaille d'habitude.
300
00:23:05,200 --> 00:23:07,000
Cela reste incroyable.
301
00:23:07,800 --> 00:23:12,700
À la compagnie, j'ai entendu l'un de vos surnoms, "Base de données ambulante."
302
00:23:12,700 --> 00:23:16,200
J'avais entendu parler de votre mémoire photographique avant, mais j'ai appris quelque chose de nouveau aujourd'hui.
303
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
Maintenant, je suis au courant Ă propos de votre "ouĂŻe photographique."
304
00:23:21,570 --> 00:23:24,360
Est-ce difficile de trouver du travail de nos jours ?
305
00:23:25,200 --> 00:23:29,600
Ça va. J'ai déposé mon CV sur 58.com et j'ai rapidement eu des réponses.
306
00:23:29,600 --> 00:23:32,200
C'était facile et pratique.
307
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
Qu'y a-t-il ?
308
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
Je me demandais,
309
00:23:35,800 --> 00:23:39,400
avec tes capacités, pourquoi accepterais-tu un emploi en tant qu'assistant ?
310
00:23:39,400 --> 00:23:43,000
J'ai vu ton CV. Tu n'étais pas mauvais à l'école.
311
00:23:45,100 --> 00:23:48,000
Je ne travaille pas assez ?
312
00:23:48,000 --> 00:23:50,100
Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire.
313
00:23:51,000 --> 00:23:54,200
Hé ! C'est un séduisant jeune homme !
314
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
Il est jeune et élégant !
315
00:23:56,800 --> 00:23:59,500
Je suis l'assistant de Ruo Man. Mon nom est An Zhuo.
316
00:24:00,500 --> 00:24:02,800
Ruo Man ? Tellement intime.
317
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
Man Man, tu venais ici assez régulièrement...
318
00:24:05,200 --> 00:24:08,800
Ne me parle pas comme ça. Nous ne sommes pas aussi proches.
319
00:24:08,800 --> 00:24:11,800
Je n'ai pas bon caractère et je suis épuisée. Ne me teste pas.
320
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
Combien de fois t'ai-je dit de ne pas être si méchante ?
321
00:24:14,400 --> 00:24:16,700
Regarde comme il est effrayé.
322
00:24:18,200 --> 00:24:21,800
Une personne vraiment courageuse et qui a bon goût n'est pas effrayée par des adversaires de taille.
323
00:24:21,800 --> 00:24:23,400
Ă€ la place, il les admire.
324
00:24:23,400 --> 00:24:27,700
Il n'y a que les gens que j'ai abandonnés sans pitié qui ont peur de moi.
325
00:24:29,800 --> 00:24:33,000
Par euphémisme, tu peux me dire "aucun homme ne t'aimera".
326
00:24:33,000 --> 00:24:35,600
Le problème, c'est que tu ne me mérites as.
327
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
Tu pensais que c'était une perte pour moi d'avoir rompu avec toi ?
328
00:24:38,600 --> 00:24:41,500
Je t'ai seulement abandonné.
329
00:24:42,300 --> 00:24:43,620
Allons-y.
330
00:24:43,620 --> 00:24:45,600
Pousse-toi de lĂ !
331
00:24:45,600 --> 00:24:48,800
La vanité et l'esprit de compétition sont vraiment ennuyants,
332
00:24:48,800 --> 00:24:52,600
mais apparemment je n'ai jamais pu perdre ces habitudes.
333
00:24:52,600 --> 00:24:56,300
Qu'est-ce ça veut dire ? M'abandonner ?
334
00:24:57,340 --> 00:25:00,350
Qui appelles-tu "une chaussure déchirée" ?
335
00:25:02,750 --> 00:25:06,160
Ça te fait mal ? Tu en as apportées ?
336
00:25:07,350 --> 00:25:09,380
Attends un instant.
337
00:25:18,800 --> 00:25:20,100
Tiens.
338
00:25:21,500 --> 00:25:24,400
Je te souhaite un bon mois.
339
00:25:24,400 --> 00:25:26,600
Merci.
340
00:25:26,600 --> 00:25:30,400
Si ça te fait vraiment mal, veux-tu prendre un jour de congé ?
341
00:25:30,400 --> 00:25:34,600
Je vais bien. Je peux le faire. Je vais juste me reposer un peu plus.
342
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
Alors je pars la première.
343
00:25:49,030 --> 00:25:50,450
Entrez.
344
00:25:51,600 --> 00:25:55,000
Dr Lu votre patient de 15 heures est arrivé.
345
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
J'arrive.
346
00:25:58,000 --> 00:25:59,600
Attends.
347
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
Tu n'as pas déjeuné ?
348
00:26:07,600 --> 00:26:10,800
Prends ça et manges-en quelques-uns. Tu te sentiras peut-être mieux après.
349
00:26:15,400 --> 00:26:19,000
Tu vas bien ? Tu veux partir ?
350
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Non, c'est bon. Je vais bien.
351
00:26:22,000 --> 00:26:25,600
C'est juste que je suis touchée...
352
00:26:26,800 --> 00:26:28,900
Merci pour les pistaches.
353
00:26:40,800 --> 00:26:45,200
Ruo Man, qui est le chef des produits du département des ventes ? Pourquoi n'est-il pas là ?
354
00:26:45,200 --> 00:26:47,800
Avant, c'était Ma Liang mais il a démissionné.
355
00:26:47,800 --> 00:26:50,800
Je ne trouve personne qui me convient, donc cette place est toujours vide.
356
00:26:50,800 --> 00:26:54,400
C'est déjà l'heure. Est-ce que je devrais l'inviter à dîner ?
357
00:26:54,400 --> 00:26:56,700
Ou prendre un verre ?
358
00:26:56,700 --> 00:26:59,000
Ne serait-ce pas trop évident ?
359
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
Et s'il me rejette ? Où est-ce que je mettrai ma fierté ?
360
00:27:01,200 --> 00:27:04,700
- Ruo Man, faites-vous des heures supplémentaires aujourd'hui ?
- Pardon ?
361
00:27:04,700 --> 00:27:06,800
Non, évidemment. J'ai déjà beaucoup travaillé aujourd'hui.
362
00:27:06,800 --> 00:27:09,400
Dans ce cas, je m'en vais.
363
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
D'accord. Au revoir.
364
00:27:11,400 --> 00:27:13,200
D'accord, Ă demain.
365
00:27:14,800 --> 00:27:16,200
An Zhuo !
366
00:27:19,000 --> 00:27:23,600
Je voulais que tu saches, tu peux prendre un taxi après le travail. L'entreprise te remboursera.
367
00:27:23,600 --> 00:27:27,100
D'accord, Ă demain. Au revoir !
368
00:27:29,800 --> 00:27:33,600
J'ai fait le bon choix. Souvent la tragédie d'une femme
369
00:27:33,600 --> 00:27:38,300
arrive parce qu'elle n'a pas réussi à dire "non" jusqu'à la fin.
370
00:27:40,000 --> 00:27:46,900
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
371
00:28:17,600 --> 00:28:21,000
Après avoir bu du lait ou du jus de fruits, rince le verre.
372
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
et mets-le sur un torchon sur la table.
373
00:28:26,620 --> 00:28:30,360
Après avoir bu du Yakult, n'oublie pas de le jeter à la poubelle !
374
00:28:31,700 --> 00:28:35,800
Ton dîner est dans le frigo. Réchauffe-le au micro-ondes pendant trois minutes.
375
00:28:44,250 --> 00:28:46,970
Dès que tu as fini, débranche-le.
376
00:29:05,550 --> 00:29:08,800
Les piles sont dans la cuisine. Tu ne les as pas vues, ce qui veut dire que tu n'as pas fait la vaisselle.
377
00:29:08,800 --> 00:29:11,700
Les bactéries se reproduisent facilement comme ça.
378
00:30:11,000 --> 00:30:12,540
AllĂ´ ?
379
00:30:12,540 --> 00:30:15,400
Tu as encore oublié de payer ta facture d'électricité ?
380
00:30:16,800 --> 00:30:19,000
Je pense.
381
00:30:19,000 --> 00:30:20,800
OĂą es ta carte d'alimentation ?
382
00:30:21,770 --> 00:30:24,080
Je ne sais pas.
383
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
Bon, je vais regarder moi-mĂŞme.
384
00:30:29,000 --> 00:30:31,400
Repose-toi.
385
00:30:32,400 --> 00:30:34,000
D'accord.
386
00:31:04,300 --> 00:31:05,700
Sœur Ruo Man !
387
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
Venez vous asseoir ici.
388
00:31:07,600 --> 00:31:10,600
Ici, venez.
389
00:31:11,700 --> 00:31:14,000
Sœur Ruo Man, je viens de découvrir
390
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
que l'homme mignon que nous avons croisé la dernière fois est votre assistant !
391
00:31:18,000 --> 00:31:19,900
Oui, et alors ?
392
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
Demandez-lui si il a une petite amie, pour moi.
393
00:31:24,400 --> 00:31:27,980
Je vais ĂŞtre honnĂŞte. J'ai eu un coup de foudre.
394
00:31:28,000 --> 00:31:30,800
Si il n'a pas de petite amie, je vais tenter ma chance.
395
00:31:30,800 --> 00:31:32,100
Et s'il en a une ?
396
00:31:32,100 --> 00:31:34,100
Eh bien, je lui volerai !
397
00:31:35,600 --> 00:31:38,600
Les filles d'aujourd'hui sont vraiment franches.
398
00:31:39,500 --> 00:31:42,400
Je ne peux pas lui demander ça. Demande-lui toi-même.
399
00:31:42,400 --> 00:31:46,000
HĂ© ! Non ! Asseyez-vous.
400
00:31:46,000 --> 00:31:49,800
Je vous en supplie. Demandez-lui.
401
00:31:49,800 --> 00:31:52,300
Je l'aime vraiment.
402
00:31:53,370 --> 00:31:55,920
C'est vraiment mon type idéal.
403
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
Qu'est-ce que tu sais sur lui ?
404
00:31:59,400 --> 00:32:01,100
Tu le connais ?
405
00:32:01,850 --> 00:32:04,190
Tu n'y avais pas vraiment réfléchi et tu veux déjà te lancer.
406
00:32:04,200 --> 00:32:06,600
Son physique est ton genre idéal, mais quand est-il de sa personnalité ?
407
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Et si tu découvrais que vous n'êtes pas compatibles après vous être mis ensemble ?
408
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
Ma sœur, à quelle époque vivons-nous ?
409
00:32:12,400 --> 00:32:15,000
N'est-ce pas suffisant d'avoir un beau physique ?
410
00:32:15,000 --> 00:32:19,700
Et puis, tous les beaux garçons sont pris en se faisant voler.
411
00:32:19,700 --> 00:32:21,400
Vous ne connaissez pas ces filles.
412
00:32:21,400 --> 00:32:24,100
Elle agissent vite.
413
00:32:25,300 --> 00:32:28,100
Ă€ t'entendre, on dirait que tu le voles pour le vendre.
414
00:32:28,100 --> 00:32:29,570
C'est encore plus cruel !
415
00:32:29,570 --> 00:32:32,400
C'est mieux de le voler sans le vouloir, plutĂ´t que de ne pas ĂŞtre capable de l'avoir.
416
00:32:32,400 --> 00:32:35,800
Si je n'arrive pas Ă le voler, je finirai comme vous.
417
00:32:47,000 --> 00:32:51,400
Rappelle-toi d'ĂŞtre gentille envers les jeunes,
418
00:32:51,400 --> 00:32:55,800
surtout si ces jeunes te blesse avec la vérité.
419
00:33:06,100 --> 00:33:08,640
Ne travaillez pas en mangeant.
420
00:33:10,200 --> 00:33:11,920
J'ai pris l'habitude.
421
00:33:17,500 --> 00:33:21,390
Mangez moins vite. C'est mieux pour votre digestion.
422
00:33:25,140 --> 00:33:26,520
Ici ! Assieds-toi lĂ !
423
00:33:26,520 --> 00:33:28,040
Je vais m’asseoir là -bas, reste là .
424
00:33:28,040 --> 00:33:29,930
Je pars d'abord.
425
00:33:32,600 --> 00:33:36,340
An Zhuo. Sœur Ruo Man.
426
00:33:37,800 --> 00:33:43,730
Aiya, pourquoi m'ont-ils encore donné autant de viande ? Je ne peux pas tout manger.
427
00:33:43,730 --> 00:33:46,330
- An Zhuo, aidez-moi Ă en manger.
- Pas besoin.
428
00:33:46,330 --> 00:33:49,400
- Je ne peux pas finir moi-mĂŞme.
- C'est assez pour moi.
429
00:33:49,400 --> 00:33:53,220
C'est bon pour les hommes de manger un peu plus. Ils doivent être plus fort pour dégager un sentiment de sécurité.
430
00:33:53,220 --> 00:33:56,780
Après manger, vous pouvez aller faire du sport.
431
00:33:56,780 --> 00:34:00,920
Le pire c'est que je peux venir marcher avec vous.
432
00:34:04,100 --> 00:34:09,450
Votre bras est si musclé. Vous devez vous entraîner souvent.
433
00:34:09,450 --> 00:34:10,920
Quel est votre signe astrologique ?
434
00:34:10,920 --> 00:34:12,900
Balance. Mais je n'y crois pas vraiment.
435
00:34:12,900 --> 00:34:14,770
Vous devriez y croire ! C'est vraiment précis.
436
00:34:14,770 --> 00:34:17,940
Saviez-vous que j'étais Verseau ? Nous sommes compatibles.
437
00:34:17,940 --> 00:34:21,250
Quel est votre signe solaire et lunaire ?
438
00:34:21,250 --> 00:34:23,140
Ruo Man, de quel signe ĂŞtes-vous ?
439
00:34:23,140 --> 00:34:26,680
- Je...
- Elle est évidemment Lion !
440
00:34:26,680 --> 00:34:31,660
Comment pouvez-vous appeler votre supérieure par son prénom ? Vous devriez l'appeler Directrice Ai.
441
00:34:31,660 --> 00:34:34,640
Même si c'est en privé, vous devriez dire Sœur Ruo Man.
442
00:34:34,640 --> 00:34:36,990
N'est-ce pas, Sœur Ruo Man ?
443
00:34:37,870 --> 00:34:40,770
Je vais retourner au bureau.
444
00:34:43,000 --> 00:34:47,990
Ne vous inquiètez pas. Elle est toujours comme ça. Mais c'est une bonne personne,
445
00:34:47,990 --> 00:34:51,580
son caractère est juste un peu difficile. Rien que son visage au naturel semble énervé.
446
00:34:51,580 --> 00:34:55,050
Peut-être que le stress du travail du département des ventes est trop dur.
447
00:34:55,050 --> 00:34:57,950
La première fois que je l'ai rencontrée, elle était trop autoritaire et difficile à approcher,
448
00:34:57,950 --> 00:35:02,200
mais c'est bon maintenant. Ne vous inquiétez pas. Mangez encore.
449
00:35:02,200 --> 00:35:03,990
C'est vraiment assez.
450
00:35:03,990 --> 00:35:06,340
Mangez plus.
451
00:35:15,800 --> 00:35:17,900
Qu'est-ce que c'est que ça ?
452
00:35:24,900 --> 00:35:27,600
Qui t'a demandé de changer la décoration ?
453
00:35:27,600 --> 00:35:30,030
J'étais inquiet que ce soit trop désordonné pour vous, donc...
454
00:35:30,030 --> 00:35:35,490
C'est un désordre bien organisé. Tu gâches mon travail.
455
00:35:35,490 --> 00:35:38,300
Une Hello Kitty rose ? Est-ce que ça me correspond ?
456
00:35:38,300 --> 00:35:40,050
Est-ce que ça correspond à la pièce ?
457
00:35:40,050 --> 00:35:42,870
Tu essayes de tenir une garderie ?
458
00:35:42,870 --> 00:35:45,200
Enlève-moi tout ça !
459
00:35:54,300 --> 00:35:55,600
Salut.
460
00:35:55,600 --> 00:35:57,330
Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi ta tĂŞte est si sombre ?
461
00:35:57,330 --> 00:35:59,040
Tu t'es mis des enzymes de riz noir sur ton visage au déjeuner ?
462
00:35:59,040 --> 00:36:03,180
- J'ai aussi mangé un cochon noir !
- Qu'est-ce qu'il y a ? Qui t'a rendue si énervée ?
463
00:36:04,800 --> 00:36:07,850
C'est rien. Juste un petit problème au travail.
464
00:36:07,850 --> 00:36:10,610
Le nouvel assistant n'est pas bon.
465
00:36:10,610 --> 00:36:13,960
Ne sois pas si dure avec tes subordonnés.
466
00:36:13,960 --> 00:36:16,390
Ils viennent d'arriver et ont besoin de temps pour s'ajuster.
467
00:36:16,390 --> 00:36:20,100
Et puis, tout le monde n'est pas capable de suivre ton rythme d'Iron Man.
468
00:36:20,100 --> 00:36:24,310
Me donner un Iron Man est déjà mieux qu'une Hello Kitty. Au moins il n'y a pas de quoi se moquer.
469
00:36:24,310 --> 00:36:26,550
Je retourne travailler. Merci de m'avoir aidée à payer.
470
00:36:26,550 --> 00:36:30,170
Sois plus gentille avec les nouveaux employés. La sympathie est la valeur fondamentale d'une société socialiste.
471
00:36:30,170 --> 00:36:35,330
D'accord, d'accord. Tellement niais. À plus !
472
00:36:46,500 --> 00:36:51,350
Je suis désolé. Je n'aurais pas dû toucher vos affaires sans votre permission.
473
00:36:51,350 --> 00:36:53,170
- Je vais prendre note de ça.
- C'est bon.
474
00:36:53,170 --> 00:36:56,810
Je t'ai envoyé le nouveau plan marketing des produits d'automne et d'hiver par mail.
475
00:36:56,810 --> 00:37:00,470
- Va y jeter un œil et donne-moi ton avis.
- D'accord.
476
00:37:03,600 --> 00:37:06,370
Que se passe-t-il ? Il y a d'autres problèmes ?
477
00:37:06,370 --> 00:37:09,160
Non, je vais y aller.
478
00:37:10,150 --> 00:37:11,620
Attends.
479
00:37:12,900 --> 00:37:14,910
Maintenant appelle-moi Directrice Ai.
480
00:37:14,910 --> 00:37:18,260
L'entreprise exige-t-elle ce genre de modalité ?
481
00:37:19,200 --> 00:37:21,480
L'entreprise non mais...
482
00:37:21,480 --> 00:37:23,530
Bien alors j'y vais.
483
00:37:25,700 --> 00:37:29,030
Je dois me souvenir que je ne dois pas trop réfléchir.
484
00:37:29,030 --> 00:37:32,270
Les conversations banales ne doivent pas être analysées.
485
00:37:32,270 --> 00:37:37,330
Une personne mature ne doit pas mélanger les sentiments personnels avec le travail.
486
00:37:41,300 --> 00:37:43,350
Pourquoi est-ce que tu manges si peu ?
487
00:37:43,350 --> 00:37:45,160
Je n'ai pas d'appétit.
488
00:37:45,160 --> 00:37:49,040
Pourquoi Docteur Lu ne mange-t-il pas Ă la clinique aujourd'hui ?
489
00:37:49,040 --> 00:37:51,490
Pourquoi es-tu si préoccupée par ce qu'il fait ?
490
00:37:51,490 --> 00:37:56,890
Il s'inquiète beaucoup pour moi. Il m'a donné des pistaches.
491
00:37:56,890 --> 00:37:58,610
C'est tout ?
492
00:37:58,610 --> 00:38:03,550
Docteur Lu est comme ça. Il partage avec nous les cadeaux que ses clients lui donnent.
493
00:38:05,100 --> 00:38:08,930
Pourquoi est-ce que tu me dis ça ? Méchante !
494
00:38:11,800 --> 00:38:13,890
Mais mĂŞme si c'est vrai,
495
00:38:13,890 --> 00:38:18,090
il me les a quand même données parce qu'il a vu que je ne me sentais pas bien.
496
00:38:18,090 --> 00:38:21,460
Ça veut dire qu'il m'a remarquée.
497
00:38:23,400 --> 00:38:27,020
- Est-ce que Docteur Lu a une petite amie ?
- Je ne pense pas.
498
00:38:31,100 --> 00:38:34,950
Ne t'en va pas tout de suite. Je n'ai pas fini de te poser des questions.
499
00:38:36,200 --> 00:38:39,500
Pourquoi est-ce qu'il part si tĂ´t chaque jour ?
500
00:38:40,400 --> 00:38:43,580
Je ne sais pas non plus.
501
00:38:43,580 --> 00:38:47,310
Ça ne peut pas être pour aller à des rendez-vous.
502
00:38:47,310 --> 00:38:50,390
Mais je t'ai déjà dit qu'il n'avait pas de petite amie.
503
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
Attendez !
504
00:39:00,300 --> 00:39:02,150
Monsieur, attendez un instant s'il vous plaît.
505
00:39:02,150 --> 00:39:04,830
Frère Lu Fei, quelle coïncidence? Vous prenez aussi le bus ?
506
00:39:04,830 --> 00:39:06,390
Parlons à l'intérieur.
507
00:39:06,390 --> 00:39:07,960
D'accord.
508
00:39:16,500 --> 00:39:18,220
C'est vraiment une coĂŻncidence.
509
00:39:18,220 --> 00:39:22,060
Maintenant nous pouvons rentrer ensemble après le travail.
510
00:39:26,100 --> 00:39:29,850
J'ai un peu faim vu que je n'ai pas beaucoup mangé ce midi.
511
00:39:29,850 --> 00:39:33,410
Où étiez-vous ce midi ? Je ne vous ai pas vu quand je mangeais.
512
00:39:33,410 --> 00:39:35,670
J'ai mangé dehors.
513
00:40:41,600 --> 00:40:43,600
Je suis désolée, je me suis endormie.
514
00:40:43,600 --> 00:40:47,450
- Ce n'est rien. C'est mon arrĂŞt, j'y vais.
- D'accord.
515
00:40:47,450 --> 00:40:50,320
- À demain.
- À demain.
516
00:41:04,600 --> 00:41:08,190
AllĂ´ ? Quoi ? Pourquoi es-tu encore ici ?
517
00:41:08,190 --> 00:41:10,050
Il y a beaucoup de choses cassées chez moi ?
518
00:41:10,050 --> 00:41:14,730
Non, c'est juste que je passe au magasin près de ton bureau,
519
00:41:14,730 --> 00:41:17,180
donc je me demandais si tu voulais manger avec moi. C'est moi qui cuisine.
520
00:41:18,390 --> 00:41:23,420
Pourquoi es-tu venu ici deux fois en une journée ? C'est suspect.
521
00:41:24,700 --> 00:41:28,840
Je... me suis trompé d'arrêt de bus.
522
00:41:30,500 --> 00:41:32,600
Tu crois que je suis bĂŞte ?
523
00:41:32,600 --> 00:41:35,120
Tu prends ce bus depuis six ans déjà .
524
00:41:35,120 --> 00:41:37,580
Et tu me dis que tu es descendu au mauvais arrĂŞt ?
525
00:41:40,100 --> 00:41:42,980
Parfois, ĂŞtre trop intelligente est un crime aussi.
526
00:41:42,980 --> 00:41:46,160
Tu es trop honnĂŞte. Tu pourrais au moins mentir
527
00:41:46,160 --> 00:41:49,330
et dire que tu es ici pour venir me chercher pour me faire plaisir.
528
00:41:49,330 --> 00:41:52,090
Vas-tu mourir si tu boostes ma confiance ?
529
00:41:53,400 --> 00:41:56,860
D'accord, je suis venu pour te chercher au travail.
530
00:41:56,860 --> 00:42:00,960
Viens à la maison pour dîner, après. D'accord ?
531
00:42:04,200 --> 00:42:08,700
Vieux béguins
532
00:42:08,700 --> 00:42:09,900
Pure.
533
00:42:09,900 --> 00:42:12,150
Longues jambes, pâle, et jeune.
534
00:42:12,150 --> 00:42:13,610
C'est moi !
535
00:42:13,610 --> 00:42:17,360
Très gentille envers les autres, mais distante envers moi. Ça m'attire beaucoup.
536
00:42:17,360 --> 00:42:19,280
Un visage distant.
537
00:42:19,280 --> 00:42:23,620
J'allais aux toilettes quarante Ă cinquante fois par jour pour passer devant sa classe et la voir.
538
00:42:23,620 --> 00:42:25,270
Je ne veux pas ça.
539
00:42:25,270 --> 00:42:27,450
Nous étions dans le même cours de sport.
540
00:42:27,450 --> 00:42:32,030
Je prétendais être faible et me faisais pousser pour qu'elle puisse venir vers moi.
541
00:42:32,030 --> 00:42:33,890
Quand vous êtes à l'école, les garçons sont particulièrement stupides.
542
00:42:33,890 --> 00:42:36,660
Vous voulez son attention mais vous ne savez pas si vous l'avez.
543
00:42:36,660 --> 00:42:37,460
Donc c'est de ma faute ?
544
00:42:37,460 --> 00:42:39,950
J'attends toujours que les autres se confessent Ă moi.
545
00:42:39,950 --> 00:42:42,070
C'est gênant pour les deux personnes si la confession échoue.
546
00:42:42,070 --> 00:42:42,980
Pas assez de confiance.
547
00:42:42,980 --> 00:42:44,440
Pauvre et moche.
548
00:42:44,440 --> 00:42:46,190
J'ai peur qu'elle ait un petit ami et que je me fasse taper.
549
00:42:46,190 --> 00:42:47,920
Je n'ai personne que j'aime.
550
00:42:47,920 --> 00:42:50,030
J'ai peur de détruire la relation que nous avions déjà .
551
00:42:50,030 --> 00:42:52,350
J'ai... juste peur.
552
00:42:52,350 --> 00:42:56,480
La chose la plus triste qui soit arrivée entre vous et votre béguin secret
553
00:42:56,480 --> 00:43:00,320
Elle est venue me demander de l'aide pour réserver une chambre pour elle et son petit ami.
554
00:43:00,320 --> 00:43:02,780
Ouah ! C'était vraiment triste.
555
00:43:02,780 --> 00:43:05,730
Et quand vous vous rendez compte qu'elle ne s’intéresse pas à vous,
556
00:43:05,730 --> 00:43:08,170
votre cœur est vraiment blessé.
557
00:43:08,170 --> 00:43:11,090
Je n'ai pas eu l'occasion de me confesser, qu'un autre garçon l'avait déjà prise.
558
00:43:11,090 --> 00:43:14,680
J'étais vraiment triste à ce moment-là . Et le garçon qui l'a eue était un bon ami à moi.
559
00:43:14,680 --> 00:43:16,790
Si j'aime quelqu'un, je vais sûrement lui courir après.
560
00:43:16,790 --> 00:43:19,820
Je vais me confesser tout de suite et essayer de la séduire.
561
00:43:22,000 --> 00:43:30,000
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Dans les bras de Morphée"@Viki
562
00:43:33,200 --> 00:43:36,320
♫
Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫
563
00:43:36,320 --> 00:43:39,470
♫
Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫
564
00:43:39,470 --> 00:43:45,730
♫
Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫
565
00:43:45,730 --> 00:43:48,910
♫
Après avoir pardonné certains moments idiots ♫
566
00:43:48,910 --> 00:43:51,440
♫
Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫
567
00:43:51,440 --> 00:43:54,770
♫
Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫
568
00:43:54,770 --> 00:43:58,320
♫
Vis une vie de bonne moralité ♫
569
00:43:58,320 --> 00:44:01,500
♫
Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫
570
00:44:01,500 --> 00:44:04,160
♫
C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫
571
00:44:04,160 --> 00:44:06,930
♫
Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫
572
00:44:06,930 --> 00:44:10,460
♫
Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫
573
00:44:10,460 --> 00:44:13,500
♫
La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫
574
00:44:13,500 --> 00:44:16,800
♫
La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫
575
00:44:16,800 --> 00:44:22,920
♫
Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫
576
00:44:22,920 --> 00:44:26,130
♫
Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫
577
00:44:26,130 --> 00:44:29,290
♫
Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫
578
00:44:29,300 --> 00:44:35,000
♫
Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫
51395