All language subtitles for The Evolution of Our Love 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,430 ♫ Temps, ne t'en va pas ♫ 2 00:00:03,430 --> 00:00:07,900 ♫ Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫ 3 00:00:07,900 --> 00:00:15,060 ♫ Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫ 4 00:00:15,060 --> 00:00:18,570 ♫ Le mug est vide ♫ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,940 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 6 00:00:21,940 --> 00:00:27,090 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,610 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 8 00:00:31,610 --> 00:00:35,940 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 9 00:00:35,940 --> 00:00:42,920 ♫ Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫ 10 00:00:42,920 --> 00:00:49,800 ♫ Je préférerais attendre ♫ 11 00:00:49,800 --> 00:00:54,490 ♫ Que manquer le moment où tu me souris ♫ 12 00:00:54,490 --> 00:00:56,750 ♫ Je suis toujours prêt ♫ 13 00:00:56,750 --> 00:01:03,540 ♫ À faire de mon mieux pour notre avenir ♫ 14 00:01:03,540 --> 00:01:10,430 ♫ Même si la vie n'est pas facile, même si le bonheur me rejette à nouveau ♫ 15 00:01:10,430 --> 00:01:18,050 ♫ Je veux croire que toutes mes blessures, ne sont là que pour me faire briller ♫ 16 00:01:18,050 --> 00:01:25,510 ♫ Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫ 17 00:01:25,510 --> 00:01:30,230 L'évolution de notre amour 18 00:01:30,230 --> 00:01:33,120 Épisode 2 19 00:01:33,120 --> 00:01:35,160 Elle a un sacré caractère, mais elle est tellement cool. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,160 Je pense qu'elle est comme l'une de ces héroïnes d'arts martiaux. 21 00:01:38,160 --> 00:01:40,320 À ce point ? 22 00:01:41,740 --> 00:01:43,470 Le Dr Lu est ici. 23 00:01:43,470 --> 00:01:44,590 - Bonjour. - Bonjour, Dr Lu. 24 00:01:44,590 --> 00:01:46,110 Bonjour. 25 00:01:47,360 --> 00:01:52,520 Docteur Lu, je vais vous dire l'emploi du temps du jour. 26 00:01:53,190 --> 00:01:55,400 Hôpital international OASIS 27 00:02:01,210 --> 00:02:03,720 Tellement mignon ! 28 00:02:03,720 --> 00:02:06,160 Est-ce qu'il ressemble à son père ou à moi ? 29 00:02:08,590 --> 00:02:10,220 À toi. 30 00:02:13,960 --> 00:02:16,810 Va-t'en. Ne le touche pas. 31 00:02:17,880 --> 00:02:21,120 Est-ce que tu vas bien ? 32 00:02:24,000 --> 00:02:30,950 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Dans les bras de Morphée"@Viki 33 00:02:36,220 --> 00:02:39,820 J'ai réalisé une vidéo sur la naissance et l'ai mise dans l'enveloppe rouge. 34 00:02:40,960 --> 00:02:44,290 Au nom de mon fils, je remercierai sa marraine. 35 00:02:46,310 --> 00:02:47,820 - Marraine ? - Oui. 36 00:02:47,820 --> 00:02:51,070 Vous êtes tous les deux nés le même jour. Quel destin incroyable ! 37 00:02:51,070 --> 00:02:55,670 Nous avons une si bonne relation. Si tu n'étais pas marraine, qui le serait ? 38 00:02:59,490 --> 00:03:03,880 C'est vrai. Nous avons la même date de naissance. 39 00:03:03,880 --> 00:03:07,060 Bien. À partir de maintenant, je suis ta marraine. 40 00:03:07,970 --> 00:03:10,490 Petit gars, tu ne manqueras de rien. 41 00:03:10,490 --> 00:03:15,360 Si je finis célibataire pour toujours, tu auras tous mes biens. 42 00:03:16,250 --> 00:03:19,700 Hé, touchons du bois ! 43 00:03:19,700 --> 00:03:25,220 - Pourquoi dis-tu de telles absurdités ? - Je le dis juste au cas où ça arriverait. 44 00:03:25,220 --> 00:03:27,770 Maintenant qu'on en parle, je ressens de nouveau de la sympathie pour toi. 45 00:03:27,770 --> 00:03:29,090 Qu'est-ce que c'est maintenant ? 46 00:03:29,090 --> 00:03:32,920 Tu as gâché tes meilleures années. 47 00:03:34,820 --> 00:03:39,530 [6 ans plus tôt] Sœur, est-ce que tu vas le faire ou non ? Ton idole est en train de partir. 48 00:03:39,530 --> 00:03:42,020 D'accord, j'y vais. 49 00:03:44,120 --> 00:03:45,760 Directeur Ding. 50 00:03:45,760 --> 00:03:46,950 J'y vais. 51 00:03:46,950 --> 00:03:48,440 Vas-y. Je vais bloquer la porte et ne laisser entrer personne. 52 00:03:48,440 --> 00:03:50,460 Vous pouvez être seuls tous les deux. 53 00:03:50,460 --> 00:03:53,740 - Dépêche-toi, dépêche-toi. - Oui. 54 00:03:53,740 --> 00:03:56,900 Je ne peux pas le faire. 55 00:03:56,900 --> 00:03:58,540 Merci beaucoup. 56 00:03:58,540 --> 00:04:01,100 Tu... as promis. 57 00:04:01,100 --> 00:04:04,090 Ne fais pas ça, ne fais pas ça. 58 00:04:04,090 --> 00:04:05,090 Est-ce que tu admets ta défaite ? 59 00:04:05,090 --> 00:04:08,160 Es-tu prête à accepter ça ? 60 00:04:13,450 --> 00:04:16,200 Tu n'es pas prête ? Si tu ne l'es pas, alors viens avec moi. 61 00:04:18,700 --> 00:04:23,110 Bien ! Donne-lui au moins un dernier câlin. 62 00:04:24,800 --> 00:04:27,660 - Au revoir. - Au revoir. 63 00:04:27,660 --> 00:04:29,440 Ding Yu Yang. 64 00:04:34,020 --> 00:04:35,600 Ce n'est rien. Il n'y a pas de problème. 65 00:04:35,600 --> 00:04:39,180 Que tout le monde retourne à son poste. 66 00:04:49,060 --> 00:04:50,930 Man Man. 67 00:04:50,930 --> 00:04:53,980 Man Man, et si nous allions le voir? 68 00:04:53,980 --> 00:04:56,870 Il nous reste encore du temps. Il nous reste du temps, d'accord ? 69 00:05:36,650 --> 00:05:38,920 Bonjour. Tu es Lu Fei ? 70 00:05:38,920 --> 00:05:42,040 Je suis sa collègue. J'ai souvent entendu Man Ni parler de toi. 71 00:05:42,040 --> 00:05:43,980 Je suis Guo Hui Xin. Bonjour. 72 00:05:43,980 --> 00:05:46,490 - Bonjour Hui Xin. - Bonjour. 73 00:05:49,790 --> 00:05:51,590 Tu es là ? 74 00:05:53,430 --> 00:06:00,400 Sunnie est la personne que j'aime le plus dans cette entreprise. 75 00:06:00,400 --> 00:06:02,610 Cela n'est pas possible. 76 00:06:02,610 --> 00:06:05,000 En fait, ça peut être vrai. 77 00:06:05,000 --> 00:06:07,940 Matthew est parti, donc je peux être ta préférée maintenant. 78 00:06:07,940 --> 00:06:11,330 - Ding Yu Yang est parti ? - Oui. 79 00:06:11,330 --> 00:06:16,920 Lu Fei, Ding Yu Yang est parti. 80 00:06:18,900 --> 00:06:22,070 Il a été transféré en Amérique. 81 00:06:23,250 --> 00:06:26,660 Il ne reviendra peut-être pas. 82 00:06:27,510 --> 00:06:30,450 Je continue de lui courir après, mais il continue de m'éviter. 83 00:06:30,450 --> 00:06:33,470 Maintenant, je ne peux pas le voir. 84 00:06:38,050 --> 00:06:40,610 - Voilà le porc grillé que vous avez commandé. - Merci. 85 00:06:40,610 --> 00:06:42,410 Je vous en prie. 86 00:06:45,330 --> 00:06:51,240 J'aime vraiment le porc grillé. J'adore le porc grillé. 87 00:06:54,370 --> 00:06:57,730 Patron, apportez-nous deux autres bières. 88 00:06:57,730 --> 00:06:59,820 D'accord. 89 00:06:59,820 --> 00:07:03,320 Patron, je vous aime. 90 00:07:03,320 --> 00:07:06,760 Quand elle est saoule, elle aime tout ce qu'elle voit. 91 00:07:08,320 --> 00:07:12,880 - Ne bois plus. - C'est bon. Laisse-la boire. 92 00:07:12,880 --> 00:07:16,320 Elle se sent si mal. Elle a besoin d'un moyen pour laisser sortir ses sentiments. 93 00:07:18,560 --> 00:07:20,400 Santé ! 94 00:07:25,620 --> 00:07:28,460 Ne seraient-ce pas mes meilleurs jours en ce moment ? 95 00:07:28,460 --> 00:07:30,760 En fait, ta plus grosse erreur 96 00:07:30,760 --> 00:07:33,420 était de gaspiller tes meilleurs jours 97 00:07:33,420 --> 00:07:37,760 pour un homme qui ne t'a jamais aimée en retour. 98 00:07:37,760 --> 00:07:40,250 Tu aurais dû arrêter plus tôt. 99 00:07:40,250 --> 00:07:46,220 En fait, j'ai demandé à mon mari de regarder autour de lui pour voir s'il connaissait quelqu'un qui pourrait te convenir. 100 00:07:46,220 --> 00:07:51,350 Mais ma chère, la réalité est cruelle. 101 00:07:51,350 --> 00:07:55,240 Dans l'actuel marché du mariage, les hommes avec une bonne situation financière 102 00:07:55,240 --> 00:07:58,140 qui sont beaux et célibataires 103 00:07:58,140 --> 00:08:01,250 sont tous plus jeunes que toi. 104 00:08:01,250 --> 00:08:07,220 Donc, mon passé est tragique et insupportable. Mon futur est encore plus terrible. 105 00:08:07,220 --> 00:08:10,580 Non. Nous ne pouvons pas perdre espoir. 106 00:08:10,580 --> 00:08:16,520 Face à cette cruelle réalité, nous devons ouvrir une route de secours. 107 00:08:16,520 --> 00:08:22,740 J'insiste sur le fait que lorsque tu iras à des rendez-vous galants, tu ne devrais pas chercher des sentiments romantiques. 108 00:08:22,740 --> 00:08:24,410 Sois plus réaliste. 109 00:08:24,410 --> 00:08:28,340 Va à des rendez-vous galants de ton âge. 110 00:08:30,960 --> 00:08:33,990 Sunnie, ce que tu dis a beaucoup de sens. 111 00:08:33,990 --> 00:08:37,700 Donc, j'ai décidé d'étendre un peu mes horizons. 112 00:08:37,700 --> 00:08:41,000 S'ils divorcent, deviennent veufs, arrêtent de travailler... 113 00:08:41,000 --> 00:08:45,390 Assez ! Je parle sérieusement. 114 00:08:47,030 --> 00:08:50,010 Et si tu essayais ce qui est 115 00:08:50,010 --> 00:08:56,170 raisonnable et tendance de nos jours : sortir avec un homme plus jeune. 116 00:09:04,930 --> 00:09:07,020 Café La chance. Bonjour, Mademoiselle Ai. 117 00:09:07,020 --> 00:09:10,700 Voulez-vous votre latte sur place ou à emporter ? 118 00:09:10,700 --> 00:09:12,160 - À emporter. - D'accord. 119 00:09:12,160 --> 00:09:14,330 Mademoiselle Ai, si à l'avenir vous n'avez pas le temps de venir le chercher, 120 00:09:14,330 --> 00:09:17,620 vous pouvez choisir de le faire livrer lorsque vous le commandez sur votre téléphone. 121 00:09:17,620 --> 00:09:19,660 - Merci. - Je vous en prie. 122 00:09:29,500 --> 00:09:38,030 ♫ Très bien, très bien. J'ai la confiance que tu cherches ♫ 123 00:09:38,030 --> 00:09:39,190 ♫ Mademoiselle "j'ai toujours raison" ♫ 124 00:09:39,190 --> 00:09:41,640 Bonjour, Sœur Ruo Man. 125 00:09:56,600 --> 00:09:58,750 Un latte. Merci. 126 00:10:01,680 --> 00:10:04,890 Quel type de café buvez-vous habituellement, sœur Ruo Man ? 127 00:10:04,890 --> 00:10:09,150 Habituellement, tu m'appelles Directrice Ai. Qu'est-ce qui t'a fait soudainement changer aujourd'hui ? 128 00:10:09,150 --> 00:10:11,850 Nous ne sommes pas à l'entreprise là maintenant, non ? 129 00:10:11,850 --> 00:10:16,840 En plus, j'ai envie d'améliorer ma relation avec vous. 130 00:10:16,840 --> 00:10:20,180 M'appeler "sœur" améliorera notre relation ? 131 00:10:20,180 --> 00:10:22,790 Cela ne sonne-t-il pas plus intime ? 132 00:10:22,790 --> 00:10:28,750 Ah, c'est vrai ! Sœur Ruo Man, pouvez-vous regarder ces design de chaussures et me dire lequel pourrait mieux se vendre ? 133 00:10:28,750 --> 00:10:33,500 De tout le monde à Basto, vous êtes celle qui a visité le plus fréquemment nos points de vente et parlé au plus grand nombre de clients. 134 00:10:33,500 --> 00:10:38,260 C'est pourquoi personne ne s'indigne lorsque vous vendez beaucoup de chaussures et obtenez souvent des promotions. 135 00:10:40,080 --> 00:10:42,130 Celui-ci, 136 00:10:42,130 --> 00:10:44,980 celui-là et celui-ci. 137 00:10:44,980 --> 00:10:46,680 Ils sont tous mauvais ? 138 00:10:47,560 --> 00:10:51,790 - Ils sont tous bien. - Je suis si contente d'obtenir l'approbation de la machine à prédire les tendances. 139 00:10:51,790 --> 00:10:54,550 J'ai aussi montré à mes bonnes amies le brouillon de mon plus récent design. 140 00:10:54,550 --> 00:10:57,960 Elles, et leurs petits amis, l'ont vraiment aimé. 141 00:10:57,960 --> 00:11:00,600 Pourquoi as-tu demandé à leurs petits copains ? 142 00:11:00,600 --> 00:11:03,790 S'ils se battent, c'est "l'aptitude à se marier" 143 00:11:03,790 --> 00:11:06,120 S'il n'y avait pas d'hommes dans ce monde, je suis prête à jurer 144 00:11:06,120 --> 00:11:09,520 que même pas une seule femme serait prête à porter des talons hauts. 145 00:11:09,520 --> 00:11:12,730 Regardez-vous. Tous les jours, vous portez ces talons hauts, 146 00:11:12,730 --> 00:11:16,070 même s'il est dur de marcher avec et inconfortable. À quoi cela sert-il ? 147 00:11:16,070 --> 00:11:18,560 Pour être confiante et belle. 148 00:11:18,560 --> 00:11:22,860 Pour tester des produits pour la compagnie, pour faire des promotions gratuites. 149 00:11:22,860 --> 00:11:25,950 C'est bon, arrêtez de jouer la comédie. 150 00:11:25,950 --> 00:11:28,950 L'objectif n'est-il pas encore d'attirer l'attention des hommes ? 151 00:11:28,950 --> 00:11:30,980 Ce n'est vraiment pas le cas. 152 00:11:30,980 --> 00:11:35,670 L'industrie évolue actuellement vers le leadership féminin. Le confort est prioritaire. 153 00:11:35,670 --> 00:11:39,180 Très bien. Qui, dans toute l'entreprise, ne sait pas que vous êtes célibataire ? 154 00:11:39,180 --> 00:11:42,230 Je suis aussi célibataire. Vouloir un homme n'est pas embarrassant. 155 00:11:42,230 --> 00:11:46,470 Sœur Gi Na, il y a de grosses différences entre deux célibataires. 156 00:11:46,470 --> 00:11:49,200 N'essaie pas d'attribuer des stéréotypes. 157 00:11:57,440 --> 00:12:00,840 Réserve, aidez-moi à trouver toutes les tailles en 36 158 00:12:00,840 --> 00:12:03,620 qui ont été vendues dans ce magasin. 159 00:12:03,620 --> 00:12:05,450 Xiao Zhu ! 160 00:12:06,240 --> 00:12:08,560 Oh, c'est vrai. Elle se marie. 161 00:12:08,560 --> 00:12:10,550 Envoyez-moi un message sur WeChat dès que vous le savez. 162 00:12:10,550 --> 00:12:11,920 D'accord. 163 00:12:17,370 --> 00:12:18,870 Entre. 164 00:12:20,990 --> 00:12:23,600 Directrice Ai, vous avez besoin de quelque chose ? 165 00:12:29,700 --> 00:12:31,240 Vous êtes...? 166 00:12:31,240 --> 00:12:35,410 Je remplace Xiao Zhu, je suis votre nouvel assistant, An Zhuo. 167 00:12:36,800 --> 00:12:38,230 Bienvenue. 168 00:12:38,970 --> 00:12:42,080 Oh, mon stylo n'a plus d'encre. 169 00:12:42,080 --> 00:12:45,630 Peux-tu aller en chercher à l'accueil pour moi ? 170 00:12:45,630 --> 00:12:48,040 D'accord, j'y vais toute suite. 171 00:12:55,890 --> 00:12:57,430 Docteur Xiu. 172 00:12:59,020 --> 00:13:01,010 Transfère ce patient sur la liste du Dr Lu. 173 00:13:01,010 --> 00:13:03,320 Je le lui ai déjà dit. 174 00:13:03,320 --> 00:13:06,700 Rappelle-toi. À partir de maintenant, ne me donne pas 175 00:13:06,700 --> 00:13:08,710 les personnes âgées et les enfants. 176 00:13:15,320 --> 00:13:17,430 Qu'est-ce qu'il se passe pour qu'il se comporte comme ça ? 177 00:13:17,430 --> 00:13:20,290 Pourquoi est-ce qu'il transfère toutes les personnes âgées et les enfants au Dr Lu ? 178 00:13:20,290 --> 00:13:21,970 Est-ce raisonnable ? 179 00:13:21,970 --> 00:13:23,840 Hé, comment ça se fait 180 00:13:23,840 --> 00:13:26,520 que tu sois plus anxieuse que la personne concernée ? 181 00:13:26,520 --> 00:13:28,260 Je ne le suis pas. 182 00:13:28,260 --> 00:13:32,780 Je... Je pense juste que c'est injuste pour lui. 183 00:13:32,780 --> 00:13:34,420 - Ah bon ? - Oui. 184 00:13:36,930 --> 00:13:38,750 Entrez. 185 00:13:38,750 --> 00:13:42,800 Dr Lu, cette dame aimerait avoir une consultation pour ses couronnes dentaires. Vous devez l’enregistrer. 186 00:13:42,800 --> 00:13:46,190 J'ai fini tous mes rendez-vous du jour. Avez-vous pris un rendez-vous ? 187 00:13:46,190 --> 00:13:48,780 Elle est juste venue pour une consultation. 188 00:13:50,890 --> 00:13:53,500 Je vous ai spécialement recommandé. 189 00:13:55,470 --> 00:13:58,320 Bonjour, je suis le Dr Lu du cabinet dentaire Myour. 190 00:13:58,320 --> 00:14:01,700 Je ne suis pas l'expert en couronne dentaire de cette clinique. 191 00:14:01,700 --> 00:14:03,860 Puis-je vous recommander à un meilleur dentiste ? 192 00:14:03,860 --> 00:14:05,480 Ça ira. Ça n'a pas d'importance pour moi. 193 00:14:05,480 --> 00:14:07,980 Je suis désolé de vous faire perdre du temps. 194 00:14:07,980 --> 00:14:11,280 Quig Qing, recommande-la au Dr Xiu. 195 00:14:11,280 --> 00:14:14,180 D'accord, suivez-moi s'il vous plaît. 196 00:14:14,930 --> 00:14:16,580 Par ici. 197 00:14:26,250 --> 00:14:28,190 Pourquoi vous ne voulez pas la soigner ? 198 00:14:28,190 --> 00:14:30,380 Ne me suis-je pas expliqué auprès de la patiente toute à l'heure ? 199 00:14:30,380 --> 00:14:33,580 Le Dr Xiu a plus d'expérience que moi dans ce domaine. 200 00:14:33,580 --> 00:14:35,930 Juste à cause de ça ? 201 00:14:37,460 --> 00:14:38,930 Quoi ça ? 202 00:14:38,930 --> 00:14:43,720 Avant toute chose, nous sommes médecins. Les patients sont les premiers concernés. 203 00:14:43,720 --> 00:14:47,030 Deuxièmement, j'ai mon propre emploi du temps. 204 00:14:47,030 --> 00:14:49,450 Ne me rajoute pas de patients à l'avenir. 205 00:14:51,140 --> 00:14:55,210 Je n'avais pas d'autres intentions. Je veux juste vous aidez à avoir plus de patients. 206 00:14:55,210 --> 00:14:58,350 Merci. J'apprécie le geste. 207 00:14:58,350 --> 00:15:00,460 Invitez-moi à dîner alors. 208 00:15:01,280 --> 00:15:04,780 N'avez-vous pas dit que vous vouliez me remercier ? 209 00:15:05,640 --> 00:15:07,430 Ça marche. 210 00:15:07,430 --> 00:15:09,200 Bien, appelle nos autres collègues. 211 00:15:09,200 --> 00:15:11,250 Je vous invite tous à manger. 212 00:15:11,880 --> 00:15:14,270 D... D'accord. 213 00:15:27,170 --> 00:15:28,590 Allô, maman ? 214 00:15:28,590 --> 00:15:31,910 Demain, viens m'aider à acheter un peu d'or. 215 00:15:32,610 --> 00:15:36,540 Quand je joue au Mah-jong, j'ai entendu dire que ce n'était pas cher dernièrement. 216 00:15:36,540 --> 00:15:39,660 C'est le bon moment d'en acheter, tu seras perdante si tu n'en achètes pas. 217 00:15:39,660 --> 00:15:41,690 Est-ce que papa a fini de manger le sel qu'il a durement eu ? 218 00:15:41,690 --> 00:15:44,090 Le sel est comestible. Avec cet or, 219 00:15:44,090 --> 00:15:47,030 est-ce que tu prévois de fabriquer des bijoux en or pour te remarier à mon père ? 220 00:15:47,030 --> 00:15:52,070 Tu essayes de dire que l'or est trop cher, c'est ça ? 221 00:15:52,070 --> 00:15:54,470 D'accord. Je n'en achèterai pas. 222 00:16:14,050 --> 00:16:17,430 Désolé, est-ce que je vous ai fait peur ? 223 00:16:17,430 --> 00:16:21,460 Ça va. Pourquoi n'es-tu pas encore parti ? 224 00:16:21,460 --> 00:16:24,610 Vous êtes encore là. Comment pourrais-je partir avant vous ? 225 00:16:25,510 --> 00:16:27,800 Je ne suis pas ce genre de directrice oppressante. 226 00:16:27,800 --> 00:16:31,740 Tu peux partir quand c'est l'heure, sauf si, je t'ai demandé de faire des heures supplémentaires. 227 00:16:31,740 --> 00:16:34,120 J'ai vu que tous les autres collègues étaient partis. 228 00:16:34,120 --> 00:16:35,890 C'est trop dangereux pour vous de faire autant d'heures supplémentaires. 229 00:16:35,890 --> 00:16:38,180 Je reste avec vous, je n'ai rien d'autre à faire de toute façon. 230 00:16:38,180 --> 00:16:41,010 Ne vous inquiétez pas. Je ne vous dérangerai pas. 231 00:16:41,010 --> 00:16:43,530 Vous faites ce que vous avez à faire et je serai à côté. 232 00:16:57,460 --> 00:16:59,400 - Merci, Dr Lu, pour le repas ! - Il n'y a pas de quoi. 233 00:16:59,400 --> 00:17:01,680 Ça veut dire que le Dr Lu est généreux ! 234 00:17:01,680 --> 00:17:04,060 Pas comme vous tous. Vous gagnez plus que le Dr Lu, 235 00:17:04,060 --> 00:17:05,390 mais vous êtes tous si mesquins. 236 00:17:05,390 --> 00:17:07,550 Très bien, qui veut monter dans ma voiture ? 237 00:17:07,550 --> 00:17:09,340 Je vous déposerai à la station de métro. 238 00:17:09,340 --> 00:17:12,150 Merci, Dr Xiu. Qing Qing, viens avec nous. 239 00:17:12,150 --> 00:17:14,000 Ça va. Je suis rassasiée. 240 00:17:14,000 --> 00:17:16,930 Je vais juste marcher en guise de sport. 241 00:17:16,930 --> 00:17:18,790 Alors, nous y allons d'abord. Au revoir ! 242 00:17:18,790 --> 00:17:21,420 Au revoir ! Au revoir ! 243 00:17:23,620 --> 00:17:26,870 Merci Dr Lu, mais cette fois-ci, cela ne compte pas. 244 00:17:26,870 --> 00:17:30,560 - Qu'est-ce qui ne compte pas ? - Vous me devez toujours un repas. 245 00:17:30,560 --> 00:17:33,480 Un repas avec vous et moi seulement. 246 00:17:34,650 --> 00:17:38,100 Il se fait tard. Je vais appeler un taxi qui va te ramener. 247 00:17:38,100 --> 00:17:40,530 D'accord, je vous enverrai un message lorsque je serai chez moi. 248 00:17:40,530 --> 00:17:41,950 Bien. 249 00:17:50,790 --> 00:17:53,520 Et si je vous ramenais chez vous ? 250 00:18:00,170 --> 00:18:03,630 Merci mais ça va aller. Ma maison n'est pas si loin d'ici. 251 00:18:03,630 --> 00:18:06,070 Je n'ai pas besoin d'escorte. 252 00:18:07,250 --> 00:18:11,430 Très bien. Alors j'y vais. 253 00:18:11,430 --> 00:18:13,320 Faites attention. 254 00:18:18,240 --> 00:18:21,100 Le temps vous apprend à penser rationnellement. 255 00:18:21,100 --> 00:18:23,420 Quand vous sentez un mouvement aléatoire dans votre cœur, 256 00:18:23,420 --> 00:18:25,630 quand quelqu'un montre aisément de l'intérêt pour vous, 257 00:18:25,630 --> 00:18:28,330 quand c'est quelque chose qui ne va clairement pas avoir de résultat, 258 00:18:28,330 --> 00:18:31,080 quand il y a un homme subalterne beaucoup trop proactif, 259 00:18:31,080 --> 00:18:33,700 dites-leur non à tous. 260 00:19:41,740 --> 00:19:44,610 La date du changement de maison a été reportée à demain. 261 00:19:54,150 --> 00:19:57,250 La date du changement de maison a été reportée à demain. 262 00:19:57,250 --> 00:20:00,420 Ne peux-tu pas d'abord me demander si j'ai autre chose de prévue ? 263 00:20:00,420 --> 00:20:02,990 As-tu autre chose de prévue ? 264 00:20:04,540 --> 00:20:06,000 Non. 265 00:20:23,260 --> 00:20:25,120 Xiao Liu, pourquoi est-ce qu'il n'y a que vous deux ici ? 266 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 - Où est Xiao Lu ? - Son chien est malade. Elle viendra plus tard. 267 00:20:27,840 --> 00:20:31,020 Dépêche-toi de l'appeler, demande-lui quand est-ce qu'elle sera là. 268 00:20:31,890 --> 00:20:34,550 - Bonjour, est-ce que les chaussures conviennent ? - Avez-vous une paire en rouge ? 269 00:20:34,550 --> 00:20:36,600 Rouge ? 270 00:20:36,600 --> 00:20:38,900 An Zhuo, regarde s'il y en a en rouge en 37. 271 00:20:38,900 --> 00:20:42,050 - Lequel est le rouge ? - J'en veux un. 272 00:20:42,890 --> 00:20:44,390 Je veux essayer ces chaussures. 273 00:20:44,390 --> 00:20:47,830 - De quelle taille avez-vous besoin ? - 36. - D'accord, je vais vous les apporter tout de suite. 274 00:20:56,000 --> 00:20:57,940 38 ? 275 00:21:01,840 --> 00:21:03,450 Est-ce que ça l'est ? 276 00:21:04,360 --> 00:21:07,890 Merci. Il y a une autre paire en haut. 277 00:21:07,890 --> 00:21:09,520 Je vais l'attraper. 278 00:21:19,740 --> 00:21:22,270 - Aide-moi à chercher la 225. - D'accord. 279 00:21:22,270 --> 00:21:24,040 En noir. 280 00:21:25,210 --> 00:21:27,630 - Celle du milieu. C'est ça. - Quelle taille ? 281 00:21:27,630 --> 00:21:28,910 38. 282 00:21:28,910 --> 00:21:30,890 D'accord. 283 00:21:30,890 --> 00:21:33,050 - Merci. - Autre chose ? - Prends une autre en taille 36. 284 00:21:33,050 --> 00:21:34,360 Bien. 285 00:21:41,010 --> 00:21:42,600 Donnez-le-moi. 286 00:22:06,900 --> 00:22:11,230 Je n'ai pas mal entendu, n'est-ce pas ? Tu vas même me donner des dents de chien à regarder ? 287 00:22:11,230 --> 00:22:14,510 Je voulais te demander si tu avais des amis vétérinaires. 288 00:22:14,510 --> 00:22:16,540 J'en connais quelques-uns. 289 00:22:16,540 --> 00:22:19,750 C'est super. Non pas que cela n'affectera pas la vente spéciale de demain. 290 00:22:19,750 --> 00:22:22,520 Je dirai à Xiao Lu de t'appeler plus tard. Merci ! 291 00:22:22,520 --> 00:22:26,410 Chaque fois que tu me cherches c'est pour des boulots fatigants et ingrats. 292 00:22:26,410 --> 00:22:30,990 Ce n'est pas vrai. Je t'appelle aussi pour te payer des repas. 293 00:22:30,990 --> 00:22:32,810 - Double moka. - Merci. 294 00:22:33,590 --> 00:22:36,300 Très bien, je raccroche. 295 00:22:37,130 --> 00:22:39,490 -Dr Lu, je suis prête. - D'accord. 296 00:22:46,400 --> 00:22:50,300 Je tâcherai de me rappeler de vous apporter des chaussures plus confortables à porter la prochaine fois. 297 00:22:52,000 --> 00:22:57,000 Ruo Man, je n'arrive pas à croire que bien que vous soyez directrice maintenant, vous continuez à faire le travail vous-même. 298 00:22:57,000 --> 00:23:00,900 Vous devez avoir les pieds sur terre pour travailler avec les employés de la boutique. 299 00:23:02,500 --> 00:23:05,200 C'était une exception aujourd'hui. Ce n'est pas comme ça que je travaille d'habitude. 300 00:23:05,200 --> 00:23:07,000 Cela reste incroyable. 301 00:23:07,800 --> 00:23:12,700 À la compagnie, j'ai entendu l'un de vos surnoms, "Base de données ambulante." 302 00:23:12,700 --> 00:23:16,200 J'avais entendu parler de votre mémoire photographique avant, mais j'ai appris quelque chose de nouveau aujourd'hui. 303 00:23:16,200 --> 00:23:19,000 Maintenant, je suis au courant à propos de votre "ouïe photographique." 304 00:23:21,570 --> 00:23:24,360 Est-ce difficile de trouver du travail de nos jours ? 305 00:23:25,200 --> 00:23:29,600 Ça va. J'ai déposé mon CV sur 58.com et j'ai rapidement eu des réponses. 306 00:23:29,600 --> 00:23:32,200 C'était facile et pratique. 307 00:23:32,200 --> 00:23:34,000 Qu'y a-t-il ? 308 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 Je me demandais, 309 00:23:35,800 --> 00:23:39,400 avec tes capacités, pourquoi accepterais-tu un emploi en tant qu'assistant ? 310 00:23:39,400 --> 00:23:43,000 J'ai vu ton CV. Tu n'étais pas mauvais à l'école. 311 00:23:45,100 --> 00:23:48,000 Je ne travaille pas assez ? 312 00:23:48,000 --> 00:23:50,100 Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. 313 00:23:51,000 --> 00:23:54,200 Hé ! C'est un séduisant jeune homme ! 314 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 Il est jeune et élégant ! 315 00:23:56,800 --> 00:23:59,500 Je suis l'assistant de Ruo Man. Mon nom est An Zhuo. 316 00:24:00,500 --> 00:24:02,800 Ruo Man ? Tellement intime. 317 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 Man Man, tu venais ici assez régulièrement... 318 00:24:05,200 --> 00:24:08,800 Ne me parle pas comme ça. Nous ne sommes pas aussi proches. 319 00:24:08,800 --> 00:24:11,800 Je n'ai pas bon caractère et je suis épuisée. Ne me teste pas. 320 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 Combien de fois t'ai-je dit de ne pas être si méchante ? 321 00:24:14,400 --> 00:24:16,700 Regarde comme il est effrayé. 322 00:24:18,200 --> 00:24:21,800 Une personne vraiment courageuse et qui a bon goût n'est pas effrayée par des adversaires de taille. 323 00:24:21,800 --> 00:24:23,400 À la place, il les admire. 324 00:24:23,400 --> 00:24:27,700 Il n'y a que les gens que j'ai abandonnés sans pitié qui ont peur de moi. 325 00:24:29,800 --> 00:24:33,000 Par euphémisme, tu peux me dire "aucun homme ne t'aimera". 326 00:24:33,000 --> 00:24:35,600 Le problème, c'est que tu ne me mérites as. 327 00:24:35,600 --> 00:24:38,600 Tu pensais que c'était une perte pour moi d'avoir rompu avec toi ? 328 00:24:38,600 --> 00:24:41,500 Je t'ai seulement abandonné. 329 00:24:42,300 --> 00:24:43,620 Allons-y. 330 00:24:43,620 --> 00:24:45,600 Pousse-toi de là ! 331 00:24:45,600 --> 00:24:48,800 La vanité et l'esprit de compétition sont vraiment ennuyants, 332 00:24:48,800 --> 00:24:52,600 mais apparemment je n'ai jamais pu perdre ces habitudes. 333 00:24:52,600 --> 00:24:56,300 Qu'est-ce ça veut dire ? M'abandonner ? 334 00:24:57,340 --> 00:25:00,350 Qui appelles-tu "une chaussure déchirée" ? 335 00:25:02,750 --> 00:25:06,160 Ça te fait mal ? Tu en as apportées ? 336 00:25:07,350 --> 00:25:09,380 Attends un instant. 337 00:25:18,800 --> 00:25:20,100 Tiens. 338 00:25:21,500 --> 00:25:24,400 Je te souhaite un bon mois. 339 00:25:24,400 --> 00:25:26,600 Merci. 340 00:25:26,600 --> 00:25:30,400 Si ça te fait vraiment mal, veux-tu prendre un jour de congé ? 341 00:25:30,400 --> 00:25:34,600 Je vais bien. Je peux le faire. Je vais juste me reposer un peu plus. 342 00:25:37,400 --> 00:25:39,800 Alors je pars la première. 343 00:25:49,030 --> 00:25:50,450 Entrez. 344 00:25:51,600 --> 00:25:55,000 Dr Lu votre patient de 15 heures est arrivé. 345 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 J'arrive. 346 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 Attends. 347 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 Tu n'as pas déjeuné ? 348 00:26:07,600 --> 00:26:10,800 Prends ça et manges-en quelques-uns. Tu te sentiras peut-être mieux après. 349 00:26:15,400 --> 00:26:19,000 Tu vas bien ? Tu veux partir ? 350 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Non, c'est bon. Je vais bien. 351 00:26:22,000 --> 00:26:25,600 C'est juste que je suis touchée... 352 00:26:26,800 --> 00:26:28,900 Merci pour les pistaches. 353 00:26:40,800 --> 00:26:45,200 Ruo Man, qui est le chef des produits du département des ventes ? Pourquoi n'est-il pas là ? 354 00:26:45,200 --> 00:26:47,800 Avant, c'était Ma Liang mais il a démissionné. 355 00:26:47,800 --> 00:26:50,800 Je ne trouve personne qui me convient, donc cette place est toujours vide. 356 00:26:50,800 --> 00:26:54,400 C'est déjà l'heure. Est-ce que je devrais l'inviter à dîner ? 357 00:26:54,400 --> 00:26:56,700 Ou prendre un verre ? 358 00:26:56,700 --> 00:26:59,000 Ne serait-ce pas trop évident ? 359 00:26:59,000 --> 00:27:01,200 Et s'il me rejette ? Où est-ce que je mettrai ma fierté ? 360 00:27:01,200 --> 00:27:04,700 - Ruo Man, faites-vous des heures supplémentaires aujourd'hui ? - Pardon ? 361 00:27:04,700 --> 00:27:06,800 Non, évidemment. J'ai déjà beaucoup travaillé aujourd'hui. 362 00:27:06,800 --> 00:27:09,400 Dans ce cas, je m'en vais. 363 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 D'accord. Au revoir. 364 00:27:11,400 --> 00:27:13,200 D'accord, à demain. 365 00:27:14,800 --> 00:27:16,200 An Zhuo ! 366 00:27:19,000 --> 00:27:23,600 Je voulais que tu saches, tu peux prendre un taxi après le travail. L'entreprise te remboursera. 367 00:27:23,600 --> 00:27:27,100 D'accord, à demain. Au revoir ! 368 00:27:29,800 --> 00:27:33,600 J'ai fait le bon choix. Souvent la tragédie d'une femme 369 00:27:33,600 --> 00:27:38,300 arrive parce qu'elle n'a pas réussi à dire "non" jusqu'à la fin. 370 00:27:40,000 --> 00:27:46,900 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 371 00:28:17,600 --> 00:28:21,000 Après avoir bu du lait ou du jus de fruits, rince le verre. 372 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 et mets-le sur un torchon sur la table. 373 00:28:26,620 --> 00:28:30,360 Après avoir bu du Yakult, n'oublie pas de le jeter à la poubelle ! 374 00:28:31,700 --> 00:28:35,800 Ton dîner est dans le frigo. Réchauffe-le au micro-ondes pendant trois minutes. 375 00:28:44,250 --> 00:28:46,970 Dès que tu as fini, débranche-le. 376 00:29:05,550 --> 00:29:08,800 Les piles sont dans la cuisine. Tu ne les as pas vues, ce qui veut dire que tu n'as pas fait la vaisselle. 377 00:29:08,800 --> 00:29:11,700 Les bactéries se reproduisent facilement comme ça. 378 00:30:11,000 --> 00:30:12,540 Allô ? 379 00:30:12,540 --> 00:30:15,400 Tu as encore oublié de payer ta facture d'électricité ? 380 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 Je pense. 381 00:30:19,000 --> 00:30:20,800 Où es ta carte d'alimentation ? 382 00:30:21,770 --> 00:30:24,080 Je ne sais pas. 383 00:30:26,800 --> 00:30:29,000 Bon, je vais regarder moi-même. 384 00:30:29,000 --> 00:30:31,400 Repose-toi. 385 00:30:32,400 --> 00:30:34,000 D'accord. 386 00:31:04,300 --> 00:31:05,700 Sœur Ruo Man ! 387 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Venez vous asseoir ici. 388 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 Ici, venez. 389 00:31:11,700 --> 00:31:14,000 Sœur Ruo Man, je viens de découvrir 390 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 que l'homme mignon que nous avons croisé la dernière fois est votre assistant ! 391 00:31:18,000 --> 00:31:19,900 Oui, et alors ? 392 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 Demandez-lui si il a une petite amie, pour moi. 393 00:31:24,400 --> 00:31:27,980 Je vais être honnête. J'ai eu un coup de foudre. 394 00:31:28,000 --> 00:31:30,800 Si il n'a pas de petite amie, je vais tenter ma chance. 395 00:31:30,800 --> 00:31:32,100 Et s'il en a une ? 396 00:31:32,100 --> 00:31:34,100 Eh bien, je lui volerai ! 397 00:31:35,600 --> 00:31:38,600 Les filles d'aujourd'hui sont vraiment franches. 398 00:31:39,500 --> 00:31:42,400 Je ne peux pas lui demander ça. Demande-lui toi-même. 399 00:31:42,400 --> 00:31:46,000 Hé ! Non ! Asseyez-vous. 400 00:31:46,000 --> 00:31:49,800 Je vous en supplie. Demandez-lui. 401 00:31:49,800 --> 00:31:52,300 Je l'aime vraiment. 402 00:31:53,370 --> 00:31:55,920 C'est vraiment mon type idéal. 403 00:31:57,300 --> 00:31:59,400 Qu'est-ce que tu sais sur lui ? 404 00:31:59,400 --> 00:32:01,100 Tu le connais ? 405 00:32:01,850 --> 00:32:04,190 Tu n'y avais pas vraiment réfléchi et tu veux déjà te lancer. 406 00:32:04,200 --> 00:32:06,600 Son physique est ton genre idéal, mais quand est-il de sa personnalité ? 407 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Et si tu découvrais que vous n'êtes pas compatibles après vous être mis ensemble ? 408 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 Ma sœur, à quelle époque vivons-nous ? 409 00:32:12,400 --> 00:32:15,000 N'est-ce pas suffisant d'avoir un beau physique ? 410 00:32:15,000 --> 00:32:19,700 Et puis, tous les beaux garçons sont pris en se faisant voler. 411 00:32:19,700 --> 00:32:21,400 Vous ne connaissez pas ces filles. 412 00:32:21,400 --> 00:32:24,100 Elle agissent vite. 413 00:32:25,300 --> 00:32:28,100 À t'entendre, on dirait que tu le voles pour le vendre. 414 00:32:28,100 --> 00:32:29,570 C'est encore plus cruel ! 415 00:32:29,570 --> 00:32:32,400 C'est mieux de le voler sans le vouloir, plutôt que de ne pas être capable de l'avoir. 416 00:32:32,400 --> 00:32:35,800 Si je n'arrive pas à le voler, je finirai comme vous. 417 00:32:47,000 --> 00:32:51,400 Rappelle-toi d'être gentille envers les jeunes, 418 00:32:51,400 --> 00:32:55,800 surtout si ces jeunes te blesse avec la vérité. 419 00:33:06,100 --> 00:33:08,640 Ne travaillez pas en mangeant. 420 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 J'ai pris l'habitude. 421 00:33:17,500 --> 00:33:21,390 Mangez moins vite. C'est mieux pour votre digestion. 422 00:33:25,140 --> 00:33:26,520 Ici ! Assieds-toi là ! 423 00:33:26,520 --> 00:33:28,040 Je vais m’asseoir là-bas, reste là. 424 00:33:28,040 --> 00:33:29,930 Je pars d'abord. 425 00:33:32,600 --> 00:33:36,340 An Zhuo. Sœur Ruo Man. 426 00:33:37,800 --> 00:33:43,730 Aiya, pourquoi m'ont-ils encore donné autant de viande ? Je ne peux pas tout manger. 427 00:33:43,730 --> 00:33:46,330 - An Zhuo, aidez-moi à en manger. - Pas besoin. 428 00:33:46,330 --> 00:33:49,400 - Je ne peux pas finir moi-même. - C'est assez pour moi. 429 00:33:49,400 --> 00:33:53,220 C'est bon pour les hommes de manger un peu plus. Ils doivent être plus fort pour dégager un sentiment de sécurité. 430 00:33:53,220 --> 00:33:56,780 Après manger, vous pouvez aller faire du sport. 431 00:33:56,780 --> 00:34:00,920 Le pire c'est que je peux venir marcher avec vous. 432 00:34:04,100 --> 00:34:09,450 Votre bras est si musclé. Vous devez vous entraîner souvent. 433 00:34:09,450 --> 00:34:10,920 Quel est votre signe astrologique ? 434 00:34:10,920 --> 00:34:12,900 Balance. Mais je n'y crois pas vraiment. 435 00:34:12,900 --> 00:34:14,770 Vous devriez y croire ! C'est vraiment précis. 436 00:34:14,770 --> 00:34:17,940 Saviez-vous que j'étais Verseau ? Nous sommes compatibles. 437 00:34:17,940 --> 00:34:21,250 Quel est votre signe solaire et lunaire ? 438 00:34:21,250 --> 00:34:23,140 Ruo Man, de quel signe êtes-vous ? 439 00:34:23,140 --> 00:34:26,680 - Je... - Elle est évidemment Lion ! 440 00:34:26,680 --> 00:34:31,660 Comment pouvez-vous appeler votre supérieure par son prénom ? Vous devriez l'appeler Directrice Ai. 441 00:34:31,660 --> 00:34:34,640 Même si c'est en privé, vous devriez dire Sœur Ruo Man. 442 00:34:34,640 --> 00:34:36,990 N'est-ce pas, Sœur Ruo Man ? 443 00:34:37,870 --> 00:34:40,770 Je vais retourner au bureau. 444 00:34:43,000 --> 00:34:47,990 Ne vous inquiètez pas. Elle est toujours comme ça. Mais c'est une bonne personne, 445 00:34:47,990 --> 00:34:51,580 son caractère est juste un peu difficile. Rien que son visage au naturel semble énervé. 446 00:34:51,580 --> 00:34:55,050 Peut-être que le stress du travail du département des ventes est trop dur. 447 00:34:55,050 --> 00:34:57,950 La première fois que je l'ai rencontrée, elle était trop autoritaire et difficile à approcher, 448 00:34:57,950 --> 00:35:02,200 mais c'est bon maintenant. Ne vous inquiétez pas. Mangez encore. 449 00:35:02,200 --> 00:35:03,990 C'est vraiment assez. 450 00:35:03,990 --> 00:35:06,340 Mangez plus. 451 00:35:15,800 --> 00:35:17,900 Qu'est-ce que c'est que ça ? 452 00:35:24,900 --> 00:35:27,600 Qui t'a demandé de changer la décoration ? 453 00:35:27,600 --> 00:35:30,030 J'étais inquiet que ce soit trop désordonné pour vous, donc... 454 00:35:30,030 --> 00:35:35,490 C'est un désordre bien organisé. Tu gâches mon travail. 455 00:35:35,490 --> 00:35:38,300 Une Hello Kitty rose ? Est-ce que ça me correspond ? 456 00:35:38,300 --> 00:35:40,050 Est-ce que ça correspond à la pièce ? 457 00:35:40,050 --> 00:35:42,870 Tu essayes de tenir une garderie ? 458 00:35:42,870 --> 00:35:45,200 Enlève-moi tout ça ! 459 00:35:54,300 --> 00:35:55,600 Salut. 460 00:35:55,600 --> 00:35:57,330 Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi ta tête est si sombre ? 461 00:35:57,330 --> 00:35:59,040 Tu t'es mis des enzymes de riz noir sur ton visage au déjeuner ? 462 00:35:59,040 --> 00:36:03,180 - J'ai aussi mangé un cochon noir ! - Qu'est-ce qu'il y a ? Qui t'a rendue si énervée ? 463 00:36:04,800 --> 00:36:07,850 C'est rien. Juste un petit problème au travail. 464 00:36:07,850 --> 00:36:10,610 Le nouvel assistant n'est pas bon. 465 00:36:10,610 --> 00:36:13,960 Ne sois pas si dure avec tes subordonnés. 466 00:36:13,960 --> 00:36:16,390 Ils viennent d'arriver et ont besoin de temps pour s'ajuster. 467 00:36:16,390 --> 00:36:20,100 Et puis, tout le monde n'est pas capable de suivre ton rythme d'Iron Man. 468 00:36:20,100 --> 00:36:24,310 Me donner un Iron Man est déjà mieux qu'une Hello Kitty. Au moins il n'y a pas de quoi se moquer. 469 00:36:24,310 --> 00:36:26,550 Je retourne travailler. Merci de m'avoir aidée à payer. 470 00:36:26,550 --> 00:36:30,170 Sois plus gentille avec les nouveaux employés. La sympathie est la valeur fondamentale d'une société socialiste. 471 00:36:30,170 --> 00:36:35,330 D'accord, d'accord. Tellement niais. À plus ! 472 00:36:46,500 --> 00:36:51,350 Je suis désolé. Je n'aurais pas dû toucher vos affaires sans votre permission. 473 00:36:51,350 --> 00:36:53,170 - Je vais prendre note de ça. - C'est bon. 474 00:36:53,170 --> 00:36:56,810 Je t'ai envoyé le nouveau plan marketing des produits d'automne et d'hiver par mail. 475 00:36:56,810 --> 00:37:00,470 - Va y jeter un œil et donne-moi ton avis. - D'accord. 476 00:37:03,600 --> 00:37:06,370 Que se passe-t-il ? Il y a d'autres problèmes ? 477 00:37:06,370 --> 00:37:09,160 Non, je vais y aller. 478 00:37:10,150 --> 00:37:11,620 Attends. 479 00:37:12,900 --> 00:37:14,910 Maintenant appelle-moi Directrice Ai. 480 00:37:14,910 --> 00:37:18,260 L'entreprise exige-t-elle ce genre de modalité ? 481 00:37:19,200 --> 00:37:21,480 L'entreprise non mais... 482 00:37:21,480 --> 00:37:23,530 Bien alors j'y vais. 483 00:37:25,700 --> 00:37:29,030 Je dois me souvenir que je ne dois pas trop réfléchir. 484 00:37:29,030 --> 00:37:32,270 Les conversations banales ne doivent pas être analysées. 485 00:37:32,270 --> 00:37:37,330 Une personne mature ne doit pas mélanger les sentiments personnels avec le travail. 486 00:37:41,300 --> 00:37:43,350 Pourquoi est-ce que tu manges si peu ? 487 00:37:43,350 --> 00:37:45,160 Je n'ai pas d'appétit. 488 00:37:45,160 --> 00:37:49,040 Pourquoi Docteur Lu ne mange-t-il pas à la clinique aujourd'hui ? 489 00:37:49,040 --> 00:37:51,490 Pourquoi es-tu si préoccupée par ce qu'il fait ? 490 00:37:51,490 --> 00:37:56,890 Il s'inquiète beaucoup pour moi. Il m'a donné des pistaches. 491 00:37:56,890 --> 00:37:58,610 C'est tout ? 492 00:37:58,610 --> 00:38:03,550 Docteur Lu est comme ça. Il partage avec nous les cadeaux que ses clients lui donnent. 493 00:38:05,100 --> 00:38:08,930 Pourquoi est-ce que tu me dis ça ? Méchante ! 494 00:38:11,800 --> 00:38:13,890 Mais même si c'est vrai, 495 00:38:13,890 --> 00:38:18,090 il me les a quand même données parce qu'il a vu que je ne me sentais pas bien. 496 00:38:18,090 --> 00:38:21,460 Ça veut dire qu'il m'a remarquée. 497 00:38:23,400 --> 00:38:27,020 - Est-ce que Docteur Lu a une petite amie ? - Je ne pense pas. 498 00:38:31,100 --> 00:38:34,950 Ne t'en va pas tout de suite. Je n'ai pas fini de te poser des questions. 499 00:38:36,200 --> 00:38:39,500 Pourquoi est-ce qu'il part si tôt chaque jour ? 500 00:38:40,400 --> 00:38:43,580 Je ne sais pas non plus. 501 00:38:43,580 --> 00:38:47,310 Ça ne peut pas être pour aller à des rendez-vous. 502 00:38:47,310 --> 00:38:50,390 Mais je t'ai déjà dit qu'il n'avait pas de petite amie. 503 00:38:58,500 --> 00:39:00,300 Attendez ! 504 00:39:00,300 --> 00:39:02,150 Monsieur, attendez un instant s'il vous plaît. 505 00:39:02,150 --> 00:39:04,830 Frère Lu Fei, quelle coïncidence? Vous prenez aussi le bus ? 506 00:39:04,830 --> 00:39:06,390 Parlons à l'intérieur. 507 00:39:06,390 --> 00:39:07,960 D'accord. 508 00:39:16,500 --> 00:39:18,220 C'est vraiment une coïncidence. 509 00:39:18,220 --> 00:39:22,060 Maintenant nous pouvons rentrer ensemble après le travail. 510 00:39:26,100 --> 00:39:29,850 J'ai un peu faim vu que je n'ai pas beaucoup mangé ce midi. 511 00:39:29,850 --> 00:39:33,410 Où étiez-vous ce midi ? Je ne vous ai pas vu quand je mangeais. 512 00:39:33,410 --> 00:39:35,670 J'ai mangé dehors. 513 00:40:41,600 --> 00:40:43,600 Je suis désolée, je me suis endormie. 514 00:40:43,600 --> 00:40:47,450 - Ce n'est rien. C'est mon arrêt, j'y vais. - D'accord. 515 00:40:47,450 --> 00:40:50,320 - À demain. - À demain. 516 00:41:04,600 --> 00:41:08,190 Allô ? Quoi ? Pourquoi es-tu encore ici ? 517 00:41:08,190 --> 00:41:10,050 Il y a beaucoup de choses cassées chez moi ? 518 00:41:10,050 --> 00:41:14,730 Non, c'est juste que je passe au magasin près de ton bureau, 519 00:41:14,730 --> 00:41:17,180 donc je me demandais si tu voulais manger avec moi. C'est moi qui cuisine. 520 00:41:18,390 --> 00:41:23,420 Pourquoi es-tu venu ici deux fois en une journée ? C'est suspect. 521 00:41:24,700 --> 00:41:28,840 Je... me suis trompé d'arrêt de bus. 522 00:41:30,500 --> 00:41:32,600 Tu crois que je suis bête ? 523 00:41:32,600 --> 00:41:35,120 Tu prends ce bus depuis six ans déjà. 524 00:41:35,120 --> 00:41:37,580 Et tu me dis que tu es descendu au mauvais arrêt ? 525 00:41:40,100 --> 00:41:42,980 Parfois, être trop intelligente est un crime aussi. 526 00:41:42,980 --> 00:41:46,160 Tu es trop honnête. Tu pourrais au moins mentir 527 00:41:46,160 --> 00:41:49,330 et dire que tu es ici pour venir me chercher pour me faire plaisir. 528 00:41:49,330 --> 00:41:52,090 Vas-tu mourir si tu boostes ma confiance ? 529 00:41:53,400 --> 00:41:56,860 D'accord, je suis venu pour te chercher au travail. 530 00:41:56,860 --> 00:42:00,960 Viens à la maison pour dîner, après. D'accord ? 531 00:42:04,200 --> 00:42:08,700 Vieux béguins 532 00:42:08,700 --> 00:42:09,900 Pure. 533 00:42:09,900 --> 00:42:12,150 Longues jambes, pâle, et jeune. 534 00:42:12,150 --> 00:42:13,610 C'est moi ! 535 00:42:13,610 --> 00:42:17,360 Très gentille envers les autres, mais distante envers moi. Ça m'attire beaucoup. 536 00:42:17,360 --> 00:42:19,280 Un visage distant. 537 00:42:19,280 --> 00:42:23,620 J'allais aux toilettes quarante à cinquante fois par jour pour passer devant sa classe et la voir. 538 00:42:23,620 --> 00:42:25,270 Je ne veux pas ça. 539 00:42:25,270 --> 00:42:27,450 Nous étions dans le même cours de sport. 540 00:42:27,450 --> 00:42:32,030 Je prétendais être faible et me faisais pousser pour qu'elle puisse venir vers moi. 541 00:42:32,030 --> 00:42:33,890 Quand vous êtes à l'école, les garçons sont particulièrement stupides. 542 00:42:33,890 --> 00:42:36,660 Vous voulez son attention mais vous ne savez pas si vous l'avez. 543 00:42:36,660 --> 00:42:37,460 Donc c'est de ma faute ? 544 00:42:37,460 --> 00:42:39,950 J'attends toujours que les autres se confessent à moi. 545 00:42:39,950 --> 00:42:42,070 C'est gênant pour les deux personnes si la confession échoue. 546 00:42:42,070 --> 00:42:42,980 Pas assez de confiance. 547 00:42:42,980 --> 00:42:44,440 Pauvre et moche. 548 00:42:44,440 --> 00:42:46,190 J'ai peur qu'elle ait un petit ami et que je me fasse taper. 549 00:42:46,190 --> 00:42:47,920 Je n'ai personne que j'aime. 550 00:42:47,920 --> 00:42:50,030 J'ai peur de détruire la relation que nous avions déjà. 551 00:42:50,030 --> 00:42:52,350 J'ai... juste peur. 552 00:42:52,350 --> 00:42:56,480 La chose la plus triste qui soit arrivée entre vous et votre béguin secret 553 00:42:56,480 --> 00:43:00,320 Elle est venue me demander de l'aide pour réserver une chambre pour elle et son petit ami. 554 00:43:00,320 --> 00:43:02,780 Ouah ! C'était vraiment triste. 555 00:43:02,780 --> 00:43:05,730 Et quand vous vous rendez compte qu'elle ne s’intéresse pas à vous, 556 00:43:05,730 --> 00:43:08,170 votre cœur est vraiment blessé. 557 00:43:08,170 --> 00:43:11,090 Je n'ai pas eu l'occasion de me confesser, qu'un autre garçon l'avait déjà prise. 558 00:43:11,090 --> 00:43:14,680 J'étais vraiment triste à ce moment-là. Et le garçon qui l'a eue était un bon ami à moi. 559 00:43:14,680 --> 00:43:16,790 Si j'aime quelqu'un, je vais sûrement lui courir après. 560 00:43:16,790 --> 00:43:19,820 Je vais me confesser tout de suite et essayer de la séduire. 561 00:43:22,000 --> 00:43:30,000 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Dans les bras de Morphée"@Viki 562 00:43:33,200 --> 00:43:36,320 ♫ Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫ 563 00:43:36,320 --> 00:43:39,470 ♫ Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫ 564 00:43:39,470 --> 00:43:45,730 ♫ Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫ 565 00:43:45,730 --> 00:43:48,910 ♫ Après avoir pardonné certains moments idiots ♫ 566 00:43:48,910 --> 00:43:51,440 ♫ Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫ 567 00:43:51,440 --> 00:43:54,770 ♫ Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫ 568 00:43:54,770 --> 00:43:58,320 ♫ Vis une vie de bonne moralité ♫ 569 00:43:58,320 --> 00:44:01,500 ♫ Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫ 570 00:44:01,500 --> 00:44:04,160 ♫ C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫ 571 00:44:04,160 --> 00:44:06,930 ♫ Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫ 572 00:44:06,930 --> 00:44:10,460 ♫ Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫ 573 00:44:10,460 --> 00:44:13,500 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫ 574 00:44:13,500 --> 00:44:16,800 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫ 575 00:44:16,800 --> 00:44:22,920 ♫ Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫ 576 00:44:22,920 --> 00:44:26,130 ♫ Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫ 577 00:44:26,130 --> 00:44:29,290 ♫ Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫ 578 00:44:29,300 --> 00:44:35,000 ♫ Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫ 51395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.