Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:18,360
Previously on "Talamasca"...
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,800
You're gonna use the 7-5-2
to bring down the Talamasca?
3
00:00:20,040 --> 00:00:21,320
Once and for all.
4
00:00:21,440 --> 00:00:23,080
Are you even sure you know
what you're looking for?
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
I need two exit packs.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
I'm getting out of here
and I'm taking someone with me.
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,240
Doris. You don't know her.Who?
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,040
You'll need a passport photo
and an alias.
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,439
Jasper: Your mother's been
in hiding 16 years now.
10
00:00:32,520 --> 00:00:34,680
What's it gonna take for her
to come out into the light?
11
00:00:34,800 --> 00:00:36,320
You're looking for something,
aren't you?
12
00:00:36,440 --> 00:00:38,280
Something more
than just the book.
13
00:00:38,400 --> 00:00:40,800
I need you to find
someone for me.
14
00:00:40,880 --> 00:00:42,320
My sister is all I have.
15
00:00:42,440 --> 00:00:43,560
I'll do anything
to find her.
16
00:00:43,640 --> 00:00:46,040
Do you understand?
17
00:00:46,080 --> 00:00:55,320
♪♪
18
00:00:55,400 --> 00:00:57,520
Thug: Oh. Come on.
19
00:00:57,600 --> 00:00:59,160
You're taking
the piss, mate.
20
00:00:59,240 --> 00:01:02,000
You and I both know
that's not who they really are.
21
00:01:02,080 --> 00:01:05,319
These are con artists.
Grifters.
22
00:01:05,400 --> 00:01:07,040
Thug #2: How can you say that?
They're helping people.
23
00:01:07,120 --> 00:01:08,200
Where are we going?
24
00:01:08,280 --> 00:01:09,960
Helping groupies
into the back
25
00:01:10,039 --> 00:01:12,560
of their disease-ridden limos
is who they're helping.
26
00:01:12,640 --> 00:01:14,720
I mean,
"We Are the World"?
27
00:01:14,800 --> 00:01:16,920
More like you're a bunch
of coked-up pop stars
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,280
who can't even sing.
29
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
What are we doing down here?
30
00:01:20,280 --> 00:01:22,200
Why won't the Deputy
Minister see me in his office?
31
00:01:22,280 --> 00:01:25,520
Deputy Minister?
[Laughs]
32
00:01:25,600 --> 00:01:26,800
Oh, you're way
past him, mate.
33
00:01:26,880 --> 00:01:29,680
Oh, way past him.
34
00:01:29,760 --> 00:01:32,440
Well...here we are.
35
00:01:34,640 --> 00:01:35,840
Good luck.
36
00:01:35,920 --> 00:01:40,360
♪♪
37
00:01:40,440 --> 00:01:43,039
[Door closes]
38
00:01:43,120 --> 00:01:48,640
♪♪
39
00:01:48,720 --> 00:01:50,640
[Door opens]
40
00:01:50,720 --> 00:01:55,640
♪♪
41
00:01:55,720 --> 00:01:57,320
Who are you?
42
00:01:57,400 --> 00:02:01,040
My name...is Housman.
43
00:02:03,200 --> 00:02:06,640
Do you know
why you're here?
44
00:02:06,720 --> 00:02:10,280
Well, it has come
to our attention
45
00:02:10,360 --> 00:02:12,560
that you murdered
two vampires
46
00:02:12,640 --> 00:02:14,600
in Marseille last week.
47
00:02:14,680 --> 00:02:18,560
Your wife...
and her lover.
48
00:02:18,640 --> 00:02:19,960
They had it coming.
49
00:02:20,040 --> 00:02:22,600
Oh, I'm sure they did.
Caught in the act.
50
00:02:22,680 --> 00:02:26,079
Jealousy, rage,
51
00:02:26,160 --> 00:02:27,720
et cetera, et cetera.
[Sighs]
52
00:02:27,800 --> 00:02:30,120
And I'm sure the
surviving members of the coven
53
00:02:30,200 --> 00:02:34,440
will be forgiving
about the entire business.
54
00:02:34,520 --> 00:02:37,880
I can hardly wait
to discuss it with them.
55
00:02:37,960 --> 00:02:39,880
There's no reason
to do that.
56
00:02:39,960 --> 00:02:44,920
Oh, on the contrary,
there is every reason.
57
00:02:45,000 --> 00:02:48,160
It's the Talamasca's
bread and butter.
58
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
It's what we do.
59
00:02:50,360 --> 00:02:54,000
You brought me all the way
here just to tell me that?
60
00:02:54,079 --> 00:02:56,120
Oh, no, no, no, no.
61
00:02:56,200 --> 00:02:59,120
No, I brought you here
to demonstrate
62
00:02:59,200 --> 00:03:02,760
our vast benevolence.
63
00:03:02,840 --> 00:03:05,880
To offer you a way out.
64
00:03:05,960 --> 00:03:15,640
♪♪
65
00:03:15,720 --> 00:03:19,600
♪♪
66
00:03:19,680 --> 00:03:22,040
[Monitor beeping]
67
00:03:25,440 --> 00:03:27,600
What the hell is this?
68
00:03:27,680 --> 00:03:29,560
[Scoffs]
69
00:03:29,640 --> 00:03:31,800
I think you see
what it is.
70
00:03:33,120 --> 00:03:35,160
You want me to kill her.
71
00:03:35,240 --> 00:03:37,400
[Laughs] Kill her?
72
00:03:37,480 --> 00:03:39,120
Please.
[Sighs]
73
00:03:39,200 --> 00:03:41,440
I'm not a monster.
74
00:03:41,520 --> 00:03:43,280
Why me?
75
00:03:43,360 --> 00:03:49,079
Because you are just
good enough and no better.
76
00:03:52,040 --> 00:03:57,800
This is against everything
my kind believes.
77
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
It isn't who we are.
78
00:04:06,800 --> 00:04:13,200
Who you are is a murderer
in a tight spot.
79
00:04:13,280 --> 00:04:17,279
Something for something,
my friend.
80
00:04:17,360 --> 00:04:20,440
Quid pro quo.
81
00:04:20,519 --> 00:04:26,920
♪♪
82
00:04:27,000 --> 00:04:30,400
[Door opens]
83
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
[Door closes]
84
00:04:33,080 --> 00:04:42,040
♪♪
85
00:04:42,120 --> 00:04:45,640
[Hissing]
86
00:04:45,720 --> 00:04:53,240
♪♪
87
00:04:53,320 --> 00:05:00,840
♪♪
88
00:05:00,920 --> 00:05:09,760
♪♪
89
00:05:09,840 --> 00:05:18,680
♪♪
90
00:05:20,440 --> 00:05:23,680
[Breathing deeply]
91
00:05:23,760 --> 00:05:25,640
[Vehicle passing]
92
00:05:25,720 --> 00:05:34,720
♪♪
93
00:05:34,800 --> 00:05:43,800
♪♪
94
00:05:43,880 --> 00:05:52,880
♪♪
95
00:05:52,960 --> 00:05:54,400
[Footsteps]
96
00:05:54,480 --> 00:05:56,159
[Objects clattering]
97
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
[Board cracking]
98
00:05:58,360 --> 00:06:02,440
♪♪
99
00:06:02,520 --> 00:06:04,640
[Grunts]
100
00:06:04,720 --> 00:06:05,880
[Crowbar clunks]
101
00:06:05,960 --> 00:06:08,560
[Clattering continues]
102
00:06:08,640 --> 00:06:13,520
♪♪
103
00:06:13,600 --> 00:06:18,560
♪♪
104
00:06:21,560 --> 00:06:23,800
[Sylvia gasping]
105
00:06:29,400 --> 00:06:31,120
I can't find it.
106
00:06:31,200 --> 00:06:33,680
And there's no sign
of our chum
107
00:06:33,760 --> 00:06:35,560
or his mystery girl.
108
00:06:35,640 --> 00:06:38,320
[Sylvia gasping and whimpering]
109
00:06:43,640 --> 00:06:50,520
♪♪
110
00:06:50,600 --> 00:06:52,720
Where is it?
111
00:06:52,800 --> 00:06:55,240
[Gasping]
112
00:06:55,320 --> 00:06:58,200
Uh...uh...
113
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
[Spits]
114
00:07:02,880 --> 00:07:05,800
[Exhales slowly,
breathing stops]
115
00:07:05,880 --> 00:07:10,960
♪♪
116
00:07:11,040 --> 00:07:14,400
Come on.
It's not here.
117
00:07:14,480 --> 00:07:19,640
♪♪
118
00:07:19,720 --> 00:07:24,880
♪♪
119
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
Cashier: Right.
Just this then?
120
00:07:26,600 --> 00:07:29,480
[Cash register beeping]
121
00:07:29,560 --> 00:07:32,680
Cheers.What are you doing?
122
00:07:32,760 --> 00:07:34,040
Leaving.
123
00:07:34,120 --> 00:07:35,680
Just like that?
124
00:07:35,760 --> 00:07:38,520
Yes.
125
00:07:38,600 --> 00:07:40,440
I don't want you
to get hurt.
126
00:07:40,520 --> 00:07:43,480
We can't just
run off together.
127
00:07:43,560 --> 00:07:44,840
Why not?
128
00:07:44,920 --> 00:07:46,840
Guy.
129
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
Reporter: ...on a houseboat here
at the Maida Vale Canal.
130
00:07:48,840 --> 00:07:50,640
As you can see,
131
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
multiple Metropolitan Police
units are on the scene
132
00:07:52,720 --> 00:07:54,520
and have cordoned off...
Aw, shit.
133
00:07:54,600 --> 00:07:56,880
...the surrounding area.
Doris!
134
00:07:56,960 --> 00:08:03,280
[Sirens wailing,
police radio chatter]
135
00:08:03,360 --> 00:08:04,840
[Indistinct conversations]
136
00:08:04,920 --> 00:08:07,680
Man: Run that CCTV
as quick as possible.
137
00:08:07,760 --> 00:08:08,960
Man #2: Right, guv'nor.
138
00:08:09,040 --> 00:08:15,880
♪♪
139
00:08:15,960 --> 00:08:18,800
Martin: You gotta
be kidding me.
140
00:08:18,880 --> 00:08:21,520
Ridge!
For Christ's sake!
141
00:08:21,600 --> 00:08:23,040
Did they call you
on this?
142
00:08:23,120 --> 00:08:24,680
I heard it from dispatch.
143
00:08:24,760 --> 00:08:26,720
Yeah, that's what
I thought.
144
00:08:26,800 --> 00:08:29,920
Hough was spouting off
around the station last night.
145
00:08:30,000 --> 00:08:32,799
You went around them
on that DNA from Hepworth Lane?
146
00:08:32,880 --> 00:08:35,600
He ain't happy.
Is he ever happy?
147
00:08:35,679 --> 00:08:38,760
He's your boss, ain't he?
Do yourself a favor.
148
00:08:38,840 --> 00:08:40,679
Stick to your knitting
for a couple of days.
149
00:08:40,760 --> 00:08:42,679
Oh, come on, Marty.
I just want to look around.
150
00:08:42,760 --> 00:08:44,520
You might regret that.
151
00:08:44,600 --> 00:08:48,280
Looks like some dogs
or something got in there.
152
00:08:48,360 --> 00:08:51,720
It's a real mess.
153
00:08:51,800 --> 00:08:53,960
Let the leads
have first crack
154
00:08:54,040 --> 00:08:55,960
before you go shoving
your nose in.
155
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
Give them an hour or two.
Yeah?
156
00:08:59,360 --> 00:09:02,080
[Siren wailing in distance]
157
00:09:02,160 --> 00:09:04,920
[Police radio chatter]
158
00:09:05,000 --> 00:09:13,680
♪♪
159
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
[Panting]
160
00:09:15,840 --> 00:09:18,240
[Siren wails]
161
00:09:18,320 --> 00:09:24,600
♪♪
162
00:09:24,680 --> 00:09:31,000
♪♪
163
00:09:31,080 --> 00:09:32,600
It should have been me.
164
00:09:32,680 --> 00:09:34,440
What the hell
are you talking about?
165
00:09:34,520 --> 00:09:37,840
This is what happens
when people get close to me.
166
00:09:37,920 --> 00:09:41,680
First Keves,
now the witches.
167
00:09:41,760 --> 00:09:43,640
Ridge: Hey!
168
00:09:46,800 --> 00:09:50,480
I need you both
to come with me.
169
00:09:50,560 --> 00:09:52,200
Now.
170
00:09:52,280 --> 00:09:55,200
[Sirens wailing]
171
00:09:55,280 --> 00:09:57,680
[Indistinct conversations]
172
00:10:04,560 --> 00:10:12,600
♪♪
173
00:10:12,680 --> 00:10:14,400
[Horn honks]
174
00:10:14,480 --> 00:10:16,560
Man: Hey! Move it!
175
00:10:16,640 --> 00:10:19,280
[Engine starts]
176
00:10:19,360 --> 00:10:24,600
♪♪
177
00:10:24,680 --> 00:10:29,920
♪♪
178
00:10:30,000 --> 00:10:32,640
[Indistinct conversations]
179
00:10:32,720 --> 00:10:36,960
♪♪
180
00:10:37,040 --> 00:10:38,360
This is
fucking bullshit.
181
00:10:38,440 --> 00:10:40,560
On what basis
are you taking us in?
182
00:10:40,640 --> 00:10:42,480
-Save your breath.
-No, seriously.
183
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
We'll take it down
word for word at the station.
184
00:10:45,280 --> 00:10:47,440
Really?
In you go.
185
00:10:51,160 --> 00:10:52,400
This way.
186
00:10:52,480 --> 00:10:59,800
♪♪
187
00:11:01,760 --> 00:11:04,040
[Church bells tolling]
188
00:11:19,200 --> 00:11:22,360
[Doorbell rings]
189
00:11:22,440 --> 00:11:30,200
♪♪
190
00:11:30,280 --> 00:11:32,120
May I help you?
191
00:11:32,200 --> 00:11:33,920
I'm here to see
Dr. Jameson.
192
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
Oh.
Oh, I'm sorry.
193
00:11:36,120 --> 00:11:37,600
There's no one here
by that name.
194
00:11:37,680 --> 00:11:39,520
Oh. Cute.
195
00:11:39,600 --> 00:11:42,280
Dr. Melville then,
my white whale.
196
00:11:42,360 --> 00:11:44,120
I'm here from Amsterdam.
197
00:11:44,200 --> 00:11:46,360
I didn't receive
any call from Amsterdam.
198
00:11:46,440 --> 00:11:49,480
Of course you didn't.
This is that call.
199
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
We can get on the horn
200
00:11:51,480 --> 00:11:52,880
and rouse an elder at
headquarters, if you'd prefer.
201
00:11:52,960 --> 00:11:54,640
But I guarantee
by the end of that conversation,
202
00:11:54,720 --> 00:11:56,120
you'll be on your way
to cleaning bedpans
203
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
at the field clinic
in Winnipeg.
204
00:12:00,360 --> 00:12:02,160
Jameson: Let her in, Patricia.
205
00:12:02,240 --> 00:12:09,480
♪♪
206
00:12:09,560 --> 00:12:16,800
♪♪
207
00:12:16,880 --> 00:12:19,920
Ridge: And then there's one
of you following the man
208
00:12:20,000 --> 00:12:25,720
who wound up dead
next to Keves Papadouris.
209
00:12:25,800 --> 00:12:28,160
And Keves? Well,
Her best friend.
210
00:12:28,240 --> 00:12:29,760
that's you,
211
00:12:29,840 --> 00:12:32,720
lives on a houseboat
in Maida Vale.
212
00:12:32,800 --> 00:12:37,240
Same houseboat which happens to
be the scene of a mass murder.
213
00:12:37,320 --> 00:12:39,160
Same houseboat
I found the two of you
214
00:12:39,240 --> 00:12:43,560
looking down at this morning
just hours after the crime.
215
00:12:43,640 --> 00:12:46,640
Never seen those trainers
before in your life. Eh?
216
00:12:50,200 --> 00:12:52,800
It's been a long time.
217
00:12:52,880 --> 00:12:54,360
Some tea please,
Patricia.
218
00:12:54,440 --> 00:12:56,200
Can we get you anything?
219
00:12:56,280 --> 00:12:58,000
No. Thank you.
220
00:12:58,080 --> 00:12:59,320
Why don't you have a seat
and we can talk?
221
00:12:59,400 --> 00:13:00,960
What a good idea.
222
00:13:01,040 --> 00:13:04,400
It's all circumstantial.
Everything you're saying.
223
00:13:04,480 --> 00:13:06,800
I don't know anything
about any of these murders.
224
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
And neither does Doris.
225
00:13:08,520 --> 00:13:11,760
I mean, all I'm hearing
is coincidences and guesses,
226
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
but not a shred
of forensic evidence
227
00:13:13,520 --> 00:13:15,440
that ties either of us
to a crime.
228
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
Forensic evidence,
perhaps not,
229
00:13:17,120 --> 00:13:19,440
but photographic evidence...
230
00:13:22,440 --> 00:13:25,280
Who's this?
231
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
No idea.
232
00:13:26,640 --> 00:13:28,200
No idea.
233
00:13:28,280 --> 00:13:31,760
I'm sorry.
Doesn't ring a bell.
234
00:13:31,840 --> 00:13:37,840
♪♪
235
00:13:37,920 --> 00:13:43,640
♪♪
236
00:13:43,720 --> 00:13:45,440
Ding, ding, ding.
237
00:13:47,680 --> 00:13:49,360
Helen: Tell me what happened
to my sister.
238
00:13:49,440 --> 00:13:51,080
I don't know.
239
00:13:51,160 --> 00:13:53,880
I haven't known
for years.
240
00:13:53,960 --> 00:13:55,440
They kicked me out
of the program
241
00:13:55,520 --> 00:13:58,920
once my utility
had been exhausted.
242
00:13:59,000 --> 00:14:00,600
Just like the Talamasca,
eh?
243
00:14:00,680 --> 00:14:04,440
Use you for what they need
and then toss you aside.
244
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
What was the program for?
245
00:14:07,880 --> 00:14:11,520
What did you want
with Emma?
246
00:14:11,600 --> 00:14:14,480
I suppose you have
a right to know.
247
00:14:14,560 --> 00:14:16,040
You could have five more
photos like this
248
00:14:16,120 --> 00:14:18,440
or 5,000.
It wouldn't matter.
249
00:14:18,520 --> 00:14:21,760
Ei incumbit probatio qui
dicit, non qui negat.
250
00:14:21,840 --> 00:14:24,680
Oof. Clever clogs.
251
00:14:24,760 --> 00:14:26,640
What does that mean?
252
00:14:26,720 --> 00:14:29,280
It means that we don't
have to explain these pictures,
253
00:14:29,360 --> 00:14:33,200
or who we're friends with
or how we like our eggs,
254
00:14:33,280 --> 00:14:35,600
because the law presumes
that we didn't do a damn thing.
255
00:14:35,680 --> 00:14:37,120
But, hey,
if you think that
256
00:14:37,200 --> 00:14:39,120
you've got enough evidence here
257
00:14:39,200 --> 00:14:41,520
to convince a jury
to convict us of murder
258
00:14:41,600 --> 00:14:44,760
based on some blurry pictures
of me kind of sort of
259
00:14:44,840 --> 00:14:48,520
maybe in the same vicinity
as this lady,
260
00:14:48,600 --> 00:14:50,480
I mean, best of luck.
261
00:14:52,680 --> 00:14:54,400
Jameson: The program was
created to identify children
262
00:14:54,480 --> 00:14:56,920
of outsized talent,
263
00:14:57,000 --> 00:15:00,240
and your sister proved
to be the most talented of all.
264
00:15:00,320 --> 00:15:01,600
Because of her memory?
265
00:15:01,680 --> 00:15:04,000
Yes, it was extraordinary.
266
00:15:04,080 --> 00:15:06,520
Unnatural.
267
00:15:06,600 --> 00:15:08,560
You could ask her how many
bricks there were in a building
268
00:15:08,640 --> 00:15:11,120
she'd walked past
two days before.
269
00:15:11,200 --> 00:15:14,560
Or the precise weather
for any day of her life.
270
00:15:14,640 --> 00:15:16,320
She was always right.
271
00:15:16,400 --> 00:15:19,120
She could remember passages
from any text.
272
00:15:19,200 --> 00:15:24,440
And then entire books verbatim
after reading them only once.
273
00:15:24,520 --> 00:15:25,920
That's when we took her
to Amsterdam,
274
00:15:26,000 --> 00:15:29,280
where her training
really began.
275
00:15:29,360 --> 00:15:32,920
She was exactly what
we'd been looking for.
276
00:15:33,000 --> 00:15:36,960
Last night I received
a DNA report on hair,
277
00:15:37,040 --> 00:15:40,560
blood and skin gathered
at Keves Papadouris' flat,
278
00:15:40,640 --> 00:15:42,960
but belonging to neither victim.
279
00:15:43,040 --> 00:15:45,640
Belonging instead
to a third person.
280
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
For the first 10 years,
she flourished.
281
00:15:49,320 --> 00:15:51,240
It was a miracle watching
what she took in.
282
00:15:51,320 --> 00:15:52,800
Flourished?
283
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
Emma grew up alone
in Amsterdam without her family.
284
00:15:55,040 --> 00:15:56,680
Why would you do that
to her?
285
00:15:56,760 --> 00:15:59,360
She's not like
the rest of us.
286
00:15:59,440 --> 00:16:01,320
Not anymore.
287
00:16:01,400 --> 00:16:04,680
And she hasn't been called Emma
since she left London.
288
00:16:04,760 --> 00:16:08,200
Okay. My DNA would be on
Keves, should be, okay?
289
00:16:08,280 --> 00:16:09,480
We were...
290
00:16:11,880 --> 00:16:16,200
We were together the night
before she was killed.
291
00:16:16,280 --> 00:16:18,760
Well, that's a wrinkle
to add to my elbow.
292
00:16:18,840 --> 00:16:22,880
But DNA wasn't yours.
293
00:16:22,960 --> 00:16:25,120
Belongs to your friend.
294
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
Helen's her name.
295
00:16:26,920 --> 00:16:28,720
Right?
296
00:16:28,800 --> 00:16:32,120
Now does it ring a bell?
297
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
It's her DNA that's
all over the flat.
298
00:16:34,600 --> 00:16:37,080
We let your sister
pick a new name.
299
00:16:37,160 --> 00:16:41,040
She called
herself...Doris.
300
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
Doris?
301
00:16:42,840 --> 00:16:51,360
♪♪
302
00:16:51,440 --> 00:16:59,680
♪♪
303
00:16:59,760 --> 00:17:03,320
Guy: You're not gonna charge us
with a crime.
304
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
I can tell.
305
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
That means
that you can't hold us.
306
00:17:07,720 --> 00:17:09,440
Come on, Doris, we're going.
307
00:17:09,520 --> 00:17:11,319
With all that fancy Latin
falling out your pockets,
308
00:17:11,400 --> 00:17:13,920
I'm sure you passed the
American bar with flying colors.
309
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
But on my side
of the pond,
310
00:17:15,880 --> 00:17:18,560
I can arrest you
and hold you for 24 hours
311
00:17:18,640 --> 00:17:20,760
on suspicion of perverting
the course of justice.
312
00:17:20,839 --> 00:17:23,640
So do me a favor.
313
00:17:23,720 --> 00:17:24,839
Sit tight.
314
00:17:24,920 --> 00:17:34,440
♪♪
315
00:17:34,520 --> 00:17:43,920
♪♪
316
00:17:44,000 --> 00:17:48,360
This is Agent Wakefield
from MI5.
317
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
I'll be taking over
from here.
318
00:17:49,840 --> 00:17:52,280
[Sighs deeply]
319
00:17:52,360 --> 00:17:54,760
[Telephones ringing in distance]
320
00:17:54,840 --> 00:17:59,520
♪♪
321
00:17:59,600 --> 00:18:03,640
There was unrest
in the Talamasca.
322
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
If leadership hadn't done
what they did,
323
00:18:05,760 --> 00:18:07,400
the organization would
have been torn apart
324
00:18:07,480 --> 00:18:10,320
long ago from within
325
00:18:10,400 --> 00:18:14,480
by those who wished to use
all our knowledge for evil.
326
00:18:14,560 --> 00:18:16,480
Once we had a safe backup,
327
00:18:16,560 --> 00:18:19,200
we had to destroy all the
original texts and information
328
00:18:19,280 --> 00:18:22,120
in order to protect
the greater good.
329
00:18:22,200 --> 00:18:24,200
The 7-5-2 worked.
330
00:18:24,280 --> 00:18:27,280
The program
was a success.
331
00:18:27,360 --> 00:18:29,440
[Gunshot]
332
00:18:29,520 --> 00:18:34,760
♪♪
333
00:18:34,840 --> 00:18:36,520
Stop.
334
00:18:36,600 --> 00:18:41,720
♪♪
335
00:18:43,680 --> 00:18:46,440
Ridge: If nothing else, I'm the
one who brought these two in.
336
00:18:46,520 --> 00:18:48,400
I'm the one who's been
working this case,
337
00:18:48,480 --> 00:18:50,520
who put the damn pieces
together.
338
00:18:50,600 --> 00:18:52,720
She can't just barge in.Enough.
339
00:18:52,800 --> 00:18:55,120
You're the one that pissed
all over the command chain.
340
00:18:55,200 --> 00:18:56,720
That's what you've done.
341
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
I have my controller's order
342
00:18:58,640 --> 00:19:01,560
and the signed approval
of your direct supervisor.
343
00:19:01,640 --> 00:19:02,880
One question.
344
00:19:02,960 --> 00:19:04,920
If I called MI5 right now
345
00:19:05,000 --> 00:19:06,240
and asked them
to verify an Agent Wakefield,
346
00:19:06,320 --> 00:19:07,840
what would they say?
347
00:19:07,920 --> 00:19:09,560
Because they're
professionals,
348
00:19:09,640 --> 00:19:11,400
they'll say they never heard
of an Agent Wakefield.
349
00:19:11,480 --> 00:19:13,040
But if you give them
this badge number
350
00:19:13,120 --> 00:19:15,520
along with my verification
password,
351
00:19:15,600 --> 00:19:19,400
Zephyr, you'll be connected
to my section chief.
352
00:19:19,480 --> 00:19:22,040
Phone number's
on the back.
353
00:19:22,120 --> 00:19:24,760
Hough: Ridge.
354
00:19:24,840 --> 00:19:27,000
If I were you,
I wouldn't go near that phone.
355
00:19:27,080 --> 00:19:29,200
Right. Come on, you two.
356
00:19:29,280 --> 00:19:37,080
♪♪
357
00:19:37,160 --> 00:19:44,920
♪♪
358
00:19:45,000 --> 00:19:52,800
♪♪
359
00:19:52,880 --> 00:19:59,200
♪♪
360
00:20:00,720 --> 00:20:01,840
Where's Helen?
361
00:20:01,920 --> 00:20:03,680
We were supposed
to meet her.
362
00:20:03,760 --> 00:20:05,320
Where?
363
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
Waterloo.
She has our passports.
364
00:20:07,400 --> 00:20:10,960
Guy, listen.
I think it's a trap.
365
00:20:11,040 --> 00:20:12,720
We can't trust Helen anymore.
366
00:20:12,800 --> 00:20:14,560
I'm sorry.
367
00:20:14,640 --> 00:20:16,360
She's betrayed us all.
368
00:20:16,440 --> 00:20:21,400
♪♪
369
00:20:21,480 --> 00:20:26,400
♪♪
370
00:20:26,480 --> 00:20:28,360
[Voice whispering]
It's right there. She has it.
371
00:20:28,440 --> 00:20:31,640
She has the fucking book.
372
00:20:31,720 --> 00:20:37,280
♪♪
373
00:20:37,360 --> 00:20:42,960
♪♪
374
00:20:45,160 --> 00:20:46,280
Doris!
[Knife clicks]
375
00:20:46,360 --> 00:20:49,680
Drive!
[Tires screeching]
376
00:20:49,760 --> 00:20:51,160
Doris!
377
00:20:51,240 --> 00:20:58,960
♪♪
378
00:20:59,040 --> 00:21:01,120
[Hisses]
379
00:21:01,200 --> 00:21:02,960
[Gasps]
380
00:21:03,040 --> 00:21:07,960
♪♪
381
00:21:08,040 --> 00:21:10,400
Wait, wait. No!
382
00:21:10,480 --> 00:21:13,520
[Grunting]
383
00:21:13,600 --> 00:21:14,840
Hey!
384
00:21:14,920 --> 00:21:20,960
♪♪
385
00:21:21,040 --> 00:21:22,520
We need to go.
386
00:21:22,600 --> 00:21:29,600
♪♪
387
00:21:29,680 --> 00:21:31,400
Shut the boot!
What are you doing?
388
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
Daylight!
389
00:21:32,560 --> 00:21:37,760
♪♪
390
00:21:37,840 --> 00:21:39,600
Jesus!
391
00:21:41,960 --> 00:21:43,240
[Grunting]
392
00:21:43,320 --> 00:21:49,240
♪♪
393
00:21:49,320 --> 00:21:53,040
[Sighs]
394
00:21:53,120 --> 00:21:56,040
[Tires screech]
395
00:21:56,120 --> 00:22:03,680
♪♪
396
00:22:03,760 --> 00:22:07,680
[Cellphone buzzing]
397
00:22:07,760 --> 00:22:09,240
Helen?
398
00:22:09,320 --> 00:22:12,640
Helen: Jay, I need your help.
Can you talk?
399
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
Are you on your own?
400
00:22:13,960 --> 00:22:15,840
Helen. Helen, stop!
401
00:22:15,920 --> 00:22:18,880
Interpol has a red notice out
for you for a double murder.
402
00:22:18,960 --> 00:22:20,480
They've matched your DNA.
403
00:22:20,560 --> 00:22:22,120
How did they get my DNA?
404
00:22:22,200 --> 00:22:23,760
And they want you in
for questioning
405
00:22:23,840 --> 00:22:26,440
about a mass killing
in Maida Vale.
406
00:22:26,520 --> 00:22:29,920
What the hell
is going on?
407
00:22:30,000 --> 00:22:30,920
Olive.
408
00:22:31,000 --> 00:22:36,040
♪♪
409
00:22:36,120 --> 00:22:41,160
♪♪
410
00:22:41,240 --> 00:22:50,840
♪♪
411
00:22:50,920 --> 00:23:00,480
♪♪
412
00:23:00,560 --> 00:23:02,360
[Turns engine off]
413
00:23:02,440 --> 00:23:11,920
♪♪
414
00:23:12,000 --> 00:23:17,040
♪♪
415
00:23:17,120 --> 00:23:22,160
♪♪
416
00:23:22,240 --> 00:23:27,080
♪♪
417
00:23:27,160 --> 00:23:32,040
♪♪
418
00:23:32,120 --> 00:23:34,680
Doris: Guy.
What are you doing?
419
00:23:34,760 --> 00:23:36,160
You can let me out now.
420
00:23:36,240 --> 00:23:44,000
♪♪
421
00:23:44,080 --> 00:23:46,080
Can you hear me?
422
00:23:46,160 --> 00:23:47,920
Guy!
What the fuck?
423
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Guy?
424
00:23:50,360 --> 00:23:55,400
♪♪
425
00:23:55,480 --> 00:23:57,160
It's just a scrapbook.
426
00:23:57,240 --> 00:24:01,120
That's exactly what
I told you.
427
00:24:01,200 --> 00:24:05,680
You didn't tell me
what you are.
428
00:24:05,760 --> 00:24:09,120
Does it change anything?
429
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
Yes.
430
00:24:11,840 --> 00:24:13,240
I don't understand.
431
00:24:13,320 --> 00:24:15,680
If you're a vampire,
how do you hide your...
432
00:24:15,760 --> 00:24:20,720
♪♪
433
00:24:20,800 --> 00:24:26,160
♪♪
434
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
When we first met,
435
00:24:28,320 --> 00:24:29,840
you called me a liar.
436
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
I'm not sure what
that makes you.
437
00:24:35,280 --> 00:24:36,520
Well, now you see.
438
00:24:36,600 --> 00:24:37,640
Now you understand
why I have --
439
00:24:37,720 --> 00:24:38,960
Just stop, okay?
440
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
We're getting out of
the country,
441
00:24:40,440 --> 00:24:41,520
and we're going
our separate ways.
442
00:24:41,600 --> 00:24:42,640
You understand?
443
00:24:45,480 --> 00:24:47,160
Doris: Guy.
444
00:24:47,240 --> 00:24:49,080
Would you just
tell me the truth?
445
00:24:49,160 --> 00:24:55,360
♪♪
446
00:24:55,440 --> 00:25:01,640
♪♪
447
00:25:01,720 --> 00:25:02,880
Doris.
448
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
I wouldn't know
where to start.
449
00:25:07,640 --> 00:25:09,880
If you can't tell me...
450
00:25:09,960 --> 00:25:12,960
show me.
451
00:25:13,040 --> 00:25:14,360
Let me in.
452
00:25:14,440 --> 00:25:15,600
Guy.
453
00:25:17,120 --> 00:25:21,360
Let...me in.
454
00:25:21,440 --> 00:25:27,040
♪♪
455
00:25:27,120 --> 00:25:30,280
♪♪
456
00:25:32,280 --> 00:25:35,400
Okay.
457
00:25:35,480 --> 00:25:40,400
♪♪
458
00:25:40,480 --> 00:25:42,240
[Indistinct voices]
459
00:25:42,320 --> 00:25:45,200
Doris: I was taken from home
when I was very young.
460
00:25:45,280 --> 00:25:50,040
My parents were both dead.
My sister and I were separated.
461
00:25:50,120 --> 00:25:51,920
I was taken to Amsterdam.
462
00:25:52,000 --> 00:25:55,520
I spent most of my time
inside a library.
463
00:25:55,600 --> 00:26:01,000
The books, the knowledge,
it was everything I wanted.
464
00:26:01,080 --> 00:26:03,480
And then they took it all away.
465
00:26:03,560 --> 00:26:05,600
They said it was inside me,
466
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
that they didn't need
the books...
467
00:26:07,800 --> 00:26:11,040
because I was
the library now.
468
00:26:11,120 --> 00:26:16,160
The 7-5-2
isn't a book, Guy.
469
00:26:19,040 --> 00:26:20,200
It's you.
470
00:26:23,720 --> 00:26:27,480
After the fire,
everything changed.
471
00:26:27,560 --> 00:26:31,400
Talamasca minders would come
to extract information.
472
00:26:31,480 --> 00:26:35,400
They told me that I was
a vital part of some mission
473
00:26:35,480 --> 00:26:39,080
to keep the peace between the
mortal and the immortal worlds.
474
00:26:39,160 --> 00:26:41,040
And then,
when I was old enough,
475
00:26:41,120 --> 00:26:44,600
they...made me
into what I am today
476
00:26:44,680 --> 00:26:47,520
so that they could
keep me forever
477
00:26:47,600 --> 00:26:49,160
and use me forever.
478
00:26:49,240 --> 00:26:50,600
They moved me
from Amsterdam.
479
00:26:50,680 --> 00:26:52,880
They hid me.
480
00:26:52,960 --> 00:26:55,080
I had no one,
I was miserable.
481
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
I was a tool.
482
00:26:56,240 --> 00:26:57,800
I didn't even know
what for.
483
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
But you're powerful.
Couldn't you just --
484
00:26:59,840 --> 00:27:00,920
No. They'd made me
into a vampire.
485
00:27:01,000 --> 00:27:03,120
But a weak one.
486
00:27:03,200 --> 00:27:04,840
I was immortal, yes,
487
00:27:04,920 --> 00:27:08,880
but I couldn't freeze time
or read other people's minds.
488
00:27:08,960 --> 00:27:11,720
I felt trapped.
I had to get out.
489
00:27:11,800 --> 00:27:12,880
You escaped?
490
00:27:12,960 --> 00:27:14,240
Yeah.
491
00:27:14,320 --> 00:27:17,520
And then I met Keves.
492
00:27:17,600 --> 00:27:21,760
She had just lost her mum,
and she was just a kid.
493
00:27:21,840 --> 00:27:26,000
So I took care of her,
watched her grow up.
494
00:27:26,080 --> 00:27:28,720
She gave my life
meaning.
495
00:27:30,480 --> 00:27:32,640
When she found out that
people were getting close to me
496
00:27:32,720 --> 00:27:35,640
like Archie, she couldn't help
but get involved.
497
00:27:35,720 --> 00:27:40,960
♪♪
498
00:27:41,040 --> 00:27:46,280
♪♪
499
00:27:46,360 --> 00:27:47,680
You killed Archie.
500
00:27:47,760 --> 00:27:50,920
[Indistinct yelling]
501
00:27:51,000 --> 00:27:52,320
[Growls]
502
00:27:52,400 --> 00:27:55,560
[Gasping]
503
00:27:55,640 --> 00:27:57,760
But I was too late
to save Keves.
504
00:27:57,840 --> 00:28:06,280
♪♪
505
00:28:06,360 --> 00:28:14,800
♪♪
506
00:28:14,880 --> 00:28:20,840
♪♪
507
00:28:20,920 --> 00:28:23,320
[Growling]
508
00:28:23,400 --> 00:28:24,920
And then you showed up.
509
00:28:25,000 --> 00:28:31,320
♪♪
510
00:28:31,400 --> 00:28:35,800
♪♪
511
00:28:35,880 --> 00:28:37,680
[Crying softly]
512
00:28:37,760 --> 00:28:40,600
Keves got hurt
because she got close to me.
513
00:28:40,680 --> 00:28:43,400
The witches were massacred
because they took me in.
514
00:28:43,480 --> 00:28:45,760
And now
I have hurt my sister
515
00:28:45,840 --> 00:28:47,040
because the police think
516
00:28:47,120 --> 00:28:50,080
that she is the one
who killed Archie.
517
00:28:50,160 --> 00:28:51,760
Your sister?
518
00:28:54,960 --> 00:28:56,280
Helen.
519
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
Fiona to me.
520
00:28:58,560 --> 00:29:01,600
I was Emma back then.
521
00:29:01,680 --> 00:29:03,520
They tried to change
everything about us.
522
00:29:03,600 --> 00:29:08,200
They tried to wipe away
everything about who we were,
523
00:29:08,280 --> 00:29:10,280
but they couldn't.
524
00:29:10,360 --> 00:29:13,080
Because
we're identical twins
525
00:29:13,160 --> 00:29:16,720
and twins share
an awful lot,
526
00:29:16,800 --> 00:29:19,320
including our blood.
527
00:29:19,400 --> 00:29:21,840
The detective had
the right DNA.
528
00:29:21,920 --> 00:29:23,400
But the wrong twin.
529
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
Does she know?
530
00:29:28,200 --> 00:29:32,680
That you're, um...
531
00:29:32,760 --> 00:29:36,080
what you are?
532
00:29:36,160 --> 00:29:38,640
[Sighs]
I know everything
533
00:29:38,720 --> 00:29:40,280
in every single book
I've ever read,
534
00:29:40,360 --> 00:29:43,480
but I have no idea
535
00:29:43,560 --> 00:29:46,880
what my sister
knows about me.
536
00:29:46,960 --> 00:29:48,840
We're about to find out.
537
00:29:51,960 --> 00:29:54,800
[Classical music playing]
538
00:29:58,120 --> 00:29:59,080
Houseman: Yes.
539
00:29:59,160 --> 00:30:00,280
[Door opens]
540
00:30:00,360 --> 00:30:03,000
Adjutant:
Director Houseman.
541
00:30:03,080 --> 00:30:05,800
Intercepted an all-ports
warning, sir.
542
00:30:05,880 --> 00:30:11,080
♪♪
543
00:30:11,160 --> 00:30:16,440
♪♪
544
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
Well, there you are.
545
00:30:20,600 --> 00:30:22,440
They're gonna try
and flee the country.
546
00:30:22,520 --> 00:30:26,560
I want agents
fanned out across the city.
547
00:30:26,640 --> 00:30:28,520
And what about
the other thing?
548
00:30:28,600 --> 00:30:30,720
Yes.
549
00:30:30,800 --> 00:30:36,040
He's served his purpose.
Hmm?
550
00:30:36,120 --> 00:30:39,640
Led us straight to her.
551
00:30:39,720 --> 00:30:41,440
The team is standing by.
552
00:30:41,520 --> 00:30:45,400
♪♪
553
00:30:45,480 --> 00:30:46,880
Clean it up.
554
00:30:46,960 --> 00:30:50,440
♪♪
555
00:30:56,240 --> 00:30:58,120
Thank you.
Driver: Alright.
556
00:31:00,240 --> 00:31:02,480
Are you okay?
557
00:31:02,560 --> 00:31:06,320
It's just...
558
00:31:06,400 --> 00:31:09,280
I thought that if I found
the book, the 7-5-2,
559
00:31:09,360 --> 00:31:11,760
that maybe I would get
closer to finding my mom.
560
00:31:11,840 --> 00:31:14,280
Excuse me.
561
00:31:14,360 --> 00:31:15,880
Yeah, we're getting out.
562
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
Jasper:
Where are you?
563
00:31:20,360 --> 00:31:23,680
The girl's a damn vampire.
564
00:31:23,760 --> 00:31:25,960
She killed Highsmith.
565
00:31:26,040 --> 00:31:28,680
They're on their way
to Waterloo now.
566
00:31:28,760 --> 00:31:32,760
And they have the 7-5-2.
567
00:31:32,840 --> 00:31:34,280
I'm coming back to you.
568
00:31:34,360 --> 00:31:36,640
[Call ends]
569
00:31:39,280 --> 00:31:42,560
[Winces]
Ah!
570
00:31:42,640 --> 00:31:44,280
We got him.
571
00:31:44,360 --> 00:31:46,600
I've had enough of this.
572
00:31:46,680 --> 00:31:48,040
You've gone too far.
573
00:31:48,120 --> 00:31:49,640
What the fuck
are you yapping about?
574
00:31:49,720 --> 00:31:51,320
I know what you did
in Maida Vale,
575
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
and I won't put up
with any more of it.
576
00:31:56,320 --> 00:31:57,920
[Sighs]
577
00:31:58,000 --> 00:32:04,080
♪♪
578
00:32:04,160 --> 00:32:09,560
♪♪
579
00:32:09,640 --> 00:32:12,000
You won't put up
with any more of it?
580
00:32:12,080 --> 00:32:14,320
No, I will not.
581
00:32:14,400 --> 00:32:20,080
And what exactly
are you going to do?
582
00:32:20,160 --> 00:32:22,640
File a grievance form?
583
00:32:22,720 --> 00:32:26,080
Bury me in org charts?
584
00:32:26,160 --> 00:32:28,360
[Chuckles]
585
00:32:28,440 --> 00:32:31,760
What power exactly
586
00:32:31,840 --> 00:32:33,960
do you think
you possess?
587
00:32:34,040 --> 00:32:36,000
It's not mine to possess.
588
00:32:36,080 --> 00:32:40,040
That's how powerful it is.
589
00:32:40,120 --> 00:32:42,880
You've no idea
what you're toying with, Jasper.
590
00:32:42,960 --> 00:32:49,400
♪♪
591
00:32:49,480 --> 00:32:53,520
You are a flea bouncing
off the hard dick
592
00:32:53,600 --> 00:32:56,120
of our immortal history.
593
00:32:56,200 --> 00:33:01,080
And you landed under
a fucking tidal wave.
594
00:33:01,160 --> 00:33:03,280
And yet I stand.
595
00:33:03,360 --> 00:33:11,280
♪♪
596
00:33:11,360 --> 00:33:14,480
♪♪
597
00:33:14,560 --> 00:33:17,320
[Elevator whirring, bell dings]
598
00:33:17,400 --> 00:33:19,120
[Elevator doors open]
599
00:33:22,680 --> 00:33:23,800
[Explosion]
600
00:33:23,880 --> 00:33:26,920
[Jasper coughing]
601
00:33:27,000 --> 00:33:28,960
Hey!
602
00:33:29,040 --> 00:33:31,920
Get the fuck off me!
603
00:33:32,000 --> 00:33:34,600
Man: Go. Restraints.
Go!
604
00:33:34,680 --> 00:33:36,120
[Grunts]
605
00:33:36,200 --> 00:33:39,400
Roll and lift.
606
00:33:39,480 --> 00:33:44,680
♪♪
607
00:33:44,760 --> 00:33:49,960
♪♪
608
00:33:50,040 --> 00:33:52,720
[Revenants growling]
609
00:33:52,800 --> 00:33:57,320
♪♪
610
00:33:57,400 --> 00:34:00,840
[Hissing]
611
00:34:00,920 --> 00:34:09,120
♪♪
612
00:34:09,199 --> 00:34:11,040
[Rapid footsteps approaching]
613
00:34:11,120 --> 00:34:19,679
♪♪
614
00:34:19,760 --> 00:34:22,000
[Indistinct conversations]
615
00:34:24,360 --> 00:34:26,239
[Engine starts]
616
00:34:26,320 --> 00:34:34,040
♪♪
617
00:34:34,120 --> 00:34:41,719
♪♪
618
00:34:41,800 --> 00:34:43,280
[Indistinct talking over PA]
619
00:34:43,360 --> 00:34:44,920
Oh, shit.
620
00:34:46,880 --> 00:34:48,960
Come on.
621
00:34:49,040 --> 00:34:50,239
In here.
622
00:34:53,280 --> 00:34:54,800
Okay?
623
00:34:54,880 --> 00:35:04,240
♪♪
624
00:35:04,320 --> 00:35:08,440
[Indistinct talking over PA]
625
00:35:08,520 --> 00:35:16,040
♪♪
626
00:35:16,120 --> 00:35:23,560
♪♪
627
00:35:23,640 --> 00:35:26,200
Hey.
628
00:35:26,280 --> 00:35:27,840
Isn't that the one
from New York?
629
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
♪♪
630
00:35:29,400 --> 00:35:30,880
[Man over PA]
Your attention please.
631
00:35:30,960 --> 00:35:33,200
The red line
is going to be closed.
632
00:35:33,280 --> 00:35:35,240
Red line is going to be closed.
633
00:35:35,320 --> 00:35:37,760
Please refer to
the track nine program.
634
00:35:37,840 --> 00:35:38,880
Thank you.
635
00:35:38,960 --> 00:35:48,400
♪♪
636
00:35:48,480 --> 00:35:50,680
Can you see her?
637
00:35:50,760 --> 00:35:56,960
♪♪
638
00:35:57,040 --> 00:36:00,040
Excuse me.
Excuse me.
639
00:36:00,120 --> 00:36:01,480
I'm so sorry
to bother you.
640
00:36:01,560 --> 00:36:03,560
I need the police.Sorry?
641
00:36:03,640 --> 00:36:05,600
I'm wanted.
Why?
642
00:36:05,680 --> 00:36:07,240
For a double murder.
643
00:36:07,320 --> 00:36:09,440
Ah ha.
Very funny, ma'am.
644
00:36:09,520 --> 00:36:12,080
Behind the yellow line,
please.
645
00:36:12,160 --> 00:36:15,680
Is this funny?
646
00:36:15,760 --> 00:36:18,200
Thank you.
647
00:36:18,280 --> 00:36:23,400
♪♪
648
00:36:23,480 --> 00:36:28,560
♪♪
649
00:36:28,640 --> 00:36:30,240
There in the blue jacket,
she just...
650
00:36:30,320 --> 00:36:34,720
♪♪
651
00:36:34,800 --> 00:36:37,200
Helen: Wait. They'll see you.
652
00:36:39,400 --> 00:36:41,720
Shit.
653
00:36:44,040 --> 00:36:45,720
I'm so sorry.
654
00:36:45,800 --> 00:36:48,040
She pulled a gun out on me.
Says she murdered two people.
655
00:36:48,120 --> 00:36:54,080
♪♪
656
00:36:54,160 --> 00:37:00,120
♪♪
657
00:37:00,200 --> 00:37:01,840
Oh.
658
00:37:01,920 --> 00:37:09,440
♪♪
659
00:37:09,520 --> 00:37:17,040
♪♪
660
00:37:17,120 --> 00:37:18,520
[Giggles]
661
00:37:18,600 --> 00:37:21,400
[Both blowing]
662
00:37:21,480 --> 00:37:24,000
♪ To see what he could see,
see, see ♪
663
00:37:24,080 --> 00:37:26,960
♪ But all that he could see,
see, see ♪
664
00:37:27,040 --> 00:37:31,000
1, 2, 3, 4, 5, 6.
665
00:37:31,080 --> 00:37:36,080
♪♪
666
00:37:36,160 --> 00:37:41,160
♪♪
667
00:37:41,240 --> 00:37:44,120
Helen: You are
very gifted, Guy.
668
00:37:44,200 --> 00:37:46,840
I do know
that you care about me.
669
00:37:48,480 --> 00:37:50,800
If I want you
to know something, you will.
670
00:37:50,880 --> 00:37:56,680
♪♪
671
00:37:56,760 --> 00:37:58,240
I'm so sorry.
672
00:38:01,480 --> 00:38:04,080
Go.
673
00:38:04,160 --> 00:38:13,880
♪♪
674
00:38:13,960 --> 00:38:23,680
♪♪
675
00:38:23,760 --> 00:38:25,840
We can't blow
our cover.
676
00:38:25,920 --> 00:38:32,720
♪♪
677
00:38:32,800 --> 00:38:39,720
♪♪
678
00:38:44,320 --> 00:38:46,560
I'm sorry.
679
00:38:46,640 --> 00:38:50,200
She seemed
to really care about you.
680
00:38:50,280 --> 00:38:51,920
It's almost like
you're family.
681
00:38:58,040 --> 00:38:59,880
Helen: I'm so sorry.
682
00:39:01,200 --> 00:39:03,160
I'm gonna be right back.
683
00:39:03,240 --> 00:39:04,400
What are you doing?
684
00:39:09,360 --> 00:39:11,120
I don't know.
685
00:39:19,720 --> 00:39:20,800
I'm sorry.
686
00:39:20,880 --> 00:39:28,080
♪♪
687
00:39:28,160 --> 00:39:30,320
Sorry.
688
00:39:36,920 --> 00:39:41,480
[Indistinct conversations]
689
00:39:41,560 --> 00:39:42,960
Oh, Ridge.
690
00:39:43,040 --> 00:39:44,240
I thought you were sleeping
in the doghouse.
691
00:39:44,320 --> 00:39:45,880
Oh, that's just Hough.
692
00:39:45,960 --> 00:39:47,520
Butterfly flaps its wings
in Leeds,
693
00:39:47,600 --> 00:39:49,720
he goes from hugging you
to kicking you.
694
00:39:49,800 --> 00:39:52,200
I'm doing the grunt work.
You know how it is.
695
00:39:52,280 --> 00:39:53,760
I'll take her in.
696
00:39:53,840 --> 00:39:55,880
[Indistinct conversations]
697
00:40:02,160 --> 00:40:03,440
Watch your head.
698
00:40:13,440 --> 00:40:16,440
[Sighs]
699
00:40:16,520 --> 00:40:17,680
You don't look much
700
00:40:17,760 --> 00:40:21,600
like a homicidal maniac,
do you?
701
00:40:21,680 --> 00:40:25,280
It's always a mistake to
underestimate a woman of my age.
702
00:40:28,800 --> 00:40:31,040
I'm gonna tell you
a secret.
703
00:40:31,120 --> 00:40:34,680
I'm not supposed to be here.
I've been suspended.
704
00:40:34,760 --> 00:40:36,840
And if my supervisor knew
I was picking you up,
705
00:40:36,920 --> 00:40:39,120
I'd be busted down
to desk duty in Croydon
706
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
if I came out the good side
of his ass.
707
00:40:41,080 --> 00:40:42,920
Why are you telling me
all this?
708
00:40:43,000 --> 00:40:44,680
Because I've just laid eyes
on some information
709
00:40:44,760 --> 00:40:46,760
no one else has seen yet.
710
00:40:46,840 --> 00:40:49,520
And since I won't get a chance
with you in an interview room,
711
00:40:49,600 --> 00:40:51,520
I thought
I should ask now.
712
00:40:54,040 --> 00:40:59,920
This is a photo of an MI5 agent
named Wakefield,
713
00:41:00,000 --> 00:41:02,600
turned up on
an encrypted drive
714
00:41:02,680 --> 00:41:04,080
belonging to
a dead woman
715
00:41:04,160 --> 00:41:05,760
named Soledad Marcel.
716
00:41:05,840 --> 00:41:07,880
But I made some calls.
717
00:41:07,960 --> 00:41:10,760
And MI5 have never heard
of an Agent Wakefield.
718
00:41:10,840 --> 00:41:13,320
Sounds like she's
quite the impostor.
719
00:41:13,400 --> 00:41:14,720
Hmm.
720
00:41:14,800 --> 00:41:17,520
Well, you should know.
721
00:41:17,600 --> 00:41:19,840
You've been all over London
with her.
722
00:41:19,920 --> 00:41:21,200
I'll tell you what.
723
00:41:21,280 --> 00:41:22,960
Let's circle back to that,
724
00:41:23,040 --> 00:41:26,560
because the thing that's
a real head spinner...
725
00:41:26,640 --> 00:41:29,400
is this.
726
00:41:29,480 --> 00:41:31,000
Just one hour
after you
727
00:41:31,080 --> 00:41:33,920
apparently killed two souls
in a London flat,
728
00:41:34,000 --> 00:41:35,360
you're all the way
back at JFK,
729
00:41:35,440 --> 00:41:38,720
boarding a flight
to Heathrow.
730
00:41:38,800 --> 00:41:42,160
Now, how is that
possible?
731
00:41:42,240 --> 00:41:45,400
You might be very surprised
by what's possible.
732
00:41:45,480 --> 00:41:48,000
What's your name?
733
00:41:48,080 --> 00:41:49,360
Ridge.
734
00:41:49,440 --> 00:41:51,920
Ridge.
735
00:41:52,000 --> 00:41:55,080
You strike me as someone
who's been overlooked,
736
00:41:55,160 --> 00:41:57,400
but who has quite a bit
of potential.
737
00:41:57,480 --> 00:42:01,400
♪♪
738
00:42:01,480 --> 00:42:03,920
[Engine starts]
739
00:42:04,000 --> 00:42:10,560
♪♪
740
00:42:10,640 --> 00:42:16,760
♪♪
741
00:42:16,840 --> 00:42:26,440
♪♪
742
00:42:26,520 --> 00:42:36,120
♪♪
743
00:42:36,200 --> 00:42:45,880
♪♪
744
00:42:45,960 --> 00:42:55,880
♪♪
745
00:42:55,960 --> 00:42:58,160
[Growling]
746
00:42:58,240 --> 00:43:00,880
[Snarling]
747
00:43:00,960 --> 00:43:04,360
♪♪
748
00:43:04,440 --> 00:43:07,040
[Breathing heavily]
749
00:43:07,120 --> 00:43:14,840
♪♪
750
00:43:14,920 --> 00:43:24,520
♪♪
751
00:43:24,600 --> 00:43:34,200
♪♪
752
00:43:34,280 --> 00:43:39,320
♪♪
753
00:43:39,400 --> 00:43:42,440
[Classical music playing]
754
00:43:42,520 --> 00:43:47,480
♪♪
755
00:43:47,560 --> 00:43:50,800
♪♪
756
00:43:50,880 --> 00:43:52,880
[Knock on door, door opens]
757
00:43:52,960 --> 00:43:55,760
They're ready for you
downstairs, sir.
758
00:43:55,840 --> 00:43:59,400
♪♪
759
00:43:59,480 --> 00:44:01,360
[Cellphone buzzing]
760
00:44:01,440 --> 00:44:03,560
[Door closes]
761
00:44:03,640 --> 00:44:06,720
[Buzzing continues]
762
00:44:06,800 --> 00:44:08,280
Go ahead.
763
00:44:08,360 --> 00:44:10,880
Man:
Target is in sight.
764
00:44:10,960 --> 00:44:13,400
Very good.
765
00:44:13,480 --> 00:44:16,000
Shall I bring her in?
766
00:44:16,080 --> 00:44:18,320
No.
767
00:44:18,400 --> 00:44:20,760
Let's see who she leads us to.
768
00:44:20,840 --> 00:44:30,480
♪♪
769
00:44:32,560 --> 00:44:40,360
♪♪
770
00:44:40,440 --> 00:44:49,080
♪♪
771
00:44:49,160 --> 00:44:51,600
[Coughing]
772
00:44:51,680 --> 00:45:01,120
♪♪
773
00:45:01,200 --> 00:45:10,640
♪♪
774
00:45:10,720 --> 00:45:20,160
♪♪
775
00:45:20,240 --> 00:45:29,760
♪♪
776
00:45:37,960 --> 00:45:44,520
♪♪
777
00:45:44,600 --> 00:45:46,560
Do you know
why you're here?
778
00:45:48,600 --> 00:45:50,840
You've been training
a little army
779
00:45:50,920 --> 00:45:55,240
of half-bred vampires...
780
00:45:55,320 --> 00:45:57,640
in the London
Mother House.
781
00:46:00,360 --> 00:46:02,960
Now that...
782
00:46:03,040 --> 00:46:05,080
that is a no-no.
783
00:46:09,160 --> 00:46:11,280
Whoever the hell
you are,
784
00:46:11,360 --> 00:46:14,280
why don't you just kill me
and get it over with?
785
00:46:14,360 --> 00:46:16,560
[Laughing]
786
00:46:16,640 --> 00:46:18,160
No, no.
787
00:46:18,240 --> 00:46:23,880
I prefer to show you
my vast benevolence.
788
00:46:23,960 --> 00:46:26,200
Offer you an alternative.
789
00:46:26,280 --> 00:46:28,560
Quid pro quo.
790
00:46:28,640 --> 00:46:32,440
You help me, I help you.
791
00:46:32,520 --> 00:46:37,520
Something...
for something.
792
00:46:37,600 --> 00:46:45,880
♪♪
793
00:46:45,960 --> 00:46:54,200
♪♪
794
00:46:54,280 --> 00:46:58,720
[Sighs]
795
00:46:58,800 --> 00:47:01,320
Who are you?
796
00:47:01,400 --> 00:47:03,280
My name is Houseman.
797
00:47:05,520 --> 00:47:08,520
And I am the man
who watches.
798
00:47:12,880 --> 00:47:16,480
Tell me,
how many vampires
799
00:47:16,560 --> 00:47:19,440
would you say
are in the world?
800
00:47:19,520 --> 00:47:24,120
♪♪
801
00:47:24,200 --> 00:47:25,920
Not enough.
802
00:47:26,000 --> 00:47:31,720
♪♪
803
00:47:31,800 --> 00:47:37,480
♪♪
804
00:47:37,560 --> 00:47:38,600
Come.
805
00:47:38,680 --> 00:47:47,600
♪♪
806
00:47:47,680 --> 00:47:56,560
♪♪
807
00:47:56,640 --> 00:48:05,560
♪♪
808
00:48:05,640 --> 00:48:07,160
Jasper: What is this?
809
00:48:07,240 --> 00:48:09,480
It's your destiny.
810
00:48:11,600 --> 00:48:13,840
Better get to work.
811
00:48:13,920 --> 00:48:23,160
♪♪
812
00:48:23,240 --> 00:48:32,120
♪♪
813
00:48:41,880 --> 00:48:43,120
Hey.
814
00:48:43,200 --> 00:48:51,360
♪♪
815
00:48:51,440 --> 00:48:55,480
You gonna be okay
out there...
816
00:48:55,560 --> 00:48:58,760
on your own?
817
00:48:58,840 --> 00:49:01,320
I've been there before.
818
00:49:01,400 --> 00:49:03,120
The world's a big place.
819
00:49:05,320 --> 00:49:07,640
So...
820
00:49:07,720 --> 00:49:09,280
where are you
gonna go?
821
00:49:13,320 --> 00:49:15,000
[Sighs] Guy.
822
00:49:15,080 --> 00:49:16,160
It's okay.
You don't have to tell me.
823
00:49:16,240 --> 00:49:17,440
I think, um...
824
00:49:17,520 --> 00:49:24,560
♪♪
825
00:49:24,640 --> 00:49:26,560
I think I know
where your mother is.
826
00:49:26,640 --> 00:49:36,280
♪♪
827
00:49:36,360 --> 00:49:46,000
♪♪
828
00:49:46,080 --> 00:49:55,720
♪♪
829
00:49:55,800 --> 00:50:05,560
♪♪
830
00:50:07,720 --> 00:50:09,600
-DNA wasn't yours.
831
00:50:09,680 --> 00:50:11,640
Belongs to your friend.
832
00:50:11,720 --> 00:50:14,480
Helen's her name, right?
833
00:50:14,560 --> 00:50:16,200
Now, does it ring a bell?
834
00:50:16,280 --> 00:50:24,680
♪♪
835
00:50:24,760 --> 00:50:26,640
-I don't want you to get hurt.
836
00:50:26,720 --> 00:50:28,440
We can't just run off together.
837
00:50:28,520 --> 00:50:31,080
-The early going of episode
six is an all-out chaos.
838
00:50:31,160 --> 00:50:32,760
Because you've got Doris,
839
00:50:32,840 --> 00:50:35,520
who Guy believes
that she's got the 752.
840
00:50:35,600 --> 00:50:37,840
He thinks
that Helen has killed Kevis.
841
00:50:37,920 --> 00:50:40,840
All of this stuff is
coming to a real head here.
842
00:50:40,920 --> 00:50:43,280
And he doesn't really know
who to trust.
843
00:50:43,360 --> 00:50:46,960
-This intercut between Helen
at Jameson's house.
844
00:50:47,040 --> 00:50:48,200
-What was the program for?
845
00:50:48,280 --> 00:50:49,280
What did you want with Emma?
846
00:50:49,360 --> 00:50:50,760
-Who's this?
847
00:50:50,840 --> 00:50:52,560
-And Guy and Doris
at the police station.
848
00:50:52,640 --> 00:50:53,920
-No idea.
849
00:50:54,000 --> 00:50:55,320
-What we come to find
in these scenes
850
00:50:55,400 --> 00:50:57,160
is not only Helen
realizing that the
851
00:50:57,240 --> 00:51:00,200
752 is not a book.
852
00:51:00,280 --> 00:51:01,640
It's not something.
853
00:51:01,720 --> 00:51:03,800
It's not an object
to be searched for,
854
00:51:03,880 --> 00:51:06,080
that it is her sister.
855
00:51:06,160 --> 00:51:07,160
-Doris.
856
00:51:07,240 --> 00:51:08,640
-Doris?
857
00:51:08,720 --> 00:51:10,080
-How could that be?
They're different ages.
858
00:51:10,160 --> 00:51:11,440
Well, she's a vampire.
859
00:51:11,520 --> 00:51:13,880
-Three. Two. One. Action.
860
00:51:13,960 --> 00:51:15,520
[Engine revs]
861
00:51:15,600 --> 00:51:17,280
-It was a massive stunt day,
862
00:51:17,360 --> 00:51:19,360
and we were using
a rubber knife.
863
00:51:19,440 --> 00:51:21,160
[Indistinct chatter]
864
00:51:21,240 --> 00:51:23,000
-It's a knife fight.
865
00:51:23,080 --> 00:51:24,760
I think that is was actually a
lot more scrappy than you think.
866
00:51:26,400 --> 00:51:28,040
-I got stabbed twice,
867
00:51:28,120 --> 00:51:30,320
I didn't die,
and lucky that knife was rubber.
868
00:51:30,400 --> 00:51:32,680
But we had fun with it.
I'm grabbing Maisie.
869
00:51:32,760 --> 00:51:34,120
I'm dragging her this way.
870
00:51:34,200 --> 00:51:35,440
She's stabbing me here.
871
00:51:35,520 --> 00:51:37,200
I'm telling her,
don't stab me too much.
872
00:51:37,280 --> 00:51:39,160
And it was a lot of fun.
873
00:51:39,240 --> 00:51:40,760
[Engine revs]
874
00:51:42,000 --> 00:51:42,920
Doris!
875
00:51:43,000 --> 00:51:44,200
[Grunts]
876
00:51:46,040 --> 00:51:47,960
[Clattering]
877
00:51:48,040 --> 00:51:50,520
-It's just a scratch.
Just a flesh wound.
878
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
I was playing football.
879
00:51:53,040 --> 00:51:55,960
-It is this huge reveal,
which on paper
880
00:51:56,040 --> 00:51:59,520
reads like a hell of
a lot of context and exposition.
881
00:51:59,600 --> 00:52:01,280
-A really gratifying thing
for all of us
882
00:52:01,360 --> 00:52:04,840
was seeing Céline Buckens
burst out of this van.
883
00:52:04,920 --> 00:52:06,680
-[Hisses]
884
00:52:06,760 --> 00:52:08,760
-And this look that the two
of them have with each other.
885
00:52:08,840 --> 00:52:10,720
It's a fleeting look,
but it's a look of shock.
886
00:52:10,800 --> 00:52:12,520
It's a look of disappointment.
887
00:52:12,600 --> 00:52:14,400
It's a look of betrayal.
888
00:52:14,480 --> 00:52:17,240
There's a lot going on between
the two of them at this point.
889
00:52:19,440 --> 00:52:22,400
-You didn't tell me
what you are.
890
00:52:22,480 --> 00:52:24,840
-I always knew who she was.
891
00:52:24,920 --> 00:52:26,640
And so, it was kind of a relief.
892
00:52:26,720 --> 00:52:30,120
Once those scripts were out, and
everyone knew, because I could,
893
00:52:30,200 --> 00:52:33,400
I could be honest
about who this character was.
894
00:52:33,480 --> 00:52:36,920
The 752 isn't a book.
895
00:52:38,400 --> 00:52:39,440
-It's you.
896
00:52:39,520 --> 00:52:40,880
-It is a heartbreaking story,
897
00:52:40,960 --> 00:52:42,960
that she's been groomed
much like Guy has,
898
00:52:43,040 --> 00:52:46,000
and treated as kind of
a specimen to the Talamasca,
899
00:52:46,080 --> 00:52:51,040
and turned into this big holding
cell for Talamasca Intel.
900
00:52:51,120 --> 00:52:53,480
-The detective had
the right DNA.
901
00:52:53,560 --> 00:52:55,040
-For the wrong twin.
902
00:52:55,120 --> 00:53:00,000
♪♪
903
00:53:00,080 --> 00:53:01,720
-We got him.
904
00:53:01,800 --> 00:53:04,280
-When Jasper, who's gotten
way out ahead of his skis,
905
00:53:04,360 --> 00:53:06,640
goes too far for the Talamasca,
906
00:53:06,720 --> 00:53:09,280
They dispatched
their cleanup crew.
907
00:53:09,360 --> 00:53:10,600
-I know what you did
in Maida Vale,
908
00:53:10,680 --> 00:53:12,520
and I won't put up with
any more of it.
909
00:53:12,600 --> 00:53:15,480
-Well, I just think that Jasper
just takes one look at him,
910
00:53:15,560 --> 00:53:19,600
like, "I'm sorry, come again?"
911
00:53:19,680 --> 00:53:22,160
-You've no idea
what you're toying with, Jasper.
912
00:53:22,240 --> 00:53:25,040
-That was one of my favorite
scenes in the whole season.
913
00:53:25,120 --> 00:53:26,360
Especially to do with him.
914
00:53:26,440 --> 00:53:27,640
With Johnny.
915
00:53:30,400 --> 00:53:32,040
And then, of course, you know,
916
00:53:32,120 --> 00:53:35,080
great storytelling, all
of a sudden.
917
00:53:35,160 --> 00:53:36,880
[Explosion]
918
00:53:36,960 --> 00:53:40,920
Boom. I'm in a carpet, and I've
got a metal cage on my head.
919
00:53:41,000 --> 00:53:42,600
-Restraints.
920
00:53:42,680 --> 00:53:45,080
-And I'm like, the two
stunt guys, see this nose here?
921
00:53:45,160 --> 00:53:46,240
Don't break it.
922
00:53:46,320 --> 00:53:47,320
[Chuckles]
923
00:53:47,400 --> 00:53:52,400
♪♪
924
00:53:52,480 --> 00:53:53,880
-Come on.
925
00:53:53,960 --> 00:53:55,560
-We have to be out
of this train station
926
00:53:55,640 --> 00:53:58,000
before five in the morning,
because
927
00:53:58,080 --> 00:54:01,720
you know, it's a train station,
and people need to go somewhere.
928
00:54:01,800 --> 00:54:04,160
-We shot those scenes
all through the night
929
00:54:04,240 --> 00:54:05,960
in the freezing cold station.
930
00:54:06,040 --> 00:54:08,160
And before we started,
I was thinking,
931
00:54:08,240 --> 00:54:10,440
how am I going to do this
at my age?
932
00:54:10,520 --> 00:54:13,720
But the commitment
of this crew --
933
00:54:13,800 --> 00:54:15,560
it just lifts you up,
934
00:54:15,640 --> 00:54:20,440
and you just want to do anything
in order to not let them down.
935
00:54:20,520 --> 00:54:24,040
-I feel like we're all pieces
in this big, sort of puzzle,
936
00:54:24,120 --> 00:54:27,360
and it's kind of cool to see
the whole collage come together.
937
00:54:27,440 --> 00:54:29,000
Can you see it?
938
00:54:29,080 --> 00:54:31,080
-You start wide and get
tighter and tighter and tighter.
939
00:54:31,160 --> 00:54:33,800
Both emotionally and
from a camera standpoint.
940
00:54:33,880 --> 00:54:36,480
-Wait. Wait, they'll see you.
941
00:54:36,560 --> 00:54:38,560
-It's all done
without dialogue,
942
00:54:38,640 --> 00:54:40,160
All done through their thoughts.
943
00:54:43,040 --> 00:54:44,560
-For us,
944
00:54:44,640 --> 00:54:46,920
It's the kind of freshness
of seeing each other
945
00:54:47,000 --> 00:54:48,480
For the first time.
946
00:54:48,560 --> 00:54:49,680
Go.
947
00:54:49,760 --> 00:54:51,520
-Guy has become
the perfect spy,
948
00:54:51,600 --> 00:54:53,640
That she hoped he could become.
949
00:54:53,720 --> 00:54:55,840
-Oh, he can do this.
950
00:54:55,920 --> 00:54:57,720
He can be a spy.
951
00:54:57,800 --> 00:55:01,040
And he probably has
the ability now to go after
952
00:55:01,120 --> 00:55:02,600
and find his mom.
953
00:55:02,680 --> 00:55:04,560
-She's saving them
from the Talamasca,
954
00:55:04,640 --> 00:55:07,080
And she's saving them
from herself.
955
00:55:07,160 --> 00:55:08,720
-I'll take her.
956
00:55:08,800 --> 00:55:10,040
-Okay.
957
00:55:11,760 --> 00:55:13,200
-The cliffhangers at the end,
958
00:55:13,280 --> 00:55:15,080
I hope, are provocative,
959
00:55:15,160 --> 00:55:18,400
and have viewers asking
what-if type questions.
960
00:55:18,480 --> 00:55:21,000
-What is this?
-It's your destiny.
961
00:55:21,080 --> 00:55:23,920
-I want this.
I want more vampires.
962
00:55:25,920 --> 00:55:27,360
-Hey
-At this point,
963
00:55:27,440 --> 00:55:28,720
they're probably trying
to make the best
964
00:55:28,800 --> 00:55:30,120
ff a bad situation.
965
00:55:30,200 --> 00:55:31,760
-I think I know
where your mother is.
966
00:55:31,840 --> 00:55:34,520
Doris basically gets
what she wants by revealing
967
00:55:34,600 --> 00:55:36,840
that she might know
where his mother is.
968
00:55:36,920 --> 00:55:39,320
-I don't even know
if it's an ending.
969
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
They're still
on a big old journey.
970
00:55:41,280 --> 00:55:44,840
♪♪
971
00:55:48,840 --> 00:55:54,920
♪♪
972
00:55:55,000 --> 00:56:02,640
♪♪
973
00:56:02,720 --> 00:56:10,400
♪♪
974
00:56:10,480 --> 00:56:18,240
♪♪
62682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.