All language subtitles for Talamasca The Secret Order s01e06 The 752.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:18,359 Previously on "Talamasca"... 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,039 You're gonna use the 7-5-2 to bring down the Talamasca? 3 00:00:20,040 --> 00:00:21,320 Once and for all. 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,199 Are you even sure you know what you're looking for? 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,999 I need two exit packs. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,559 I'm getting out of here and I'm taking someone with me. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,239 - Doris. You don't know her. - Who? 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,039 You'll need a passport photo and an alias. 9 00:00:30,040 --> 00:00:32,439 Jasper: Your mother's been in hiding 16 years now. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,799 What's it gonna take for her to come out into the light? 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,439 You're looking for something, aren't you? 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,280 Something more than just the book. 13 00:00:38,400 --> 00:00:40,799 I need you to find someone for me. 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,320 My sister is all I have. 15 00:00:42,321 --> 00:00:43,559 I'll do anything to find her. 16 00:00:43,560 --> 00:00:46,039 Do you understand? 17 00:00:46,040 --> 00:00:55,319 ? 18 00:00:55,320 --> 00:00:57,519 Thug: Oh. Come on. 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,159 You're taking the piss, mate. 20 00:00:59,160 --> 00:01:01,999 You and I both know that's not who they really are. 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,319 These are con artists. Grifters. 22 00:01:05,320 --> 00:01:07,039 Thug #2: How can you say that? They're helping people. 23 00:01:07,040 --> 00:01:08,199 Where are we going? 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,959 Helping groupies into the back 25 00:01:09,960 --> 00:01:12,559 of their disease-ridden limos is who they're helping. 26 00:01:12,560 --> 00:01:14,719 I mean, "We Are the World"? 27 00:01:14,720 --> 00:01:16,919 More like you're a bunch of coked-up pop stars 28 00:01:16,920 --> 00:01:18,279 who can't even sing. 29 00:01:18,280 --> 00:01:20,199 What are we doing down here? 30 00:01:20,200 --> 00:01:22,199 Why won't the Deputy Minister see me in his office? 31 00:01:22,200 --> 00:01:25,519 Deputy Minister? [Laughs] 32 00:01:25,520 --> 00:01:26,799 Oh, you're way past him, mate. 33 00:01:26,800 --> 00:01:29,679 Oh, way past him. 34 00:01:29,680 --> 00:01:32,440 Well... here we are. 35 00:01:34,640 --> 00:01:35,839 Good luck. 36 00:01:35,840 --> 00:01:40,359 ? 37 00:01:40,360 --> 00:01:43,039 [Door closes] 38 00:01:43,040 --> 00:01:48,639 ? 39 00:01:48,640 --> 00:01:50,639 [Door opens] 40 00:01:50,640 --> 00:01:55,639 ? 41 00:01:55,640 --> 00:01:57,319 Who are you? 42 00:01:57,320 --> 00:02:01,040 My name... is Housman. 43 00:02:03,200 --> 00:02:06,639 Do you know why you're here? 44 00:02:06,640 --> 00:02:10,279 Well, it has come to our attention 45 00:02:10,280 --> 00:02:12,559 that you murdered two vampires 46 00:02:12,560 --> 00:02:14,599 in Marseille last week. 47 00:02:14,600 --> 00:02:18,559 Your wife... and her lover. 48 00:02:18,560 --> 00:02:19,959 They had it coming. 49 00:02:19,960 --> 00:02:22,599 Oh, I'm sure they did. Caught in the act. 50 00:02:22,600 --> 00:02:26,079 Jealousy, rage, 51 00:02:26,080 --> 00:02:27,719 et cetera, et cetera. [Sighs] 52 00:02:27,720 --> 00:02:30,119 And I'm sure the surviving members of the coven 53 00:02:30,120 --> 00:02:34,439 will be forgiving about the entire business. 54 00:02:34,440 --> 00:02:37,879 I can hardly wait to discuss it with them. 55 00:02:37,880 --> 00:02:39,879 There's no reason to do that. 56 00:02:39,880 --> 00:02:44,919 Oh, on the contrary, there is every reason. 57 00:02:44,920 --> 00:02:48,159 It's the Talamasca's bread and butter. 58 00:02:48,160 --> 00:02:50,279 It's what we do. 59 00:02:50,280 --> 00:02:53,999 You brought me all the way here just to tell me that? 60 00:02:54,000 --> 00:02:56,119 Oh, no, no, no, no. 61 00:02:56,120 --> 00:02:59,119 No, I brought you here to demonstrate 62 00:02:59,120 --> 00:03:02,759 our vast benevolence. 63 00:03:02,760 --> 00:03:05,879 To offer you a way out. 64 00:03:05,880 --> 00:03:19,599 ? 65 00:03:19,600 --> 00:03:22,040 [Monitor beeping] 66 00:03:25,440 --> 00:03:27,599 What the hell is this? 67 00:03:27,600 --> 00:03:29,559 [Scoffs] 68 00:03:29,560 --> 00:03:31,800 I think you see what it is. 69 00:03:33,120 --> 00:03:35,159 You want me to kill her. 70 00:03:35,160 --> 00:03:37,399 [Laughs] Kill her? 71 00:03:37,400 --> 00:03:39,119 Please. [Sighs] 72 00:03:39,120 --> 00:03:41,439 I'm not a monster. 73 00:03:41,440 --> 00:03:43,279 Why me? 74 00:03:43,280 --> 00:03:49,080 Because you are just good enough and no better. 75 00:03:52,040 --> 00:03:57,800 This is against everything my kind believes. 76 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 It isn't who we are. 77 00:04:06,800 --> 00:04:13,199 Who you are is a murderer in a tight spot. 78 00:04:13,200 --> 00:04:17,279 Something for something, my friend. 79 00:04:17,280 --> 00:04:20,439 Quid pro quo. 80 00:04:20,440 --> 00:04:26,919 ? 81 00:04:26,920 --> 00:04:30,399 [Door opens] 82 00:04:30,400 --> 00:04:32,999 [Door closes] 83 00:04:33,000 --> 00:04:42,039 ? 84 00:04:42,040 --> 00:04:45,639 [Hissing] 85 00:04:45,640 --> 00:05:18,680 ? 86 00:05:20,440 --> 00:05:23,679 [Breathing deeply] 87 00:05:23,680 --> 00:05:25,639 [Vehicle passing] 88 00:05:25,640 --> 00:05:52,879 ? 89 00:05:52,880 --> 00:05:54,399 [Footsteps] 90 00:05:54,400 --> 00:05:56,159 [Objects clattering] 91 00:05:56,160 --> 00:05:58,279 [Board cracking] 92 00:05:58,280 --> 00:06:02,439 ? 93 00:06:02,440 --> 00:06:04,639 [Grunts] 94 00:06:04,640 --> 00:06:05,879 [Crowbar clunks] 95 00:06:05,880 --> 00:06:08,559 [Clattering continues] 96 00:06:08,560 --> 00:06:18,560 ? 97 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 [Sylvia gasping] 98 00:06:29,400 --> 00:06:31,119 I can't find it. 99 00:06:31,120 --> 00:06:33,679 And there's no sign of our chum 100 00:06:33,680 --> 00:06:35,559 or his mystery girl. 101 00:06:35,560 --> 00:06:38,320 [Sylvia gasping and whimpering] 102 00:06:43,640 --> 00:06:50,519 ? 103 00:06:50,520 --> 00:06:52,719 Where is it? 104 00:06:52,720 --> 00:06:55,239 [Gasping] 105 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 Uh... uh... 106 00:07:00,360 --> 00:07:02,799 [Spits] 107 00:07:02,800 --> 00:07:05,799 [Exhales slowly, breathing stops] 108 00:07:05,800 --> 00:07:10,959 ? 109 00:07:10,960 --> 00:07:14,399 Come on. It's not here. 110 00:07:14,400 --> 00:07:24,879 ? 111 00:07:24,880 --> 00:07:26,519 Cashier: Right. Just this then? 112 00:07:26,520 --> 00:07:29,479 [Cash register beeping] 113 00:07:29,480 --> 00:07:32,679 - Cheers. - What are you doing? 114 00:07:32,680 --> 00:07:34,039 Leaving. 115 00:07:34,040 --> 00:07:35,679 Just like that? 116 00:07:35,680 --> 00:07:38,519 Yes. 117 00:07:38,520 --> 00:07:40,439 I don't want you to get hurt. 118 00:07:40,440 --> 00:07:43,479 We can't just run off together. 119 00:07:43,480 --> 00:07:44,839 Why not? 120 00:07:44,840 --> 00:07:46,839 Guy. 121 00:07:46,840 --> 00:07:48,759 Reporter: ...on a houseboat here at the Maida Vale Canal. 122 00:07:48,760 --> 00:07:50,639 As you can see, 123 00:07:50,640 --> 00:07:52,639 multiple Metropolitan Police units are on the scene 124 00:07:52,640 --> 00:07:54,519 and have cordoned off... Aw, shit. 125 00:07:54,520 --> 00:07:56,879 ...the surrounding area. Doris! 126 00:07:56,880 --> 00:08:03,279 [Sirens wailing, police radio chatter] 127 00:08:03,280 --> 00:08:04,839 [Indistinct conversations] 128 00:08:04,840 --> 00:08:07,679 Man: Run that CCTV as quick as possible. 129 00:08:07,680 --> 00:08:08,959 Man #2: Right, guv'nor. 130 00:08:08,960 --> 00:08:15,879 ? 131 00:08:15,880 --> 00:08:18,799 Martin: You gotta be kidding me. 132 00:08:18,800 --> 00:08:21,519 Ridge! For Christ's sake! 133 00:08:21,520 --> 00:08:23,039 Did they call you on this? 134 00:08:23,040 --> 00:08:24,679 I heard it from dispatch. 135 00:08:24,680 --> 00:08:26,719 Yeah, that's what I thought. 136 00:08:26,720 --> 00:08:29,919 Hough was spouting off around the station last night. 137 00:08:29,920 --> 00:08:32,799 You went around them on that DNA from Hepworth Lane? 138 00:08:32,800 --> 00:08:35,599 He ain't happy. Is he ever happy? 139 00:08:35,600 --> 00:08:38,759 He's your boss, ain't he? Do yourself a favor. 140 00:08:38,760 --> 00:08:40,679 Stick to your knitting for a couple of days. 141 00:08:40,680 --> 00:08:42,679 Oh, come on, Marty. I just want to look around. 142 00:08:42,680 --> 00:08:44,519 You might regret that. 143 00:08:44,520 --> 00:08:48,279 Looks like some dogs or something got in there. 144 00:08:48,280 --> 00:08:51,719 It's a real mess. 145 00:08:51,720 --> 00:08:53,959 Let the leads have first crack 146 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 before you go shoving your nose in. 147 00:08:55,960 --> 00:08:59,279 Give them an hour or two. Yeah? 148 00:08:59,280 --> 00:09:02,079 [Siren wailing in distance] 149 00:09:02,080 --> 00:09:04,919 [Police radio chatter] 150 00:09:04,920 --> 00:09:13,679 ? 151 00:09:13,680 --> 00:09:15,759 [Panting] 152 00:09:15,760 --> 00:09:18,239 [Siren wails] 153 00:09:18,240 --> 00:09:30,999 ? 154 00:09:31,000 --> 00:09:32,599 It should have been me. 155 00:09:32,600 --> 00:09:34,439 What the hell are you talking about? 156 00:09:34,440 --> 00:09:37,839 This is what happens when people get close to me. 157 00:09:37,840 --> 00:09:41,679 First Keves, now the witches. 158 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 Ridge: Hey! 159 00:09:46,800 --> 00:09:50,479 I need you both to come with me. 160 00:09:50,480 --> 00:09:52,199 Now. 161 00:09:52,200 --> 00:09:55,199 [Sirens wailing] 162 00:09:55,200 --> 00:09:57,680 [Indistinct conversations] 163 00:10:04,560 --> 00:10:12,599 ? 164 00:10:12,600 --> 00:10:14,399 [Horn honks] 165 00:10:14,400 --> 00:10:16,559 Man: Hey! Move it! 166 00:10:16,560 --> 00:10:19,279 [Engine starts] 167 00:10:19,280 --> 00:10:29,919 ? 168 00:10:29,920 --> 00:10:32,639 [Indistinct conversations] 169 00:10:32,640 --> 00:10:36,959 ? 170 00:10:36,960 --> 00:10:38,359 This is fucking bullshit. 171 00:10:38,360 --> 00:10:40,559 On what basis are you taking us in? 172 00:10:40,560 --> 00:10:42,479 - Save your breath. - No, seriously. 173 00:10:42,480 --> 00:10:45,199 We'll take it down word for word at the station. 174 00:10:45,200 --> 00:10:47,440 Really? In you go. 175 00:10:51,160 --> 00:10:52,399 This way. 176 00:10:52,400 --> 00:10:59,800 ? 177 00:11:01,760 --> 00:11:04,040 [Church bells tolling] 178 00:11:19,200 --> 00:11:22,359 [Doorbell rings] 179 00:11:22,360 --> 00:11:30,199 ? 180 00:11:30,200 --> 00:11:32,119 May I help you? 181 00:11:32,120 --> 00:11:33,919 I'm here to see Dr. Jameson. 182 00:11:33,920 --> 00:11:36,039 Oh. Oh, I'm sorry. 183 00:11:36,040 --> 00:11:37,599 There's no one here by that name. 184 00:11:37,600 --> 00:11:39,519 Oh. Cute. 185 00:11:39,520 --> 00:11:42,279 Dr. Melville then, my white whale. 186 00:11:42,280 --> 00:11:44,119 I'm here from Amsterdam. 187 00:11:44,120 --> 00:11:46,359 I didn't receive any call from Amsterdam. 188 00:11:46,360 --> 00:11:49,479 Of course you didn't. This is that call. 189 00:11:49,480 --> 00:11:51,399 We can get on the horn 190 00:11:51,400 --> 00:11:52,879 and rouse an elder at headquarters, if you'd prefer. 191 00:11:52,880 --> 00:11:54,639 But I guarantee by the end of that conversation, 192 00:11:54,640 --> 00:11:56,119 you'll be on your way to cleaning bedpans 193 00:11:56,120 --> 00:11:58,160 at the field clinic in Winnipeg. 194 00:12:00,360 --> 00:12:02,159 Jameson: Let her in, Patricia. 195 00:12:02,160 --> 00:12:16,799 ? 196 00:12:16,800 --> 00:12:19,919 Ridge: And then there's one of you following the man 197 00:12:19,920 --> 00:12:25,719 who wound up dead next to Keves Papadouris. 198 00:12:25,720 --> 00:12:28,159 And Keves? Well, Her best friend. 199 00:12:28,160 --> 00:12:29,759 that's you, 200 00:12:29,760 --> 00:12:32,719 lives on a houseboat in Maida Vale. 201 00:12:32,720 --> 00:12:37,239 Same houseboat which happens to be the scene of a mass murder. 202 00:12:37,240 --> 00:12:39,159 Same houseboat I found the two of you 203 00:12:39,160 --> 00:12:43,559 looking down at this morning just hours after the crime. 204 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 Never seen those trainers before in your life. Eh? 205 00:12:50,200 --> 00:12:52,799 It's been a long time. 206 00:12:52,800 --> 00:12:54,359 Some tea please, Patricia. 207 00:12:54,360 --> 00:12:56,199 Can we get you anything? 208 00:12:56,200 --> 00:12:57,999 No. Thank you. 209 00:12:58,000 --> 00:12:59,319 Why don't you have a seat and we can talk? 210 00:12:59,320 --> 00:13:00,959 What a good idea. 211 00:13:00,960 --> 00:13:04,399 It's all circumstantial. Everything you're saying. 212 00:13:04,400 --> 00:13:06,799 I don't know anything about any of these murders. 213 00:13:06,800 --> 00:13:08,439 And neither does Doris. 214 00:13:08,440 --> 00:13:11,759 I mean, all I'm hearing is coincidences and guesses, 215 00:13:11,760 --> 00:13:13,439 but not a shred of forensic evidence 216 00:13:13,440 --> 00:13:15,439 that ties either of us to a crime. 217 00:13:15,440 --> 00:13:17,039 Forensic evidence, perhaps not, 218 00:13:17,040 --> 00:13:19,440 but photographic evidence... 219 00:13:22,440 --> 00:13:25,279 Who's this? 220 00:13:25,280 --> 00:13:28,199 No idea. 221 00:13:28,200 --> 00:13:31,759 I'm sorry. Doesn't ring a bell. 222 00:13:31,760 --> 00:13:43,639 ? 223 00:13:43,640 --> 00:13:45,440 Ding, ding, ding. 224 00:13:45,571 --> 00:13:49,359 Helen: Tell me what happened to my sister. 225 00:13:49,360 --> 00:13:51,079 I don't know. 226 00:13:51,080 --> 00:13:53,879 I haven't known for years. 227 00:13:53,880 --> 00:13:55,439 They kicked me out of the program 228 00:13:55,440 --> 00:13:58,919 once my utility had been exhausted. 229 00:13:58,920 --> 00:14:00,599 Just like the Talamasca, eh? 230 00:14:00,600 --> 00:14:04,440 Use you for what they need and then toss you aside. 231 00:14:05,341 --> 00:14:07,799 What was the program for? 232 00:14:07,800 --> 00:14:11,519 What did you want with Emma? 233 00:14:11,520 --> 00:14:14,479 I suppose you have a right to know. 234 00:14:14,480 --> 00:14:16,039 You could have five more photos like this 235 00:14:16,040 --> 00:14:18,439 or 5,000. It wouldn't matter. 236 00:14:18,440 --> 00:14:21,759 Ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat. 237 00:14:21,760 --> 00:14:24,679 Oof. Clever clogs. 238 00:14:24,680 --> 00:14:26,639 What does that mean? 239 00:14:26,640 --> 00:14:29,279 It means that we don't have to explain these pictures, 240 00:14:29,280 --> 00:14:33,199 or who we're friends with or how we like our eggs, 241 00:14:33,200 --> 00:14:35,599 because the law presumes that we didn't do a damn thing. 242 00:14:35,600 --> 00:14:37,119 But, hey, if you think that 243 00:14:37,120 --> 00:14:39,119 you've got enough evidence here 244 00:14:39,120 --> 00:14:41,519 to convince a jury to convict us of murder 245 00:14:41,520 --> 00:14:44,759 based on some blurry pictures of me kind of sort of 246 00:14:44,760 --> 00:14:48,519 maybe in the same vicinity as this lady, 247 00:14:48,520 --> 00:14:50,480 I mean, best of luck. 248 00:14:50,481 --> 00:14:54,399 Jameson: The program was created to identify children 249 00:14:54,400 --> 00:14:56,919 of outsized talent, 250 00:14:56,920 --> 00:15:00,239 and your sister proved to be the most talented of all. 251 00:15:00,240 --> 00:15:01,599 Because of her memory? 252 00:15:01,600 --> 00:15:03,999 Yes, it was extraordinary. 253 00:15:04,000 --> 00:15:06,519 Unnatural. 254 00:15:06,520 --> 00:15:08,559 You could ask her how many bricks there were in a building 255 00:15:08,560 --> 00:15:11,119 she'd walked past two days before. 256 00:15:11,120 --> 00:15:14,559 Or the precise weather for any day of her life. 257 00:15:14,560 --> 00:15:16,319 She was always right. 258 00:15:16,320 --> 00:15:19,119 She could remember passages from any text. 259 00:15:19,120 --> 00:15:24,439 And then entire books verbatim after reading them only once. 260 00:15:24,440 --> 00:15:25,919 That's when we took her to Amsterdam, 261 00:15:25,920 --> 00:15:29,279 where her training really began. 262 00:15:29,280 --> 00:15:32,919 She was exactly what we'd been looking for. 263 00:15:32,920 --> 00:15:36,959 Last night I received a DNA report on hair, 264 00:15:36,960 --> 00:15:40,559 blood and skin gathered at Keves Papadouris' flat, 265 00:15:40,560 --> 00:15:42,959 but belonging to neither victim. 266 00:15:42,960 --> 00:15:45,639 Belonging instead to a third person. 267 00:15:45,640 --> 00:15:49,239 For the first 10 years, she flourished. 268 00:15:49,240 --> 00:15:51,239 It was a miracle watching what she took in. 269 00:15:51,240 --> 00:15:52,799 Flourished? 270 00:15:52,800 --> 00:15:54,959 Emma grew up alone in Amsterdam without her family. 271 00:15:54,960 --> 00:15:56,679 Why would you do that to her? 272 00:15:56,680 --> 00:15:59,359 She's not like the rest of us. 273 00:15:59,360 --> 00:16:01,319 Not anymore. 274 00:16:01,320 --> 00:16:04,679 And she hasn't been called Emma since she left London. 275 00:16:04,680 --> 00:16:08,199 Okay. My DNA would be on Keves, should be, okay? 276 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 We were... 277 00:16:11,880 --> 00:16:16,199 We were together the night before she was killed. 278 00:16:16,200 --> 00:16:18,759 Well, that's a wrinkle to add to my elbow. 279 00:16:18,760 --> 00:16:22,879 But DNA wasn't yours. 280 00:16:22,880 --> 00:16:25,119 Belongs to your friend. 281 00:16:25,120 --> 00:16:26,839 Helen's her name. 282 00:16:26,840 --> 00:16:28,719 Right? 283 00:16:28,720 --> 00:16:32,119 Now does it ring a bell? 284 00:16:32,120 --> 00:16:34,519 It's her DNA that's all over the flat. 285 00:16:34,520 --> 00:16:37,079 We let your sister pick a new name. 286 00:16:37,080 --> 00:16:41,039 She called herself... Doris. 287 00:16:41,040 --> 00:16:42,759 Doris? 288 00:16:42,760 --> 00:16:59,679 ? 289 00:16:59,680 --> 00:17:03,319 Guy: You're not gonna charge us with a crime. 290 00:17:03,320 --> 00:17:04,559 I can tell. 291 00:17:04,560 --> 00:17:07,639 That means that you can't hold us. 292 00:17:07,640 --> 00:17:09,439 Come on, Doris, we're going. 293 00:17:09,440 --> 00:17:11,319 With all that fancy Latin falling out your pockets, 294 00:17:11,320 --> 00:17:13,919 I'm sure you passed the American bar with flying colors. 295 00:17:13,920 --> 00:17:15,799 But on my side of the pond, 296 00:17:15,800 --> 00:17:18,559 I can arrest you and hold you for 24 hours 297 00:17:18,560 --> 00:17:20,759 on suspicion of perverting the course of justice. 298 00:17:20,760 --> 00:17:23,639 So do me a favor. 299 00:17:23,640 --> 00:17:24,839 Sit tight. 300 00:17:24,840 --> 00:17:43,919 ? 301 00:17:43,920 --> 00:17:48,359 This is Agent Wakefield from MI5. 302 00:17:48,360 --> 00:17:49,759 I'll be taking over from here. 303 00:17:49,760 --> 00:17:52,279 [Sighs deeply] 304 00:17:52,280 --> 00:17:54,759 [Telephones ringing in distance] 305 00:17:54,760 --> 00:17:59,519 ? 306 00:17:59,520 --> 00:18:03,639 There was unrest in the Talamasca. 307 00:18:03,640 --> 00:18:05,679 If leadership hadn't done what they did, 308 00:18:05,680 --> 00:18:07,399 the organization would have been torn apart 309 00:18:07,400 --> 00:18:10,319 long ago from within 310 00:18:10,320 --> 00:18:14,479 by those who wished to use all our knowledge for evil. 311 00:18:14,480 --> 00:18:16,479 Once we had a safe backup, 312 00:18:16,480 --> 00:18:19,199 we had to destroy all the original texts and information 313 00:18:19,200 --> 00:18:22,119 in order to protect the greater good. 314 00:18:22,120 --> 00:18:24,199 The 7-5-2 worked. 315 00:18:24,200 --> 00:18:27,279 The program was a success. 316 00:18:27,280 --> 00:18:29,439 [Gunshot] 317 00:18:29,440 --> 00:18:34,759 ? 318 00:18:34,760 --> 00:18:36,519 Stop. 319 00:18:36,520 --> 00:18:41,720 ? 320 00:18:41,721 --> 00:18:46,439 Ridge: If nothing else, I'm the one who brought these two in. 321 00:18:46,440 --> 00:18:48,399 I'm the one who's been working this case, 322 00:18:48,400 --> 00:18:50,519 who put the damn pieces together. 323 00:18:50,520 --> 00:18:52,719 - She can't just barge in. - Enough. 324 00:18:52,720 --> 00:18:55,119 You're the one that pissed all over the command chain. 325 00:18:55,120 --> 00:18:56,719 That's what you've done. 326 00:18:56,720 --> 00:18:58,559 I have my controller's order 327 00:18:58,560 --> 00:19:01,559 and the signed approval of your direct supervisor. 328 00:19:01,560 --> 00:19:02,879 One question. 329 00:19:02,880 --> 00:19:04,919 If I called MI5 right now 330 00:19:04,920 --> 00:19:06,239 and asked them to verify an Agent Wakefield, 331 00:19:06,240 --> 00:19:07,839 what would they say? 332 00:19:07,840 --> 00:19:09,559 Because they're professionals, 333 00:19:09,560 --> 00:19:11,399 they'll say they never heard of an Agent Wakefield. 334 00:19:11,400 --> 00:19:13,039 But if you give them this badge number 335 00:19:13,040 --> 00:19:15,519 along with my verification password, 336 00:19:15,520 --> 00:19:19,399 Zephyr, you'll be connected to my section chief. 337 00:19:19,400 --> 00:19:22,039 Phone number's on the back. 338 00:19:22,040 --> 00:19:24,759 Hough: Ridge. 339 00:19:24,760 --> 00:19:26,999 If I were you, I wouldn't go near that phone. 340 00:19:27,000 --> 00:19:29,199 Right. Come on, you two. 341 00:19:29,200 --> 00:19:59,200 ? 342 00:20:00,720 --> 00:20:01,839 Where's Helen? 343 00:20:01,840 --> 00:20:03,679 We were supposed to meet her. 344 00:20:03,680 --> 00:20:05,319 Where? 345 00:20:05,320 --> 00:20:07,319 Waterloo. She has our passports. 346 00:20:07,320 --> 00:20:10,959 Guy, listen. I think it's a trap. 347 00:20:10,960 --> 00:20:12,719 We can't trust Helen anymore. 348 00:20:12,720 --> 00:20:14,559 I'm sorry. 349 00:20:14,560 --> 00:20:16,359 She's betrayed us all. 350 00:20:16,360 --> 00:20:26,399 ? 351 00:20:26,400 --> 00:20:28,359 [Voice whispering] It's right there. She has it. 352 00:20:28,360 --> 00:20:31,639 She has the fucking book. 353 00:20:31,640 --> 00:20:42,960 ? 354 00:20:43,951 --> 00:20:46,279 Doris! [Knife clicks] 355 00:20:46,280 --> 00:20:49,679 Drive! [Tires screeching] 356 00:20:49,680 --> 00:20:51,159 Doris! 357 00:20:51,160 --> 00:20:58,959 ? 358 00:20:58,960 --> 00:21:01,119 [Hisses] 359 00:21:01,120 --> 00:21:02,959 [Gasps] 360 00:21:02,960 --> 00:21:07,959 ? 361 00:21:07,960 --> 00:21:10,399 Wait, wait. No! 362 00:21:10,400 --> 00:21:13,519 [Grunting] 363 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Hey! 364 00:21:14,840 --> 00:21:20,959 ? 365 00:21:20,960 --> 00:21:22,519 We need to go. 366 00:21:22,520 --> 00:21:29,599 ? 367 00:21:29,600 --> 00:21:31,399 Shut the boot! What are you doing? 368 00:21:31,400 --> 00:21:32,479 Daylight! 369 00:21:32,480 --> 00:21:37,759 ? 370 00:21:37,760 --> 00:21:39,600 Jesus! 371 00:21:41,960 --> 00:21:43,239 [Grunting] 372 00:21:43,240 --> 00:21:49,239 ? 373 00:21:49,240 --> 00:21:53,039 [Sighs] 374 00:21:53,040 --> 00:21:56,039 [Tires screech] 375 00:21:56,040 --> 00:22:03,679 ? 376 00:22:03,680 --> 00:22:07,679 [Cellphone buzzing] 377 00:22:07,680 --> 00:22:09,239 Helen? 378 00:22:09,240 --> 00:22:12,639 Helen: Jay, I need your help. Can you talk? 379 00:22:12,640 --> 00:22:13,879 Are you on your own? 380 00:22:13,880 --> 00:22:15,839 Helen. Helen, stop! 381 00:22:15,840 --> 00:22:18,879 Interpol has a red notice out for you for a double murder. 382 00:22:18,880 --> 00:22:20,479 They've matched your DNA. 383 00:22:20,480 --> 00:22:22,119 How did they get my DNA? 384 00:22:22,120 --> 00:22:23,759 And they want you in for questioning 385 00:22:23,760 --> 00:22:26,439 about a mass killing in Maida Vale. 386 00:22:26,440 --> 00:22:29,919 What the hell is going on? 387 00:22:29,920 --> 00:22:30,919 Olive. 388 00:22:30,920 --> 00:23:00,479 ? 389 00:23:00,480 --> 00:23:02,359 [Turns engine off] 390 00:23:02,360 --> 00:23:32,039 ? 391 00:23:32,040 --> 00:23:34,679 Doris: Guy. What are you doing? 392 00:23:34,680 --> 00:23:36,159 You can let me out now. 393 00:23:36,160 --> 00:23:43,999 ? 394 00:23:44,000 --> 00:23:46,079 Can you hear me? 395 00:23:46,080 --> 00:23:47,919 Guy! What the fuck? 396 00:23:47,920 --> 00:23:50,279 Guy? 397 00:23:50,280 --> 00:23:55,399 ? 398 00:23:55,400 --> 00:23:57,159 It's just a scrapbook. 399 00:23:57,160 --> 00:24:01,119 That's exactly what I told you. 400 00:24:01,120 --> 00:24:05,679 You didn't tell me what you are. 401 00:24:05,680 --> 00:24:09,119 Does it change anything? 402 00:24:09,120 --> 00:24:11,759 Yes. 403 00:24:11,760 --> 00:24:13,239 I don't understand. 404 00:24:13,240 --> 00:24:15,679 If you're a vampire, how do you hide your... 405 00:24:15,680 --> 00:24:26,159 ? 406 00:24:26,160 --> 00:24:28,239 When we first met, 407 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 you called me a liar. 408 00:24:33,120 --> 00:24:35,199 I'm not sure what that makes you. 409 00:24:35,200 --> 00:24:36,519 Well, now you see. 410 00:24:36,520 --> 00:24:37,639 Now you understand why I have- 411 00:24:37,640 --> 00:24:38,959 Just stop, okay? 412 00:24:38,960 --> 00:24:40,359 We're getting out of the country, 413 00:24:40,360 --> 00:24:41,519 and we're going our separate ways. 414 00:24:41,520 --> 00:24:42,640 You understand? 415 00:24:45,480 --> 00:24:47,159 Doris: Guy. 416 00:24:47,160 --> 00:24:49,079 Would you just tell me the truth? 417 00:24:49,080 --> 00:25:01,639 ? 418 00:25:01,640 --> 00:25:02,880 Doris. 419 00:25:04,591 --> 00:25:07,559 I wouldn't know where to start. 420 00:25:07,560 --> 00:25:09,879 If you can't tell me... 421 00:25:09,880 --> 00:25:12,959 show me. 422 00:25:12,960 --> 00:25:14,359 Let me in. 423 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 Guy. 424 00:25:17,120 --> 00:25:21,359 Let... me in. 425 00:25:21,360 --> 00:25:30,280 ? 426 00:25:32,280 --> 00:25:35,399 Okay. 427 00:25:35,400 --> 00:25:40,399 ? 428 00:25:40,400 --> 00:25:42,239 [Indistinct voices] 429 00:25:42,240 --> 00:25:45,199 Doris: I was taken from home when I was very young. 430 00:25:45,200 --> 00:25:50,039 My parents were both dead. My sister and I were separated. 431 00:25:50,040 --> 00:25:51,919 I was taken to Amsterdam. 432 00:25:51,920 --> 00:25:55,519 I spent most of my time inside a library. 433 00:25:55,520 --> 00:26:00,999 The books, the knowledge, it was everything I wanted. 434 00:26:01,000 --> 00:26:03,479 And then they took it all away. 435 00:26:03,480 --> 00:26:05,599 They said it was inside me, 436 00:26:05,600 --> 00:26:07,719 that they didn't need the books... 437 00:26:07,720 --> 00:26:11,039 because I was the library now. 438 00:26:11,040 --> 00:26:16,160 The 7-5-2 isn't a book, Guy. 439 00:26:19,040 --> 00:26:20,200 It's you. 440 00:26:23,720 --> 00:26:27,479 After the fire, everything changed. 441 00:26:27,480 --> 00:26:31,399 Talamasca minders would come to extract information. 442 00:26:31,400 --> 00:26:35,399 They told me that I was a vital part of some mission 443 00:26:35,400 --> 00:26:39,079 to keep the peace between the mortal and the immortal worlds. 444 00:26:39,080 --> 00:26:41,039 And then, when I was old enough, 445 00:26:41,040 --> 00:26:44,599 they... made me into what I am today 446 00:26:44,600 --> 00:26:47,519 so that they could keep me forever 447 00:26:47,520 --> 00:26:49,159 and use me forever. 448 00:26:49,160 --> 00:26:50,599 They moved me from Amsterdam. 449 00:26:50,600 --> 00:26:52,879 They hid me. 450 00:26:52,880 --> 00:26:55,079 I had no one, I was miserable. 451 00:26:55,080 --> 00:26:56,159 I was a tool. 452 00:26:56,160 --> 00:26:57,799 I didn't even know what for. 453 00:26:57,800 --> 00:26:59,759 But you're powerful. Couldn't you just- 454 00:26:59,760 --> 00:27:00,919 No. They'd made me into a vampire. 455 00:27:00,920 --> 00:27:03,119 But a weak one. 456 00:27:03,120 --> 00:27:04,839 I was immortal, yes, 457 00:27:04,840 --> 00:27:08,879 but I couldn't freeze time or read other people's minds. 458 00:27:08,880 --> 00:27:11,719 I felt trapped. I had to get out. 459 00:27:11,720 --> 00:27:12,879 You escaped? 460 00:27:12,880 --> 00:27:14,239 Yeah. 461 00:27:14,240 --> 00:27:17,519 And then I met Keves. 462 00:27:17,520 --> 00:27:21,759 She had just lost her mum, and she was just a kid. 463 00:27:21,760 --> 00:27:25,999 So I took care of her, watched her grow up. 464 00:27:26,000 --> 00:27:28,720 She gave my life meaning. 465 00:27:28,721 --> 00:27:32,639 When she found out that people were getting close to me 466 00:27:32,640 --> 00:27:35,639 like Archie, she couldn't help but get involved. 467 00:27:35,640 --> 00:27:46,279 ? 468 00:27:46,280 --> 00:27:47,679 You killed Archie. 469 00:27:47,680 --> 00:27:50,919 [Indistinct yelling] 470 00:27:50,920 --> 00:27:52,319 [Growls] 471 00:27:52,320 --> 00:27:55,559 [Gasping] 472 00:27:55,560 --> 00:27:57,759 But I was too late to save Keves. 473 00:27:57,760 --> 00:28:20,839 ? 474 00:28:20,840 --> 00:28:23,319 [Growling] 475 00:28:23,320 --> 00:28:24,919 And then you showed up. 476 00:28:24,920 --> 00:28:35,799 ? 477 00:28:35,800 --> 00:28:37,679 [Crying softly] 478 00:28:37,680 --> 00:28:40,599 Keves got hurt because she got close to me. 479 00:28:40,600 --> 00:28:43,399 The witches were massacred because they took me in. 480 00:28:43,400 --> 00:28:45,759 And now I have hurt my sister 481 00:28:45,760 --> 00:28:47,039 because the police think 482 00:28:47,040 --> 00:28:50,079 that she is the one who killed Archie. 483 00:28:50,080 --> 00:28:51,760 Your sister? 484 00:28:54,960 --> 00:28:56,279 Helen. 485 00:28:56,280 --> 00:28:58,479 Fiona to me. 486 00:28:58,480 --> 00:29:01,599 I was Emma back then. 487 00:29:01,600 --> 00:29:03,519 They tried to change everything about us. 488 00:29:03,520 --> 00:29:08,199 They tried to wipe away everything about who we were, 489 00:29:08,200 --> 00:29:10,279 but they couldn't. 490 00:29:10,280 --> 00:29:13,079 Because we're identical twins 491 00:29:13,080 --> 00:29:16,719 and twins share an awful lot, 492 00:29:16,720 --> 00:29:19,319 including our blood. 493 00:29:19,320 --> 00:29:21,839 The detective had the right DNA. 494 00:29:21,840 --> 00:29:23,400 But the wrong twin. 495 00:29:26,080 --> 00:29:28,119 Does she know? 496 00:29:28,120 --> 00:29:32,679 That you're, um... 497 00:29:32,680 --> 00:29:36,079 what you are? 498 00:29:36,080 --> 00:29:38,639 [Sighs] I know everything 499 00:29:38,640 --> 00:29:40,279 in every single book I've ever read, 500 00:29:40,280 --> 00:29:43,479 but I have no idea 501 00:29:43,480 --> 00:29:46,879 what my sister knows about me. 502 00:29:46,880 --> 00:29:48,840 We're about to find out. 503 00:29:51,960 --> 00:29:54,800 [Classical music playing] 504 00:29:57,071 --> 00:29:59,079 Houseman: Yes. 505 00:29:59,080 --> 00:30:00,279 [Door opens] 506 00:30:00,280 --> 00:30:02,999 Adjutant: Director Houseman. 507 00:30:03,000 --> 00:30:05,799 Intercepted an all-ports warning, sir. 508 00:30:05,800 --> 00:30:16,439 ? 509 00:30:16,440 --> 00:30:18,240 Well, there you are. 510 00:30:18,611 --> 00:30:22,439 They're gonna try and flee the country. 511 00:30:22,440 --> 00:30:26,559 I want agents fanned out across the city. 512 00:30:26,560 --> 00:30:28,519 And what about the other thing? 513 00:30:28,520 --> 00:30:30,719 Yes. 514 00:30:30,720 --> 00:30:36,039 He's served his purpose. Hmm? 515 00:30:36,040 --> 00:30:39,639 Led us straight to her. 516 00:30:39,640 --> 00:30:41,439 The team is standing by. 517 00:30:41,440 --> 00:30:45,399 ? 518 00:30:45,400 --> 00:30:46,879 Clean it up. 519 00:30:46,880 --> 00:30:50,440 ? 520 00:30:56,240 --> 00:30:58,120 Thank you. Driver: Alright. 521 00:31:00,240 --> 00:31:02,479 Are you okay? 522 00:31:02,480 --> 00:31:06,319 It's just... 523 00:31:06,320 --> 00:31:09,279 I thought that if I found the book, the 7-5-2, 524 00:31:09,280 --> 00:31:11,759 that maybe I would get closer to finding my mom. 525 00:31:11,760 --> 00:31:14,279 Excuse me. 526 00:31:14,280 --> 00:31:15,880 Yeah, we're getting out. 527 00:31:18,071 --> 00:31:20,279 Jasper: Where are you? 528 00:31:20,280 --> 00:31:23,679 The girl's a damn vampire. 529 00:31:23,680 --> 00:31:25,959 She killed Highsmith. 530 00:31:25,960 --> 00:31:28,679 They're on their way to Waterloo now. 531 00:31:28,680 --> 00:31:32,759 And they have the 7-5-2. 532 00:31:32,760 --> 00:31:34,279 I'm coming back to you. 533 00:31:34,280 --> 00:31:36,640 [Call ends] 534 00:31:39,280 --> 00:31:42,559 [Winces] Ah! 535 00:31:42,560 --> 00:31:44,279 We got him. 536 00:31:44,280 --> 00:31:46,599 I've had enough of this. 537 00:31:46,600 --> 00:31:48,039 You've gone too far. 538 00:31:48,040 --> 00:31:49,639 What the fuck are you yapping about? 539 00:31:49,640 --> 00:31:51,319 I know what you did in Maida Vale, 540 00:31:51,320 --> 00:31:53,800 and I won't put up with any more of it. 541 00:31:56,320 --> 00:31:57,919 [Sighs] 542 00:31:57,920 --> 00:32:09,559 ? 543 00:32:09,560 --> 00:32:11,999 You won't put up with any more of it? 544 00:32:12,000 --> 00:32:14,319 No, I will not. 545 00:32:14,320 --> 00:32:20,079 And what exactly are you going to do? 546 00:32:20,080 --> 00:32:22,639 File a grievance form? 547 00:32:22,640 --> 00:32:26,079 Bury me in org charts? 548 00:32:26,080 --> 00:32:28,359 [Chuckles] 549 00:32:28,360 --> 00:32:31,759 What power exactly 550 00:32:31,760 --> 00:32:33,959 do you think you possess? 551 00:32:33,960 --> 00:32:35,999 It's not mine to possess. 552 00:32:36,000 --> 00:32:40,039 That's how powerful it is. 553 00:32:40,040 --> 00:32:42,879 You've no idea what you're toying with, Jasper. 554 00:32:42,880 --> 00:32:49,399 ? 555 00:32:49,400 --> 00:32:53,519 You are a flea bouncing off the hard dick 556 00:32:53,520 --> 00:32:56,119 of our immortal history. 557 00:32:56,120 --> 00:33:01,079 And you landed under a fucking tidal wave. 558 00:33:01,080 --> 00:33:03,279 And yet I stand. 559 00:33:03,280 --> 00:33:14,479 ? 560 00:33:14,480 --> 00:33:17,319 [Elevator whirring, bell dings] 561 00:33:17,320 --> 00:33:19,120 [Elevator doors open] 562 00:33:22,680 --> 00:33:23,799 [Explosion] 563 00:33:23,800 --> 00:33:26,919 [Jasper coughing] 564 00:33:26,920 --> 00:33:28,959 Hey! 565 00:33:28,960 --> 00:33:31,919 Get the fuck off me! 566 00:33:31,920 --> 00:33:34,599 Man: Go. Restraints. Go! 567 00:33:34,600 --> 00:33:36,119 [Grunts] 568 00:33:36,120 --> 00:33:39,399 Roll and lift. 569 00:33:39,400 --> 00:33:49,959 ? 570 00:33:49,960 --> 00:33:52,719 [Revenants growling] 571 00:33:52,720 --> 00:33:57,319 ? 572 00:33:57,320 --> 00:34:00,839 [Hissing] 573 00:34:00,840 --> 00:34:09,119 ? 574 00:34:09,120 --> 00:34:11,039 [Rapid footsteps approaching] 575 00:34:11,040 --> 00:34:19,679 ? 576 00:34:19,680 --> 00:34:22,000 [Indistinct conversations] 577 00:34:24,360 --> 00:34:26,239 [Engine starts] 578 00:34:26,240 --> 00:34:41,719 ? 579 00:34:41,720 --> 00:34:43,279 [Indistinct talking over PA] 580 00:34:43,280 --> 00:34:44,920 Oh, shit. 581 00:34:46,880 --> 00:34:48,959 Come on. 582 00:34:48,960 --> 00:34:50,240 In here. 583 00:34:53,280 --> 00:34:54,799 Okay? 584 00:34:54,800 --> 00:35:04,239 ? 585 00:35:04,240 --> 00:35:08,439 [Indistinct talking over PA] 586 00:35:08,440 --> 00:35:23,559 ? 587 00:35:23,560 --> 00:35:26,199 Hey. 588 00:35:26,200 --> 00:35:27,839 Isn't that the one from New York? 589 00:35:27,840 --> 00:35:29,319 ? 590 00:35:29,320 --> 00:35:30,879 [Man over PA] Your attention please. 591 00:35:30,880 --> 00:35:33,199 The red line is going to be closed. 592 00:35:33,200 --> 00:35:35,239 Red line is going to be closed. 593 00:35:35,240 --> 00:35:37,759 Please refer to the track nine program. 594 00:35:37,760 --> 00:35:38,879 Thank you. 595 00:35:38,880 --> 00:35:48,399 ? 596 00:35:48,400 --> 00:35:50,679 Can you see her? 597 00:35:50,680 --> 00:35:56,959 ? 598 00:35:56,960 --> 00:36:00,039 Excuse me. Excuse me. 599 00:36:00,040 --> 00:36:01,479 I'm so sorry to bother you. 600 00:36:01,480 --> 00:36:03,559 - I need the police. - Sorry? 601 00:36:03,560 --> 00:36:05,599 I'm wanted. Why? 602 00:36:05,600 --> 00:36:07,239 For a double murder. 603 00:36:07,240 --> 00:36:09,439 Ah ha. Very funny, ma'am. 604 00:36:09,440 --> 00:36:12,079 Behind the yellow line, please. 605 00:36:12,080 --> 00:36:15,679 Is this funny? 606 00:36:15,680 --> 00:36:18,199 Thank you. 607 00:36:18,200 --> 00:36:28,559 ? 608 00:36:28,560 --> 00:36:30,239 There in the blue jacket, she just... 609 00:36:30,240 --> 00:36:34,719 ? 610 00:36:34,720 --> 00:36:37,200 Helen: Wait. They'll see you. 611 00:36:39,400 --> 00:36:41,720 Shit. 612 00:36:44,040 --> 00:36:45,719 I'm so sorry. 613 00:36:45,720 --> 00:36:48,039 She pulled a gun out on me. Says she murdered two people. 614 00:36:48,040 --> 00:37:00,119 ? 615 00:37:00,120 --> 00:37:01,839 Oh. 616 00:37:01,840 --> 00:37:17,039 ? 617 00:37:17,040 --> 00:37:18,519 [Giggles] 618 00:37:18,520 --> 00:37:21,399 [Both blowing] 619 00:37:21,400 --> 00:37:23,999 ? To see what he could see, see, see ? 620 00:37:24,000 --> 00:37:26,959 ? But all that he could see, see, see ? 621 00:37:26,960 --> 00:37:30,999 1, 2, 3, 4, 5, 6. 622 00:37:31,000 --> 00:37:41,159 ? 623 00:37:41,160 --> 00:37:44,119 Helen: You are very gifted, Guy. 624 00:37:44,120 --> 00:37:46,840 I do know that you care about me. 625 00:37:48,480 --> 00:37:50,799 If I want you to know something, you will. 626 00:37:50,800 --> 00:37:56,679 ? 627 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 I'm so sorry. 628 00:38:01,480 --> 00:38:04,079 Go. 629 00:38:04,080 --> 00:38:23,679 ? 630 00:38:23,680 --> 00:38:25,839 We can't blow our cover. 631 00:38:25,840 --> 00:38:39,720 ? 632 00:38:44,320 --> 00:38:46,559 I'm sorry. 633 00:38:46,560 --> 00:38:50,199 She seemed to really care about you. 634 00:38:50,200 --> 00:38:51,920 It's almost like you're family. 635 00:38:58,040 --> 00:38:59,880 Helen: I'm so sorry. 636 00:39:01,200 --> 00:39:03,159 I'm gonna be right back. 637 00:39:03,160 --> 00:39:04,400 What are you doing? 638 00:39:09,360 --> 00:39:11,120 I don't know. 639 00:39:19,720 --> 00:39:20,799 I'm sorry. 640 00:39:20,800 --> 00:39:28,079 ? 641 00:39:28,080 --> 00:39:30,320 Sorry. 642 00:39:36,920 --> 00:39:41,479 [Indistinct conversations] 643 00:39:41,480 --> 00:39:42,959 Oh, Ridge. 644 00:39:42,960 --> 00:39:44,239 I thought you were sleeping in the doghouse. 645 00:39:44,240 --> 00:39:45,879 Oh, that's just Hough. 646 00:39:45,880 --> 00:39:47,519 Butterfly flaps its wings in Leeds, 647 00:39:47,520 --> 00:39:49,719 he goes from hugging you to kicking you. 648 00:39:49,720 --> 00:39:52,199 I'm doing the grunt work. You know how it is. 649 00:39:52,200 --> 00:39:53,759 I'll take her in. 650 00:39:53,760 --> 00:39:55,880 [Indistinct conversations] 651 00:40:02,160 --> 00:40:03,440 Watch your head. 652 00:40:13,440 --> 00:40:16,439 [Sighs] 653 00:40:16,440 --> 00:40:17,679 You don't look much 654 00:40:17,680 --> 00:40:21,599 like a homicidal maniac, do you? 655 00:40:21,600 --> 00:40:25,280 It's always a mistake to underestimate a woman of my age. 656 00:40:28,800 --> 00:40:31,039 I'm gonna tell you a secret. 657 00:40:31,040 --> 00:40:34,679 I'm not supposed to be here. I've been suspended. 658 00:40:34,680 --> 00:40:36,839 And if my supervisor knew I was picking you up, 659 00:40:36,840 --> 00:40:39,119 I'd be busted down to desk duty in Croydon 660 00:40:39,120 --> 00:40:40,999 if I came out the good side of his ass. 661 00:40:41,000 --> 00:40:42,919 Why are you telling me all this? 662 00:40:42,920 --> 00:40:44,679 Because I've just laid eyes on some information 663 00:40:44,680 --> 00:40:46,759 no one else has seen yet. 664 00:40:46,760 --> 00:40:49,519 And since I won't get a chance with you in an interview room, 665 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 I thought I should ask now. 666 00:40:54,040 --> 00:40:59,919 This is a photo of an MI5 agent named Wakefield, 667 00:40:59,920 --> 00:41:02,599 turned up on an encrypted drive 668 00:41:02,600 --> 00:41:04,079 belonging to a dead woman 669 00:41:04,080 --> 00:41:05,759 named Soledad Marcel. 670 00:41:05,760 --> 00:41:07,879 But I made some calls. 671 00:41:07,880 --> 00:41:10,759 And MI5 have never heard of an Agent Wakefield. 672 00:41:10,760 --> 00:41:13,319 Sounds like she's quite the impostor. 673 00:41:13,320 --> 00:41:14,719 Hmm. 674 00:41:14,720 --> 00:41:17,519 Well, you should know. 675 00:41:17,520 --> 00:41:19,839 You've been all over London with her. 676 00:41:19,840 --> 00:41:21,199 I'll tell you what. 677 00:41:21,200 --> 00:41:22,959 Let's circle back to that, 678 00:41:22,960 --> 00:41:26,559 because the thing that's a real head spinner... 679 00:41:26,560 --> 00:41:29,399 is this. 680 00:41:29,400 --> 00:41:30,999 Just one hour after you 681 00:41:31,000 --> 00:41:33,919 apparently killed two souls in a London flat, 682 00:41:33,920 --> 00:41:35,359 you're all the way back at JFK, 683 00:41:35,360 --> 00:41:38,719 boarding a flight to Heathrow. 684 00:41:38,720 --> 00:41:42,159 Now, how is that possible? 685 00:41:42,160 --> 00:41:45,399 You might be very surprised by what's possible. 686 00:41:45,400 --> 00:41:47,999 What's your name? 687 00:41:48,000 --> 00:41:51,919 Ridge. 688 00:41:51,920 --> 00:41:55,079 You strike me as someone who's been overlooked, 689 00:41:55,080 --> 00:41:57,399 but who has quite a bit of potential. 690 00:41:57,400 --> 00:42:01,399 ? 691 00:42:01,400 --> 00:42:03,919 [Engine starts] 692 00:42:03,920 --> 00:42:55,879 ? 693 00:42:55,880 --> 00:42:58,159 [Growling] 694 00:42:58,160 --> 00:43:00,879 [Snarling] 695 00:43:00,880 --> 00:43:04,359 ? 696 00:43:04,360 --> 00:43:07,039 [Breathing heavily] 697 00:43:07,040 --> 00:43:39,319 ? 698 00:43:39,320 --> 00:43:42,439 [Classical music playing] 699 00:43:42,440 --> 00:43:50,799 ? 700 00:43:50,800 --> 00:43:52,879 [Knock on door, door opens] 701 00:43:52,880 --> 00:43:55,759 They're ready for you downstairs, sir. 702 00:43:55,760 --> 00:43:59,399 ? 703 00:43:59,400 --> 00:44:01,359 [Cellphone buzzing] 704 00:44:01,360 --> 00:44:03,559 [Door closes] 705 00:44:03,560 --> 00:44:06,719 [Buzzing continues] 706 00:44:06,720 --> 00:44:08,279 Go ahead. 707 00:44:08,280 --> 00:44:10,879 Man: Target is in sight. 708 00:44:10,880 --> 00:44:13,399 Very good. 709 00:44:13,400 --> 00:44:15,999 Shall I bring her in? 710 00:44:16,000 --> 00:44:18,319 No. 711 00:44:18,320 --> 00:44:20,759 Let's see who she leads us to. 712 00:44:20,760 --> 00:44:30,480 ? 713 00:44:32,560 --> 00:44:49,079 ? 714 00:44:49,080 --> 00:44:51,599 [Coughing] 715 00:44:51,600 --> 00:45:29,760 ? 716 00:45:37,960 --> 00:45:44,519 ? 717 00:45:44,520 --> 00:45:46,560 Do you know why you're here? 718 00:45:48,600 --> 00:45:50,839 You've been training a little army 719 00:45:50,840 --> 00:45:55,239 of half-bred vampires... 720 00:45:55,240 --> 00:45:57,640 in the London Mother House. 721 00:46:00,360 --> 00:46:02,959 Now that... 722 00:46:02,960 --> 00:46:05,080 that is a no-no. 723 00:46:09,160 --> 00:46:11,279 Whoever the hell you are, 724 00:46:11,280 --> 00:46:14,279 why don't you just kill me and get it over with? 725 00:46:14,280 --> 00:46:16,559 [Laughing] 726 00:46:16,560 --> 00:46:18,159 No, no. 727 00:46:18,160 --> 00:46:23,879 I prefer to show you my vast benevolence. 728 00:46:23,880 --> 00:46:26,199 Offer you an alternative. 729 00:46:26,200 --> 00:46:28,559 Quid pro quo. 730 00:46:28,560 --> 00:46:32,439 You help me, I help you. 731 00:46:32,440 --> 00:46:37,519 Something... for something. 732 00:46:37,520 --> 00:46:54,199 ? 733 00:46:54,200 --> 00:46:58,719 [Sighs] 734 00:46:58,720 --> 00:47:01,319 Who are you? 735 00:47:01,320 --> 00:47:03,280 My name is Houseman. 736 00:47:05,520 --> 00:47:08,520 And I am the man who watches. 737 00:47:12,880 --> 00:47:16,479 Tell me, how many vampires 738 00:47:16,480 --> 00:47:19,439 would you say are in the world? 739 00:47:19,440 --> 00:47:24,119 ? 740 00:47:24,120 --> 00:47:25,919 Not enough. 741 00:47:25,920 --> 00:47:37,479 ? 742 00:47:37,480 --> 00:47:38,599 Come. 743 00:47:38,600 --> 00:48:05,559 ? 744 00:48:05,560 --> 00:48:07,159 Jasper: What is this? 745 00:48:07,160 --> 00:48:09,480 It's your destiny. 746 00:48:11,600 --> 00:48:13,839 Better get to work. 747 00:48:13,840 --> 00:48:32,120 ? 748 00:48:41,880 --> 00:48:43,119 Hey. 749 00:48:43,120 --> 00:48:51,359 ? 750 00:48:51,360 --> 00:48:55,479 You gonna be okay out there... 751 00:48:55,480 --> 00:48:58,759 on your own? 752 00:48:58,760 --> 00:49:01,319 I've been there before. 753 00:49:01,320 --> 00:49:03,120 The world's a big place. 754 00:49:05,320 --> 00:49:07,639 So... 755 00:49:07,640 --> 00:49:09,280 where are you gonna go? 756 00:49:13,320 --> 00:49:14,999 [Sighs] Guy. 757 00:49:15,000 --> 00:49:16,159 It's okay. You don't have to tell me. 758 00:49:16,160 --> 00:49:17,439 I think, um... 759 00:49:17,440 --> 00:49:24,559 ? 760 00:49:24,560 --> 00:49:26,559 I think I know where your mother is. 761 00:49:26,560 --> 00:50:05,560 ? 762 00:50:07,720 --> 00:50:09,599 - DNA wasn't yours. 763 00:50:09,600 --> 00:50:11,639 Belongs to your friend. 764 00:50:11,640 --> 00:50:14,479 Helen's her name, right? 765 00:50:14,480 --> 00:50:16,199 Now, does it ring a bell? 766 00:50:16,200 --> 00:50:24,679 ? 767 00:50:24,680 --> 00:50:26,639 - I don't want you to get hurt. 768 00:50:26,640 --> 00:50:28,439 We can't just run off together. 769 00:50:28,440 --> 00:50:31,079 - The early going of episode six is an all-out chaos. 770 00:50:31,080 --> 00:50:32,759 Because you've got Doris, 771 00:50:32,760 --> 00:50:35,519 who Guy believes that she's got the 752. 772 00:50:35,520 --> 00:50:37,839 He thinks that Helen has killed Kevis. 773 00:50:37,840 --> 00:50:40,839 All of this stuff is coming to a real head here. 774 00:50:40,840 --> 00:50:43,279 And he doesn't really know who to trust. 775 00:50:43,280 --> 00:50:46,959 - This intercut between Helen at Jameson's house. 776 00:50:46,960 --> 00:50:48,199 - What was the program for? 777 00:50:48,200 --> 00:50:49,279 What did you want with Emma? 778 00:50:49,280 --> 00:50:50,759 - Who's this? 779 00:50:50,760 --> 00:50:52,559 - And Guy and Doris at the police station. 780 00:50:52,560 --> 00:50:53,919 - No idea. 781 00:50:53,920 --> 00:50:55,319 - What we come to find in these scenes 782 00:50:55,320 --> 00:50:57,159 is not only Helen realizing that the 783 00:50:57,160 --> 00:51:00,199 752 is not a book. 784 00:51:00,200 --> 00:51:01,639 It's not something. 785 00:51:01,640 --> 00:51:03,799 It's not an object to be searched for, 786 00:51:03,800 --> 00:51:06,079 that it is her sister. 787 00:51:06,080 --> 00:51:07,159 - Doris. 788 00:51:07,160 --> 00:51:08,639 - Doris? 789 00:51:08,640 --> 00:51:10,079 - How could that be? They're different ages. 790 00:51:10,080 --> 00:51:11,439 Well, she's a vampire. 791 00:51:11,440 --> 00:51:13,879 - Three. Two. One. Action. 792 00:51:13,880 --> 00:51:15,519 [Engine revs] 793 00:51:15,520 --> 00:51:17,279 - It was a massive stunt day, 794 00:51:17,280 --> 00:51:19,359 and we were using a rubber knife. 795 00:51:19,360 --> 00:51:21,159 [Indistinct chatter] 796 00:51:21,160 --> 00:51:22,999 - It's a knife fight. 797 00:51:23,000 --> 00:51:26,070 I think that is was actually a lot more scrappy than you think. 798 00:51:26,400 --> 00:51:28,039 - I got stabbed twice, 799 00:51:28,040 --> 00:51:30,319 I didn't die, and lucky that knife was rubber. 800 00:51:30,320 --> 00:51:32,679 But we had fun with it. I'm grabbing Maisie. 801 00:51:32,680 --> 00:51:34,119 I'm dragging her this way. 802 00:51:34,120 --> 00:51:35,439 She's stabbing me here. 803 00:51:35,440 --> 00:51:37,199 I'm telling her, don't stab me too much. 804 00:51:37,200 --> 00:51:39,159 And it was a lot of fun. 805 00:51:39,160 --> 00:51:40,760 [Engine revs] 806 00:51:40,951 --> 00:51:42,919 Doris! 807 00:51:42,920 --> 00:51:44,200 [Grunts] 808 00:51:46,040 --> 00:51:47,959 [Clattering] 809 00:51:47,960 --> 00:51:50,519 - It's just a scratch. Just a flesh wound. 810 00:51:50,520 --> 00:51:51,960 I was playing football. 811 00:51:53,040 --> 00:51:55,959 - It is this huge reveal, which on paper 812 00:51:55,960 --> 00:51:59,519 reads like a hell of a lot of context and exposition. 813 00:51:59,520 --> 00:52:01,279 - A really gratifying thing for all of us 814 00:52:01,280 --> 00:52:04,839 was seeing C๏ฟฝline Buckens burst out of this van. 815 00:52:04,840 --> 00:52:06,679 - [Hisses] 816 00:52:06,680 --> 00:52:08,759 - And this look that the two of them have with each other. 817 00:52:08,760 --> 00:52:10,719 It's a fleeting look, but it's a look of shock. 818 00:52:10,720 --> 00:52:12,519 It's a look of disappointment. 819 00:52:12,520 --> 00:52:14,399 It's a look of betrayal. 820 00:52:14,400 --> 00:52:17,350 There's a lot going on between the two of them at this point. 821 00:52:19,440 --> 00:52:22,399 - You didn't tell me what you are. 822 00:52:22,400 --> 00:52:24,839 - I always knew who she was. 823 00:52:24,840 --> 00:52:26,639 And so, it was kind of a relief. 824 00:52:26,640 --> 00:52:30,119 Once those scripts were out, and everyone knew, because I could, 825 00:52:30,120 --> 00:52:33,399 I could be honest about who this character was. 826 00:52:33,400 --> 00:52:36,920 The 752 isn't a book. 827 00:52:37,351 --> 00:52:39,439 - It's you. 828 00:52:39,440 --> 00:52:40,879 - It is a heartbreaking story, 829 00:52:40,880 --> 00:52:42,959 that she's been groomed much like Guy has, 830 00:52:42,960 --> 00:52:45,999 and treated as kind of a specimen to the Talamasca, 831 00:52:46,000 --> 00:52:51,039 and turned into this big holding cell for Talamasca Intel. 832 00:52:51,040 --> 00:52:53,479 - The detective had the right DNA. 833 00:52:53,480 --> 00:52:55,039 - For the wrong twin. 834 00:52:55,040 --> 00:52:59,999 ? 835 00:53:00,000 --> 00:53:01,719 - We got him. 836 00:53:01,720 --> 00:53:04,279 - When Jasper, who's gotten way out ahead of his skis, 837 00:53:04,280 --> 00:53:06,639 goes too far for the Talamasca, 838 00:53:06,640 --> 00:53:09,279 They dispatched their cleanup crew. 839 00:53:09,280 --> 00:53:10,599 - I know what you did in Maida Vale, 840 00:53:10,600 --> 00:53:12,519 and I won't put up with any more of it. 841 00:53:12,520 --> 00:53:15,479 - Well, I just think that Jasper just takes one look at him, 842 00:53:15,480 --> 00:53:19,599 like, "I'm sorry, come again?" 843 00:53:19,600 --> 00:53:22,159 - You've no idea what you're toying with, Jasper. 844 00:53:22,160 --> 00:53:25,039 - That was one of my favorite scenes in the whole season. 845 00:53:25,040 --> 00:53:26,359 Especially to do with him. 846 00:53:26,360 --> 00:53:27,640 With Johnny. 847 00:53:30,400 --> 00:53:32,039 And then, of course, you know, 848 00:53:32,040 --> 00:53:35,079 great storytelling, all of a sudden. 849 00:53:35,080 --> 00:53:36,879 [Explosion] 850 00:53:36,880 --> 00:53:40,919 Boom. I'm in a carpet, and I've got a metal cage on my head. 851 00:53:40,920 --> 00:53:42,599 - Restraints. 852 00:53:42,600 --> 00:53:45,079 - And I'm like, the two stunt guys, see this nose here? 853 00:53:45,080 --> 00:53:46,239 Don't break it. 854 00:53:46,240 --> 00:53:47,319 [Chuckles] 855 00:53:47,320 --> 00:53:52,399 ? 856 00:53:52,400 --> 00:53:53,879 - Come on. 857 00:53:53,880 --> 00:53:55,559 - We have to be out of this train station 858 00:53:55,560 --> 00:53:57,999 before five in the morning, because 859 00:53:58,000 --> 00:54:01,719 you know, it's a train station, and people need to go somewhere. 860 00:54:01,720 --> 00:54:04,159 - We shot those scenes all through the night 861 00:54:04,160 --> 00:54:05,959 in the freezing cold station. 862 00:54:05,960 --> 00:54:08,159 And before we started, I was thinking, 863 00:54:08,160 --> 00:54:10,439 how am I going to do this at my age? 864 00:54:10,440 --> 00:54:13,719 But the commitment of this crew- 865 00:54:13,720 --> 00:54:15,559 it just lifts you up, 866 00:54:15,560 --> 00:54:20,439 and you just want to do anything in order to not let them down. 867 00:54:20,440 --> 00:54:24,039 - I feel like we're all pieces in this big, sort of puzzle, 868 00:54:24,040 --> 00:54:27,359 and it's kind of cool to see the whole collage come together. 869 00:54:27,360 --> 00:54:28,999 Can you see it? 870 00:54:29,000 --> 00:54:31,079 - You start wide and get tighter and tighter and tighter. 871 00:54:31,080 --> 00:54:33,799 Both emotionally and from a camera standpoint. 872 00:54:33,800 --> 00:54:36,479 - Wait. Wait, they'll see you. 873 00:54:36,480 --> 00:54:38,559 - It's all done without dialogue, 874 00:54:38,560 --> 00:54:40,180 All done through their thoughts. 875 00:54:43,040 --> 00:54:44,559 - For us, 876 00:54:44,560 --> 00:54:46,919 It's the kind of freshness of seeing each other 877 00:54:46,920 --> 00:54:48,479 For the first time. 878 00:54:48,480 --> 00:54:49,679 Go. 879 00:54:49,680 --> 00:54:51,519 - Guy has become the perfect spy, 880 00:54:51,520 --> 00:54:53,639 That she hoped he could become. 881 00:54:53,640 --> 00:54:55,839 - Oh, he can do this. 882 00:54:55,840 --> 00:54:57,719 He can be a spy. 883 00:54:57,720 --> 00:55:01,039 And he probably has the ability now to go after 884 00:55:01,040 --> 00:55:02,599 and find his mom. 885 00:55:02,600 --> 00:55:04,559 - She's saving them from the Talamasca, 886 00:55:04,560 --> 00:55:07,079 And she's saving them from herself. 887 00:55:07,080 --> 00:55:08,719 - I'll take her. 888 00:55:08,720 --> 00:55:10,040 - Okay. 889 00:55:10,261 --> 00:55:13,199 - The cliffhangers at the end, 890 00:55:13,200 --> 00:55:15,079 I hope, are provocative, 891 00:55:15,080 --> 00:55:18,399 and have viewers asking what-if type questions. 892 00:55:18,400 --> 00:55:20,999 - What is this? - It's your destiny. 893 00:55:21,000 --> 00:55:23,920 - I want this. I want more vampires. 894 00:55:25,920 --> 00:55:27,359 - Hey - At this point, 895 00:55:27,360 --> 00:55:28,719 they're probably trying to make the best 896 00:55:28,720 --> 00:55:30,119 ff a bad situation. 897 00:55:30,120 --> 00:55:31,759 - I think I know where your mother is. 898 00:55:31,760 --> 00:55:34,519 Doris basically gets what she wants by revealing 899 00:55:34,520 --> 00:55:36,839 that she might know where his mother is. 900 00:55:36,840 --> 00:55:39,319 - I don't even know if it's an ending. 901 00:55:39,320 --> 00:55:41,199 They're still on a big old journey. 902 00:55:41,200 --> 00:55:44,840 ? 903 00:55:48,840 --> 00:56:18,240 ? 904 00:56:18,290 --> 00:56:22,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.