All language subtitles for Taggart s27e09 The Ends of Justice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Yeah. Peter,
2
00:00:32,740 --> 00:00:35,320
you stay away from her, or I'll kill
you!
3
00:00:37,940 --> 00:00:43,360
To Detective Inspector Jackie Reid.
4
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
Well done, Jack.
5
00:00:46,060 --> 00:00:48,220
So what time you made, Inspector? What
kept you?
6
00:00:48,500 --> 00:00:49,700
I wouldn't sleep with the board.
7
00:00:55,690 --> 00:00:58,810
I'd also like to welcome Mita Rahi, my
new DS and second.
8
00:00:59,230 --> 00:01:00,710
Have you seen Robin?
9
00:01:32,120 --> 00:01:33,840
Have you got an exact proportion?
10
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
Then I'm
11
00:02:36,270 --> 00:02:39,130
I get the witness between the sides to
the other area right down to the bottom
12
00:02:39,130 --> 00:02:40,130
of the street.
13
00:02:40,630 --> 00:02:41,630
Jackie?
14
00:02:41,930 --> 00:02:42,950
He's been stabbed, sir.
15
00:02:43,230 --> 00:02:44,970
He collapsed in front of this couple
over here.
16
00:02:45,970 --> 00:02:47,470
Perfect end to a perfect evening, eh?
17
00:02:48,450 --> 00:02:49,970
Oh, thanks for dropping by, Robbie.
18
00:02:50,210 --> 00:02:52,350
Sorry, boss, just got the call. You're
arse.
19
00:02:53,130 --> 00:02:55,270
Any idea where this dark red stuff is on
the ground here?
20
00:02:56,230 --> 00:02:57,750
Blood? Just checking.
21
00:02:58,130 --> 00:02:59,170
We're through here, gents.
22
00:03:01,570 --> 00:03:04,630
Don't come any further. There's already
been too many people stepping in the
23
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
blood.
24
00:03:05,640 --> 00:03:06,700
The dog's a cabber, innit?
25
00:03:08,700 --> 00:03:10,660
Well, I'd break it to the dog, or should
you?
26
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Hi, there.
27
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
Got a minute?
28
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
Sure.
29
00:03:22,940 --> 00:03:24,020
You've been taking photographs?
30
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
It's a college project.
31
00:03:26,380 --> 00:03:28,460
You probably know there's been an
incident over there.
32
00:03:29,040 --> 00:03:31,140
You didn't take any photographs of what
happened?
33
00:03:31,340 --> 00:03:32,520
Just afterwards, all the police arrived.
34
00:03:33,450 --> 00:03:35,150
Can I have the film? You'll get it
returned.
35
00:03:36,770 --> 00:03:42,170
Okay. Our victim's a busker known only
as Jackal. We need solid IDs so we can
36
00:03:42,170 --> 00:03:43,190
inform his next of kin.
37
00:03:43,570 --> 00:03:45,070
Mita, I'll leave that with you.
38
00:03:45,810 --> 00:03:50,110
Now, CCTV taken at the time has given us
numerous witnesses, and we've got more
39
00:03:50,110 --> 00:03:52,370
potential evidence from film that we
haven't developed.
40
00:03:53,130 --> 00:03:55,570
This mob were in the area making a
nuisance of themselves.
41
00:03:55,970 --> 00:04:00,490
Find them. And this man was seen leaving
the concert early, Clark Donovan, head
42
00:04:00,490 --> 00:04:02,050
of appropriations at the city council.
43
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
We need to talk to him.
44
00:04:03,680 --> 00:04:06,440
He might have seen something and not
even known it was pertinent.
45
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
So let's get to work.
46
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
Matt.
47
00:04:12,520 --> 00:04:13,680
I know what you're going to say.
48
00:04:13,960 --> 00:04:16,880
Don't worry. We will treat Mr. Donovan
with the utmost respect.
49
00:04:17,120 --> 00:04:21,040
I don't want to imply that in any way
he's involved as a suspect, just a
50
00:04:21,040 --> 00:04:22,300
witness. I just need a statement.
51
00:04:22,640 --> 00:04:25,380
The press would make this bigger than it
is. Listen, you're preaching the
52
00:04:25,380 --> 00:04:27,820
converted. I just need to know if he saw
anything.
53
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Okay, Matt.
54
00:04:36,210 --> 00:04:37,210
Robbie. You got a minute?
55
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
Uh -huh.
56
00:04:43,490 --> 00:04:44,950
Should I not be giving you a present?
57
00:04:45,210 --> 00:04:47,230
So you didn't chip in for the M &S
vouchers?
58
00:04:49,090 --> 00:04:50,090
It's just a wee thing.
59
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
Thought it might cheer you up.
60
00:04:56,550 --> 00:04:57,550
Made me laugh.
61
00:04:59,170 --> 00:05:00,170
Thanks, Jackie.
62
00:05:01,430 --> 00:05:04,740
Listen, as soon as this case is done and
dusted, Me and you, regardless.
63
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
My treat.
64
00:05:08,700 --> 00:05:12,000
Robbie and I are meeting Mr Donovan
later on. Well, keep it discreet.
65
00:05:12,720 --> 00:05:15,020
Any joy with identifying the victim yet?
Not yet.
66
00:05:15,360 --> 00:05:17,500
But there's a new CCTV image of the
drunk.
67
00:05:18,600 --> 00:05:19,880
I think it's... Baby Doc.
68
00:05:20,440 --> 00:05:22,560
Isn't he the guy involved in... Involved
in everything, Mita.
69
00:05:23,060 --> 00:05:25,840
Benny Dockery and his old man are the
biggest gangsters in this city.
70
00:05:26,720 --> 00:05:29,400
Finally, I might have something in that
scumbag.
71
00:05:38,990 --> 00:05:39,990
Is B .I. Ross around?
72
00:05:40,590 --> 00:05:41,890
No. He'll be back later.
73
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
How much later?
74
00:05:45,850 --> 00:05:46,850
Not sure, sir.
75
00:05:47,210 --> 00:05:48,470
Do you want me to call him? No.
76
00:05:49,090 --> 00:05:50,130
I'll wait. Thank you.
77
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
You see, wake up.
78
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
What?
79
00:06:34,220 --> 00:06:39,240
Look, I'd help you get off this, but
you've got to be honest with me.
80
00:06:39,480 --> 00:06:41,580
You said you didn't have any more left.
81
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
I'm sorry.
82
00:06:44,560 --> 00:06:45,800
I kept some.
83
00:06:47,840 --> 00:06:49,060
I need you, Robbie.
84
00:06:49,920 --> 00:06:51,200
You don't understand.
85
00:06:52,000 --> 00:06:53,260
I do understand.
86
00:06:54,020 --> 00:06:55,280
And you don't understand.
87
00:06:56,340 --> 00:06:57,700
You don't need it, pal.
88
00:06:59,050 --> 00:07:01,050
I said I'd let you stay here until you
got assaulted.
89
00:07:02,570 --> 00:07:04,650
Please, stop lying to me.
90
00:07:07,070 --> 00:07:08,470
I want to change.
91
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
You know I do.
92
00:07:42,830 --> 00:07:44,150
Remember, you were going to be a doctor.
93
00:07:44,570 --> 00:07:46,130
Get your whole life in front of you.
94
00:07:47,150 --> 00:07:48,770
Trust me, it's not too late.
95
00:07:49,450 --> 00:07:50,450
We can do this.
96
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
We can do this.
97
00:08:05,330 --> 00:08:08,650
Guy Ross?
98
00:08:11,670 --> 00:08:12,670
DCI Atkins.
99
00:08:12,750 --> 00:08:15,150
Complaints. I'm afraid you're under
investigation.
100
00:08:19,950 --> 00:08:24,210
Having spent the morning studying your
career, I feel like I already know you.
101
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
Wait.
102
00:08:36,950 --> 00:08:39,830
I'm just going to jot down a few notes
while we chat.
103
00:08:40,210 --> 00:08:41,210
I'll keep you.
104
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
Sure.
105
00:08:44,300 --> 00:08:46,580
Why exactly am I under investigation?
106
00:08:47,820 --> 00:08:49,480
It was a wee bit melodramatic.
107
00:08:49,820 --> 00:08:55,000
Sorry. We received a complaint that a
police officer assaulted and robbed a
108
00:08:55,000 --> 00:08:56,580
dealer that officer was identified as
you.
109
00:08:57,780 --> 00:09:00,060
That is ridiculous.
110
00:09:00,600 --> 00:09:02,640
Robbie, relax.
111
00:09:03,340 --> 00:09:04,500
I'm on your side.
112
00:09:05,700 --> 00:09:09,640
I'm not about to take the word of a
known drug dealer over that of a police
113
00:09:09,640 --> 00:09:12,140
officer with more than 20 years'
experience.
114
00:09:13,640 --> 00:09:17,260
But we need to work together to clean
this up.
115
00:09:30,400 --> 00:09:33,720
Heavens to Murgatroyd! It's DCI Boyk!
116
00:09:37,520 --> 00:09:39,420
I could have sworn...
117
00:09:39,660 --> 00:09:43,600
They put you out to pasture a long time
ago.
118
00:09:46,320 --> 00:09:48,100
We're just having a wee sampling here.
119
00:09:48,740 --> 00:09:51,900
You know that's our main business these
days, importing vino.
120
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
I did, baby.
121
00:09:53,160 --> 00:09:56,320
I like to keep track of your
heartwarming rags -to -riches story.
122
00:09:57,020 --> 00:09:58,560
It's Benny these days.
123
00:09:58,820 --> 00:09:59,900
I need to know, baby.
124
00:10:00,260 --> 00:10:01,520
Sorry, Benny.
125
00:10:01,940 --> 00:10:05,340
If you bumped into a busker last night
at about 10pm...
126
00:10:05,630 --> 00:10:09,070
A busker? Yes, you and your friends were
seen in the vicinity when a violent
127
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
murder took place.
128
00:10:10,150 --> 00:10:11,430
I don't remember any busker.
129
00:10:12,170 --> 00:10:13,890
Anyone remember where we were about ten?
130
00:10:18,250 --> 00:10:20,510
I'm sure we'll pitch up on the CCTV
somewhere.
131
00:10:21,330 --> 00:10:24,290
Mind you, it was Big Malky's that I'd do
it.
132
00:10:24,730 --> 00:10:26,790
And we'd been at it all day.
133
00:10:34,540 --> 00:10:35,540
Cheeky wee bastard.
134
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
Bit like you, eh?
135
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
They're all gone.
136
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
I don't believe it.
137
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Everything alright?
138
00:10:58,860 --> 00:11:01,140
Arnie, this is DS Raheem from the other
night.
139
00:11:01,840 --> 00:11:04,620
I left my camera bag in the dark rooms
and somebody's nicked my new lenses.
140
00:11:04,880 --> 00:11:06,260
That's the second time that's happened.
141
00:11:06,660 --> 00:11:08,100
I think somebody's copied the key.
142
00:11:08,340 --> 00:11:11,100
Can I ask, why were you taking
photographs in the first place?
143
00:11:11,400 --> 00:11:12,880
You mentioned a college project.
144
00:11:13,360 --> 00:11:17,840
We're taking shots through the same
street, through the same spot, every
145
00:11:17,840 --> 00:11:19,060
on the minute for 24 hours.
146
00:11:19,540 --> 00:11:22,240
We're using film so we can learn how to
develop and print them ourselves.
147
00:11:22,840 --> 00:11:24,600
So you were there all day and all night?
148
00:11:24,980 --> 00:11:26,420
We took turns, did it in shifts.
149
00:11:26,720 --> 00:11:27,980
Can I see the earlier photographs?
150
00:11:32,730 --> 00:11:35,330
Do you have any taken just before and
just after 10 .15?
151
00:11:36,310 --> 00:11:37,850
Some of the roles are in the dark rooms
too.
152
00:11:39,170 --> 00:11:41,330
I'm not sure which ones we've watched
yet. Can you check?
153
00:11:41,630 --> 00:11:43,670
We really need to see those ones as soon
as possible.
154
00:11:44,150 --> 00:11:46,370
Yeah, no problem. We're booked back into
the dark room tonight.
155
00:11:54,290 --> 00:11:57,790
Hello there.
156
00:11:59,410 --> 00:12:00,410
Clark Donovan.
157
00:12:00,620 --> 00:12:02,760
Oh, thanks for making the time to see
us. No problem.
158
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
Hellish business.
159
00:12:06,300 --> 00:12:09,120
Just what the city doesn't need in the
week we launch our knife crime
160
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
initiative. There you go, Valerie.
161
00:12:12,560 --> 00:12:14,140
So, how can I help you?
162
00:12:14,420 --> 00:12:16,400
Well, just a couple of questions. It
won't take long.
163
00:12:16,900 --> 00:12:18,240
You left the concert early.
164
00:12:18,500 --> 00:12:19,900
A meeting at the Cochrane Club.
165
00:12:20,220 --> 00:12:22,460
I got the whole first half, the Paris
Symphony.
166
00:12:22,960 --> 00:12:24,880
The second half I wasn't so keen on
anyway.
167
00:12:25,200 --> 00:12:26,920
Ah, you're a Mozart aficionado.
168
00:12:27,440 --> 00:12:32,370
Fanatic. Did you happen to pass the
busker? Is anybody with him? The busker?
169
00:12:32,370 --> 00:12:33,450
that the man who was stabbed?
170
00:12:33,710 --> 00:12:34,429
That's right.
171
00:12:34,430 --> 00:12:35,430
No, sorry.
172
00:12:35,590 --> 00:12:38,570
I didn't walk through the alley. I was
going in the other direction, towards
173
00:12:38,570 --> 00:12:42,530
square. Well, if you do think of
anything, no matter how unimportant it
174
00:12:42,530 --> 00:12:44,330
seem, just give me a call.
175
00:12:44,990 --> 00:12:46,370
No, that doesn't happen very often.
176
00:12:46,830 --> 00:12:48,030
It's usually the other way around.
177
00:12:48,470 --> 00:12:49,850
I've given a woman my card.
178
00:12:51,430 --> 00:12:52,430
Excuse me.
179
00:12:53,950 --> 00:12:54,950
Hello?
180
00:12:55,370 --> 00:12:58,710
Oh, yes, thanks for getting back here.
If he was made of chocolate, he'd eat
181
00:12:58,710 --> 00:12:59,710
himself.
182
00:13:01,450 --> 00:13:02,910
Dig deeper.
183
00:13:03,290 --> 00:13:06,190
Check he definitely didn't turn into
that lion. Why, is he a suspect?
184
00:13:06,630 --> 00:13:09,930
We need to eliminate him from our
inquiries. That means finding out who
185
00:13:09,930 --> 00:13:11,350
meeting what time and why.
186
00:13:11,590 --> 00:13:13,190
Or have you forgotten the basics,
Robbie?
187
00:13:15,630 --> 00:13:16,630
Hiya.
188
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
No, I can't.
189
00:13:20,130 --> 00:13:21,230
I said I can't right now.
190
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
Just relax, dear, because I am relaxed.
191
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Hello.
192
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Hello.
193
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
DCI Atkins.
194
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
DCI Buck.
195
00:13:41,400 --> 00:13:43,300
I hear you're interested in one of my
people.
196
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
But what is worth?
197
00:13:45,440 --> 00:13:47,920
D .I. Ross is a good officer with
valuable experience.
198
00:13:48,680 --> 00:13:49,860
Damned with faint praise.
199
00:13:51,370 --> 00:13:55,130
We both know this is just some wee nerd
trying to damage a good cop's
200
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
reputation.
201
00:13:56,170 --> 00:13:57,990
Well, then I guess it's not important
what I think.
202
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
That's right.
203
00:14:00,870 --> 00:14:01,870
It's not.
204
00:14:08,370 --> 00:14:10,650
So, no truth in it, then?
205
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
What, complaints?
206
00:14:12,210 --> 00:14:13,169
You joking?
207
00:14:13,170 --> 00:14:16,750
Yeah. I always like to do a bit of stand
-up when one of my officers is under
208
00:14:16,750 --> 00:14:18,970
investigation. No, no truth in it, no.
209
00:14:19,600 --> 00:14:21,280
I need to ask these questions, Robbie.
210
00:14:21,540 --> 00:14:24,260
If I defend your reputation, I'm putting
mine on the line as well.
211
00:14:24,580 --> 00:14:27,820
I'm not asking you to put anything on
the line. I can handle that, Ken. What
212
00:14:27,820 --> 00:14:28,379
you think, sir?
213
00:14:28,380 --> 00:14:30,460
I'm sure it's just the secrets we get.
214
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
Don't let that fool you.
215
00:14:32,640 --> 00:14:34,540
He's as smart as a whip and just as
sore.
216
00:14:35,700 --> 00:14:39,300
So this drug dealer, is it possible he's
got some kind of grudge against you?
217
00:14:39,680 --> 00:14:41,640
I don't know. I told you, boss. Don't
even know the guy.
218
00:14:41,940 --> 00:14:43,100
And you're not on drugs?
219
00:14:43,620 --> 00:14:45,460
Me? Well, why is that so ridiculous?
220
00:14:46,060 --> 00:14:49,240
You're addicted to gambling, drinking
and shagging. Why not add smack to the
221
00:14:49,240 --> 00:14:52,200
list and go for broke? I've heard enough
of this. I'm under investigation by
222
00:14:52,200 --> 00:14:55,300
complaints, not you. So with all due
respect, give it a rest.
223
00:15:03,540 --> 00:15:07,960
Jackie, as D .I. Ross is distracted by
this complaints business, you're heading
224
00:15:07,960 --> 00:15:09,600
up the bus for inquiry from now on, OK?
225
00:15:10,200 --> 00:15:11,460
Misha, where are we at with the
photographs?
226
00:15:11,860 --> 00:15:14,700
Well, I thought if we could just look at
it at the timeline, it might help.
227
00:15:15,080 --> 00:15:18,500
On the left is before the murder, on the
right, after. I think you should take a
228
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
look at this, sir.
229
00:15:19,660 --> 00:15:24,280
We have Donovan leaving the concert hall
early, like he said, but the students'
230
00:15:24,400 --> 00:15:27,300
photos show him in the alley meeting
Baby Doc. So he was lying.
231
00:15:27,580 --> 00:15:30,300
And they were talking for less than a
minute, because in the next photograph
232
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
they're both gone.
233
00:15:31,340 --> 00:15:33,300
So why didn't they admit they saw each
other that night?
234
00:15:33,580 --> 00:15:34,820
And where did they go to after this?
235
00:15:35,380 --> 00:15:38,780
Get everything you can on Baby Doc's
financial dealings. See if we can find
236
00:15:38,780 --> 00:15:39,780
link to Donovan.
237
00:15:41,780 --> 00:15:43,260
Dead man's shoes, eh, Jackie?
238
00:15:47,980 --> 00:15:48,980
You OK?
239
00:15:49,480 --> 00:15:50,560
Yeah, why wouldn't I be?
240
00:15:50,840 --> 00:15:52,160
Robbie, talk to me.
241
00:15:52,780 --> 00:15:54,300
You're all over the place. What's wrong?
242
00:15:54,540 --> 00:15:55,319
I'm fine.
243
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
I'm just tired.
244
00:15:56,900 --> 00:15:59,020
And I can do without a complaint
sniffing around.
245
00:15:59,900 --> 00:16:02,220
Yeah, but you've got nothing to worry
about, have you?
246
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
No.
247
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
Are you drinking?
248
00:16:05,380 --> 00:16:07,560
More than you should be. No, I am not.
249
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Robbie?
250
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
Robbie!
251
00:16:14,100 --> 00:16:15,420
I've got myself into some debt.
252
00:16:18,219 --> 00:16:19,219
Gambling? Yeah.
253
00:16:20,460 --> 00:16:24,520
Anyway, I uploaded the new car, but it's
finally out of control, and I owe this
254
00:16:24,520 --> 00:16:27,200
loan shark a lot of money, and... Yeah,
I know.
255
00:16:27,640 --> 00:16:29,240
I was going to lose my flat, Jackie.
256
00:16:30,100 --> 00:16:33,400
Anyway, he sold my debt on to someone
else, and now I've got this company
257
00:16:33,400 --> 00:16:37,380
Client Kind Finance breathing down my
neck. So is that who you've been talking
258
00:16:37,380 --> 00:16:38,359
to all the time?
259
00:16:38,360 --> 00:16:43,020
Yeah, that's right. Look, I've got some
money... Hey, I'm dealing with it, okay?
260
00:16:45,000 --> 00:16:47,180
Right, well, we just have to hope the
boss doesn't find out.
261
00:16:47,920 --> 00:16:49,860
Otherwise, you'll be finished. No, I'll
be fine.
262
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
I'm just a bit stressed.
263
00:16:51,600 --> 00:16:54,540
I'll be fine once I've thought it out,
this debt problem. I'll go back to my
264
00:16:54,540 --> 00:16:55,540
self, OK?
265
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
G .I. Ross.
266
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
How are you?
267
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Bernie.
268
00:17:12,839 --> 00:17:14,240
Don't tell me you were in this place.
269
00:17:14,670 --> 00:17:15,608
Oh, aye.
270
00:17:15,609 --> 00:17:16,609
And a few others.
271
00:17:17,369 --> 00:17:19,369
And who says crime doesn't pay?
272
00:17:19,609 --> 00:17:21,829
I don't think anyone ever said that. Do
you?
273
00:17:22,150 --> 00:17:23,750
I'd love to chat, but I'm meeting
someone.
274
00:17:24,210 --> 00:17:25,410
I've still got the time wrong.
275
00:17:25,730 --> 00:17:26,730
No!
276
00:17:28,109 --> 00:17:29,390
You've got the time just right.
277
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
You're meeting me.
278
00:17:34,290 --> 00:17:35,890
I am Clydeside Finance.
279
00:17:40,030 --> 00:17:41,030
I've worked everywhere.
280
00:17:41,910 --> 00:17:44,330
That roll must have been in my camera
bag. They must have taken the film and
281
00:17:44,330 --> 00:17:45,209
took the lenses.
282
00:17:45,210 --> 00:17:48,790
I can't believe another student would do
that. I'm sorry, but I don't believe in
283
00:17:48,790 --> 00:17:49,789
coincidence.
284
00:17:49,790 --> 00:17:52,990
Neither does my DCI. You could be
charged with obstruction, you realise
285
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
You think I'm lying?
286
00:17:54,370 --> 00:17:55,370
Did one of you do this?
287
00:17:56,510 --> 00:17:59,010
Me? Oh, it's powerful stuff.
288
00:17:59,710 --> 00:18:02,550
Look, folks, I know it's been a
stressful time for the both of you, but
289
00:18:02,550 --> 00:18:04,010
photographs are really important.
290
00:18:05,170 --> 00:18:07,230
Can you have another look? You might
have missed it.
291
00:18:14,399 --> 00:18:15,399
KT?
292
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Is it?
293
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
What's the deal?
294
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
I'm a friend of Robbie.
295
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Can I buy you a drink?
296
00:18:28,420 --> 00:18:30,200
You met Clark Donovan that night.
297
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
That's right.
298
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
You two friends?
299
00:18:33,360 --> 00:18:35,660
Met at a charity do. I was just saying
hello.
300
00:18:36,140 --> 00:18:37,580
And why didn't you mention it before?
301
00:18:38,500 --> 00:18:39,560
Didn't think it was important.
302
00:18:40,800 --> 00:18:42,520
You told me you didn't see the busker.
303
00:18:43,180 --> 00:18:47,340
Yet minutes after this image was taken,
he staggered out the alley and died.
304
00:18:48,560 --> 00:18:53,400
He must have had absolutely no stage
presence, cos I don't remember a thing
305
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
about him.
306
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
What was he singing?
307
00:18:56,540 --> 00:18:58,700
That might help to jog my memory.
308
00:18:59,540 --> 00:19:01,760
Do you find the death of an innocent man
amusing?
309
00:19:02,140 --> 00:19:04,680
I've got a very thick sense of humour.
310
00:19:06,060 --> 00:19:07,240
That's not a crime, is it?
311
00:19:08,020 --> 00:19:11,400
I think something happened in that
alley, and I think you know what.
312
00:19:13,200 --> 00:19:16,980
And I think that this is a waste of my
time.
313
00:19:17,940 --> 00:19:22,560
Because the Lord Advocate's going to
throw this back in your face and say, no
314
00:19:22,560 --> 00:19:24,260
case to answer.
315
00:19:26,380 --> 00:19:28,560
A boy's dog could have stabbed him for
all you know.
316
00:19:29,260 --> 00:19:30,520
How do you know he had a dog?
317
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
What?
318
00:19:33,120 --> 00:19:34,680
I said, how do you know he had a dog?
319
00:19:38,560 --> 00:19:40,080
Well, they've always got a dog, haven't
they?
320
00:19:42,060 --> 00:19:43,060
It's part of the uniform.
321
00:20:29,830 --> 00:20:31,590
I told you he was asking about my
project.
322
00:20:31,830 --> 00:20:32,830
Our project.
323
00:20:32,870 --> 00:20:35,750
He thought he'd find you like something
the council could use to promote the
324
00:20:35,750 --> 00:20:36,750
city.
325
00:20:37,210 --> 00:20:38,210
Really?
326
00:20:39,570 --> 00:20:41,590
24 hours in the late fall, that sort of
thing.
327
00:20:42,250 --> 00:20:43,330
See, they might commission it.
328
00:20:43,950 --> 00:20:45,170
It didn't seem like that to me.
329
00:20:45,810 --> 00:20:47,570
It seemed like he was annoyed about
something.
330
00:20:48,870 --> 00:20:49,870
Like what?
331
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
The missing photographs.
332
00:20:52,490 --> 00:20:54,510
They could be very embarrassing for Mr
Donovan.
333
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
Were they?
334
00:20:57,690 --> 00:20:58,970
I don't know. I haven't seen them.
335
00:20:59,550 --> 00:21:00,930
He didn't try to buy them off you?
336
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
No.
337
00:21:02,530 --> 00:21:03,790
Look, Mickey, this is serious.
338
00:21:04,770 --> 00:21:06,470
An innocent man is dead.
339
00:21:07,150 --> 00:21:08,250
Someone's going to jail for it.
340
00:21:08,930 --> 00:21:11,950
If you don't tell the truth, that's
perjury. You could be joining them.
341
00:21:13,690 --> 00:21:14,730
What if I did see something?
342
00:21:15,330 --> 00:21:16,630
Could you make sure I was protected?
343
00:21:17,010 --> 00:21:19,690
Mickey, protected from who?
344
00:21:20,790 --> 00:21:21,790
A sorry argument.
345
00:21:21,990 --> 00:21:25,110
It was Baby Dog and his gang having a go
at a busker.
346
00:21:26,690 --> 00:21:27,690
This lot?
347
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
That's them.
348
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
Anyway, I kept walking.
349
00:21:31,930 --> 00:21:33,110
I heard the dog barking.
350
00:21:34,110 --> 00:21:36,310
I turned and the buck was sitting in the
doorway.
351
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
The men were gone.
352
00:21:40,410 --> 00:21:41,450
It seemed okay.
353
00:21:42,390 --> 00:21:43,390
I didn't think.
354
00:21:43,510 --> 00:21:44,930
You didn't see who stabbed her?
355
00:21:45,790 --> 00:21:46,790
No.
356
00:21:47,470 --> 00:21:48,670
But it must have been one of them.
357
00:21:50,130 --> 00:21:51,130
Okay.
358
00:21:51,230 --> 00:21:54,530
I've got a witness who can put baby Doc
in the alley at the time of the murder.
359
00:21:54,630 --> 00:21:56,750
Although he didn't actually see who
stabbed the busker.
360
00:21:57,200 --> 00:22:00,740
But if they're all culpable, we can
charge them in concert and still put
361
00:22:00,740 --> 00:22:04,600
away for life. Now, I just need one
corroborating witness to put the nail in
362
00:22:04,600 --> 00:22:08,840
coffin. So go to Baby Doc's crew, find
out if any of them want to turn Queen's
363
00:22:08,840 --> 00:22:11,140
evidence. And Jackie, find a safe house.
364
00:22:11,380 --> 00:22:13,400
Put Mickey Dawson under 24 -hour
protection.
365
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
Have a word?
366
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
Yeah.
367
00:22:21,400 --> 00:22:24,120
It would appear you haven't been
completely honest with me, Robbie.
368
00:22:26,000 --> 00:22:28,560
I've got you in the stand when the
dealer was attacked.
369
00:22:29,160 --> 00:22:30,360
Yeah? How's that?
370
00:22:31,020 --> 00:22:32,260
Katie was telling me.
371
00:22:35,200 --> 00:22:36,780
Your girlfriend, Katie?
372
00:22:38,400 --> 00:22:39,460
The junkie?
373
00:22:42,860 --> 00:22:43,860
Okay.
374
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Two things.
375
00:22:46,120 --> 00:22:47,660
She is not my girlfriend.
376
00:22:48,360 --> 00:22:51,420
And I do not appreciate you calling her
a junkie.
377
00:22:51,780 --> 00:22:53,140
She's got a drug problem.
378
00:22:54,010 --> 00:22:55,770
And I'm helping her deal with it.
379
00:22:57,730 --> 00:23:00,070
By acquiring more drugs for her.
380
00:23:00,410 --> 00:23:02,310
By trying to get her into rehab.
381
00:23:03,710 --> 00:23:04,710
What's she saying?
382
00:23:04,950 --> 00:23:06,210
No, no, no.
383
00:23:10,710 --> 00:23:11,710
You see, I buck.
384
00:23:13,030 --> 00:23:15,990
I feel I'm going to have to suspend D
.I. Ross until further notice.
385
00:23:16,610 --> 00:23:18,350
I've got Benny Doherty in my sights.
386
00:23:18,610 --> 00:23:20,150
I need every officer I've got.
387
00:23:20,450 --> 00:23:21,450
You don't need Ross.
388
00:23:21,530 --> 00:23:22,670
I doubt the force needs Ross.
389
00:23:23,290 --> 00:23:24,290
I want a reason.
390
00:23:26,210 --> 00:23:27,210
Assault.
391
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
Robbery.
392
00:23:29,210 --> 00:23:30,290
Consulting with a known drug addict.
393
00:23:30,890 --> 00:23:31,890
How's that for starters?
394
00:23:43,910 --> 00:23:44,910
Who you want?
395
00:23:46,950 --> 00:23:48,370
I've got a proposition for you.
396
00:23:50,640 --> 00:23:52,500
Keep me informed on that Buster
investigation.
397
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
And I'll forget about that 40 grand.
398
00:23:57,800 --> 00:24:00,040
I'll also have a word with that dealer
you battered.
399
00:24:01,140 --> 00:24:02,500
Get him to drop his complaint.
400
00:24:04,680 --> 00:24:06,560
Sorry. No can do.
401
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
How come?
402
00:24:09,500 --> 00:24:13,180
Amongst other things, you're a suspect.
We have a witness that puts you in the
403
00:24:13,180 --> 00:24:14,860
crime scene. I never touched that guy.
404
00:24:16,640 --> 00:24:17,860
What's Burt playing at?
405
00:24:18,360 --> 00:24:20,380
Like I said, no can do.
406
00:24:21,420 --> 00:24:22,420
Oh, really?
407
00:24:23,980 --> 00:24:26,960
Well, we'll see about that.
408
00:24:28,440 --> 00:24:32,080
I need to know what Bert's going to do
before he does it.
409
00:24:32,360 --> 00:24:39,240
And if you don't do that for me, you
will regret it for the rest of your
410
00:24:54,399 --> 00:24:55,840
Kitty? Kitty?
411
00:25:26,380 --> 00:25:28,080
Matt, he's been on the radar for years.
412
00:25:28,360 --> 00:25:29,820
They're gunning for him for a reason.
413
00:25:30,040 --> 00:25:33,940
It's a witch hunt. Is that what you're
saying? Matt, I called Atkins in. I know
414
00:25:33,940 --> 00:25:37,940
you're loyal to your people and I admire
that, but sometimes they're just in
415
00:25:37,940 --> 00:25:39,400
enough room in the lifeboat for
everyone.
416
00:25:39,660 --> 00:25:42,660
What? And I'm supposed to just stand
back and do nothing?
417
00:25:42,920 --> 00:25:46,500
No. Concentrate on your investigation.
Let Ross fight his own battles.
418
00:25:47,260 --> 00:25:48,860
I'm not sure this is one you can win.
419
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Bad dream.
420
00:26:01,040 --> 00:26:02,320
It just got worse.
421
00:26:04,180 --> 00:26:05,180
Up.
422
00:26:13,060 --> 00:26:14,240
How did you get in here?
423
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Shh.
424
00:26:17,040 --> 00:26:18,980
You, listen.
425
00:26:20,140 --> 00:26:24,980
This witness, this Mickey, I need to pay
him off.
426
00:26:28,330 --> 00:26:29,370
What's that got to do with me?
427
00:26:32,310 --> 00:26:33,310
Katie.
428
00:26:34,210 --> 00:26:35,210
I've got her.
429
00:26:36,290 --> 00:26:40,230
And if you don't help me, you're never
going to see her alive again.
430
00:26:41,850 --> 00:26:42,890
Burke's setting me up.
431
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
I don't know why.
432
00:26:45,870 --> 00:26:48,010
But I'm not about to sit back and let
that happen.
433
00:26:49,990 --> 00:26:52,410
I know you've got that lying wee
arsehole somewhere.
434
00:26:53,630 --> 00:26:54,630
Where is he?
435
00:26:56,720 --> 00:26:58,160
Apart from your marriage, how's that?
436
00:26:58,540 --> 00:26:59,540
No, no, no, no.
437
00:26:59,980 --> 00:27:01,480
I need to talk to him myself.
438
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
No.
439
00:27:03,460 --> 00:27:04,760
No, I can't do that.
440
00:27:05,760 --> 00:27:09,920
Are you really going to let poor wee
Katie die over something like that?
441
00:27:10,340 --> 00:27:11,340
Hmm?
442
00:27:11,980 --> 00:27:13,080
Because I'll do it, Ross.
443
00:27:14,260 --> 00:27:15,260
I will.
444
00:27:15,980 --> 00:27:22,880
I'll cut off her fingers, her ears, her
toes, and then I'll toss what's left of
445
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
her into the glade.
446
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
Scoop's owner.
447
00:27:45,000 --> 00:27:48,520
You never mentioned you saw Benny
Daugherty after you left the concert?
448
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
Benny who?
449
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
Oh.
450
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
What was that his name?
451
00:27:57,640 --> 00:27:59,160
Yeah, I know him vaguely.
452
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
Businessman, right?
453
00:28:00,820 --> 00:28:01,980
You really don't know who he is?
454
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
Obviously I should.
455
00:28:04,700 --> 00:28:06,460
He's the ranking gangster in the city.
456
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
I see.
457
00:28:07,840 --> 00:28:09,140
Can you tell me what you talked about?
458
00:28:10,620 --> 00:28:14,520
You said this was an unofficial chat.
It's beginning to sound decidedly
459
00:28:14,520 --> 00:28:15,499
to me.
460
00:28:15,500 --> 00:28:19,400
Which I have for a few seconds. He
instigated it. I think he was a bit
461
00:28:19,700 --> 00:28:23,540
I just asked him what the occasion was,
that type of thing. So it wasn't
462
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
prearranged then?
463
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Absolutely not.
464
00:28:26,940 --> 00:28:28,880
Do you have any business dealings with
him?
465
00:28:29,260 --> 00:28:30,280
Not that I'm aware of.
466
00:28:30,880 --> 00:28:35,840
Well, I can tell you that he's benefited
from various contracts handed out by
467
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
the city.
468
00:28:36,920 --> 00:28:41,380
He even used one of his security firms
to protect council properties.
469
00:28:42,100 --> 00:28:45,640
Well, if I knew somebody like that was
behind these companies, I wouldn't have
470
00:28:45,640 --> 00:28:46,700
touched him with a badge pole.
471
00:28:47,200 --> 00:28:51,580
You do realise I don't dish out these
contracts personally, don't you?
472
00:28:51,840 --> 00:28:53,340
Are these manuscripts original?
473
00:28:54,920 --> 00:28:56,300
They're autographs, technically.
474
00:28:56,640 --> 00:28:59,540
It's a musical manuscript written in the
composer's own hand.
475
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
I collect them.
476
00:29:01,320 --> 00:29:02,680
I imagine they're very expensive.
477
00:29:03,220 --> 00:29:06,060
They can be, but my collection's very
modest.
478
00:29:06,500 --> 00:29:07,520
No Mozart, then?
479
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
Unfortunately not.
480
00:29:12,420 --> 00:29:16,360
Well, thank you for your time. I really
do love your apartment.
481
00:29:16,860 --> 00:29:18,080
It's a bit much, isn't it?
482
00:29:18,540 --> 00:29:21,380
You can tell I'm a control freak.
Everything in its place.
483
00:29:22,440 --> 00:29:23,700
Well, to be honest...
484
00:29:25,320 --> 00:29:26,660
I think that's refreshing in a way.
485
00:29:28,720 --> 00:29:30,460
You know what I love about Mozart?
486
00:29:32,760 --> 00:29:35,820
Every note exactly where it should be.
487
00:29:37,020 --> 00:29:42,740
Well, if I were you, I'd check who's
dealing with those council contracts.
488
00:29:42,740 --> 00:29:43,740
need some quality control.
489
00:29:43,860 --> 00:29:45,540
No, absolutely, I'll look into it.
490
00:29:45,860 --> 00:29:46,900
And one other thing.
491
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
Mickey Dawson.
492
00:29:50,020 --> 00:29:51,720
The art student that you saw yesterday.
493
00:29:53,230 --> 00:29:57,010
You didn't happen to purchase any
photographs of you and Baby Doc glad
494
00:29:57,010 --> 00:29:58,490
each other? Like best buddies?
495
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
No, I did not.
496
00:30:01,570 --> 00:30:04,650
And next time you want to speak to me,
call my lawyer.
497
00:30:13,790 --> 00:30:16,570
Sir, I finally got an idea on the
victim.
498
00:30:17,170 --> 00:30:20,610
I was desperate, so I checked names like
Jack and Jackson against our database.
499
00:30:21,320 --> 00:30:25,460
Lo and behold, our busker is one Douglas
Jackman, and he has a string of
500
00:30:25,460 --> 00:30:27,080
convictions for assault going way back.
501
00:30:27,680 --> 00:30:29,020
No wonder he preferred the nickname.
502
00:30:29,540 --> 00:30:31,260
Find out if there's any links to
Doherty.
503
00:30:31,480 --> 00:30:32,600
Maybe he knew this guy.
504
00:30:33,020 --> 00:30:34,020
One of his victims.
505
00:30:56,910 --> 00:30:58,510
How the hell could you let this happen?
506
00:30:59,190 --> 00:31:02,390
There was a car outside at all times. We
thought he was safe. Does he look safe?
507
00:31:03,970 --> 00:31:05,070
Where did the shot come from?
508
00:31:05,330 --> 00:31:06,330
From the window.
509
00:31:06,970 --> 00:31:08,570
We're checking the flats across the
road.
510
00:31:09,210 --> 00:31:10,210
How did he know?
511
00:31:11,290 --> 00:31:12,650
He said you'd protect him.
512
00:31:12,950 --> 00:31:14,150
Oh, Christ, get out of here.
513
00:31:14,410 --> 00:31:15,389
You promise?
514
00:31:15,390 --> 00:31:16,390
Come on.
515
00:31:20,410 --> 00:31:21,530
To come forward.
516
00:31:22,350 --> 00:31:27,030
The police believe that the killing of
art student Mickey Dawson may have been
517
00:31:27,030 --> 00:31:28,030
gangland hit.
518
00:31:28,770 --> 00:31:33,250
The shooting occurred late yesterday
afternoon in Glasgow's Southside and
519
00:31:33,250 --> 00:31:37,470
police... It's not a great shot, but I
think you get the picture.
520
00:31:37,890 --> 00:31:39,310
No, I don't.
521
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
Explain it to me.
522
00:31:41,430 --> 00:31:45,350
Obviously D .I. Ross has been taking
kickbacks from our friend Docherty.
523
00:31:45,650 --> 00:31:46,950
I think you found your leak.
524
00:31:47,530 --> 00:31:48,930
I don't see Ross in that photo.
525
00:31:49,890 --> 00:31:51,290
It's outside his flat.
526
00:31:51,760 --> 00:31:54,880
I'd need more if I was to believe that
Robbie Ross would think so low.
527
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
OK.
528
00:31:59,940 --> 00:32:03,360
Let me make myself as clear as I
possibly can.
529
00:32:04,800 --> 00:32:09,080
He's finished, and you will be too if
you try and protect him.
530
00:32:09,600 --> 00:32:12,520
I'm getting a warrant for his arrest. I
want you two to pick him up. That's a
531
00:32:12,520 --> 00:32:13,740
certain imagery, don't you think?
532
00:32:52,140 --> 00:32:53,140
I told you we were going to bribe him.
533
00:32:53,340 --> 00:32:54,860
I told you we were going to pay him off.
534
00:32:55,180 --> 00:32:57,300
You never said you were going to kill
the boy.
535
00:32:57,580 --> 00:32:58,920
I didn't kill that bastard.
536
00:32:59,520 --> 00:33:01,100
And you bastards know that.
537
00:33:03,180 --> 00:33:04,180
That's Katie.
538
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
Where is she?
539
00:33:06,620 --> 00:33:07,620
Katie?
540
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
Katie?
541
00:33:46,410 --> 00:33:47,410
Did he pay anything?
542
00:33:48,030 --> 00:33:49,030
No.
543
00:33:49,170 --> 00:33:51,310
So do we think this was linked to the
bus bookcase?
544
00:33:51,530 --> 00:33:53,570
Who knows how many enemies that he had.
545
00:33:54,270 --> 00:33:56,210
The city wants to smash his head in.
546
00:34:03,970 --> 00:34:05,470
This is not a good idea, Robbie.
547
00:34:05,970 --> 00:34:06,970
I want to help.
548
00:34:07,190 --> 00:34:08,570
I need to help. I'm still a cop.
549
00:34:09,010 --> 00:34:10,010
Yeah, but for how long?
550
00:34:14,400 --> 00:34:17,100
Atkins thinks you leaked the address of
the safe house to Docherty.
551
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Did you?
552
00:34:22,739 --> 00:34:24,860
Oh, God, do you know what you've done?
553
00:34:25,420 --> 00:34:26,420
He had Katie.
554
00:34:28,060 --> 00:34:29,060
Katie?
555
00:34:30,139 --> 00:34:31,139
Katie Wallace?
556
00:34:32,639 --> 00:34:33,780
Are you involved with her?
557
00:34:34,199 --> 00:34:35,199
No.
558
00:34:35,960 --> 00:34:37,820
I couldn't bear to see her throw her
life away.
559
00:34:38,360 --> 00:34:40,520
I had to help her. I needed to.
560
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
Why?
561
00:34:43,630 --> 00:34:44,889
for a bit of myself in her.
562
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
To where is she?
563
00:34:49,389 --> 00:34:50,429
Doc, he took her.
564
00:34:51,510 --> 00:34:52,510
She was helpless.
565
00:34:53,969 --> 00:34:54,969
He killed her.
566
00:34:58,450 --> 00:35:00,650
I want him behind bars for the rest of
his life.
567
00:35:01,650 --> 00:35:02,650
Why?
568
00:35:03,050 --> 00:35:04,310
Do you think you might need company?
569
00:35:05,010 --> 00:35:09,250
He said he was only going to bribe
Mickey, that's all. I swear, I never
570
00:35:09,250 --> 00:35:10,249
was going to kill him.
571
00:35:10,250 --> 00:35:11,630
And that's why you attacked him?
572
00:35:12,680 --> 00:35:15,120
I don't want my first arrest with a D
.I. to be you.
573
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
Mickey.
574
00:35:30,380 --> 00:35:31,640
Where is Mickey?
575
00:35:32,860 --> 00:35:34,600
He should be in one of these somewhere.
576
00:35:35,060 --> 00:35:36,240
Do we have him on CCTV?
577
00:35:37,580 --> 00:35:39,260
No. No, that doesn't make sense.
578
00:35:40,300 --> 00:35:41,460
According to his story.
579
00:35:42,350 --> 00:35:43,810
He should be on his way home.
580
00:35:44,210 --> 00:35:45,730
I've just found Annie approaching the
alley.
581
00:35:46,550 --> 00:35:48,630
Annie? What's she doing there?
582
00:35:49,910 --> 00:35:50,910
Where's she going?
583
00:35:56,190 --> 00:35:57,190
Meet her.
584
00:36:03,270 --> 00:36:04,270
Jackie!
585
00:36:04,670 --> 00:36:05,670
Take a look at this.
586
00:36:05,890 --> 00:36:09,290
They lied about who's on that shift.
There's Annie walking away from camera.
587
00:36:09,550 --> 00:36:11,450
It wasn't Mickey who witnessed the
stabbing.
588
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
It was his girlfriend.
589
00:36:14,460 --> 00:36:17,240
Why did Mickey say he witnessed the
stabbing when it was you who saw it?
590
00:36:17,540 --> 00:36:19,640
Well, he knew who Baby Doc was.
591
00:36:20,620 --> 00:36:21,660
Knew that he was involved.
592
00:36:22,680 --> 00:36:24,540
He was scared they'd hurt me if they
knew what I saw.
593
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
And what did you see?
594
00:36:26,260 --> 00:36:27,300
Just what Mickey said.
595
00:36:28,680 --> 00:36:31,640
They started arguing with the busker.
596
00:36:32,660 --> 00:36:34,540
He didn't know a song they wanted him to
sing.
597
00:36:36,680 --> 00:36:38,520
Before I realised that someone had
stabbed him.
598
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
some water for my pal.
599
00:36:43,060 --> 00:36:44,060
I'll get it.
600
00:36:45,420 --> 00:36:48,400
So he was stabbed because he didn't know
what song they wanted?
601
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
I know.
602
00:36:50,860 --> 00:36:53,100
It makes you despair for the human race,
doesn't it?
603
00:37:13,100 --> 00:37:14,360
I need to arrange some security.
604
00:37:14,580 --> 00:37:16,520
Stay here and keep an eye on the place
until they turn up.
605
00:37:16,960 --> 00:37:18,080
Sure. You're the boss.
606
00:37:19,580 --> 00:37:21,200
Yeah, well, it's better if you stay out
of it anyhow.
607
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
We need to talk.
608
00:37:43,440 --> 00:37:44,740
Have you told the boss what you heard?
609
00:37:45,160 --> 00:37:47,460
No. But I need to know what's going on.
610
00:37:48,660 --> 00:37:51,700
Robbie's got himself involved with
Doherty, but it's complicated.
611
00:37:52,540 --> 00:37:53,620
And you're protecting him?
612
00:37:55,520 --> 00:37:57,240
Yeah, well, until I know if he's telling
the truth.
613
00:38:01,100 --> 00:38:02,120
I admire you.
614
00:38:02,500 --> 00:38:06,700
You have 15 years' experience on me, so
I'll do whatever you think is right.
615
00:38:07,820 --> 00:38:09,640
Oh, Meta, I can't ask you to lie.
616
00:38:10,540 --> 00:38:11,800
To risk your promotion.
617
00:38:12,620 --> 00:38:14,000
But that's what you're doing, isn't it?
618
00:38:24,640 --> 00:38:28,100
Where's the roll of film? I want that
film now. I told you I don't have it.
619
00:38:28,380 --> 00:38:31,200
You think you can blackmail me? Who do
you think you're dealing with?
620
00:38:31,400 --> 00:38:35,040
We destroyed that roll. Stop lying to
me, you little bitch. We both know
621
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
on those photographs.
622
00:38:36,080 --> 00:38:39,940
Where's the film? I'm not lying. I'm not
making this... I don't believe you. Why
623
00:38:39,940 --> 00:38:44,880
would he do that? Why? I can explain.
624
00:38:45,560 --> 00:38:48,620
This guy is trying to blackmail us. Shut
it, Donovan.
625
00:38:49,500 --> 00:38:50,760
That's not what you're interested in.
626
00:38:51,740 --> 00:38:52,740
Is it?
627
00:38:54,840 --> 00:38:55,840
Is it, honey?
628
00:38:58,720 --> 00:39:01,940
So the missing photograph showed you get
into the alley moments before the
629
00:39:01,940 --> 00:39:02,879
murder.
630
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
Is that right?
631
00:39:07,220 --> 00:39:10,380
Your boyfriend's dead because he claimed
to be a witness to a crime he never
632
00:39:10,380 --> 00:39:11,380
saw.
633
00:39:11,700 --> 00:39:13,360
And do you know why he did that, Annie?
634
00:39:15,800 --> 00:39:19,300
Annie, if I look like a kind -hearted
father figure to you, you need your eyes
635
00:39:19,300 --> 00:39:22,440
petted. Now start talking or you're
going to jail.
636
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
I'm serious.
637
00:39:25,340 --> 00:39:26,360
He raped me.
638
00:39:27,520 --> 00:39:28,520
Who?
639
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
The busker.
640
00:39:32,640 --> 00:39:33,780
Three years ago...
641
00:39:34,190 --> 00:39:36,590
He raped me when I was on my way home
from college.
642
00:39:38,330 --> 00:39:39,630
I never reported it.
643
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
Oh.
644
00:39:42,070 --> 00:39:43,070
I was drunk.
645
00:39:45,130 --> 00:39:47,610
I thought that nobody would believe me.
646
00:39:48,030 --> 00:39:51,950
Well, then, honey, are you saying... I
was taking photographs for about three
647
00:39:51,950 --> 00:39:52,950
hours.
648
00:39:54,970 --> 00:39:57,170
I went back to college to develop the
neck.
649
00:39:59,850 --> 00:40:00,910
That's when I saw him.
650
00:40:03,340 --> 00:40:04,500
I recognised him immediately.
651
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
I went home.
652
00:40:11,180 --> 00:40:14,280
It was like I was on autopilot.
653
00:40:16,060 --> 00:40:18,620
I walked into the alley and I stabbed
him.
654
00:40:21,040 --> 00:40:22,040
Just like that.
655
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
Right in the heart.
656
00:40:32,780 --> 00:40:33,960
It didn't make me feel any better.
657
00:40:37,020 --> 00:40:38,020
The pain.
658
00:40:40,020 --> 00:40:42,600
The pain I've had for two years.
659
00:40:44,400 --> 00:40:45,520
It didn't go away.
660
00:40:47,060 --> 00:40:48,740
I thought it would, but it didn't.
661
00:41:00,040 --> 00:41:01,800
No, we know you didn't kill the birth
girl.
662
00:41:02,220 --> 00:41:04,340
But don't relax just yet.
663
00:41:04,580 --> 00:41:09,600
What we would like to know is why you
were so keen to get that role of film.
664
00:41:11,360 --> 00:41:15,220
As you're well aware, it is my right to
remain silent.
665
00:41:16,720 --> 00:41:22,460
Well, according to Annie, you were seen
receiving an envelope from Benny
666
00:41:22,460 --> 00:41:24,180
Daugherty. Can you confirm that?
667
00:41:25,520 --> 00:41:29,560
All this is just piercing because the
girl destroyed the role of film.
668
00:41:32,430 --> 00:41:33,430
She said she did.
669
00:41:35,090 --> 00:41:38,430
You tried to buy the film from them and
what you didn't realise is that Annie
670
00:41:38,430 --> 00:41:41,470
couldn't sell it to you because it
incriminated her as well.
671
00:41:42,230 --> 00:41:47,450
So, you're looking at charges relating
to bribery, obstruction and attempting
672
00:41:47,450 --> 00:41:48,630
pervert the course of justice.
673
00:41:49,410 --> 00:41:52,290
You see, there are just some things,
Clark, that you can't control.
674
00:41:54,210 --> 00:41:57,330
Well, I'm sure we can come to some
arrangement.
675
00:41:58,910 --> 00:42:02,940
Well, the only arrangement I'm
interested in... is a signed statement
676
00:42:02,940 --> 00:42:06,360
in which you admit to taking bribes from
Benny Doherty.
677
00:42:08,180 --> 00:42:09,340
Where do I sign?
678
00:42:19,560 --> 00:42:21,680
Benny! You've got a nerve coming here.
679
00:42:22,140 --> 00:42:24,940
From Boulder and Cork at the Chateau
Lafitte, pal. You're under arrest.
680
00:42:26,600 --> 00:42:28,200
I never touched that musket.
681
00:42:28,520 --> 00:42:29,680
I'm detaining you.
682
00:42:30,060 --> 00:42:34,360
The murder of Katie Wallace and Mickey
Dilligan. And I'll recover of a crime
683
00:42:34,360 --> 00:42:35,360
didn't even commit.
684
00:42:35,500 --> 00:42:37,300
But then you never were the brightest,
were you?
685
00:42:37,840 --> 00:42:39,360
Poetic justice of a kind.
686
00:42:42,560 --> 00:42:49,540
If you're going to do what I think
687
00:42:49,540 --> 00:42:50,540
you're going to do, don't.
688
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
No.
689
00:42:52,780 --> 00:42:56,900
I have to come clean, Jackie. Look, all
they have is baby doctor allegation that
690
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
you attacked them.
691
00:42:58,320 --> 00:42:59,760
Is his word against yours?
692
00:43:06,740 --> 00:43:08,000
I'm giving you another chance.
693
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Take him.
694
00:43:16,040 --> 00:43:17,320
But you understand this.
695
00:43:18,320 --> 00:43:19,420
You've got to change.
696
00:43:23,300 --> 00:43:24,300
Well?
697
00:43:25,340 --> 00:43:26,340
What?
698
00:43:44,170 --> 00:43:46,030
I have a warrant for the arrest of D .I.
Ross.
699
00:43:48,030 --> 00:43:49,170
He attacked that dealer.
700
00:43:50,190 --> 00:43:51,190
And Dockery.
701
00:43:52,230 --> 00:43:53,330
And he's going to pay for it.
702
00:43:55,230 --> 00:43:56,230
Really?
703
00:43:57,950 --> 00:44:00,010
I'm just arrested, baby Doc, for double
murder.
704
00:44:01,070 --> 00:44:04,250
Under the circumstances, I don't think I
make much of a witness. Do you?
705
00:44:06,450 --> 00:44:09,030
You've been trying to put the wrong guy
behind Bars Atkins.
706
00:44:09,550 --> 00:44:12,610
You seem to be missing the point, Buck.
If you think Ross is fit for work in
707
00:44:12,610 --> 00:44:15,590
your department, then your department is
not fit for purpose. You don't have a
708
00:44:15,590 --> 00:44:20,210
case against him and you know it. No
DNA, no physical evidence, and poor
709
00:44:20,210 --> 00:44:21,210
dead.
710
00:44:21,430 --> 00:44:24,650
All you've got is the word of a known
drug dealer and a double murderer.
711
00:44:25,090 --> 00:44:26,850
The fifth girl will laugh in your face.
712
00:44:27,530 --> 00:44:29,790
Now get out and take your warrant with
you.
713
00:44:37,450 --> 00:44:38,450
Don't worry.
714
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
I'll be back.
715
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
For both of you.
716
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
I'll be waiting.
717
00:44:56,080 --> 00:44:57,080
No.
718
00:44:57,720 --> 00:44:58,720
Get back to your work.
719
00:45:22,670 --> 00:45:23,670
TRB.
50685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.