Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:06,790
They do the box.
2
00:00:08,360 --> 00:00:09,410
What do you want?
3
00:00:09,520 --> 00:00:10,570
I'm going to them.
4
00:00:41,450 --> 00:00:42,500
Thank you, ma 'am.
5
00:00:53,610 --> 00:00:55,170
Where the hell did you get this?
6
00:00:55,171 --> 00:00:56,309
It's all there.
7
00:00:56,310 --> 00:00:57,360
Aye, all right.
8
00:00:57,730 --> 00:00:59,270
Hey, beat it. Back to your work.
9
00:01:08,350 --> 00:01:09,400
You're late, girl.
10
00:01:09,650 --> 00:01:10,700
I'll be ready.
11
00:01:12,010 --> 00:01:13,060
Are you hurt?
12
00:01:13,290 --> 00:01:14,340
No.
13
00:01:14,490 --> 00:01:15,810
There's blood on your arm?
14
00:01:16,690 --> 00:01:17,740
Oh, no.
15
00:01:19,030 --> 00:01:20,080
Nothing.
16
00:01:21,290 --> 00:01:22,340
Clean that off now.
17
00:03:14,140 --> 00:03:15,340
Do you see how it worked?
18
00:03:15,520 --> 00:03:19,339
Duncan, no one looks that happy to see
me. People are dark. I was expecting
19
00:03:19,340 --> 00:03:20,940
Robbie. Well, look at me instead.
20
00:03:21,320 --> 00:03:23,430
I hope I know too much of a
disappointment.
21
00:03:23,440 --> 00:03:24,490
I'll get over it.
22
00:03:24,620 --> 00:03:25,700
Time's a great healer.
23
00:03:26,540 --> 00:03:28,140
So, what have we got?
24
00:03:28,760 --> 00:03:32,639
Uniforms on patrol found him. They think
it's a mugging. Really? No sign of his
25
00:03:32,640 --> 00:03:34,040
wallet, phone, watch.
26
00:03:34,380 --> 00:03:35,460
And what do you think?
27
00:03:36,700 --> 00:03:38,080
I don't think it's a mugging.
28
00:03:40,891 --> 00:03:42,899
Eddie Cash.
29
00:03:42,900 --> 00:03:44,620
I wanted to talk to D .I. Ross.
30
00:03:45,180 --> 00:03:46,230
Why?
31
00:03:46,500 --> 00:03:47,550
Personal.
32
00:03:47,551 --> 00:03:49,659
Do you think I have nothing better to
do?
33
00:03:49,660 --> 00:03:50,710
I'll talk to Roby.
34
00:03:51,400 --> 00:03:52,450
Fine.
35
00:03:52,580 --> 00:03:53,630
Can I go?
36
00:03:53,720 --> 00:03:54,770
No.
37
00:04:12,330 --> 00:04:15,630
Every bruising to the body, his hands,
his face.
38
00:04:16,149 --> 00:04:17,199
The long fight.
39
00:04:17,670 --> 00:04:19,649
His lips were all busted up. He bled.
40
00:04:20,029 --> 00:04:21,109
So where's the blood?
41
00:04:21,430 --> 00:04:23,610
On the crime scene. So this is the dump
site.
42
00:04:23,890 --> 00:04:24,970
His clothes are clean.
43
00:04:25,170 --> 00:04:26,220
No spatter.
44
00:04:26,221 --> 00:04:28,789
So he wasn't wearing them when he was
beaten?
45
00:04:28,790 --> 00:04:30,390
He was dressed and then dumped.
46
00:04:31,530 --> 00:04:33,030
Nothing about his penis right.
47
00:04:36,411 --> 00:04:43,099
Excuse me, I've been waiting here for
ages. Yeah, I'll have someone come to
48
00:04:43,100 --> 00:04:45,990
This is ridiculous. I've been here for
nearly three hours.
49
00:04:46,460 --> 00:04:47,510
Robbie.
50
00:04:47,900 --> 00:04:48,950
Morning.
51
00:04:49,160 --> 00:04:50,210
Eddie Cash?
52
00:04:50,620 --> 00:04:52,480
Yeah, what about him? He's in custody.
53
00:04:52,960 --> 00:04:56,680
Why? Well, I imagine it's a long story,
but he only wants to tell it to you.
54
00:04:58,100 --> 00:05:00,460
OK. He's a good kick up the arse.
55
00:05:00,461 --> 00:05:02,239
I'll soak him.
56
00:05:02,240 --> 00:05:03,860
It's not like him not to come home.
57
00:05:04,540 --> 00:05:05,590
What's he look like?
58
00:05:05,880 --> 00:05:08,170
He's a sort of medium build. He's got
dark hair.
59
00:05:08,380 --> 00:05:09,640
He's a very thick looking.
60
00:05:10,340 --> 00:05:11,390
Yeah?
61
00:05:11,980 --> 00:05:13,030
This way, please.
62
00:05:15,580 --> 00:05:18,120
What the hell were you doing at the
palace?
63
00:05:18,460 --> 00:05:19,560
I went to the McGreevy.
64
00:05:19,561 --> 00:05:23,459
Tell him to stop pulling the boys from
my boxing club. They need his cage
65
00:05:23,460 --> 00:05:24,510
fighting.
66
00:05:24,640 --> 00:05:29,859
Eddie, if the boys in your club want to
fight at McGreevy's, that's down to
67
00:05:29,860 --> 00:05:30,920
them. I love to eat.
68
00:05:32,760 --> 00:05:35,000
Just wansky that bastard a straightener.
69
00:05:35,360 --> 00:05:36,460
Craig, come on.
70
00:05:37,440 --> 00:05:38,490
Eddie.
71
00:05:39,790 --> 00:05:40,840
I'm sorry, Robbie.
72
00:05:42,370 --> 00:05:43,490
A moment's madness.
73
00:05:44,270 --> 00:05:45,320
It's over now.
74
00:05:48,690 --> 00:05:51,090
Duncan, I need a headshot. I'm on my
way.
75
00:05:51,770 --> 00:05:53,090
Jackie, I need you in there.
76
00:05:53,370 --> 00:05:55,230
Look, there's no some sort of trouble.
77
00:05:55,830 --> 00:05:58,050
Um, I'm not sure yet.
78
00:05:58,450 --> 00:06:00,980
Hello there, I'm Detective Sergeant
Jackie Reed.
79
00:06:01,370 --> 00:06:02,420
Julie Cash.
80
00:06:02,850 --> 00:06:04,230
Cash? Eddie.
81
00:06:06,230 --> 00:06:07,430
What are you doing here?
82
00:06:07,670 --> 00:06:08,770
Looking for Noam.
83
00:06:17,400 --> 00:06:20,740
So, uh, Julie's your... My daughter -in
-law.
84
00:06:24,580 --> 00:06:25,720
Is this your boy, then?
85
00:06:32,200 --> 00:06:33,250
I want to see him.
86
00:06:33,560 --> 00:06:35,670
I'll arrange for you to view him
properly.
87
00:06:36,160 --> 00:06:37,300
I'm sorry for your loss.
88
00:06:40,380 --> 00:06:41,880
He looked like he was in a fight.
89
00:06:41,881 --> 00:06:45,659
But there are details of his
presentation that I'm not comfortable
90
00:06:45,660 --> 00:06:46,710
What do you mean?
91
00:06:46,780 --> 00:06:48,380
His body was dumped in a road.
92
00:06:48,780 --> 00:06:50,280
So he was murdered then.
93
00:06:50,860 --> 00:06:53,200
Well, that's what he'd find out.
94
00:06:55,260 --> 00:06:58,210
I think it'd be best if you broke the
news to Julie yourself.
95
00:06:59,620 --> 00:07:00,670
Yeah.
96
00:07:08,160 --> 00:07:09,210
Julie.
97
00:07:13,260 --> 00:07:14,310
Eddie?
98
00:07:15,200 --> 00:07:16,250
What's going on?
99
00:07:24,840 --> 00:07:26,700
Not an overly emotional girl, is she?
100
00:07:26,701 --> 00:07:30,359
Well, just because she's not wailing
like a banshee doesn't mean she's not
101
00:07:30,360 --> 00:07:31,410
devastated.
102
00:07:31,860 --> 00:07:35,050
Give him a couple of minutes, then spot
the one for questioning.
103
00:07:36,700 --> 00:07:37,800
He hasn't hugged her.
104
00:07:38,640 --> 00:07:40,870
What's with all the behavioural
analysis?
105
00:07:41,740 --> 00:07:43,480
No, I was just saying, it's strange.
106
00:07:43,481 --> 00:07:48,439
Well, if you want to observe something
interesting, check out the shoes, the
107
00:07:48,440 --> 00:07:49,490
clothes, the bag.
108
00:07:50,100 --> 00:07:51,180
They're all designer.
109
00:07:51,800 --> 00:07:52,880
Must be worth a few bob.
110
00:07:52,881 --> 00:07:57,419
Extensive bruising throughout the torso,
grouped on the left side of the
111
00:07:57,420 --> 00:07:58,860
ribcage. Multiple blows.
112
00:07:58,861 --> 00:08:01,499
Close and tight. They were delivered by
a boxer.
113
00:08:01,500 --> 00:08:04,030
Well, it was a boxer who wasn't wearing
any gloves.
114
00:08:04,660 --> 00:08:06,240
Distinct knuckle impressions.
115
00:08:06,860 --> 00:08:11,159
And here, faded bruises. Could be from
previous fights. He's certainly in fine
116
00:08:11,160 --> 00:08:12,210
shape.
117
00:08:13,060 --> 00:08:16,060
Massive trauma here. The left argomatic
arch.
118
00:08:16,520 --> 00:08:17,660
Probably fractured it.
119
00:08:17,661 --> 00:08:19,079
Is that the cause of death?
120
00:08:19,080 --> 00:08:21,500
No. Most likely wound for that here.
121
00:08:22,820 --> 00:08:23,870
Back of the skull.
122
00:08:24,360 --> 00:08:27,910
You can see from the swelling that the
blood has pooled under the scalp.
123
00:08:28,160 --> 00:08:29,660
Probably fractured his skull.
124
00:08:29,820 --> 00:08:30,870
From a clip?
125
00:08:31,160 --> 00:08:32,210
I can't say yet.
126
00:08:32,419 --> 00:08:34,320
It could be a weapon or a fall.
127
00:08:34,820 --> 00:08:37,110
He could even have been thrown from a
vehicle.
128
00:08:38,480 --> 00:08:42,500
But I'll have to get his brain out of
his skull and examine it to be sure.
129
00:08:42,720 --> 00:08:43,770
Go for it.
130
00:08:49,820 --> 00:08:51,600
You might want to stand back.
131
00:08:52,120 --> 00:08:54,600
Oh, yeah, yeah. I'll leave you alone for
that.
132
00:08:54,860 --> 00:08:55,910
Let me know soon as.
133
00:08:56,120 --> 00:08:57,170
Will do.
134
00:08:59,600 --> 00:09:02,550
Was Noel one of the lads cage -fighting
at the Palace Club?
135
00:09:02,900 --> 00:09:04,280
Noel wouldn't get into that.
136
00:09:04,400 --> 00:09:05,450
Why not?
137
00:09:05,460 --> 00:09:06,840
He's a champion boxer.
138
00:09:07,160 --> 00:09:08,210
Really?
139
00:09:08,420 --> 00:09:09,470
I've not heard of him.
140
00:09:10,820 --> 00:09:11,870
Junior champion.
141
00:09:12,880 --> 00:09:13,930
When he was 18.
142
00:09:14,220 --> 00:09:15,270
OK.
143
00:09:15,480 --> 00:09:16,530
But not now.
144
00:09:18,660 --> 00:09:20,600
He was working on getting back to you.
145
00:09:21,290 --> 00:09:22,340
Gone pro.
146
00:09:23,210 --> 00:09:24,350
Was getting into shape.
147
00:09:24,510 --> 00:09:25,560
Looking good.
148
00:09:26,670 --> 00:09:30,290
Could have had it in the bag already if
it wasn't for... Go on.
149
00:09:31,310 --> 00:09:32,390
You know how that is.
150
00:09:34,770 --> 00:09:36,610
I'd meet the girl. Oh, it changes.
151
00:09:37,650 --> 00:09:39,150
Julie made an old stock box.
152
00:09:39,510 --> 00:09:40,770
She wasn't happy about it.
153
00:09:45,950 --> 00:09:47,430
Does no love a mobile phone?
154
00:09:48,350 --> 00:09:49,400
A phone?
155
00:09:50,619 --> 00:09:51,669
He's dead.
156
00:09:51,720 --> 00:09:52,770
What's his number?
157
00:09:56,320 --> 00:09:57,370
What am I looking at?
158
00:09:57,540 --> 00:09:59,160
The injury that killed Noel Cash.
159
00:10:00,140 --> 00:10:03,630
Half a dozen blows to almost exactly the
same spot with a blunt object.
160
00:10:03,820 --> 00:10:04,870
Not a beer puff?
161
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
No. It's hard to say exactly what the
weapon was.
162
00:10:08,460 --> 00:10:09,960
A series of ball bearings.
163
00:10:10,500 --> 00:10:11,550
A knuckle duster.
164
00:10:11,740 --> 00:10:12,790
And a blitz attack.
165
00:10:13,071 --> 00:10:15,059
Noel's number.
166
00:10:15,060 --> 00:10:17,840
Get a trace on it. A call log from the
service provider.
167
00:10:18,360 --> 00:10:20,720
I will do. Sir, I need to show you
something.
168
00:10:21,540 --> 00:10:26,699
I, er, I ran a search on the Palace Club
just to see what was floating around in
169
00:10:26,700 --> 00:10:27,750
the net.
170
00:10:28,200 --> 00:10:29,250
Come up with this.
171
00:10:30,700 --> 00:10:32,800
Just fight .co .uk.
172
00:10:33,800 --> 00:10:34,850
Great.
173
00:10:35,620 --> 00:10:39,779
Some punter from the Palace Club took
this from his mobile phone last night
174
00:10:39,780 --> 00:10:40,830
posted it.
175
00:10:44,540 --> 00:10:45,590
See what he's got.
176
00:10:45,960 --> 00:10:47,240
That's a box, then.
177
00:10:47,550 --> 00:10:48,600
Boxing's an art.
178
00:10:50,270 --> 00:10:51,320
Right.
179
00:10:53,150 --> 00:10:54,200
Noel.
180
00:10:54,630 --> 00:10:55,680
Yeah.
181
00:10:56,430 --> 00:10:57,710
And he wins his fight.
182
00:10:58,730 --> 00:10:59,870
Find the other fighter.
183
00:11:00,070 --> 00:11:02,570
Yeah, I will do. There's something else.
184
00:11:05,610 --> 00:11:06,660
Found it.
185
00:11:07,090 --> 00:11:08,140
In the crowd.
186
00:11:14,730 --> 00:11:15,780
Robbie.
187
00:11:21,930 --> 00:11:24,160
worry about you. Where are you? Are you
okay?
188
00:11:24,870 --> 00:11:27,990
Um, Olivia, this is... Who's that?
189
00:11:29,150 --> 00:11:30,670
Amanda. Um, Timothy?
190
00:11:30,671 --> 00:11:34,029
You're gonna be flashing it around
anyway.
191
00:11:34,030 --> 00:11:35,110
Not for free, darling.
192
00:11:35,630 --> 00:11:37,130
We open in ten minutes.
193
00:11:38,470 --> 00:11:42,430
Cycle gives me the creeps. What's with
him checking your calls? He's just, um,
194
00:11:42,470 --> 00:11:43,520
protecting.
195
00:11:43,690 --> 00:11:45,050
Not protecting you, girl.
196
00:11:45,370 --> 00:11:46,420
That's owning you.
197
00:11:57,811 --> 00:11:59,799
Go to the fight?
198
00:11:59,800 --> 00:12:01,020
At the Palace Club.
199
00:12:01,260 --> 00:12:02,310
It's not illegal.
200
00:12:02,311 --> 00:12:06,019
It's hardly befitting a police officer
to be down there rubbing shoulders with
201
00:12:06,020 --> 00:12:07,280
the likes of Don McGreevy.
202
00:12:07,960 --> 00:12:09,220
Does he know you're a cop?
203
00:12:09,900 --> 00:12:10,950
Aye, sure.
204
00:12:10,951 --> 00:12:13,639
And he also knows where the boundaries
are. Bollocks!
205
00:12:13,640 --> 00:12:15,339
McGreevy doesn't have boundaries.
206
00:12:15,340 --> 00:12:16,390
Well, I do.
207
00:12:17,200 --> 00:12:18,880
So you were at the club last night?
208
00:12:19,480 --> 00:12:20,530
Yeah.
209
00:12:20,960 --> 00:12:23,190
Remember watching Noel Cash in this
fight?
210
00:12:25,120 --> 00:12:28,020
You made contact with the victim and you
don't remember.
211
00:12:29,130 --> 00:12:33,069
But it was a bit of a heavy night, you
know, and I had to leave early because
212
00:12:33,070 --> 00:12:34,390
I... You pulled.
213
00:12:36,230 --> 00:12:37,280
Yeah.
214
00:12:38,950 --> 00:12:40,270
Does the betting go large?
215
00:12:41,730 --> 00:12:42,780
Sometimes.
216
00:12:42,781 --> 00:12:45,849
Did you know he was fighting at the
palace last night? Is that why you went
217
00:12:45,850 --> 00:12:46,900
there?
218
00:12:46,990 --> 00:12:48,040
No.
219
00:12:48,290 --> 00:12:51,170
I heard lads from my club were in there,
but not Noel.
220
00:12:51,171 --> 00:12:53,289
He was supposed to be working last
night.
221
00:12:53,290 --> 00:12:54,340
So where was that?
222
00:12:55,450 --> 00:12:56,650
Morehouse Engineering.
223
00:12:57,690 --> 00:12:59,870
OK. Excuse me.
224
00:13:00,770 --> 00:13:02,290
So much for the big comeback.
225
00:13:02,291 --> 00:13:04,589
He spent his whole life trying to live
up to you.
226
00:13:04,590 --> 00:13:06,710
OK, folks, my officer will look after
you.
227
00:13:07,990 --> 00:13:09,040
Thank you.
228
00:13:13,070 --> 00:13:14,490
Oh, what a pair.
229
00:13:14,770 --> 00:13:18,450
That number you gave me, sir, we made a
clone of Noel's SIM card.
230
00:13:18,870 --> 00:13:22,150
His phone is off or destroyed, so we
can't run a trace on it.
231
00:13:22,690 --> 00:13:25,100
But if anyone does call him, we'll get
it on that.
232
00:13:25,101 --> 00:13:27,809
Yeah. Of course, it's unlikely the
murderer's going to call.
233
00:13:27,810 --> 00:13:29,010
Yeah, but we do have this.
234
00:13:29,011 --> 00:13:30,229
New message.
235
00:13:30,230 --> 00:13:33,570
Hey, babe, I'm really worried about you.
Where are you? Are you OK?
236
00:13:34,910 --> 00:13:36,250
Um, Olivia, kisses.
237
00:13:36,251 --> 00:13:37,649
Not Julie?
238
00:13:37,650 --> 00:13:39,690
Nope. Caller ID is Anita.
239
00:13:40,110 --> 00:13:41,370
She called earlier today.
240
00:13:41,371 --> 00:13:43,509
Check the boxing club, this place will
work.
241
00:13:43,510 --> 00:13:44,560
Find us Anita.
242
00:13:44,561 --> 00:13:46,389
Where are we with the other fighter?
243
00:13:46,390 --> 00:13:48,310
We've got no hits in the biometric scan.
244
00:13:48,311 --> 00:13:51,829
I'll circulate his photo. You know, I
don't think he's local. Don't recognise
245
00:13:51,830 --> 00:13:54,130
him. They do bring guys in to fight.
246
00:13:54,131 --> 00:13:55,519
From where?
247
00:13:55,520 --> 00:13:57,260
London. Belfast, Dublin.
248
00:13:57,600 --> 00:13:58,650
Oh, great.
249
00:14:00,120 --> 00:14:01,700
You texting her back as no?
250
00:14:01,940 --> 00:14:03,380
Yeah, to see my note.
251
00:14:04,460 --> 00:14:07,300
Where are you?
252
00:14:28,220 --> 00:14:29,270
Matthew Burt.
253
00:14:32,100 --> 00:14:33,600
McGreevy. Just like old times.
254
00:14:33,980 --> 00:14:35,030
No, really.
255
00:14:35,320 --> 00:14:37,490
I'm here investigating a murder this
time.
256
00:14:37,980 --> 00:14:39,030
No cash.
257
00:14:39,560 --> 00:14:43,699
Last seen alive fighting in here. It was
a fair fight all above board. So you'll
258
00:14:43,700 --> 00:14:45,439
be happy if I search the premises, then?
259
00:14:45,440 --> 00:14:47,610
What grounds do you have for your
warrant?
260
00:14:47,700 --> 00:14:50,230
He left here in one piece with a fistful
of dollars.
261
00:14:50,231 --> 00:14:51,219
How many dollars?
262
00:14:51,220 --> 00:14:52,179
Four grand.
263
00:14:52,180 --> 00:14:53,940
Not bad for 15 minutes' work.
264
00:14:54,780 --> 00:14:57,480
Mind you, with a wife like his, he
needed the money.
265
00:14:58,000 --> 00:14:59,140
And why do you say that?
266
00:14:59,580 --> 00:15:00,630
Expensive taste.
267
00:15:01,120 --> 00:15:02,920
He lost his job a couple of months ago.
268
00:15:03,180 --> 00:15:06,460
He's been ticking things over by doing
the door down the casbah.
269
00:15:06,720 --> 00:15:08,640
The lap dancing club? The very same.
270
00:15:10,200 --> 00:15:11,250
Away, though.
271
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
His true talents lie in here.
272
00:15:14,780 --> 00:15:17,370
I'll need the name and address of the
other fighter.
273
00:15:17,440 --> 00:15:18,820
A crappy wee bastard.
274
00:15:19,120 --> 00:15:20,170
Not without skills.
275
00:15:20,720 --> 00:15:22,100
Shame he's such a sore loser.
276
00:15:22,720 --> 00:15:23,770
You know the type.
277
00:15:24,720 --> 00:15:25,770
Alamo.
278
00:15:28,650 --> 00:15:29,710
Get Lewis's address.
279
00:15:29,711 --> 00:15:31,089
He's a knacker.
280
00:15:31,090 --> 00:15:32,709
Doesn't have a fake address, does he?
281
00:15:32,710 --> 00:15:36,440
Well, get the name of the knacker's park
where he ties up his caravan, then.
282
00:15:40,570 --> 00:15:41,620
Malamo Higgins.
283
00:15:42,590 --> 00:15:44,490
He was a serious talent in his day.
284
00:15:44,790 --> 00:15:45,840
Yeah, he was.
285
00:15:46,310 --> 00:15:47,690
And now he's your errand boy.
286
00:15:48,990 --> 00:15:50,370
You take bet from the fight?
287
00:15:50,570 --> 00:15:52,270
I'm a licensed bookie now.
288
00:15:52,790 --> 00:15:55,550
I'll take a bet on two flies fighting
over a dead body.
289
00:16:01,750 --> 00:16:03,470
It's very messy in here, you know.
290
00:16:04,610 --> 00:16:05,850
Blood everywhere.
291
00:16:13,710 --> 00:16:14,760
Sir.
292
00:16:15,190 --> 00:16:18,320
I have Julie outside, but I think you
should take a look at this.
293
00:16:18,921 --> 00:16:20,929
Bag statement?
294
00:16:20,930 --> 00:16:24,470
Yeah. Noel put 40k into his account
three weeks ago.
295
00:16:24,770 --> 00:16:26,940
It went straight out to clear credit
cards.
296
00:16:27,970 --> 00:16:29,020
Bring it in.
297
00:16:33,380 --> 00:16:34,430
In you come.
298
00:16:34,840 --> 00:16:35,890
Just grab a wee seat.
299
00:16:37,620 --> 00:16:40,760
Julie, what are you not telling me?
300
00:16:41,880 --> 00:16:43,140
I don't know what you mean.
301
00:16:43,160 --> 00:16:44,210
I think you do.
302
00:16:44,211 --> 00:16:48,279
Even if you didn't know that Noel had
lost his job, I don't see how you
303
00:16:48,280 --> 00:16:51,110
order 40 keg into your account to pay
off your lifestyle.
304
00:16:53,340 --> 00:16:54,780
I thought it was a bank loan.
305
00:16:55,600 --> 00:16:56,680
That's what Noel said.
306
00:16:56,800 --> 00:16:58,850
The money didn't come from a bank,
Julie.
307
00:16:59,340 --> 00:17:00,390
I know that now.
308
00:17:01,100 --> 00:17:02,150
How do you know?
309
00:17:04,970 --> 00:17:06,069
That man phoned me.
310
00:17:06,390 --> 00:17:07,440
What man?
311
00:17:08,329 --> 00:17:09,379
McGravey.
312
00:17:09,790 --> 00:17:10,840
Don McGravey?
313
00:17:11,250 --> 00:17:15,509
He said that Noel owed him a lot of
money and that he'd be dropping by to
314
00:17:15,510 --> 00:17:17,730
to work something out.
315
00:17:20,369 --> 00:17:21,419
I see.
316
00:17:24,849 --> 00:17:28,689
Then I found out that Noel had lost his
job, was working in a strip club and
317
00:17:28,690 --> 00:17:29,740
cage fighting.
318
00:17:30,990 --> 00:17:33,400
What else was he doing that I didn't
know about?
319
00:17:36,360 --> 00:17:39,920
So McGreevy mentioned nothing about the
40k that Noel owed him? No.
320
00:17:39,921 --> 00:17:43,139
The real question is, what was Noel
going to do to pay it back?
321
00:17:43,140 --> 00:17:44,419
Are we looking at McGreevy?
322
00:17:44,420 --> 00:17:47,159
Well, he's already guilty of withholding
information.
323
00:17:47,160 --> 00:17:48,480
We need this other fighter.
324
00:17:48,780 --> 00:17:52,450
Well, Louis Pace has gone on the run
with his caravan to that Rosa airport.
325
00:17:52,451 --> 00:17:55,019
Make sure his post has posted all the
ferry terminals.
326
00:17:55,020 --> 00:17:56,070
Oh, sir.
327
00:17:56,120 --> 00:17:57,200
Anita's got back to us.
328
00:17:57,201 --> 00:17:58,419
She's sending all the tech?
329
00:17:58,420 --> 00:17:59,470
Yep.
330
00:18:01,140 --> 00:18:02,480
Keep me in the club tonight.
331
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Everything's sorted.
332
00:18:04,281 --> 00:18:05,659
Which club?
333
00:18:05,660 --> 00:18:09,179
My money's on her working at the Casbah.
We need to find her. She's their only
334
00:18:09,180 --> 00:18:12,259
link to this murder. Aye, maybe I should
get down there and check it out.
335
00:18:12,260 --> 00:18:13,519
That'll be right up your street.
336
00:18:13,520 --> 00:18:15,320
No, I'll do the Casbah look for Anita.
337
00:18:15,760 --> 00:18:18,290
OK. My grief is expecting me to pay my
visit tonight.
338
00:18:18,291 --> 00:18:20,459
You're going to go instead, undercover.
339
00:18:20,460 --> 00:18:21,560
Er, he knows I'm a cop?
340
00:18:21,840 --> 00:18:24,370
Aye, but he doesn't know Jackie, your
girlfriend.
341
00:18:24,371 --> 00:18:26,419
Oh, I could be doing with a wee night
out.
342
00:18:26,420 --> 00:18:27,620
What do you want me to do?
343
00:18:27,621 --> 00:18:29,259
Mingle with the girls who work there.
344
00:18:29,260 --> 00:18:31,239
See if you can get the story of Noel in
this Anita.
345
00:18:31,240 --> 00:18:34,379
And I want to know how the betting
works. I could tell you. I want Jackie
346
00:18:34,380 --> 00:18:36,440
it. Yeah, I will do it. And one more
thing.
347
00:18:36,441 --> 00:18:38,779
Jackie's in charge on this one.
348
00:18:38,780 --> 00:18:39,830
All right?
349
00:18:40,740 --> 00:18:41,790
Fine.
350
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
We're walking slowly.
351
00:19:04,020 --> 00:19:09,160
What's the world?
352
00:19:09,460 --> 00:19:10,660
Thank you. Hi, fellas.
353
00:19:20,180 --> 00:19:21,540
Hiya. Oh, hi.
354
00:19:22,160 --> 00:19:23,210
What's your name?
355
00:19:23,300 --> 00:19:24,940
Candy. Your name?
356
00:19:25,160 --> 00:19:26,660
Can we go somewhere private?
357
00:19:27,180 --> 00:19:28,230
Of course.
358
00:19:28,340 --> 00:19:29,390
Let's wait.
359
00:19:29,520 --> 00:19:30,680
The IP room.
360
00:19:38,820 --> 00:19:39,870
Hey, Donna.
361
00:19:40,480 --> 00:19:41,530
Oh,
362
00:19:41,820 --> 00:19:42,870
hi, Donna. I'm Jackie.
363
00:19:43,660 --> 00:19:44,710
G'day.
364
00:19:45,240 --> 00:19:46,290
Hey, Liz.
365
00:19:47,020 --> 00:19:49,140
Uh, that was... Strange?
366
00:19:49,920 --> 00:19:50,970
Yeah.
367
00:19:51,300 --> 00:19:52,350
Let's get a drink.
368
00:19:55,160 --> 00:19:58,540
Oh, no, no, you don't need to do that. I
just want a top.
369
00:19:58,940 --> 00:19:59,990
One of those, huh?
370
00:20:01,710 --> 00:20:02,760
It's serious.
371
00:20:03,950 --> 00:20:05,000
Sit down.
372
00:20:05,730 --> 00:20:06,780
Okay.
373
00:20:07,790 --> 00:20:10,030
So, no more candy.
374
00:20:10,031 --> 00:20:11,509
What's your name?
375
00:20:11,510 --> 00:20:12,730
Kerry. Kerry.
376
00:20:12,731 --> 00:20:15,089
I'm looking for somebody called Anita.
377
00:20:15,090 --> 00:20:15,869
What's she done?
378
00:20:15,870 --> 00:20:16,509
You know her?
379
00:20:16,510 --> 00:20:20,369
Yeah. Where is she? I'm not about to
drop her in the shit, am I? Listen, I'm
380
00:20:20,370 --> 00:20:21,420
trying to help her.
381
00:20:21,570 --> 00:20:24,640
And we can do it here, or we can do it
at the station. Comprende?
382
00:20:25,170 --> 00:20:26,630
Yeah. So where is she?
383
00:20:26,631 --> 00:20:29,519
Respecting. What does that mean?
384
00:20:29,520 --> 00:20:32,819
Some of the girls go over to the palace,
you know, mingle with the punters, work
385
00:20:32,820 --> 00:20:34,219
up some customers for later on.
386
00:20:34,220 --> 00:20:35,360
So she's at the palace?
387
00:20:36,440 --> 00:20:37,520
Do you know Noel Cash?
388
00:20:37,760 --> 00:20:39,080
Are you sure he works here?
389
00:20:39,081 --> 00:20:41,739
Are you going to ask me about him and
Anita?
390
00:20:41,740 --> 00:20:42,790
Should I?
391
00:20:46,320 --> 00:20:47,700
What the hell are you doing?
392
00:20:47,720 --> 00:20:48,770
My job.
393
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
Making sure you don't get disturbed.
394
00:20:51,100 --> 00:20:52,600
Well, I went to somewhere else.
395
00:20:59,471 --> 00:21:01,519
Who is it?
396
00:21:01,520 --> 00:21:02,570
Bomber.
397
00:21:03,280 --> 00:21:04,330
Anita, dear girl.
398
00:21:04,331 --> 00:21:05,419
Not Noel?
399
00:21:05,420 --> 00:21:06,800
No. Noel's married.
400
00:21:07,000 --> 00:21:08,440
He's straight up. Do you know?
401
00:21:08,700 --> 00:21:09,750
Yeah.
402
00:21:09,751 --> 00:21:13,119
So what would happen, do you think, if
Bomber caught Noel messing around with
403
00:21:13,120 --> 00:21:14,170
Anita?
404
00:21:14,240 --> 00:21:15,560
A lot of blood would happen.
405
00:21:16,800 --> 00:21:20,480
Well, times are ticking and all that,
so... Do you want one or not?
406
00:21:20,680 --> 00:21:22,260
Ah, not.
407
00:21:23,020 --> 00:21:24,070
No offence.
408
00:21:24,080 --> 00:21:25,130
None taken.
409
00:21:25,320 --> 00:21:26,370
Take for your leader.
410
00:21:26,400 --> 00:21:27,450
Cosmo? Yeah.
411
00:21:31,850 --> 00:21:33,350
What does it need to look like?
412
00:21:37,190 --> 00:21:38,240
Here we go.
413
00:21:38,890 --> 00:21:39,940
Robbie. John.
414
00:21:39,941 --> 00:21:41,649
You all going to introduce me?
415
00:21:41,650 --> 00:21:42,750
Yeah, this is Jackie.
416
00:21:43,830 --> 00:21:44,880
Don McGreevy.
417
00:21:45,950 --> 00:21:47,630
Pleasure. That's what I've heard.
418
00:21:48,270 --> 00:21:50,030
So, are we here for the fight? We are.
419
00:21:50,410 --> 00:21:51,460
And debating.
420
00:21:51,690 --> 00:21:53,130
I'll keep you high on this one.
421
00:21:53,590 --> 00:21:57,350
Yeah. We're just getting started, but
bring them in when they're ready.
422
00:21:57,610 --> 00:21:58,660
Bring them in.
423
00:21:58,810 --> 00:21:59,860
Cheers, Don.
424
00:22:07,940 --> 00:22:08,990
Boys.
425
00:22:13,560 --> 00:22:14,610
Is it okay for you?
426
00:22:14,820 --> 00:22:16,240
Yep. Thanks, Alamo.
427
00:22:21,080 --> 00:22:23,460
Note to self, both mess with Alamo.
428
00:22:27,300 --> 00:22:28,620
That's a text from the boss.
429
00:22:30,240 --> 00:22:31,560
Anita's in here somewhere.
430
00:22:33,220 --> 00:22:34,270
Five foot nine.
431
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
Ethan European, blonde, brown eyes,
Markle.
432
00:22:38,780 --> 00:22:40,100
Well, that narrows it down.
433
00:22:44,240 --> 00:22:51,139
From the
434
00:22:51,140 --> 00:22:52,190
bath.
435
00:22:52,340 --> 00:22:53,390
Thank you.
436
00:22:54,040 --> 00:22:55,090
You're welcome.
437
00:22:58,020 --> 00:23:00,080
So, is there history there?
438
00:23:00,500 --> 00:23:02,300
Well, don't I know it, my dear friend.
439
00:23:02,301 --> 00:23:07,099
Well, if I were you, I'd start to make a
fuss of you, because if I was your
440
00:23:07,100 --> 00:23:09,660
girlfriend, you'd be getting a pep just
about now.
441
00:23:10,300 --> 00:23:11,350
Well,
442
00:23:12,040 --> 00:23:15,300
I, er... Will you have a glass of
champagne, then?
443
00:23:16,520 --> 00:23:17,570
That'll be a start.
444
00:23:19,720 --> 00:23:22,850
But I think you're going to have to be a
wee bit more convincing.
445
00:23:26,900 --> 00:23:27,950
What's that?
446
00:23:28,260 --> 00:23:29,310
That's the tip.
447
00:23:29,380 --> 00:23:32,240
The winner of one of the fights, so we
can bet on it.
448
00:23:32,940 --> 00:23:33,990
So they're fit?
449
00:23:34,120 --> 00:23:35,600
Eh, not all of them, just one.
450
00:23:35,601 --> 00:23:37,119
That's all right.
451
00:23:37,120 --> 00:23:38,860
Jackie, I don't fit.
452
00:23:39,100 --> 00:23:40,380
I'm the one who has to fit.
453
00:23:41,060 --> 00:23:44,920
Good. Because, eh, you won't be needing
this.
454
00:24:37,630 --> 00:24:40,940
Jackie, this is going to be a mess you
want. You all right with that?
455
00:24:41,230 --> 00:24:44,910
Yeah, but I tell you what, Steve, I
think you'll be there to catch me.
456
00:25:14,001 --> 00:25:15,909
Ah, blood.
457
00:25:15,910 --> 00:25:17,150
Ah, that's it, my love.
458
00:25:17,810 --> 00:25:18,860
Yes.
459
00:25:18,861 --> 00:25:19,509
That's it.
460
00:25:19,510 --> 00:25:22,090
Go for the right. Take him down. Take
him down.
461
00:25:22,091 --> 00:25:25,229
Brilliant. So you're not surprised that
Noel isn't in for work tonight?
462
00:25:25,230 --> 00:25:25,969
Should I be?
463
00:25:25,970 --> 00:25:27,710
Did you phone him? See if he was ill?
464
00:25:27,711 --> 00:25:28,889
Yeah, I look like enough.
465
00:25:28,890 --> 00:25:30,450
Come on, mister, let's have out.
466
00:25:30,710 --> 00:25:32,210
You've got a girl working here.
467
00:25:32,450 --> 00:25:33,790
Anita. Ah.
468
00:25:33,791 --> 00:25:35,949
What's that supposed to mean?
469
00:25:35,950 --> 00:25:37,769
Well, it's funny her name should come
up.
470
00:25:37,770 --> 00:25:39,690
Because I was going to sack her. Really?
471
00:25:39,870 --> 00:25:40,920
Why would that be?
472
00:25:41,190 --> 00:25:42,570
Oh, look, don't get me wrong.
473
00:25:42,990 --> 00:25:45,580
None of the girls that work for me are
easy to handle.
474
00:25:45,630 --> 00:25:46,680
But Anita?
475
00:25:46,681 --> 00:25:48,469
Well, she's more trouble than I need.
476
00:25:48,470 --> 00:25:49,520
In what way?
477
00:25:51,490 --> 00:25:52,630
Well, she's got a habit.
478
00:25:53,070 --> 00:25:55,310
Drugs? That's usually what the habit is.
479
00:25:55,311 --> 00:25:58,809
Why don't you be straight with me? Tell
me what she's done.
480
00:25:58,810 --> 00:26:00,190
I'm investigating a murder.
481
00:26:00,690 --> 00:26:01,740
No cash.
482
00:26:02,110 --> 00:26:04,970
Nah. We're finished here. Oh, we haven't
even started.
483
00:26:05,550 --> 00:26:09,450
By the time I get a team in here to
strip this place down, interview your
484
00:26:09,610 --> 00:26:11,780
your punters... Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
485
00:26:12,510 --> 00:26:13,560
Okay.
486
00:26:15,910 --> 00:26:17,650
She owed me a couple of hundred quid.
487
00:26:18,490 --> 00:26:19,930
And she paid me last night.
488
00:26:21,730 --> 00:26:22,780
Are you there?
489
00:26:22,781 --> 00:26:25,649
You don't think it's strange it's all
covered in blood?
490
00:26:25,650 --> 00:26:26,700
It's purse money.
491
00:26:27,130 --> 00:26:29,420
They shove it into their hands after the
bout.
492
00:26:30,330 --> 00:26:32,920
She's been screwing one of those mad
cage fighters.
493
00:26:33,190 --> 00:26:34,870
I'm going to have to hang on to this.
494
00:26:34,910 --> 00:26:35,960
Keep it.
495
00:26:35,970 --> 00:26:37,830
But I don't want this place torn apart.
496
00:26:38,370 --> 00:26:39,420
Thanks for your time.
497
00:26:40,090 --> 00:26:41,140
Pleasure.
498
00:26:41,700 --> 00:26:43,880
Oh, what I need to show is you phone me.
499
00:26:43,881 --> 00:26:47,459
That way I won't have to come back and
look for her again.
500
00:26:47,460 --> 00:26:48,510
Thanks.
501
00:26:54,040 --> 00:26:55,720
Bomber, get her in here.
502
00:27:28,699 --> 00:27:30,199
Well, I guess that's it ruined.
503
00:27:30,940 --> 00:27:31,990
I guess so.
504
00:27:32,540 --> 00:27:33,590
Do you work here?
505
00:27:33,800 --> 00:27:34,850
Here and now.
506
00:27:36,360 --> 00:27:37,410
You all right?
507
00:27:37,480 --> 00:27:38,530
You look a bit upset.
508
00:27:39,840 --> 00:27:40,890
I'm fine.
509
00:27:41,220 --> 00:27:43,780
Oh, you... You missed a bit.
510
00:27:44,540 --> 00:27:45,920
Oh, thanks.
511
00:27:46,940 --> 00:27:48,580
Oh, so have I.
512
00:27:50,200 --> 00:27:51,250
Okay, done.
513
00:27:54,140 --> 00:27:55,760
Have a good night. Thanks, you too.
514
00:27:58,279 --> 00:27:59,340
McGreevy, come on.
515
00:27:59,341 --> 00:28:00,579
Let's hug you.
516
00:28:00,580 --> 00:28:02,520
I'll take you on. Fighting like a man.
517
00:28:02,840 --> 00:28:06,700
Come on, one -on -one, McGreevy. You had
my boy in here fighting like a dog.
518
00:28:06,701 --> 00:28:09,219
Now you think you can come sniffing
around his wife?
519
00:28:09,220 --> 00:28:11,319
You couldn't fight your way out of a
paper bag.
520
00:28:11,320 --> 00:28:12,370
I'm going.
521
00:28:14,040 --> 00:28:15,720
Hey, leave it.
522
00:28:16,100 --> 00:28:17,420
I'm just going to calm down.
523
00:28:18,620 --> 00:28:20,520
Are you hurt? No, I'm fine.
524
00:28:21,240 --> 00:28:22,290
I'm a nurse.
525
00:28:23,440 --> 00:28:24,490
Get him out of here.
526
00:28:25,980 --> 00:28:27,510
Go. Sure.
527
00:28:27,910 --> 00:28:30,510
Sorry. You know, I'm getting tired of
this.
528
00:28:30,990 --> 00:28:33,370
You could have been a contender.
529
00:28:34,450 --> 00:28:35,730
Takes all sorts, eh?
530
00:28:36,270 --> 00:28:37,320
Yeah.
531
00:28:37,630 --> 00:28:40,210
Before I forget, you did well.
532
00:28:40,610 --> 00:28:41,660
All right, thanks.
533
00:28:41,970 --> 00:28:43,020
A nurse?
534
00:28:43,830 --> 00:28:47,500
Yeah. Well, you never know when you're
going to need one of them around, do
535
00:28:49,890 --> 00:28:50,940
What's that?
536
00:28:50,950 --> 00:28:52,000
Wings.
537
00:28:52,170 --> 00:28:55,590
Okay, we'll deal with that later. The
blonde behind me in the denim?
538
00:28:55,591 --> 00:28:56,729
Uh -huh.
539
00:28:56,730 --> 00:28:57,780
Benita.
540
00:28:58,230 --> 00:28:59,290
You should. Yeah.
541
00:29:00,450 --> 00:29:03,310
I don't think he'd buy in you being my
girlfriend.
542
00:29:03,930 --> 00:29:04,980
Well, no wonder.
543
00:29:04,981 --> 00:29:07,049
You've been acting like I'm your
girlfriend.
544
00:29:07,050 --> 00:29:08,100
Eh?
545
00:29:08,190 --> 00:29:09,810
You haven't even hit me all night.
546
00:29:10,590 --> 00:29:11,640
You want me to?
547
00:29:12,910 --> 00:29:14,570
Yeah. You've got me.
548
00:29:15,470 --> 00:29:16,520
Make it good.
549
00:29:17,190 --> 00:29:18,240
What about Cripp?
550
00:29:42,850 --> 00:29:46,750
So, eh, who's that making a beeline for
any... Right, come with me.
551
00:29:47,490 --> 00:29:48,540
Good night.
552
00:29:49,770 --> 00:29:50,820
Good night.
553
00:29:53,130 --> 00:29:55,490
You're hurting my heart. Come on! Let
go!
554
00:29:56,630 --> 00:29:57,680
Let her go!
555
00:29:59,350 --> 00:30:01,410
This is not a police matter.
556
00:30:01,770 --> 00:30:03,150
No, I think you'll find it is.
557
00:30:08,330 --> 00:30:09,380
Can I save him?
558
00:30:09,970 --> 00:30:11,210
No, not now.
559
00:30:11,650 --> 00:30:12,850
The blood and that money.
560
00:30:13,410 --> 00:30:14,460
Look at it.
561
00:30:15,270 --> 00:30:16,410
That's Noel's blood.
562
00:30:16,890 --> 00:30:18,150
No. Oh, yeah.
563
00:30:19,950 --> 00:30:21,530
So you and Noel were close?
564
00:30:23,030 --> 00:30:24,530
Yeah. What's the friend?
565
00:30:25,230 --> 00:30:27,760
Well, I think he was more than a friend,
wasn't he?
566
00:30:29,210 --> 00:30:31,630
He... What?
567
00:30:32,690 --> 00:30:34,010
He was coming to help me.
568
00:30:34,370 --> 00:30:35,810
Anita, what's going on here?
569
00:30:36,310 --> 00:30:37,530
I mean, I don't get this.
570
00:30:38,080 --> 00:30:39,130
You and Noel.
571
00:30:40,700 --> 00:30:41,750
We connected.
572
00:30:42,120 --> 00:30:43,170
He confided in you?
573
00:30:43,640 --> 00:30:44,690
Sometimes.
574
00:30:45,040 --> 00:30:46,090
We talked.
575
00:30:46,340 --> 00:30:47,640
You know, really talked.
576
00:30:49,340 --> 00:30:50,390
He'd tell me stuff.
577
00:30:51,140 --> 00:30:52,190
Real stuff.
578
00:30:52,280 --> 00:30:53,460
What kind of stuff?
579
00:30:54,180 --> 00:30:55,230
About his feelings.
580
00:30:55,460 --> 00:30:56,510
Oh, Jesus.
581
00:30:56,511 --> 00:31:00,219
Look, I'm not going to go around the
houses with you here.
582
00:31:00,220 --> 00:31:03,399
I want some straight answers, otherwise
I'm going to charge you with obstruction
583
00:31:03,400 --> 00:31:04,760
and conspiracy to murder.
584
00:31:04,980 --> 00:31:07,150
And you'll be doing cold turkey in the
neck.
585
00:31:09,860 --> 00:31:11,140
I'll tell the truth.
586
00:31:11,800 --> 00:31:13,120
Where'd you get the money?
587
00:31:15,060 --> 00:31:16,110
Bummer.
588
00:31:17,060 --> 00:31:20,550
I'm seriously considering charging you
with the murder of Noel Cash.
589
00:31:21,500 --> 00:31:22,550
You what?
590
00:31:22,551 --> 00:31:25,579
Well, he gave Anita a roll of notes with
Noel's blood on it.
591
00:31:25,580 --> 00:31:27,839
You were jealous of his relationship
with her.
592
00:31:27,840 --> 00:31:28,890
That's a good link.
593
00:31:29,000 --> 00:31:30,860
I think I can make that stricken court.
594
00:31:31,040 --> 00:31:32,090
But I didn't do it.
595
00:31:32,320 --> 00:31:33,580
Well, do you know who did?
596
00:31:33,600 --> 00:31:34,650
No.
597
00:31:34,800 --> 00:31:36,240
Well, see, that's no use to me.
598
00:31:36,700 --> 00:31:37,750
I mean, I've got you.
599
00:31:38,380 --> 00:31:39,640
I can do you for the murder.
600
00:31:40,660 --> 00:31:41,710
But I'm innocent.
601
00:31:42,020 --> 00:31:45,510
No, what you have to understand is that
you're guilty by association.
602
00:31:45,720 --> 00:31:50,999
By evidence, by circumstance. I mean
right now, in the eyes of the law, you
603
00:31:51,000 --> 00:31:52,050
guilty.
604
00:31:52,440 --> 00:31:53,580
Tell me about the money.
605
00:31:54,440 --> 00:31:55,490
It's his past money.
606
00:31:56,040 --> 00:31:57,240
Then why have you got it?
607
00:31:57,241 --> 00:32:01,199
I went round to his dressing room after
the fight.
608
00:32:01,200 --> 00:32:03,280
He was gone. The money was still there.
609
00:32:04,440 --> 00:32:05,490
I've still got it.
610
00:32:09,929 --> 00:32:11,979
Here. Why did you go to the dressing
room?
611
00:32:12,070 --> 00:32:13,210
To give him a fee and two.
612
00:32:14,330 --> 00:32:16,010
You know what he was doing to Anita.
613
00:32:16,390 --> 00:32:17,440
Stinging her along.
614
00:32:17,790 --> 00:32:20,440
Making her stupid promises that he could
never keep.
615
00:32:21,770 --> 00:32:25,950
I was... trying to offer her something
solid.
616
00:32:26,690 --> 00:32:27,740
Real.
617
00:32:28,110 --> 00:32:29,690
He was just offering her dreams.
618
00:32:31,090 --> 00:32:32,140
Yeah.
619
00:32:32,330 --> 00:32:33,950
And Lewis Hayes will verify that.
620
00:32:34,830 --> 00:32:36,330
Lewis? The other fighter.
621
00:32:36,331 --> 00:32:40,499
Why, his dressing room was right next
door to Noel's. It would have been
622
00:32:40,500 --> 00:32:42,839
impossible for you to get in and out
without him seeing you.
623
00:32:42,840 --> 00:32:43,890
I didn't see him.
624
00:32:44,420 --> 00:32:46,160
Lewis wasn't in his dressing room?
625
00:32:46,360 --> 00:32:47,410
No.
626
00:32:50,120 --> 00:32:51,170
Boss.
627
00:32:51,920 --> 00:32:58,779
I picked up Lewis as he was trying to
board the
628
00:32:58,780 --> 00:33:01,660
ferry to Belfast with his family and his
caravan.
629
00:33:10,600 --> 00:33:12,340
He had £15 ,000 on him.
630
00:33:12,880 --> 00:33:16,720
Where did a traveller who'd just lost a
cash fight get money like that?
631
00:33:17,160 --> 00:33:18,210
He doesn't.
632
00:33:18,780 --> 00:33:20,040
Let me interview him, boy.
633
00:33:20,460 --> 00:33:21,840
I think I can get it to him now.
634
00:33:33,940 --> 00:33:37,130
You're lucky it's me in here, son, cos
you're in a lot of trouble.
635
00:33:38,100 --> 00:33:41,839
Listen to me. They have your DNA all
over Noel Cash's clothes. You know what
636
00:33:41,840 --> 00:33:42,980
that means, don't you?
637
00:33:43,540 --> 00:33:48,040
No. It means they can prove that you
dressed Noel Cash after he died.
638
00:33:49,900 --> 00:33:51,340
Jesus. Yeah, shit.
639
00:33:53,320 --> 00:33:55,240
You're looking at a murder charge here.
640
00:33:55,780 --> 00:33:57,040
Do you get that, son? Yeah.
641
00:33:58,940 --> 00:33:59,990
Right.
642
00:34:00,140 --> 00:34:03,859
I'm all you've got, so this is the deal.
You can either fit tight and go to
643
00:34:03,860 --> 00:34:05,100
prison for murder, or...
644
00:34:07,180 --> 00:34:08,230
With what?
645
00:34:08,820 --> 00:34:11,760
Help me help you tell me what happened.
646
00:34:15,540 --> 00:34:16,900
I'd be a dead man walking.
647
00:34:17,179 --> 00:34:18,229
No.
648
00:34:18,340 --> 00:34:19,920
We can talk off the record.
649
00:34:20,600 --> 00:34:24,280
Whatever we say and hear is between you
and me.
650
00:34:29,600 --> 00:34:34,639
You... You just dropped down dead in the
directorium after the fight.
651
00:34:35,800 --> 00:34:36,850
I...
652
00:34:37,610 --> 00:34:39,670
I conned... I conned something.
653
00:34:39,969 --> 00:34:41,589
Concussion? Aye, aye, that's it.
654
00:34:41,590 --> 00:34:42,948
You saw this?
655
00:34:42,949 --> 00:34:43,849
Yeah.
656
00:34:43,850 --> 00:34:44,829
Then what?
657
00:34:44,830 --> 00:34:48,610
I... I... I dressed him.
658
00:34:48,611 --> 00:34:50,408
Picked him up.
659
00:34:50,409 --> 00:34:51,459
Put him in the car.
660
00:34:51,460 --> 00:34:52,589
Dumped the body.
661
00:34:52,590 --> 00:34:54,150
Yeah. All by yourself.
662
00:34:54,690 --> 00:34:55,740
No one held you. Yeah.
663
00:34:55,741 --> 00:34:59,229
This is more than the only chance you've
had of staying out of jail.
664
00:34:59,230 --> 00:35:01,769
What? I come in here to help you. I'm
straight up here. You treat me like some
665
00:35:01,770 --> 00:35:02,820
kind of a mug.
666
00:35:02,930 --> 00:35:05,570
I'm out on a limb to help you here.
Wait, wait, please.
667
00:35:07,879 --> 00:35:08,929
I'm sorry.
668
00:35:10,620 --> 00:35:13,240
I'm just... What?
669
00:35:14,760 --> 00:35:15,810
Scared?
670
00:35:17,440 --> 00:35:18,490
Yeah.
671
00:35:19,740 --> 00:35:20,790
Okay.
672
00:35:21,460 --> 00:35:25,720
But I told you, it goes no further than
me.
673
00:35:25,721 --> 00:35:29,999
You're going to have to trust me here a
little bit.
674
00:35:30,000 --> 00:35:33,559
In two minutes, my boss is going to pull
that door right out of my hand. Now or
675
00:35:33,560 --> 00:35:34,610
never. Hurry, okay?
676
00:35:50,430 --> 00:35:52,600
Alamo! He called me into his dressing
room.
677
00:35:53,290 --> 00:35:55,210
Told me McCreevy said it was my fault.
678
00:35:56,230 --> 00:35:57,530
I helped him with the body.
679
00:35:59,030 --> 00:36:00,410
And Noel was dead?
680
00:36:02,650 --> 00:36:03,700
Yeah.
681
00:36:08,871 --> 00:36:10,939
Save that.
682
00:36:10,940 --> 00:36:13,719
We'll need it for the court. I told him
it was off the record.
683
00:36:13,720 --> 00:36:14,860
You know what, Robbie?
684
00:36:14,861 --> 00:36:17,879
You're hanging about with gangsters that
much, you're starting to think like one
685
00:36:17,880 --> 00:36:18,359
of them.
686
00:36:18,360 --> 00:36:20,879
Well, he's not putting McGreevy in the
dressing room.
687
00:36:20,880 --> 00:36:22,319
And we've got to change all that.
688
00:36:22,320 --> 00:36:23,370
How do you mean?
689
00:36:23,900 --> 00:36:25,760
McGreevy's got you in his back pocket.
690
00:36:25,900 --> 00:36:28,160
He handed you a wad of cash in front of
Jackie.
691
00:36:28,500 --> 00:36:31,160
Yeah, winnings from a legitimate bet.
692
00:36:31,161 --> 00:36:34,719
And I can guarantee you that was
recorded in one of his security cameras.
693
00:36:34,720 --> 00:36:37,959
Any jury looking at that will just see a
cop taking money from a gangster.
694
00:36:37,960 --> 00:36:41,919
OK. It was stupid, but I'm not bent.
Robbie, if I didn't know that, you'd be
695
00:36:41,920 --> 00:36:42,970
gone already.
696
00:36:43,080 --> 00:36:45,760
The point is, McGreevy thinks you're
bent.
697
00:36:46,020 --> 00:36:47,240
Or at least bendable.
698
00:36:47,800 --> 00:36:48,850
So go to him.
699
00:36:48,851 --> 00:36:52,259
Tell him that Lewis has put them to the
crime and offer to let Lewis out onto
700
00:36:52,260 --> 00:36:53,820
the streets for the right price.
701
00:37:00,960 --> 00:37:02,420
I want to speak to McGreevy.
702
00:37:02,760 --> 00:37:03,810
About what?
703
00:37:03,960 --> 00:37:05,500
About something very private.
704
00:37:19,521 --> 00:37:22,019
Can you speak to McGreevy?
705
00:37:22,020 --> 00:37:23,070
He's busy right now.
706
00:37:23,300 --> 00:37:24,560
Dad, I won't take long out.
707
00:37:25,340 --> 00:37:26,390
Sorry.
708
00:37:26,680 --> 00:37:28,300
Look, how busy can he be in there?
709
00:37:33,380 --> 00:37:34,430
Let's go in there.
710
00:37:39,660 --> 00:37:40,710
No,
711
00:37:41,600 --> 00:37:42,650
stay down!
712
00:38:03,041 --> 00:38:06,359
Time was trying to do me with a blade.
713
00:38:06,360 --> 00:38:10,159
He was trying to make an order to take
her down. You mad junkie. It's all his
714
00:38:10,160 --> 00:38:11,840
fault. She's off her head. Is she?
715
00:38:12,580 --> 00:38:13,630
Get her out of here.
716
00:38:14,640 --> 00:38:15,690
Enough.
717
00:38:16,560 --> 00:38:18,540
What the hell are you doing here anyway?
718
00:38:18,541 --> 00:38:19,719
We got a call.
719
00:38:19,720 --> 00:38:22,999
One of the girls at the club tipped us
off that Anita was on the warpath with a
720
00:38:23,000 --> 00:38:25,120
knife. You came here to save my life?
721
00:38:26,100 --> 00:38:29,590
Why is that? I don't believe that. I
really don't care what you believe.
722
00:38:29,780 --> 00:38:30,830
All right, let's go.
723
00:38:31,440 --> 00:38:32,490
Oh, and, uh...
724
00:38:32,640 --> 00:38:36,419
If I find out that you've been anywhere
near Julie Cash, I'll bring you to a
725
00:38:36,420 --> 00:38:38,280
dark place and take a hammer to you.
726
00:38:39,480 --> 00:38:40,580
Same old bookie.
727
00:38:53,800 --> 00:38:54,850
Out.
728
00:39:00,400 --> 00:39:01,450
So what was the plan?
729
00:39:02,040 --> 00:39:03,090
You and Noel.
730
00:39:05,080 --> 00:39:06,130
Get out of Glasgow.
731
00:39:07,860 --> 00:39:08,910
Give me your drug.
732
00:39:09,280 --> 00:39:10,330
Start again.
733
00:39:13,700 --> 00:39:14,750
Go.
734
00:39:15,360 --> 00:39:16,980
I don't ever want to see you again.
735
00:39:18,400 --> 00:39:19,450
You won't.
736
00:39:24,400 --> 00:39:25,480
So what happens now?
737
00:39:26,480 --> 00:39:27,800
Well, it's not a total loss.
738
00:39:28,120 --> 00:39:29,170
We still get him.
739
00:39:30,570 --> 00:39:31,950
I was in the crowd that night.
740
00:39:33,050 --> 00:39:34,310
You're short of the title.
741
00:39:36,530 --> 00:39:37,730
You should have won that.
742
00:39:38,890 --> 00:39:41,050
I mean, you really should have won it.
743
00:39:42,390 --> 00:39:43,440
You took a dive.
744
00:39:44,530 --> 00:39:45,580
I knew it.
745
00:39:45,970 --> 00:39:48,470
The crowd knew it. The Boxing Federation
knew it.
746
00:39:49,350 --> 00:39:50,400
He knew it.
747
00:39:51,310 --> 00:39:52,810
Eddie Cash, your old coach.
748
00:39:53,710 --> 00:39:55,760
You didn't get me here to talk about
that.
749
00:39:56,050 --> 00:39:57,100
Why not?
750
00:39:57,730 --> 00:39:58,780
How did it go down?
751
00:39:59,779 --> 00:40:03,579
McGreevy came to you and said, you take
this hit for the firm and we'll make
752
00:40:03,580 --> 00:40:05,140
sure you get another crack at it.
753
00:40:06,080 --> 00:40:09,760
And so here you are, still taking hits
for McGreevy.
754
00:40:10,620 --> 00:40:11,670
I do OK.
755
00:40:11,920 --> 00:40:12,970
Do you?
756
00:40:14,100 --> 00:40:16,740
Look, what you want is what I don't
want.
757
00:40:16,741 --> 00:40:21,299
I don't want you for the murder of Noel
Cash, but it looks like you've been
758
00:40:21,300 --> 00:40:22,350
served up to me for it.
759
00:40:24,020 --> 00:40:25,070
Look at this.
760
00:40:50,030 --> 00:40:53,400
Take that into any court in the land and
get a conviction for murder.
761
00:40:55,670 --> 00:40:56,720
Charge me.
762
00:40:56,810 --> 00:40:57,860
Get it over with.
763
00:41:05,610 --> 00:41:06,660
Duncan.
764
00:41:11,570 --> 00:41:12,930
He's not fit for viewing.
765
00:41:13,250 --> 00:41:14,330
I don't think he cares.
766
00:41:20,080 --> 00:41:22,200
Look at him. Your old coach, Eddie Cash.
767
00:41:22,500 --> 00:41:23,580
He's just been found.
768
00:41:24,320 --> 00:41:26,180
Beaten to a pulp with a knuckle duster.
769
00:41:32,840 --> 00:41:34,820
Same knuckle duster that killed his boy.
770
00:41:36,180 --> 00:41:37,230
Father and son.
771
00:41:38,080 --> 00:41:41,510
How much more damage are you going to
let that bastard get away with?
772
00:41:57,320 --> 00:41:58,370
He's an animal.
773
00:42:00,360 --> 00:42:01,410
But he owns me.
774
00:42:01,680 --> 00:42:02,730
I know that.
775
00:42:03,780 --> 00:42:05,950
I know that Noel was supposed to take a
dive.
776
00:42:06,200 --> 00:42:07,250
But he didn't.
777
00:42:07,680 --> 00:42:10,690
So McGreevy's got egg in his face and a
big hole in his pocket.
778
00:42:11,640 --> 00:42:12,690
So?
779
00:42:12,960 --> 00:42:14,560
I understood the kid, you know.
780
00:42:16,760 --> 00:42:19,710
He told McGreevy he couldn't get out. He
just couldn't do it.
781
00:42:21,560 --> 00:42:23,360
He didn't know until you're in there.
782
00:42:23,800 --> 00:42:25,360
He knows only when you're there.
783
00:42:48,360 --> 00:42:50,890
The kid found out that he just couldn't
take a dive.
784
00:42:51,560 --> 00:42:53,300
You know, sometimes they're wired.
785
00:42:53,860 --> 00:42:56,990
They may stand them and there's nothing
anyone can do about it.
786
00:42:59,200 --> 00:43:01,260
I tried to explain that to McGreevy.
787
00:43:01,580 --> 00:43:03,440
But McGreevy's never been in the ring.
788
00:43:03,520 --> 00:43:05,080
So he had no understanding of it.
789
00:43:05,980 --> 00:43:07,030
Yeah.
790
00:43:07,940 --> 00:43:09,440
He wanted to give me a frenzy.
791
00:43:11,260 --> 00:43:12,310
It was so fast.
792
00:43:13,540 --> 00:43:16,550
By the time I could stop him, all the
kids had was smashed him.
793
00:43:19,880 --> 00:43:21,990
He looked at me like nothing had
happened.
794
00:43:22,260 --> 00:43:23,400
Told me to deal with it.
795
00:43:43,100 --> 00:43:44,150
McGreevy!
796
00:43:46,300 --> 00:43:47,480
You calling me out?
797
00:43:48,440 --> 00:43:49,490
I am.
798
00:43:51,400 --> 00:43:52,450
All on your own.
799
00:43:52,880 --> 00:43:56,840
I've got a warrant for your arrest for
the murders of Noel and Eddie Cash.
800
00:43:57,620 --> 00:43:59,240
Please, don't come quietly.
801
00:43:59,960 --> 00:44:01,160
I wouldn't dream of it.
802
00:44:01,680 --> 00:44:02,730
Good.
803
00:44:04,320 --> 00:44:06,730
You know what's going to happen now,
don't you?
804
00:44:07,060 --> 00:44:09,470
I'm going to walk out of here over your
dead body.
805
00:44:10,100 --> 00:44:11,150
Stop talking.
806
00:44:12,240 --> 00:44:13,290
Start dancing.
807
00:44:13,560 --> 00:44:15,480
Where's your hammer, then? In my head!
808
00:44:17,600 --> 00:44:18,650
It's a murder weapon.
809
00:44:19,710 --> 00:44:20,760
Thank you.
810
00:44:29,710 --> 00:44:31,880
I've had the whole place locked down,
boss.
811
00:44:32,190 --> 00:44:33,240
Good.
812
00:44:33,241 --> 00:44:37,189
Listen, I'm sorry, but... Everybody who
watched Noel's fight shares a part of
813
00:44:37,190 --> 00:44:38,870
the responsibility for his death.
814
00:44:39,550 --> 00:44:40,750
Do you understand that?
815
00:44:42,041 --> 00:44:44,069
Yes, I do.
816
00:44:44,070 --> 00:44:45,120
Good.
817
00:44:45,530 --> 00:44:48,000
Do you also accept you're addicted to
gambling?
818
00:44:48,630 --> 00:44:49,680
What?
819
00:44:50,960 --> 00:44:52,820
You're a functioning addict, Robbie.
820
00:44:53,560 --> 00:44:55,730
And the functioning part is getting
ropey.
821
00:44:56,520 --> 00:44:59,580
Sir, I am not an addict.
822
00:44:59,820 --> 00:45:00,900
Then this will be easy.
823
00:45:01,580 --> 00:45:03,380
Stop gambling or stop working.
824
00:45:04,740 --> 00:45:06,160
What? You heard.
825
00:45:27,471 --> 00:45:29,569
Yeah.
826
00:45:29,570 --> 00:45:34,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.