All language subtitles for Taggart s27e07 Fallen Angels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:21,700 Lima 5 -2, urgent assistance required 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 I called you an hour ago. 3 00:00:56,360 --> 00:00:59,340 I could be deeper now. Bonnie, go inside and shut the door. Now! 4 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 What, are you mental? 5 00:01:00,840 --> 00:01:01,840 We're flooding. 6 00:01:01,960 --> 00:01:05,379 My ceiling's wonny. Come in. The kids up the stairs must have left the tap on. 7 00:01:35,570 --> 00:01:36,930 Hello? Chris? 8 00:01:40,090 --> 00:01:44,390 I swapped shifts. 9 00:01:45,970 --> 00:01:47,110 I was there. 10 00:01:47,990 --> 00:01:49,650 I was going to call you later. 11 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 D .S. Reid. 12 00:02:05,200 --> 00:02:06,320 How many dads, son? 13 00:02:07,820 --> 00:02:08,820 Four. 14 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 No, no, look at me. 15 00:04:11,550 --> 00:04:12,770 Come on, concentrate, my boy. 16 00:04:14,410 --> 00:04:15,410 That's it, come on. 17 00:04:17,329 --> 00:04:18,329 Come on. 18 00:04:19,269 --> 00:04:22,390 Best thing we can do for that boy is find out who did that. Well, the parents 19 00:04:22,390 --> 00:04:23,870 are Peter and Louise Ferguson. 20 00:04:24,330 --> 00:04:27,630 They got a mobile number from the Housing Association, but it's dead. 21 00:04:28,090 --> 00:04:29,490 Good paper the walls with these. 22 00:04:29,830 --> 00:04:30,830 Where are they now? 23 00:04:30,970 --> 00:04:32,250 Put out a call, I want them found. 24 00:04:34,290 --> 00:04:35,810 Ah, the boy wonder. 25 00:04:36,610 --> 00:04:37,610 This way. 26 00:04:44,780 --> 00:04:45,780 Need a minute? 27 00:04:47,880 --> 00:04:51,580 I don't want all these people around when I'm dealing with the children. 28 00:04:52,000 --> 00:04:55,340 I thought we'd just meet in here, so let's clear the area, please. 29 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Overdoing it? 30 00:05:04,860 --> 00:05:05,860 It's possible. 31 00:05:06,140 --> 00:05:08,300 No obvious signs of trauma on the body. 32 00:05:11,360 --> 00:05:12,360 I'll leave you to it. 33 00:05:14,950 --> 00:05:16,370 Have they managed to stop the flooding? 34 00:05:16,650 --> 00:05:17,830 Yeah, they've shut the mains off. 35 00:05:18,110 --> 00:05:19,870 It's coming from in there, but it's locked. 36 00:05:26,670 --> 00:05:27,670 Oh. 37 00:05:28,830 --> 00:05:30,030 That's my daddy's home. 38 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 I spoke to the neighbor. 39 00:05:46,180 --> 00:05:47,260 Did anybody see him? 40 00:05:50,360 --> 00:05:52,280 I don't know how you've undertaken this. 41 00:05:52,900 --> 00:05:54,340 Jack, you've got a channel. 42 00:05:55,240 --> 00:05:56,860 Yeah, how do you do it? I'm in now. 43 00:05:57,100 --> 00:05:58,400 I can't wait to see it. 44 00:05:59,600 --> 00:06:00,880 That's the best I've ever seen. 45 00:06:18,330 --> 00:06:19,830 Louise, I'm D .I. Buck. 46 00:06:21,850 --> 00:06:23,910 D .I. Roth and D .S. Reid. 47 00:06:25,450 --> 00:06:27,150 Is there someone we can call for you? 48 00:06:28,330 --> 00:06:29,410 He killed himself. 49 00:06:40,150 --> 00:06:41,350 Do you want knives, Louise? 50 00:06:47,280 --> 00:06:49,660 Are you able to talk to us? I didn't check them. 51 00:06:51,300 --> 00:06:52,820 I should have checked them. 52 00:06:53,720 --> 00:06:57,780 Oh, my God, he can't be dead. Pete was looking after them. I need to check 53 00:06:58,860 --> 00:06:59,920 I checked them. 54 00:07:14,600 --> 00:07:16,020 What did we get from the house to house? 55 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 A lot. 56 00:07:17,500 --> 00:07:19,760 Peter Ferguson was long -term unemployed. 57 00:07:20,440 --> 00:07:22,860 Pretty much kept himself to himself, most of him. 58 00:07:23,220 --> 00:07:24,640 Couldn't even describe him accurately. 59 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 A recluse? 60 00:07:26,520 --> 00:07:28,680 Might have struggled down the door office right enough. 61 00:07:29,260 --> 00:07:31,640 I think it's fairly obvious what happened here. 62 00:07:32,060 --> 00:07:36,500 Dad feels worthless and barely thought of leaving his family behind him, so he 63 00:07:36,500 --> 00:07:38,120 killed the kids before killing himself. 64 00:07:38,420 --> 00:07:41,140 If you wanted them all to die together, why was he hanging alone in the 65 00:07:41,140 --> 00:07:43,560 bathroom? And why not take his wife with him? 66 00:07:44,040 --> 00:07:46,360 Our kids were placed so carefully in the bed. 67 00:07:47,500 --> 00:07:49,460 They were killed by someone who loved them. 68 00:07:50,440 --> 00:07:53,460 Well, until we get the post -mortem results, we do this by the book, right? 69 00:07:54,060 --> 00:07:56,900 We always look to the parents first, so let's look. 70 00:07:57,220 --> 00:07:58,540 Find out what you can about the mother. 71 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 You can't believe it? 72 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 That's awful. 73 00:08:07,960 --> 00:08:09,040 Louise, is the cleaner here? 74 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Part -time, is it? 75 00:08:14,460 --> 00:08:16,760 Look, I'm not interested in benefit fraud. 76 00:08:17,160 --> 00:08:18,700 Only in finding out what happened. 77 00:08:20,900 --> 00:08:22,040 She does four nights. 78 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Do you know her well? 79 00:08:24,300 --> 00:08:26,060 We work in pairs when we clean the office blocks. 80 00:08:26,600 --> 00:08:27,980 Me and Lou sometimes work together. 81 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 So were you working together last night? 82 00:08:30,480 --> 00:08:32,179 Yeah. How long's your shift? 83 00:08:33,320 --> 00:08:36,100 7pm till, well, about the now. 84 00:08:36,320 --> 00:08:37,419 So she left early? 85 00:08:39,260 --> 00:08:42,679 Yeah. She got a message at reception and she took off. 86 00:08:43,020 --> 00:08:44,300 But you were with her until that time? 87 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Yeah. 88 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 OK. 89 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 Thank you. 90 00:08:56,380 --> 00:08:57,800 Morning. What can I do for you? 91 00:08:58,320 --> 00:08:59,380 You know Louise Ferguson? 92 00:08:59,900 --> 00:09:02,120 Aye. You took a message for her here last night. 93 00:09:02,380 --> 00:09:04,540 Aye. Do you have any idea who it might have been from? 94 00:09:04,800 --> 00:09:08,600 I wouldn't leave his name, although I suspect there was some kind of job 95 00:09:08,960 --> 00:09:09,929 How's that? 96 00:09:09,930 --> 00:09:12,710 Walked straight out. No intention of coming back the way she spoke to the 97 00:09:12,710 --> 00:09:13,710 supervisor. 98 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 Thank you. 99 00:09:19,810 --> 00:09:22,870 DJ Buck, is it true the whole family were massacred? 100 00:09:26,310 --> 00:09:29,030 You give me something in the family history. Looking for divine inspiration? 101 00:09:30,170 --> 00:09:31,610 Somebody could have climbed up there. 102 00:09:32,250 --> 00:09:34,050 The balcony doors were open. 103 00:09:35,150 --> 00:09:37,030 No, this wasn't a housebreaking gone wrong. 104 00:09:37,530 --> 00:09:38,550 This is personal. 105 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 Mr Fox! 106 00:09:43,650 --> 00:09:44,650 Finn! 107 00:09:45,090 --> 00:09:46,110 How's the programme going? 108 00:09:46,350 --> 00:09:47,229 Good now. 109 00:09:47,230 --> 00:09:48,430 Good for you, sir. Thanks. 110 00:09:48,750 --> 00:09:52,770 I've done a good job too on my courier. Well, you always did like cars. I've got 111 00:09:52,770 --> 00:09:53,669 a flat today. 112 00:09:53,670 --> 00:09:55,070 I've got something else to do, Tony. 113 00:09:57,550 --> 00:10:01,490 Well, many, many congratulations, Finn. Thanks. 114 00:10:03,230 --> 00:10:05,630 We're ready to bring them out now. 115 00:10:08,069 --> 00:10:11,850 She's not a daughter. It's like... You're like a slug and that's what you 116 00:10:12,010 --> 00:10:13,010 What do you mean? 117 00:10:13,110 --> 00:10:14,110 Excuse me. 118 00:10:24,550 --> 00:10:26,610 Go easy there. Michael Anderson? 119 00:10:27,670 --> 00:10:28,609 Yeah, Ross. 120 00:10:28,610 --> 00:10:29,610 All right. 121 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 What can I do for you? 122 00:10:32,030 --> 00:10:35,350 I understand Peter Ferguson used to work for you. 123 00:10:36,310 --> 00:10:39,990 Aye, that's right. I had to let him go. What, over a year ago now? 124 00:10:41,590 --> 00:10:42,590 He's in some kind of trouble. 125 00:10:43,950 --> 00:10:48,190 Well, I'm sorry to be the one who has to tell you, but I'm afraid he's dead. 126 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 Eh? 127 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 I thought it was you. 128 00:10:57,310 --> 00:10:58,310 Pete was a good guy. 129 00:10:59,910 --> 00:11:02,010 He said you had to let him go. 130 00:11:02,390 --> 00:11:03,730 I don't want to be killed or dead. 131 00:11:04,550 --> 00:11:05,550 But... 132 00:11:06,860 --> 00:11:08,160 He wasn't up to the job. 133 00:11:08,440 --> 00:11:09,960 I had to let him go. I had no choice. 134 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 Have you got any gum? 135 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 No, sorry. 136 00:11:15,620 --> 00:11:16,620 That's like a nice drink. 137 00:11:17,240 --> 00:11:18,440 Any more than Pete Ferguson? 138 00:11:19,480 --> 00:11:22,820 Yeah, he was diagnosed as clinically depressed after he lost his job. 139 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 You OK? 140 00:11:32,720 --> 00:11:33,940 Yeah, it's been a long night, Mum. 141 00:11:35,360 --> 00:11:36,770 So? What have we got? 142 00:11:37,450 --> 00:11:41,150 Yeah, well, I spoke to Louise's colleague, Greg Warren. He was with her 143 00:11:41,150 --> 00:11:42,870 ten. Right. Anything else? 144 00:11:43,070 --> 00:11:46,430 Are we not just wasting our time here? I mean, everything points to the father. 145 00:11:46,550 --> 00:11:49,130 Yeah, I know what it looks like, but it doesn't fit the usual pattern. Where's 146 00:11:49,130 --> 00:11:51,510 the suicide note? Well, that's not what made him snap. He wasn't thinking 147 00:11:51,510 --> 00:11:53,790 straight. No, he'd want his wife to know why he'd done it. Eh? 148 00:11:54,090 --> 00:11:56,690 We'd all like to nail someone to the wall for this, Jackie, but we can't 149 00:11:56,690 --> 00:11:57,690 the facts. All right, all right. 150 00:11:58,110 --> 00:11:59,770 Let's see what the pathology report tells us. 151 00:12:03,360 --> 00:12:06,120 You know, it's easier to win those battles when you're the same rank. 152 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 I'd back you. 153 00:12:08,840 --> 00:12:10,860 Oh, thanks, ma 'am. I'm flattered. 154 00:12:11,940 --> 00:12:13,780 I'm just not sure it's the right time. 155 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 Don't leave it too long. 156 00:12:21,240 --> 00:12:24,900 He's stable, but he's ingested a lot of drugs. He'll be all right, though. 157 00:12:25,420 --> 00:12:28,160 We won't know what permanent damage he's sustained till later. 158 00:12:58,090 --> 00:12:59,370 Let's start with Peter Ferris. 159 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 Suicide. 160 00:13:05,690 --> 00:13:07,190 The scratches on his neck. 161 00:13:07,550 --> 00:13:09,090 I haven't missed anything, don't worry. 162 00:13:09,810 --> 00:13:12,010 Blood under his fingernails confirms he did it to himself. 163 00:13:12,770 --> 00:13:17,570 It's possible he had a change of heart, but couldn't get it off. 164 00:13:18,910 --> 00:13:21,070 They were all in fairly good physical health. 165 00:13:22,090 --> 00:13:24,310 Youngest girl had slightly stunning growth on her feet. 166 00:13:25,230 --> 00:13:26,230 Indeed, he'd new shoes. 167 00:13:27,820 --> 00:13:30,240 The children all ingested a cocktail of drugs. 168 00:13:31,380 --> 00:13:32,380 Same with Carl? 169 00:13:32,440 --> 00:13:35,320 No external injuries on the girls, but there are on Thomas. 170 00:13:38,060 --> 00:13:42,840 See here, some bruises around the mouth and also some scratches inside his 171 00:13:42,840 --> 00:13:45,080 throat. He didn't want to take the pills. 172 00:13:46,060 --> 00:13:48,060 How could a father do this to his kids? 173 00:13:49,640 --> 00:13:53,820 Actually, I put Peter Ferguson's time of death well before any of the children. 174 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 What? 175 00:13:56,460 --> 00:14:00,880 I don't know who killed these little ones, but you can certainly cross Dad 176 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 your list. 177 00:14:09,280 --> 00:14:10,300 It's so quiet. 178 00:14:18,740 --> 00:14:22,820 Louise, we just need to know if anything's missing, and then I'll get 179 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 hospital. 180 00:14:28,430 --> 00:14:30,610 Your home's supposed to be a safe place. 181 00:14:33,510 --> 00:14:40,150 They repossessed ours, stuck us in this hellhole that we're kind of scum. 182 00:14:42,090 --> 00:14:44,230 It was no palace, but it was ours. 183 00:14:46,210 --> 00:14:48,230 Everything we worked for, and they took it. 184 00:14:50,890 --> 00:14:54,350 It's still standing empty, boarded up. 185 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 Such a waste. 186 00:15:04,030 --> 00:15:06,570 If Pete wasn't working, why was he set out? 187 00:15:06,870 --> 00:15:11,850 He was given evidence at the inquiry. 188 00:15:12,630 --> 00:15:13,630 What inquiry? 189 00:15:13,950 --> 00:15:15,010 Unfair dismissal. 190 00:15:17,270 --> 00:15:19,350 I knew he would never hurt the kids. 191 00:15:21,570 --> 00:15:22,750 Should have been there. 192 00:15:26,890 --> 00:15:28,250 This is Jethro's postman. 193 00:15:28,750 --> 00:15:30,190 Have you got any idea what might have been in here? 194 00:15:37,090 --> 00:15:37,450 What 195 00:15:37,450 --> 00:15:46,190 is 196 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 that? 197 00:15:48,950 --> 00:15:49,789 Where's what? 198 00:15:49,790 --> 00:15:50,790 Where is it? 199 00:15:51,150 --> 00:15:52,150 Is there something missing? 200 00:15:52,470 --> 00:15:55,890 Carla with the kit bag. It was right here and now it's gone. 201 00:15:56,410 --> 00:15:58,350 I'm supposed to watch his kids for tomorrow. 202 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 Oh! 203 00:16:00,510 --> 00:16:01,510 Oh! 204 00:16:08,190 --> 00:16:09,190 Oh! 205 00:16:09,610 --> 00:16:10,610 Oh! 206 00:16:13,170 --> 00:16:16,410 This is everything child protection have in the Ferguson's. 207 00:16:16,670 --> 00:16:19,630 Also a file in Louise's maiden name of Harvick. 208 00:16:29,550 --> 00:16:32,350 I want to see my son right now. He can't stop me. 209 00:16:32,570 --> 00:16:33,910 Actually, we can if necessary. 210 00:16:34,530 --> 00:16:35,950 But let's hope it doesn't come to that. 211 00:16:37,230 --> 00:16:41,310 Louis, I need you to help me. Why should I? Because you'll get to the hospital a 212 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 lot quicker if you do. 213 00:16:48,610 --> 00:16:50,310 Had you and Pete fallen out recently? 214 00:16:51,450 --> 00:16:52,510 No more than usual. 215 00:16:53,250 --> 00:16:54,290 Did you argue a lot? 216 00:16:56,630 --> 00:16:57,870 Things have been tough for us. 217 00:16:58,360 --> 00:16:59,480 These people have to do a job. 218 00:16:59,720 --> 00:17:03,720 Nobody wants to employ a man who'd been found negligent. He was diagnosed with 219 00:17:03,720 --> 00:17:05,880 clinical depression about six months ago. Is that right? 220 00:17:06,859 --> 00:17:08,599 He'd been on the happy pill of everything. 221 00:17:09,800 --> 00:17:11,160 He'd rattle if you took him. 222 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Tell us about Peter. 223 00:17:15,180 --> 00:17:16,359 He slept a lot. 224 00:17:17,960 --> 00:17:19,839 No, tell us about the man you fell for. 225 00:17:22,859 --> 00:17:23,859 Kind. 226 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Funny. 227 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 How did you meet? 228 00:17:28,980 --> 00:17:29,980 At school. 229 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 Childhood sweethearts. 230 00:17:32,940 --> 00:17:35,980 We used to bunk off together, go to the park. 231 00:17:36,280 --> 00:17:38,440 Far cry from your life after you had kids, eh? 232 00:17:39,620 --> 00:17:42,180 You must have longed for the days when it was just the two of you. 233 00:17:42,840 --> 00:17:44,820 No responsibilities, freedom. 234 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 Yeah. 235 00:17:47,220 --> 00:17:50,540 Yeah, all right. There were days when I wished that we'd never had any kids. 236 00:17:51,920 --> 00:17:53,720 I just think that makes me feel now. 237 00:17:56,950 --> 00:18:00,410 Louise, a report had come to light about the death of a Molly Roberts. 238 00:18:07,470 --> 00:18:09,210 You think I murdered my babies? 239 00:18:11,440 --> 00:18:13,400 We can't deny her access to her own child. 240 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Louise Ferguson. 241 00:18:14,700 --> 00:18:17,760 Nate Harvey was suspected of murdering her toddler, Molly Roberts. 242 00:18:18,000 --> 00:18:19,800 And after inquiries, was found to be innocent. 243 00:18:20,080 --> 00:18:24,340 A two -year -old child left in her care died of extensive injury. That is enough 244 00:18:24,340 --> 00:18:28,640 for me. The verdict was accidental death. No charges were brought of any 245 00:18:28,900 --> 00:18:30,040 More than just the glitzens, Jackie. 246 00:18:30,300 --> 00:18:31,300 Look, it was a toddler. 247 00:18:31,480 --> 00:18:35,480 Hundreds of kids die in accidental death every year. Children are adventurous. 248 00:18:35,580 --> 00:18:36,459 They're clumsy. 249 00:18:36,460 --> 00:18:37,460 How the hell would you know? 250 00:18:40,649 --> 00:18:43,610 Louise was babysitting. She was 15 years old. 251 00:18:43,890 --> 00:18:44,889 What if you're wrong? 252 00:18:44,890 --> 00:18:46,850 We allow her access and something happens. 253 00:18:47,090 --> 00:18:49,270 And what if we deny her access and the boy dies? 254 00:18:57,890 --> 00:18:58,890 Morning, Doc. 255 00:18:59,710 --> 00:19:00,770 What can I do for you? 256 00:19:01,030 --> 00:19:03,510 I was collecting some samples for D .I. Maloney. 257 00:19:04,210 --> 00:19:05,570 I heard about last night. 258 00:19:06,850 --> 00:19:08,470 Don't worry. She's fine. 259 00:19:09,010 --> 00:19:10,010 Pretty rough. 260 00:19:15,750 --> 00:19:17,510 Yeah. Tell her I dropped by, OK? 261 00:19:22,710 --> 00:19:23,750 Mrs Robertson? 262 00:19:23,970 --> 00:19:25,130 Sorry I'm late. 263 00:19:25,510 --> 00:19:27,210 I need to talk to you about Louise Harvey. 264 00:19:31,870 --> 00:19:38,790 Can you tell 265 00:19:38,790 --> 00:19:39,810 me what happened to Molly? 266 00:19:41,000 --> 00:19:43,340 I can't imagine how hard it must have been for you. 267 00:19:44,840 --> 00:19:46,240 Molly was two years old. 268 00:19:47,960 --> 00:19:52,040 I'd lost my husband and... she was everything to me. 269 00:19:56,260 --> 00:19:57,620 How did Molly die? 270 00:19:58,120 --> 00:19:59,520 She fell down the stairs. 271 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Broke her neck. 272 00:20:02,300 --> 00:20:05,180 I was that stupid, thoughtless girl. I put the gate across. 273 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 Louise was... 274 00:20:07,530 --> 00:20:10,750 Only 15 years old at the time. He was recommended to me by a friend. 275 00:20:13,190 --> 00:20:14,630 That was a long time ago. 276 00:20:16,150 --> 00:20:17,550 She's got to live her life. 277 00:20:18,350 --> 00:20:19,430 Have her family. 278 00:20:21,630 --> 00:20:27,330 She didn't have to think about my Molly every single second of every single day. 279 00:20:29,830 --> 00:20:32,170 There's a part of me that's glad she knows what it feels like. 280 00:20:35,630 --> 00:20:37,950 Can I ask where you were last night, Mrs Robertson? 281 00:20:40,310 --> 00:20:42,130 I go to a spiritualist church. 282 00:20:43,630 --> 00:20:45,270 With about 50 other people. 283 00:20:50,130 --> 00:20:51,690 Doesn't make sense. Why would she do it? 284 00:20:51,970 --> 00:20:53,770 You weren't exactly living the dream, were you? 285 00:20:55,530 --> 00:20:56,710 Where did you say you got this? 286 00:20:57,370 --> 00:20:58,369 Oh, the flat. 287 00:20:58,370 --> 00:20:59,370 Someone sent it to Pete. 288 00:20:59,790 --> 00:21:00,790 Really? 289 00:21:01,450 --> 00:21:02,850 Security camera footage? 290 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 That's Greg Warren. 291 00:21:04,520 --> 00:21:05,740 Well, we know who the woman is. 292 00:21:07,100 --> 00:21:09,400 Why didn't you tell me you were having a relationship with Louise? 293 00:21:09,960 --> 00:21:11,840 Used to be in her dirty little secret, I suppose. 294 00:21:12,400 --> 00:21:14,260 So you wanted the relationship out in the open? 295 00:21:14,880 --> 00:21:15,900 Is she not so keen? 296 00:21:18,980 --> 00:21:19,959 Recognise that? 297 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 No. 298 00:21:22,280 --> 00:21:23,420 What were you hoping to achieve? 299 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 It's not mine. 300 00:21:24,680 --> 00:21:26,160 There's one thing that's screwing a man's wife. 301 00:21:27,580 --> 00:21:28,660 They're sending him the video. 302 00:21:30,840 --> 00:21:31,880 Why would I do that? 303 00:21:32,250 --> 00:21:34,890 You were hoping to break them up? No. So it didn't bother you that she went home 304 00:21:34,890 --> 00:21:35,890 every night another man? 305 00:21:36,110 --> 00:21:37,930 I get the best of her. They get their leftovers. 306 00:21:38,310 --> 00:21:38,949 Not anymore. 307 00:21:38,950 --> 00:21:40,810 It worked out quite nicely for you, didn't it? 308 00:21:45,210 --> 00:21:48,030 One of the downstairs neighbours has given me a story, but I think it might 309 00:21:48,030 --> 00:21:50,110 encroach on your investigation, so I can't use it. 310 00:21:51,030 --> 00:21:53,270 You'd give me this out of the kindness of your heart. 311 00:21:54,130 --> 00:21:56,890 The family were practically hermits. No friends, no family. 312 00:21:57,290 --> 00:21:58,990 I can't get a photograph of the kids anywhere. 313 00:21:59,750 --> 00:22:00,750 So what do you think? 314 00:22:00,920 --> 00:22:02,060 Can you do your old pal a favour? 315 00:22:03,040 --> 00:22:04,460 Sure, I'll do you a favour. 316 00:22:05,000 --> 00:22:08,580 You tell me everything you know and I won't have you for wasting police time. 317 00:22:08,760 --> 00:22:10,480 And Craig, I'm not your pal. 318 00:22:11,500 --> 00:22:12,860 That little bitch downstairs. 319 00:22:13,480 --> 00:22:15,660 She heard you saying the kids would be better off dead. 320 00:22:16,020 --> 00:22:19,900 You couldn't afford to give the kids the life they deserve. That's all I meant. 321 00:22:24,100 --> 00:22:25,240 Is that you in this photo? 322 00:22:26,780 --> 00:22:28,520 Just you having sex with Greg Warren? 323 00:22:34,480 --> 00:22:35,760 You quit your job yesterday. 324 00:22:36,420 --> 00:22:39,960 Why? I'd been working three cleaning jobs. 325 00:22:40,180 --> 00:22:43,140 My body ached. I'd had enough. Don't you ever have days like that? 326 00:22:43,380 --> 00:22:45,560 You took a call shortly before you left. Who was it from? 327 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Telesales. 328 00:22:48,760 --> 00:22:50,940 I thought you quit because you were planning on leaving Pete. 329 00:22:51,380 --> 00:22:52,720 Running away with Greg, maybe. 330 00:22:52,980 --> 00:22:54,220 You're talking out your arse. 331 00:22:54,620 --> 00:22:56,600 How did Pete react when he found out about Greg? 332 00:22:56,840 --> 00:22:57,679 Pete didn't know. 333 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Well, I'm afraid he did. 334 00:22:59,080 --> 00:23:02,020 Your boyfriend sent him a DVD in glorious Technicolor. 335 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 No, that's not possible. 336 00:23:07,790 --> 00:23:09,450 Is that why he killed himself? 337 00:23:10,790 --> 00:23:11,790 I tried. 338 00:23:12,410 --> 00:23:15,370 I tried to call it off with Greg. I really did. I tried. 339 00:23:15,830 --> 00:23:17,470 Doesn't look like you tried all that hard. 340 00:23:20,590 --> 00:23:24,250 Her whole family is dead. She has one child left, fighting for its life, and 341 00:23:24,250 --> 00:23:27,130 you're treating her like a bloody serial killer. She's not being straight with 342 00:23:27,130 --> 00:23:28,130 her. Yeah, well, what about Greg? 343 00:23:28,430 --> 00:23:29,910 You know, some people can't handle rejection. 344 00:23:30,780 --> 00:23:34,240 Killing her children is the ultimate act of power. Why would she do it? A new 345 00:23:34,240 --> 00:23:38,240 life. A new man. A mother killing her children for a man? Oh, come on. Let's 346 00:23:38,240 --> 00:23:40,320 kid ourselves, Jackie. It's happened plenty of times before. 347 00:23:40,700 --> 00:23:41,960 I don't think Greg's our man. 348 00:23:42,260 --> 00:23:44,580 He seemed genuinely surprised when he mentioned that DVD. 349 00:23:45,180 --> 00:23:48,800 Let him go. Find out whoever sent that DVD. They want him to destroy that 350 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 family. They could well be our killer. We should go back to the security guard. 351 00:23:51,880 --> 00:23:53,180 He might give us some more info about Greg. 352 00:23:53,420 --> 00:23:55,440 Yeah, and Michael Anderson. I've been looking into this inquiry. 353 00:23:55,680 --> 00:23:58,120 Apparently a workman died, which is why Pete was tracked. 354 00:23:58,400 --> 00:23:59,520 It's funny he never mentioned it. 355 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 Keep me informed. 356 00:24:00,940 --> 00:24:02,440 Oh, and, uh, Louise. 357 00:24:02,960 --> 00:24:04,700 I don't think we can trust her with Callum. 358 00:24:05,440 --> 00:24:06,399 She's not a killer. 359 00:24:06,400 --> 00:24:07,460 Let her go to the hospital. 360 00:24:07,740 --> 00:24:08,419 Oh, what's this? 361 00:24:08,420 --> 00:24:09,319 Female intuition? 362 00:24:09,320 --> 00:24:10,860 Aye, aye, aye. Why is it we, you two? 363 00:24:11,400 --> 00:24:14,220 We're on the same team here. We were all there last night, remember? 364 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 Janet? 365 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Oh. 366 00:24:28,000 --> 00:24:29,220 I didn't think you were in today. 367 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 You OK? 368 00:24:34,830 --> 00:24:35,830 Yeah, I've been better. 369 00:24:37,050 --> 00:24:40,230 Oh, Chris, I'm really sorry I haven't got back to you. Oh, it's fine. 370 00:24:46,010 --> 00:24:47,770 I'll catch you later. 371 00:25:14,530 --> 00:25:16,150 Chris seems like a nice guy. 372 00:25:19,650 --> 00:25:21,030 He's already spoken for Robbie. 373 00:25:23,890 --> 00:25:25,670 Do I hear the sound of wedding bells? 374 00:25:29,130 --> 00:25:30,130 Yes, Reed. 375 00:25:33,830 --> 00:25:34,830 Great. 376 00:25:35,330 --> 00:25:36,330 Okay, thanks. 377 00:25:37,730 --> 00:25:39,550 They've traced Lou's mystery caller. 378 00:25:40,330 --> 00:25:42,130 And? Michael Ander. 379 00:25:47,920 --> 00:25:49,180 You could do a lot worse, you know. 380 00:25:50,160 --> 00:25:51,500 Anderson? Chris. 381 00:25:53,440 --> 00:25:55,320 If you've got something to say, just spit it out, Robbie. 382 00:25:58,880 --> 00:26:00,020 I went into your desk. 383 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 Looked for gum. 384 00:26:01,820 --> 00:26:02,820 Sorry. 385 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 I think it's great. 386 00:26:07,160 --> 00:26:09,420 What, I'll just stick a car seat in the back, shall I? 387 00:26:10,360 --> 00:26:12,300 Jackie, I... My job's not in the paper yet, Robbie. 388 00:26:17,580 --> 00:26:20,120 You weren't kidding when you said Pete wasn't up to the job. 389 00:26:20,600 --> 00:26:21,840 One of your workmen died. 390 00:26:22,520 --> 00:26:24,020 Remember Marcus Pedrini? 391 00:26:24,820 --> 00:26:26,000 21 years old. 392 00:26:26,800 --> 00:26:27,920 Why didn't you tell me? 393 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 It wasn't relevant. 394 00:26:29,960 --> 00:26:31,060 I'll be the judge of that. 395 00:26:33,040 --> 00:26:34,180 You blamed Peter? 396 00:26:34,540 --> 00:26:36,720 He was a foreman. It was his responsibility. 397 00:26:37,520 --> 00:26:40,080 That is quite a burden to place on someone. 398 00:26:40,400 --> 00:26:43,480 Look, a man died. They could have shut me down. 399 00:26:44,020 --> 00:26:45,500 I had to make an example of him. 400 00:26:45,930 --> 00:26:48,430 I'm guessing there was some bad feeling between you then. 401 00:26:48,690 --> 00:26:49,830 No, no, no. Not at all. 402 00:26:50,430 --> 00:26:51,890 Pete felt awful about what happened. 403 00:26:52,290 --> 00:26:53,390 He never forgave himself. 404 00:26:53,730 --> 00:26:55,950 Oh, forgive me if I don't take your word as gospel. 405 00:26:56,970 --> 00:26:58,710 Do you know Louise Ferguson? 406 00:27:00,930 --> 00:27:03,910 Pete's missus, huh? How well do you know her? She met us in the pub, maybe 407 00:27:03,910 --> 00:27:04,910 twice. 408 00:27:05,590 --> 00:27:07,610 Someone called her from this office last night. 409 00:27:09,610 --> 00:27:10,730 Well, there must be some mistake. 410 00:27:12,050 --> 00:27:14,870 Phone records rarely lie, Mr. Anderson. 411 00:27:17,320 --> 00:27:19,980 I think you know Louise a lot better than you're making out. 412 00:27:22,440 --> 00:27:23,440 He's lying. 413 00:27:23,740 --> 00:27:25,020 Yeah, but we can't prove it. 414 00:27:26,500 --> 00:27:28,100 Greensmith? Security guard. 415 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 Come in. 416 00:27:34,460 --> 00:27:35,460 This one's bigger. 417 00:27:35,580 --> 00:27:36,580 Thanks. 418 00:27:38,740 --> 00:27:40,540 They're, er, all in order. 419 00:27:42,280 --> 00:27:45,060 I was about to have a coffee. You look like you could use one. 420 00:27:49,770 --> 00:27:51,230 It gets to you sometimes, Matt. 421 00:27:51,610 --> 00:27:52,710 You can't help it. 422 00:27:53,330 --> 00:27:55,470 Perhaps it would be wise to get you some counselling. 423 00:27:55,750 --> 00:27:58,930 Yes, I was breath -fed. No, I didn't live up to my father's expectations and 424 00:27:58,930 --> 00:28:01,490 thankfully I enjoy regular solid bowel movements there. 425 00:28:01,710 --> 00:28:02,710 Save you the money. 426 00:28:02,830 --> 00:28:04,690 I meant the universal you. 427 00:28:05,930 --> 00:28:07,010 But thanks for sharing. 428 00:28:08,930 --> 00:28:09,930 It's the mother. 429 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 Yeah? 430 00:28:11,590 --> 00:28:14,210 I can't rule her out completely, but I've got nothing on her either. 431 00:28:15,030 --> 00:28:18,410 Can I in all good conscience deny her access to her boy? 432 00:28:18,920 --> 00:28:19,920 You think she did it? 433 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 I don't know. 434 00:28:23,020 --> 00:28:24,040 Let her see the boy. 435 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Supervised access. 436 00:28:25,480 --> 00:28:26,900 Watch how she acts around him. 437 00:28:39,360 --> 00:28:46,040 Come here. 438 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 Baby, I'm here. 439 00:28:56,840 --> 00:28:58,420 Yes, you can listen to me. 440 00:28:58,860 --> 00:29:01,720 You have more in this room than some people ever have. 441 00:29:19,880 --> 00:29:20,880 And mum. 442 00:29:26,180 --> 00:29:27,180 Ah, 443 00:29:35,060 --> 00:29:37,300 Graham's been having a clear out. 444 00:29:38,980 --> 00:29:40,200 Somebody's home, I can hear music. 445 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 Come away, Em. 446 00:29:55,780 --> 00:29:56,900 They're going to love that. 447 00:30:10,660 --> 00:30:12,300 Must have been watching her for months. 448 00:30:17,180 --> 00:30:19,980 I think we might have found our man. 449 00:30:29,450 --> 00:30:30,530 What's she doing in there? 450 00:30:41,090 --> 00:30:43,090 Mrs Ferguson. 451 00:30:44,270 --> 00:30:45,270 Do you know this man? 452 00:30:46,630 --> 00:30:47,670 It's Graham. 453 00:30:49,110 --> 00:30:50,610 He could never do enough for me. 454 00:30:51,170 --> 00:30:52,310 Let's ask Carol. No. 455 00:30:53,370 --> 00:30:56,730 I don't want anyone upsetting him for no question. 456 00:30:57,210 --> 00:30:58,470 We all want the same thing. 457 00:30:58,910 --> 00:31:02,650 We want to know who did it, and Callum is the only person that can tell us. Not 458 00:31:02,650 --> 00:31:03,650 today. 459 00:31:04,570 --> 00:31:05,710 Louise! Sir. 460 00:31:08,630 --> 00:31:09,630 Give her a moment. 461 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 Hello. 462 00:31:24,630 --> 00:31:26,570 Do you mind if I sit down here for a wee while? 463 00:31:36,330 --> 00:31:37,610 No one's going to hurt you, Callum. 464 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 I promise. 465 00:31:45,650 --> 00:31:46,650 I like the tiger. 466 00:31:53,470 --> 00:31:55,330 Have you seen one of these before? 467 00:31:59,590 --> 00:32:00,590 It's cool, isn't it? 468 00:32:11,630 --> 00:32:12,630 Get out. 469 00:32:28,930 --> 00:32:30,630 Has Callum said anything to you? 470 00:32:31,310 --> 00:32:32,310 Mentioned any names? 471 00:32:32,510 --> 00:32:34,190 No, he's still very disorientated. 472 00:32:35,010 --> 00:32:38,990 The only person he remembers seeing is, well, a golden angel in the sky. 473 00:32:39,330 --> 00:32:40,330 Excuse me. 474 00:32:45,030 --> 00:32:46,030 Mr. Bosch. 475 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 How you doing? Come in. 476 00:32:47,270 --> 00:32:48,270 Come in. 477 00:32:49,310 --> 00:32:50,830 Been having a bit of a bend up. 478 00:32:53,230 --> 00:32:56,610 So, what can I do for you, big man? What were you doing in the Ferguson's flat? 479 00:32:57,470 --> 00:32:58,470 I wasn't. 480 00:32:58,770 --> 00:32:59,770 I wasn't anywhere near. 481 00:32:59,950 --> 00:33:01,510 You know better than to lie to me, son. 482 00:33:02,270 --> 00:33:03,270 You were seen. 483 00:33:03,910 --> 00:33:04,990 A golden angel. 484 00:33:08,310 --> 00:33:09,310 We were flooding. 485 00:33:09,730 --> 00:33:10,730 Bonnie had gone crazy. 486 00:33:11,070 --> 00:33:13,750 No more than the door, so I climbed up onto the balcony. What did you do? 487 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 Nothing. 488 00:33:15,700 --> 00:33:16,760 I was trying to find a leak. 489 00:33:17,560 --> 00:33:20,340 The bathroom door was locked so I went to the kitchen to find it but I 490 00:33:20,360 --> 00:33:22,240 Why didn't you call an ambulance for Christ's sake? 491 00:33:23,720 --> 00:33:27,000 The kids were already dead. But they weren't, were they? There was at least 492 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 of them still alive. 493 00:33:28,720 --> 00:33:30,420 I think I know why you kept your mouth shut. 494 00:33:31,660 --> 00:33:32,660 What did you steal? 495 00:33:34,340 --> 00:33:35,340 What did you steal? 496 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 We found this under the kitchen sink. 497 00:33:58,200 --> 00:34:01,600 Jack. Oh, sorry, ma 'am. I'm just off to check a file in the Ferguson's. 498 00:34:02,140 --> 00:34:03,140 I won't keep you. 499 00:34:03,620 --> 00:34:04,800 Made a decision yet? 500 00:34:06,040 --> 00:34:07,480 Can I ask you something personal? 501 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 You can ask. 502 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Do you have a family? 503 00:34:13,630 --> 00:34:14,630 Kids? No. 504 00:34:14,929 --> 00:34:15,929 Because of the job. 505 00:34:17,330 --> 00:34:19,429 I'm very happy with the choices I made. 506 00:34:20,070 --> 00:34:21,250 You have to make your own. 507 00:34:30,949 --> 00:34:34,570 Jackie, listen, I'm sorry about earlier. 508 00:34:35,690 --> 00:34:38,810 The test, it's none of my business. 509 00:34:40,350 --> 00:34:41,350 It's okay. 510 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Turns out I'm not. 511 00:34:45,260 --> 00:34:46,300 I wasn't meant to be. 512 00:34:54,719 --> 00:34:56,080 What about the security guard? 513 00:34:58,200 --> 00:35:02,820 Boss, I found this amongst Peter Ferguson's papers. It's a letter he 514 00:35:02,820 --> 00:35:05,660 Anderson complaining about safety standards on site. Look at the date. 515 00:35:06,440 --> 00:35:09,800 Three months before the accident. So why would he stand up in court and accept 516 00:35:09,800 --> 00:35:11,860 responsibility? I think I know why. 517 00:35:13,830 --> 00:35:15,150 Where did you get that? 518 00:35:15,930 --> 00:35:17,210 Underneath the Ferguson sink. 519 00:35:17,890 --> 00:35:20,530 Pete knew Anderson was cut in the corner. 520 00:35:21,630 --> 00:35:25,590 So when the accident happened, it was convenient to blame Pete. 521 00:35:26,270 --> 00:35:27,270 Anderson's factor. 522 00:35:29,970 --> 00:35:33,890 The one thing Pete clung on to through this whole sorry time was that he would 523 00:35:33,890 --> 00:35:34,990 get his day in court. 524 00:35:36,370 --> 00:35:39,690 He'd be able to stand up and tell everyone that he was innocent. 525 00:35:45,990 --> 00:35:47,610 But... But I was sick. 526 00:35:48,990 --> 00:35:51,050 Sick of the hell we were living in. 527 00:35:54,750 --> 00:35:59,430 Michael Anderson offered me 20 grand to get Pete to accept responsibility in 528 00:35:59,430 --> 00:36:00,430 court. 529 00:36:02,350 --> 00:36:03,510 And what did I do? 530 00:36:04,450 --> 00:36:05,450 I took it. 531 00:36:07,030 --> 00:36:08,030 Told him. 532 00:36:08,730 --> 00:36:10,530 Told him to do it for the kids. 533 00:36:11,470 --> 00:36:12,470 And he did. 534 00:36:13,040 --> 00:36:14,340 Even though it destroyed him? 535 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Sorry. 536 00:36:18,500 --> 00:36:20,120 I still don't understand, though. 537 00:36:20,360 --> 00:36:24,400 The inquiry was all done and dusted, so why are we still arguing about it? 538 00:36:24,720 --> 00:36:26,060 Stupid pride. 539 00:36:27,480 --> 00:36:30,460 Even after all that, Pete still didn't want to take the money. 540 00:36:33,900 --> 00:36:36,720 So... It was payday. 541 00:36:37,840 --> 00:36:39,380 I was supposed to be there. 542 00:36:40,520 --> 00:36:42,000 When Anderson brought the money. 543 00:36:42,800 --> 00:36:43,840 But he was late. 544 00:36:44,280 --> 00:36:48,180 I told Callum that he was coming. I told him to take the bag and stash it under 545 00:36:48,180 --> 00:36:49,180 the sink. 546 00:36:53,660 --> 00:36:54,020 You look 547 00:36:54,020 --> 00:37:00,680 exhausted. 548 00:37:01,360 --> 00:37:02,720 I've just been in with your boss. 549 00:37:03,540 --> 00:37:04,540 Aye. 550 00:37:04,720 --> 00:37:05,820 Like a dog with a bone. 551 00:37:07,580 --> 00:37:10,500 Oh, your colleague just called from Byron Ward. They want to talk to you 552 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 the man you have in custody. 553 00:37:13,420 --> 00:37:14,420 I'll be right back. 554 00:37:18,240 --> 00:37:21,680 This is better. Be good. 555 00:37:22,480 --> 00:37:24,560 New bruising has appeared on Thomas' arm. 556 00:37:24,760 --> 00:37:25,760 A hand grip. 557 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 I thought you were thorough. 558 00:37:27,460 --> 00:37:29,020 That's a pretty big mess in my book. 559 00:37:29,320 --> 00:37:33,260 Deep bruising can take 24 hours to appear, which is exactly why I double 560 00:37:34,060 --> 00:37:35,060 What have you got? 561 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 Clear handprint. 562 00:37:37,540 --> 00:37:39,080 Deep bruise. It was a hard grip. 563 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 The thing is... 564 00:37:41,960 --> 00:37:44,180 I don't think you're necessarily looking for a man. 565 00:38:02,900 --> 00:38:03,900 Right. 566 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 We need to focus. 567 00:38:05,720 --> 00:38:07,500 She must be somewhere in the city centre. 568 00:38:10,060 --> 00:38:11,400 Yep. That's her there. 569 00:38:12,140 --> 00:38:13,600 I got her account blocked. 570 00:38:13,960 --> 00:38:14,959 When was that? 571 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 Fifteen minutes ago. 572 00:38:16,080 --> 00:38:18,700 Royal Bank, please. Heading for George Square. 573 00:38:19,460 --> 00:38:20,460 Where's Callum? 574 00:38:21,340 --> 00:38:22,380 Queen Street Station. 575 00:38:47,900 --> 00:38:48,900 Jackie? 576 00:39:08,000 --> 00:39:13,340 Suspect heading west on England Street. All units heading west, west on England 577 00:39:13,340 --> 00:39:14,340 Street. 578 00:39:34,070 --> 00:39:35,230 Where are you? 579 00:39:39,990 --> 00:39:40,990 We've got her. 580 00:39:41,130 --> 00:39:43,470 Suspect heading north, north on Miller. 581 00:39:56,290 --> 00:39:58,610 Suspect entering St. Enoch's Underground Station. 582 00:39:58,890 --> 00:39:59,729 Which entrance? 583 00:39:59,730 --> 00:40:00,930 She's going in the north end. 584 00:40:01,130 --> 00:40:01,749 I'm there. 585 00:40:01,750 --> 00:40:02,589 Did what? 586 00:40:02,590 --> 00:40:03,590 I'll cover the south. 587 00:40:03,870 --> 00:40:06,490 Marine Corps, 10 -8 station, ETA, 5 minutes. 588 00:40:10,210 --> 00:40:11,210 Move! 589 00:40:23,710 --> 00:40:24,710 Move, Ferguson. 590 00:40:25,150 --> 00:40:27,230 I'm detaining you for the murder of your children. 591 00:40:27,570 --> 00:40:28,910 You do not have to say anything. 592 00:40:29,530 --> 00:40:30,790 Anything you do say... 593 00:40:31,430 --> 00:40:38,430 will be noted please nobody wants it to 594 00:40:38,430 --> 00:40:39,430 end like this 595 00:41:10,830 --> 00:41:13,870 It would be a nice gesture, don't you think, to bury all the kids together? 596 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 Where is he? 597 00:41:18,850 --> 00:41:19,850 Somewhere safe. 598 00:41:24,150 --> 00:41:25,150 He's home now. 599 00:41:26,230 --> 00:41:27,890 Of course it makes perfect sense. 600 00:41:29,190 --> 00:41:32,590 Pills are the usual weapon of choice when someone kills a person they love. 601 00:41:32,910 --> 00:41:33,910 They think it's painless. 602 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 Humane, you see. 603 00:41:36,410 --> 00:41:37,790 I didn't want them to suffer. 604 00:41:38,870 --> 00:41:40,290 I just wanted rid of them. 605 00:41:40,790 --> 00:41:41,790 Exactly. 606 00:41:42,570 --> 00:41:45,270 It's like in the slaughterhouse when they stun the animals. 607 00:41:46,250 --> 00:41:49,370 They think because the animals can't cry out that they're not in pain. 608 00:41:50,010 --> 00:41:51,550 It looks like a peaceful death. 609 00:41:52,130 --> 00:41:53,130 But it isn't. 610 00:41:53,170 --> 00:41:56,450 Just like the pills. It just makes it easier for the one that's watching. 611 00:41:56,830 --> 00:41:58,790 I did the best I could for them. 612 00:41:59,570 --> 00:42:01,250 Do you want to know what it was like for your kids? 613 00:42:02,570 --> 00:42:04,790 At first they would have been sleepy and delirious. 614 00:42:05,270 --> 00:42:06,430 But that's the best bit. 615 00:42:07,259 --> 00:42:11,240 Then their vital organs would have started to shut down one by one and the 616 00:42:11,240 --> 00:42:12,320 would have been unbearable. 617 00:42:12,920 --> 00:42:14,880 A three -year -old having a heart attack. 618 00:42:15,180 --> 00:42:17,620 I've seen grown men crying for their mammy. 619 00:42:22,760 --> 00:42:26,160 It's all very well dishing out pills to wee girls who take them like sweeties 620 00:42:26,160 --> 00:42:27,160 because they trust you. 621 00:42:27,660 --> 00:42:29,860 But Thomas knew you were trying to murder him, didn't he? 622 00:42:30,560 --> 00:42:31,680 Is that why you struggled? 623 00:42:32,280 --> 00:42:33,600 Is that why you forced him? 624 00:42:34,220 --> 00:42:37,500 while you held him down and rammed the pills in his throat! Stop it! Stop! 625 00:43:35,160 --> 00:43:36,320 Everything's going to be all right. 626 00:43:37,960 --> 00:43:39,480 I'm going to get you an ambulance, OK? 627 00:43:39,960 --> 00:43:40,960 No. 628 00:43:41,980 --> 00:43:44,360 Callum, it's OK. 629 00:43:45,220 --> 00:43:47,860 You don't need to be frightened anymore. We know what happened. 630 00:43:49,080 --> 00:43:50,540 Your mum can't hurt you now. 631 00:43:51,420 --> 00:43:54,300 Mum's not going to get on her life now, is she? 632 00:43:56,140 --> 00:43:57,140 No. 633 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 No, she's not. 634 00:43:59,520 --> 00:44:00,620 I missed the talk. 635 00:44:01,320 --> 00:44:02,320 No. 636 00:44:02,720 --> 00:44:03,760 No, you haven't. 637 00:44:04,240 --> 00:44:05,138 I did. 638 00:44:05,140 --> 00:44:07,880 I didn't leave enough pills on me. 639 00:44:19,480 --> 00:44:20,480 Why? 640 00:44:21,840 --> 00:44:23,560 You're better off dead. 641 00:44:25,100 --> 00:44:29,240 Were you hurt? 642 00:44:30,880 --> 00:44:33,340 Mum just wanted to be free again. 643 00:44:56,590 --> 00:44:57,830 Found his dad's body. 644 00:44:59,550 --> 00:45:00,750 That's what made him snap. 645 00:45:03,210 --> 00:45:06,510 Locked the bathroom door so his wee brothers and sisters wouldn't get upset. 646 00:45:08,430 --> 00:45:09,950 We didn't make the one on Robbie. 647 00:45:11,370 --> 00:45:12,510 We just police it. 648 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Then I'll... 44778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.