All language subtitles for Taggart s27e02 Local Hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,990 --> 00:01:47,870 Suicide? Unlikely. He has a badly fractured skull. 2 00:01:48,450 --> 00:01:50,450 That old favourite, the heavy metal object. 3 00:01:50,730 --> 00:01:52,030 Something like a crowbar. 4 00:01:52,810 --> 00:01:56,310 I doubt he was able to walk after that. Never mind. String himself up. 5 00:01:56,650 --> 00:01:57,730 Some kind of statement? 6 00:01:58,770 --> 00:02:00,370 Message? That's how it's looking. 7 00:02:00,710 --> 00:02:02,250 All right, let's find out who it was meant for. 8 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 Sir? The dead man, the Mr Kenneth Harvey? 9 00:02:09,250 --> 00:02:10,530 Got his wife's address. 10 00:02:11,070 --> 00:02:12,070 Hi. 11 00:02:12,470 --> 00:02:15,550 I'm Harry Wallace, chairman of Allardyke's Community Watch. 12 00:02:15,790 --> 00:02:21,770 I've given my statement, but if I've got anything I can do to help... I was sick 13 00:02:21,770 --> 00:02:22,950 of telling him. 14 00:02:25,130 --> 00:02:28,210 Every day I'd tell him, but he couldn't see it. 15 00:02:29,430 --> 00:02:30,870 Had to be the big man. 16 00:02:32,050 --> 00:02:34,170 Oh, Katie. 17 00:02:34,950 --> 00:02:35,950 Oh. 18 00:02:36,630 --> 00:02:38,910 Elaine, why do you say he had to be the big man? 19 00:02:39,130 --> 00:02:40,990 Stupid, stupid Community Watch. 20 00:02:41,710 --> 00:02:42,710 He was a member. 21 00:02:43,750 --> 00:02:44,750 On the committee. 22 00:02:46,190 --> 00:02:47,530 I never saw him. 23 00:02:48,770 --> 00:02:51,130 He was always out there. 24 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 Precious estate. 25 00:02:55,330 --> 00:02:56,330 Precious as it now. 26 00:02:56,550 --> 00:02:58,110 You think that's why he was killed? 27 00:02:58,850 --> 00:02:59,850 Because of the watch? 28 00:03:00,150 --> 00:03:01,150 Why else? 29 00:03:02,210 --> 00:03:04,730 So do you think someone had a grudge against the watch? 30 00:03:12,780 --> 00:03:15,120 Elaine Harvey seems to think it might have something to do with the community 31 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 watch. 32 00:03:16,300 --> 00:03:19,100 Well, that wouldn't surprise me. You still get a lot of resentment. 33 00:03:19,780 --> 00:03:21,520 Hang over from how this place used to be. 34 00:03:21,820 --> 00:03:22,819 I remember. 35 00:03:22,820 --> 00:03:25,240 Yeah, this play part was junky HQ. 36 00:03:25,740 --> 00:03:27,680 A group of us decided we'd had enough. 37 00:03:28,000 --> 00:03:29,060 Time for a fight back. 38 00:03:29,760 --> 00:03:31,180 Maybe that's where the resentment lies. 39 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 Maybe, but I wouldn't want to start blaming folk. 40 00:03:34,700 --> 00:03:36,500 A delicate balance is keeping the faith. 41 00:03:37,380 --> 00:03:38,480 I guess you know that. 42 00:03:39,460 --> 00:03:41,360 We should start by talking to your watch committee. 43 00:03:43,240 --> 00:03:44,460 I can give you names and addresses. 44 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Oh, excellent. 45 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Holly Bannerman. 46 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 That's me. 47 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Do you have a minute? 48 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 Of course. 49 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 Come up to my office. 50 00:03:59,880 --> 00:04:00,940 You knew the deceased? 51 00:04:01,320 --> 00:04:03,460 Kenny, it's a terrible thing. 52 00:04:04,500 --> 00:04:06,040 I believe you're on the community watch. 53 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 I am. 54 00:04:07,700 --> 00:04:11,920 Well, I'm the local youth worker, so I kind of act as a liaison between the 55 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 watch and the... 56 00:04:12,970 --> 00:04:14,290 Teens of the tune, if you like. 57 00:04:14,910 --> 00:04:17,630 Do you think local resentment could have led to this? 58 00:04:18,350 --> 00:04:19,350 Wouldn't surprise me. 59 00:04:20,410 --> 00:04:23,290 All I can say is I can vouch for the kids I work with. 60 00:04:24,670 --> 00:04:28,630 But there must be others, other locals, who resent the changes. 61 00:04:29,130 --> 00:04:30,130 You'd be surprised. 62 00:04:30,410 --> 00:04:32,350 They did a pretty good job clearing the place. 63 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 Who's they? 64 00:04:33,930 --> 00:04:35,450 Well, Wallace and that lot. 65 00:04:35,750 --> 00:04:36,770 The council as well. 66 00:04:37,670 --> 00:04:41,050 Look, don't get me wrong, I'm right behind trying to improve things. 67 00:04:41,790 --> 00:04:46,250 But from my angle, it's a bit more complex than they'd have you believe. 68 00:04:47,190 --> 00:04:49,090 I suppose you must see the other side of things. 69 00:04:49,530 --> 00:04:52,970 Well, it's easy enough to drive folk out of a community, but they don't just 70 00:04:52,970 --> 00:04:54,150 disappear into thin air. 71 00:04:58,330 --> 00:04:59,710 He knows more than he's letting on. 72 00:05:00,090 --> 00:05:01,870 Social workers are like mother hens. 73 00:05:02,190 --> 00:05:03,550 I think he's protecting somebody. 74 00:05:04,230 --> 00:05:05,590 Wouldn't surprise me in the least. 75 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 Are you the police? 76 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Who are you? 77 00:05:08,170 --> 00:05:09,170 Mark Rourke. 78 00:05:10,300 --> 00:05:11,640 I've just heard about poor Kenny. 79 00:05:11,960 --> 00:05:13,580 Mr Rourke, you were next in early. 80 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 For what? 81 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 Something wrong, Mr Rourke? 82 00:05:19,400 --> 00:05:23,220 No, no, I'm just... I just can't believe all this has happened. 83 00:05:24,000 --> 00:05:25,480 You were on a Q &A watch committee? 84 00:05:25,940 --> 00:05:26,940 Aye, that's right. 85 00:05:27,300 --> 00:05:28,820 It was my shift last night. 86 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Shift? 87 00:05:30,720 --> 00:05:33,520 Checking the estate, making sure all's well. 88 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 You never noticed anything out of the ordinary? 89 00:05:36,020 --> 00:05:37,260 No, no, nothing. 90 00:05:38,030 --> 00:05:41,470 I checked the park about two in the morning. I was supposed to check it 91 00:05:41,470 --> 00:05:42,470 this morning. 92 00:05:42,790 --> 00:05:43,790 Supposed to? 93 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 I slept in. 94 00:05:47,470 --> 00:05:50,210 So I believe you knew the deceased, Mrs Cameron? 95 00:05:50,670 --> 00:05:51,670 It's Jennifer. 96 00:05:52,530 --> 00:05:54,870 Of course, I knew Dennis. We were quite close. 97 00:05:55,290 --> 00:05:56,890 You were on the community watch together? 98 00:05:57,330 --> 00:05:58,330 That's right. 99 00:05:59,730 --> 00:06:01,490 It's such a shock, all of this. 100 00:06:01,970 --> 00:06:03,250 I can't see a surprise. 101 00:06:03,810 --> 00:06:04,810 What do you mean? 102 00:06:04,960 --> 00:06:08,180 I've been trying for months to get the committee to agree to more stringent 103 00:06:08,180 --> 00:06:09,180 security measures. 104 00:06:09,760 --> 00:06:14,240 You've got to understand that before we transformed Allardykes, crime was 105 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 ramping around here. 106 00:06:15,680 --> 00:06:17,460 Yeah, yeah, I remember it well. 107 00:06:17,740 --> 00:06:20,180 It's no surprise then that someone might try to bite back. 108 00:06:20,480 --> 00:06:21,740 So you think this is revenge? 109 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 Well, of course it is. 110 00:06:23,520 --> 00:06:25,180 Can you think of anyone in particular? 111 00:06:25,780 --> 00:06:26,980 The list would be endless. 112 00:06:27,700 --> 00:06:29,120 But I would start with the Hamilton. 113 00:06:29,580 --> 00:06:30,580 Frankie Hamilton? 114 00:06:30,600 --> 00:06:31,539 Well, there you go. 115 00:06:31,540 --> 00:06:33,580 You knew exactly who I was talking about. 116 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 That says it all. 117 00:06:36,140 --> 00:06:37,800 Kenneth was the one that got the petition up. 118 00:06:38,120 --> 00:06:39,700 Had them removed from the estate. 119 00:06:40,220 --> 00:06:43,460 So far, the only angle we have is this petition that got the Hamiltons kicked 120 00:06:43,460 --> 00:06:44,460 off the estate. 121 00:06:45,280 --> 00:06:46,840 I take it you know the Hamiltons? 122 00:06:47,260 --> 00:06:48,860 Yeah, I know Frankie and his wife, Linda. 123 00:06:49,100 --> 00:06:51,440 Frankie has a long history of violence. 124 00:06:52,040 --> 00:06:53,460 Several convictions for assault. 125 00:06:53,800 --> 00:06:54,960 And there's a son, Rab. 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,800 Aye, and he's been done for housebreaking, drug dealing. 127 00:06:58,320 --> 00:06:59,900 Apart from that, they're a model family. 128 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 I spoke to the council. 129 00:07:01,560 --> 00:07:04,740 They confirmed that the petition was signed by several hundred local 130 00:07:04,740 --> 00:07:07,660 and that it was engineered by our victim, Kenneth Harvey. 131 00:07:07,960 --> 00:07:09,380 Well, there's a motive. 132 00:07:09,680 --> 00:07:10,960 How long ago was that, Stuart? 133 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 More than a year ago. 134 00:07:12,840 --> 00:07:13,940 So why wait till now? 135 00:07:14,420 --> 00:07:17,160 Well, they're probably waiting for the heat to die down to avoid suspicion. 136 00:07:17,680 --> 00:07:19,000 They're hardly the patient type. 137 00:07:19,400 --> 00:07:21,060 Anyway, let's get at them. 138 00:07:41,640 --> 00:07:43,100 This is more like the Glasgow, I know. 139 00:07:50,080 --> 00:07:51,400 Warrant. Easy, Frankie. 140 00:07:51,860 --> 00:07:52,940 Just a couple of questions. 141 00:07:53,520 --> 00:07:54,620 Heard that one before. 142 00:07:54,900 --> 00:07:57,160 Usually followed by just sign there. 143 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Are you going to invite us in? 144 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 No. 145 00:07:59,660 --> 00:08:02,900 All right, where were you last night? Oh, I wish I had a dollop every time you 146 00:08:02,900 --> 00:08:03,659 ask me that. 147 00:08:03,660 --> 00:08:05,920 Ah, you'd be a rich man right enough. Where were you? 148 00:08:06,420 --> 00:08:07,620 Home all night. 149 00:08:07,840 --> 00:08:10,440 And no, I can't prove it because I was on my own. 150 00:08:11,020 --> 00:08:17,880 What are you trying to dump on me this... Not such a 151 00:08:17,880 --> 00:08:21,920 big man these days, eh, Frankie? You don't have a warranty search in here. 152 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 Where's Rab? 153 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 At work. 154 00:08:25,760 --> 00:08:27,020 A proper job. 155 00:08:27,220 --> 00:08:28,199 Where? 156 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 A pub. 157 00:08:30,700 --> 00:08:31,700 Out. 158 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 Kenneth Harvey. 159 00:08:36,059 --> 00:08:38,700 I believe you have reason to dislike him. 160 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 What's happened? 161 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 You tell us. 162 00:08:42,799 --> 00:08:45,800 Oh, somebody's given me a bit of my doing, have they? 163 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 Good. 164 00:08:48,320 --> 00:08:49,700 There's your wife, Frankie. 165 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 She died. 166 00:09:00,420 --> 00:09:01,500 Look, this job's legit. 167 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Can I ask the both? 168 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Oh, we will. 169 00:09:04,360 --> 00:09:06,720 This is just unbelievable. You guys are always on my back. 170 00:09:07,320 --> 00:09:08,640 And why do you think that is, Rob? 171 00:09:09,040 --> 00:09:10,480 Okay, so maybe I was a bit of an utter. 172 00:09:10,820 --> 00:09:11,820 I was young then. 173 00:09:12,340 --> 00:09:13,600 I'm working now. Give me a break. 174 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Where were you last night? 175 00:09:15,840 --> 00:09:16,860 I went for a quick pint. 176 00:09:17,380 --> 00:09:18,380 Then I went straight home. 177 00:09:18,760 --> 00:09:19,659 Well, that's odd. 178 00:09:19,660 --> 00:09:20,780 Oh? How come? 179 00:09:21,420 --> 00:09:23,660 Your dad says he was home all night on his own. 180 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 Like he'd know. 181 00:09:25,000 --> 00:09:26,700 He was at his box when I got in for the pub. 182 00:09:27,120 --> 00:09:28,980 He was still stocious this morning when I left. 183 00:09:30,120 --> 00:09:31,500 Tell us about Kenneth Harvey. 184 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Harvey? What's that prick been saying now? 185 00:09:34,920 --> 00:09:36,160 I hope something got to him. 186 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 I could do a good party. 187 00:09:43,210 --> 00:09:45,010 Well, the Hamiltons have to be our main suspect. 188 00:09:45,710 --> 00:09:47,230 None of them have got a decent alibi. 189 00:09:47,670 --> 00:09:49,730 Yeah, and that petition isn't motive enough. 190 00:09:50,070 --> 00:09:52,350 But like Jackie said, it's a while since that happened. 191 00:09:52,810 --> 00:09:56,310 Granted, it's not the strongest motive I've ever seen. But right now, it's all 192 00:09:56,310 --> 00:09:56,849 we've got. 193 00:09:56,850 --> 00:09:58,130 I spoke to the Hamilton's doctor. 194 00:09:58,650 --> 00:10:01,610 Linda Hamilton, Frankie's wife. She died of alcoholism. 195 00:10:01,850 --> 00:10:03,230 Only buried her last month. 196 00:10:03,770 --> 00:10:07,590 If I remember it, a pair of them were always heavy drinkers. The doctor also 197 00:10:07,590 --> 00:10:11,050 said she was being treated for depression. And she went seriously 198 00:10:11,050 --> 00:10:12,330 they were evicted from Allardykes. 199 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Terrible thing, Jennifer. 200 00:10:27,740 --> 00:10:28,740 I know. 201 00:10:29,900 --> 00:10:31,400 But that's what we're up against. 202 00:10:31,980 --> 00:10:33,080 I won't let them win. 203 00:10:33,940 --> 00:10:34,940 Good for you. 204 00:10:38,140 --> 00:10:39,940 Just makes me all the more determined. 205 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Good for you. 206 00:11:09,000 --> 00:11:10,100 I checked it. 207 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 I checked it late last night. I'm sorry, Harry. It's okay, ma 'am. 208 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 It's not your fault. 209 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 What happened? 210 00:11:16,420 --> 00:11:17,420 Nothing new. 211 00:11:18,100 --> 00:11:19,440 They just don't get it. 212 00:11:19,980 --> 00:11:22,240 They think they can stop me by putting in a few windows. 213 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 They don't know me. 214 00:11:24,600 --> 00:11:25,960 This estate means a lot to you? 215 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 It's not good to me. 216 00:11:27,200 --> 00:11:28,820 It was Harry who turned this place round. 217 00:11:29,100 --> 00:11:31,600 It was all of us. Well, Harry was the driving force. 218 00:11:32,360 --> 00:11:34,040 The man that hounded the council. 219 00:11:34,800 --> 00:11:37,420 A man that jumped on the politicians until they listened. 220 00:11:38,960 --> 00:11:40,660 Of course, it'd be nothing if it wasn't for him. 221 00:11:42,140 --> 00:11:43,140 Ain't that right, Harry? 222 00:11:43,460 --> 00:11:44,540 Whatever you say, Tommy. 223 00:11:46,600 --> 00:11:48,140 I've already phoned a joiner, Martin. 224 00:11:48,580 --> 00:11:49,840 He's on his way to fix the windows. 225 00:11:50,360 --> 00:11:51,680 How about a quick tour of the estate? 226 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 I'm interested. 227 00:11:54,760 --> 00:11:56,100 Just to see how things have changed. 228 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Sure. 229 00:12:01,340 --> 00:12:03,260 I'll see you at the community centre in half an hour. 230 00:12:08,430 --> 00:12:11,190 I thought you should know I was on my way home last night and I saw Rob 231 00:12:11,190 --> 00:12:12,530 Hamilton. Where? 232 00:12:12,930 --> 00:12:15,410 Deep corner by my house, hanging around. 233 00:12:19,130 --> 00:12:20,590 These houses were falling apart. 234 00:12:21,890 --> 00:12:23,290 Folk living in the squalor. 235 00:12:24,050 --> 00:12:26,230 Took a campaign organised by the locals. 236 00:12:27,410 --> 00:12:29,290 Petitions, letters to the council. 237 00:12:30,350 --> 00:12:33,330 You make a big enough noise, eventually they're going to listen. 238 00:12:34,350 --> 00:12:35,650 This was the dealer's patch. 239 00:12:36,610 --> 00:12:37,610 And that was tough. 240 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 Getting rid of them. 241 00:12:40,500 --> 00:12:41,740 And what about the local police? 242 00:12:42,160 --> 00:12:45,300 They helped, but for a while the dealers kept coming back. 243 00:12:46,100 --> 00:12:47,760 It's hard to watch every minute of the day. 244 00:12:48,920 --> 00:12:51,500 Kids couldn't even come out without falling over spent needles. 245 00:12:52,180 --> 00:12:55,120 There was no place for them, no gardens, no play park. 246 00:12:56,520 --> 00:12:58,980 Says a lot for you, getting rid of the dealers. 247 00:12:59,480 --> 00:13:01,900 Absolutely. I'm making a fortune now. 248 00:13:03,920 --> 00:13:06,300 Look, all I did was make a nuisance of myself. 249 00:13:07,130 --> 00:13:08,130 That's my skill. 250 00:13:08,470 --> 00:13:09,550 I've always been good at that. 251 00:13:10,030 --> 00:13:11,610 Local MP, council. 252 00:13:11,970 --> 00:13:13,370 You get sick to death this evening. 253 00:13:14,510 --> 00:13:15,870 Hi, it's nice to see you, Harry. 254 00:13:16,110 --> 00:13:16,869 Hey, Irene. 255 00:13:16,870 --> 00:13:18,990 How are you? I'm fine, pal. Good. 256 00:13:21,150 --> 00:13:22,190 So what do you do for a living? 257 00:13:22,850 --> 00:13:24,430 When I'm not being a superhero, you mean. 258 00:13:25,490 --> 00:13:26,710 I did an OU degree. 259 00:13:27,830 --> 00:13:28,830 Computer studies. 260 00:13:30,010 --> 00:13:31,530 Now I fix them for a living. 261 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 What about you? 262 00:13:34,830 --> 00:13:36,050 Have you always been a detective? 263 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 Most of my life. 264 00:13:39,300 --> 00:13:40,380 Working your way up the ladder? 265 00:13:40,840 --> 00:13:42,460 Well, I suppose I used to be like that. 266 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 Not now? 267 00:13:45,060 --> 00:13:46,060 I don't know. 268 00:13:46,860 --> 00:13:48,400 I'm a bit stuck, I suppose. 269 00:13:49,080 --> 00:13:52,100 You must have ambition, promotion, get to the top. 270 00:13:52,900 --> 00:13:56,340 I used to have that kind of drive. 271 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 What happened? 272 00:14:02,460 --> 00:14:03,600 Wish you'd think about getting back. 273 00:14:13,200 --> 00:14:14,640 Have I got to put up with this every day? 274 00:14:14,920 --> 00:14:16,120 Where were you last night, Rab? 275 00:14:17,980 --> 00:14:18,980 Where were you? 276 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 Right home. 277 00:14:20,540 --> 00:14:22,120 So you didn't go across to Allardyke? 278 00:14:23,620 --> 00:14:24,620 No. 279 00:14:24,860 --> 00:14:26,800 You were seen last night in Allardyke's, Rab. 280 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 What were you doing there? 281 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 I didn't go where I like. 282 00:14:30,420 --> 00:14:31,700 To put the folks' windows in? 283 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 That wasn't me. 284 00:14:33,700 --> 00:14:35,060 You must really hate them over there. 285 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 And what if I do? 286 00:14:37,220 --> 00:14:38,440 Enough to want to get your own back? 287 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 It's a free country. 288 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Like I said. 289 00:14:42,120 --> 00:14:45,160 I can go where I like. Your card is marked. 290 00:14:46,000 --> 00:14:47,960 You stay away from the place, okay? 291 00:14:51,360 --> 00:14:55,900 Can I ask you about the petition to get rid of the Hamiltons? Kenny always said 292 00:14:55,900 --> 00:14:57,500 it was the right thing to do. 293 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 And what about the others in the lodge? 294 00:15:00,560 --> 00:15:02,220 Were they not involved in this petition? 295 00:15:02,840 --> 00:15:04,620 Kenny didn't have any time for them. 296 00:15:05,820 --> 00:15:10,820 Especially Harry Wallace and Tommy Bannerman with their peace and harmony 297 00:15:11,980 --> 00:15:13,760 Kenny would get right worked up about that. 298 00:15:14,340 --> 00:15:17,920 He said he would show them and then he'd take over the watch. 299 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 He had ambitions to become chairman? 300 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Absolutely. 301 00:15:22,260 --> 00:15:29,120 He said the only way to deal with scum was to take them head on, even 302 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 if that meant physical action. 303 00:15:31,000 --> 00:15:33,220 Who else knew about his ambition to take over? 304 00:15:35,100 --> 00:15:36,580 Everybody, as far as I'm aware. 305 00:15:37,080 --> 00:15:38,700 This is my latest obsession. 306 00:15:39,530 --> 00:15:42,630 We'll convert our church into a new community centre. The place has been 307 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 completely rebuilt. 308 00:15:45,330 --> 00:15:46,850 So have you ever considered politics? 309 00:15:47,570 --> 00:15:48,890 You'd be a great local MP. 310 00:15:49,970 --> 00:15:53,570 I'd just like to say right now that I am not in the slightest bit interested in 311 00:15:53,570 --> 00:15:57,110 power. And that will remain my position until I'm elected. 312 00:15:57,910 --> 00:15:58,910 Perfect. 313 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 Mr Wallace! 314 00:16:03,850 --> 00:16:07,410 Were you aware of Kenneth Harvey's ambition to become chairman of the 315 00:16:07,410 --> 00:16:08,410 Watch? 316 00:16:08,900 --> 00:16:10,840 No, I can't say that I was. 317 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 Kenny always had strong views about things, and we didn't always agree on 318 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 approach. 319 00:16:17,000 --> 00:16:18,740 Never knew he wanted my chair, though. 320 00:16:19,780 --> 00:16:20,780 Jackie. 321 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 Thanks for the tour. 322 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 Any time. 323 00:16:28,540 --> 00:16:30,600 You seem quite taken with a local hero. 324 00:16:31,520 --> 00:16:33,960 I'm just impressed with what one man's managed to achieve. 325 00:16:35,000 --> 00:16:37,640 City crew would do with a few more like him, don't you think? 326 00:16:38,930 --> 00:16:43,350 Well, you could always tell that Kenny and Jennifer were like the militant wing 327 00:16:43,350 --> 00:16:44,350 of the community watch. 328 00:16:45,130 --> 00:16:47,510 Always in some corner somewhere, scheming away. 329 00:16:48,390 --> 00:16:50,470 But did they ever mention anything about takeover? 330 00:16:50,750 --> 00:16:52,690 Nothing like that was mentioned as such. 331 00:16:53,210 --> 00:16:55,030 But you could tell that something was in the air. 332 00:16:55,570 --> 00:16:58,070 Do you think that might have stretched to resentment of Wallace? 333 00:16:58,950 --> 00:17:00,170 That's a bit of a strong word. 334 00:17:00,530 --> 00:17:02,230 We're a community watch, for heaven's sake. 335 00:17:02,630 --> 00:17:03,830 Hardly the Politburo. 336 00:17:04,550 --> 00:17:06,410 Harvey thought he was a bit soft, though, didn't he? 337 00:17:06,750 --> 00:17:08,210 He thought the same about me, I'm sure. 338 00:17:09,050 --> 00:17:12,609 He had what you might describe as old -fashioned values. 339 00:17:13,089 --> 00:17:14,569 And you think Wallace was aware of all this? 340 00:17:15,150 --> 00:17:16,150 Well, of course he was. 341 00:17:16,369 --> 00:17:18,390 Do you think he was aware of the plan to replace him? 342 00:17:20,089 --> 00:17:21,410 I don't see how he couldn't be. 343 00:17:23,069 --> 00:17:26,750 Sir, could I just ask, what was it you're fishing for with all of this? 344 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 Just covering the angles. 345 00:17:28,770 --> 00:17:31,530 You don't think it's a bit ridiculous to think that Harry Wallace could have 346 00:17:31,530 --> 00:17:32,830 anything to do with Harvey's murder? 347 00:17:33,150 --> 00:17:35,430 Oh, you're not going to go all teenage on me, are you? 348 00:17:46,700 --> 00:17:50,480 Teenage. Well, of course we're going to replace him. Harry had his time. 349 00:17:50,840 --> 00:17:51,880 What do you mean by that? 350 00:17:52,240 --> 00:17:55,000 Oh, all the soft soap approach to hardened criminals. 351 00:17:55,440 --> 00:17:56,760 Is that any way to go about things? 352 00:17:57,420 --> 00:17:58,419 Soft soap? 353 00:17:58,420 --> 00:18:01,400 Oh, he has this thing about breeding resentment. 354 00:18:01,920 --> 00:18:05,280 Wants to do things without upsetting the local scum too much. 355 00:18:05,710 --> 00:18:08,910 Are we going to allow them to intimidate us into concession? 356 00:18:09,130 --> 00:18:10,710 And that's why you wanted him replaced? 357 00:18:11,190 --> 00:18:13,370 Yes. Would have happened at the next meeting. 358 00:18:14,310 --> 00:18:15,990 But I'll tell you, it'll happen yet. 359 00:18:16,530 --> 00:18:18,950 Because I feel it is my duty to follow Kenna's dream. 360 00:18:19,270 --> 00:18:21,210 Do you think Mr. Wallace knows of your intentions? 361 00:18:21,570 --> 00:18:22,570 Oh, he knows all right. 362 00:18:22,710 --> 00:18:23,930 He's a shrewd one, Harry. 363 00:18:24,450 --> 00:18:27,930 Knows everything that's going on. But then he'd just accept the majority 364 00:18:27,930 --> 00:18:31,770 decision. Do you think Harry Wallace is the kind of man to give up without a 365 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 fight? 366 00:19:28,780 --> 00:19:29,780 Everything okay? 367 00:19:31,520 --> 00:19:33,180 Yeah. Why wouldn't it be? 368 00:19:33,980 --> 00:19:35,080 You look miles away. 369 00:19:37,460 --> 00:19:38,460 Maybe I wish I was. 370 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 Sir. 371 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 Harry Wallace. 372 00:19:49,500 --> 00:19:51,760 I think you're barking up the wrong tree. 373 00:19:52,320 --> 00:19:54,680 Maybe. But I have to explore the possibilities. 374 00:19:55,240 --> 00:19:56,700 Well, I think he's a genuine article. 375 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 I'm sure he is. 376 00:19:58,969 --> 00:20:00,750 You've always respected my opinion, sir. 377 00:20:02,070 --> 00:20:03,390 I'll take it on board, Jackie. 378 00:20:03,630 --> 00:20:05,950 But you have to admit you're being a bit defensive about this guy. 379 00:20:06,770 --> 00:20:07,770 I don't think so. 380 00:20:08,650 --> 00:20:09,650 Okay. 381 00:20:12,310 --> 00:20:13,490 Just be careful, Jackie. 382 00:20:15,610 --> 00:20:16,610 Careful? 383 00:20:17,810 --> 00:20:18,810 Right. 384 00:20:20,270 --> 00:20:21,850 I've spent most of my life being careful. 385 00:21:24,419 --> 00:21:25,419 Jennifer? Jennifer? 386 00:21:32,340 --> 00:21:36,780 She was killed by a single gunshot wound to the head. 387 00:21:37,340 --> 00:21:38,340 Thanks, Ellis. 388 00:21:40,400 --> 00:21:43,560 So you're sure it was him? I remember him from when he used to live here. 389 00:21:44,120 --> 00:21:45,180 Never forget a face. 390 00:21:45,740 --> 00:21:46,740 Yes, sir, it's Jackie. 391 00:21:47,640 --> 00:21:49,600 Frankie Hamilton was seen running from the flat. 392 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Frankie, boy. 393 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 Good to see you again. 394 00:22:10,080 --> 00:22:11,820 Only one place you're gone, Frankie. 395 00:22:12,300 --> 00:22:14,480 No, Wayne. I had nothing to do with this. 396 00:22:17,860 --> 00:22:21,180 I didn't do it. There was blood in your shoes, Frankie. 397 00:22:21,400 --> 00:22:26,000 And forensics will prove that that blood is Jennifer Cameron's. I didn't kill 398 00:22:26,000 --> 00:22:27,060 her. So why were you there? 399 00:22:27,320 --> 00:22:28,400 I went to speak to her. 400 00:22:29,560 --> 00:22:33,520 I had a couple of pints with all this going on. I just got wound up. 401 00:22:34,060 --> 00:22:36,740 I want you to tell her just what I thought of her. To tell her how much you 402 00:22:36,740 --> 00:22:38,360 hated her. She killed Linda. 403 00:22:38,740 --> 00:22:40,880 The drink killed Linda. Don't say that. 404 00:22:41,160 --> 00:22:42,820 It went down with their stupid petition. 405 00:22:43,440 --> 00:22:45,420 Have you any idea what it did to her? 406 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 The humiliation. 407 00:22:47,500 --> 00:22:49,840 You see, Frankie, this is what I mean. 408 00:22:50,580 --> 00:22:53,040 The two people you blame for your wife's death. 409 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Come on, Frankie. 410 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Just come clean. 411 00:22:56,700 --> 00:22:57,700 We see why you did it. 412 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 We understand. 413 00:22:59,940 --> 00:23:02,120 So what is the point of stringing this out, eh? 414 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Aye. 415 00:23:03,819 --> 00:23:04,860 Didn't do it. 416 00:23:05,440 --> 00:23:09,860 I went to talk to her. The door was lying open. I went inside and I just 417 00:23:09,860 --> 00:23:10,779 her there. 418 00:23:10,780 --> 00:23:13,140 There was no blood found in Frankie Hamilton's clothes. 419 00:23:13,520 --> 00:23:16,960 Well, there was spattering from the gunshot wound found all around the area 420 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 where the body was lying. 421 00:23:18,220 --> 00:23:20,100 Some of that definitely would have landed in the killer. 422 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 It's possible he dumped his clothes. 423 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 But then why keep the shoes? 424 00:23:23,580 --> 00:23:24,820 Well, maybe he didn't see the blood in them. 425 00:23:25,300 --> 00:23:28,460 The blood was obvious. He would have seen it. He said she was dead when he 426 00:23:28,460 --> 00:23:29,460 there. 427 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 That's possible. 428 00:23:30,620 --> 00:23:31,620 No. 429 00:23:31,760 --> 00:23:33,160 It just doesn't ring true for me. 430 00:23:33,520 --> 00:23:36,260 Well, Hamilton does have a strong motive, which you can't see for the 431 00:23:36,260 --> 00:23:38,980 theories. True. It would be best to consider all the options. 432 00:23:39,960 --> 00:23:42,340 I'd like a word with Harry Wallace, see where he was last night. 433 00:23:42,800 --> 00:23:45,340 Why? He's already lied to us once, Jackie. 434 00:23:46,000 --> 00:23:48,440 He denied knowing that Kenneth Harvey wanted to replace him. 435 00:23:48,920 --> 00:23:50,540 That was hardly a lie, as such. 436 00:23:51,040 --> 00:23:53,320 The two people who conspired against him are now dead. 437 00:23:53,540 --> 00:23:55,540 In my book, that amounts to reasonable suspicion. 438 00:23:56,040 --> 00:23:59,600 Yeah. I mean, there's no harm in bringing him in for a wee chat, is 439 00:24:00,220 --> 00:24:01,320 You want to fetch him in, Jackie? 440 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Are you telling me to? 441 00:24:02,890 --> 00:24:03,890 Is that a problem? 442 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 No. 443 00:24:06,990 --> 00:24:09,570 No. That's my job, isn't it? 444 00:24:11,230 --> 00:24:12,230 Stuart! 445 00:24:13,870 --> 00:24:15,690 Okay. What's going on? 446 00:24:16,450 --> 00:24:18,670 I can't even be bothered discussing it. 447 00:24:19,590 --> 00:24:20,870 Jackie, come on. 448 00:24:21,210 --> 00:24:24,490 No, it's like he gets a theory into his head and everybody else is wrong. He's 449 00:24:24,490 --> 00:24:25,490 the only one that can be right. 450 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Arse. 451 00:24:29,530 --> 00:24:30,690 This isn't about that. 452 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Who's this guy? 453 00:24:32,900 --> 00:24:34,500 He's a breath of fresh air. 454 00:24:35,000 --> 00:24:39,540 A decent, driven human being with a vision to see a better future and the 455 00:24:39,540 --> 00:24:40,860 determination to make it happen. 456 00:24:41,200 --> 00:24:42,840 And he's got you in a bit of a flap. 457 00:24:44,300 --> 00:24:45,380 I'm not in a bit of a flap. 458 00:24:45,840 --> 00:24:47,380 Well, you said you wished you were miles away. 459 00:24:47,780 --> 00:24:49,240 And it looked to me as if you meant it. 460 00:24:50,540 --> 00:24:56,500 I don't know, it's just... I look at Harry, that drive, that ambition. 461 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 I used to have that. 462 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 Where did it go? 463 00:25:01,710 --> 00:25:03,530 It's like I don't even consider it anymore. 464 00:25:04,290 --> 00:25:07,450 I just turn up, get on with it, day after day. 465 00:25:08,510 --> 00:25:09,710 It's like I'm putting in the time. 466 00:25:34,030 --> 00:25:35,990 Why did you lie to us, Harry? About what? 467 00:25:36,490 --> 00:25:37,490 Kenneth Harvey. 468 00:25:38,330 --> 00:25:41,390 I don't remember lying about Kenny. What did I say? 469 00:25:42,190 --> 00:25:45,410 You denied all knowledge of his intention to replace you as chairman of 470 00:25:45,410 --> 00:25:46,309 Community Watch. 471 00:25:46,310 --> 00:25:47,670 I was trying to protect his name. 472 00:25:48,190 --> 00:25:50,230 I didn't want anybody thinking bad of the man. 473 00:25:50,750 --> 00:25:52,950 If I could lie, I think it's a white one. 474 00:25:53,950 --> 00:25:55,550 How did you feel about Harvey? 475 00:25:56,530 --> 00:25:57,910 Wasn't my favourite type. 476 00:25:58,330 --> 00:25:59,770 Bit of a dumb hoe attitude. 477 00:26:00,210 --> 00:26:01,250 And what about Jennifer Cameron? 478 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 Much the same, really. 479 00:26:03,480 --> 00:26:05,560 If I'm honest, I didn't really like it all that much. 480 00:26:06,120 --> 00:26:07,220 But it takes all sorts. 481 00:26:08,000 --> 00:26:09,480 That's what a community should be about. 482 00:26:09,860 --> 00:26:11,780 Accommodating all opinions, all types. 483 00:26:13,200 --> 00:26:15,180 It's a bit of an obsession for you, isn't it? 484 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 Your community. 485 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 I suppose it is. 486 00:26:18,460 --> 00:26:19,460 Your estate. 487 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 It's hardly mine. 488 00:26:21,460 --> 00:26:23,440 Oh, you're the one that made it what it is today. 489 00:26:23,660 --> 00:26:25,080 That's a major power to have. 490 00:26:25,320 --> 00:26:29,280 How far would you go to hang on to it? The people made the estate, not me. 491 00:26:29,909 --> 00:26:33,230 Okay, somebody has to get things done, but nothing happens without the people. 492 00:26:33,910 --> 00:26:35,690 That's what I'm about. The community. 493 00:26:36,650 --> 00:26:38,890 If that's wrong, lock me up. 494 00:26:46,890 --> 00:26:47,890 Can I run you home? 495 00:26:49,790 --> 00:26:50,790 Sure. 496 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Sir, you want to see me? 497 00:27:00,680 --> 00:27:03,020 I want you to do a detailed search of the Hamilton's flat. 498 00:27:03,220 --> 00:27:04,220 See if we can't strike a lucky. 499 00:27:04,560 --> 00:27:05,800 We already did a quick search. 500 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 Well, do a slow one. 501 00:27:07,480 --> 00:27:08,880 Tear the place apart if you have to. 502 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Ah. 503 00:27:15,740 --> 00:27:18,660 Do you know, I'm really sorry about all of this. 504 00:27:19,100 --> 00:27:20,100 So you should be. 505 00:27:20,820 --> 00:27:22,100 You can make it up to me if you like. 506 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Okay. 507 00:27:25,520 --> 00:27:26,940 You could have dinner with me tonight. 508 00:27:32,520 --> 00:27:33,680 I'm in the middle of an investigation. 509 00:27:34,300 --> 00:27:35,500 I really have to be careful. 510 00:27:38,720 --> 00:27:40,580 Maybe once the investigation is done, then. 511 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Maybe. 512 00:27:48,180 --> 00:27:49,180 Do you know what? 513 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 To hell with him. 514 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 When do you want me? 515 00:27:55,980 --> 00:27:57,080 We're bored again, Sir Oliver. 516 00:27:57,820 --> 00:27:58,820 What about under the floor? 517 00:28:00,660 --> 00:28:01,660 You heard the man. 518 00:28:10,410 --> 00:28:11,410 You'd better come in. 519 00:28:20,450 --> 00:28:22,150 I saw you throw something in the river. 520 00:28:22,390 --> 00:28:23,369 I know. 521 00:28:23,370 --> 00:28:24,370 I saw you there. 522 00:28:26,010 --> 00:28:27,250 I don't know what to think, Harry. 523 00:28:27,810 --> 00:28:30,310 I think somebody's trying to frame me. What? 524 00:28:30,570 --> 00:28:31,570 I know how it sounds. 525 00:28:34,090 --> 00:28:36,710 I went to get something from the cupboard under the sink yesterday. 526 00:28:37,530 --> 00:28:38,530 And there it was. 527 00:28:39,070 --> 00:28:40,070 Just lying there. 528 00:28:41,270 --> 00:28:43,470 A crowbar covered in old blood. 529 00:28:44,830 --> 00:28:48,790 Somebody put it there. I panicked and decided just to get rid of it. 530 00:28:50,930 --> 00:28:53,670 Why didn't you just go to the police? I have my reasons for that. 531 00:28:56,230 --> 00:28:57,270 Don't go to the police, Tommy. 532 00:28:59,150 --> 00:29:00,150 Please. 533 00:29:00,910 --> 00:29:02,170 What I'm telling you is the truth. 534 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Very good. 535 00:29:38,220 --> 00:29:39,300 Who did you learn to cook? 536 00:29:39,740 --> 00:29:41,040 Out of a school of necessity. 537 00:29:42,720 --> 00:29:46,000 I'd all fed up with packets, so I bought myself a recipe book. 538 00:29:46,560 --> 00:29:49,760 I stick to the recipes I do not improvise. 539 00:29:50,320 --> 00:29:53,840 I once tried, I was cleaning the oven for a week. 540 00:29:54,720 --> 00:29:56,280 Well, I tend to live out of the microwave. 541 00:29:57,000 --> 00:29:59,620 You know, that's fascinating. 542 00:30:02,860 --> 00:30:05,780 Maybe after this, we can compare shopping lists. 543 00:30:06,510 --> 00:30:07,910 Oh, you can recover from a flat. 544 00:30:12,470 --> 00:30:14,770 Where do you see yourself in ten years' time? 545 00:30:15,390 --> 00:30:16,930 Oh, that's a real question. 546 00:30:19,070 --> 00:30:21,170 One I'd rather not think about. 547 00:30:23,190 --> 00:30:24,190 What? 548 00:30:24,770 --> 00:30:25,770 What about you? 549 00:30:26,690 --> 00:30:29,310 Oh, I'll be running the country by then. 550 00:30:30,990 --> 00:30:31,990 Of course. 551 00:30:33,130 --> 00:30:34,130 Cheers. 552 00:30:34,530 --> 00:30:35,530 Cheers. 553 00:30:39,120 --> 00:30:42,120 It's so sad because it's like as if I've lost the ability to do things on 554 00:30:42,120 --> 00:30:43,840 impulse. Are you here tonight? 555 00:30:45,040 --> 00:30:48,240 No, but you've got no idea the effort that took. 556 00:30:48,980 --> 00:30:51,400 I mean, I nearly called off about six times. 557 00:30:52,400 --> 00:30:56,980 I've got this kind of incessant, nagging mother of a voice telling me that I 558 00:30:56,980 --> 00:30:58,940 have to be careful, that I have to do the right thing. 559 00:31:01,040 --> 00:31:02,120 I nearly called you. 560 00:31:02,720 --> 00:31:06,680 I had an excuse to make that sudden meeting I had to go to. Right. 561 00:31:09,260 --> 00:31:10,700 So you were going to lie to me? 562 00:31:11,880 --> 00:31:17,980 But then... I couldn't. 563 00:31:31,060 --> 00:31:32,220 That was very nice. 564 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 Good morning, Mr. Wallace. 565 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 Do you want to sit down? 566 00:32:00,040 --> 00:32:01,040 What for? 567 00:32:01,120 --> 00:32:02,120 Please. 568 00:32:06,240 --> 00:32:07,280 Wasn't that bad, was it? 569 00:32:09,340 --> 00:32:10,340 Yeah. 570 00:32:10,840 --> 00:32:11,840 See? 571 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 Just down. 572 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 That's what you do. 573 00:32:16,160 --> 00:32:22,320 What? You say a thing, and it just makes me feel... right. 574 00:32:24,010 --> 00:32:26,030 Which is why I've decided I have to tell you something. 575 00:32:27,830 --> 00:32:29,590 I've never told another living soul. 576 00:32:31,630 --> 00:32:35,890 Because if this is the start of something, I don't want it to begin with 577 00:32:35,890 --> 00:32:36,890 between us. 578 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 Now I am scared. 579 00:32:46,410 --> 00:32:47,410 Who's this? 580 00:32:50,270 --> 00:32:51,270 This is you? 581 00:32:54,700 --> 00:32:56,380 My real name is Kevin Deans. 582 00:32:57,420 --> 00:33:00,780 I moved to Allerdijk from the East Coast when I was 21. 583 00:33:02,560 --> 00:33:04,280 I got in a fight once. 584 00:33:06,120 --> 00:33:08,640 And the boy banged his head. An accident. 585 00:33:10,380 --> 00:33:11,380 But he died. 586 00:33:16,060 --> 00:33:17,520 I did three years for it. 587 00:33:19,420 --> 00:33:20,420 Oh no. 588 00:33:20,860 --> 00:33:21,860 Then I came here. 589 00:33:22,890 --> 00:33:23,990 And everything changed. 590 00:33:25,130 --> 00:33:28,050 I left that other life, that other me behind. 591 00:33:29,310 --> 00:33:30,510 And no one else, no one? 592 00:33:30,790 --> 00:33:31,790 Only you. 593 00:33:34,010 --> 00:33:35,630 I'm hoping it won't change anything. 594 00:33:36,250 --> 00:33:37,270 How can it not? 595 00:33:38,570 --> 00:33:40,050 Don't you realise the implication? 596 00:33:41,250 --> 00:33:43,810 You have a criminal record, a violent past. 597 00:33:44,030 --> 00:33:45,130 It's hardly a violent past. 598 00:33:45,410 --> 00:33:46,129 I have to go. 599 00:33:46,130 --> 00:33:47,130 Jackie, please. 600 00:33:47,250 --> 00:33:49,310 No. It changes everything. 601 00:33:50,010 --> 00:33:51,030 It changes everything. 602 00:33:53,070 --> 00:33:54,170 Please don't tell anyone. 603 00:34:02,950 --> 00:34:04,610 Morning. Morning. 604 00:34:07,950 --> 00:34:08,949 Everything okay? 605 00:34:10,250 --> 00:34:11,929 Yep, fine. Everything fine. 606 00:34:13,190 --> 00:34:14,230 Something on your mind? 607 00:34:15,830 --> 00:34:16,830 Nothing. 608 00:34:18,610 --> 00:34:19,610 Hello, little boy. 609 00:34:20,710 --> 00:34:21,889 Robbie, it's none of your business. 610 00:34:22,870 --> 00:34:24,690 We have received an anonymous tip -off. 611 00:34:25,550 --> 00:34:26,909 Wallace is using a false name. 612 00:34:27,570 --> 00:34:29,330 I don't suppose he mentioned this to you, Jackie? 613 00:34:30,969 --> 00:34:31,969 Why would he? 614 00:34:33,070 --> 00:34:34,489 I knew there was something about the guy. 615 00:34:35,230 --> 00:34:36,510 Robbie, with me. 616 00:34:42,389 --> 00:34:43,570 He told you, didn't he? 617 00:35:10,090 --> 00:35:11,850 Your real name is Kevin Deans. 618 00:35:12,310 --> 00:35:13,310 Is that correct? 619 00:35:13,610 --> 00:35:14,610 That's correct. 620 00:35:15,550 --> 00:35:16,850 Harry Wallace is a student. 621 00:35:17,070 --> 00:35:18,029 It is. 622 00:35:18,030 --> 00:35:20,350 So can you confirm for us that this is you? 623 00:35:22,850 --> 00:35:23,850 It was. 624 00:35:24,410 --> 00:35:25,890 Why did you change your name, Kevin? 625 00:35:26,350 --> 00:35:29,430 Look, it's been too long. I don't answer to that name anymore. 626 00:35:29,670 --> 00:35:30,670 Please call me Harry. 627 00:35:30,910 --> 00:35:31,910 Why did you change it? 628 00:35:32,050 --> 00:35:33,410 I would have thought that was obvious. 629 00:35:34,270 --> 00:35:35,890 I wanted to escape my path. 630 00:35:36,630 --> 00:35:38,210 To leave Kevin Deans behind. 631 00:35:39,150 --> 00:35:43,550 You do realise that withholding this information earlier is tantamount to 632 00:35:43,550 --> 00:35:44,550 deliberate deception? 633 00:35:45,270 --> 00:35:46,390 Yeah, but it wasn't. 634 00:35:47,150 --> 00:35:48,370 I've got nothing to conceal. 635 00:35:49,090 --> 00:35:51,910 You can see this doesn't look exactly honest, Harry. 636 00:35:52,190 --> 00:35:55,110 It all happened so long ago. It has no bearing on the present. 637 00:35:55,350 --> 00:35:56,350 I'm afraid it does. 638 00:35:56,670 --> 00:35:58,730 You have a history of violence. No, had. 639 00:35:59,790 --> 00:36:00,790 Had. 640 00:36:01,130 --> 00:36:02,210 And it was an accident. 641 00:36:02,490 --> 00:36:06,970 You had a fight with the boy. Okay, I shouldn't have been fighting. 642 00:36:07,560 --> 00:36:11,940 According to the records, you've got a couple of other cautions for getting in 643 00:36:11,940 --> 00:36:12,819 the bother. 644 00:36:12,820 --> 00:36:13,820 Prior to this. 645 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 I was young. 646 00:36:16,520 --> 00:36:19,140 And if I'm honest, I was a bit too full of myself. 647 00:36:19,640 --> 00:36:21,760 Then you came here and suddenly changed. 648 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 Is that it? 649 00:36:23,520 --> 00:36:24,520 People do. 650 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 They develop. 651 00:36:27,260 --> 00:36:29,420 A sense of right and wrong. 652 00:36:30,300 --> 00:36:32,160 A sense of decency. 653 00:36:33,900 --> 00:36:34,900 Loyalty. 654 00:36:38,830 --> 00:36:39,930 So what does this give us? 655 00:36:40,330 --> 00:36:41,850 Well, it makes Wallace even more of a suspect. 656 00:36:42,370 --> 00:36:43,370 Does it? 657 00:36:43,670 --> 00:36:46,770 It takes three years for culpable homicide, it does, yeah. 658 00:36:48,370 --> 00:36:49,630 Robbie, he was a teenager. 659 00:36:50,450 --> 00:36:53,310 Why are you still defending him? The problem is this proves nothing. 660 00:36:53,530 --> 00:36:54,830 We need something more concrete. 661 00:36:55,150 --> 00:36:57,830 We can't hold him just because he changed his name years ago. 662 00:36:58,150 --> 00:37:01,230 Yeah, he's done nothing wrong. He's not stolen someone's identity. 663 00:37:01,910 --> 00:37:03,930 It does show a tendency towards defeat. 664 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 But not murder. 665 00:37:06,290 --> 00:37:07,610 We'll have to let him go for now. 666 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 Robbie, go on to the fiscal's office. 667 00:37:09,740 --> 00:37:11,180 It's even got a warrant to search his house. 668 00:37:11,620 --> 00:37:14,040 Stuart, check in with Ellis. See how she's doing with the Hamiltons. 669 00:37:32,880 --> 00:37:34,920 I didn't tell them. I had nothing to say to you. 670 00:37:35,820 --> 00:37:36,880 Harry, listen to me. 671 00:37:37,390 --> 00:37:39,790 I promise you, I didn't tell... Nobody else knew, Jackie. 672 00:37:40,690 --> 00:37:42,230 You're the only person I've ever told. 673 00:37:42,470 --> 00:37:44,190 It was an anonymous caller. How could you do this? 674 00:37:44,630 --> 00:37:47,630 I placed my trust in you, and you betrayed me. 675 00:37:48,350 --> 00:37:49,350 Why? 676 00:37:50,190 --> 00:37:52,750 Because you're more of a cop than you are a human being. 677 00:38:02,750 --> 00:38:06,090 Tommy? Come on, get your butt in there. 678 00:38:14,270 --> 00:38:16,930 Why is it always in the last place you look? 679 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 Tommy. 680 00:38:19,430 --> 00:38:23,230 I think you know more than you're letting on. Please, I don't want to... 681 00:38:23,230 --> 00:38:24,230 about Harry. 682 00:38:25,210 --> 00:38:26,370 I don't want to get involved. 683 00:38:26,630 --> 00:38:29,410 If you don't tell me, I'm going to have to take you down to the station for a 684 00:38:29,410 --> 00:38:30,410 formal interview. 685 00:38:34,290 --> 00:38:36,130 I saw him throw something in the river. 686 00:38:38,490 --> 00:38:39,490 What? 687 00:38:41,390 --> 00:38:42,390 A crowbar. 688 00:38:48,710 --> 00:38:49,970 How did you happen to see it? 689 00:38:50,310 --> 00:38:51,310 What? 690 00:38:52,010 --> 00:38:56,250 Well, were you just walking along the river at the same time? 691 00:38:58,070 --> 00:38:59,070 I followed them. 692 00:39:00,590 --> 00:39:01,590 Why? 693 00:39:04,710 --> 00:39:05,870 Why did you follow them? 694 00:39:08,270 --> 00:39:09,770 You must have a reason, Tommy. 695 00:39:15,690 --> 00:39:19,680 Sir. Forensics turned up this lot in Hamilton's flat. It was hidden under the 696 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 floor. Same calibre as the one used to kill Jennifer Cameron. 697 00:39:23,060 --> 00:39:24,060 Any sign of the gun? 698 00:39:24,100 --> 00:39:24,919 Not yet. 699 00:39:24,920 --> 00:39:27,000 Do you make a habit of following people around? 700 00:39:29,540 --> 00:39:30,540 What does it matter? 701 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 I saw it. 702 00:39:33,180 --> 00:39:35,800 I saw him do it. It had blood on it. 703 00:39:37,700 --> 00:39:39,280 How could you see it had blood on it? 704 00:39:43,680 --> 00:39:45,280 Why don't you believe me? 705 00:40:00,620 --> 00:40:02,420 Would you mind explaining these to us, Frankie? 706 00:40:02,640 --> 00:40:03,638 What is this? 707 00:40:03,640 --> 00:40:05,460 Oh, come on, Frankie, stop pissing around. 708 00:40:06,140 --> 00:40:08,680 What did you do with the gun? I've never seen these before. 709 00:40:09,220 --> 00:40:11,000 You just don't want to believe me. 710 00:40:11,980 --> 00:40:12,980 You don't know him. 711 00:40:14,020 --> 00:40:15,320 You don't know his past. 712 00:40:17,500 --> 00:40:19,600 Actually, he told me about his past. 713 00:40:21,380 --> 00:40:22,820 He's not who he says he is. 714 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 I know. 715 00:40:25,920 --> 00:40:27,880 But what I don't understand is how you know. 716 00:40:28,270 --> 00:40:31,010 We found them under the floor in your dad's flat. 717 00:40:31,490 --> 00:40:34,050 So either you put them there, or your dad did. 718 00:40:34,590 --> 00:40:35,590 Not me. 719 00:40:36,010 --> 00:40:37,450 Good. That's what we thought. 720 00:40:38,110 --> 00:40:40,210 We'll expect you to try to tape it to that effect. 721 00:40:40,990 --> 00:40:41,990 Hang on. 722 00:40:42,950 --> 00:40:44,530 He wanted a gun, I got it for him. 723 00:40:45,590 --> 00:40:46,590 I owed him a favour. 724 00:40:48,250 --> 00:40:49,650 He once helped get me off a rap. 725 00:40:50,190 --> 00:40:51,510 Wallace? Wallace? 726 00:40:52,230 --> 00:40:53,230 No, it was Bannerman. 727 00:40:54,130 --> 00:40:55,390 Bannerman asked me to get him a gun. 728 00:40:55,890 --> 00:40:56,890 So I did. 729 00:41:03,560 --> 00:41:04,960 You're the one that broke into my house. 730 00:41:06,480 --> 00:41:07,480 Planted the crowbar. 731 00:41:09,200 --> 00:41:10,840 You must have seen my passport then. 732 00:41:12,260 --> 00:41:16,380 And you phoned her so that you could tell us about Harry's past. 733 00:41:19,580 --> 00:41:20,580 Is that right? 734 00:41:25,980 --> 00:41:27,400 Why are you doing this, Tommy? 735 00:41:29,260 --> 00:41:30,540 You don't see it, do you? 736 00:41:32,650 --> 00:41:34,850 Everybody loves Harry Wallace. 737 00:41:35,450 --> 00:41:36,950 He's a local hero. 738 00:41:37,930 --> 00:41:43,710 In the paper, every week, there he is, front page, what a man. 739 00:41:45,190 --> 00:41:46,190 Look at me. 740 00:41:49,030 --> 00:41:53,110 What about all the people I've helped? 741 00:41:57,010 --> 00:41:58,310 Who's my recognition? 742 00:41:58,710 --> 00:41:59,830 Is that what this is? 743 00:42:01,930 --> 00:42:02,930 Jealousy? 744 00:42:03,690 --> 00:42:07,430 You killed folk to frame me. 745 00:42:07,710 --> 00:42:09,530 What have you done that's real? 746 00:42:11,070 --> 00:42:12,970 Come on, Tommy, give me the gun. Shut up. 747 00:42:14,070 --> 00:42:15,450 I've got something to say. 748 00:42:19,270 --> 00:42:25,930 What I do, what I've done all my life, that's something that 749 00:42:25,930 --> 00:42:27,610 actually matters. 750 00:42:28,230 --> 00:42:30,090 Makes a real... 751 00:42:30,490 --> 00:42:36,450 difference you you come along 752 00:42:36,450 --> 00:42:43,350 put up a swing and everybody 753 00:42:43,350 --> 00:42:44,350 loves you 754 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Come on, Harry. 755 00:43:10,040 --> 00:43:11,100 Don't do this to me. 756 00:43:12,140 --> 00:43:13,260 Don't go dying on me. 757 00:43:16,300 --> 00:43:20,040 I should have trusted you. 758 00:43:22,020 --> 00:43:23,800 Yeah. Yeah, you should have. 759 00:43:24,640 --> 00:43:25,640 But you know what? 760 00:43:26,340 --> 00:43:28,060 You're going to have lots of time to make it up to me. 761 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 Harry. 762 00:43:31,080 --> 00:43:32,080 See? 763 00:43:32,780 --> 00:43:33,780 See? 764 00:43:36,220 --> 00:43:37,220 That's what you do. 765 00:43:39,460 --> 00:43:40,680 You see a thing. 766 00:43:44,960 --> 00:43:48,960 Find a future, Jake. 767 00:44:30,990 --> 00:44:31,990 Are you okay? 768 00:44:34,050 --> 00:44:35,050 Jackie? 769 00:44:37,430 --> 00:44:38,430 Yeah, I'm okay. 770 00:44:41,730 --> 00:44:42,730 I'm always okay. 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.