All language subtitles for Taggart s26e02 Grass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 That's the roar. 2 00:00:18,300 --> 00:00:19,300 There you are. 3 00:00:19,980 --> 00:00:20,980 Hey, Tick. 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,100 That dog of yours one of your rapes recently? 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,620 No. Somebody forgot to tell us the greyhound. 6 00:00:26,420 --> 00:00:27,720 It's no better than this lot, though. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,460 How come the dead get the best views? 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,940 Well, I'm gasping for a pint, so what you got? 9 00:00:33,420 --> 00:00:36,200 Heard anything about an attempted murder outside Wallace's bar? 10 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Eh? 11 00:00:38,040 --> 00:00:39,040 Nasty stuff. 12 00:00:39,560 --> 00:00:40,499 You get names? 13 00:00:40,500 --> 00:00:41,580 Well, I don't like to get involved. 14 00:00:41,840 --> 00:00:42,900 I mean, it's just tittle -tattle. 15 00:00:43,520 --> 00:00:44,520 So you're not a swinger? 16 00:00:45,020 --> 00:00:46,760 Kid. Malky kid. 17 00:00:49,020 --> 00:00:50,320 He'll spend it all at once. 18 00:00:51,480 --> 00:00:53,060 Got something else if you're interested. 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,660 It'll cost you two grand. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,940 With two grand, you better know who shot JFK. 21 00:00:58,780 --> 00:00:59,780 Meet me here tomorrow. 22 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 I'll be working a while. 23 00:01:01,640 --> 00:01:02,660 I'll be the judge of that. 24 00:01:18,720 --> 00:01:19,679 One for the ditch. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,040 You said that two drinks ago. 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,640 I was supposed to be going to the gym. Excuse me. 27 00:01:23,900 --> 00:01:25,680 Eh, come again here when you're ready. 28 00:01:27,560 --> 00:01:30,560 Hate to do it, Robbie, but I think we're a bit old for this place. 29 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 Speak for yourself. 30 00:01:34,360 --> 00:01:36,060 Don't you get tired of one night's dance? 31 00:01:37,020 --> 00:01:38,140 Nah. Do you? 32 00:01:39,110 --> 00:01:40,990 I'm not as desperate as you are. 33 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 I'm laughing. 34 00:01:42,790 --> 00:01:43,790 What's that? 35 00:01:43,810 --> 00:01:45,710 It's a kebab on the way home. Beat it. 36 00:01:46,130 --> 00:01:47,410 You're a class act, mate. 37 00:01:50,330 --> 00:01:51,710 Hiya. Hi. 38 00:01:52,110 --> 00:01:53,110 Want a drink? 39 00:01:53,310 --> 00:01:54,310 Sure. 40 00:01:55,110 --> 00:01:56,110 What's your name? 41 00:01:56,190 --> 00:01:57,190 Amanda. 42 00:01:57,790 --> 00:01:58,790 What's yours? 43 00:01:59,410 --> 00:02:00,410 Robbie. 44 00:02:32,650 --> 00:02:33,650 You hear something? 45 00:02:45,670 --> 00:02:46,670 See that? 46 00:02:47,230 --> 00:02:48,990 You got any idea, think again, okay? 47 00:04:04,540 --> 00:04:05,540 Monday? 48 00:04:07,860 --> 00:04:09,260 Monday? 49 00:04:30,000 --> 00:04:31,400 Idiot. 50 00:04:32,760 --> 00:04:36,250 Yeah. Can you cancel all my cards, please? 51 00:04:37,330 --> 00:04:38,330 Uh -huh. 52 00:04:41,990 --> 00:04:43,190 And how long to get them replaced? 53 00:04:45,650 --> 00:04:46,730 Okay, thanks. 54 00:04:49,030 --> 00:04:52,670 I want a common approach, Papa, tonight. Get the area sealed off. Nobody in, 55 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 nobody out. 56 00:04:53,910 --> 00:04:54,849 What's this? 57 00:04:54,850 --> 00:04:56,810 Take a pet to work, then? It's a witness, Robbie. 58 00:04:57,410 --> 00:05:00,730 Ah, put it on the Whippet Protection Programme. New name, new kennel, new 59 00:05:00,970 --> 00:05:02,470 Oh, I'm glad somebody finds this funny. 60 00:05:03,020 --> 00:05:06,420 You on a flexi -time or something? Nah, sorry, boss. My car wouldn't start. 61 00:05:06,660 --> 00:05:09,500 Aye, sure. Look, insult my mother, but know my intelligence. 62 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Have a look at this. 63 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Christ. 64 00:05:21,600 --> 00:05:23,340 Aye, not so funny now, eh? 65 00:05:24,040 --> 00:05:25,220 Bring him up to speed, Jackie. 66 00:05:25,460 --> 00:05:28,560 The body was found early this morning. The dog was still with him. 67 00:05:28,780 --> 00:05:31,060 Cause of death, obviously, a single bullet to the forehead. 68 00:05:32,130 --> 00:05:33,130 Any idea? 69 00:05:33,630 --> 00:05:36,690 Yeah, we found a membership for the dog track in the name of Thomas Duffy. 70 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 Check to see if it's him. 71 00:05:38,770 --> 00:05:40,490 Let me know what forensics are going to say for themselves. 72 00:05:41,550 --> 00:05:42,710 Find out if we know this guy. 73 00:05:47,270 --> 00:05:48,270 You OK? 74 00:05:49,890 --> 00:05:52,830 Yeah, you wait for the pathologist and I'll check his ID. 75 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Thomas Duffy. 76 00:06:07,840 --> 00:06:09,160 Occupation, sleek as a wee pig. 77 00:06:09,400 --> 00:06:10,760 Formed for theft and assault. 78 00:06:11,160 --> 00:06:15,900 Worked for Portcullis Security, which, as we know, is owned by William Dryden, 79 00:06:15,920 --> 00:06:17,200 Glasgow's favourite gangster. 80 00:06:17,460 --> 00:06:18,480 So, first things first. 81 00:06:18,860 --> 00:06:21,980 If Duffy was a police informant, who would he grasp up recently? 82 00:06:22,280 --> 00:06:23,980 Do we know if he's got a contact in the force? 83 00:06:24,440 --> 00:06:25,440 Not as yet, no. 84 00:06:25,640 --> 00:06:28,180 Well, let's pull the finger out. We can get this one tied up pronto. 85 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 Robbie? 86 00:06:36,970 --> 00:06:38,130 Something you want to tell me? 87 00:06:39,170 --> 00:06:40,170 Such as? 88 00:06:40,590 --> 00:06:42,730 You recognised Duffy, didn't you? 89 00:06:44,870 --> 00:06:45,870 Why didn't you say anything? 90 00:06:54,990 --> 00:06:56,210 He's one of my informants. 91 00:06:56,950 --> 00:06:57,990 I saw him yesterday. 92 00:06:59,210 --> 00:07:00,910 And? Well, nothing. 93 00:07:01,830 --> 00:07:04,270 Give me a name, it'd be not worth getting killed over. 94 00:07:06,000 --> 00:07:07,620 But he did mention he had something else. 95 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 So tell the boss. 96 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 There's a problem. 97 00:07:12,500 --> 00:07:14,240 I picked up a girl last night. 98 00:07:15,320 --> 00:07:18,860 While I was asleep, she stole my watch, wallet, credit card. 99 00:07:19,140 --> 00:07:20,140 Oh, Robbie. 100 00:07:20,220 --> 00:07:21,860 I think she also took my contact book. 101 00:07:22,800 --> 00:07:25,100 It's got a record of what I pay my informants. 102 00:07:25,640 --> 00:07:27,740 Names, amounts, dates. 103 00:07:28,560 --> 00:07:29,700 And you're sure it's gone? 104 00:07:32,360 --> 00:07:34,220 It might be under these cushions. 105 00:07:34,800 --> 00:07:39,060 At one point we were on the sofa and she was about to give me... Too much 106 00:07:39,060 --> 00:07:40,060 information. 107 00:07:40,760 --> 00:07:41,980 Ach, we're wasting our time. 108 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 It's not here. 109 00:07:43,760 --> 00:07:46,240 There's no reason to think it's got anything to do with Duffy's murder. 110 00:07:46,640 --> 00:07:47,720 What if she gave it to someone? 111 00:07:47,960 --> 00:07:49,240 What if we got into the wrong hands? 112 00:07:49,520 --> 00:07:51,060 How would this girl know what she had? 113 00:07:51,500 --> 00:07:54,160 It wouldn't make any sense to her. Then why take it? 114 00:07:57,380 --> 00:08:00,160 It's all been an accident waiting to happen. Ach, don't eat that. 115 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Well, it's true. 116 00:08:02,080 --> 00:08:04,160 All these late nights, a girl in every port. 117 00:08:04,650 --> 00:08:06,970 So I have the odd affirmation, big deal. 118 00:08:07,410 --> 00:08:08,910 Is that what they're calling it these days? 119 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 Let's find this girl. 120 00:08:14,590 --> 00:08:15,590 That's my corner. 121 00:08:16,530 --> 00:08:19,110 Right, and the two of you must have come down here about what time? 122 00:08:19,770 --> 00:08:21,850 I don't know, about two. 123 00:08:22,470 --> 00:08:23,670 Okay, let's spin it on. 124 00:08:24,310 --> 00:08:25,410 Ah, here we are. 125 00:08:26,410 --> 00:08:27,470 Do you remember her name? 126 00:08:28,870 --> 00:08:29,870 Mandy. 127 00:08:30,310 --> 00:08:31,450 Amanda, something like that. 128 00:08:33,390 --> 00:08:34,590 And they say romance is dead. 129 00:08:42,549 --> 00:08:45,370 We'll just fast forward this bit, will we? 130 00:08:46,610 --> 00:08:48,150 Do you know how long she was in your place for? 131 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 No idea. 132 00:08:53,790 --> 00:08:54,790 Oh, there she is. 133 00:08:56,390 --> 00:08:57,390 35 minutes. 134 00:08:58,590 --> 00:08:59,590 She didn't hang about. 135 00:09:00,830 --> 00:09:02,330 Oh, God, I must have passed out. 136 00:09:03,110 --> 00:09:06,330 Look, if it was planned, she'd have to get that book to somebody before Duffy 137 00:09:06,330 --> 00:09:07,810 was killed. That's unlikely, Robbie. 138 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Is it? 139 00:09:11,790 --> 00:09:13,770 Looks to me like she's had something over. 140 00:09:14,850 --> 00:09:16,750 I don't think Duffy's murder was a coincidence. 141 00:09:17,210 --> 00:09:18,210 Do you? 142 00:09:19,050 --> 00:09:20,610 Right, I'll try and get an ID in the girl. 143 00:09:21,370 --> 00:09:24,170 I'm guessing Mandy or Amanda wasn't her real name. 144 00:09:27,470 --> 00:09:28,590 Could happen to anybody, Robbie. 145 00:09:30,970 --> 00:09:32,270 Why didn't you tell me this before? 146 00:09:33,030 --> 00:09:36,810 Well, I wanted to make sure it really was a problem. 147 00:09:37,030 --> 00:09:38,030 All right. 148 00:09:38,190 --> 00:09:40,970 A list of your informants goes missing, then one pops up dead. 149 00:09:41,510 --> 00:09:42,690 How could that be a problem? 150 00:09:43,290 --> 00:09:47,690 Listen, Duffy did mention he had some information that he wanted serious cash 151 00:09:47,690 --> 00:09:50,190 for, so maybe somebody wanted to shut him up. 152 00:09:50,830 --> 00:09:51,910 Is that the best you've got? 153 00:09:53,470 --> 00:09:54,750 You know what your problem is, Robbie? 154 00:09:55,590 --> 00:09:58,870 Your mind's not on your job. You're letting another part of your body do 155 00:09:58,870 --> 00:10:02,740 thinking. I want the names of every informant you've got. Get them to 156 00:10:02,820 --> 00:10:03,820 toot sweet. 157 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 We're finished here. 158 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 Robbie. 159 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 The names. 160 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Wait. 161 00:10:21,680 --> 00:10:22,700 Robbie, I need them now. 162 00:10:27,480 --> 00:10:28,540 What are you playing at? 163 00:10:29,020 --> 00:10:30,600 I need to speak to someone. Who? 164 00:10:31,100 --> 00:10:32,800 One of my informants. I'll call you later. 165 00:10:33,100 --> 00:10:34,099 No, no, no. 166 00:10:34,100 --> 00:10:37,380 You had better tell me exactly what's going on, or I'm going straight into 167 00:10:37,380 --> 00:10:39,020 and telling him you're obstructing our inquiries. 168 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Who are you going to see? 169 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 William Dryden. 170 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 You're joking. 171 00:10:45,800 --> 00:10:47,000 He's one of your informants? 172 00:10:47,240 --> 00:10:49,080 Has been for years. We were at school together. 173 00:10:50,360 --> 00:10:51,460 You've never mentioned this. 174 00:10:52,520 --> 00:10:54,360 It's a mutually beneficial set -up. 175 00:10:54,720 --> 00:10:57,520 He gives me information, I give him... Oh, don't tell me you give him 176 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 information back. 177 00:10:59,199 --> 00:11:01,600 No, just turn a blind eye now and then. 178 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 And Duffy? 179 00:11:04,680 --> 00:11:06,520 You use Duffy to keep an eye on Dryden? 180 00:11:07,020 --> 00:11:08,220 Yeah, something like that. 181 00:11:08,860 --> 00:11:10,640 Dryden's a moneylender, a drug dealer. 182 00:11:10,860 --> 00:11:14,120 And he knows everything that goes on in this city. Oh, come on, Jackie, it's the 183 00:11:14,120 --> 00:11:17,500 way things work. We both know that. You give a little, you take a little. And if 184 00:11:17,500 --> 00:11:19,080 you make a pact with the devil, you get burnt. 185 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 I'm coming with you. 186 00:11:22,720 --> 00:11:23,720 No way. 187 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 It's not up for debate. 188 00:11:36,360 --> 00:11:38,720 Doing well for a guy whose business does never make a profit. 189 00:11:40,820 --> 00:11:42,220 Hope the dogs have had their breakfast. 190 00:11:42,820 --> 00:11:45,500 Look, just you let me deal with him. 191 00:11:45,720 --> 00:11:46,760 He's a touchy character. 192 00:11:53,260 --> 00:11:54,260 Robbie Ross. 193 00:11:54,820 --> 00:11:56,060 Long time no see. 194 00:11:56,820 --> 00:11:57,679 Well, hey. 195 00:11:57,680 --> 00:11:58,679 How's it going? 196 00:11:58,680 --> 00:12:01,020 Fine, fine. How's Carla? Good, eh? 197 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Oh, good. 198 00:12:02,500 --> 00:12:04,020 We're off to Florida next week. 199 00:12:04,260 --> 00:12:05,580 A wee place to have a learn now. 200 00:12:05,850 --> 00:12:07,210 Next to a golf course, I'll wager. 201 00:12:07,430 --> 00:12:08,490 Well, of course. 202 00:12:09,130 --> 00:12:11,290 See if I can get my handicap to another there now. 203 00:12:11,510 --> 00:12:13,390 Sorry to break up your little chat, gents. 204 00:12:13,590 --> 00:12:15,190 But maybe we should cut to the chase, Robbie. 205 00:12:15,470 --> 00:12:17,070 Aye, this is DS Reid. 206 00:12:17,790 --> 00:12:19,570 She knows about our little arrangement. 207 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 Oh, aye. 208 00:12:24,350 --> 00:12:28,670 I need to get a lift of my informant to the D3I today. 209 00:12:30,210 --> 00:12:32,230 Your name is going to have to be on that lift, Billy. 210 00:12:33,810 --> 00:12:35,090 Is this a wind -up, Robbie? 211 00:12:35,920 --> 00:12:39,920 You know that if it came out that I was giving information to the cops, I'd be a 212 00:12:39,920 --> 00:12:41,360 dead man? 213 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 Well, someone out there may have your name already. 214 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 One of my informants has been murdered. 215 00:12:48,160 --> 00:12:49,500 Which informant would that be? 216 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Duffy. 217 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Tommy Duffy. 218 00:12:57,880 --> 00:12:59,620 You using Duffy to spy on me? 219 00:13:00,940 --> 00:13:03,640 I just needed him to confirm. 220 00:13:04,160 --> 00:13:05,720 Some of your information, that's all. 221 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 Oh, it's garbage. 222 00:13:09,840 --> 00:13:11,260 You've been tamed with that, haven't you? 223 00:13:12,060 --> 00:13:17,160 The only thing we can do, pal, is find out who's got the names and adopt them 224 00:13:17,160 --> 00:13:18,440 before they kill anyone else. 225 00:13:18,980 --> 00:13:20,260 This is unbelievable. 226 00:13:23,680 --> 00:13:25,540 You've put my husband's life in danger. 227 00:13:26,780 --> 00:13:28,860 And all he was doing was trying to help you. 228 00:13:30,030 --> 00:13:33,730 I'm sure Mr Dryden felt the benefits of seeing some of his rivals arrested. 229 00:13:34,790 --> 00:13:37,710 So, how'd they get a hold of the names? 230 00:13:40,710 --> 00:13:42,210 I lost my contact book. 231 00:13:43,750 --> 00:13:45,630 For Christ's sake, Robbie. 232 00:13:45,870 --> 00:13:47,610 I will sort this out, mate. 233 00:13:48,630 --> 00:13:50,270 I just wanted to give you the heads up. 234 00:13:51,090 --> 00:13:52,690 My boss will want to talk to you. 235 00:13:58,470 --> 00:13:59,470 Boss. 236 00:14:03,150 --> 00:14:04,150 We need to talk. 237 00:14:06,210 --> 00:14:07,630 The press are going to love this. 238 00:14:08,790 --> 00:14:12,030 One of my senior officers coated up to the city's ranking gangster. 239 00:14:12,930 --> 00:14:16,510 A man who once used ice cream vans to sell smack to the kids in Easterhouse. 240 00:14:17,910 --> 00:14:18,910 Cheers, Robbie. 241 00:14:19,290 --> 00:14:21,410 You may well have ruined my career as well as your own. 242 00:14:23,030 --> 00:14:25,870 If I can find this girl, I might be able to... You couldn't find your arse if it 243 00:14:25,870 --> 00:14:26,870 sat in your face. 244 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 Wait here. 245 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 Jackie. 246 00:14:33,300 --> 00:14:36,540 I'll need details of all convictions made and information received from 247 00:14:36,540 --> 00:14:38,620 informants. Could be people looking for revenge. 248 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 Dryden. 249 00:14:47,340 --> 00:14:48,400 What else do I need to know? 250 00:14:50,020 --> 00:14:52,500 He was gone legit, so I backed off. 251 00:14:53,340 --> 00:14:55,160 Now and then, he gave me a useful tip. 252 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Money changed hands? 253 00:14:56,840 --> 00:14:58,760 No, not with him. He wasn't doing it for the money. 254 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 No. 255 00:15:00,260 --> 00:15:01,340 No, of course he wasn't. 256 00:15:02,320 --> 00:15:03,400 How could you be so stupid? 257 00:15:04,840 --> 00:15:07,160 Only protecting the people in my book, you realise that? 258 00:15:07,480 --> 00:15:09,080 You want me to put a car in front of their doors? 259 00:15:09,700 --> 00:15:11,420 You might as well put a target in their back. 260 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 Forget it. 261 00:15:21,020 --> 00:15:22,440 DCI Bucks to see Mr Dryden. 262 00:15:25,860 --> 00:15:29,460 I'll keep this short, as the smell of freshly laundered drug money tends to 263 00:15:29,460 --> 00:15:30,460 me the bulk. 264 00:15:30,720 --> 00:15:34,220 In your case, Attack will not be the best form of defence. 265 00:15:35,220 --> 00:15:36,680 Really? Aye. 266 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Really. 267 00:15:39,020 --> 00:15:41,720 There might be some head cases out there who know you've shot them. 268 00:15:42,160 --> 00:15:43,780 They might even be after your scalp. 269 00:15:44,380 --> 00:15:45,620 But you're going to sit tight. 270 00:15:46,140 --> 00:15:49,120 What? And wait for the big Glasgow send -off? 271 00:15:49,320 --> 00:15:50,540 A glock up my arse? 272 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 No, thanks. 273 00:15:52,860 --> 00:15:54,060 You're safe enough in here. 274 00:15:55,100 --> 00:15:56,100 Says you. 275 00:15:56,320 --> 00:15:58,420 I don't want a gangland war in my hands. 276 00:15:58,660 --> 00:16:00,080 I'm trying to do you a favour. 277 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 No, you're not. 278 00:16:02,120 --> 00:16:05,440 You're here to save your own neck, because if this gets out, it'll look bad 279 00:16:05,440 --> 00:16:06,860 your department. We both know that. 280 00:16:07,560 --> 00:16:09,060 And I'm not a pacifist. 281 00:16:10,180 --> 00:16:14,320 Somebody hits me, I hit them back. 282 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 Well, there you go. 283 00:16:16,540 --> 00:16:17,940 We do have something in common. 284 00:16:18,760 --> 00:16:21,400 You do something stupid, and I'll come after you. 285 00:16:21,880 --> 00:16:25,500 And if I do, you're going to wish you'd stuck to selling pokey ass. 286 00:16:38,960 --> 00:16:40,000 You're not going out. 287 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 What does it look like? 288 00:16:41,340 --> 00:16:43,560 Oh, don't yell at the guys tonight, please. 289 00:16:43,940 --> 00:16:45,140 I can look after myself. 290 00:16:45,880 --> 00:16:50,320 I know that. I just think you should stay away from Port Cullis for a few 291 00:16:50,560 --> 00:16:52,840 Carla, if I do that, I'll look scared and guilty. 292 00:16:53,120 --> 00:16:54,960 I'd be as well sending my own death certificate. 293 00:16:56,400 --> 00:16:57,580 What if people know? 294 00:16:57,940 --> 00:17:00,620 Well, that's a chance I'll just have to take. 295 00:17:02,540 --> 00:17:04,280 I never ask for anything. 296 00:17:04,940 --> 00:17:07,140 So for once, will you listen to me? 297 00:17:10,670 --> 00:17:12,829 Since when did you start giving the orders? 298 00:17:17,630 --> 00:17:18,630 Fine. 299 00:17:19,869 --> 00:17:20,869 Fine. 300 00:17:32,030 --> 00:17:33,670 Sir. Better be good news. 301 00:17:34,310 --> 00:17:36,130 I have that list of convictions for you. 302 00:17:36,390 --> 00:17:37,390 Anything jump out at you? 303 00:17:38,060 --> 00:17:40,460 Well, Duffy's brother went down for attempted robbery. 304 00:17:41,120 --> 00:17:44,900 In his statement at the time, he made it clear he thought Duffy had grasped him 305 00:17:44,900 --> 00:17:45,900 up. His own brother? 306 00:17:46,280 --> 00:17:50,500 Nice. And there was a young guy called Danny Haynes. He was charged with 307 00:17:50,500 --> 00:17:53,740 assault, but was killed whilst on remand by two other prisoners. 308 00:17:54,540 --> 00:17:55,860 You had my hopes up there. 309 00:17:56,260 --> 00:17:58,640 All I could hear was the sound of hands clutching at straws. 310 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 No, not quite. 311 00:18:00,720 --> 00:18:04,960 Haynes' father is a property developer, and Dryden was one of his main backers. 312 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 There's the link. 313 00:18:07,020 --> 00:18:09,480 If I was a teacher, I'd be saying much do better. 314 00:18:10,880 --> 00:18:12,780 Well, let me at least speak to the father. 315 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 What have we got to lose? 316 00:18:15,060 --> 00:18:16,060 My job. 317 00:18:22,180 --> 00:18:23,180 Now, you won't regret it. 318 00:18:23,320 --> 00:18:24,820 Five per fed we talked straight away. 319 00:18:25,820 --> 00:18:27,360 Think what you're doing in our set -up lunch. 320 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 I'll call you back. 321 00:18:30,280 --> 00:18:32,040 Hi. Mr Hayne? Yeah. 322 00:18:33,260 --> 00:18:34,260 I'm D .S. Reid. 323 00:18:35,260 --> 00:18:38,800 CID. I wonder if we could ask you a few questions about your son, Danny. 324 00:18:39,960 --> 00:18:41,040 I'd rather not if you don't mind. 325 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 Can I ask why? 326 00:18:43,420 --> 00:18:44,820 My son went to jail in hearsay. 327 00:18:45,440 --> 00:18:46,960 Died in prison before there was a trial. 328 00:18:47,500 --> 00:18:49,300 A trial which he would have been found not guilty. 329 00:18:50,380 --> 00:18:53,120 You lot couldn't wait to get a conviction. You weren't too fussy who'd 330 00:18:53,120 --> 00:18:54,900 convicted. Does that answer your question? 331 00:18:55,360 --> 00:18:58,080 William Dryden is an investor in this company, is that right? 332 00:18:58,380 --> 00:18:58,899 He would. 333 00:18:58,900 --> 00:19:01,320 Did you know a man that worked for him called Thomas Duffy? 334 00:19:01,580 --> 00:19:03,380 It was Duffy who gave the cops Danny's name. 335 00:19:04,110 --> 00:19:06,350 Said he saw Danny attack a man outside a nightclub. 336 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 It's all lies. 337 00:19:07,910 --> 00:19:08,910 So why would he think? 338 00:19:12,830 --> 00:19:14,610 Brian invested in one of our developments. 339 00:19:15,130 --> 00:19:16,130 Trying to go legit. 340 00:19:16,710 --> 00:19:18,530 Wanted interest in his investments straight away. 341 00:19:19,130 --> 00:19:20,130 I couldn't do that. 342 00:19:21,170 --> 00:19:23,390 As a warning to me, he set Danny up. 343 00:19:23,850 --> 00:19:25,150 Just to prove what he could do. 344 00:19:27,310 --> 00:19:28,590 These guys killed my son. 345 00:19:29,010 --> 00:19:30,830 Thomas Duffy was found dead yesterday. 346 00:19:36,050 --> 00:19:37,050 Everything all right, Dad? 347 00:19:37,210 --> 00:19:38,210 It's fine. It's fine. 348 00:19:38,910 --> 00:19:40,670 Just get me the brochure so we'll leave Geneva Development. 349 00:19:41,390 --> 00:19:42,490 Go on. It's fine. 350 00:19:43,330 --> 00:19:44,330 Thanks, darling. 351 00:19:47,010 --> 00:19:48,010 Daddy's this one? 352 00:19:48,190 --> 00:19:49,190 Yeah. 353 00:19:49,370 --> 00:19:52,350 I'd rather you didn't speak to her. She's not quite over it. 354 00:19:53,010 --> 00:19:54,950 So be fair to say that you wanted revenge. 355 00:19:56,930 --> 00:19:59,090 If I was a lawyer, I'd say that was a leading question. 356 00:20:00,430 --> 00:20:03,710 Look, if you're trying to drag us into this, we've put the past behind us. 357 00:20:04,250 --> 00:20:06,610 We were every hour godsenses in this. 358 00:20:09,250 --> 00:20:10,750 Fifty chalets and a hotel to build. 359 00:20:11,770 --> 00:20:14,850 I don't have time for revenge. So, if you don't mind. 360 00:20:17,510 --> 00:20:18,690 Thanks for your help, Mr. Hume. 361 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 Gavin Duffy? 362 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 Not need. 363 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 I know you're a cop. 364 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Do you know why I'm here? 365 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 My brother, I presume. 366 00:20:44,960 --> 00:20:46,300 I hadn't spoken to him for years. 367 00:20:46,720 --> 00:20:47,860 Not since I got out of prison. 368 00:20:48,400 --> 00:20:50,500 You thought your brother informed on you, is that right? 369 00:20:51,580 --> 00:20:52,620 That's what I thought at the time. 370 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 I was upset. 371 00:20:55,540 --> 00:20:57,280 Confused. I was wrong. 372 00:20:58,740 --> 00:20:59,940 So why are you still not talking? 373 00:21:01,100 --> 00:21:04,440 The only people that liked my brother were the people that hadn't met him yet. 374 00:21:05,130 --> 00:21:07,910 You're making a very good case against yourself, you realise that? 375 00:21:08,710 --> 00:21:09,830 You're forgetting one thing. 376 00:21:10,610 --> 00:21:13,410 My brother worked for Dryden, and you don't mess with him. 377 00:21:14,010 --> 00:21:18,310 It would have been suicide for me to go after revenge, even if I wanted it. He 378 00:21:18,310 --> 00:21:21,450 said he had some information that he thought was pretty valuable. 379 00:21:21,810 --> 00:21:22,890 Do you know what that was? 380 00:21:23,450 --> 00:21:25,090 He wouldn't have told me, even if he did. 381 00:21:25,930 --> 00:21:29,050 Was he involved in fitting up a young guy called Danny Hayne? 382 00:21:29,510 --> 00:21:32,650 Like I said, I hadn't spoken to him for years. 383 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 OK. 384 00:21:34,580 --> 00:21:35,820 Well, have a think about it, yeah. 385 00:21:36,560 --> 00:21:38,740 It might be the reason why he was killed. No. 386 00:21:39,560 --> 00:21:43,680 My brother got killed because people found out he was a grass, and that's 387 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 to you, right? 388 00:22:00,380 --> 00:22:02,000 Sad news, I'm afraid, boys. 389 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 We had a... 390 00:22:04,190 --> 00:22:05,750 Judas, among us. 391 00:22:08,030 --> 00:22:13,290 Like Judas, he was found in a field of blood. 392 00:22:17,390 --> 00:22:23,830 I just want to say that if anybody else is thinking of making a few extra bucks 393 00:22:23,830 --> 00:22:26,990 chatting to cops, forget it. 394 00:22:27,750 --> 00:22:29,510 Because I don't like it if you do that. 395 00:22:32,370 --> 00:22:33,370 And see him. 396 00:22:39,659 --> 00:22:40,800 I like him. 397 00:22:44,900 --> 00:22:49,460 Imagine what I would do if I don't like you. 398 00:22:51,020 --> 00:22:55,020 So, who wants a game of pool? 399 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Rack him up. 400 00:23:01,460 --> 00:23:02,540 I'm going for a ciggy. 401 00:23:02,860 --> 00:23:03,860 You want company? 402 00:23:04,780 --> 00:23:05,780 I'll be fine. 403 00:23:05,940 --> 00:23:06,940 Just gonna go back. 404 00:23:07,900 --> 00:23:09,500 See you in a minute. 405 00:23:43,419 --> 00:23:44,419 Start talking. 406 00:23:44,620 --> 00:23:46,420 Dryden. Same M .O. as Duffy. 407 00:23:47,220 --> 00:23:48,460 Single bullet to the head. 408 00:23:48,660 --> 00:23:49,599 Anybody see anything? 409 00:23:49,600 --> 00:23:50,840 He went out the back for a smoke. 410 00:23:51,080 --> 00:23:53,400 By the time they find him, whoever did it is gone. 411 00:23:53,900 --> 00:23:55,020 Somebody must know his routine. 412 00:23:55,360 --> 00:23:56,960 Looks to me like a professional job. 413 00:23:59,120 --> 00:24:00,960 So, another one -off, Robbie's life. 414 00:24:01,600 --> 00:24:03,060 Speaking of which, where is he? 415 00:24:35,500 --> 00:24:36,800 Yeah. I've been calling. 416 00:24:38,220 --> 00:24:39,220 Oh, you're late. 417 00:24:40,100 --> 00:24:41,100 We'll wake him up. 418 00:24:42,860 --> 00:24:43,860 Drive him then. 419 00:24:45,700 --> 00:24:46,780 Oh, no. 420 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 Oh, Billy. 421 00:24:51,560 --> 00:24:52,720 I need to see Carla. 422 00:24:54,020 --> 00:24:55,340 Yeah, we'll have a shower first. 423 00:24:55,900 --> 00:24:57,080 You're thinking of drink. 424 00:25:02,160 --> 00:25:05,700 And just so you know, I've covered for you with a boss. 425 00:25:15,040 --> 00:25:16,760 Carl, I'm really sorry. 426 00:25:20,500 --> 00:25:24,820 I promise you, we'll find out who did this. 427 00:25:25,760 --> 00:25:29,120 Is there anything you can tell us that might help us find out who's responsible 428 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 for this? 429 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 Billy? 430 00:25:33,550 --> 00:25:36,850 Mention anyone who might want revenge. 431 00:25:43,850 --> 00:25:50,770 If there's anything I can do 432 00:25:50,770 --> 00:25:57,070 to help you, I mean, the funeral or anything, 433 00:25:57,250 --> 00:26:01,630 I'm here for you. 434 00:26:04,240 --> 00:26:05,660 Get the fuck out of my house. 435 00:26:21,700 --> 00:26:25,260 Now, the Haynes, both father and daughter, were at their office the time 436 00:26:25,260 --> 00:26:26,260 Dryden was killed. 437 00:26:26,560 --> 00:26:29,420 Is it possible that they paid somebody else to do their dirty work? 438 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 Yeah, it's possible. 439 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 What about Duffy's brother? 440 00:26:32,840 --> 00:26:34,040 Gavin Duffy's got an alibi. 441 00:26:34,480 --> 00:26:35,720 He was at home with his wife. 442 00:26:35,980 --> 00:26:37,000 Well, the wife could be lying. 443 00:26:37,780 --> 00:26:40,500 Watch his movements tonight. If he's so much as changed his channels on the 444 00:26:40,500 --> 00:26:41,940 telly, I want to know about it. All right? 445 00:26:42,440 --> 00:26:43,520 Go to find this girl. 446 00:26:43,980 --> 00:26:44,980 She's the key. 447 00:26:45,220 --> 00:26:46,219 Let me do that. 448 00:26:46,220 --> 00:26:47,260 You've caused enough damage. 449 00:26:47,720 --> 00:26:50,220 If you'd kept the trouser snakes zipped up, we wouldn't even be having this 450 00:26:50,220 --> 00:26:55,660 conversation. I don't have to listen to this. You'll listen to whatever I've got 451 00:26:55,660 --> 00:26:56,459 to say. 452 00:26:56,460 --> 00:26:58,360 You're bloody lucky I haven't called in complaints. 453 00:27:00,300 --> 00:27:01,300 Robbie! 454 00:27:03,470 --> 00:27:04,470 Get back here. 455 00:27:05,070 --> 00:27:06,070 Robbie! 456 00:27:09,370 --> 00:27:10,370 All right. 457 00:27:11,150 --> 00:27:14,370 You can piss her career down the stank if you want, but I'm trying to help you 458 00:27:14,370 --> 00:27:15,930 here. It doesn't feel like it. 459 00:27:16,270 --> 00:27:19,910 It feels like you're enjoying having me exactly where you want me. If you want 460 00:27:19,910 --> 00:27:21,990 to stay part of this team, you have to listen to me. 461 00:27:22,490 --> 00:27:25,590 We need to work together to dig ourselves out of this hole. Do you 462 00:27:40,130 --> 00:27:42,070 You don't know anything about what happened to Dryden. 463 00:27:42,510 --> 00:27:45,110 I paid off the money we owed him and he was out of our lives. 464 00:27:45,410 --> 00:27:46,770 You're trying to set us up again? 465 00:27:47,250 --> 00:27:48,750 What did this family ever do to you? 466 00:27:49,030 --> 00:27:50,029 That's enough, Meg. 467 00:27:50,030 --> 00:27:51,310 That's what I like about you lot. 468 00:27:51,590 --> 00:27:54,690 You don't let annoying facts like whether somebody's innocent or guilty 469 00:27:54,690 --> 00:27:55,690 the way of a good conviction. 470 00:27:56,290 --> 00:27:59,410 No, we just get a bit nervous when two people give each other the perfect 471 00:28:00,150 --> 00:28:02,610 Just let them ask their questions and we can get back to work. 472 00:28:03,110 --> 00:28:05,710 I want to see your books, your bank account, everything. 473 00:28:06,150 --> 00:28:09,490 Why? Just because you didn't pull the trigger doesn't mean you didn't kill 474 00:28:09,980 --> 00:28:13,400 So you better be able to explain any large sums you've spent recently. This 475 00:28:13,400 --> 00:28:15,760 absurd. Oh, don't get all self -righteous with me, Hayne. 476 00:28:16,200 --> 00:28:19,360 You get involved with Dryden in the first place. If you hadn't, your son 477 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 still be alive. 478 00:28:28,840 --> 00:28:32,880 Pick on the weakest. 479 00:28:33,560 --> 00:28:35,600 Take the easy option and let the guilty walk free. 480 00:28:36,300 --> 00:28:37,660 Is that your motto, detective? 481 00:28:45,900 --> 00:28:47,220 You don't have to give them anything. 482 00:28:47,560 --> 00:28:48,580 Let them get a warrant. 483 00:28:48,980 --> 00:28:49,980 Sure they don't. 484 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 Need to do something. 485 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Is that Duffy now? 486 00:29:01,300 --> 00:29:02,300 Yeah. 487 00:29:02,460 --> 00:29:03,600 He's not going anywhere. 488 00:29:04,680 --> 00:29:05,880 Let's give it a couple of hours. 489 00:29:09,380 --> 00:29:11,060 Is there another one in your concrete? 490 00:29:15,120 --> 00:29:16,360 You really think he's our man? 491 00:29:16,700 --> 00:29:18,340 Same person killed both of them. 492 00:29:18,540 --> 00:29:19,680 He does have a motive. 493 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 Makes perfect sense to me. 494 00:29:22,180 --> 00:29:25,160 And Cain rose up against Abel, his brother, and flew him. 495 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 You hungry? 496 00:29:30,740 --> 00:29:31,740 Could eat something. 497 00:29:33,320 --> 00:29:34,580 There's a good chippy down the road. 498 00:29:34,960 --> 00:29:36,520 Wayne gets a couple of fish suppers. 499 00:29:36,920 --> 00:29:38,120 Do they do mock chops? 500 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 I don't know. 501 00:29:44,150 --> 00:29:45,150 Keep an eye on Duffin. 502 00:29:59,230 --> 00:30:00,230 Robbie! 503 00:30:01,610 --> 00:30:02,610 Thanks a bunch! 504 00:30:04,310 --> 00:30:05,310 You lost them? 505 00:30:05,410 --> 00:30:06,410 I went for chips. 506 00:30:06,650 --> 00:30:07,529 Where did he go? 507 00:30:07,530 --> 00:30:08,409 I don't know. 508 00:30:08,410 --> 00:30:10,390 He was getting text messages from some girl. 509 00:30:10,770 --> 00:30:11,770 Maybe he went to meet her. 510 00:30:12,330 --> 00:30:13,710 Christ, you're worse than a man short. 511 00:30:14,170 --> 00:30:15,170 Here. 512 00:30:16,450 --> 00:30:18,170 Check these accounts for irregularities. 513 00:30:18,410 --> 00:30:20,490 If there's any hidden payments in there, I want them found. 514 00:30:20,870 --> 00:30:22,550 You think you can do that without losing them? 515 00:30:22,770 --> 00:30:23,770 Yes, sir. 516 00:30:26,630 --> 00:30:28,090 I've got a good idea where he might have gone. 517 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Don't need to apologise. 518 00:30:52,980 --> 00:30:53,980 How are you? 519 00:30:56,300 --> 00:30:57,460 I just feel numb. 520 00:30:59,000 --> 00:31:00,180 Could do with some company. 521 00:31:01,420 --> 00:31:03,200 I don't want to be alone tonight, Robbie. 522 00:31:05,340 --> 00:31:06,340 You can't. 523 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 Not tonight. 524 00:31:09,980 --> 00:31:10,980 I can't complain. 525 00:31:11,860 --> 00:31:13,580 I was the married one, after all. 526 00:31:14,300 --> 00:31:16,280 No, no, it's not that. It's, um... 527 00:31:18,830 --> 00:31:20,330 I have to find out who got my contact book. 528 00:31:21,370 --> 00:31:22,630 My career is on the line. 529 00:31:23,410 --> 00:31:24,670 Maybe you could come over later. 530 00:31:26,250 --> 00:31:28,010 I don't think that would be a very good idea. 531 00:31:29,370 --> 00:31:30,370 Not at the moment. 532 00:31:34,650 --> 00:31:38,050 Is there anyone else who can come and keep you company? 533 00:31:39,330 --> 00:31:42,010 Funny. We didn't have as many friends as I thought we did. 534 00:32:16,010 --> 00:32:18,210 Do you want to start telling me exactly what the hell's going on? 535 00:32:24,470 --> 00:32:25,590 How long have you been seeing her? 536 00:32:27,010 --> 00:32:28,010 Not seeing her. 537 00:32:28,590 --> 00:32:30,450 A couple of one -night stands, it was nothing. 538 00:32:31,030 --> 00:32:32,030 Does she know that? 539 00:32:32,390 --> 00:32:33,390 Aye, sure. 540 00:32:33,450 --> 00:32:35,070 Same for her. She was bored. 541 00:32:35,490 --> 00:32:37,410 You certainly like to live dangerously, Robbie. 542 00:32:37,810 --> 00:32:39,430 It's a complicated web you're weaving. 543 00:32:40,030 --> 00:32:41,090 Just having some fun. 544 00:32:43,530 --> 00:32:45,030 Doesn't look like fun from where I'm sitting. 545 00:32:45,710 --> 00:32:46,710 Looks like loneliness. 546 00:32:51,130 --> 00:32:52,270 You can't tell Buck. 547 00:32:52,870 --> 00:32:54,590 Oh, come on, Robbie. 548 00:32:54,990 --> 00:32:57,690 I feel my position's compromised. He'll suspend me. 549 00:32:58,070 --> 00:33:00,770 Don't do this to me. I can't lie to him. 550 00:33:01,150 --> 00:33:02,150 I need answers. 551 00:33:02,270 --> 00:33:03,550 I need to set this straight. 552 00:33:04,010 --> 00:33:05,210 You're too close to it. 553 00:33:06,330 --> 00:33:08,090 Give me a couple of hours to find the girl. 554 00:33:08,750 --> 00:33:09,790 Then you can tell him. 555 00:33:13,310 --> 00:33:14,310 I'm sorry. 556 00:33:14,560 --> 00:33:16,680 I told the police when they came. I can't remember. 557 00:33:17,000 --> 00:33:18,500 She's wearing a black dress. 558 00:33:18,820 --> 00:33:21,540 She's got brown hair, brown eyes, pretty. 559 00:33:21,820 --> 00:33:23,380 Brown hair, brown eyes, pretty. 560 00:33:23,960 --> 00:33:25,280 The place is full of them. 561 00:33:26,280 --> 00:33:27,280 Yeah. 562 00:33:28,060 --> 00:33:29,060 Does that help? 563 00:33:33,740 --> 00:33:34,740 Sorry. 564 00:33:41,740 --> 00:33:43,040 Good work, son. Well done. 565 00:33:44,200 --> 00:33:45,440 You see Robbie in your travels? 566 00:33:46,200 --> 00:33:47,760 No. Is he not here? 567 00:33:47,960 --> 00:33:49,120 Doesn't matter. I'll deal with him later. 568 00:33:50,040 --> 00:33:51,060 Sure, redeem them yourself. 569 00:33:51,380 --> 00:33:54,280 Found some large sums of money in the Haynes business accounts. They look 570 00:33:54,280 --> 00:33:57,540 suspicious. In what way? Looks like they've created a dead man payroll. 571 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Invented an employee and paid them in lump sums. 572 00:34:01,000 --> 00:34:02,080 30 grand in total. 573 00:34:02,400 --> 00:34:03,540 And who's responsible for the payroll? 574 00:34:03,820 --> 00:34:05,000 The daughter, Meg Hayne. 575 00:34:05,920 --> 00:34:07,160 Do you recognise this girl? 576 00:34:07,420 --> 00:34:08,719 She was here on Tuesday night. 577 00:34:10,060 --> 00:34:11,920 Sorry. I thought about it this night. 578 00:34:12,260 --> 00:34:13,260 Ladies' night. 579 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 Getting free. 580 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 Aye, I know. 581 00:34:16,699 --> 00:34:17,699 You sure? 582 00:34:18,080 --> 00:34:19,920 I was with her and we left together in a cab. 583 00:34:21,020 --> 00:34:25,540 Yeah. See a Cinderella, like... I wouldn't do it like that, exactly. 584 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 It's like a cab. 585 00:34:27,239 --> 00:34:28,960 There was a girl that turned up in a lady cab. 586 00:34:29,460 --> 00:34:30,699 You know, women -only drivers. 587 00:34:31,080 --> 00:34:31,879 Uh -huh. 588 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 I remember that. 589 00:34:33,080 --> 00:34:34,300 There was not that many of them. 590 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 Aye, 591 00:34:38,260 --> 00:34:39,260 I think that's her. 592 00:34:40,060 --> 00:34:41,060 You reckon? 593 00:34:42,540 --> 00:34:43,960 Here comes the daughter now. 594 00:34:46,980 --> 00:34:49,219 Oh, she's certainly giving him a hard time. 595 00:34:49,679 --> 00:34:51,080 I can know what that's all about. 596 00:34:55,239 --> 00:34:56,239 Jackie, it's me. 597 00:34:56,460 --> 00:34:57,339 Yes, Robbie. 598 00:34:57,340 --> 00:34:58,340 Good news. 599 00:34:58,540 --> 00:34:59,720 We've got an address for the girl. 600 00:35:00,260 --> 00:35:02,680 You're a ball hair away from your jotter. Where are you? 601 00:35:03,120 --> 00:35:04,120 Boss. 602 00:35:04,960 --> 00:35:07,220 Listen, can you meet me at 44 Carlin Street? 603 00:35:09,060 --> 00:35:10,060 Stay here. 604 00:35:21,009 --> 00:35:22,009 Open up. 605 00:35:24,050 --> 00:35:24,908 Kick it in. 606 00:35:24,910 --> 00:35:27,790 Yeah? Either kick it in or we're both back in the beat. 607 00:35:31,110 --> 00:35:33,470 Well, are you sure you've got the right girl? Well, I've got the right girl. 608 00:35:35,510 --> 00:35:36,510 Miranda, 609 00:35:37,150 --> 00:35:39,410 nice to see you again. Morning, my boss. 610 00:35:40,410 --> 00:35:41,410 How long have you been in the game? 611 00:35:41,970 --> 00:35:42,970 I'm not. 612 00:35:43,150 --> 00:35:44,109 I'm an escort. 613 00:35:44,110 --> 00:35:45,830 That's what I said. How long have you been in the game? 614 00:35:46,090 --> 00:35:47,090 I keep them company. 615 00:35:47,190 --> 00:35:50,030 I don't shag them. Who told you to steal my contact book? 616 00:35:50,540 --> 00:35:53,000 I don't know what you're talking about. Oh, now, you're really starting to piss 617 00:35:53,000 --> 00:35:53,738 me off. 618 00:35:53,740 --> 00:35:55,980 I've got you and CCTV handed the book over. 619 00:35:56,220 --> 00:35:59,500 There's two people dead because of what you did. Now, start talking. 620 00:36:01,280 --> 00:36:02,540 I was approached by a woman. 621 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 She asked me to steal your contact book. 622 00:36:04,800 --> 00:36:05,840 Name? I don't know. 623 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 It was over the phone. 624 00:36:07,800 --> 00:36:09,040 And how do you know where to find me? 625 00:36:09,680 --> 00:36:12,720 She sent a photograph, then called to see where you'd be. 626 00:36:13,760 --> 00:36:15,500 I was meant to make it look like a robbery. 627 00:36:16,740 --> 00:36:17,760 There was a car waiting. 628 00:36:18,540 --> 00:36:20,020 And I had to pass the book to the driver. 629 00:36:20,780 --> 00:36:22,260 All right, let's go. You're under arrest. 630 00:36:32,180 --> 00:36:33,078 Right, Robbie. 631 00:36:33,080 --> 00:36:34,080 You've done your bit. 632 00:36:34,440 --> 00:36:35,440 I'll take it from here. 633 00:36:35,820 --> 00:36:37,600 I need to know who this woman is. 634 00:36:37,800 --> 00:36:38,718 I know already. 635 00:36:38,720 --> 00:36:39,780 It's Meg Hayne. 636 00:36:40,100 --> 00:36:41,640 How would she know about my contract book? 637 00:36:41,960 --> 00:36:43,920 You can ask her yourself tomorrow. Give me her key. 638 00:36:44,960 --> 00:36:45,939 Go home. 639 00:36:45,940 --> 00:36:47,160 I'm a bit tired up by morning. 640 00:36:47,660 --> 00:36:48,880 Well, how am I supposed to get home? 641 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Take a bus. 642 00:36:58,460 --> 00:36:59,319 Yes, sir. 643 00:36:59,320 --> 00:37:00,320 Pick up the handgun. 644 00:37:00,660 --> 00:37:01,680 Thought you'd never ask. 645 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 What do you want? 646 00:37:11,820 --> 00:37:13,620 Meg, I need to speak to her. 647 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 She left five minutes ago. 648 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 I didn't see her go. 649 00:37:17,390 --> 00:37:18,550 She parts her car out of the back. 650 00:37:24,910 --> 00:37:30,350 I know this is a difficult time for you, Mrs Duffy, but I just need to ask you a 651 00:37:30,350 --> 00:37:31,350 few questions. 652 00:37:32,590 --> 00:37:36,910 Aren't there enough questions that you ought to find out who did them to 653 00:37:39,430 --> 00:37:43,170 He mentioned that he had some information for me. 654 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 Do you know what it was? 655 00:37:46,410 --> 00:37:47,410 No idea. 656 00:37:49,710 --> 00:37:52,230 Is there a place where he might have kept things? 657 00:37:53,090 --> 00:37:55,670 You know, a special place, a safe, maybe? 658 00:37:57,410 --> 00:37:58,410 A safe? 659 00:38:01,370 --> 00:38:03,270 He kept his training stuff in the spare room. 660 00:38:05,630 --> 00:38:07,070 You're welcome to have a look if you want. 661 00:38:09,830 --> 00:38:11,430 What were you arguing about earlier? 662 00:38:12,710 --> 00:38:14,070 Was it about the money she spent? 663 00:38:14,610 --> 00:38:15,610 What money? 664 00:38:15,660 --> 00:38:17,500 The money she put through the books as wages. 665 00:38:18,500 --> 00:38:21,060 The money she gave Thundie to kill Dryden and Duffy. 666 00:38:23,160 --> 00:38:24,460 Meg wasn't cooking the books. 667 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 I was. 668 00:38:29,060 --> 00:38:30,880 I'd been in Gambler's Anonymous for three years. 669 00:38:32,700 --> 00:38:34,160 When Danny died, I started again. 670 00:38:35,460 --> 00:38:36,460 Blame myself. 671 00:38:38,520 --> 00:38:40,400 When I was gambling, it was the only time I wasn't thinking about him. 672 00:38:42,320 --> 00:38:43,860 I used that money to pay my debt. 673 00:38:46,860 --> 00:38:47,900 Why should I believe you? 674 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 Check with my bookie. 675 00:38:50,780 --> 00:38:51,960 That's what Meg was angry about. 676 00:38:52,360 --> 00:38:54,880 Can you make a statement to that effect right now? 677 00:38:55,560 --> 00:38:56,560 No. 678 00:39:00,640 --> 00:39:01,640 Sir. 679 00:39:54,799 --> 00:39:55,920 Hi, Carla. How are you? 680 00:39:56,260 --> 00:39:57,260 Fine. 681 00:39:57,600 --> 00:39:58,600 Listen to Alan. 682 00:39:58,960 --> 00:40:01,680 Did you know that Duffy had photographs of her together? 683 00:40:05,700 --> 00:40:06,700 Yeah. 684 00:40:10,480 --> 00:40:13,040 Well, let's not talk about it on the phone. Can you meet me tonight? 685 00:40:41,680 --> 00:40:43,060 Duffy trying to blackmail you. 686 00:40:45,200 --> 00:40:46,460 Is that why you killed him? 687 00:40:48,100 --> 00:40:51,800 William was handy with his fists. 688 00:40:53,320 --> 00:40:55,120 Wasn't just his enemies he liked to punch. 689 00:40:58,700 --> 00:41:01,140 20 years I put up with it. 690 00:41:11,850 --> 00:41:12,850 I didn't realise. 691 00:41:14,510 --> 00:41:18,730 If Duffy had given him those photographs, he would have killed both 692 00:41:20,750 --> 00:41:21,990 He didn't care about me. 693 00:41:24,250 --> 00:41:26,050 I couldn't bear anything to happen to you. 694 00:41:27,530 --> 00:41:28,530 I would have dealt with it. 695 00:41:29,470 --> 00:41:32,890 I couldn't trust Duffy to stick to the bargain. 696 00:41:35,610 --> 00:41:37,850 Then I remember that little book you talked about. 697 00:41:40,490 --> 00:41:41,490 I could kill Duffy. 698 00:41:42,250 --> 00:41:43,250 And William. 699 00:41:45,250 --> 00:41:46,990 And you'll all be chasing their tails. 700 00:41:48,990 --> 00:41:50,470 Thinking it was all about revenge. 701 00:41:53,550 --> 00:41:56,870 You do realise I did it for us? 702 00:41:58,250 --> 00:41:59,250 For us? 703 00:42:01,870 --> 00:42:07,710 For me and you, that was just a casual thing. I thought you knew that. 704 00:42:16,520 --> 00:42:17,900 anything that's ever happened to me. 705 00:42:20,620 --> 00:42:21,620 Care for you. 706 00:42:22,220 --> 00:42:25,380 You know I care for you, but I never meant you to think it was serious. 707 00:42:26,160 --> 00:42:28,480 This is our chance to be together. 708 00:42:29,440 --> 00:42:35,140 I mean, I can sell the house, the businesses, and we can start over. 709 00:42:36,100 --> 00:42:37,100 Florida, even. 710 00:42:38,240 --> 00:42:41,960 Carla, live in the real world. We're not going anywhere. 711 00:42:47,600 --> 00:42:48,800 For 20 years I had work. 712 00:42:50,960 --> 00:42:53,680 Don't you want a family and a future? 713 00:42:55,500 --> 00:42:57,180 I'm offering you a new life. 714 00:43:21,360 --> 00:43:23,200 Did that really mean nothing to you? 715 00:44:39,330 --> 00:44:41,030 Stuart's just taking Carla's statement now. 716 00:44:42,490 --> 00:44:44,110 Have you told the boss about me and Carla? 717 00:44:45,550 --> 00:44:47,090 No, I thought at best it came from you. 718 00:44:49,470 --> 00:44:50,470 They'll be okay. 719 00:44:51,530 --> 00:44:52,530 Just be straight with them. 720 00:44:58,650 --> 00:45:00,870 Robbie, it wasn't your fault. 721 00:45:04,290 --> 00:45:05,290 You don't believe that. 722 00:45:06,990 --> 00:45:07,990 And neither do I. 49479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.