All language subtitles for Taggart s25e03 Homesick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,860
As ever, I want your opinion, so pick up
the phone and give me a call.
2
00:00:15,200 --> 00:00:19,460
Let me know what you think. Are you for
or against the government's current over
3
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
-border policy?
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,780
Does it enhance our nation, or has the
influx of EU immigrants from the old
5
00:00:24,780 --> 00:00:29,180
eastern bloc had a negative effect on
our culture, our way of life?
6
00:00:29,980 --> 00:00:31,620
Let's talk to Greg in East Kilbride.
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,100
Greg, you're on the air, pal. Go for it.
8
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Two shots.
9
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
Close range.
10
00:01:28,180 --> 00:01:30,900
Mr. Blazovsky here. Never stood a
chance.
11
00:01:31,920 --> 00:01:32,920
Anything missing?
12
00:01:33,320 --> 00:01:36,700
Well, it doesn't look like it, but I
mean, who brings a gun to nick copper
13
00:01:36,700 --> 00:01:37,700
from a building site?
14
00:01:38,720 --> 00:01:40,040
To me, this feels planned.
15
00:01:40,640 --> 00:01:42,460
Deliberate. More like an execution.
16
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
Help!
17
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
What's going on?
18
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
What's going on here?
19
00:01:51,040 --> 00:01:55,140
You're about to walk all over a crime
scene, Mr... Fisher, I run this side.
20
00:01:55,790 --> 00:01:56,789
What's happened?
21
00:01:56,790 --> 00:01:57,790
A man's been killed.
22
00:01:58,050 --> 00:02:00,190
What, you're telling me my boys can't
get to their work?
23
00:02:00,690 --> 00:02:02,010
Not at the moment, no.
24
00:02:02,710 --> 00:02:06,250
Right, right, no, no, empty, back in the
bus, back in the bus. We're going to
25
00:02:06,250 --> 00:02:07,250
the Hamilton site.
26
00:02:07,490 --> 00:02:08,490
Nobody's going anywhere.
27
00:02:09,110 --> 00:02:12,250
Not until you've told us everything you
know about this big Neb Lazowski.
28
00:02:15,170 --> 00:02:16,170
Ziggy's dad.
29
00:02:16,610 --> 00:02:20,110
Yes. That's why it's imperative you give
us any information.
30
00:02:20,770 --> 00:02:22,690
Okay, I hope you're all able to
understand me.
31
00:02:23,260 --> 00:02:25,720
I know this is coming as a bit of a
shock to you all. This guy came over
32
00:02:25,720 --> 00:02:29,280
Poland five or six months ago, and he's
been on my books ever since.
33
00:02:29,660 --> 00:02:30,920
What about next of kin?
34
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
What about it?
35
00:02:32,680 --> 00:02:35,520
I'm assuming you run a legitimate
operation here.
36
00:02:36,260 --> 00:02:37,260
We assume, right.
37
00:02:37,880 --> 00:02:39,920
So you'll have records, insurance.
38
00:02:41,140 --> 00:02:43,020
These guys don't work for me, exactly.
39
00:02:43,380 --> 00:02:46,460
They're pretty much self -employed.
That's handy for you, isn't it?
40
00:02:46,700 --> 00:02:49,300
Now, I'm guessing you keep a wee
percentage for yourself, though.
41
00:02:50,700 --> 00:02:54,600
I supply Livingston Construction with a
skilled labour force.
42
00:02:54,960 --> 00:02:57,040
They make a living, I make a living.
43
00:02:57,580 --> 00:02:58,580
Everybody's a winner.
44
00:02:58,620 --> 00:02:59,620
He isn't.
45
00:03:00,940 --> 00:03:03,140
Well, there's not much I can do about
that, is there?
46
00:03:03,800 --> 00:03:08,160
Now, I've got an address for that boy,
and that's about it. In fact, I'll go
47
00:03:08,160 --> 00:03:12,620
find it for you. Your co -worker, your
friend, it really could help.
48
00:03:17,280 --> 00:03:20,360
The boys, no, they're only here for the
work. They like to keep themselves to
49
00:03:20,360 --> 00:03:23,660
themselves. We need the contact details
of everyone who's ever worked with the
50
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
victims.
51
00:03:24,740 --> 00:03:26,580
That won't be a problem, will it?
52
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Of course not.
53
00:03:28,080 --> 00:03:29,560
Mr Fisher's cooperating.
54
00:03:29,900 --> 00:03:32,860
He doesn't want us poking around his
legitimate business too much.
55
00:03:33,120 --> 00:03:34,180
I've got nothing to hide.
56
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Good.
57
00:03:36,500 --> 00:03:37,940
So get us what we asked for.
58
00:03:40,940 --> 00:03:44,340
You two, check the victim's place first
of all. If there's anything, point to a
59
00:03:44,340 --> 00:03:45,340
motive.
60
00:03:55,340 --> 00:03:57,140
Well, they weren't bumped off or even
heritance.
61
00:03:57,460 --> 00:03:59,300
Hmm. No photographs.
62
00:04:00,160 --> 00:04:01,360
No wife and the kids.
63
00:04:03,100 --> 00:04:05,480
Maybe there's no next of kin to contact.
64
00:04:08,080 --> 00:04:09,260
Kaczynski Club.
65
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Hmm.
66
00:04:11,940 --> 00:04:12,940
Worth a look.
67
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Plasterer's tools.
68
00:04:16,860 --> 00:04:18,040
A guy out of trade.
69
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
What was he doing working as a security
guard?
70
00:04:55,340 --> 00:04:59,180
Aye. Aye, he's been in. Not regular, but
I've seen him.
71
00:05:00,140 --> 00:05:01,260
So when was the last time?
72
00:05:02,920 --> 00:05:05,640
The weekend, I think. I mean, he's
quiet, you know.
73
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
Didn't make an impression.
74
00:05:07,640 --> 00:05:10,580
Anyone he was friendly with? Anyone you
saw him talking to?
75
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
I don't know.
76
00:05:12,300 --> 00:05:14,180
You should ask Paula. She knows
everyone.
77
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
Can I help you?
78
00:05:19,020 --> 00:05:21,560
Four metres, give or take for the first
shot.
79
00:05:22,170 --> 00:05:25,690
The second's much closer, then. Point
blank, if you want to be old school
80
00:05:25,690 --> 00:05:26,890
it. Time of death?
81
00:05:27,290 --> 00:05:31,690
Between 1 and 3 a .m. So he'd been dead
for at least four hours before the body
82
00:05:31,690 --> 00:05:32,309
was found.
83
00:05:32,310 --> 00:05:33,750
Plenty of time for the killer to get
away.
84
00:05:34,090 --> 00:05:35,290
They could be out of the country by now.
85
00:05:35,590 --> 00:05:37,810
He or she did leave a little something
behind, though.
86
00:05:38,510 --> 00:05:40,790
Don't you just love it when she makes us
wait for the important stuff?
87
00:05:41,190 --> 00:05:42,190
No.
88
00:05:42,450 --> 00:05:43,450
Exit wounds.
89
00:05:43,650 --> 00:05:44,429
Lack of.
90
00:05:44,430 --> 00:05:45,770
The bullets are still in the body.
91
00:05:48,070 --> 00:05:49,470
I was helping with his English.
92
00:05:50,380 --> 00:05:53,860
I run classes for new people. Legal
advice if they need it.
93
00:05:54,440 --> 00:05:58,240
I'm a solicitor, so... And you speak
Polish?
94
00:05:58,460 --> 00:06:00,380
My father was from Krakow.
95
00:06:00,940 --> 00:06:03,800
Are you sure Mr Lazowski had no family?
96
00:06:04,140 --> 00:06:06,580
Positive. His mother died last year.
97
00:06:06,900 --> 00:06:13,680
He was taking care of her, but when she
went, he decided to... Decided to...
98
00:06:13,680 --> 00:06:17,820
Start a new life. Jesus.
99
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Were you close?
100
00:06:21,100 --> 00:06:22,640
I liked him well enough.
101
00:06:24,300 --> 00:06:25,680
Felt a bit sorry for him.
102
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
What makes you say that?
103
00:06:27,820 --> 00:06:28,920
He missed Poland.
104
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
And the guy he was working for here.
105
00:06:32,640 --> 00:06:35,180
Jeez. The charming Mr Fisher?
106
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Not what I'd call him.
107
00:06:37,320 --> 00:06:38,460
What would you call him?
108
00:06:38,740 --> 00:06:39,740
The cough merchant.
109
00:06:40,380 --> 00:06:42,520
I've put people like him out of business
before.
110
00:06:42,960 --> 00:06:44,480
And I'm trying to build a case.
111
00:06:45,160 --> 00:06:46,640
On Mr Lodowski's behalf?
112
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
His and several others.
113
00:06:49,100 --> 00:06:50,720
Fish is exploiting lots of people.
114
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
Excuse me.
115
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Ross.
116
00:06:56,900 --> 00:06:58,880
Robbie. There's been another shooting.
117
00:06:59,340 --> 00:07:02,260
Where? Crowne Plaza Hotel, car park.
118
00:07:03,100 --> 00:07:04,079
Same MO?
119
00:07:04,080 --> 00:07:06,160
Yeah. Two shots, close range.
120
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
Kate Booth, receptionist here.
121
00:07:09,120 --> 00:07:12,440
We're on our way. No, no, no. I need you
to go and tell the husband.
122
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Shot.
123
00:07:17,180 --> 00:07:18,180
I'm afraid so.
124
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
Mr Booth.
125
00:07:31,960 --> 00:07:35,920
Donald, we know this is terrible news
for you, but if you do feel able to
126
00:07:35,920 --> 00:07:38,940
some questions...
127
00:07:38,940 --> 00:07:46,600
Worked
128
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
here for three years.
129
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
Housekeeping supervisor.
130
00:07:49,240 --> 00:07:50,700
Then went to the reception desk.
131
00:07:51,240 --> 00:07:52,660
Sir, this isn't the same guy.
132
00:07:52,920 --> 00:07:53,579
And it is.
133
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
I know.
134
00:07:55,680 --> 00:07:58,300
Four lengths after the security guard in
a building site.
135
00:08:02,920 --> 00:08:04,820
It's our anniversary next month.
136
00:08:07,700 --> 00:08:08,740
Six years.
137
00:08:10,720 --> 00:08:13,080
We were going walking in the highlands.
138
00:08:14,680 --> 00:08:19,260
Not everybody's idea of romantic, but...
139
00:08:19,260 --> 00:08:23,560
A beautiful part of the world.
140
00:08:25,320 --> 00:08:27,520
Yeah, yeah. Kate loved it up north.
141
00:08:28,020 --> 00:08:29,140
She loved it down.
142
00:08:32,000 --> 00:08:35,740
Was she anxious about anything?
143
00:08:37,020 --> 00:08:39,280
Have problems with anyone?
144
00:08:42,760 --> 00:08:44,220
No. No?
145
00:08:46,040 --> 00:08:51,160
No, she was very happy. She worked hard.
146
00:08:57,900 --> 00:09:00,540
Who could have done this? Who would do
this?
147
00:09:02,000 --> 00:09:03,880
Well, that's what we're trying to find
out, Donald.
148
00:09:05,140 --> 00:09:06,220
If you can think.
149
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
Mother.
150
00:09:12,620 --> 00:09:16,620
Yes? How am I going to tell her, Mother?
How can I tell her, Mother?
151
00:09:17,520 --> 00:09:21,200
Well, we can arrange for a counsellor to
be present if you want.
152
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
I mean, literally.
153
00:09:23,580 --> 00:09:27,340
I don't know how to tell her mother. Her
mother doesn't speak any English.
154
00:09:27,960 --> 00:09:29,500
Kate was Polish.
155
00:09:42,780 --> 00:09:44,600
9am, maybe a little earlier.
156
00:09:45,000 --> 00:09:45,899
That fit.
157
00:09:45,900 --> 00:09:48,400
The hotel said she finished her night
shift at 8 .30.
158
00:09:48,660 --> 00:09:49,660
What else?
159
00:09:49,860 --> 00:09:51,460
Almost certainly the same gun.
160
00:09:51,850 --> 00:09:53,790
Virtually identical in terms of impact
damage.
161
00:09:54,050 --> 00:09:55,050
No exit wounds.
162
00:09:55,270 --> 00:09:57,070
Did you retrieve the bullets from the
first killing?
163
00:09:57,930 --> 00:10:00,350
Fragments. Looks like it broke up an
impact.
164
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
And these the crane?
165
00:10:01,950 --> 00:10:02,909
Yeah, looks that way.
166
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
Dumb -dumbs?
167
00:10:03,950 --> 00:10:05,630
Possibly. Probably, in fact.
168
00:10:06,150 --> 00:10:07,850
Tampered with? To make them spread
apart?
169
00:10:08,230 --> 00:10:09,630
And do as much damage as possible.
170
00:10:10,010 --> 00:10:11,610
I've seen it before in professional
hits.
171
00:10:11,830 --> 00:10:13,430
Used to go on in Belfast, too.
172
00:10:14,050 --> 00:10:16,410
It's what you use when you want to make
sure that nobody walks away.
173
00:10:18,670 --> 00:10:21,330
Two victims a few hours and a few miles
apart.
174
00:10:21,770 --> 00:10:24,390
Both night shift workers, both Polish.
175
00:10:25,210 --> 00:10:28,830
Yeah, but Ziggy was a new arrival,
whereas Kate has been here for years.
176
00:10:29,370 --> 00:10:33,710
And he was homesick. According to Kate's
husband, she'd completely settled.
177
00:10:34,730 --> 00:10:39,590
She even anglicised her name. She'd been
born Kasia Sobieski.
178
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Barely an accent.
179
00:10:41,410 --> 00:10:43,150
She had no interest in going home.
180
00:10:44,070 --> 00:10:45,770
Well, somebody's got to tie them
together.
181
00:10:46,270 --> 00:10:47,590
Is being Polish enough?
182
00:10:48,170 --> 00:10:49,410
Oh, I don't want to think about that.
183
00:10:49,670 --> 00:10:51,730
People being gunned down just because
they're immigrants.
184
00:10:52,750 --> 00:10:53,890
Definite portability board.
185
00:10:54,570 --> 00:10:57,750
Aye, but I don't think having thousands
of potential targets walking about the
186
00:10:57,750 --> 00:10:59,470
street is going to help focus our
investigation.
187
00:11:00,230 --> 00:11:01,730
Did we get anywhere with the first
victim?
188
00:11:02,510 --> 00:11:04,810
The word did, but it's big he didn't get
on with Fisher.
189
00:11:05,730 --> 00:11:06,730
Press him on that.
190
00:11:06,750 --> 00:11:07,830
See if he knew Kate Booth.
191
00:11:08,450 --> 00:11:09,470
How did you leave it with the husband?
192
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
Well, he's at home.
193
00:11:11,310 --> 00:11:12,710
Shell -shocked, as you might imagine.
194
00:11:13,670 --> 00:11:14,930
Kate and Ziggy knew each other.
195
00:11:15,130 --> 00:11:16,130
Were involved, maybe.
196
00:11:16,730 --> 00:11:18,390
Makes the husband a serious suspect.
197
00:11:19,050 --> 00:11:22,450
Fine. Well, Jackie can go and get a
confession out of him, then we'll all be
198
00:11:22,450 --> 00:11:23,810
home in time for deal or no deal.
199
00:11:24,270 --> 00:11:25,650
Stuart, you get the easy bit.
200
00:11:26,150 --> 00:11:27,410
Find what gun we're looking for.
201
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
Okay.
202
00:11:29,430 --> 00:11:30,970
Did your wife never get homesick?
203
00:11:34,170 --> 00:11:35,590
This is her home, Sergeant Reed.
204
00:11:37,310 --> 00:11:41,390
We planned it together above the office
so that we could see more of each other.
205
00:11:42,110 --> 00:11:44,950
Was there any reason in particular why
she left Poland when she did?
206
00:11:45,550 --> 00:11:47,110
I like to think I'm the reason.
207
00:11:51,050 --> 00:11:53,150
We met while I was on holiday there.
208
00:11:54,410 --> 00:12:00,910
We became friends and exchanged letters,
emails, phone calls.
209
00:12:01,770 --> 00:12:05,030
Then I plucked up the courage to ask her
to be my wife.
210
00:12:08,150 --> 00:12:09,290
But she was happy here.
211
00:12:11,450 --> 00:12:13,410
I know it's a difficult question, but...
212
00:12:15,340 --> 00:12:22,300
Look, we worked long hours and we
213
00:12:22,300 --> 00:12:29,280
spent every Sunday together. Kate would
get up early and go for
214
00:12:29,280 --> 00:12:36,240
a run and then she'd come back, we'd
have lunch and lay
215
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
around with the papers.
216
00:12:43,990 --> 00:12:46,130
Yes, yes, we were very happy, yes.
217
00:12:48,810 --> 00:12:52,890
Did she ever mention a man called
Zbigniew Lodzowski?
218
00:12:54,290 --> 00:12:55,290
Or Ziggy?
219
00:12:57,190 --> 00:12:58,190
No.
220
00:13:00,410 --> 00:13:02,170
Why, is he a suspect, do you think?
221
00:13:04,190 --> 00:13:05,470
I'm not able to say.
222
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Hello? Hello?
223
00:13:18,140 --> 00:13:19,020
I
224
00:13:19,020 --> 00:13:26,140
can't...
225
00:13:26,140 --> 00:13:30,780
More
226
00:13:30,780 --> 00:13:37,620
relatives. I can't understand them.
227
00:13:37,660 --> 00:13:39,120
They can't understand me.
228
00:13:40,740 --> 00:13:42,320
The line's bad.
229
00:13:42,700 --> 00:13:44,720
There's a woman called Paula Sobach.
230
00:13:45,670 --> 00:13:48,430
She's a lawyer. She does a lot of work
with the Polish community.
231
00:13:48,970 --> 00:13:50,590
I'm sure she'd be able to help.
232
00:13:52,330 --> 00:13:56,250
Are you telling me a trained plasterer
was happy working here nights freezing
233
00:13:56,250 --> 00:13:57,950
his balls off as a security guard?
234
00:13:58,370 --> 00:14:01,790
Ah, well, you know, there's not always
the work to go round. Ah, bullshit.
235
00:14:02,790 --> 00:14:05,130
He was standing up for his rights, so
you taught him a lesson.
236
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
He's a big mouth.
237
00:14:06,750 --> 00:14:09,830
Look, I get my commission, they get
their work.
238
00:14:10,170 --> 00:14:13,490
How do you think they got on just
walking up to sites on their own? You
239
00:14:13,490 --> 00:14:14,810
a service, everybody's happy.
240
00:14:15,180 --> 00:14:16,660
Exactly. Except Ziggy was.
241
00:14:16,980 --> 00:14:19,920
Maybe he didn't want to be taught all
this. What is it you're trying to say to
242
00:14:19,920 --> 00:14:22,300
me? Maybe you were afraid he was going
to give you grief.
243
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Take you to court.
244
00:14:25,120 --> 00:14:27,320
Did that Paula bitch put yous up to
this?
245
00:14:27,560 --> 00:14:28,580
What are you talking about?
246
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Aye.
247
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
Aye.
248
00:14:32,100 --> 00:14:33,360
Paula Sobadge.
249
00:14:33,620 --> 00:14:37,040
She starts off teaching them English in
the club, but really she's fishing for
250
00:14:37,040 --> 00:14:39,180
clients. More of a whore than a lawyer.
251
00:14:39,440 --> 00:14:43,360
Watch your mouth, pal. Look, it's none
of her business how I do my job.
252
00:14:43,740 --> 00:14:45,240
Or yours, for that matter.
253
00:14:46,200 --> 00:14:47,320
I'm making it my business.
254
00:14:48,080 --> 00:14:51,880
Now, was putting him on nights enough,
or did you have to get serious?
255
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
This has been a wee slice of heaven.
256
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
But I've got my job to do.
257
00:14:59,280 --> 00:15:01,380
Arrest me, or get out my face.
258
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Aye.
259
00:15:07,280 --> 00:15:08,300
Oi! Oops.
260
00:15:09,200 --> 00:15:11,440
You cannae do that!
261
00:15:11,840 --> 00:15:13,870
You cannae... That caused the shooting
assault!
262
00:15:14,530 --> 00:15:15,730
Come here, you clown!
263
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
Come here!
264
00:15:17,410 --> 00:15:18,470
Think I'm stupid!
265
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
Come here, you!
266
00:15:23,910 --> 00:15:24,910
Oh.
267
00:15:25,930 --> 00:15:27,490
They don't look like everyday shooters.
268
00:15:27,870 --> 00:15:30,090
They're not. British Army issued between
the wars.
269
00:15:30,370 --> 00:15:33,310
So the victims were killed with a 70
-year -old gun? Looking that way.
270
00:15:33,670 --> 00:15:34,970
What, are we after a collector?
271
00:15:35,370 --> 00:15:37,590
It's a working firearm. It'd be
registered and licensed.
272
00:15:38,010 --> 00:15:38,949
And it's not.
273
00:15:38,950 --> 00:15:40,190
Since when were we that lucky?
274
00:15:44,319 --> 00:15:45,319
Funeral expenses.
275
00:15:45,940 --> 00:15:47,680
Can't rely on Fisher to foot the bill.
276
00:15:48,580 --> 00:15:50,940
No, he's not exactly the compassionate
type.
277
00:15:51,260 --> 00:15:54,200
If I get him in court, I'll make him cry
like a girl.
278
00:15:55,120 --> 00:15:56,580
Good of you to organise everything.
279
00:15:57,520 --> 00:16:00,880
Yeah, well, I think he didn't have
anybody, so... What little girlfriend?
280
00:16:01,800 --> 00:16:04,800
You ever seen with this woman?
281
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Recognise her at all?
282
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
Her name's Kate Booth.
283
00:16:09,780 --> 00:16:10,759
No, why?
284
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Is she a suspect?
285
00:16:11,920 --> 00:16:14,820
No, she was killed under the last
circumstances.
286
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Inspector Ross?
287
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
Mr Booth?
288
00:16:20,060 --> 00:16:22,480
I am looking for a Miss Sobatch.
289
00:16:23,360 --> 00:16:25,200
Her office said I'd find her here.
290
00:16:25,700 --> 00:16:27,380
Yeah, yeah, you have, Mrs Paula.
291
00:16:27,720 --> 00:16:28,780
How can I help you?
292
00:16:30,200 --> 00:16:32,700
I need somebody to translate for me.
293
00:16:33,160 --> 00:16:35,760
My wife's relatives, they don't speak
English.
294
00:16:36,280 --> 00:16:38,240
Oh, God, was she Polish too?
295
00:16:38,580 --> 00:16:42,940
Yes. That's not why she was killed, is
it? Is that the link with Vicky? You
296
00:16:42,940 --> 00:16:44,520
to keep your voice down. Why should I?
297
00:16:44,940 --> 00:16:46,620
Because... Don't panic.
298
00:16:47,720 --> 00:16:50,060
We just want to catch whoever's
responsible, OK?
299
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
OK.
300
00:16:53,080 --> 00:16:54,240
It's just a thought.
301
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
OK.
302
00:16:56,760 --> 00:17:00,120
The most useful thing you could do right
now is help Mr Buddha.
303
00:17:01,640 --> 00:17:02,640
Yeah.
304
00:17:04,900 --> 00:17:06,280
Him? Yeah.
305
00:17:06,780 --> 00:17:08,540
All the time. And what about the female?
306
00:17:10,810 --> 00:17:11,810
Maybe. Yeah.
307
00:17:11,990 --> 00:17:13,030
Do you ever see them together?
308
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
It's hard to say.
309
00:17:16,589 --> 00:17:20,190
She only ever comes in here after mass,
and it's always packed in.
310
00:17:20,710 --> 00:17:22,470
Okay. Thanks for your time.
311
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
And the coffees.
312
00:17:28,250 --> 00:17:29,810
Well, at least we made some kind of
connection.
313
00:17:30,250 --> 00:17:31,770
No, let's not get carried away, Stuart.
314
00:17:32,050 --> 00:17:33,390
We turned up at the same shop.
315
00:17:33,710 --> 00:17:35,450
Not enough reason for a murder, eh?
316
00:17:35,890 --> 00:17:38,510
As if they took a little goodie bag back
to his place.
317
00:17:40,420 --> 00:17:42,440
Well, I think his neighbours might be
home by now.
318
00:17:43,040 --> 00:17:44,200
Let's see if they ever saw anything.
319
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Thank you for your help.
320
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
Discretion.
321
00:17:47,900 --> 00:17:49,640
I don't know what it's like, Chief
Inspector.
322
00:17:50,600 --> 00:17:53,800
These people come over here completely
legally and they get treated like second
323
00:17:53,800 --> 00:17:56,940
-class citizens, but they're... That
doesn't mean that somebody's decided to
324
00:17:56,940 --> 00:17:58,680
pick off Polish immigrants one by one.
325
00:17:59,000 --> 00:18:00,780
It's got to the point where it wouldn't
surprise me.
326
00:18:01,700 --> 00:18:05,420
I'm going on to Harry Shaw's radio show
tonight. He gives you a good poison he
327
00:18:05,420 --> 00:18:06,199
spits out.
328
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
Tonight?
329
00:18:07,340 --> 00:18:08,680
Yeah, I should be on my way, actually.
330
00:18:09,150 --> 00:18:10,150
We'll give you a lift.
331
00:18:10,370 --> 00:18:11,309
There's no need.
332
00:18:11,310 --> 00:18:12,209
Sure there is.
333
00:18:12,210 --> 00:18:17,010
We'll use the time to persuade you not
to jeopardise our investigation live on
334
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
air.
335
00:18:19,490 --> 00:18:23,510
But if Ziggy and Kate were having a
thing, is that enough to get them
336
00:18:24,030 --> 00:18:25,030
I know what you mean.
337
00:18:25,470 --> 00:18:27,210
Two bullets each, close range.
338
00:18:28,250 --> 00:18:31,110
Not the kind of M .O. you get with a
crime of passion.
339
00:18:33,870 --> 00:18:35,290
You'll be the neighbourhood watch, then.
340
00:18:36,790 --> 00:18:38,850
What? I don't know if you're wrong.
341
00:18:39,150 --> 00:18:40,590
Maybe we should have a wee chat about
that.
342
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
I'd say nothing.
343
00:18:41,930 --> 00:18:43,170
I know you from the building site.
344
00:18:44,170 --> 00:18:45,290
Krzysztof Tulejewski.
345
00:18:47,890 --> 00:18:52,890
Now, the influx of foreign labour has
been so dramatic, so widespread, that
346
00:18:52,890 --> 00:18:56,050
can barely walk down the street these
days without hearing Polish voices.
347
00:18:56,430 --> 00:18:59,950
And every supermarket has shelves set
aside for... Thanks for saying it.
348
00:19:01,230 --> 00:19:05,710
Nah, I mean, she's passionate, she's
feisty, but pretty smart too.
349
00:19:07,679 --> 00:19:10,240
Yeah. There's always a good judge of
character when it comes to attractive
350
00:19:10,240 --> 00:19:15,620
women. It's about the threat to our
national identity. To our culture.
351
00:19:16,100 --> 00:19:17,200
To our way of life.
352
00:19:17,520 --> 00:19:21,560
I find you and a lot of the people who
phone into this radio station abhorrent.
353
00:19:21,720 --> 00:19:22,880
You disgust me.
354
00:19:23,460 --> 00:19:26,420
Typically you community activist types
to come in here... I'm not an activist.
355
00:19:26,560 --> 00:19:28,640
I'm just someone who won't stand for
your rubbish.
356
00:19:29,160 --> 00:19:32,420
How much danger is this lassie losing
it, is there? Okay, we're going to go to
357
00:19:32,420 --> 00:19:33,680
the lines and take our first call.
358
00:19:33,880 --> 00:19:35,440
Line one, are you there?
359
00:19:36,170 --> 00:19:37,570
I am calling with a message.
360
00:19:38,790 --> 00:19:41,390
A message for them immigrants coming
over here.
361
00:19:42,070 --> 00:19:43,490
Your time is up.
362
00:19:44,810 --> 00:19:45,910
I have killed two.
363
00:19:46,330 --> 00:19:48,330
And I will kill again.
364
00:19:51,730 --> 00:19:55,470
Get the call on its own audio file. I
want to be able to jump in and out. Hang
365
00:19:55,470 --> 00:19:57,950
on. And I want music under it. Scary.
366
00:19:58,350 --> 00:20:01,970
Every time we come out of a commercial,
I will kill again.
367
00:20:02,430 --> 00:20:05,630
Boss, call has blocked the number. We'll
need to go through the exchange.
368
00:20:06,140 --> 00:20:08,480
I've got to get back in the studio. The
lines are going insane.
369
00:20:08,880 --> 00:20:10,760
I don't want you causing mayhem in
there.
370
00:20:11,380 --> 00:20:12,720
Mayhem's what I do, Chief Inspector.
371
00:20:13,420 --> 00:20:15,480
Mayhem is what my loyal fan base expect.
372
00:20:15,920 --> 00:20:18,980
Bless their wee 50p of text. Plus normal
charge, halves.
373
00:20:19,340 --> 00:20:21,960
Oh, I thought they'd have to sound so
thrilled about all this.
374
00:20:22,420 --> 00:20:24,960
It's Christmas morning for someone like
Harry Shaw.
375
00:20:25,200 --> 00:20:26,240
Is this real?
376
00:20:26,520 --> 00:20:29,320
This guy is... We'll trace the call. See
you from there.
377
00:20:29,740 --> 00:20:32,900
Immigrants are obviously the target
here. Why are you so reluctant to accept
378
00:20:32,900 --> 00:20:35,060
that? Why are you so eager to believe
it, Inspector?
379
00:20:35,880 --> 00:20:39,180
The Shaw Thing. Welcome back, folks.
This is Harry Shaw, and you're tuned in
380
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
The Shaw Thing.
381
00:20:40,200 --> 00:20:43,380
Don't touch that dial. If you miss what
happened before the last track... Yeah,
382
00:20:43,380 --> 00:20:43,959
I know.
383
00:20:43,960 --> 00:20:47,240
Of course, it's Stuart that picked up
someone prowling around Ziggy's Bedford.
384
00:20:48,000 --> 00:20:49,060
Tell him to start the interview.
385
00:20:49,460 --> 00:20:50,460
Don't need to wait for us.
386
00:20:50,560 --> 00:20:51,559
That's the thing.
387
00:20:51,560 --> 00:20:52,840
His English isn't too hot.
388
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
Polish.
389
00:20:55,420 --> 00:20:58,780
Doesn't quite fit your ethnic cleansing
idea, does it? ...chilling stuff.
390
00:20:59,380 --> 00:21:02,820
Live and exclusive on The Shaw Thing,
with me, Harry Shaw.
391
00:21:04,090 --> 00:21:05,450
Hey, that's dead air.
392
00:21:05,670 --> 00:21:09,030
You keep hyping this up and there'll be
a lot more where that came from. Believe
393
00:21:09,030 --> 00:21:10,330
me, Shaw, I'm not kidding.
394
00:21:10,850 --> 00:21:11,850
Tone it down.
395
00:21:15,530 --> 00:21:16,730
That's the sharpie.
396
00:21:20,270 --> 00:21:21,490
Krzysztof Poliski, sir.
397
00:21:22,190 --> 00:21:24,570
Poliski. Paula here, our Polish expert.
398
00:21:30,430 --> 00:21:32,930
So, do you know him? Seen him at the
club.
399
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
The Polish church.
400
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
With Ziggy?
401
00:21:35,460 --> 00:21:36,800
I think so. Maybe.
402
00:21:37,640 --> 00:21:39,820
He was one of Fisher's crew, so they'd
have met.
403
00:21:40,820 --> 00:21:43,300
Mr Fisher's got quite an empire for
himself, hasn't he?
404
00:21:44,040 --> 00:21:45,440
All right, you two, take the interview.
405
00:21:45,720 --> 00:21:46,920
Paula, can you travel late for us?
406
00:21:47,280 --> 00:21:48,239
Of course.
407
00:21:48,240 --> 00:21:51,160
But I am a lawyer, so I'll be looking
out for his interest, too.
408
00:21:51,440 --> 00:21:52,500
I'd expect nothing less.
409
00:21:53,040 --> 00:21:57,440
Boss, what about this call at the radio
station? I mean, he was already in
410
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
custody.
411
00:21:58,540 --> 00:21:59,720
Stuart, track down the phone.
412
00:22:00,420 --> 00:22:01,860
This is our bird in the hand.
413
00:22:03,600 --> 00:22:04,740
Right, ladies.
414
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
Shall we?
415
00:22:08,140 --> 00:22:10,380
So, what were you doing in Spidnav's
flat?
416
00:22:11,820 --> 00:22:13,940
Do you want to... I understand the
question.
417
00:22:14,860 --> 00:22:15,920
Then answer it.
418
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Money.
419
00:22:18,380 --> 00:22:19,440
You were stealing.
420
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
Not steal.
421
00:22:22,180 --> 00:22:26,680
I... How do you say it? He owed me 250
pounds.
422
00:22:27,400 --> 00:22:29,660
Debt. Biggie owed him 200 quid.
423
00:22:30,280 --> 00:22:31,780
Yes. What for?
424
00:22:32,970 --> 00:22:34,090
I gave him.
425
00:22:35,070 --> 00:22:39,050
He only little money for his guard work.
426
00:22:39,630 --> 00:22:41,450
He cannot pay landlord.
427
00:22:42,370 --> 00:22:45,290
So you lent him 200 quid to pay his
rent?
428
00:22:46,250 --> 00:22:47,250
Yes.
429
00:22:47,950 --> 00:22:50,370
People can fall out over money.
430
00:22:53,550 --> 00:22:54,550
No,
431
00:22:55,210 --> 00:22:56,430
no fallout, no.
432
00:22:56,690 --> 00:22:58,230
So you were friends then?
433
00:22:58,670 --> 00:23:00,150
You lent him money?
434
00:23:00,590 --> 00:23:01,610
No, no friends.
435
00:23:01,810 --> 00:23:05,530
He said he will pay 250 back.
436
00:23:09,330 --> 00:23:10,630
Do you know this woman?
437
00:23:12,850 --> 00:23:15,490
I see her at church.
438
00:23:16,090 --> 00:23:17,330
The Polish man.
439
00:23:18,170 --> 00:23:21,150
But she always wear track suits.
440
00:23:21,830 --> 00:23:25,950
You ever see her and Ziggy, they, you
know, together?
441
00:23:29,530 --> 00:23:33,030
So Christophe reckons our dead security
guard was gay?
442
00:23:33,350 --> 00:23:35,970
He didn't use quite such pee -pee terms,
but yeah.
443
00:23:36,490 --> 00:23:38,250
Wouldn't have anything to do with his
murder, though.
444
00:23:38,630 --> 00:23:41,390
But it means we can rule out an affair
with Kate as a possible motive.
445
00:23:41,690 --> 00:23:44,030
You know, Donald Booth painted this
picture for me.
446
00:23:44,410 --> 00:23:45,670
Like a Moseley advert.
447
00:23:46,870 --> 00:23:50,830
I don't think he knew Kate's Sunday
morning run included a detour to the
448
00:23:50,830 --> 00:23:53,170
mass. So she was having an affair with
God?
449
00:23:53,610 --> 00:23:54,770
I don't know why she was killed.
450
00:23:55,090 --> 00:23:56,550
The call was for real.
451
00:23:56,970 --> 00:23:59,130
Someone is targeting Polish immigrants.
452
00:23:59,490 --> 00:24:02,770
Well, I've managed to track the number
down to a city centre phone box.
453
00:24:03,050 --> 00:24:04,050
Check it out.
454
00:24:04,170 --> 00:24:06,290
You too, Jackie. Take a couple of tacos
with you.
455
00:24:06,590 --> 00:24:07,610
What about Krzysztof?
456
00:24:08,370 --> 00:24:10,010
Release him. Tell him not to leave the
country.
457
00:24:10,610 --> 00:24:13,110
And you should probably see my sobacho.
458
00:24:13,690 --> 00:24:14,750
She's had a long night.
459
00:24:15,250 --> 00:24:16,250
Get a taxi.
460
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
No, no.
461
00:24:18,370 --> 00:24:19,430
You've been such a good help.
462
00:24:19,830 --> 00:24:21,970
I'm sure Inspector Roth feels there's a
least they can do.
463
00:24:33,550 --> 00:24:34,550
It's you.
464
00:24:35,850 --> 00:24:37,170
That call on the radio.
465
00:24:38,070 --> 00:24:39,510
There'll be a lot of frightened people.
466
00:24:40,930 --> 00:24:41,930
You're not one of them.
467
00:24:42,370 --> 00:24:43,930
Too angry to be scared.
468
00:24:44,870 --> 00:24:46,390
We'll find you if it's possible.
469
00:24:47,090 --> 00:24:47,849
Will you?
470
00:24:47,850 --> 00:24:51,750
I mean, we're talking about Polish
immigrants. No power base, no media
471
00:24:51,870 --> 00:24:54,350
No, it matters to me, my boss, or any of
us.
472
00:24:55,330 --> 00:24:58,510
So if you're going to get angry, don't
waste it on the wrong people.
473
00:25:00,290 --> 00:25:01,290
Sorry.
474
00:25:02,800 --> 00:25:04,580
I know it's hard for you to understand.
475
00:25:05,580 --> 00:25:06,580
I could not.
476
00:25:09,920 --> 00:25:12,100
Listen, will you see me inside?
477
00:25:13,440 --> 00:25:15,380
Maybe I am a bit scared after all.
478
00:25:22,160 --> 00:25:23,540
City centre phone box.
479
00:25:24,340 --> 00:25:26,820
Not much chance of a clean print or
usable DNA.
480
00:25:27,420 --> 00:25:29,080
No CCTV either.
481
00:25:29,660 --> 00:25:32,260
So much for living in a Norwellian
nightmare, eh?
482
00:25:32,570 --> 00:25:34,630
Maybe they were lucky or... Or what?
483
00:25:36,110 --> 00:25:39,170
The killer went looking for a phone box
with no cameras nearby.
484
00:25:39,510 --> 00:25:40,510
That's possible.
485
00:25:40,830 --> 00:25:44,090
They're methodical. Maybe they planned
it for a while. They drive around, find
486
00:25:44,090 --> 00:25:45,029
blind spot.
487
00:25:45,030 --> 00:25:46,770
Unless the killer stumbled across it.
488
00:25:47,670 --> 00:25:48,890
Because we're already here.
489
00:25:58,970 --> 00:25:59,970
Try these.
490
00:26:01,400 --> 00:26:03,360
Handmade from a traditional Polish
recipe.
491
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
I'm impressed.
492
00:26:06,820 --> 00:26:09,740
Don't be impressed. Not handmade by me.
I get them from the deli.
493
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Do you OK?
494
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
Yeah, yeah.
495
00:26:17,720 --> 00:26:19,780
A bit on edge, I suppose.
496
00:26:20,620 --> 00:26:22,520
Well, I know it wouldn't be after the
day you've had.
497
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
You're not.
498
00:26:24,120 --> 00:26:25,120
I'm used to it.
499
00:26:26,500 --> 00:26:28,900
That thing you said before about...
500
00:26:29,280 --> 00:26:30,820
How you understood. What did you mean by
that?
501
00:26:31,480 --> 00:26:32,600
Oh, nothing. There was nothing.
502
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Then why say it?
503
00:26:37,460 --> 00:26:38,920
You don't let things lie, do you?
504
00:26:39,400 --> 00:26:40,700
Not if I can help it, no.
505
00:26:42,820 --> 00:26:47,720
It's just, I know more about the
immigrant experience than you might
506
00:26:48,640 --> 00:26:55,200
I wouldn't expect you to know anything,
so... My mother's family are
507
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
Italian, that's all.
508
00:26:56,980 --> 00:26:57,980
Ah.
509
00:26:59,660 --> 00:27:06,100
Well, see, if you're talking oppression
and hostility, then I
510
00:27:06,100 --> 00:27:10,340
think I win. You see, your grandfather
probably just opened up a nice cream
511
00:27:10,340 --> 00:27:12,340
parlour and watched the money roll in.
512
00:27:13,880 --> 00:27:20,020
Actually, my grandad was held as an
illegal alien during the Second World
513
00:27:20,020 --> 00:27:23,520
and he died in an internment camp in
Orkney in 1943.
514
00:27:24,120 --> 00:27:25,140
God, I'm sorry.
515
00:27:26,040 --> 00:27:29,610
It's OK, I'm not trying to score points,
I just... Wanted me to know.
516
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
Ah,
517
00:27:36,510 --> 00:27:37,510
let me guess.
518
00:27:38,490 --> 00:27:42,410
Print, DNA, all tied up in a nice, neat
little bundle.
519
00:27:42,750 --> 00:27:44,630
Scenes of meth, lots of foot traffic.
520
00:27:45,050 --> 00:27:46,510
Bars, restaurants, flats nearby.
521
00:27:47,110 --> 00:27:48,550
Lots of building works there.
522
00:27:48,830 --> 00:27:49,850
Living from construction.
523
00:27:50,310 --> 00:27:51,910
And Vicky works in one of their crates.
524
00:27:52,690 --> 00:27:54,470
Maybe the killer had been watching him
for a while.
525
00:27:54,970 --> 00:27:56,670
Makes it less like a random murder.
526
00:27:57,170 --> 00:27:58,170
More like a hit.
527
00:28:04,490 --> 00:28:05,490
Right?
528
00:28:10,330 --> 00:28:14,770
Thank you for bringing me home.
529
00:28:15,090 --> 00:28:16,830
Anytime. Wish you could stay.
530
00:28:18,570 --> 00:28:19,690
Longer. I mean, not.
531
00:28:21,030 --> 00:28:22,030
I know.
532
00:28:23,990 --> 00:28:24,990
It's work.
533
00:28:25,250 --> 00:28:26,250
Yeah.
534
00:28:31,610 --> 00:28:33,250
Wait till you've, uh...
535
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Caught the guy.
536
00:28:35,040 --> 00:28:36,120
Then there'll be time.
537
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
Absolutely.
538
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Plenty of time.
539
00:28:45,960 --> 00:28:52,920
I thought mullets of cocktails
540
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
were Russian.
541
00:28:54,500 --> 00:28:55,620
Not Polish.
542
00:28:56,140 --> 00:28:57,940
You really should be seeing a doctor,
Robbie.
543
00:28:58,320 --> 00:28:59,320
I'm fine.
544
00:28:59,740 --> 00:29:01,720
At least I will be when we catch the
bastard.
545
00:29:02,300 --> 00:29:05,140
Are we sure that the same person's
responsible for all of that?
546
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
Yes. No.
547
00:29:07,000 --> 00:29:08,460
The MO's so different.
548
00:29:08,820 --> 00:29:10,700
Handgun one minute, petrol bomb the
next.
549
00:29:10,960 --> 00:29:12,040
But the targets are the same.
550
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
Polish immigrants.
551
00:29:14,160 --> 00:29:16,100
Yeah, but Paul is second generation, no?
552
00:29:17,020 --> 00:29:20,960
Two execution -style murders, then he
makes a complete balls -up of this. If
553
00:29:20,960 --> 00:29:24,080
we're dealing with a serial killer, this
wouldn't fit the psychopathology.
554
00:29:24,440 --> 00:29:28,000
He's killing people because of where
they're from. Is that a psycho or a
555
00:29:28,000 --> 00:29:31,600
stew? So is there anything else about
our victims that could make them
556
00:29:32,140 --> 00:29:33,520
See, that's what I hate about this job.
557
00:29:33,860 --> 00:29:37,700
I mean, we talk about motive, but really
we're looking for blame. What did the
558
00:29:37,700 --> 00:29:39,600
victims do to get themselves killed?
559
00:29:39,920 --> 00:29:42,740
Robbie... It's not their fault. Nobody's
saying it is.
560
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
And you know something?
561
00:29:44,400 --> 00:29:47,220
I would take you a lot more seriously if
you weren't being influenced by your
562
00:29:47,220 --> 00:29:48,220
personal feelings.
563
00:29:49,080 --> 00:29:50,220
What personal feelings?
564
00:29:50,440 --> 00:29:53,520
You took a hell of a long time seeing
that lassie home. Maybe I should bring
565
00:29:53,520 --> 00:29:55,820
Robbie up to speed with the building
site stuff, sir.
566
00:29:56,360 --> 00:29:58,340
Yeah. Why don't you do that?
567
00:29:59,979 --> 00:30:00,979
Livingston Construction.
568
00:30:01,100 --> 00:30:03,400
Just finished a building in the street
where the call was made.
569
00:30:03,880 --> 00:30:05,020
Could see you have work there.
570
00:30:05,400 --> 00:30:08,020
Well, that's what we were looking into
when you had your little adventure.
571
00:30:08,520 --> 00:30:11,180
Well, Fisher never had a good work to
say about Paula.
572
00:30:11,720 --> 00:30:13,340
Probably worth bringing him in for a wee
chat.
573
00:30:13,900 --> 00:30:15,240
You and me can check in with the
husband.
574
00:30:21,340 --> 00:30:22,340
Bye, Paula.
575
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Take care now.
576
00:30:30,800 --> 00:30:34,340
You can't blame them both for thinking
you might be a bit distracted.
577
00:30:36,000 --> 00:30:37,140
Nothing's going to happen, Jackie.
578
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
I'm a professional.
579
00:30:39,780 --> 00:30:40,780
Oh, yeah, I know that.
580
00:30:42,780 --> 00:30:45,960
Right, shall we go in to professionally
intimidate Mr Fisher?
581
00:30:46,520 --> 00:30:47,520
I'd love to.
582
00:30:54,780 --> 00:30:56,300
I was here, Chief Inspector.
583
00:30:57,060 --> 00:30:58,060
All day.
584
00:30:58,820 --> 00:31:04,820
Alone. My brother was here most of the
morning, and people from the office have
585
00:31:04,820 --> 00:31:07,440
been up and down. They've been very
supportive.
586
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
How is Miss Lobatch?
587
00:31:09,820 --> 00:31:11,580
Oh, she's doing very well.
588
00:31:11,880 --> 00:31:13,520
Well, please give her my best.
589
00:31:15,060 --> 00:31:20,300
These attacks on immigrants, people
getting killed... We're not sure what
590
00:31:20,300 --> 00:31:24,040
motive was for your wife's murder, Mr
Booth. To me, it's the only one which
591
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
makes any sense.
592
00:31:26,760 --> 00:31:29,160
What else ties my wife to the other guy?
593
00:31:29,600 --> 00:31:34,120
Well, it is possible they knew each
other. She did attend the Polish mass,
594
00:31:34,120 --> 00:31:35,460
she did go to the Polish deli.
595
00:31:37,420 --> 00:31:39,560
Oh, you're sure you're not mistaken?
596
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
You don't think so?
597
00:31:42,220 --> 00:31:44,420
Well, she never mentioned any of that to
me.
598
00:31:45,960 --> 00:31:48,160
And I don't believe we had any secrets.
599
00:31:51,220 --> 00:31:54,300
I'm sorry, I never offered to... No, no,
no, that's fine.
600
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
We'll leave it.
601
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
Thank you for your time.
602
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
More bullet fragments.
603
00:32:01,820 --> 00:32:02,739
Minuscule, really.
604
00:32:02,740 --> 00:32:03,740
Lodged in Cape Worcester.
605
00:32:04,100 --> 00:32:05,480
It might not mean anything.
606
00:32:05,760 --> 00:32:10,200
Dumb -dumbs should spread an impact, not
shatter. And these didn't. Yeah, they
607
00:32:10,200 --> 00:32:13,500
could have been tampered with, but I
think it's more likely they're just
608
00:32:13,920 --> 00:32:15,000
Passed their fail -by date, maybe.
609
00:32:15,460 --> 00:32:17,000
Could explain the change in M .O.
610
00:32:17,640 --> 00:32:19,660
Switching to petrol bombs and
ammunition, right?
611
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
Takes us away from the idea of a
seasoned assassin.
612
00:32:22,320 --> 00:32:23,660
More of a gifted amateur, really.
613
00:32:24,040 --> 00:32:25,800
Well, gifted or not, amateurs make
mistakes.
614
00:32:26,460 --> 00:32:28,100
I want a combined report, both murders.
615
00:32:28,460 --> 00:32:30,080
Precise analysis of wounds, bullets.
616
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
You've got all that information?
617
00:32:31,820 --> 00:32:35,520
Yeah, spread across the incident board.
I want it condensed from a poor old
618
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
man's brain.
619
00:32:36,600 --> 00:32:38,020
Always ready to help the aged, sir.
620
00:32:59,980 --> 00:33:02,240
Two counts of murder, one attempted
murder.
621
00:33:03,840 --> 00:33:05,100
I never killed anyone.
622
00:33:05,880 --> 00:33:06,940
How did you get the bun?
623
00:33:09,220 --> 00:33:12,060
I worked in the construction industry,
dear.
624
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Accidents happen.
625
00:33:14,460 --> 00:33:15,460
Bollocks.
626
00:33:15,960 --> 00:33:17,240
You don't get your hands dirty.
627
00:33:17,840 --> 00:33:19,780
You exploit other people.
628
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
Oh, is that right?
629
00:33:22,720 --> 00:33:27,540
If they stand up to you like Ziggy or
Paula, well, can't let anything
630
00:33:27,540 --> 00:33:29,060
with the business, can we?
631
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
Right.
632
00:33:30,840 --> 00:33:32,400
Right. Aye.
633
00:33:32,900 --> 00:33:34,420
All good stuff. Aye.
634
00:33:35,100 --> 00:33:36,720
What about the dead lassie?
635
00:33:37,140 --> 00:33:38,600
Well, you tell us, Mr Fisher.
636
00:33:39,580 --> 00:33:40,820
I never knew her.
637
00:33:41,040 --> 00:33:45,820
Never knew nothing about her. Now,
admit, Ziggy, proper pain in the arse.
638
00:33:46,020 --> 00:33:50,220
And Paula, now, is a nosy, irritating
wee bitch.
639
00:33:50,680 --> 00:33:55,420
But why, oh, why would I kill the other
lassie?
640
00:33:56,460 --> 00:33:57,760
Because she was Polish.
641
00:34:04,190 --> 00:34:06,270
Sir, possible lead in the murder weapon.
642
00:34:06,710 --> 00:34:09,489
Nothing like it was used once the Second
World War had started.
643
00:34:09,909 --> 00:34:11,350
We had it down in the 30s, mate.
644
00:34:11,590 --> 00:34:15,530
Yeah. Oh, but I did find something on
the internet about a regiment landing in
645
00:34:15,530 --> 00:34:17,969
Arnhem in 1944 with older equipment.
646
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
Polish regiment?
647
00:34:19,830 --> 00:34:21,850
Yeah. The site wasn't Polish.
648
00:34:22,070 --> 00:34:23,949
Had to run it through a translation
engine.
649
00:34:25,190 --> 00:34:27,409
General Sosnabowski's paratroopers.
650
00:34:27,730 --> 00:34:28,730
That's right.
651
00:34:28,790 --> 00:34:31,610
How did you know? Gene Hackman played
him in a bridge too far.
652
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Cracking film.
653
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
I've not been it.
654
00:34:34,540 --> 00:34:36,639
That saves you a lot of time, you
translation engine.
655
00:34:37,100 --> 00:34:40,320
It makes sense for the gun, though. I
mean, that's the kind of thing that'd be
656
00:34:40,320 --> 00:34:42,699
kept as a souvenir, passed down through
a family.
657
00:34:43,000 --> 00:34:45,760
Yeah, but how did that fit with the
killer being anti -Polish?
658
00:34:59,300 --> 00:35:01,480
Yeah, I have killed two.
659
00:35:02,080 --> 00:35:03,320
And I will kill again.
660
00:35:08,240 --> 00:35:10,820
I have killed two.
661
00:35:11,040 --> 00:35:12,300
And I will kill again.
662
00:35:15,160 --> 00:35:16,360
I have killed two.
663
00:35:17,500 --> 00:35:18,780
And I will kill again.
664
00:35:19,680 --> 00:35:21,180
No way Fisher made the call.
665
00:35:21,520 --> 00:35:22,359
You're sure?
666
00:35:22,360 --> 00:35:24,620
Positive. He's not our guy. Sorry.
667
00:35:25,080 --> 00:35:26,260
There is something though.
668
00:35:26,820 --> 00:35:28,140
Look at the background noise.
669
00:35:28,480 --> 00:35:30,180
On the interview room tape, it's
constant.
670
00:35:30,440 --> 00:35:32,860
On the call made from the phone box, it
breaks up.
671
00:35:33,380 --> 00:35:35,560
And that's not just because he's out in
the street?
672
00:35:35,820 --> 00:35:37,500
No. It's all different phrases.
673
00:35:38,080 --> 00:35:42,120
I think the killer made a recording of
his threats, got someone else's voice
674
00:35:42,120 --> 00:35:45,380
from TV or film or something, and used
that to make the call.
675
00:35:45,780 --> 00:35:48,300
So voice analysis gives us nothing, no
matter what?
676
00:35:48,520 --> 00:35:50,340
No. His ID's completely safe.
677
00:35:50,620 --> 00:35:53,220
Could be a man or a woman. It could be
Polish, even.
678
00:35:53,480 --> 00:35:55,200
Surely it could still be Fisher.
679
00:35:56,310 --> 00:35:58,530
Well, it didn't take much convincing to
read the line, did it?
680
00:35:59,010 --> 00:36:02,130
My bastard knew the voices wouldn't
match. Neither did the motive.
681
00:36:03,090 --> 00:36:05,690
Fisher's got no link to Kate, and she
was a specific target.
682
00:36:06,290 --> 00:36:08,090
So was Ziggy, and so was Paula.
683
00:36:08,730 --> 00:36:12,070
Polish background. Is that not specific
enough for you? In a word, no.
684
00:36:13,290 --> 00:36:14,850
So, where did that leave her?
685
00:36:15,110 --> 00:36:16,230
Looking for a murder weapon.
686
00:36:17,350 --> 00:36:18,890
You two get back to the Polish club.
687
00:36:19,130 --> 00:36:21,910
See if there's anybody there with a war
hero in the family. Might have left a
688
00:36:21,910 --> 00:36:22,910
gun in the attic.
689
00:36:25,140 --> 00:36:26,420
Is there somewhere you can go?
690
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
Get some rest?
691
00:36:29,400 --> 00:36:30,600
I don't think I could sleep.
692
00:36:32,340 --> 00:36:34,060
Anyway, I spoke to Kasia's mother.
693
00:36:34,700 --> 00:36:36,340
She's a lovely lady, Mrs. Sobieska.
694
00:36:37,260 --> 00:36:38,780
She wants me to do her a favor.
695
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
Are you up for that?
696
00:36:40,520 --> 00:36:42,020
She needs someone to talk to Donald.
697
00:36:42,660 --> 00:36:43,660
There's no one else.
698
00:36:43,820 --> 00:36:47,480
Poor woman lost her husband six months
ago, and now she's having to deal with a
699
00:36:47,480 --> 00:36:48,640
guy who stole her daughter away.
700
00:36:50,160 --> 00:36:51,820
Okay, but keep in touch, yeah?
701
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
I will.
702
00:36:54,660 --> 00:36:58,220
Hey, maybe I'll pick up some of those
homemade biscuits so we can have what we
703
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
didn't have earlier.
704
00:36:59,340 --> 00:37:00,340
Sounds good.
705
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
Go with her, Robbie.
706
00:37:05,400 --> 00:37:08,060
If you're worried, sure I can handle
things here.
707
00:37:08,920 --> 00:37:10,500
No, no, no, it's fine.
708
00:37:11,180 --> 00:37:12,960
Stuart, it's Jackie.
709
00:37:13,980 --> 00:37:15,380
Yeah, I need you to do me a favour.
710
00:37:16,940 --> 00:37:19,940
Could you check Kate Booth's credit card
history?
711
00:37:21,320 --> 00:37:25,080
Yeah, see if she booked any flights,
maybe, what, six months ago?
712
00:37:25,600 --> 00:37:28,040
Well, if her father died, surely she
went to the funeral.
713
00:37:34,460 --> 00:37:35,460
Jamie,
714
00:37:35,860 --> 00:37:39,620
we're looking for people whose relatives
may have fought in the Second World War
715
00:37:39,620 --> 00:37:42,860
with General Sosabowski's regiment.
716
00:37:43,420 --> 00:37:47,540
Christ, they all reckon they had an
uncle or a grandad with them. For the
717
00:37:47,540 --> 00:37:50,080
it's like asking if they served under
Monty in the Eighth Army.
718
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
Jackie. Just sure we could be here for a
while.
719
00:38:06,280 --> 00:38:08,500
Oh. Well, on your own, big man?
720
00:38:09,380 --> 00:38:11,000
Why aren't they Cagney and Lacey?
721
00:38:12,520 --> 00:38:14,680
Oh, they're pursuing other lines of
inquiry.
722
00:38:17,440 --> 00:38:18,540
When do I get a lawyer?
723
00:38:19,500 --> 00:38:22,120
You'll receive legal representation when
you're charged.
724
00:38:23,120 --> 00:38:24,580
So, Charge me.
725
00:38:25,380 --> 00:38:26,380
Oh, I will.
726
00:38:28,120 --> 00:38:30,280
And I'll be quite a little lit,
actually.
727
00:38:32,060 --> 00:38:37,120
You see, Mr. Fisher, if you attacked
Paula Silvatch, and we both know that
728
00:38:37,120 --> 00:38:39,740
did, then you're looking at attempted
murder.
729
00:38:40,560 --> 00:38:44,840
Now, maybe I could cut that down to
theories of assault, but now you've
730
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
your little game.
731
00:38:47,500 --> 00:38:48,500
What game?
732
00:38:49,280 --> 00:38:52,380
The one where you use two murders as a
convenient smokescreen.
733
00:38:53,190 --> 00:38:55,270
Now you're looking at perverting the
course of justice.
734
00:38:55,770 --> 00:38:59,710
Wasting police time. That fake phone
call of yours might even count as
735
00:38:59,710 --> 00:39:01,050
incitement to racial hatred.
736
00:39:04,490 --> 00:39:06,670
And I can't prove any of this, can I?
737
00:39:07,730 --> 00:39:08,890
There's a big risk you're taking.
738
00:39:11,010 --> 00:39:12,890
Cop for what you've done now.
739
00:39:13,610 --> 00:39:17,690
Because if you piss around with my
murder investigation any longer, I will
740
00:39:17,690 --> 00:39:19,570
sure that you do serious time.
741
00:39:35,029 --> 00:39:36,170
When you were
742
00:39:36,170 --> 00:39:43,130
disbanded, what happened
743
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
to your weapons?
744
00:39:58,850 --> 00:40:00,010
DNA lab tech, please.
745
00:40:01,390 --> 00:40:02,770
Yeah, well, you can tell him his break's
over.
746
00:40:04,750 --> 00:40:06,370
Fisher's going to admit the attack on
Paula.
747
00:40:06,890 --> 00:40:10,170
He's nothing to do with Kate and Viggy.
I've done Kate and Viggy that took the
748
00:40:10,170 --> 00:40:11,230
same flight out of Krakow.
749
00:40:13,430 --> 00:40:14,430
Say they meet.
750
00:40:14,910 --> 00:40:15,910
Say they become friends.
751
00:40:16,110 --> 00:40:17,110
What does that give us?
752
00:40:17,430 --> 00:40:18,770
Donald Booth might not like it.
753
00:40:19,010 --> 00:40:20,490
Maybe he didn't know that Viggy was gay.
754
00:40:21,150 --> 00:40:22,750
These people were targeted, Stuart.
755
00:40:23,350 --> 00:40:26,490
Whoever did it followed them, knew their
lives, their habits. The killer would
756
00:40:26,490 --> 00:40:27,550
have known they weren't having an
affair.
757
00:40:28,000 --> 00:40:29,340
Yeah, but why kill both of them?
758
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
They were so different.
759
00:40:30,920 --> 00:40:35,140
He was homesick. She was happy here. He
worked in building sites. She was... No,
760
00:40:35,140 --> 00:40:36,140
she wasn't happy here.
761
00:40:36,540 --> 00:40:39,620
I mean, why keep from her husband the
fact that she went to the Polish church?
762
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
That she went to a Polish deli? That she
had a Polish friend?
763
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
Cousin, actually.
764
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
What are you talking about?
765
00:40:45,240 --> 00:40:47,400
I was going through the lab results and
thought there'd been cross
766
00:40:47,400 --> 00:40:48,880
-contamination of the victim's DNA.
767
00:40:49,140 --> 00:40:52,720
So I'm halfway through bollocking the
lab tech and he points out they weren't
768
00:40:52,720 --> 00:40:53,638
exact match.
769
00:40:53,640 --> 00:40:54,900
Just close enough to be family.
770
00:40:55,160 --> 00:40:56,300
Kate and Ziggy were cousins?
771
00:40:59,180 --> 00:41:03,680
Robert, can you tell me what's on these
photos?
772
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
Zilkowski.
773
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
Binia.
774
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
Sobieski.
775
00:41:08,860 --> 00:41:09,960
Sobieski? Wait, wait, wait.
776
00:41:10,820 --> 00:41:12,360
Sobieski? Yeah, that.
777
00:41:12,660 --> 00:41:14,280
Sobieski. Is that Kate's maiden name?
778
00:41:15,400 --> 00:41:17,260
Gun. It was hard.
779
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Dear, thank you, gentlemen.
780
00:41:20,360 --> 00:41:21,360
Robbie!
781
00:41:59,880 --> 00:42:02,000
Thanks for meeting me. My pleasure,
really.
782
00:42:02,280 --> 00:42:03,920
Thought you might like this Polish
coffee.
783
00:42:05,060 --> 00:42:07,860
Thanks. Did Kasia ever bring you here?
784
00:42:08,500 --> 00:42:09,940
No, no, she didn't.
785
00:42:10,260 --> 00:42:11,980
And her name was Kate.
786
00:42:12,400 --> 00:42:14,440
Oh, I keep forgetting.
787
00:42:14,760 --> 00:42:17,400
I've been speaking a lot to her mother
and she uses the Polish version.
788
00:42:18,460 --> 00:42:22,900
Kate and Ziggy were cousins. They were
on the same flight to Glasgow after her
789
00:42:22,900 --> 00:42:23,899
father's funeral.
790
00:42:23,900 --> 00:42:26,520
Did Donald know this? You can ask
yourself in five minutes.
791
00:42:26,760 --> 00:42:28,620
He could too, the way that Robbie's
driving.
792
00:42:29,880 --> 00:42:36,820
She put the idea that maybe Kasia, Kate,
could
793
00:42:36,820 --> 00:42:39,060
be buried at home.
794
00:42:41,480 --> 00:42:42,960
This is her home.
795
00:42:45,220 --> 00:42:46,340
Uniform at the house already.
796
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
Nobody's there.
797
00:42:47,740 --> 00:42:49,180
Paula's not at Boots Place.
798
00:42:49,580 --> 00:42:51,580
I know where they are. The Polish Deli.
799
00:42:58,280 --> 00:43:02,860
Her family have a plot in the grounds of
a church.
800
00:43:03,520 --> 00:43:05,020
With her father, I suppose.
801
00:43:06,100 --> 00:43:07,100
Well, yes.
802
00:43:07,880 --> 00:43:08,980
No, no.
803
00:43:09,820 --> 00:43:11,100
She was my wife.
804
00:43:11,440 --> 00:43:12,780
She stays with me.
805
00:43:21,820 --> 00:43:23,240
People made jokes.
806
00:43:23,580 --> 00:43:25,340
I was an internet bride, Donald.
807
00:43:25,740 --> 00:43:27,360
Couldn't you get one from Thailand?
808
00:43:28,010 --> 00:43:28,888
It's just ignorance.
809
00:43:28,890 --> 00:43:33,250
You don't need to... We worked so hard
to eradicate every last race.
810
00:43:33,870 --> 00:43:35,690
Every last race.
811
00:43:38,330 --> 00:43:39,470
You lied to me.
812
00:43:40,550 --> 00:43:41,770
Wait for me to start.
813
00:43:42,230 --> 00:43:44,570
Well, she just... She had history.
814
00:43:45,050 --> 00:43:48,470
Tradition. She was a stupid Polish
bitch.
815
00:43:49,130 --> 00:43:50,510
That's what I was stuck with.
816
00:43:50,750 --> 00:43:55,650
You know, she treasured this more than
her wedding ring. Yeah, kept it hidden
817
00:43:55,650 --> 00:43:57,170
from me, from her husband.
818
00:43:59,120 --> 00:44:00,900
She was a lying Polish bitch.
819
00:44:01,240 --> 00:44:02,640
Like you, just like you.
820
00:44:04,740 --> 00:44:06,120
She lied to me.
821
00:44:07,720 --> 00:44:12,660
She went to Polish mass on Sunday
morning. How do you know? I saw her. I
822
00:44:12,660 --> 00:44:13,660
followed her.
823
00:44:14,480 --> 00:44:15,940
Put the gun down, Mr Booth.
824
00:44:17,000 --> 00:44:19,900
Well, it's okay. It's going to be okay.
She talked to people.
825
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
Her people.
826
00:44:21,980 --> 00:44:22,980
And that man.
827
00:44:24,800 --> 00:44:27,560
They filled her full of nonsense about
the old country.
828
00:44:28,430 --> 00:44:32,970
Everything was fine until Ziggy showed
up. Ziggy. Ah, Ziggy.
829
00:44:34,010 --> 00:44:35,010
We're happy.
830
00:44:35,590 --> 00:44:36,590
We were happy.
831
00:44:36,990 --> 00:44:38,610
He took her away from me.
832
00:44:38,890 --> 00:44:41,290
He made her want to go back there.
833
00:44:41,830 --> 00:44:42,830
They were cutting.
834
00:44:43,190 --> 00:44:44,910
She wasn't having an affair.
835
00:44:45,230 --> 00:44:46,230
Yes, she was.
836
00:44:46,630 --> 00:44:47,630
She was.
837
00:44:47,790 --> 00:44:49,110
For the whole country.
838
00:44:49,870 --> 00:44:51,770
How am I supposed to compete with...
839
00:45:37,410 --> 00:45:38,410
You okay, Paul?
840
00:45:39,770 --> 00:45:40,770
She will be.
59951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.