All language subtitles for Taggart s24e02 Judgement Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,099 --> 00:00:49,099 Dad? 2 00:00:55,780 --> 00:00:56,780 Oh. 3 00:00:57,980 --> 00:00:58,980 Oh, no. 4 00:02:02,030 --> 00:02:03,330 Why don't you just go home, sir? 5 00:02:06,410 --> 00:02:07,970 Look, we can deal with everything here. 6 00:02:08,910 --> 00:02:10,270 I'll wait for the pathologist, Sarah. 7 00:02:11,850 --> 00:02:13,450 Well, I can give you a ring when she's done. 8 00:02:15,430 --> 00:02:16,790 How long do you think you've been sitting there? 9 00:02:18,010 --> 00:02:19,010 A week? 10 00:02:19,910 --> 00:02:20,910 Two? 11 00:02:23,410 --> 00:02:24,730 What's taking so bloody long? 12 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 What is this, Stuart? 13 00:02:33,940 --> 00:02:34,940 With the pathologist. 14 00:02:35,980 --> 00:02:37,100 Was your father diabetic? 15 00:02:38,860 --> 00:02:39,880 Not as far as I know. 16 00:02:40,700 --> 00:02:42,640 There was some bruising on his left arm. 17 00:02:43,180 --> 00:02:44,360 Probably caused before death. 18 00:02:45,080 --> 00:02:46,600 Perhaps as a result of an injection? 19 00:02:48,300 --> 00:02:49,480 Was he seeing a doctor? 20 00:02:50,600 --> 00:02:52,320 Well, he was never really one of the doctors. 21 00:02:53,180 --> 00:02:54,280 What was the cause of death? 22 00:02:54,860 --> 00:02:56,480 I won't know until I've done the post -mortem. 23 00:02:56,920 --> 00:02:58,260 But it was natural causes? 24 00:02:59,680 --> 00:03:00,920 Impossible to say right now. 25 00:03:02,290 --> 00:03:03,290 I'll be in touch. 26 00:03:05,470 --> 00:03:08,490 So you, eh, want me to find out who this doctor was, Bart? 27 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 Meaning? 28 00:03:11,210 --> 00:03:13,850 Well, meaning nothing. I just, eh, just want to help, you know? 29 00:03:14,270 --> 00:03:16,010 Well, I can help by contacting Forensic. 30 00:03:16,350 --> 00:03:18,070 I want every inch of that flat examined. 31 00:03:19,530 --> 00:03:21,430 Well, we're not treating it as suspicious, no. 32 00:03:22,930 --> 00:03:25,650 Listen, to be honest with you, mate, I'm looking for a saver here. 33 00:03:26,760 --> 00:03:30,340 The deceased was my boss's father, so whatever you can do. And how long has he 34 00:03:30,340 --> 00:03:31,540 been registered with Dr Vaughan? 35 00:03:31,740 --> 00:03:33,200 So what time can we expect the results? 36 00:03:33,620 --> 00:03:36,420 Well, in particular, we'll look for anything to do with needles, you know. 37 00:03:37,180 --> 00:03:39,960 Hypodermics, diabetic equipment, that sort of thing. Can you tell me, was he a 38 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 diabetic? Can't move things forward a bit. 39 00:03:42,220 --> 00:03:43,380 This should be made a priority. 40 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 Any word yet? 41 00:03:45,120 --> 00:03:49,120 Sir, they're doing the post -mortem now, but toxicology could take a couple of 42 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 days. See if you can hurry them up, eh? 43 00:03:52,520 --> 00:03:54,100 Listen, I'll call you back later. 44 00:04:36,810 --> 00:04:40,290 Does that mean you'll listen to what I have to say? I know. You want me to go 45 00:04:40,290 --> 00:04:42,980 home. Can you see me sitting there waiting for the phone to ring? 46 00:04:43,940 --> 00:04:45,420 There's no investigation, sir. 47 00:04:45,740 --> 00:04:46,740 Yet. 48 00:04:47,660 --> 00:04:49,300 Well, maybe you just want there to be one. 49 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 Because I feel guilty. 50 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 Is that it? 51 00:04:51,840 --> 00:04:52,840 Well, is it? 52 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 Look, at least let me drive, eh? 53 00:04:58,360 --> 00:05:02,060 Your father was suffering from chronic liver failure as a result of acute 54 00:05:02,060 --> 00:05:03,060 alcoholism. 55 00:05:04,000 --> 00:05:05,880 Is that what killed him? More than likely. 56 00:05:06,420 --> 00:05:09,160 I've sent off samples to toxicology. We'll see what they say. 57 00:05:09,760 --> 00:05:11,460 I've told them it's a matter of thumb urgency. 58 00:05:12,020 --> 00:05:13,220 What about the bruising? 59 00:05:14,260 --> 00:05:17,960 According to the records, he visited his local GP about a week ago. 60 00:05:18,380 --> 00:05:19,620 She took a blood sample. 61 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 Probably explains the bruising. 62 00:05:21,920 --> 00:05:23,900 So he's fit enough to go and see his doctor. 63 00:05:24,400 --> 00:05:25,780 And then he just suddenly dies. 64 00:05:26,980 --> 00:05:28,540 Maybe he hit the bottle. 65 00:05:29,640 --> 00:05:32,380 In his condition, one binge could have proved fatal. 66 00:05:33,240 --> 00:05:34,360 Post -mortem results. 67 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 Appears to be natural causes. 68 00:05:36,840 --> 00:05:37,840 Chronic liver failure. 69 00:05:38,040 --> 00:05:41,000 Well, no surprises there, then. Still waiting on the toxicology. 70 00:05:41,340 --> 00:05:43,260 Yeah, I'm betting that'll come through 100 % proof. 71 00:05:43,640 --> 00:05:44,700 This'll hit the boss bad. 72 00:05:45,260 --> 00:05:47,180 I mean, it would be easier if there was someone to blame. 73 00:05:47,980 --> 00:05:49,920 Yeah, anybody but himself, you mean. 74 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 It gets worse. 75 00:05:51,640 --> 00:05:54,940 Going by the last time he opened his mail, his dad was lying dead for 76 00:05:54,940 --> 00:05:55,940 approximately a week. 77 00:05:57,320 --> 00:05:58,780 He came to see you last week. 78 00:05:59,120 --> 00:06:01,020 He'd been coming in regularly to get his bloods done. 79 00:06:01,820 --> 00:06:03,140 He'd been fighting to hang on. 80 00:06:03,580 --> 00:06:05,200 And had a drink in nearly six months. 81 00:06:05,850 --> 00:06:07,850 So why were he suddenly at the portal again? 82 00:06:08,590 --> 00:06:09,710 I didn't know that he had. 83 00:06:10,390 --> 00:06:11,390 Was he a diabetic? 84 00:06:12,250 --> 00:06:14,150 No. Why do you ask? 85 00:06:15,010 --> 00:06:16,370 He had a bruise on his arm. 86 00:06:17,350 --> 00:06:18,370 Blood test, probably. 87 00:06:18,730 --> 00:06:21,470 A bruise can flare up later, especially with the elderly. 88 00:06:21,950 --> 00:06:23,730 How did he seem last time you saw him? 89 00:06:24,950 --> 00:06:28,710 He did seem a little preoccupied, like he'd something on his mind. 90 00:06:31,590 --> 00:06:32,790 Nothing suspicious left. 91 00:06:33,190 --> 00:06:34,670 He said he was worried about something. 92 00:06:35,320 --> 00:06:36,340 I want to know what it was. 93 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 So where are we off to? 94 00:06:38,920 --> 00:06:40,140 Well, try his old haunt. 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,480 I know he used to go to the local day centre. 96 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Hiya, can I help you? 97 00:06:58,160 --> 00:06:59,860 Police. We're looking for friends of Andrew Burke. 98 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 I heard about that. 99 00:07:01,500 --> 00:07:02,540 It's a terrible thing. 100 00:07:02,960 --> 00:07:04,460 He was lying for days, wasn't he? 101 00:07:05,040 --> 00:07:06,960 He used to come in here regularly, eh? 102 00:07:07,200 --> 00:07:08,460 Aren't he, is it? That's right. 103 00:07:08,980 --> 00:07:10,420 He sat with the usuals. 104 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 The usuals? 105 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Over there. 106 00:07:13,700 --> 00:07:15,580 A few of them drop in from time to time. 107 00:07:15,820 --> 00:07:17,300 Old friends, that sort of thing. 108 00:07:17,980 --> 00:07:19,220 Some come, some go. 109 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 And some die. 110 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 True enough. 111 00:07:22,620 --> 00:07:24,180 There are only three of them left now. 112 00:07:24,860 --> 00:07:26,960 First old Ellen, and now Andrew. 113 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 It's a right shame. 114 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Ellen? 115 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 Ellen Phillips. 116 00:07:31,660 --> 00:07:33,160 She died a couple of months ago. 117 00:07:34,430 --> 00:07:35,430 Thanks, Angie. 118 00:07:41,210 --> 00:07:42,210 Hi, folks. 119 00:07:43,270 --> 00:07:44,470 Do you mind if we join you? 120 00:07:44,790 --> 00:07:46,810 No. We're police officers. 121 00:07:47,110 --> 00:07:49,670 We're looking into the death of Andrew Burke. Tom Gardner. 122 00:07:50,450 --> 00:07:52,490 It was a terrible shock. 123 00:07:53,270 --> 00:07:56,090 I mean, we knew he was ill, but still. 124 00:07:56,410 --> 00:07:57,410 I'm his son. 125 00:07:57,910 --> 00:07:58,910 Whose son? 126 00:07:59,410 --> 00:08:00,410 Andrew Burke's. 127 00:08:00,910 --> 00:08:02,310 Burke's not here right now. 128 00:08:02,650 --> 00:08:04,630 Andrew Dye Billy, remember? 129 00:08:06,010 --> 00:08:07,450 He forgets things. 130 00:08:08,070 --> 00:08:10,290 Detective Chief Inspector, isn't it? 131 00:08:10,790 --> 00:08:11,709 That's right. 132 00:08:11,710 --> 00:08:12,629 I'm Teresa. 133 00:08:12,630 --> 00:08:13,630 Teresa Braithwaite. 134 00:08:13,830 --> 00:08:15,850 Is there an investigation? 135 00:08:17,070 --> 00:08:18,550 No, it's just a routine thing. 136 00:08:18,790 --> 00:08:21,670 His doctor reckoned that he had something in his mind before he died. 137 00:08:21,890 --> 00:08:25,170 Oh, I think he was toiling with the drink problem. 138 00:08:26,250 --> 00:08:30,450 Six months in the wagon, but it was getting on top of him again. 139 00:08:31,370 --> 00:08:33,970 The last you said that somebody else had died recently. 140 00:08:34,390 --> 00:08:35,470 Ellen, that's right. 141 00:08:35,690 --> 00:08:36,690 When was that? 142 00:08:36,850 --> 00:08:38,929 Oh, that's two months ago now. 143 00:08:39,450 --> 00:08:41,130 How did she die? Cancer. 144 00:08:41,450 --> 00:08:42,770 She died in the hospital. 145 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Who did? 146 00:08:44,870 --> 00:08:47,370 Ellen. You remember Ellen. 147 00:08:48,470 --> 00:08:49,470 Ellen's dead. 148 00:08:49,490 --> 00:08:51,270 She died a couple of months ago. 149 00:08:52,090 --> 00:08:53,970 Will you tell us about the funeral? 150 00:08:54,410 --> 00:08:57,090 And please, send our condolences to your brother. 151 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 John. 152 00:09:01,900 --> 00:09:03,060 But I see something wrong. 153 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 When did it happen? 154 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 I found him this morning. 155 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 You did? 156 00:09:08,780 --> 00:09:10,040 I thought I'd pay him a visit. 157 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Just as well, eh? 158 00:09:12,300 --> 00:09:16,560 What? I mean just as well you paid him a visit for a change. 159 00:09:18,200 --> 00:09:20,860 I would have been here sooner if I'd get caught up with reporting it all. 160 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 You know how that is. 161 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 Right. 162 00:09:26,080 --> 00:09:27,200 I had to come, I suppose. 163 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Still. 164 00:09:31,370 --> 00:09:32,490 How long had he been lying? 165 00:09:33,430 --> 00:09:34,430 A while. 166 00:09:35,230 --> 00:09:37,230 A few days. We don't know yet. 167 00:09:37,850 --> 00:09:38,850 I've been away. 168 00:09:39,270 --> 00:09:41,070 Just up north for a few days fishing. 169 00:09:42,050 --> 00:09:43,850 I mean, I rang him, but he wasn't in. 170 00:09:44,830 --> 00:09:47,470 I saw him just last week I went to see him. 171 00:09:48,370 --> 00:09:49,990 Like I normally do every week. 172 00:09:55,370 --> 00:09:57,710 Was there something bothering him? 173 00:09:58,830 --> 00:10:00,910 Struggling with the drink as usual, but... 174 00:10:02,390 --> 00:10:03,390 Where is he now? 175 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 He's in the mortuary. 176 00:10:05,210 --> 00:10:07,050 They have to do a post -mortem. What for? 177 00:10:08,030 --> 00:10:13,110 Well, it's standard procedure. When somebody's found like that, they have to 178 00:10:13,110 --> 00:10:14,130 establish cause of death. 179 00:10:14,730 --> 00:10:17,610 You don't need a post -mortem to know it was the drink that killed him. 180 00:10:20,790 --> 00:10:22,090 Suppose I'll have to make arrangements. 181 00:10:23,130 --> 00:10:25,290 Ah, well, we have to wait for the pathology folk to finish. 182 00:10:26,130 --> 00:10:27,130 Right. 183 00:10:28,370 --> 00:10:31,510 I've got my number, then. 184 00:10:44,579 --> 00:10:47,680 Forensics have checked out the flat. There's no sign of any needles or 185 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 equipment. 186 00:10:49,540 --> 00:10:52,360 The pathologist reckons it was a blood test that caused the bruising. 187 00:10:52,620 --> 00:10:53,620 Yeah. 188 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Still here, then. 189 00:10:59,420 --> 00:11:00,580 I don't know what you'd like. 190 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Fraser. 191 00:11:03,820 --> 00:11:04,820 Hi, Pete. 192 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Toxicologist, sir. 193 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 What have you got? 194 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 You're sure? 195 00:11:12,680 --> 00:11:13,680 Okay. 196 00:11:15,980 --> 00:11:18,240 He had a high dose of diamorphine in his body. 197 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Diamorphine? 198 00:11:20,840 --> 00:11:23,000 It looks like your father died of a heroin overdose. 199 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 Go on, boss. 200 00:11:35,600 --> 00:11:37,900 You know how it is. He can't be involved in it. 201 00:11:38,220 --> 00:11:40,500 Somebody killed him, Robbie. We don't know that for sure. 202 00:11:40,720 --> 00:11:42,540 There were no needles found in the flat. 203 00:11:42,990 --> 00:11:45,770 Okay, so maybe he took it elsewhere and then came back home. 204 00:11:46,010 --> 00:11:48,930 No. That's how the dose would have had an immediate effect. 205 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 See? There you are. 206 00:11:50,210 --> 00:11:52,130 He couldn't have moved anywhere once he was injected. 207 00:11:52,910 --> 00:11:53,910 And what's all this? 208 00:11:54,270 --> 00:11:57,510 Where's the pictures? The body? The post -mortem? The connections? The leads? 209 00:11:57,630 --> 00:11:59,930 Where? Well, we didn't want to... What? 210 00:12:00,470 --> 00:12:01,470 Hurt my feelings? 211 00:12:01,710 --> 00:12:03,910 Get them up there. This is a murder investigation. 212 00:12:04,430 --> 00:12:07,450 You know the upstairs won't let you get involved in a personal case. 213 00:12:07,730 --> 00:12:08,689 Yeah, maybe so. 214 00:12:08,690 --> 00:12:10,670 They can't stop me working on other things, can they? 215 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Robbie, look at that. 216 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 £200 ,000. 217 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 What is it? 218 00:12:18,780 --> 00:12:20,840 Documents we found at Andrew Burke's flat this morning. 219 00:12:21,240 --> 00:12:23,440 It's a savings plan with life assurance attached. 220 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 That's £200 ,000? 221 00:12:25,420 --> 00:12:27,160 Yeah, he's been paying into it most of his life. 222 00:12:27,440 --> 00:12:29,020 It says it's payable to his sons. 223 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 OK. 224 00:12:31,480 --> 00:12:32,980 I think I'll have to treat this as a motive. 225 00:13:24,380 --> 00:13:25,680 That there's Ellen Phillips. 226 00:13:26,220 --> 00:13:27,680 The one that died of cancer. 227 00:13:27,980 --> 00:13:29,160 In the hospital, you said? 228 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Aye, that's right. 229 00:13:30,920 --> 00:13:32,420 And the rest are away and all. 230 00:13:33,320 --> 00:13:34,940 Just the three of us left now. 231 00:13:35,300 --> 00:13:36,500 Me, Tom and Billy. 232 00:13:37,860 --> 00:13:38,860 Where is Billy? 233 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 He'll have forgotten. 234 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 We were meeting up. 235 00:13:42,140 --> 00:13:45,240 No worries. Andy will drop something off at his place later. 236 00:13:46,120 --> 00:13:47,540 Why is Dr Vaughan in the picture? 237 00:13:49,100 --> 00:13:50,680 Oh, it was her birthday. 238 00:13:51,460 --> 00:13:52,660 We got wind of it. 239 00:13:53,070 --> 00:13:55,090 Put out a call for her to come here. 240 00:13:55,590 --> 00:13:57,770 An emergency, like. 241 00:13:58,190 --> 00:13:59,350 I bake the cake. 242 00:13:59,790 --> 00:14:03,030 So you were all quite close to her? Ah, she's a good sort. 243 00:14:03,350 --> 00:14:07,230 You know, like some of the youngsters you get nowadays, eh? So, prescription? 244 00:14:08,150 --> 00:14:10,570 Next? Aye, she looks after you. 245 00:14:15,130 --> 00:14:17,070 So you're up north for how long? 246 00:14:17,410 --> 00:14:18,630 Just a few days away. 247 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 Where about exactly? 248 00:14:21,180 --> 00:14:23,580 I took a wee cottage just up past Inverness. 249 00:14:23,860 --> 00:14:25,060 Can somebody confirm that? 250 00:14:25,560 --> 00:14:26,980 Why would you need it confirmed? 251 00:14:27,580 --> 00:14:30,780 There's some suspicious factors around your father's death. 252 00:14:31,200 --> 00:14:33,420 Suspicious? Just need to eliminate some possibility. 253 00:14:35,600 --> 00:14:37,380 You mean I'm under suspicion? 254 00:14:38,160 --> 00:14:40,140 Did you know he had a savings plan? 255 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 He mentioned something once. 256 00:14:51,050 --> 00:14:52,690 Look, I thought he died in actual causes. 257 00:14:53,830 --> 00:14:55,250 How did you book this cottage? 258 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 Through an agency. 259 00:14:57,410 --> 00:14:58,630 Can you give us the details? 260 00:15:06,590 --> 00:15:07,590 That's the receipt. 261 00:15:14,170 --> 00:15:15,410 Oh, officer. 262 00:15:15,790 --> 00:15:18,250 Doctor. Billy, these are police officers. 263 00:15:18,770 --> 00:15:19,770 I know that. 264 00:15:20,520 --> 00:15:22,520 I'll pop back later to see you. Oh, 265 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 come in. 266 00:15:27,540 --> 00:15:31,380 Have you been feeling all right, Willie? I can just my head. 267 00:15:31,800 --> 00:15:35,100 I tend to forget things, especially the tablets. 268 00:15:35,860 --> 00:15:37,700 Dr Vaughan's been really good, though. 269 00:15:38,780 --> 00:15:40,120 Angie sent these over for you. 270 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Angie? 271 00:15:42,080 --> 00:15:45,500 I said I was supposed to meet up with Tom. 272 00:15:46,820 --> 00:15:48,040 It's OK, they understand. 273 00:15:48,460 --> 00:15:50,860 I just... keep forgetting everything these days. 274 00:15:51,780 --> 00:15:55,200 Billy, can you have a look at this picture for me? 275 00:15:55,460 --> 00:15:56,920 I'm okay with pictures. 276 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 That's your dad. 277 00:16:00,720 --> 00:16:02,760 You were quite close to him, eh? Aye. 278 00:16:03,040 --> 00:16:04,420 It was me that killed him. 279 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 You killed him? 280 00:16:06,660 --> 00:16:10,400 He was always going on about you, John this, John that. 281 00:16:11,360 --> 00:16:12,600 How did you kill him, Billy? 282 00:16:13,280 --> 00:16:14,840 Who? Andrew Burke. 283 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Andrew's dead. 284 00:16:20,260 --> 00:16:21,820 When did that happen? 285 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 It's all right, Billy. 286 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Never mind. 287 00:16:25,280 --> 00:16:27,560 Dr. Vaughan said she would take care of them. 288 00:16:36,420 --> 00:16:37,420 Robbie. 289 00:16:38,180 --> 00:16:41,440 There was an Ellen Phillips who died in the hospital. Used to go to the same 290 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 lunch club as my dad. 291 00:16:42,860 --> 00:16:45,940 I want you to go and talk to the doctor that signed her death certificate. Dr. 292 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Red... 293 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Graham Fletcher? 294 00:16:50,380 --> 00:16:51,880 See if you can get him to talk about illness. 295 00:16:52,120 --> 00:16:54,000 How she died, if there was anything unusual. 296 00:16:54,400 --> 00:16:57,360 And see if that GP, Marion Vaughan, was involved in any way. 297 00:16:57,960 --> 00:17:00,160 I thought we'd agreed that I would handle this case. 298 00:17:00,420 --> 00:17:01,640 I'm just offering you some advice. 299 00:17:02,260 --> 00:17:05,319 Also, you might want to think about following up on the heroin now. That 300 00:17:05,319 --> 00:17:06,319 have come from somewhere. 301 00:17:06,540 --> 00:17:08,020 Oh, yeah, of course. But listen, boss. 302 00:17:08,680 --> 00:17:11,940 Do you know your father had a savings plan worth over 200 grand? 303 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Sir? 304 00:17:15,099 --> 00:17:16,220 That's your brother at reception? 305 00:17:16,940 --> 00:17:17,940 What's he doing here? 306 00:17:24,560 --> 00:17:25,980 John, you want to tell me what's going on? 307 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 What do you mean? 308 00:17:27,300 --> 00:17:30,020 Your officers have been ruining my work. Asking questions. 309 00:17:30,360 --> 00:17:31,800 Asking me for an alibi. 310 00:17:35,040 --> 00:17:36,920 They found heroin in his body. 311 00:17:37,340 --> 00:17:40,140 Heroin? An overdose. That's what killed him. 312 00:17:41,980 --> 00:17:43,240 They mentioned his savings. 313 00:17:43,940 --> 00:17:45,000 I just heard about them. 314 00:17:45,280 --> 00:17:47,900 I got the impression they think I killed him for the money. 315 00:17:49,360 --> 00:17:50,540 Is that what you think? 316 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 I loved him. 317 00:17:55,280 --> 00:17:57,080 I tried my best to look after him. 318 00:17:58,540 --> 00:17:59,700 I'd done what I could. 319 00:18:01,300 --> 00:18:02,440 You can have the money. 320 00:18:05,160 --> 00:18:06,180 I don't want it. 321 00:18:06,380 --> 00:18:10,140 John, but... Shit. 322 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 Okay, thanks. 323 00:18:13,620 --> 00:18:14,700 The receipt's genuine. 324 00:18:15,000 --> 00:18:16,540 He booked the cottage for four days. 325 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 Yeah, but how do we know he actually went? 326 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 What the hell are you playing at? 327 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Accusing my brother? 328 00:18:22,400 --> 00:18:24,040 I did not accuse your brother. 329 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 You go bulldozing and asking questions. What's he supposed to think? 330 00:18:28,040 --> 00:18:30,300 For God's sake, the man's just lost his father. 331 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 So have you, sir. 332 00:18:34,240 --> 00:18:35,620 You see, this is what I'm talking about. 333 00:18:36,100 --> 00:18:39,080 This is why you should not be involved in this case. 334 00:18:39,780 --> 00:18:41,620 John never killed him, I can tell you that. 335 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 What? 336 00:18:44,700 --> 00:18:45,700 You think he did? 337 00:18:46,700 --> 00:18:47,700 I don't know. 338 00:18:48,300 --> 00:18:50,880 And that is why I'm conducting an investigation. 339 00:18:52,220 --> 00:18:53,760 Are you suggesting I shouldn't? 340 00:18:54,459 --> 00:18:57,600 You want to investigate something, get yourself to that hospital. 341 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 Robbie. 342 00:19:19,860 --> 00:19:21,420 Did your brother give you a hard time? 343 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 He was entitled. 344 00:19:29,340 --> 00:19:30,740 You've never really mentioned him before? 345 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 No. 346 00:19:34,560 --> 00:19:38,860 Well, me and John, we never really had much in common. 347 00:19:40,420 --> 00:19:42,340 Now, him and my dad, they got on real well. 348 00:19:43,280 --> 00:19:45,400 Which is why I know he didn't kill him. 349 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Ellen Phillips? 350 00:19:50,700 --> 00:19:52,080 She has a surviving daughter. 351 00:19:54,010 --> 00:19:55,590 Jane, I've got a dress. 352 00:19:59,690 --> 00:20:02,490 You can understand we have a lot of death to deal with. 353 00:20:02,970 --> 00:20:03,970 Oh, here we go. 354 00:20:04,210 --> 00:20:05,250 Ellen Phillips. 355 00:20:06,230 --> 00:20:10,210 Yeah, I remember now. She was terminally ill. She had lung cancer, 356 00:20:10,290 --> 00:20:11,710 complications, pneumonia. 357 00:20:12,290 --> 00:20:13,290 Nothing unusual. 358 00:20:13,790 --> 00:20:15,390 Well, nothing recorded here. 359 00:20:16,510 --> 00:20:18,610 That's quite a common thing among lung cancer patients. 360 00:20:19,750 --> 00:20:20,990 Was there a post -mortem? 361 00:20:22,600 --> 00:20:24,260 I don't think so. Let me check. 362 00:20:27,160 --> 00:20:29,640 The daughter was asked. She said no. 363 00:20:30,460 --> 00:20:33,000 And her GP was Marion Vaughan. 364 00:20:33,780 --> 00:20:36,380 That's right. I know Marion well. We went to uni together. 365 00:20:37,260 --> 00:20:40,800 So would she have been involved in cheating Mrs Phillips once she'd been 366 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 admitted? No. 367 00:20:42,140 --> 00:20:43,880 Responsibility would have been transferred to me. 368 00:20:59,110 --> 00:21:00,790 My mother recently passed away quite suddenly. 369 00:21:03,650 --> 00:21:06,490 I've just lost my father under circumstances. 370 00:21:13,270 --> 00:21:16,370 Was there anything that struck you strange about your mother's death? 371 00:21:16,850 --> 00:21:18,270 The suddenness of it. 372 00:21:18,930 --> 00:21:23,130 You see, she'd been told that she had six months, maybe as much as a year to 373 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 live. 374 00:21:24,310 --> 00:21:26,350 Two weeks after they told her, she died. 375 00:21:31,240 --> 00:21:37,320 at the beginning i think that jr may well have shot himself the oldest member 376 00:21:37,320 --> 00:21:41,300 nigel cheerful dad of two boys who's happy to play the joker juggle 377 00:21:41,300 --> 00:21:48,080 but you didn't ask anyone about it at the time i wondered why 378 00:21:48,080 --> 00:21:49,400 they hadn't done a post -mortem 379 00:22:03,760 --> 00:22:07,180 I would have liked an explanation as to why she died so quickly. 380 00:22:17,560 --> 00:22:19,700 Pathologist? Yeah, she's on her way. 381 00:22:20,180 --> 00:22:21,139 Forensics too. 382 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 Who found her? 383 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 Angie. 384 00:22:23,560 --> 00:22:24,840 The volunteer from the decent. 385 00:22:25,800 --> 00:22:27,940 I dropped him with some breakfast for him. 386 00:22:28,440 --> 00:22:30,240 Just lying there. 387 00:22:30,980 --> 00:22:31,980 What time was this? 388 00:22:32,800 --> 00:22:34,820 About nine, quarter to nine. 389 00:22:35,300 --> 00:22:36,600 I was on my way to work. 390 00:22:37,140 --> 00:22:39,880 Did you see anyone else around at the time? Didn't think any. 391 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Any family? 392 00:22:41,820 --> 00:22:42,980 None that I'm aware of. 393 00:22:43,460 --> 00:22:46,400 And what about last night? Did you drop in on him then? 394 00:22:47,140 --> 00:22:48,140 Why would I? 395 00:22:48,360 --> 00:22:49,400 Only way home, I mean. 396 00:22:49,820 --> 00:22:52,520 You seem to be quite close to him, you know? 397 00:22:52,900 --> 00:22:54,740 Well, you get attached to them, don't you? 398 00:22:54,940 --> 00:22:58,080 Seeing them every day doesn't mean you're like family or anything. 399 00:22:58,800 --> 00:23:00,180 So you didn't see him last night? 400 00:23:00,560 --> 00:23:02,220 No. I already said. 401 00:23:04,120 --> 00:23:07,200 Okay, Miss Hamilton, thanks. We'll be in touch. 402 00:23:10,820 --> 00:23:12,420 She seemed a bit on edge. 403 00:23:13,380 --> 00:23:14,760 She just found a dead body. 404 00:23:16,360 --> 00:23:17,360 Ah, of course. 405 00:23:18,320 --> 00:23:22,040 So, Billy Watson had bruising on his arm. 406 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Same as my dad. 407 00:23:23,980 --> 00:23:27,540 Yeah, we'll have to wear him pathology before we can connect the two. Oh, come 408 00:23:27,540 --> 00:23:28,980 on, Robbie. It's got to be the same killer. 409 00:23:29,630 --> 00:23:33,790 We heard Dr Vaughan mention she was popping back to see Billy Watson last 410 00:23:34,150 --> 00:23:37,730 When I looked into her history, I found out she worked in a geriatric hospital 411 00:23:37,730 --> 00:23:40,450 for three years, caring for the terminally ill. 412 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Why did she leave? 413 00:23:41,930 --> 00:23:43,810 According to one of the nurses, she had a breakdown. 414 00:23:44,110 --> 00:23:45,110 Possible motive? 415 00:23:45,330 --> 00:23:47,370 I mean, these recent victims were terminally ill. 416 00:23:48,370 --> 00:23:52,610 Ellen Phillips had cancer, Billy Watson with Alzheimer's. So maybe she was 417 00:23:52,610 --> 00:23:53,610 putting them out of their misery. 418 00:23:55,050 --> 00:23:56,650 But Ellen Phillips died in hospital. 419 00:23:57,350 --> 00:23:59,250 Well, she could have gone to see her just before she died. 420 00:23:59,670 --> 00:24:03,690 I also found out that this Dr Fletcher was actually Marion Bond's boss at the 421 00:24:03,690 --> 00:24:06,070 hospital. And there was a rumour he was more than that. 422 00:24:06,470 --> 00:24:07,790 So he could be covering up for her. 423 00:24:08,550 --> 00:24:12,050 If I was running this investigation, I would have this Dr Bond in for a wee Q 424 00:24:12,050 --> 00:24:13,430 session. Well, of course. 425 00:24:14,410 --> 00:24:15,670 Uh, boss, where are you off to? 426 00:24:17,310 --> 00:24:19,990 Ellen Phillips died of an overdose of morphine, didn't she? 427 00:24:20,400 --> 00:24:23,500 I gave you the records. I prescribed the appropriate dosage. It was you that 428 00:24:23,500 --> 00:24:24,499 wrote up the records. 429 00:24:24,500 --> 00:24:27,300 It would have been one of the nurses who administered the dose. You can check 430 00:24:27,300 --> 00:24:29,040 with the staff nurse who was on duty, Nurse Jordan. 431 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 Oh, don't you worry, I will. 432 00:24:30,820 --> 00:24:32,020 Tell me about Marion Vaughan. 433 00:24:32,400 --> 00:24:34,580 Like I told the other officer, we went to uni together. 434 00:24:34,900 --> 00:24:37,400 You were her boss when she worked at the geriatric hospital, weren't you? 435 00:24:38,100 --> 00:24:39,260 Were you having an affair with her? 436 00:24:39,620 --> 00:24:42,620 Look, I've told you, this has got nothing to do with Marion. 437 00:24:43,520 --> 00:24:45,320 Right now, she's the only one in the frame. 438 00:24:45,930 --> 00:24:48,650 She worked with a terminally ill. She had a breakdown. 439 00:24:48,890 --> 00:24:51,330 Now she sees herself as some kind of angel of death. 440 00:24:51,630 --> 00:24:55,190 I think the two of you had an affair and you're covering up for it. No, it was 441 00:24:55,190 --> 00:24:56,190 nothing like that. 442 00:24:56,350 --> 00:24:58,990 Ellen Phillips died of an overdose, didn't she? 443 00:25:01,170 --> 00:25:03,830 I suspected that was the case. It was never proven. 444 00:25:04,090 --> 00:25:07,650 Because there was never a post -mortem. Because you never asked for one. The 445 00:25:07,650 --> 00:25:10,870 woman was dying anyway. I thought one of the nurses had made an error. 446 00:25:11,170 --> 00:25:14,850 I had the hospital's reputation to think of. Well, however you look at it, 447 00:25:14,890 --> 00:25:18,470 Doctor. There's been a cover -up here and we will be investigating it. 448 00:25:20,450 --> 00:25:22,810 When was the last time you saw Billy Watson? 449 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 What happened? 450 00:25:25,030 --> 00:25:26,610 He was found dead this morning. 451 00:25:27,330 --> 00:25:31,310 Dead? He died between 9 and 12 last night. 452 00:25:31,990 --> 00:25:34,390 Can you account for your movements during that time? 453 00:25:35,510 --> 00:25:36,750 You're accusing me of what? 454 00:25:37,110 --> 00:25:38,110 Killing him? 455 00:25:38,470 --> 00:25:39,470 Did you? 456 00:25:40,530 --> 00:25:42,210 Why would I want to kill Billy Watson? 457 00:25:44,300 --> 00:25:46,220 Because of your time working with geriatrics? 458 00:25:47,300 --> 00:25:48,320 All that suffering? 459 00:25:49,340 --> 00:25:51,060 Nothing you can do to prevent it? 460 00:25:51,620 --> 00:25:54,360 Can you even begin to imagine what it feels to witness that? 461 00:25:55,040 --> 00:25:56,200 Day in, day out? 462 00:25:56,860 --> 00:25:59,600 I can imagine it feels impossible to cope with. 463 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 I took a break. 464 00:26:02,720 --> 00:26:05,020 Got away from it all for a while. Took a talk. 465 00:26:06,320 --> 00:26:08,460 Realised I could still do something worthwhile as a GP. 466 00:26:08,940 --> 00:26:11,780 Am I offering a quick and easy way out? 467 00:26:12,000 --> 00:26:12,979 No. 468 00:26:12,980 --> 00:26:13,980 Never. 469 00:26:14,500 --> 00:26:16,420 That would go against everything I've ever believed in. 470 00:26:17,440 --> 00:26:18,940 Did you visit Billy last night? 471 00:26:19,540 --> 00:26:20,540 Yes, I did. 472 00:26:20,640 --> 00:26:22,620 On my way home around nine o 'clock. 473 00:26:23,160 --> 00:26:25,720 I called in to check if he was okay and he was fine when I left him. 474 00:26:25,940 --> 00:26:27,480 Are you having an affair with Dr. 475 00:26:27,700 --> 00:26:28,720 Graham Fletcher? 476 00:26:29,220 --> 00:26:30,780 I don't see why that would be relevant. 477 00:26:31,620 --> 00:26:35,040 It would give him a reason for covering up the fact that he visited Ellen 478 00:26:35,040 --> 00:26:36,740 Phillips while she was in hospital. 479 00:26:38,080 --> 00:26:39,520 I never went near the hospital. 480 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 You okay? 481 00:26:54,770 --> 00:26:55,770 Fine. 482 00:26:57,330 --> 00:26:59,070 I went ahead and ordered a coffin. 483 00:27:00,170 --> 00:27:01,170 Good for you. 484 00:27:02,050 --> 00:27:03,770 Well, somebody had to take care of things. 485 00:27:04,410 --> 00:27:06,950 And you were always the one that did that, weren't you? 486 00:27:07,730 --> 00:27:08,910 What's that supposed to mean? 487 00:27:09,370 --> 00:27:10,370 I was a foreigner. 488 00:27:10,850 --> 00:27:13,130 I was bitterly. And that was wrong, was it? 489 00:27:13,630 --> 00:27:18,050 No. I'll tell you your problem, Matthew. It's too late for you. That's what this 490 00:27:18,050 --> 00:27:19,049 is. 491 00:27:19,050 --> 00:27:20,050 Too late? 492 00:27:20,290 --> 00:27:21,970 And now you're wishing you'd phoned them. 493 00:27:22,770 --> 00:27:24,970 Now you'd like to check he's okay, wouldn't you? 494 00:27:25,210 --> 00:27:26,230 I don't want to fight. 495 00:27:26,510 --> 00:27:30,390 No, here. Well, don't go picking on me because you were as great as a son. 496 00:27:31,050 --> 00:27:33,530 Go on. 497 00:27:33,830 --> 00:27:35,250 Go on then, big man. 498 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 You're pathetic. 499 00:27:43,510 --> 00:27:44,510 You know that? 500 00:27:51,950 --> 00:27:53,030 That was the place in Invernaith. 501 00:27:53,370 --> 00:27:56,810 John Burke didn't arrive at the cottage until two days after his father died. 502 00:28:04,150 --> 00:28:05,150 John Burke? 503 00:28:07,310 --> 00:28:08,330 What is it now? 504 00:28:12,890 --> 00:28:13,890 What's going on here? 505 00:28:16,230 --> 00:28:17,450 He's been lying, sir. 506 00:28:29,930 --> 00:28:32,670 For the booking of a cottage north of Inverness for four days. 507 00:28:33,230 --> 00:28:36,230 Can you confirm that's the same receipt you gave her? 508 00:28:37,630 --> 00:28:38,630 It is. 509 00:28:39,970 --> 00:28:41,030 I don't understand. 510 00:28:41,650 --> 00:28:45,170 And you stayed in this cottage for the full four days, is that correct? 511 00:28:46,170 --> 00:28:47,510 I've already told you that. 512 00:28:48,710 --> 00:28:50,790 There's a caretaker that looks after the cottages. 513 00:28:51,490 --> 00:28:54,830 She made a statement to the fact that you didn't arrive at the cottage until 514 00:28:54,830 --> 00:28:55,830 third day. 515 00:28:57,710 --> 00:28:58,710 Well... 516 00:29:02,000 --> 00:29:02,819 I got delayed. 517 00:29:02,820 --> 00:29:03,820 What does it matter? 518 00:29:03,900 --> 00:29:05,520 It matters because you lied to her. 519 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 Why? 520 00:29:12,860 --> 00:29:13,860 I just forgot. 521 00:29:14,420 --> 00:29:16,160 I didn't think it was important. 522 00:29:16,760 --> 00:29:21,780 John, you had an argument with your father just before he died, is that 523 00:29:22,360 --> 00:29:23,360 An argument? 524 00:29:23,880 --> 00:29:24,940 At the day centre? 525 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 About his drinking? 526 00:29:27,420 --> 00:29:28,420 Ah, that. 527 00:29:30,860 --> 00:29:32,560 It was just the usual thing. 528 00:29:35,340 --> 00:29:37,980 I went round the flat. I found a bottle there. 529 00:29:38,280 --> 00:29:39,920 They'd been doing really well. 530 00:29:40,500 --> 00:29:42,680 I was just frustrated, that's all. 531 00:29:44,460 --> 00:29:47,840 John, did you kill your father? 532 00:29:49,020 --> 00:29:50,780 How can you ask me that? 533 00:29:51,360 --> 00:29:53,040 I look at it from our point of view. 534 00:29:54,420 --> 00:29:57,980 And it seems as if you booked this cottage to give yourself an alibi. 535 00:30:01,200 --> 00:30:02,460 That's not how it was. 536 00:30:03,740 --> 00:30:05,140 Then tell us how it was. 537 00:30:06,340 --> 00:30:07,740 Let us help you here. 538 00:30:14,280 --> 00:30:17,820 About the cottage. 539 00:30:19,380 --> 00:30:20,680 I meant to get away. 540 00:30:21,020 --> 00:30:22,580 I've been looking after him a lot. 541 00:30:23,600 --> 00:30:28,520 The strain of him drinking again, I just couldn't take that. So I wanted to get 542 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 away. 543 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 Right, but... 544 00:30:32,200 --> 00:30:33,820 Like you say, we had an argument. 545 00:30:36,460 --> 00:30:41,260 I felt bad, so I thought I'd go and patch things up with him. 546 00:30:42,140 --> 00:30:43,300 You went to see him? 547 00:30:43,820 --> 00:30:44,820 That's right. 548 00:30:45,060 --> 00:30:51,100 But he was... I found him lying there. 549 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 He was dead. 550 00:30:56,680 --> 00:30:58,720 I panicked. I didn't know what to do. 551 00:31:00,620 --> 00:31:05,880 I nearly reported it, but I just 552 00:31:05,880 --> 00:31:08,100 went home. 553 00:31:10,500 --> 00:31:11,680 I stayed there. 554 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Confused. 555 00:31:16,220 --> 00:31:18,120 Must have been the shock or something. 556 00:31:19,640 --> 00:31:22,300 Then I thought, what does it matter now? 557 00:31:24,460 --> 00:31:28,920 So I went up north and left him lying there. 558 00:31:29,360 --> 00:31:31,020 I didn't know what to do. 559 00:31:44,240 --> 00:31:46,260 Sorry I had to put the pressure on him, boss. 560 00:31:51,860 --> 00:31:52,860 Think it through, Robbie. 561 00:31:53,660 --> 00:31:55,900 You really think John killed all those old folk? 562 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 Where's the logic in that? 563 00:31:58,429 --> 00:32:02,150 Well, if he was after the inheritance and killed them with some kind of smoke 564 00:32:02,150 --> 00:32:04,370 screen. What, to cover up one murder? 565 00:32:04,750 --> 00:32:05,790 He did like us. 566 00:32:06,130 --> 00:32:07,390 That being explained, all that. 567 00:32:08,230 --> 00:32:12,590 He explained that he left the body lying there and went up north. 568 00:32:13,550 --> 00:32:15,250 I mean, he was away for a few days. 569 00:32:15,690 --> 00:32:17,690 You'd think he'd have stopped panicking by then. 570 00:32:18,070 --> 00:32:21,810 Look, if John was clever enough to invent all that, he'd have been clever 571 00:32:21,810 --> 00:32:23,390 to realise his alibi wouldn't work. 572 00:32:23,850 --> 00:32:26,550 Now, all this smokescreen theory is just a lot of nonsense. 573 00:32:26,770 --> 00:32:28,570 John couldn't even begin to dream that up. 574 00:32:29,870 --> 00:32:34,330 So he just panicked, and you're happy with that explanation, are you? I don't 575 00:32:34,330 --> 00:32:35,330 know what was in his head. 576 00:32:35,670 --> 00:32:36,970 I do know it wasn't murder. 577 00:32:54,669 --> 00:32:57,330 Nurse Jordan, you were in duty the day Ellen Phillips died. 578 00:32:57,650 --> 00:32:58,650 I was. 579 00:32:58,750 --> 00:33:02,710 I remember it quite well, because Mrs Phillips wasn't down as critical at the 580 00:33:02,710 --> 00:33:05,230 time. So we were all a bit surprised when she went. 581 00:33:06,070 --> 00:33:08,030 Do you remember if she'd any visitors that day? 582 00:33:08,430 --> 00:33:11,190 She only had one visitor that day. It was quite unusual. 583 00:33:11,830 --> 00:33:12,829 What was that? 584 00:33:12,830 --> 00:33:15,770 Well, she was normally visited every single day by the same crowd. 585 00:33:16,030 --> 00:33:19,030 Her friends, quite a bunch of them. Old folk hurry. 586 00:33:19,670 --> 00:33:23,510 The day she died, there was only one of them. And he left just before she passed 587 00:33:23,510 --> 00:33:24,510 away. 588 00:33:26,380 --> 00:33:27,800 Can you see the man in this picture? 589 00:33:28,780 --> 00:33:30,080 Yeah, that's him there. 590 00:33:31,420 --> 00:33:32,440 You sure about that? 591 00:33:32,920 --> 00:33:34,660 Certain. I remember speaking to him. 592 00:33:36,780 --> 00:33:37,780 Are you okay? 593 00:34:08,759 --> 00:34:09,759 Let's go. 594 00:34:18,260 --> 00:34:20,320 Was my dad good friends with Ellen Phillips? 595 00:34:20,560 --> 00:34:21,840 As much as the rest of us. 596 00:34:22,280 --> 00:34:23,820 He went to visit her the day she died. 597 00:34:24,420 --> 00:34:26,420 We all used to go and see her in the hospital. 598 00:34:26,840 --> 00:34:28,580 But he was the last one to visit her. 599 00:34:29,540 --> 00:34:30,880 Do you know if he ever fell out of bed? 600 00:34:31,440 --> 00:34:32,560 Not that I'm aware of. 601 00:34:32,760 --> 00:34:33,760 We're all good, pal. 602 00:34:34,980 --> 00:34:37,280 Would it be okay with you if we held the funeral now? 603 00:34:53,100 --> 00:34:54,280 Barrow number one, please. 604 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Barrow number two. 605 00:35:01,100 --> 00:35:02,160 Barrow number three. 606 00:35:04,920 --> 00:35:06,180 Barrow number four. 607 00:35:06,660 --> 00:35:13,620 We are glad, 608 00:35:13,860 --> 00:35:17,760 Lord, that now for Andrew all sickness and pain are ended. 609 00:35:18,060 --> 00:35:20,100 Even death itself is past. 610 00:35:20,750 --> 00:35:27,030 We therefore commit his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, 611 00:35:27,270 --> 00:35:28,950 dust to dust. 612 00:35:29,470 --> 00:35:34,770 The souls of the righteous are in the hands of God, and there shall move God 613 00:35:34,770 --> 00:35:35,770 with us. 614 00:35:35,990 --> 00:35:37,890 They are in peace. 615 00:35:48,190 --> 00:35:49,270 You okay, son? 616 00:35:51,629 --> 00:35:52,629 Yeah. 617 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 I'll fight. 618 00:35:56,310 --> 00:35:57,350 You'll all go back to the station. 619 00:35:58,570 --> 00:35:59,570 I'll be long enough. 620 00:36:03,750 --> 00:36:04,750 John. 621 00:36:25,320 --> 00:36:26,400 I'm sorry I went for you. 622 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 Do you mind if I untie you? 623 00:36:32,880 --> 00:36:34,600 You hit me right in the face with a ball. 624 00:36:35,480 --> 00:36:36,480 Nearly broke my nose. 625 00:36:38,600 --> 00:36:40,060 You could hardly stand up for love. 626 00:36:42,620 --> 00:36:43,620 Neither could he. 627 00:36:44,740 --> 00:36:45,840 Is that what you want, Matt? 628 00:36:46,860 --> 00:36:49,480 Reminisce? Happy childhood? Fun memories? 629 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 It was just... 630 00:36:57,040 --> 00:36:58,080 You think I killed him? 631 00:37:01,540 --> 00:37:02,540 No. 632 00:37:03,080 --> 00:37:04,780 I left him to rot, though, didn't I? 633 00:37:06,020 --> 00:37:07,060 You want to know why? 634 00:37:08,980 --> 00:37:10,100 You said you panicked. 635 00:37:10,820 --> 00:37:11,820 I lied. 636 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 You left him on purpose. 637 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Why? 638 00:37:19,460 --> 00:37:20,620 Because it was your turn. 639 00:37:21,900 --> 00:37:24,960 All these years I've sorted them out, cleaned them up. 640 00:37:25,340 --> 00:37:29,120 I thought just once, just one time, it was your turn to clean up the mess. 641 00:37:30,120 --> 00:37:31,920 You were always the one that looked after him. 642 00:37:32,140 --> 00:37:34,360 I did that right enough. 643 00:37:36,040 --> 00:37:37,120 Always the right thing. 644 00:37:38,260 --> 00:37:39,460 Always the good son. 645 00:37:40,240 --> 00:37:41,360 And what did I get? 646 00:37:43,000 --> 00:37:44,700 See, your brother's in the police force. 647 00:37:45,060 --> 00:37:48,040 See, your brother's a detective chief inspector now. 648 00:37:48,600 --> 00:37:50,140 Matt this, Matt that. 649 00:37:50,400 --> 00:37:52,080 You were the one that he loved, John. 650 00:37:53,400 --> 00:37:54,480 Is that what you think? 651 00:37:55,630 --> 00:37:58,010 All they ever saw in me was everything that wasn't you. 652 00:37:58,990 --> 00:38:01,490 I hardly went near him. You think that mattered? 653 00:38:03,130 --> 00:38:04,650 You were always his son. 654 00:38:05,570 --> 00:38:06,970 I was just invisible. 655 00:38:08,250 --> 00:38:10,150 Always there and never seen. 656 00:38:11,750 --> 00:38:13,050 That's why I hated him. 657 00:38:14,510 --> 00:38:16,470 And that's why I left him to rot. 658 00:38:20,930 --> 00:38:21,930 I never knew. 659 00:38:22,850 --> 00:38:23,850 Why should you? 660 00:38:24,460 --> 00:38:26,960 You never cared what he thought. I did care. 661 00:38:28,800 --> 00:38:30,080 I just never let him know. 662 00:38:32,220 --> 00:38:34,300 Well, there's your button. 663 00:38:35,740 --> 00:38:37,020 I'm short of mine now. 664 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 John, wait a minute. 665 00:38:44,920 --> 00:38:46,060 We should keep in touch. 666 00:38:46,800 --> 00:38:47,800 What for? 667 00:38:48,360 --> 00:38:49,740 Because that's what he would have wanted. 668 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 That's what I want. 669 00:39:36,930 --> 00:39:37,930 Dr Vaughan. 670 00:39:38,750 --> 00:39:39,750 What is it this time? 671 00:39:39,970 --> 00:39:40,970 More accusations? 672 00:39:41,310 --> 00:39:42,470 No, I need some information. 673 00:39:43,270 --> 00:39:45,570 You said you went to see Billy Walsall at nine o 'clock. 674 00:39:45,850 --> 00:39:46,808 That's right. 675 00:39:46,810 --> 00:39:49,650 Did you see anyone else there? Maybe outside his house? 676 00:39:49,890 --> 00:39:50,709 There was nobody. 677 00:39:50,710 --> 00:39:52,390 The street was empty at that time of night. 678 00:39:52,650 --> 00:39:53,650 And he went straight home? 679 00:39:53,770 --> 00:39:54,770 That's right. 680 00:39:55,070 --> 00:39:56,950 Well, I got stuck for a while with old Tom and Teresa. 681 00:39:57,510 --> 00:39:58,510 Where? 682 00:39:58,590 --> 00:40:01,230 I was walking home. I met them a couple of streets away from Billy's. 683 00:40:01,450 --> 00:40:02,490 They were out for a walk. 684 00:40:02,830 --> 00:40:04,710 Once you get chatting to them, you can never get away. 685 00:40:05,310 --> 00:40:06,530 Did they say where they were going? 686 00:40:07,010 --> 00:40:08,010 I never asked. 687 00:40:08,270 --> 00:40:09,270 Is it important? 688 00:40:10,190 --> 00:40:14,070 Tom Gardner and Teresa Braithwaite. Are either of them terminally ill? 689 00:40:14,530 --> 00:40:15,770 You know that's confidential. 690 00:40:16,330 --> 00:40:18,690 Doctor, there could be another life at stake here. 691 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 It's too late. 692 00:40:54,630 --> 00:40:55,790 She's at peace now. 693 00:41:01,790 --> 00:41:02,790 Leave her be. 694 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 You killed them all. 695 00:41:34,540 --> 00:41:35,580 Don't be daft. 696 00:41:35,980 --> 00:41:37,860 It was just my turn. 697 00:41:38,700 --> 00:41:40,180 You killed my father. 698 00:41:40,680 --> 00:41:41,900 I was there. 699 00:41:44,120 --> 00:41:45,260 I don't understand. 700 00:41:49,340 --> 00:41:54,500 Me, Billy Watson, Teresa, we were all there. 701 00:41:55,700 --> 00:41:56,940 All three of you. 702 00:41:57,260 --> 00:41:59,320 It was what your father wanted. 703 00:42:00,320 --> 00:42:02,600 See, We had an agreement. 704 00:42:04,240 --> 00:42:09,320 The last thing any of us wanted was a long, drawn -out, painful death. 705 00:42:09,920 --> 00:42:16,700 So we agreed that if anybody wanted to end it with dignity, the 706 00:42:16,700 --> 00:42:18,680 rest of us would accommodate him. 707 00:42:19,760 --> 00:42:21,240 A suicide pact? 708 00:42:22,220 --> 00:42:25,500 Well, more of a euthanasia pact. 709 00:42:28,380 --> 00:42:29,440 The heroin. 710 00:42:30,080 --> 00:42:33,920 Well, it's easy enough to get in the streets if you know who to talk to. 711 00:42:35,280 --> 00:42:40,920 I mean, it's much better, don't you think, to be the one to decide to have a 712 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 in your own death? 713 00:42:43,100 --> 00:42:44,940 I mean, your father thought so. 714 00:42:47,840 --> 00:42:50,680 Matty, he was terminally ill. 715 00:42:51,860 --> 00:42:57,200 I mean, it wouldn't be long before he was alone in some ward somewhere, been 716 00:42:57,200 --> 00:42:58,640 kept alive to suffer. 717 00:43:00,080 --> 00:43:02,800 Is that what you would have wanted for him, eh? 718 00:43:04,080 --> 00:43:05,320 He chose to die. 719 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Intested. 720 00:43:14,200 --> 00:43:15,620 How long will it take? 721 00:43:16,620 --> 00:43:17,620 Not long. 722 00:43:18,320 --> 00:43:20,380 He'll just get tired and drop off. 723 00:43:21,880 --> 00:43:22,880 Andy. 724 00:43:25,220 --> 00:43:27,460 Lack of chance to change your mind. 725 00:43:32,560 --> 00:43:34,300 I wish Marcy and Joan were here. 726 00:43:36,200 --> 00:43:38,180 You know that can't be. 727 00:43:42,100 --> 00:43:43,100 It's okay. 728 00:43:44,940 --> 00:43:45,980 It's what I want. 729 00:43:47,560 --> 00:43:48,560 Do it. 730 00:43:48,880 --> 00:43:49,880 Now. 731 00:43:56,620 --> 00:43:58,000 So you all took turns. 732 00:43:58,940 --> 00:44:00,000 Seemed the right way. 733 00:44:02,570 --> 00:44:04,230 And my dad had to do Ellen Phillips. 734 00:44:06,370 --> 00:44:07,370 His choice. 735 00:44:10,550 --> 00:44:11,650 And what about you? 736 00:44:14,050 --> 00:44:20,150 Well, whoever was left at the end would have to take his own life when it came 737 00:44:20,150 --> 00:44:21,150 to it. 738 00:44:21,870 --> 00:44:22,870 That's me now. 739 00:44:24,650 --> 00:44:26,470 And that's you to find different. 740 00:45:00,910 --> 00:45:03,210 My boy will probably come looking for you, Lord. 741 00:45:04,970 --> 00:45:11,750 And if he does, tell him it's all I wanted. And tell him, leave it be. 742 00:45:13,750 --> 00:45:16,310 Robbie, it's over. 743 00:45:18,390 --> 00:45:19,390 I'll explain later. 744 00:45:22,010 --> 00:45:26,010 And tell him, I was always proud of him. 51292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.