Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,099 --> 00:00:49,099
Dad?
2
00:00:55,780 --> 00:00:56,780
Oh.
3
00:00:57,980 --> 00:00:58,980
Oh, no.
4
00:02:02,030 --> 00:02:03,330
Why don't you just go home, sir?
5
00:02:06,410 --> 00:02:07,970
Look, we can deal with everything here.
6
00:02:08,910 --> 00:02:10,270
I'll wait for the pathologist, Sarah.
7
00:02:11,850 --> 00:02:13,450
Well, I can give you a ring when she's
done.
8
00:02:15,430 --> 00:02:16,790
How long do you think you've been
sitting there?
9
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
A week?
10
00:02:19,910 --> 00:02:20,910
Two?
11
00:02:23,410 --> 00:02:24,730
What's taking so bloody long?
12
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
What is this, Stuart?
13
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
With the pathologist.
14
00:02:35,980 --> 00:02:37,100
Was your father diabetic?
15
00:02:38,860 --> 00:02:39,880
Not as far as I know.
16
00:02:40,700 --> 00:02:42,640
There was some bruising on his left arm.
17
00:02:43,180 --> 00:02:44,360
Probably caused before death.
18
00:02:45,080 --> 00:02:46,600
Perhaps as a result of an injection?
19
00:02:48,300 --> 00:02:49,480
Was he seeing a doctor?
20
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
Well, he was never really one of the
doctors.
21
00:02:53,180 --> 00:02:54,280
What was the cause of death?
22
00:02:54,860 --> 00:02:56,480
I won't know until I've done the post
-mortem.
23
00:02:56,920 --> 00:02:58,260
But it was natural causes?
24
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
Impossible to say right now.
25
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
I'll be in touch.
26
00:03:05,470 --> 00:03:08,490
So you, eh, want me to find out who this
doctor was, Bart?
27
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
Meaning?
28
00:03:11,210 --> 00:03:13,850
Well, meaning nothing. I just, eh, just
want to help, you know?
29
00:03:14,270 --> 00:03:16,010
Well, I can help by contacting Forensic.
30
00:03:16,350 --> 00:03:18,070
I want every inch of that flat examined.
31
00:03:19,530 --> 00:03:21,430
Well, we're not treating it as
suspicious, no.
32
00:03:22,930 --> 00:03:25,650
Listen, to be honest with you, mate, I'm
looking for a saver here.
33
00:03:26,760 --> 00:03:30,340
The deceased was my boss's father, so
whatever you can do. And how long has he
34
00:03:30,340 --> 00:03:31,540
been registered with Dr Vaughan?
35
00:03:31,740 --> 00:03:33,200
So what time can we expect the results?
36
00:03:33,620 --> 00:03:36,420
Well, in particular, we'll look for
anything to do with needles, you know.
37
00:03:37,180 --> 00:03:39,960
Hypodermics, diabetic equipment, that
sort of thing. Can you tell me, was he a
38
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
diabetic? Can't move things forward a
bit.
39
00:03:42,220 --> 00:03:43,380
This should be made a priority.
40
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Any word yet?
41
00:03:45,120 --> 00:03:49,120
Sir, they're doing the post -mortem now,
but toxicology could take a couple of
42
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
days. See if you can hurry them up, eh?
43
00:03:52,520 --> 00:03:54,100
Listen, I'll call you back later.
44
00:04:36,810 --> 00:04:40,290
Does that mean you'll listen to what I
have to say? I know. You want me to go
45
00:04:40,290 --> 00:04:42,980
home. Can you see me sitting there
waiting for the phone to ring?
46
00:04:43,940 --> 00:04:45,420
There's no investigation, sir.
47
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Yet.
48
00:04:47,660 --> 00:04:49,300
Well, maybe you just want there to be
one.
49
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Because I feel guilty.
50
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Is that it?
51
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
Well, is it?
52
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
Look, at least let me drive, eh?
53
00:04:58,360 --> 00:05:02,060
Your father was suffering from chronic
liver failure as a result of acute
54
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
alcoholism.
55
00:05:04,000 --> 00:05:05,880
Is that what killed him? More than
likely.
56
00:05:06,420 --> 00:05:09,160
I've sent off samples to toxicology.
We'll see what they say.
57
00:05:09,760 --> 00:05:11,460
I've told them it's a matter of thumb
urgency.
58
00:05:12,020 --> 00:05:13,220
What about the bruising?
59
00:05:14,260 --> 00:05:17,960
According to the records, he visited his
local GP about a week ago.
60
00:05:18,380 --> 00:05:19,620
She took a blood sample.
61
00:05:20,000 --> 00:05:21,400
Probably explains the bruising.
62
00:05:21,920 --> 00:05:23,900
So he's fit enough to go and see his
doctor.
63
00:05:24,400 --> 00:05:25,780
And then he just suddenly dies.
64
00:05:26,980 --> 00:05:28,540
Maybe he hit the bottle.
65
00:05:29,640 --> 00:05:32,380
In his condition, one binge could have
proved fatal.
66
00:05:33,240 --> 00:05:34,360
Post -mortem results.
67
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
Appears to be natural causes.
68
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Chronic liver failure.
69
00:05:38,040 --> 00:05:41,000
Well, no surprises there, then. Still
waiting on the toxicology.
70
00:05:41,340 --> 00:05:43,260
Yeah, I'm betting that'll come through
100 % proof.
71
00:05:43,640 --> 00:05:44,700
This'll hit the boss bad.
72
00:05:45,260 --> 00:05:47,180
I mean, it would be easier if there was
someone to blame.
73
00:05:47,980 --> 00:05:49,920
Yeah, anybody but himself, you mean.
74
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
It gets worse.
75
00:05:51,640 --> 00:05:54,940
Going by the last time he opened his
mail, his dad was lying dead for
76
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
approximately a week.
77
00:05:57,320 --> 00:05:58,780
He came to see you last week.
78
00:05:59,120 --> 00:06:01,020
He'd been coming in regularly to get his
bloods done.
79
00:06:01,820 --> 00:06:03,140
He'd been fighting to hang on.
80
00:06:03,580 --> 00:06:05,200
And had a drink in nearly six months.
81
00:06:05,850 --> 00:06:07,850
So why were he suddenly at the portal
again?
82
00:06:08,590 --> 00:06:09,710
I didn't know that he had.
83
00:06:10,390 --> 00:06:11,390
Was he a diabetic?
84
00:06:12,250 --> 00:06:14,150
No. Why do you ask?
85
00:06:15,010 --> 00:06:16,370
He had a bruise on his arm.
86
00:06:17,350 --> 00:06:18,370
Blood test, probably.
87
00:06:18,730 --> 00:06:21,470
A bruise can flare up later, especially
with the elderly.
88
00:06:21,950 --> 00:06:23,730
How did he seem last time you saw him?
89
00:06:24,950 --> 00:06:28,710
He did seem a little preoccupied, like
he'd something on his mind.
90
00:06:31,590 --> 00:06:32,790
Nothing suspicious left.
91
00:06:33,190 --> 00:06:34,670
He said he was worried about something.
92
00:06:35,320 --> 00:06:36,340
I want to know what it was.
93
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
So where are we off to?
94
00:06:38,920 --> 00:06:40,140
Well, try his old haunt.
95
00:06:40,720 --> 00:06:42,480
I know he used to go to the local day
centre.
96
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Hiya, can I help you?
97
00:06:58,160 --> 00:06:59,860
Police. We're looking for friends of
Andrew Burke.
98
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
I heard about that.
99
00:07:01,500 --> 00:07:02,540
It's a terrible thing.
100
00:07:02,960 --> 00:07:04,460
He was lying for days, wasn't he?
101
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
He used to come in here regularly, eh?
102
00:07:07,200 --> 00:07:08,460
Aren't he, is it? That's right.
103
00:07:08,980 --> 00:07:10,420
He sat with the usuals.
104
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
The usuals?
105
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Over there.
106
00:07:13,700 --> 00:07:15,580
A few of them drop in from time to time.
107
00:07:15,820 --> 00:07:17,300
Old friends, that sort of thing.
108
00:07:17,980 --> 00:07:19,220
Some come, some go.
109
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
And some die.
110
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
True enough.
111
00:07:22,620 --> 00:07:24,180
There are only three of them left now.
112
00:07:24,860 --> 00:07:26,960
First old Ellen, and now Andrew.
113
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
It's a right shame.
114
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Ellen?
115
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Ellen Phillips.
116
00:07:31,660 --> 00:07:33,160
She died a couple of months ago.
117
00:07:34,430 --> 00:07:35,430
Thanks, Angie.
118
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Hi, folks.
119
00:07:43,270 --> 00:07:44,470
Do you mind if we join you?
120
00:07:44,790 --> 00:07:46,810
No. We're police officers.
121
00:07:47,110 --> 00:07:49,670
We're looking into the death of Andrew
Burke. Tom Gardner.
122
00:07:50,450 --> 00:07:52,490
It was a terrible shock.
123
00:07:53,270 --> 00:07:56,090
I mean, we knew he was ill, but still.
124
00:07:56,410 --> 00:07:57,410
I'm his son.
125
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
Whose son?
126
00:07:59,410 --> 00:08:00,410
Andrew Burke's.
127
00:08:00,910 --> 00:08:02,310
Burke's not here right now.
128
00:08:02,650 --> 00:08:04,630
Andrew Dye Billy, remember?
129
00:08:06,010 --> 00:08:07,450
He forgets things.
130
00:08:08,070 --> 00:08:10,290
Detective Chief Inspector, isn't it?
131
00:08:10,790 --> 00:08:11,709
That's right.
132
00:08:11,710 --> 00:08:12,629
I'm Teresa.
133
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
Teresa Braithwaite.
134
00:08:13,830 --> 00:08:15,850
Is there an investigation?
135
00:08:17,070 --> 00:08:18,550
No, it's just a routine thing.
136
00:08:18,790 --> 00:08:21,670
His doctor reckoned that he had
something in his mind before he died.
137
00:08:21,890 --> 00:08:25,170
Oh, I think he was toiling with the
drink problem.
138
00:08:26,250 --> 00:08:30,450
Six months in the wagon, but it was
getting on top of him again.
139
00:08:31,370 --> 00:08:33,970
The last you said that somebody else had
died recently.
140
00:08:34,390 --> 00:08:35,470
Ellen, that's right.
141
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
When was that?
142
00:08:36,850 --> 00:08:38,929
Oh, that's two months ago now.
143
00:08:39,450 --> 00:08:41,130
How did she die? Cancer.
144
00:08:41,450 --> 00:08:42,770
She died in the hospital.
145
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
Who did?
146
00:08:44,870 --> 00:08:47,370
Ellen. You remember Ellen.
147
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
Ellen's dead.
148
00:08:49,490 --> 00:08:51,270
She died a couple of months ago.
149
00:08:52,090 --> 00:08:53,970
Will you tell us about the funeral?
150
00:08:54,410 --> 00:08:57,090
And please, send our condolences to your
brother.
151
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
John.
152
00:09:01,900 --> 00:09:03,060
But I see something wrong.
153
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
When did it happen?
154
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
I found him this morning.
155
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
You did?
156
00:09:08,780 --> 00:09:10,040
I thought I'd pay him a visit.
157
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
Just as well, eh?
158
00:09:12,300 --> 00:09:16,560
What? I mean just as well you paid him a
visit for a change.
159
00:09:18,200 --> 00:09:20,860
I would have been here sooner if I'd get
caught up with reporting it all.
160
00:09:21,460 --> 00:09:22,460
You know how that is.
161
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
Right.
162
00:09:26,080 --> 00:09:27,200
I had to come, I suppose.
163
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Still.
164
00:09:31,370 --> 00:09:32,490
How long had he been lying?
165
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
A while.
166
00:09:35,230 --> 00:09:37,230
A few days. We don't know yet.
167
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
I've been away.
168
00:09:39,270 --> 00:09:41,070
Just up north for a few days fishing.
169
00:09:42,050 --> 00:09:43,850
I mean, I rang him, but he wasn't in.
170
00:09:44,830 --> 00:09:47,470
I saw him just last week I went to see
him.
171
00:09:48,370 --> 00:09:49,990
Like I normally do every week.
172
00:09:55,370 --> 00:09:57,710
Was there something bothering him?
173
00:09:58,830 --> 00:10:00,910
Struggling with the drink as usual,
but...
174
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
Where is he now?
175
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
He's in the mortuary.
176
00:10:05,210 --> 00:10:07,050
They have to do a post -mortem. What
for?
177
00:10:08,030 --> 00:10:13,110
Well, it's standard procedure. When
somebody's found like that, they have to
178
00:10:13,110 --> 00:10:14,130
establish cause of death.
179
00:10:14,730 --> 00:10:17,610
You don't need a post -mortem to know it
was the drink that killed him.
180
00:10:20,790 --> 00:10:22,090
Suppose I'll have to make arrangements.
181
00:10:23,130 --> 00:10:25,290
Ah, well, we have to wait for the
pathology folk to finish.
182
00:10:26,130 --> 00:10:27,130
Right.
183
00:10:28,370 --> 00:10:31,510
I've got my number, then.
184
00:10:44,579 --> 00:10:47,680
Forensics have checked out the flat.
There's no sign of any needles or
185
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
equipment.
186
00:10:49,540 --> 00:10:52,360
The pathologist reckons it was a blood
test that caused the bruising.
187
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Yeah.
188
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Still here, then.
189
00:10:59,420 --> 00:11:00,580
I don't know what you'd like.
190
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Fraser.
191
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
Hi, Pete.
192
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Toxicologist, sir.
193
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
What have you got?
194
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
You're sure?
195
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Okay.
196
00:11:15,980 --> 00:11:18,240
He had a high dose of diamorphine in his
body.
197
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Diamorphine?
198
00:11:20,840 --> 00:11:23,000
It looks like your father died of a
heroin overdose.
199
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Go on, boss.
200
00:11:35,600 --> 00:11:37,900
You know how it is. He can't be involved
in it.
201
00:11:38,220 --> 00:11:40,500
Somebody killed him, Robbie. We don't
know that for sure.
202
00:11:40,720 --> 00:11:42,540
There were no needles found in the flat.
203
00:11:42,990 --> 00:11:45,770
Okay, so maybe he took it elsewhere and
then came back home.
204
00:11:46,010 --> 00:11:48,930
No. That's how the dose would have had
an immediate effect.
205
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
See? There you are.
206
00:11:50,210 --> 00:11:52,130
He couldn't have moved anywhere once he
was injected.
207
00:11:52,910 --> 00:11:53,910
And what's all this?
208
00:11:54,270 --> 00:11:57,510
Where's the pictures? The body? The post
-mortem? The connections? The leads?
209
00:11:57,630 --> 00:11:59,930
Where? Well, we didn't want to... What?
210
00:12:00,470 --> 00:12:01,470
Hurt my feelings?
211
00:12:01,710 --> 00:12:03,910
Get them up there. This is a murder
investigation.
212
00:12:04,430 --> 00:12:07,450
You know the upstairs won't let you get
involved in a personal case.
213
00:12:07,730 --> 00:12:08,689
Yeah, maybe so.
214
00:12:08,690 --> 00:12:10,670
They can't stop me working on other
things, can they?
215
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
Robbie, look at that.
216
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
£200 ,000.
217
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
What is it?
218
00:12:18,780 --> 00:12:20,840
Documents we found at Andrew Burke's
flat this morning.
219
00:12:21,240 --> 00:12:23,440
It's a savings plan with life assurance
attached.
220
00:12:24,140 --> 00:12:25,140
That's £200 ,000?
221
00:12:25,420 --> 00:12:27,160
Yeah, he's been paying into it most of
his life.
222
00:12:27,440 --> 00:12:29,020
It says it's payable to his sons.
223
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
OK.
224
00:12:31,480 --> 00:12:32,980
I think I'll have to treat this as a
motive.
225
00:13:24,380 --> 00:13:25,680
That there's Ellen Phillips.
226
00:13:26,220 --> 00:13:27,680
The one that died of cancer.
227
00:13:27,980 --> 00:13:29,160
In the hospital, you said?
228
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Aye, that's right.
229
00:13:30,920 --> 00:13:32,420
And the rest are away and all.
230
00:13:33,320 --> 00:13:34,940
Just the three of us left now.
231
00:13:35,300 --> 00:13:36,500
Me, Tom and Billy.
232
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
Where is Billy?
233
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
He'll have forgotten.
234
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
We were meeting up.
235
00:13:42,140 --> 00:13:45,240
No worries. Andy will drop something off
at his place later.
236
00:13:46,120 --> 00:13:47,540
Why is Dr Vaughan in the picture?
237
00:13:49,100 --> 00:13:50,680
Oh, it was her birthday.
238
00:13:51,460 --> 00:13:52,660
We got wind of it.
239
00:13:53,070 --> 00:13:55,090
Put out a call for her to come here.
240
00:13:55,590 --> 00:13:57,770
An emergency, like.
241
00:13:58,190 --> 00:13:59,350
I bake the cake.
242
00:13:59,790 --> 00:14:03,030
So you were all quite close to her? Ah,
she's a good sort.
243
00:14:03,350 --> 00:14:07,230
You know, like some of the youngsters
you get nowadays, eh? So, prescription?
244
00:14:08,150 --> 00:14:10,570
Next? Aye, she looks after you.
245
00:14:15,130 --> 00:14:17,070
So you're up north for how long?
246
00:14:17,410 --> 00:14:18,630
Just a few days away.
247
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
Where about exactly?
248
00:14:21,180 --> 00:14:23,580
I took a wee cottage just up past
Inverness.
249
00:14:23,860 --> 00:14:25,060
Can somebody confirm that?
250
00:14:25,560 --> 00:14:26,980
Why would you need it confirmed?
251
00:14:27,580 --> 00:14:30,780
There's some suspicious factors around
your father's death.
252
00:14:31,200 --> 00:14:33,420
Suspicious? Just need to eliminate some
possibility.
253
00:14:35,600 --> 00:14:37,380
You mean I'm under suspicion?
254
00:14:38,160 --> 00:14:40,140
Did you know he had a savings plan?
255
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
He mentioned something once.
256
00:14:51,050 --> 00:14:52,690
Look, I thought he died in actual
causes.
257
00:14:53,830 --> 00:14:55,250
How did you book this cottage?
258
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Through an agency.
259
00:14:57,410 --> 00:14:58,630
Can you give us the details?
260
00:15:06,590 --> 00:15:07,590
That's the receipt.
261
00:15:14,170 --> 00:15:15,410
Oh, officer.
262
00:15:15,790 --> 00:15:18,250
Doctor. Billy, these are police
officers.
263
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
I know that.
264
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
I'll pop back later to see you. Oh,
265
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
come in.
266
00:15:27,540 --> 00:15:31,380
Have you been feeling all right, Willie?
I can just my head.
267
00:15:31,800 --> 00:15:35,100
I tend to forget things, especially the
tablets.
268
00:15:35,860 --> 00:15:37,700
Dr Vaughan's been really good, though.
269
00:15:38,780 --> 00:15:40,120
Angie sent these over for you.
270
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Angie?
271
00:15:42,080 --> 00:15:45,500
I said I was supposed to meet up with
Tom.
272
00:15:46,820 --> 00:15:48,040
It's OK, they understand.
273
00:15:48,460 --> 00:15:50,860
I just... keep forgetting everything
these days.
274
00:15:51,780 --> 00:15:55,200
Billy, can you have a look at this
picture for me?
275
00:15:55,460 --> 00:15:56,920
I'm okay with pictures.
276
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
That's your dad.
277
00:16:00,720 --> 00:16:02,760
You were quite close to him, eh? Aye.
278
00:16:03,040 --> 00:16:04,420
It was me that killed him.
279
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
You killed him?
280
00:16:06,660 --> 00:16:10,400
He was always going on about you, John
this, John that.
281
00:16:11,360 --> 00:16:12,600
How did you kill him, Billy?
282
00:16:13,280 --> 00:16:14,840
Who? Andrew Burke.
283
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Andrew's dead.
284
00:16:20,260 --> 00:16:21,820
When did that happen?
285
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
It's all right, Billy.
286
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Never mind.
287
00:16:25,280 --> 00:16:27,560
Dr. Vaughan said she would take care of
them.
288
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
Robbie.
289
00:16:38,180 --> 00:16:41,440
There was an Ellen Phillips who died in
the hospital. Used to go to the same
290
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
lunch club as my dad.
291
00:16:42,860 --> 00:16:45,940
I want you to go and talk to the doctor
that signed her death certificate. Dr.
292
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Red...
293
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Graham Fletcher?
294
00:16:50,380 --> 00:16:51,880
See if you can get him to talk about
illness.
295
00:16:52,120 --> 00:16:54,000
How she died, if there was anything
unusual.
296
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
And see if that GP, Marion Vaughan, was
involved in any way.
297
00:16:57,960 --> 00:17:00,160
I thought we'd agreed that I would
handle this case.
298
00:17:00,420 --> 00:17:01,640
I'm just offering you some advice.
299
00:17:02,260 --> 00:17:05,319
Also, you might want to think about
following up on the heroin now. That
300
00:17:05,319 --> 00:17:06,319
have come from somewhere.
301
00:17:06,540 --> 00:17:08,020
Oh, yeah, of course. But listen, boss.
302
00:17:08,680 --> 00:17:11,940
Do you know your father had a savings
plan worth over 200 grand?
303
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Sir?
304
00:17:15,099 --> 00:17:16,220
That's your brother at reception?
305
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
What's he doing here?
306
00:17:24,560 --> 00:17:25,980
John, you want to tell me what's going
on?
307
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
What do you mean?
308
00:17:27,300 --> 00:17:30,020
Your officers have been ruining my work.
Asking questions.
309
00:17:30,360 --> 00:17:31,800
Asking me for an alibi.
310
00:17:35,040 --> 00:17:36,920
They found heroin in his body.
311
00:17:37,340 --> 00:17:40,140
Heroin? An overdose. That's what killed
him.
312
00:17:41,980 --> 00:17:43,240
They mentioned his savings.
313
00:17:43,940 --> 00:17:45,000
I just heard about them.
314
00:17:45,280 --> 00:17:47,900
I got the impression they think I killed
him for the money.
315
00:17:49,360 --> 00:17:50,540
Is that what you think?
316
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
I loved him.
317
00:17:55,280 --> 00:17:57,080
I tried my best to look after him.
318
00:17:58,540 --> 00:17:59,700
I'd done what I could.
319
00:18:01,300 --> 00:18:02,440
You can have the money.
320
00:18:05,160 --> 00:18:06,180
I don't want it.
321
00:18:06,380 --> 00:18:10,140
John, but... Shit.
322
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Okay, thanks.
323
00:18:13,620 --> 00:18:14,700
The receipt's genuine.
324
00:18:15,000 --> 00:18:16,540
He booked the cottage for four days.
325
00:18:17,080 --> 00:18:18,680
Yeah, but how do we know he actually
went?
326
00:18:19,280 --> 00:18:20,680
What the hell are you playing at?
327
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Accusing my brother?
328
00:18:22,400 --> 00:18:24,040
I did not accuse your brother.
329
00:18:24,520 --> 00:18:27,840
You go bulldozing and asking questions.
What's he supposed to think?
330
00:18:28,040 --> 00:18:30,300
For God's sake, the man's just lost his
father.
331
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
So have you, sir.
332
00:18:34,240 --> 00:18:35,620
You see, this is what I'm talking about.
333
00:18:36,100 --> 00:18:39,080
This is why you should not be involved
in this case.
334
00:18:39,780 --> 00:18:41,620
John never killed him, I can tell you
that.
335
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
What?
336
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
You think he did?
337
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
I don't know.
338
00:18:48,300 --> 00:18:50,880
And that is why I'm conducting an
investigation.
339
00:18:52,220 --> 00:18:53,760
Are you suggesting I shouldn't?
340
00:18:54,459 --> 00:18:57,600
You want to investigate something, get
yourself to that hospital.
341
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
Robbie.
342
00:19:19,860 --> 00:19:21,420
Did your brother give you a hard time?
343
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
He was entitled.
344
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
You've never really mentioned him
before?
345
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
No.
346
00:19:34,560 --> 00:19:38,860
Well, me and John, we never really had
much in common.
347
00:19:40,420 --> 00:19:42,340
Now, him and my dad, they got on real
well.
348
00:19:43,280 --> 00:19:45,400
Which is why I know he didn't kill him.
349
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Ellen Phillips?
350
00:19:50,700 --> 00:19:52,080
She has a surviving daughter.
351
00:19:54,010 --> 00:19:55,590
Jane, I've got a dress.
352
00:19:59,690 --> 00:20:02,490
You can understand we have a lot of
death to deal with.
353
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
Oh, here we go.
354
00:20:04,210 --> 00:20:05,250
Ellen Phillips.
355
00:20:06,230 --> 00:20:10,210
Yeah, I remember now. She was terminally
ill. She had lung cancer,
356
00:20:10,290 --> 00:20:11,710
complications, pneumonia.
357
00:20:12,290 --> 00:20:13,290
Nothing unusual.
358
00:20:13,790 --> 00:20:15,390
Well, nothing recorded here.
359
00:20:16,510 --> 00:20:18,610
That's quite a common thing among lung
cancer patients.
360
00:20:19,750 --> 00:20:20,990
Was there a post -mortem?
361
00:20:22,600 --> 00:20:24,260
I don't think so. Let me check.
362
00:20:27,160 --> 00:20:29,640
The daughter was asked. She said no.
363
00:20:30,460 --> 00:20:33,000
And her GP was Marion Vaughan.
364
00:20:33,780 --> 00:20:36,380
That's right. I know Marion well. We
went to uni together.
365
00:20:37,260 --> 00:20:40,800
So would she have been involved in
cheating Mrs Phillips once she'd been
366
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
admitted? No.
367
00:20:42,140 --> 00:20:43,880
Responsibility would have been
transferred to me.
368
00:20:59,110 --> 00:21:00,790
My mother recently passed away quite
suddenly.
369
00:21:03,650 --> 00:21:06,490
I've just lost my father under
circumstances.
370
00:21:13,270 --> 00:21:16,370
Was there anything that struck you
strange about your mother's death?
371
00:21:16,850 --> 00:21:18,270
The suddenness of it.
372
00:21:18,930 --> 00:21:23,130
You see, she'd been told that she had
six months, maybe as much as a year to
373
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
live.
374
00:21:24,310 --> 00:21:26,350
Two weeks after they told her, she died.
375
00:21:31,240 --> 00:21:37,320
at the beginning i think that jr may
well have shot himself the oldest member
376
00:21:37,320 --> 00:21:41,300
nigel cheerful dad of two boys who's
happy to play the joker juggle
377
00:21:41,300 --> 00:21:48,080
but you didn't ask anyone about it at
the time i wondered why
378
00:21:48,080 --> 00:21:49,400
they hadn't done a post -mortem
379
00:22:03,760 --> 00:22:07,180
I would have liked an explanation as to
why she died so quickly.
380
00:22:17,560 --> 00:22:19,700
Pathologist? Yeah, she's on her way.
381
00:22:20,180 --> 00:22:21,139
Forensics too.
382
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Who found her?
383
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Angie.
384
00:22:23,560 --> 00:22:24,840
The volunteer from the decent.
385
00:22:25,800 --> 00:22:27,940
I dropped him with some breakfast for
him.
386
00:22:28,440 --> 00:22:30,240
Just lying there.
387
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
What time was this?
388
00:22:32,800 --> 00:22:34,820
About nine, quarter to nine.
389
00:22:35,300 --> 00:22:36,600
I was on my way to work.
390
00:22:37,140 --> 00:22:39,880
Did you see anyone else around at the
time? Didn't think any.
391
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Any family?
392
00:22:41,820 --> 00:22:42,980
None that I'm aware of.
393
00:22:43,460 --> 00:22:46,400
And what about last night? Did you drop
in on him then?
394
00:22:47,140 --> 00:22:48,140
Why would I?
395
00:22:48,360 --> 00:22:49,400
Only way home, I mean.
396
00:22:49,820 --> 00:22:52,520
You seem to be quite close to him, you
know?
397
00:22:52,900 --> 00:22:54,740
Well, you get attached to them, don't
you?
398
00:22:54,940 --> 00:22:58,080
Seeing them every day doesn't mean
you're like family or anything.
399
00:22:58,800 --> 00:23:00,180
So you didn't see him last night?
400
00:23:00,560 --> 00:23:02,220
No. I already said.
401
00:23:04,120 --> 00:23:07,200
Okay, Miss Hamilton, thanks. We'll be in
touch.
402
00:23:10,820 --> 00:23:12,420
She seemed a bit on edge.
403
00:23:13,380 --> 00:23:14,760
She just found a dead body.
404
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
Ah, of course.
405
00:23:18,320 --> 00:23:22,040
So, Billy Watson had bruising on his
arm.
406
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Same as my dad.
407
00:23:23,980 --> 00:23:27,540
Yeah, we'll have to wear him pathology
before we can connect the two. Oh, come
408
00:23:27,540 --> 00:23:28,980
on, Robbie. It's got to be the same
killer.
409
00:23:29,630 --> 00:23:33,790
We heard Dr Vaughan mention she was
popping back to see Billy Watson last
410
00:23:34,150 --> 00:23:37,730
When I looked into her history, I found
out she worked in a geriatric hospital
411
00:23:37,730 --> 00:23:40,450
for three years, caring for the
terminally ill.
412
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Why did she leave?
413
00:23:41,930 --> 00:23:43,810
According to one of the nurses, she had
a breakdown.
414
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
Possible motive?
415
00:23:45,330 --> 00:23:47,370
I mean, these recent victims were
terminally ill.
416
00:23:48,370 --> 00:23:52,610
Ellen Phillips had cancer, Billy Watson
with Alzheimer's. So maybe she was
417
00:23:52,610 --> 00:23:53,610
putting them out of their misery.
418
00:23:55,050 --> 00:23:56,650
But Ellen Phillips died in hospital.
419
00:23:57,350 --> 00:23:59,250
Well, she could have gone to see her
just before she died.
420
00:23:59,670 --> 00:24:03,690
I also found out that this Dr Fletcher
was actually Marion Bond's boss at the
421
00:24:03,690 --> 00:24:06,070
hospital. And there was a rumour he was
more than that.
422
00:24:06,470 --> 00:24:07,790
So he could be covering up for her.
423
00:24:08,550 --> 00:24:12,050
If I was running this investigation, I
would have this Dr Bond in for a wee Q
424
00:24:12,050 --> 00:24:13,430
session. Well, of course.
425
00:24:14,410 --> 00:24:15,670
Uh, boss, where are you off to?
426
00:24:17,310 --> 00:24:19,990
Ellen Phillips died of an overdose of
morphine, didn't she?
427
00:24:20,400 --> 00:24:23,500
I gave you the records. I prescribed the
appropriate dosage. It was you that
428
00:24:23,500 --> 00:24:24,499
wrote up the records.
429
00:24:24,500 --> 00:24:27,300
It would have been one of the nurses who
administered the dose. You can check
430
00:24:27,300 --> 00:24:29,040
with the staff nurse who was on duty,
Nurse Jordan.
431
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Oh, don't you worry, I will.
432
00:24:30,820 --> 00:24:32,020
Tell me about Marion Vaughan.
433
00:24:32,400 --> 00:24:34,580
Like I told the other officer, we went
to uni together.
434
00:24:34,900 --> 00:24:37,400
You were her boss when she worked at the
geriatric hospital, weren't you?
435
00:24:38,100 --> 00:24:39,260
Were you having an affair with her?
436
00:24:39,620 --> 00:24:42,620
Look, I've told you, this has got
nothing to do with Marion.
437
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
Right now, she's the only one in the
frame.
438
00:24:45,930 --> 00:24:48,650
She worked with a terminally ill. She
had a breakdown.
439
00:24:48,890 --> 00:24:51,330
Now she sees herself as some kind of
angel of death.
440
00:24:51,630 --> 00:24:55,190
I think the two of you had an affair and
you're covering up for it. No, it was
441
00:24:55,190 --> 00:24:56,190
nothing like that.
442
00:24:56,350 --> 00:24:58,990
Ellen Phillips died of an overdose,
didn't she?
443
00:25:01,170 --> 00:25:03,830
I suspected that was the case. It was
never proven.
444
00:25:04,090 --> 00:25:07,650
Because there was never a post -mortem.
Because you never asked for one. The
445
00:25:07,650 --> 00:25:10,870
woman was dying anyway. I thought one of
the nurses had made an error.
446
00:25:11,170 --> 00:25:14,850
I had the hospital's reputation to think
of. Well, however you look at it,
447
00:25:14,890 --> 00:25:18,470
Doctor. There's been a cover -up here
and we will be investigating it.
448
00:25:20,450 --> 00:25:22,810
When was the last time you saw Billy
Watson?
449
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
What happened?
450
00:25:25,030 --> 00:25:26,610
He was found dead this morning.
451
00:25:27,330 --> 00:25:31,310
Dead? He died between 9 and 12 last
night.
452
00:25:31,990 --> 00:25:34,390
Can you account for your movements
during that time?
453
00:25:35,510 --> 00:25:36,750
You're accusing me of what?
454
00:25:37,110 --> 00:25:38,110
Killing him?
455
00:25:38,470 --> 00:25:39,470
Did you?
456
00:25:40,530 --> 00:25:42,210
Why would I want to kill Billy Watson?
457
00:25:44,300 --> 00:25:46,220
Because of your time working with
geriatrics?
458
00:25:47,300 --> 00:25:48,320
All that suffering?
459
00:25:49,340 --> 00:25:51,060
Nothing you can do to prevent it?
460
00:25:51,620 --> 00:25:54,360
Can you even begin to imagine what it
feels to witness that?
461
00:25:55,040 --> 00:25:56,200
Day in, day out?
462
00:25:56,860 --> 00:25:59,600
I can imagine it feels impossible to
cope with.
463
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
I took a break.
464
00:26:02,720 --> 00:26:05,020
Got away from it all for a while. Took a
talk.
465
00:26:06,320 --> 00:26:08,460
Realised I could still do something
worthwhile as a GP.
466
00:26:08,940 --> 00:26:11,780
Am I offering a quick and easy way out?
467
00:26:12,000 --> 00:26:12,979
No.
468
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Never.
469
00:26:14,500 --> 00:26:16,420
That would go against everything I've
ever believed in.
470
00:26:17,440 --> 00:26:18,940
Did you visit Billy last night?
471
00:26:19,540 --> 00:26:20,540
Yes, I did.
472
00:26:20,640 --> 00:26:22,620
On my way home around nine o 'clock.
473
00:26:23,160 --> 00:26:25,720
I called in to check if he was okay and
he was fine when I left him.
474
00:26:25,940 --> 00:26:27,480
Are you having an affair with Dr.
475
00:26:27,700 --> 00:26:28,720
Graham Fletcher?
476
00:26:29,220 --> 00:26:30,780
I don't see why that would be relevant.
477
00:26:31,620 --> 00:26:35,040
It would give him a reason for covering
up the fact that he visited Ellen
478
00:26:35,040 --> 00:26:36,740
Phillips while she was in hospital.
479
00:26:38,080 --> 00:26:39,520
I never went near the hospital.
480
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
You okay?
481
00:26:54,770 --> 00:26:55,770
Fine.
482
00:26:57,330 --> 00:26:59,070
I went ahead and ordered a coffin.
483
00:27:00,170 --> 00:27:01,170
Good for you.
484
00:27:02,050 --> 00:27:03,770
Well, somebody had to take care of
things.
485
00:27:04,410 --> 00:27:06,950
And you were always the one that did
that, weren't you?
486
00:27:07,730 --> 00:27:08,910
What's that supposed to mean?
487
00:27:09,370 --> 00:27:10,370
I was a foreigner.
488
00:27:10,850 --> 00:27:13,130
I was bitterly. And that was wrong, was
it?
489
00:27:13,630 --> 00:27:18,050
No. I'll tell you your problem, Matthew.
It's too late for you. That's what this
490
00:27:18,050 --> 00:27:19,049
is.
491
00:27:19,050 --> 00:27:20,050
Too late?
492
00:27:20,290 --> 00:27:21,970
And now you're wishing you'd phoned
them.
493
00:27:22,770 --> 00:27:24,970
Now you'd like to check he's okay,
wouldn't you?
494
00:27:25,210 --> 00:27:26,230
I don't want to fight.
495
00:27:26,510 --> 00:27:30,390
No, here. Well, don't go picking on me
because you were as great as a son.
496
00:27:31,050 --> 00:27:33,530
Go on.
497
00:27:33,830 --> 00:27:35,250
Go on then, big man.
498
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
You're pathetic.
499
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
You know that?
500
00:27:51,950 --> 00:27:53,030
That was the place in Invernaith.
501
00:27:53,370 --> 00:27:56,810
John Burke didn't arrive at the cottage
until two days after his father died.
502
00:28:04,150 --> 00:28:05,150
John Burke?
503
00:28:07,310 --> 00:28:08,330
What is it now?
504
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
What's going on here?
505
00:28:16,230 --> 00:28:17,450
He's been lying, sir.
506
00:28:29,930 --> 00:28:32,670
For the booking of a cottage north of
Inverness for four days.
507
00:28:33,230 --> 00:28:36,230
Can you confirm that's the same receipt
you gave her?
508
00:28:37,630 --> 00:28:38,630
It is.
509
00:28:39,970 --> 00:28:41,030
I don't understand.
510
00:28:41,650 --> 00:28:45,170
And you stayed in this cottage for the
full four days, is that correct?
511
00:28:46,170 --> 00:28:47,510
I've already told you that.
512
00:28:48,710 --> 00:28:50,790
There's a caretaker that looks after the
cottages.
513
00:28:51,490 --> 00:28:54,830
She made a statement to the fact that
you didn't arrive at the cottage until
514
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
third day.
515
00:28:57,710 --> 00:28:58,710
Well...
516
00:29:02,000 --> 00:29:02,819
I got delayed.
517
00:29:02,820 --> 00:29:03,820
What does it matter?
518
00:29:03,900 --> 00:29:05,520
It matters because you lied to her.
519
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Why?
520
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
I just forgot.
521
00:29:14,420 --> 00:29:16,160
I didn't think it was important.
522
00:29:16,760 --> 00:29:21,780
John, you had an argument with your
father just before he died, is that
523
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
An argument?
524
00:29:23,880 --> 00:29:24,940
At the day centre?
525
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
About his drinking?
526
00:29:27,420 --> 00:29:28,420
Ah, that.
527
00:29:30,860 --> 00:29:32,560
It was just the usual thing.
528
00:29:35,340 --> 00:29:37,980
I went round the flat. I found a bottle
there.
529
00:29:38,280 --> 00:29:39,920
They'd been doing really well.
530
00:29:40,500 --> 00:29:42,680
I was just frustrated, that's all.
531
00:29:44,460 --> 00:29:47,840
John, did you kill your father?
532
00:29:49,020 --> 00:29:50,780
How can you ask me that?
533
00:29:51,360 --> 00:29:53,040
I look at it from our point of view.
534
00:29:54,420 --> 00:29:57,980
And it seems as if you booked this
cottage to give yourself an alibi.
535
00:30:01,200 --> 00:30:02,460
That's not how it was.
536
00:30:03,740 --> 00:30:05,140
Then tell us how it was.
537
00:30:06,340 --> 00:30:07,740
Let us help you here.
538
00:30:14,280 --> 00:30:17,820
About the cottage.
539
00:30:19,380 --> 00:30:20,680
I meant to get away.
540
00:30:21,020 --> 00:30:22,580
I've been looking after him a lot.
541
00:30:23,600 --> 00:30:28,520
The strain of him drinking again, I just
couldn't take that. So I wanted to get
542
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
away.
543
00:30:29,600 --> 00:30:30,680
Right, but...
544
00:30:32,200 --> 00:30:33,820
Like you say, we had an argument.
545
00:30:36,460 --> 00:30:41,260
I felt bad, so I thought I'd go and
patch things up with him.
546
00:30:42,140 --> 00:30:43,300
You went to see him?
547
00:30:43,820 --> 00:30:44,820
That's right.
548
00:30:45,060 --> 00:30:51,100
But he was... I found him lying there.
549
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
He was dead.
550
00:30:56,680 --> 00:30:58,720
I panicked. I didn't know what to do.
551
00:31:00,620 --> 00:31:05,880
I nearly reported it, but I just
552
00:31:05,880 --> 00:31:08,100
went home.
553
00:31:10,500 --> 00:31:11,680
I stayed there.
554
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Confused.
555
00:31:16,220 --> 00:31:18,120
Must have been the shock or something.
556
00:31:19,640 --> 00:31:22,300
Then I thought, what does it matter now?
557
00:31:24,460 --> 00:31:28,920
So I went up north and left him lying
there.
558
00:31:29,360 --> 00:31:31,020
I didn't know what to do.
559
00:31:44,240 --> 00:31:46,260
Sorry I had to put the pressure on him,
boss.
560
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
Think it through, Robbie.
561
00:31:53,660 --> 00:31:55,900
You really think John killed all those
old folk?
562
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
Where's the logic in that?
563
00:31:58,429 --> 00:32:02,150
Well, if he was after the inheritance
and killed them with some kind of smoke
564
00:32:02,150 --> 00:32:04,370
screen. What, to cover up one murder?
565
00:32:04,750 --> 00:32:05,790
He did like us.
566
00:32:06,130 --> 00:32:07,390
That being explained, all that.
567
00:32:08,230 --> 00:32:12,590
He explained that he left the body lying
there and went up north.
568
00:32:13,550 --> 00:32:15,250
I mean, he was away for a few days.
569
00:32:15,690 --> 00:32:17,690
You'd think he'd have stopped panicking
by then.
570
00:32:18,070 --> 00:32:21,810
Look, if John was clever enough to
invent all that, he'd have been clever
571
00:32:21,810 --> 00:32:23,390
to realise his alibi wouldn't work.
572
00:32:23,850 --> 00:32:26,550
Now, all this smokescreen theory is just
a lot of nonsense.
573
00:32:26,770 --> 00:32:28,570
John couldn't even begin to dream that
up.
574
00:32:29,870 --> 00:32:34,330
So he just panicked, and you're happy
with that explanation, are you? I don't
575
00:32:34,330 --> 00:32:35,330
know what was in his head.
576
00:32:35,670 --> 00:32:36,970
I do know it wasn't murder.
577
00:32:54,669 --> 00:32:57,330
Nurse Jordan, you were in duty the day
Ellen Phillips died.
578
00:32:57,650 --> 00:32:58,650
I was.
579
00:32:58,750 --> 00:33:02,710
I remember it quite well, because Mrs
Phillips wasn't down as critical at the
580
00:33:02,710 --> 00:33:05,230
time. So we were all a bit surprised
when she went.
581
00:33:06,070 --> 00:33:08,030
Do you remember if she'd any visitors
that day?
582
00:33:08,430 --> 00:33:11,190
She only had one visitor that day. It
was quite unusual.
583
00:33:11,830 --> 00:33:12,829
What was that?
584
00:33:12,830 --> 00:33:15,770
Well, she was normally visited every
single day by the same crowd.
585
00:33:16,030 --> 00:33:19,030
Her friends, quite a bunch of them. Old
folk hurry.
586
00:33:19,670 --> 00:33:23,510
The day she died, there was only one of
them. And he left just before she passed
587
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
away.
588
00:33:26,380 --> 00:33:27,800
Can you see the man in this picture?
589
00:33:28,780 --> 00:33:30,080
Yeah, that's him there.
590
00:33:31,420 --> 00:33:32,440
You sure about that?
591
00:33:32,920 --> 00:33:34,660
Certain. I remember speaking to him.
592
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Are you okay?
593
00:34:08,759 --> 00:34:09,759
Let's go.
594
00:34:18,260 --> 00:34:20,320
Was my dad good friends with Ellen
Phillips?
595
00:34:20,560 --> 00:34:21,840
As much as the rest of us.
596
00:34:22,280 --> 00:34:23,820
He went to visit her the day she died.
597
00:34:24,420 --> 00:34:26,420
We all used to go and see her in the
hospital.
598
00:34:26,840 --> 00:34:28,580
But he was the last one to visit her.
599
00:34:29,540 --> 00:34:30,880
Do you know if he ever fell out of bed?
600
00:34:31,440 --> 00:34:32,560
Not that I'm aware of.
601
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
We're all good, pal.
602
00:34:34,980 --> 00:34:37,280
Would it be okay with you if we held the
funeral now?
603
00:34:53,100 --> 00:34:54,280
Barrow number one, please.
604
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
Barrow number two.
605
00:35:01,100 --> 00:35:02,160
Barrow number three.
606
00:35:04,920 --> 00:35:06,180
Barrow number four.
607
00:35:06,660 --> 00:35:13,620
We are glad,
608
00:35:13,860 --> 00:35:17,760
Lord, that now for Andrew all sickness
and pain are ended.
609
00:35:18,060 --> 00:35:20,100
Even death itself is past.
610
00:35:20,750 --> 00:35:27,030
We therefore commit his body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
611
00:35:27,270 --> 00:35:28,950
dust to dust.
612
00:35:29,470 --> 00:35:34,770
The souls of the righteous are in the
hands of God, and there shall move God
613
00:35:34,770 --> 00:35:35,770
with us.
614
00:35:35,990 --> 00:35:37,890
They are in peace.
615
00:35:48,190 --> 00:35:49,270
You okay, son?
616
00:35:51,629 --> 00:35:52,629
Yeah.
617
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
I'll fight.
618
00:35:56,310 --> 00:35:57,350
You'll all go back to the station.
619
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
I'll be long enough.
620
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
John.
621
00:36:25,320 --> 00:36:26,400
I'm sorry I went for you.
622
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
Do you mind if I untie you?
623
00:36:32,880 --> 00:36:34,600
You hit me right in the face with a
ball.
624
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
Nearly broke my nose.
625
00:36:38,600 --> 00:36:40,060
You could hardly stand up for love.
626
00:36:42,620 --> 00:36:43,620
Neither could he.
627
00:36:44,740 --> 00:36:45,840
Is that what you want, Matt?
628
00:36:46,860 --> 00:36:49,480
Reminisce? Happy childhood? Fun
memories?
629
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
It was just...
630
00:36:57,040 --> 00:36:58,080
You think I killed him?
631
00:37:01,540 --> 00:37:02,540
No.
632
00:37:03,080 --> 00:37:04,780
I left him to rot, though, didn't I?
633
00:37:06,020 --> 00:37:07,060
You want to know why?
634
00:37:08,980 --> 00:37:10,100
You said you panicked.
635
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
I lied.
636
00:37:13,400 --> 00:37:14,480
You left him on purpose.
637
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Why?
638
00:37:19,460 --> 00:37:20,620
Because it was your turn.
639
00:37:21,900 --> 00:37:24,960
All these years I've sorted them out,
cleaned them up.
640
00:37:25,340 --> 00:37:29,120
I thought just once, just one time, it
was your turn to clean up the mess.
641
00:37:30,120 --> 00:37:31,920
You were always the one that looked
after him.
642
00:37:32,140 --> 00:37:34,360
I did that right enough.
643
00:37:36,040 --> 00:37:37,120
Always the right thing.
644
00:37:38,260 --> 00:37:39,460
Always the good son.
645
00:37:40,240 --> 00:37:41,360
And what did I get?
646
00:37:43,000 --> 00:37:44,700
See, your brother's in the police force.
647
00:37:45,060 --> 00:37:48,040
See, your brother's a detective chief
inspector now.
648
00:37:48,600 --> 00:37:50,140
Matt this, Matt that.
649
00:37:50,400 --> 00:37:52,080
You were the one that he loved, John.
650
00:37:53,400 --> 00:37:54,480
Is that what you think?
651
00:37:55,630 --> 00:37:58,010
All they ever saw in me was everything
that wasn't you.
652
00:37:58,990 --> 00:38:01,490
I hardly went near him. You think that
mattered?
653
00:38:03,130 --> 00:38:04,650
You were always his son.
654
00:38:05,570 --> 00:38:06,970
I was just invisible.
655
00:38:08,250 --> 00:38:10,150
Always there and never seen.
656
00:38:11,750 --> 00:38:13,050
That's why I hated him.
657
00:38:14,510 --> 00:38:16,470
And that's why I left him to rot.
658
00:38:20,930 --> 00:38:21,930
I never knew.
659
00:38:22,850 --> 00:38:23,850
Why should you?
660
00:38:24,460 --> 00:38:26,960
You never cared what he thought. I did
care.
661
00:38:28,800 --> 00:38:30,080
I just never let him know.
662
00:38:32,220 --> 00:38:34,300
Well, there's your button.
663
00:38:35,740 --> 00:38:37,020
I'm short of mine now.
664
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
John, wait a minute.
665
00:38:44,920 --> 00:38:46,060
We should keep in touch.
666
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
What for?
667
00:38:48,360 --> 00:38:49,740
Because that's what he would have
wanted.
668
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
That's what I want.
669
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
Dr Vaughan.
670
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
What is it this time?
671
00:39:39,970 --> 00:39:40,970
More accusations?
672
00:39:41,310 --> 00:39:42,470
No, I need some information.
673
00:39:43,270 --> 00:39:45,570
You said you went to see Billy Walsall
at nine o 'clock.
674
00:39:45,850 --> 00:39:46,808
That's right.
675
00:39:46,810 --> 00:39:49,650
Did you see anyone else there? Maybe
outside his house?
676
00:39:49,890 --> 00:39:50,709
There was nobody.
677
00:39:50,710 --> 00:39:52,390
The street was empty at that time of
night.
678
00:39:52,650 --> 00:39:53,650
And he went straight home?
679
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
That's right.
680
00:39:55,070 --> 00:39:56,950
Well, I got stuck for a while with old
Tom and Teresa.
681
00:39:57,510 --> 00:39:58,510
Where?
682
00:39:58,590 --> 00:40:01,230
I was walking home. I met them a couple
of streets away from Billy's.
683
00:40:01,450 --> 00:40:02,490
They were out for a walk.
684
00:40:02,830 --> 00:40:04,710
Once you get chatting to them, you can
never get away.
685
00:40:05,310 --> 00:40:06,530
Did they say where they were going?
686
00:40:07,010 --> 00:40:08,010
I never asked.
687
00:40:08,270 --> 00:40:09,270
Is it important?
688
00:40:10,190 --> 00:40:14,070
Tom Gardner and Teresa Braithwaite. Are
either of them terminally ill?
689
00:40:14,530 --> 00:40:15,770
You know that's confidential.
690
00:40:16,330 --> 00:40:18,690
Doctor, there could be another life at
stake here.
691
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
It's too late.
692
00:40:54,630 --> 00:40:55,790
She's at peace now.
693
00:41:01,790 --> 00:41:02,790
Leave her be.
694
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
You killed them all.
695
00:41:34,540 --> 00:41:35,580
Don't be daft.
696
00:41:35,980 --> 00:41:37,860
It was just my turn.
697
00:41:38,700 --> 00:41:40,180
You killed my father.
698
00:41:40,680 --> 00:41:41,900
I was there.
699
00:41:44,120 --> 00:41:45,260
I don't understand.
700
00:41:49,340 --> 00:41:54,500
Me, Billy Watson, Teresa, we were all
there.
701
00:41:55,700 --> 00:41:56,940
All three of you.
702
00:41:57,260 --> 00:41:59,320
It was what your father wanted.
703
00:42:00,320 --> 00:42:02,600
See, We had an agreement.
704
00:42:04,240 --> 00:42:09,320
The last thing any of us wanted was a
long, drawn -out, painful death.
705
00:42:09,920 --> 00:42:16,700
So we agreed that if anybody wanted to
end it with dignity, the
706
00:42:16,700 --> 00:42:18,680
rest of us would accommodate him.
707
00:42:19,760 --> 00:42:21,240
A suicide pact?
708
00:42:22,220 --> 00:42:25,500
Well, more of a euthanasia pact.
709
00:42:28,380 --> 00:42:29,440
The heroin.
710
00:42:30,080 --> 00:42:33,920
Well, it's easy enough to get in the
streets if you know who to talk to.
711
00:42:35,280 --> 00:42:40,920
I mean, it's much better, don't you
think, to be the one to decide to have a
712
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
in your own death?
713
00:42:43,100 --> 00:42:44,940
I mean, your father thought so.
714
00:42:47,840 --> 00:42:50,680
Matty, he was terminally ill.
715
00:42:51,860 --> 00:42:57,200
I mean, it wouldn't be long before he
was alone in some ward somewhere, been
716
00:42:57,200 --> 00:42:58,640
kept alive to suffer.
717
00:43:00,080 --> 00:43:02,800
Is that what you would have wanted for
him, eh?
718
00:43:04,080 --> 00:43:05,320
He chose to die.
719
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Intested.
720
00:43:14,200 --> 00:43:15,620
How long will it take?
721
00:43:16,620 --> 00:43:17,620
Not long.
722
00:43:18,320 --> 00:43:20,380
He'll just get tired and drop off.
723
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
Andy.
724
00:43:25,220 --> 00:43:27,460
Lack of chance to change your mind.
725
00:43:32,560 --> 00:43:34,300
I wish Marcy and Joan were here.
726
00:43:36,200 --> 00:43:38,180
You know that can't be.
727
00:43:42,100 --> 00:43:43,100
It's okay.
728
00:43:44,940 --> 00:43:45,980
It's what I want.
729
00:43:47,560 --> 00:43:48,560
Do it.
730
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
Now.
731
00:43:56,620 --> 00:43:58,000
So you all took turns.
732
00:43:58,940 --> 00:44:00,000
Seemed the right way.
733
00:44:02,570 --> 00:44:04,230
And my dad had to do Ellen Phillips.
734
00:44:06,370 --> 00:44:07,370
His choice.
735
00:44:10,550 --> 00:44:11,650
And what about you?
736
00:44:14,050 --> 00:44:20,150
Well, whoever was left at the end would
have to take his own life when it came
737
00:44:20,150 --> 00:44:21,150
to it.
738
00:44:21,870 --> 00:44:22,870
That's me now.
739
00:44:24,650 --> 00:44:26,470
And that's you to find different.
740
00:45:00,910 --> 00:45:03,210
My boy will probably come looking for
you, Lord.
741
00:45:04,970 --> 00:45:11,750
And if he does, tell him it's all I
wanted. And tell him, leave it be.
742
00:45:13,750 --> 00:45:16,310
Robbie, it's over.
743
00:45:18,390 --> 00:45:19,390
I'll explain later.
744
00:45:22,010 --> 00:45:26,010
And tell him, I was always proud of him.
51292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.