All language subtitles for Taggart s24e02 Judgement Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,099 --> 00:00:49,099
Dad?
2
00:00:55,780 --> 00:00:56,780
Oh.
3
00:00:57,980 --> 00:00:58,980
Oh, no.
4
00:02:02,030 --> 00:02:03,330
Why don't you just go home, sir?
5
00:02:06,410 --> 00:02:07,970
Look, we can deal with everything here.
6
00:02:08,910 --> 00:02:10,270
I'll wait for the pathologist, Sarah.
7
00:02:11,850 --> 00:02:13,450
Well, I can give you a ring when she's
done.
8
00:02:15,430 --> 00:02:16,790
How long do you think you've been
sitting there?
9
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
A week?
10
00:02:19,910 --> 00:02:20,910
Two?
11
00:02:23,410 --> 00:02:24,730
What's taking so bloody long?
12
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
What is this, Stuart?
13
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
With the pathologist.
14
00:02:35,980 --> 00:02:37,100
Was your father diabetic?
15
00:02:38,860 --> 00:02:39,880
Not as far as I know.
16
00:02:40,700 --> 00:02:42,640
There was some bruising on his left arm.
17
00:02:43,180 --> 00:02:44,360
Probably caused before death.
18
00:02:45,080 --> 00:02:46,600
Perhaps as a result of an injection?
19
00:02:48,300 --> 00:02:49,480
Was he seeing a doctor?
20
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
Well, he was never really one of the
doctors.
21
00:02:53,180 --> 00:02:54,280
What was the cause of death?
22
00:02:54,860 --> 00:02:56,480
I won't know until I've done the post
-mortem.
23
00:02:56,920 --> 00:02:58,260
But it was natural causes?
24
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
Impossible to say right now.
25
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
I'll be in touch.
26
00:03:05,470 --> 00:03:08,490
So you, eh, want me to find out who this
doctor was, Bart?
27
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
Meaning?
28
00:03:11,210 --> 00:03:13,850
Well, meaning nothing. I just, eh, just
want to help, you know?
29
00:03:14,270 --> 00:03:16,010
Well, I can help by contacting Forensic.
30
00:03:16,350 --> 00:03:18,070
I want every inch of that flat examined.
31
00:03:19,530 --> 00:03:21,430
Well, we're not treating it as
suspicious, no.
32
00:03:22,930 --> 00:03:25,650
Listen, to be honest with you, mate, I'm
looking for a saver here.
33
00:03:26,760 --> 00:03:30,340
The deceased was my boss's father, so
whatever you can do. And how long has he
34
00:03:30,340 --> 00:03:31,540
been registered with Dr Vaughan?
35
00:03:31,740 --> 00:03:33,200
So what time can we expect the results?
36
00:03:33,620 --> 00:03:36,420
Well, in particular, we'll look for
anything to do with needles, you know.
37
00:03:37,180 --> 00:03:39,960
Hypodermics, diabetic equipment, that
sort of thing. Can you tell me, was he a
38
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
diabetic? Can't move things forward a
bit.
39
00:03:42,220 --> 00:03:43,380
This should be made a priority.
40
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Any word yet?
41
00:03:45,120 --> 00:03:49,120
Sir, they're doing the post -mortem now,
but toxicology could take a couple of
42
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
days. See if you can hurry them up, eh?
43
00:03:52,520 --> 00:03:54,100
Listen, I'll call you back later.
44
00:04:36,810 --> 00:04:40,290
Does that mean you'll listen to what I
have to say? I know. You want me to go
45
00:04:40,290 --> 00:04:42,980
home. Can you see me sitting there
waiting for the phone to ring?
46
00:04:43,940 --> 00:04:45,420
There's no investigation, sir.
47
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Yet.
48
00:04:47,660 --> 00:04:49,300
Well, maybe you just want there to be
one.
49
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Because I feel guilty.
50
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Is that it?
51
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
Well, is it?
52
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
Look, at least let me drive, eh?
53
00:04:58,360 --> 00:05:02,060
Your father was suffering from chronic
liver failure as a result of acute
54
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
alcoholism.
55
00:05:04,000 --> 00:05:05,880
Is that what killed him? More than
likely.
56
00:05:06,420 --> 00:05:09,160
I've sent off samples to toxicology.
We'll see what they say.
57
00:05:09,760 --> 00:05:11,460
I've told them it's a matter of thumb
urgency.
58
00:05:12,020 --> 00:05:13,220
What about the bruising?
59
00:05:14,260 --> 00:05:17,960
According to the records, he visited his
local GP about a week ago.
60
00:05:18,380 --> 00:05:19,620
She took a blood sample.
61
00:05:20,000 --> 00:05:21,400
Probably explains the bruising.
62
00:05:21,920 --> 00:05:23,900
So he's fit enough to go and see his
doctor.
63
00:05:24,400 --> 00:05:25,780
And then he just suddenly dies.
64
00:05:26,980 --> 00:05:28,540
Maybe he hit the bottle.
65
00:05:29,640 --> 00:05:32,380
In his condition, one binge could have
proved fatal.
66
00:05:33,240 --> 00:05:34,360
Post -mortem results.
67
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
Appears to be natural causes.
68
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Chronic liver failure.
69
00:05:38,040 --> 00:05:41,000
Well, no surprises there, then. Still
waiting on the toxicology.
70
00:05:41,340 --> 00:05:43,260
Yeah, I'm betting that'll come through
100 % proof.
71
00:05:43,640 --> 00:05:44,700
This'll hit the boss bad.
72
00:05:45,260 --> 00:05:47,180
I mean, it would be easier if there was
someone to blame.
73
00:05:47,980 --> 00:05:49,920
Yeah, anybody but himself, you mean.
74
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
It gets worse.
75
00:05:51,640 --> 00:05:54,940
Going by the last time he opened his
mail, his dad was lying dead for
76
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
approximately a week.
77
00:05:57,320 --> 00:05:58,780
He came to see you last week.
78
00:05:59,120 --> 00:06:01,020
He'd been coming in regularly to get his
bloods done.
79
00:06:01,820 --> 00:06:03,140
He'd been fighting to hang on.
80
00:06:03,580 --> 00:06:05,200
And had a drink in nearly six months.
81
00:06:05,850 --> 00:06:07,850
So why were he suddenly at the portal
again?
82
00:06:08,590 --> 00:06:09,710
I didn't know that he had.
83
00:06:10,390 --> 00:06:11,390
Was he a diabetic?
84
00:06:12,250 --> 00:06:14,150
No. Why do you ask?
85
00:06:15,010 --> 00:06:16,370
He had a bruise on his arm.
86
00:06:17,350 --> 00:06:18,370
Blood test, probably.
87
00:06:18,730 --> 00:06:21,470
A bruise can flare up later, especially
with the elderly.
88
00:06:21,950 --> 00:06:23,730
How did he seem last time you saw him?
89
00:06:24,950 --> 00:06:28,710
He did seem a little preoccupied, like
he'd something on his mind.
90
00:06:31,590 --> 00:06:32,790
Nothing suspicious left.
91
00:06:33,190 --> 00:06:34,670
He said he was worried about something.
92
00:06:35,320 --> 00:06:36,340
I want to know what it was.
93
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
So where are we off to?
94
00:06:38,920 --> 00:06:40,140
Well, try his old haunt.
95
00:06:40,720 --> 00:06:42,480
I know he used to go to the local day
centre.
96
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Hiya, can I help you?
97
00:06:58,160 --> 00:06:59,860
Police. We're looking for friends of
Andrew Burke.
98
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
I heard about that.
99
00:07:01,500 --> 00:07:02,540
It's a terrible thing.
100
00:07:02,960 --> 00:07:04,460
He was lying for days, wasn't he?
101
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
He used to come in here regularly, eh?
102
00:07:07,200 --> 00:07:08,460
Aren't he, is it? That's right.
103
00:07:08,980 --> 00:07:10,420
He sat with the usuals.
104
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
The usuals?
105
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Over there.
106
00:07:13,700 --> 00:07:15,580
A few of them drop in from time to time.
107
00:07:15,820 --> 00:07:17,300
Old friends, that sort of thing.
108
00:07:17,980 --> 00:07:19,220
Some come, some go.
109
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
And some die.
110
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
True enough.
111
00:07:22,620 --> 00:07:24,180
There are only three of them left now.
112
00:07:24,860 --> 00:07:26,960
First old Ellen, and now Andrew.
113
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
It's a right shame.
114
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Ellen?
115
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Ellen Phillips.
116
00:07:31,660 --> 00:07:33,160
She died a couple of months ago.
117
00:07:34,430 --> 00:07:35,430
Thanks, Angie.
118
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Hi, folks.
119
00:07:43,270 --> 00:07:44,470
Do you mind if we join you?
120
00:07:44,790 --> 00:07:46,810
No. We're police officers.
121
00:07:47,110 --> 00:07:49,670
We're looking into the death of Andrew
Burke. Tom Gardner.
122
00:07:50,450 --> 00:07:52,490
It was a terrible shock.
123
00:07:53,270 --> 00:07:56,090
I mean, we knew he was ill, but still.
124
00:07:56,410 --> 00:07:57,410
I'm his son.
125
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
Whose son?
126
00:07:59,410 --> 00:08:00,410
Andrew Burke's.
127
00:08:00,910 --> 00:08:02,310
Burke's not here right now.
128
00:08:02,650 --> 00:08:04,630
Andrew Dye Billy, remember?
129
00:08:06,010 --> 00:08:07,450
He forgets things.
130
00:08:08,070 --> 00:08:10,290
Detective Chief Inspector, isn't it?
131
00:08:10,790 --> 00:08:11,709
That's right.
132
00:08:11,710 --> 00:08:12,629
I'm Teresa.
133
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
Teresa Braithwaite.
134
00:08:13,830 --> 00:08:15,850
Is there an investigation?
135
00:08:17,070 --> 00:08:18,550
No, it's just a routine thing.
136
00:08:18,790 --> 00:08:21,670
His doctor reckoned that he had
something in his mind before he died.
137
00:08:21,890 --> 00:08:25,170
Oh, I think he was toiling with the
drink problem.
138
00:08:26,250 --> 00:08:30,450
Six months in the wagon, but it was
getting on top of him again.
139
00:08:31,370 --> 00:08:33,970
The last you said that somebody else had
died recently.
140
00:08:34,390 --> 00:08:35,470
Ellen, that's right.
141
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
When was that?
142
00:08:36,850 --> 00:08:38,929
Oh, that's two months ago now.
143
00:08:39,450 --> 00:08:41,130
How did she die? Cancer.
144
00:08:41,450 --> 00:08:42,770
She died in the hospital.
145
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
Who did?
146
00:08:44,870 --> 00:08:47,370
Ellen. You remember Ellen.
147
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
Ellen's dead.
148
00:08:49,490 --> 00:08:51,270
She died a couple of months ago.
149
00:08:52,090 --> 00:08:53,970
Will you tell us about the funeral?
150
00:08:54,410 --> 00:08:57,090
And please, send our condolences to your
brother.
151
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
John.
152
00:09:01,900 --> 00:09:03,060
But I see something wrong.
153
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
When did it happen?
154
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
I found him this morning.
155
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
You did?
156
00:09:08,780 --> 00:09:10,040
I thought I'd pay him a visit.
157
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
Just as well, eh?
158
00:09:12,300 --> 00:09:16,560
What? I mean just as well you paid him a
visit for a change.
159
00:09:18,200 --> 00:09:20,860
I would have been here sooner if I'd get
caught up with reporting it all.
160
00:09:21,460 --> 00:09:22,460
You know how that is.
161
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
Right.
162
00:09:26,080 --> 00:09:27,200
I had to come, I suppose.
163
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Still.
164
00:09:31,370 --> 00:09:32,490
How long had he been lying?
165
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
A while.
166
00:09:35,230 --> 00:09:37,230
A few days. We don't know yet.
167
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
I've been away.
168
00:09:39,270 --> 00:09:41,070
Just up north for a few days fishing.
169
00:09:42,050 --> 00:09:43,850
I mean, I rang him, but he wasn't in.
170
00:09:44,830 --> 00:09:47,470
I saw him just last week I went to see
him.
171
00:09:48,370 --> 00:09:49,990
Like I normally do every week.
172
00:09:55,370 --> 00:09:57,710
Was there something bothering him?
173
00:09:58,830 --> 00:10:00,910
Struggling with the drink as usual,
but...
174
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
Where is he now?
175
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
He's in the mortuary.
176
00:10:05,210 --> 00:10:07,050
They have to do a post -mortem. What
for?
177
00:10:08,030 --> 00:10:13,110
Well, it's standard procedure. When
somebody's found like that, they have to
178
00:10:13,110 --> 00:10:14,130
establish cause of death.
179
00:10:14,730 --> 00:10:17,610
You don't need a post -mortem to know it
was the drink that killed him.
180
00:10:20,790 --> 00:10:22,090
Suppose I'll have to make arrangements.
181
00:10:23,130 --> 00:10:25,290
Ah, well, we have to wait for the
pathology folk to finish.
182
00:10:26,130 --> 00:10:27,130
Right.
183
00:10:28,370 --> 00:10:31,510
I've got my number, then.
184
00:10:44,579 --> 00:10:47,680
Forensics have checked out the flat.
There's no sign of any needles or
185
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
equipment.
186
00:10:49,540 --> 00:10:52,360
The pathologist reckons it was a blood
test that caused the bruising.
187
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Yeah.
188
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Still here, then.
189
00:10:59,420 --> 00:11:00,580
I don't know what you'd like.
190
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Fraser.
191
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
Hi, Pete.
192
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Toxicologist, sir.
193
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
What have you got?
194
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
You're sure?
195
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Okay.
196
00:11:15,980 --> 00:11:18,240
He had a high dose of diamorphine in his
body.
197
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Diamorphine?
198
00:11:20,840 --> 00:11:23,000
It looks like your father died of a
heroin overdose.
199
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Go on, boss.
200
00:11:35,600 --> 00:11:37,900
You know how it is. He can't be involved
in it.
201
00:11:38,220 --> 00:11:40,500
Somebody killed him, Robbie. We don't
know that for sure.
202
00:11:40,720 --> 00:11:42,540
There were no needles found in the flat.
203
00:11:42,990 --> 00:11:45,770
Okay, so maybe he took it elsewhere and
then came back home.
204
00:11:46,010 --> 00:11:48,930
No. That's how the dose would have had
an immediate effect.
205
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
See? There you are.
206
00:11:50,210 --> 00:11:52,130
He couldn't have moved anywhere once he
was injected.
207
00:11:52,910 --> 00:11:53,910
And what's all this?
208
00:11:54,270 --> 00:11:57,510
Where's the pictures? The body? The post
-mortem? The connections? The leads?
209
00:11:57,630 --> 00:11:59,930
Where? Well, we didn't want to... What?
210
00:12:00,470 --> 00:12:01,470
Hurt my feelings?
211
00:12:01,710 --> 00:12:03,910
Get them up there. This is a murder
investigation.
212
00:12:04,430 --> 00:12:07,450
You know the upstairs won't let you get
involved in a personal case.
213
00:12:07,730 --> 00:12:08,689
Yeah, maybe so.
214
00:12:08,690 --> 00:12:10,670
They can't stop me working on other
things, can they?
215
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
Robbie, look at that.
216
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
£200 ,000.
217
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
What is it?
218
00:12:18,780 --> 00:12:20,840
Documents we found at Andrew Burke's
flat this morning.
219
00:12:21,240 --> 00:12:23,440
It's a savings plan with life assurance
attached.
220
00:12:24,140 --> 00:12:25,140
That's £200 ,000?
221
00:12:25,420 --> 00:12:27,160
Yeah, he's been paying into it most of
his life.
222
00:12:27,440 --> 00:12:29,020
It says it's payable to his sons.
223
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
OK.
224
00:12:31,480 --> 00:12:32,980
I think I'll have to treat this as a
motive.
225
00:13:24,380 --> 00:13:25,680
That there's Ellen Phillips.
226
00:13:26,220 --> 00:13:27,680
The one that died of cancer.
227
00:13:27,980 --> 00:13:29,160
In the hospital, you said?
228
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Aye, that's right.
229
00:13:30,920 --> 00:13:32,420
And the rest are away and all.
230
00:13:33,320 --> 00:13:34,940
Just the three of us left now.
231
00:13:35,300 --> 00:13:36,500
Me, Tom and Billy.
232
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
Where is Billy?
233
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
He'll have forgotten.
234
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
We were meeting up.
235
00:13:42,140 --> 00:13:45,240
No worries. Andy will drop something off
at his place later.
236
00:13:46,120 --> 00:13:47,540
Why is Dr Vaughan in the picture?
237
00:13:49,100 --> 00:13:50,680
Oh, it was her birthday.
238
00:13:51,460 --> 00:13:52,660
We got wind of it.
239
00:13:53,070 --> 00:13:55,090
Put out a call for her to come here.
240
00:13:55,590 --> 00:13:57,770
An emergency, like.
241
00:13:58,190 --> 00:13:59,350
I bake the cake.
242
00:13:59,790 --> 00:14:03,030
So you were all quite close to her? Ah,
she's a good sort.
243
00:14:03,350 --> 00:14:07,230
You know, like some of the youngsters
you get nowadays, eh? So, prescription?
244
00:14:08,150 --> 00:14:10,570
Next? Aye, she looks after you.
245
00:14:15,130 --> 00:14:17,070
So you're up north for how long?
246
00:14:17,410 --> 00:14:18,630
Just a few days away.
247
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
Where about exactly?
248
00:14:21,180 --> 00:14:23,580
I took a wee cottage just up past
Inverness.
249
00:14:23,860 --> 00:14:25,060
Can somebody confirm that?
250
00:14:25,560 --> 00:14:26,980
Why would you need it confirmed?
251
00:14:27,580 --> 00:14:30,780
There's some suspicious factors around
your father's death.
252
00:14:31,200 --> 00:14:33,420
Suspicious? Just need to eliminate some
possibility.
253
00:14:35,600 --> 00:14:37,380
You mean I'm under suspicion?
254
00:14:38,160 --> 00:14:40,140
Did you know he had a savings plan?
255
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
He mentioned something once.
256
00:14:51,050 --> 00:14:52,690
Look, I thought he died in actual
causes.
257
00:14:53,830 --> 00:14:55,250
How did you book this cottage?
258
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Through an agency.
259
00:14:57,410 --> 00:14:58,630
Can you give us the details?
260
00:15:06,590 --> 00:15:07,590
That's the receipt.
261
00:15:14,170 --> 00:15:15,410
Oh, officer.
262
00:15:15,790 --> 00:15:18,250
Doctor. Billy, these are police
officers.
263
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
I know that.
264
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
I'll pop back later to see you. Oh,
265
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
come in.
266
00:15:27,540 --> 00:15:31,380
Have you been feeling all right, Willie?
I can just my head.
267
00:15:31,800 --> 00:15:35,100
I tend to forget things, especially the
tablets.
268
00:15:35,860 --> 00:15:37,700
Dr Vaughan's been really good, though.
269
00:15:38,780 --> 00:15:40,120
Angie sent these over for you.
270
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Angie?
271
00:15:42,080 --> 00:15:45,500
I said I was supposed to meet up with
Tom.
272
00:15:46,820 --> 00:15:48,040
It's OK, they understand.
273
00:15:48,460 --> 00:15:50,860
I just... keep forgetting everything
these days.
274
00:15:51,780 --> 00:15:55,200
Billy, can you have a look at this
picture for me?
275
00:15:55,460 --> 00:15:56,920
I'm okay with pictures.
276
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
That's your dad.
277
00:16:00,720 --> 00:16:02,760
You were quite close to him, eh? Aye.
278
00:16:03,040 --> 00:16:04,420
It was me that killed him.
279
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
You killed him?
280
00:16:06,660 --> 00:16:10,400
He was always going on about you, John
this, John that.
281
00:16:11,360 --> 00:16:12,600
How did you kill him, Billy?
282
00:16:13,280 --> 00:16:14,840
Who? Andrew Burke.
283
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Andrew's dead.
284
00:16:20,260 --> 00:16:21,820
When did that happen?
285
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
It's all right, Billy.
286
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Never mind.
287
00:16:25,280 --> 00:16:27,560
Dr. Vaughan said she would take care of
them.
288
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
Robbie.
289
00:16:38,180 --> 00:16:41,440
There was an Ellen Phillips who died in
the hospital. Used to go to the same
290
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
lunch club as my dad.
291
00:16:42,860 --> 00:16:45,940
I want you to go and talk to the doctor
that signed her death certificate. Dr.
292
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Red...
293
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Graham Fletcher?
294
00:16:50,380 --> 00:16:51,880
See if you can get him to talk about
illness.
295
00:16:52,120 --> 00:16:54,000
How she died, if there was anything
unusual.
296
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
And see if that GP, Marion Vaughan, was
involved in any way.
297
00:16:57,960 --> 00:17:00,160
I thought we'd agreed that I would
handle this case.
298
00:17:00,420 --> 00:17:01,640
I'm just offering you some advice.
299
00:17:02,260 --> 00:17:05,319
Also, you might want to think about
following up on the heroin now. That
300
00:17:05,319 --> 00:17:06,319
have come from somewhere.
301
00:17:06,540 --> 00:17:08,020
Oh, yeah, of course. But listen, boss.
302
00:17:08,680 --> 00:17:11,940
Do you know your father had a savings
plan worth over 200 grand?
303
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Sir?
304
00:17:15,099 --> 00:17:16,220
That's your brother at reception?
305
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
What's he doing here?
306
00:17:24,560 --> 00:17:25,980
John, you want to tell me what's going
on?
307
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
What do you mean?
308
00:17:27,300 --> 00:17:30,020
Your officers have been ruining my work.
Asking questions.
309
00:17:30,360 --> 00:17:31,800
Asking me for an alibi.
310
00:17:35,040 --> 00:17:36,920
They found heroin in his body.
311
00:17:37,340 --> 00:17:40,140
Heroin? An overdose. That's what killed
him.
312
00:17:41,980 --> 00:17:43,240
They mentioned his savings.
313
00:17:43,940 --> 00:17:45,000
I just heard about them.
314
00:17:45,280 --> 00:17:47,900
I got the impression they think I killed
him for the money.
315
00:17:49,360 --> 00:17:50,540
Is that what you think?
316
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
I loved him.
317
00:17:55,280 --> 00:17:57,080
I tried my best to look after him.
318
00:17:58,540 --> 00:17:59,700
I'd done what I could.
319
00:18:01,300 --> 00:18:02,440
You can have the money.
320
00:18:05,160 --> 00:18:06,180
I don't want it.
321
00:18:06,380 --> 00:18:10,140
John, but... Shit.
322
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Okay, thanks.
323
00:18:13,620 --> 00:18:14,700
The receipt's genuine.
324
00:18:15,000 --> 00:18:16,540
He booked the cottage for four days.
325
00:18:17,080 --> 00:18:18,680
Yeah, but how do we know he actually
went?
326
00:18:19,280 --> 00:18:20,680
What the hell are you playing at?
327
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Accusing my brother?
328
00:18:22,400 --> 00:18:24,040
I did not accuse your brother.
329
00:18:24,520 --> 00:18:27,840
You go bulldozing and asking questions.
What's he supposed to think?
330
00:18:28,040 --> 00:18:30,300
For God's sake, the man's just lost his
father.
331
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
So have you, sir.
332
00:18:34,240 --> 00:18:35,620
You see, this is what I'm talking about.
333
00:18:36,100 --> 00:18:39,080
This is why you should not be involved
in this case.
334
00:18:39,780 --> 00:18:41,620
John never killed him, I can tell you
that.
335
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
What?
336
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
You think he did?
337
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
I don't know.
338
00:18:48,300 --> 00:18:50,880
And that is why I'm conducting an
investigation.
339
00:18:52,220 --> 00:18:53,760
Are you suggesting I shouldn't?
340
00:18:54,459 --> 00:18:57,600
You want to investigate something, get
yourself to that hospital.
341
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
Robbie.
342
00:19:19,860 --> 00:19:21,420
Did your brother give you a hard time?
343
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
He was entitled.
344
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
You've never really mentioned him
before?
345
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
No.
346
00:19:34,560 --> 00:19:38,860
Well, me and John, we never really had
much in common.
347
00:19:40,420 --> 00:19:42,340
Now, him and my dad, they got on real
well.
348
00:19:43,280 --> 00:19:45,400
Which is why I know he didn't kill him.
349
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Ellen Phillips?
350
00:19:50,700 --> 00:19:52,080
She has a surviving daughter.
351
00:19:54,010 --> 00:19:55,590
Jane, I've got a dress.
352
00:19:59,690 --> 00:20:02,490
You can understand we have a lot of
death to deal with.
353
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
Oh, here we go.
354
00:20:04,210 --> 00:20:05,250
Ellen Phillips.
355
00:20:06,230 --> 00:20:10,210
Yeah, I remember now. She was terminally
ill. She had lung cancer,
356
00:20:10,290 --> 00:20:11,710
complications, pneumonia.
357
00:20:12,290 --> 00:20:13,290
Nothing unusual.
358
00:20:13,790 --> 00:20:15,390
Well, nothing recorded here.
359
00:20:16,510 --> 00:20:18,610
That's quite a common thing among lung
cancer patients.
360
00:20:19,750 --> 00:20:20,990
Was there a post -mortem?
361
00:20:22,600 --> 00:20:24,260
I don't think so. Let me check.
362
00:20:27,160 --> 00:20:29,640
The daughter was asked. She said no.
363
00:20:30,460 --> 00:20:33,000
And her GP was Marion Vaughan.
364
00:20:33,780 --> 00:20:36,380
That's right. I know Marion well. We
went to uni together.
365
00:20:37,260 --> 00:20:40,800
So would she have been involved in
cheating Mrs Phillips once she'd been
366
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
admitted? No.
367
00:20:42,140 --> 00:20:43,880
Responsibility would have been
transferred to me.
368
00:20:59,110 --> 00:21:00,790
My mother recently passed away quite
suddenly.
369
00:21:03,650 --> 00:21:06,490
I've just lost my father under
circumstances.
370
00:21:13,270 --> 00:21:16,370
Was there anything that struck you
strange about your mother's death?
371
00:21:16,850 --> 00:21:18,270
The suddenness of it.
372
00:21:18,930 --> 00:21:23,130
You see, she'd been told that she had
six months, maybe as much as a year to
373
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
live.
374
00:21:24,310 --> 00:21:26,350
Two weeks after they told her, she died.
375
00:21:31,240 --> 00:21:37,320
at the beginning i think that jr may
well have shot himself the oldest member
376
00:21:37,320 --> 00:21:41,300
nigel cheerful dad of two boys who's
happy to play the joker juggle
377
00:21:41,300 --> 00:21:48,080
but you didn't ask anyone about it at
the time i wondered why
378
00:21:48,080 --> 00:21:49,400
they hadn't done a post -mortem
379
00:22:03,760 --> 00:22:07,180
I would have liked an explanation as to
why she died so quickly.
380
00:22:17,560 --> 00:22:19,700
Pathologist? Yeah, she's on her way.
381
00:22:20,180 --> 00:22:21,139
Forensics too.
382
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Who found her?
383
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Angie.
384
00:22:23,560 --> 00:22:24,840
The volunteer from the decent.
385
00:22:25,800 --> 00:22:27,940
I dropped him with some breakfast for
him.
386
00:22:28,440 --> 00:22:30,240
Just lying there.
387
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
What time was this?
388
00:22:32,800 --> 00:22:34,820
About nine, quarter to nine.
389
00:22:35,300 --> 00:22:36,600
I was on my way to work.
390
00:22:37,140 --> 00:22:39,880
Did you see anyone else around at the
time? Didn't think any.
391
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Any family?
392
00:22:41,820 --> 00:22:42,980
None that I'm aware of.
393
00:22:43,460 --> 00:22:46,400
And what about last night? Did you drop
in on him then?
394
00:22:47,140 --> 00:22:48,140
Why would I?
395
00:22:48,360 --> 00:22:49,400
Only way home, I mean.
396
00:22:49,820 --> 00:22:52,520
You seem to be quite close to him, you
know?
397
00:22:52,900 --> 00:22:54,740
Well, you get attached to them, don't
you?
398
00:22:54,940 --> 00:22:58,080
Seeing them every day doesn't mean
you're like family or anything.
399
00:22:58,800 --> 00:23:00,180
So you didn't see him last night?
400
00:23:00,560 --> 00:23:02,220
No. I already said.
401
00:23:04,120 --> 00:23:07,200
Okay, Miss Hamilton, thanks. We'll be in
touch.
402
00:23:10,820 --> 00:23:12,420
She seemed a bit on edge.
403
00:23:13,380 --> 00:23:14,760
She just found a dead body.
404
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
Ah, of course.
405
00:23:18,320 --> 00:23:22,040
So, Billy Watson had bruising on his
arm.
406
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Same as my dad.
407
00:23:23,980 --> 00:23:27,540
Yeah, we'll have to wear him pathology
before we can connect the two. Oh, come
408
00:23:27,540 --> 00:23:28,980
on, Robbie. It's got to be the same
killer.
409
00:23:29,630 --> 00:23:33,790
We heard Dr Vaughan mention she was
popping back to see Billy Watson last
410
00:23:34,150 --> 00:23:37,730
When I looked into her history, I found
out she worked in a geriatric hospital
411
00:23:37,730 --> 00:23:40,450
for three years, caring for the
terminally ill.
412
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Why did she leave?
413
00:23:41,930 --> 00:23:43,810
According to one of the nurses, she had
a breakdown.
414
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
Possible motive?
415
00:23:45,330 --> 00:23:47,370
I mean, these recent victims were
terminally ill.
416
00:23:48,370 --> 00:23:52,610
Ellen Phillips had cancer, Billy Watson
with Alzheimer's. So maybe she was
417
00:23:52,610 --> 00:23:53,610
putting them out of their misery.
418
00:23:55,050 --> 00:23:56,650
But Ellen Phillips died in hospital.
419
00:23:57,350 --> 00:23:59,250
Well, she could have gone to see her
just before she died.
420
00:23:59,670 --> 00:24:03,690
I also found out that this Dr Fletcher
was actually Marion Bond's boss at the
421
00:24:03,690 --> 00:24:06,070
hospital. And there was a rumour he was
more than that.
422
00:24:06,470 --> 00:24:07,790
So he could be covering up for her.
423
00:24:08,550 --> 00:24:12,050
If I was running this investigation, I
would have this Dr Bond in for a wee Q
424
00:24:12,050 --> 00:24:13,430
session. Well, of course.
425
00:24:14,410 --> 00:24:15,670
Uh, boss, where are you off to?
426
00:24:17,310 --> 00:24:19,990
Ellen Phillips died of an overdose of
morphine, didn't she?
427
00:24:20,400 --> 00:24:23,500
I gave you the records. I prescribed the
appropriate dosage. It was you that
428
00:24:23,500 --> 00:24:24,499
wrote up the records.
429
00:24:24,500 --> 00:24:27,300
It would have been one of the nurses who
administered the dose. You can check
430
00:24:27,300 --> 00:24:29,040
with the staff nurse who was on duty,
Nurse Jordan.
431
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Oh, don't you worry, I will.
432
00:24:30,820 --> 00:24:32,020
Tell me about Marion Vaughan.
433
00:24:32,400 --> 00:24:34,580
Like I told the other officer, we went
to uni together.
434
00:24:34,900 --> 00:24:37,400
You were her boss when she worked at the
geriatric hospital, weren't you?
435
00:24:38,100 --> 00:24:39,260
Were you having an affair with her?
436
00:24:39,620 --> 00:24:42,620
Look, I've told you, this has got
nothing to do with Marion.
437
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
Right now, she's the only one in the
frame.
438
00:24:45,930 --> 00:24:48,650
She worked with a terminally ill. She
had a breakdown.
439
00:24:48,890 --> 00:24:51,330
Now she sees herself as some kind of
angel of death.
440
00:24:51,630 --> 00:24:55,190
I think the two of you had an affair and
you're covering up for it. No, it was
441
00:24:55,190 --> 00:24:56,190
nothing like that.
442
00:24:56,350 --> 00:24:58,990
Ellen Phillips died of an overdose,
didn't she?
443
00:25:01,170 --> 00:25:03,830
I suspected that was the case. It was
never proven.
444
00:25:04,090 --> 00:25:07,650
Because there was never a post -mortem.
Because you never asked for one. The
445
00:25:07,650 --> 00:25:10,870
woman was dying anyway. I thought one of
the nurses had made an error.
446
00:25:11,170 --> 00:25:14,850
I had the hospital's reputation to think
of. Well, however you look at it,
447
00:25:14,890 --> 00:25:18,470
Doctor. There's been a cover -up here
and we will be investigating it.
448
00:25:20,450 --> 00:25:22,810
When was the last time you saw Billy
Watson?
449
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
What happened?
450
00:25:25,030 --> 00:25:26,610
He was found dead this morning.
451
00:25:27,330 --> 00:25:31,310
Dead? He died between 9 and 12 last
night.
452
00:25:31,990 --> 00:25:34,390
Can you account for your movements
during that time?
453
00:25:35,510 --> 00:25:36,750
You're accusing me of what?
454
00:25:37,110 --> 00:25:38,110
Killing him?
455
00:25:38,470 --> 00:25:39,470
Did you?
456
00:25:40,530 --> 00:25:42,210
Why would I want to kill Billy Watson?
457
00:25:44,300 --> 00:25:46,220
Because of your time working with
geriatrics?
458
00:25:47,300 --> 00:25:48,320
All that suffering?
459
00:25:49,340 --> 00:25:51,060
Nothing you can do to prevent it?
460
00:25:51,620 --> 00:25:54,360
Can you even begin to imagine what it
feels to witness that?
461
00:25:55,040 --> 00:25:56,200
Day in, day out?
462
00:25:56,860 --> 00:25:59,600
I can imagine it feels impossible to
cope with.
463
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
I took a break.
464
00:26:02,720 --> 00:26:05,020
Got away from it all for a while. Took a
talk.
465
00:26:06,320 --> 00:26:08,460
Realised I could still do something
worthwhile as a GP.
466
00:26:08,940 --> 00:26:11,780
Am I offering a quick and easy way out?
467
00:26:12,000 --> 00:26:12,979
No.
468
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Never.
469
00:26:14,500 --> 00:26:16,420
That would go against everything I've
ever believed in.
470
00:26:17,440 --> 00:26:18,940
Did you visit Billy last night?
471
00:26:19,540 --> 00:26:20,540
Yes, I did.
472
00:26:20,640 --> 00:26:22,620
On my way home around nine o 'clock.
473
00:26:23,160 --> 00:26:25,720
I called in to check if he was okay and
he was fine when I left him.
474
00:26:25,940 --> 00:26:27,480
Are you having an affair with Dr.
475
00:26:27,700 --> 00:26:28,720
Graham Fletcher?
476
00:26:29,220 --> 00:26:30,780
I don't see why that would be relevant.
477
00:26:31,620 --> 00:26:35,040
It would give him a reason for covering
up the fact that he visited Ellen
478
00:26:35,040 --> 00:26:36,740
Phillips while she was in hospital.
479
00:26:38,080 --> 00:26:39,520
I never went near the hospital.
480
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
You okay?
481
00:26:54,770 --> 00:26:55,770
Fine.
482
00:26:57,330 --> 00:26:59,070
I went ahead and ordered a coffin.
483
00:27:00,170 --> 00:27:01,170
Good for you.
484
00:27:02,050 --> 00:27:03,770
Well, somebody had to take care of
things.
485
00:27:04,410 --> 00:27:06,950
And you were always the one that did
that, weren't you?
486
00:27:07,730 --> 00:27:08,910
What's that supposed to mean?
487
00:27:09,370 --> 00:27:10,370
I was a foreigner.
488
00:27:10,850 --> 00:27:13,130
I was bitterly. And that was wrong, was
it?
489
00:27:13,630 --> 00:27:18,050
No. I'll tell you your problem, Matthew.
It's too late for you. That's what this
490
00:27:18,050 --> 00:27:19,049
is.
491
00:27:19,050 --> 00:27:20,050
Too late?
492
00:27:20,290 --> 00:27:21,970
And now you're wishing you'd phoned
them.
493
00:27:22,770 --> 00:27:24,970
Now you'd like to check he's okay,
wouldn't you?
494
00:27:25,210 --> 00:27:26,230
I don't want to fight.
495
00:27:26,510 --> 00:27:30,390
No, here. Well, don't go picking on me
because you were as great as a son.
496
00:27:31,050 --> 00:27:33,530
Go on.
497
00:27:33,830 --> 00:27:35,250
Go on then, big man.
498
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
You're pathetic.
499
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
You know that?
500
00:27:51,950 --> 00:27:53,030
That was the place in Invernaith.
501
00:27:53,370 --> 00:27:56,810
John Burke didn't arrive at the cottage
until two days after his father died.
502
00:28:04,150 --> 00:28:05,150
John Burke?
503
00:28:07,310 --> 00:28:08,330
What is it now?
504
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
What's going on here?
505
00:28:16,230 --> 00:28:17,450
He's been lying, sir.
506
00:28:29,930 --> 00:28:32,670
For the booking of a cottage north of
Inverness for four days.
507
00:28:33,230 --> 00:28:36,230
Can you confirm that's the same receipt
you gave her?
508
00:28:37,630 --> 00:28:38,630
It is.
509
00:28:39,970 --> 00:28:41,030
I don't understand.
510
00:28:41,650 --> 00:28:45,170
And you stayed in this cottage for the
full four days, is that correct?
511
00:28:46,170 --> 00:28:47,510
I've already told you that.
512
00:28:48,710 --> 00:28:50,790
There's a caretaker that looks after the
cottages.
513
00:28:51,490 --> 00:28:54,830
She made a statement to the fact that
you didn't arrive at the cottage until
514
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
third day.
515
00:28:57,710 --> 00:28:58,710
Well...
516
00:29:02,000 --> 00:29:02,819
I got delayed.
517
00:29:02,820 --> 00:29:03,820
What does it matter?
518
00:29:03,900 --> 00:29:05,520
It matters because you lied to her.
519
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Why?
520
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
I just forgot.
521
00:29:14,420 --> 00:29:16,160
I didn't think it was important.
522
00:29:16,760 --> 00:29:21,780
John, you had an argument with your
father just before he died, is that
523
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
An argument?
524
00:29:23,880 --> 00:29:24,940
At the day centre?
525
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
About his drinking?
526
00:29:27,420 --> 00:29:28,420
Ah, that.
527
00:29:30,860 --> 00:29:32,560
It was just the usual thing.
528
00:29:35,340 --> 00:29:37,980
I went round the flat. I found a bottle
there.
529
00:29:38,280 --> 00:29:39,920
They'd been doing really well.
530
00:29:40,500 --> 00:29:42,680
I was just frustrated, that's all.
531
00:29:44,460 --> 00:29:47,840
John, did you kill your father?
532
00:29:49,020 --> 00:29:50,780
How can you ask me that?
533
00:29:51,360 --> 00:29:53,040
I look at it from our point of view.
534
00:29:54,420 --> 00:29:57,980
And it seems as if you booked this
cottage to give yourself an alibi.
535
00:30:01,200 --> 00:30:02,460
That's not how it was.
536
00:30:03,740 --> 00:30:05,140
Then tell us how it was.
537
00:30:06,340 --> 00:30:07,740
Let us help you here.
538
00:30:14,280 --> 00:30:17,820
About the cottage.
539
00:30:19,380 --> 00:30:20,680
I meant to get away.
540
00:30:21,020 --> 00:30:22,580
I've been looking after him a lot.
541
00:30:23,600 --> 00:30:28,520
The strain of him drinking again, I just
couldn't take that. So I wanted to get
542
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
away.
543
00:30:29,600 --> 00:30:30,680
Right, but...
544
00:30:32,200 --> 00:30:33,820
Like you say, we had an argument.
545
00:30:36,460 --> 00:30:41,260
I felt bad, so I thought I'd go and
patch things up with him.
546
00:30:42,140 --> 00:30:43,300
You went to see him?
547
00:30:43,820 --> 00:30:44,820
That's right.
548
00:30:45,060 --> 00:30:51,100
But he was... I found him lying there.
549
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
He was dead.
550
00:30:56,680 --> 00:30:58,720
I panicked. I didn't know what to do.
551
00:31:00,620 --> 00:31:05,880
I nearly reported it, but I just
552
00:31:05,880 --> 00:31:08,100
went home.
553
00:31:10,500 --> 00:31:11,680
I stayed there.
554
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Confused.
555
00:31:16,220 --> 00:31:18,120
Must have been the shock or something.
556
00:31:19,640 --> 00:31:22,300
Then I thought, what does it matter now?
557
00:31:24,460 --> 00:31:28,920
So I went up north and left him lying
there.
558
00:31:29,360 --> 00:31:31,020
I didn't know what to do.
559
00:31:44,240 --> 00:31:46,260
Sorry I had to put the pressure on him,
boss.
560
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
Think it through, Robbie.
561
00:31:53,660 --> 00:31:55,900
You really think John killed all those
old folk?
562
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
Where's the logic in that?
563
00:31:58,429 --> 00:32:02,150
Well, if he was after the inheritance
and killed them with some kind of smoke
564
00:32:02,150 --> 00:32:04,370
screen. What, to cover up one murder?
565
00:32:04,750 --> 00:32:05,790
He did like us.
566
00:32:06,130 --> 00:32:07,390
That being explained, all that.
567
00:32:08,230 --> 00:32:12,590
He explained that he left the body lying
there and went up north.
568
00:32:13,550 --> 00:32:15,250
I mean, he was away for a few days.
569
00:32:15,690 --> 00:32:17,690
You'd think he'd have stopped panicking
by then.
570
00:32:18,070 --> 00:32:21,810
Look, if John was clever enough to
invent all that, he'd have been clever
571
00:32:21,810 --> 00:32:23,390
to realise his alibi wouldn't work.
572
00:32:23,850 --> 00:32:26,550
Now, all this smokescreen theory is just
a lot of nonsense.
573
00:32:26,770 --> 00:32:28,570
John couldn't even begin to dream that
up.
574
00:32:29,870 --> 00:32:34,330
So he just panicked, and you're happy
with that explanation, are you? I don't
575
00:32:34,330 --> 00:32:35,330
know what was in his head.
576
00:32:35,670 --> 00:32:36,970
I do know it wasn't murder.
577
00:32:54,669 --> 00:32:57,330
Nurse Jordan, you were in duty the day
Ellen Phillips died.
578
00:32:57,650 --> 00:32:58,650
I was.
579
00:32:58,750 --> 00:33:02,710
I remember it quite well, because Mrs
Phillips wasn't down as critical at the
580
00:33:02,710 --> 00:33:05,230
time. So we were all a bit surprised
when she went.
581
00:33:06,070 --> 00:33:08,030
Do you remember if she'd any visitors
that day?
582
00:33:08,430 --> 00:33:11,190
She only had one visitor that day. It
was quite unusual.
583
00:33:11,830 --> 00:33:12,829
What was that?
584
00:33:12,830 --> 00:33:15,770
Well, she was normally visited every
single day by the same crowd.
585
00:33:16,030 --> 00:33:19,030
Her friends, quite a bunch of them. Old
folk hurry.
586
00:33:19,670 --> 00:33:23,510
The day she died, there was only one of
them. And he left just before she passed
587
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
away.
588
00:33:26,380 --> 00:33:27,800
Can you see the man in this picture?
589
00:33:28,780 --> 00:33:30,080
Yeah, that's him there.
590
00:33:31,420 --> 00:33:32,440
You sure about that?
591
00:33:32,920 --> 00:33:34,660
Certain. I remember speaking to him.
592
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Are you okay?
593
00:34:08,759 --> 00:34:09,759
Let's go.
594
00:34:18,260 --> 00:34:20,320
Was my dad good friends with Ellen
Phillips?
595
00:34:20,560 --> 00:34:21,840
As much as the rest of us.
596
00:34:22,280 --> 00:34:23,820
He went to visit her the day she died.
597
00:34:24,420 --> 00:34:26,420
We all used to go and see her in the
hospital.
598
00:34:26,840 --> 00:34:28,580
But he was the last one to visit her.
599
00:34:29,540 --> 00:34:30,880
Do you know if he ever fell out of bed?
600
00:34:31,440 --> 00:34:32,560
Not that I'm aware of.
601
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
We're all good, pal.
602
00:34:34,980 --> 00:34:37,280
Would it be okay with you if we held the
funeral now?
603
00:34:53,100 --> 00:34:54,280
Barrow number one, please.
604
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
Barrow number two.
605
00:35:01,100 --> 00:35:02,160
Barrow number three.
606
00:35:04,920 --> 00:35:06,180
Barrow number four.
607
00:35:06,660 --> 00:35:13,620
We are glad,
608
00:35:13,860 --> 00:35:17,760
Lord, that now for Andrew all sickness
and pain are ended.
609
00:35:18,060 --> 00:35:20,100
Even death itself is past.
610
00:35:20,750 --> 00:35:27,030
We therefore commit his body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
611
00:35:27,270 --> 00:35:28,950
dust to dust.
612
00:35:29,470 --> 00:35:34,770
The souls of the righteous are in the
hands of God, and there shall move God
613
00:35:34,770 --> 00:35:35,770
with us.
614
00:35:35,990 --> 00:35:37,890
They are in peace.
615
00:35:48,190 --> 00:35:49,270
You okay, son?
616
00:35:51,629 --> 00:35:52,629
Yeah.
617
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
I'll fight.
618
00:35:56,310 --> 00:35:57,350
You'll all go back to the station.
619
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
I'll be long enough.
620
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
John.
621
00:36:25,320 --> 00:36:26,400
I'm sorry I went for you.
622
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
Do you mind if I untie you?
623
00:36:32,880 --> 00:36:34,600
You hit me right in the face with a
ball.
624
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
Nearly broke my nose.
625
00:36:38,600 --> 00:36:40,060
You could hardly stand up for love.
626
00:36:42,620 --> 00:36:43,620
Neither could he.
627
00:36:44,740 --> 00:36:45,840
Is that what you want, Matt?
628
00:36:46,860 --> 00:36:49,480
Reminisce? Happy childhood? Fun
memories?
629
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
It was just...
630
00:36:57,040 --> 00:36:58,080
You think I killed him?
631
00:37:01,540 --> 00:37:02,540
No.
632
00:37:03,080 --> 00:37:04,780
I left him to rot, though, didn't I?
633
00:37:06,020 --> 00:37:07,060
You want to know why?
634
00:37:08,980 --> 00:37:10,100
You said you panicked.
635
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
I lied.
636
00:37:13,400 --> 00:37:14,480
You left him on purpose.
637
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Why?
638
00:37:19,460 --> 00:37:20,620
Because it was your turn.
639
00:37:21,900 --> 00:37:24,960
All these years I've sorted them out,
cleaned them up.
640
00:37:25,340 --> 00:37:29,120
I thought just once, just one time, it
was your turn to clean up the mess.
641
00:37:30,120 --> 00:37:31,920
You were always the one that looked
after him.
642
00:37:32,140 --> 00:37:34,360
I did that right enough.
643
00:37:36,040 --> 00:37:37,120
Always the right thing.
644
00:37:38,260 --> 00:37:39,460
Always the good son.
645
00:37:40,240 --> 00:37:41,360
And what did I get?
646
00:37:43,000 --> 00:37:44,700
See, your brother's in the police force.
647
00:37:45,060 --> 00:37:48,040
See, your brother's a detective chief
inspector now.
648
00:37:48,600 --> 00:37:50,140
Matt this, Matt that.
649
00:37:50,400 --> 00:37:52,080
You were the one that he loved, John.
650
00:37:53,400 --> 00:37:54,480
Is that what you think?
651
00:37:55,630 --> 00:37:58,010
All they ever saw in me was everything
that wasn't you.
652
00:37:58,990 --> 00:38:01,490
I hardly went near him. You think that
mattered?
653
00:38:03,130 --> 00:38:04,650
You were always his son.
654
00:38:05,570 --> 00:38:06,970
I was just invisible.
655
00:38:08,250 --> 00:38:10,150
Always there and never seen.
656
00:38:11,750 --> 00:38:13,050
That's why I hated him.
657
00:38:14,510 --> 00:38:16,470
And that's why I left him to rot.
658
00:38:20,930 --> 00:38:21,930
I never knew.
659
00:38:22,850 --> 00:38:23,850
Why should you?
660
00:38:24,460 --> 00:38:26,960
You never cared what he thought. I did
care.
661
00:38:28,800 --> 00:38:30,080
I just never let him know.
662
00:38:32,220 --> 00:38:34,300
Well, there's your button.
663
00:38:35,740 --> 00:38:37,020
I'm short of mine now.
664
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
John, wait a minute.
665
00:38:44,920 --> 00:38:46,060
We should keep in touch.
666
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
What for?
667
00:38:48,360 --> 00:38:49,740
Because that's what he would have
wanted.
668
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
That's what I want.
669
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
Dr Vaughan.
670
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
What is it this time?
671
00:39:39,970 --> 00:39:40,970
More accusations?
672
00:39:41,310 --> 00:39:42,470
No, I need some information.
673
00:39:43,270 --> 00:39:45,570
You said you went to see Billy Walsall
at nine o 'clock.
674
00:39:45,850 --> 00:39:46,808
That's right.
675
00:39:46,810 --> 00:39:49,650
Did you see anyone else there? Maybe
outside his house?
676
00:39:49,890 --> 00:39:50,709
There was nobody.
677
00:39:50,710 --> 00:39:52,390
The street was empty at that time of
night.
678
00:39:52,650 --> 00:39:53,650
And he went straight home?
679
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
That's right.
680
00:39:55,070 --> 00:39:56,950
Well, I got stuck for a while with old
Tom and Teresa.
681
00:39:57,510 --> 00:39:58,510
Where?
682
00:39:58,590 --> 00:40:01,230
I was walking home. I met them a couple
of streets away from Billy's.
683
00:40:01,450 --> 00:40:02,490
They were out for a walk.
684
00:40:02,830 --> 00:40:04,710
Once you get chatting to them, you can
never get away.
685
00:40:05,310 --> 00:40:06,530
Did they say where they were going?
686
00:40:07,010 --> 00:40:08,010
I never asked.
687
00:40:08,270 --> 00:40:09,270
Is it important?
688
00:40:10,190 --> 00:40:14,070
Tom Gardner and Teresa Braithwaite. Are
either of them terminally ill?
689
00:40:14,530 --> 00:40:15,770
You know that's confidential.
690
00:40:16,330 --> 00:40:18,690
Doctor, there could be another life at
stake here.
691
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
It's too late.
692
00:40:54,630 --> 00:40:55,790
She's at peace now.
693
00:41:01,790 --> 00:41:02,790
Leave her be.
694
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
You killed them all.
695
00:41:34,540 --> 00:41:35,580
Don't be daft.
696
00:41:35,980 --> 00:41:37,860
It was just my turn.
697
00:41:38,700 --> 00:41:40,180
You killed my father.
698
00:41:40,680 --> 00:41:41,900
I was there.
699
00:41:44,120 --> 00:41:45,260
I don't understand.
700
00:41:49,340 --> 00:41:54,500
Me, Billy Watson, Teresa, we were all
there.
701
00:41:55,700 --> 00:41:56,940
All three of you.
702
00:41:57,260 --> 00:41:59,320
It was what your father wanted.
703
00:42:00,320 --> 00:42:02,600
See, We had an agreement.
704
00:42:04,240 --> 00:42:09,320
The last thing any of us wanted was a
long, drawn -out, painful death.
705
00:42:09,920 --> 00:42:16,700
So we agreed that if anybody wanted to
end it with dignity, the
706
00:42:16,700 --> 00:42:18,680
rest of us would accommodate him.
707
00:42:19,760 --> 00:42:21,240
A suicide pact?
708
00:42:22,220 --> 00:42:25,500
Well, more of a euthanasia pact.
709
00:42:28,380 --> 00:42:29,440
The heroin.
710
00:42:30,080 --> 00:42:33,920
Well, it's easy enough to get in the
streets if you know who to talk to.
711
00:42:35,280 --> 00:42:40,920
I mean, it's much better, don't you
think, to be the one to decide to have a
712
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
in your own death?
713
00:42:43,100 --> 00:42:44,940
I mean, your father thought so.
714
00:42:47,840 --> 00:42:50,680
Matty, he was terminally ill.
715
00:42:51,860 --> 00:42:57,200
I mean, it wouldn't be long before he
was alone in some ward somewhere, been
716
00:42:57,200 --> 00:42:58,640
kept alive to suffer.
717
00:43:00,080 --> 00:43:02,800
Is that what you would have wanted for
him, eh?
718
00:43:04,080 --> 00:43:05,320
He chose to die.
719
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Intested.
720
00:43:14,200 --> 00:43:15,620
How long will it take?
721
00:43:16,620 --> 00:43:17,620
Not long.
722
00:43:18,320 --> 00:43:20,380
He'll just get tired and drop off.
723
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
Andy.
724
00:43:25,220 --> 00:43:27,460
Lack of chance to change your mind.
725
00:43:32,560 --> 00:43:34,300
I wish Marcy and Joan were here.
726
00:43:36,200 --> 00:43:38,180
You know that can't be.
727
00:43:42,100 --> 00:43:43,100
It's okay.
728
00:43:44,940 --> 00:43:45,980
It's what I want.
729
00:43:47,560 --> 00:43:48,560
Do it.
730
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
Now.
731
00:43:56,620 --> 00:43:58,000
So you all took turns.
732
00:43:58,940 --> 00:44:00,000
Seemed the right way.
733
00:44:02,570 --> 00:44:04,230
And my dad had to do Ellen Phillips.
734
00:44:06,370 --> 00:44:07,370
His choice.
735
00:44:10,550 --> 00:44:11,650
And what about you?
736
00:44:14,050 --> 00:44:20,150
Well, whoever was left at the end would
have to take his own life when it came
737
00:44:20,150 --> 00:44:21,150
to it.
738
00:44:21,870 --> 00:44:22,870
That's me now.
739
00:44:24,650 --> 00:44:26,470
And that's you to find different.
740
00:45:00,910 --> 00:45:03,210
My boy will probably come looking for
you, Lord.
741
00:45:04,970 --> 00:45:11,750
And if he does, tell him it's all I
wanted. And tell him, leave it be.
742
00:45:13,750 --> 00:45:16,310
Robbie, it's over.
743
00:45:18,390 --> 00:45:19,390
I'll explain later.
744
00:45:22,010 --> 00:45:26,010
And tell him, I was always proud of him.
51292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.