All language subtitles for Taggart s23e01 Users and Losers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:20,760 Thank you. 2 00:02:11,720 --> 00:02:14,300 I wish I knew why the hell I keep coming up with these so -called initiatives. 3 00:02:15,140 --> 00:02:17,300 Frankly, I couldn't think of a better use for my officer's time than hanging 4 00:02:17,300 --> 00:02:20,220 about with a bunch of bloody junkies. Yeah, and that's what I thought six 5 00:02:20,220 --> 00:02:23,300 ago, sir, but, well, this Spencer's really different. 6 00:02:23,740 --> 00:02:25,120 I think it really gives him some hope. 7 00:02:27,440 --> 00:02:29,340 So what is it exactly you want me to do? 8 00:02:29,700 --> 00:02:32,560 Well, just tell him some stories, things that you've seen down the years. 9 00:02:32,920 --> 00:02:34,260 All right, that'll cheer them up. 10 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 Oh, you all right, Donny? 11 00:02:40,270 --> 00:02:41,270 We're just through here. 12 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Sir. 13 00:02:45,830 --> 00:02:46,830 Tony Miller. 14 00:02:48,170 --> 00:02:49,170 Do you know him? 15 00:02:50,090 --> 00:02:51,610 Last time I saw him, he was just a wee boy. 16 00:02:52,290 --> 00:02:54,030 Used to be pals with his dad, Charlie. 17 00:03:00,990 --> 00:03:03,390 You see the effects of drug every day. 18 00:03:04,150 --> 00:03:05,490 And I don't just mean the users. 19 00:03:06,350 --> 00:03:07,790 I see what it does to families. 20 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 The misery it causes. 21 00:03:09,790 --> 00:03:12,470 Mothers burying their children before they've even reached their teens. 22 00:03:12,930 --> 00:03:13,930 Shit. 23 00:03:17,250 --> 00:03:18,250 I'm sorry, what was that? 24 00:03:19,370 --> 00:03:20,690 I think it makes a difference. 25 00:03:21,190 --> 00:03:22,190 What you say. 26 00:03:22,470 --> 00:03:24,430 You come in here, you know nothing. 27 00:03:24,810 --> 00:03:25,810 I remember you. 28 00:03:26,130 --> 00:03:27,130 Donnie Miller, isn't it? 29 00:03:27,470 --> 00:03:28,750 And I remember you. 30 00:03:29,070 --> 00:03:32,750 And you're still a wanker. Why don't you sit down, Donnie? I don't want to sit 31 00:03:32,750 --> 00:03:34,890 down. I don't want your... Here. 32 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 You're pathetic. 33 00:03:44,740 --> 00:03:46,940 Hard and all. Sit down or get out. 34 00:03:47,520 --> 00:03:48,439 Don't worry. 35 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 I'm out of here. 36 00:03:49,680 --> 00:03:51,080 This place thinks I'm a pig. 37 00:03:56,040 --> 00:03:57,440 Donnie used to be such a bright kid. 38 00:03:58,080 --> 00:03:59,660 I always thought he'd make something of himself. 39 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 He still can. 40 00:04:01,620 --> 00:04:02,620 No, I doubt it. 41 00:04:02,960 --> 00:04:05,280 I think by the time they reach this stage of the game, it's too late. 42 00:04:06,500 --> 00:04:07,379 No, sir. 43 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 I don't agree. 44 00:04:08,560 --> 00:04:09,780 I wish I could believe that. 45 00:04:12,490 --> 00:04:13,490 You all right, sir? 46 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 How's your dad doing? 47 00:04:15,790 --> 00:04:16,789 How should I know? 48 00:04:19,589 --> 00:04:23,010 He's only been off this mark for a couple of weeks. It's just a hard time 49 00:04:23,010 --> 00:04:24,010 him. 50 00:04:31,650 --> 00:04:32,650 Buck. 51 00:04:33,290 --> 00:04:36,170 Andy, can you get a focus? He's in his late 20s. A vicious attack. 52 00:04:36,510 --> 00:04:39,010 No sign of any weapon injuries. He was kicked to death. 53 00:04:39,410 --> 00:04:41,110 The stamp on the head broke his skull. 54 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 You know who he is? 55 00:04:42,770 --> 00:04:46,250 No idea on the body, but we found this in one of his pockets. A betting slip. 56 00:04:46,850 --> 00:04:48,010 Kind of the Clyde. 57 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Two to one. 58 00:04:49,990 --> 00:04:50,990 A thousand pounds? 59 00:04:53,910 --> 00:04:54,950 No, don't take it out. 60 00:04:55,310 --> 00:04:56,310 Just check. 61 00:05:05,090 --> 00:05:06,250 The horse lost. 62 00:05:07,370 --> 00:05:08,590 Came in last, in fact. 63 00:05:09,430 --> 00:05:12,310 I'm not here to pick up the bloody winning funds. Just tell us who placed 64 00:05:12,310 --> 00:05:13,310 bet. 65 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 Farish. 66 00:05:19,850 --> 00:05:21,530 Regular. He's got an account here. 67 00:05:22,370 --> 00:05:23,370 Good. 68 00:05:23,450 --> 00:05:24,450 You can give us the address. 69 00:05:25,790 --> 00:05:26,790 That's usually confidential. 70 00:05:27,510 --> 00:05:29,750 Well, you'll be doing us a big favour then, won't you? 71 00:05:33,210 --> 00:05:36,950 So tell me, £1 ,000, does that make him a heavy gambler? 72 00:05:37,960 --> 00:05:39,280 Pretty heavy last few months. 73 00:05:40,880 --> 00:05:41,859 What's he done? 74 00:05:41,860 --> 00:05:42,860 He lost. 75 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 Big tape. 76 00:06:30,600 --> 00:06:32,060 They've been one hell of a party. 77 00:06:33,040 --> 00:06:34,100 Let's get forensics in. 78 00:06:35,980 --> 00:06:36,980 That's Pete. 79 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 It's a terrible thing. 80 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 When did you last see him? 81 00:06:39,500 --> 00:06:43,260 This morning. He was only in for about five minutes. He came in, bought a pint, 82 00:06:43,520 --> 00:06:46,200 sat looking at his watch, then made a call on the payphone. 83 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 And then he left? 84 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 Aye. 85 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Barely touched his pint. 86 00:06:51,360 --> 00:06:53,400 Sir, Peter Farish? 87 00:06:54,600 --> 00:06:56,580 He was on the dole for about a year and a half. 88 00:06:56,920 --> 00:06:59,080 Refused to take a job, so they stopped his money. When? 89 00:07:00,170 --> 00:07:01,170 Six months ago. 90 00:07:01,710 --> 00:07:04,510 But recently he's been gambling. Thousands of pounds every week. 91 00:07:04,850 --> 00:07:05,850 Check the bags. 92 00:07:06,030 --> 00:07:07,030 Find his account. 93 00:07:10,690 --> 00:07:12,410 Three years ago. In the living room. 94 00:07:23,670 --> 00:07:26,690 Fifty grand we found under the floorboards. Came from this robbery. 95 00:07:27,010 --> 00:07:29,130 We checked and the serial numbers matched up. 96 00:07:29,530 --> 00:07:33,030 It was about a year and a half ago. Both men were caught. They're locked up, but 97 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 the money was never recovered. 98 00:07:34,310 --> 00:07:36,230 How much did they get? 300 grand. 99 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 Farish had been involved? 100 00:07:38,470 --> 00:07:41,390 Could have, but don't see him as a criminal, mark my mind. 101 00:07:41,790 --> 00:07:43,010 Maybe he was laundering the money. 102 00:07:43,330 --> 00:07:44,330 Who for? 103 00:07:44,350 --> 00:07:45,410 Whoever planned the robbery. 104 00:07:45,710 --> 00:07:47,610 Yeah, these guys had probably just hired hands. 105 00:07:48,250 --> 00:07:49,770 Found this on Farish's computer. 106 00:07:50,350 --> 00:07:52,790 It's a printout of bets at local race courses. 107 00:07:53,250 --> 00:07:55,110 Most are fake bets, but some are outsiders. 108 00:07:55,490 --> 00:07:57,370 I checked and virtually all the horses won. 109 00:07:58,270 --> 00:07:59,270 So what are we paying? 110 00:07:59,510 --> 00:08:02,690 He could have been laundering the money by betting on horses he knew were going 111 00:08:02,690 --> 00:08:03,409 to win. 112 00:08:03,410 --> 00:08:04,770 I was just betting local races. 113 00:08:05,350 --> 00:08:06,350 He went to the tracks. 114 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 You two follow up. 115 00:08:07,850 --> 00:08:08,910 Talk to the course bookies. 116 00:08:29,260 --> 00:08:30,260 Charlie. 117 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 Matt. 118 00:08:35,059 --> 00:08:36,059 Long time. 119 00:08:36,900 --> 00:08:37,900 What are you doing here? 120 00:08:38,340 --> 00:08:40,260 I was talking to Donnie, your boy. 121 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Where are you now? 122 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Does he still live with you? 123 00:08:45,200 --> 00:08:46,260 He's a waste of space. 124 00:08:47,800 --> 00:08:49,060 I threw him out a year ago. 125 00:08:50,100 --> 00:08:51,360 I want nothing to do with him. 126 00:08:52,480 --> 00:08:57,600 You know he's attending a rehab centre on a court order. I don't care what he 127 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 does. 128 00:08:59,440 --> 00:09:02,440 You could do with some support, Charlie. I've tried everything with that boy. 129 00:09:04,360 --> 00:09:05,660 I've got nothing but grief. 130 00:09:07,640 --> 00:09:10,600 Maybe if you turned up one time and he was there. I've told you. 131 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 I'm finished with him. 132 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 That's it. 133 00:09:26,000 --> 00:09:28,060 They were three months ago, on a Tuesday. 134 00:09:28,510 --> 00:09:29,850 The race was won by Lady B. 135 00:09:30,350 --> 00:09:31,510 I remember, 41. 136 00:09:31,910 --> 00:09:33,090 I left a packet on it. 137 00:09:33,890 --> 00:09:35,330 Did you take a bet from this guy? 138 00:09:36,510 --> 00:09:37,590 Aye, wish I hadn't. 139 00:09:37,810 --> 00:09:38,950 Four grand he took off me. 140 00:09:39,410 --> 00:09:42,270 Did you take any other bets from him? No, he never come back to me. He went on 141 00:09:42,270 --> 00:09:43,149 to George there. 142 00:09:43,150 --> 00:09:44,510 George! Hello. 143 00:09:46,290 --> 00:09:49,190 Police here are asking after that white boy. Mine took me for four big ones. 144 00:09:49,430 --> 00:09:53,370 Took three and a half for me. A real raj, a real bampot. You know he goes 145 00:09:53,370 --> 00:09:56,770 every track in the country and does exactly the same thing. Think you had 146 00:09:56,770 --> 00:09:59,930 information? Let's put it this way. I think the guy knows his stuff. 147 00:10:01,190 --> 00:10:05,610 As I said before, the victim's skull was fractured by the impact of a severe 148 00:10:05,610 --> 00:10:07,170 blow. A stamp, you say? 149 00:10:07,390 --> 00:10:09,830 Several heavy stamps, in fact. Particularly vicious. 150 00:10:10,250 --> 00:10:11,009 Heavy boots? 151 00:10:11,010 --> 00:10:13,270 He even left some marks with his soles. 152 00:10:13,870 --> 00:10:15,950 There'll be lots of blood splashes, I reckon. Oh, definitely. 153 00:10:16,330 --> 00:10:19,070 The killer's boots would have been covered with it, the bottom of his 154 00:10:19,170 --> 00:10:20,990 probably even a few spots on the rest of his clothes. 155 00:10:22,010 --> 00:10:23,030 Yeah, thanks, Brenda. 156 00:10:28,979 --> 00:10:29,979 Something wrong? 157 00:10:30,740 --> 00:10:32,200 That was the rehab centre, sir. 158 00:10:33,640 --> 00:10:35,020 Donnie Miller's been found dead. 159 00:10:36,480 --> 00:10:37,480 How? 160 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 A heroin overdose. 161 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Accidental. 162 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 He's only been off it for a couple of weeks. 163 00:10:48,320 --> 00:10:50,520 His body probably couldn't cope with the sudden hit. 164 00:10:51,400 --> 00:10:52,540 What does his dad know? 165 00:10:54,120 --> 00:10:55,320 I can tell him if you want. 166 00:10:58,209 --> 00:10:59,209 I'll go. 167 00:11:39,120 --> 00:11:40,120 I told him it. 168 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 Oh, Tommy. 169 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Tommy. 170 00:11:52,300 --> 00:11:55,180 Sir, we found another lift on Farish's computer. 171 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 Favourites that lost. 172 00:11:57,560 --> 00:11:59,000 Most of these are from the same stables. 173 00:11:59,340 --> 00:12:03,000 Yeah, the stables are on a large estate on the outskirts of the city, run by a 174 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 family called Forsyth. 175 00:12:04,440 --> 00:12:06,180 Could be where he was getting his inside information. 176 00:12:25,420 --> 00:12:28,680 Must cost a fortune maintaining a place like this. Not to mention a stable full 177 00:12:28,680 --> 00:12:29,680 of horses. 178 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Can I help you? 179 00:12:33,860 --> 00:12:34,860 Mrs. Forsythe. 180 00:12:35,140 --> 00:12:36,140 That's me. 181 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Police. 182 00:12:40,500 --> 00:12:42,740 This is my husband, James. Police. 183 00:12:43,860 --> 00:12:44,799 DCI Burke. 184 00:12:44,800 --> 00:12:45,880 This is DS Reid. 185 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 I do too. 186 00:12:48,060 --> 00:12:49,160 Is something wrong? 187 00:12:49,500 --> 00:12:50,700 Just a few questions. 188 00:12:51,180 --> 00:12:54,240 We're investigating the murder of a man called Peter Farish. 189 00:12:54,830 --> 00:12:55,910 Then I suppose you've heard of him. 190 00:12:57,910 --> 00:13:01,630 Is the marriage of this man with gambling on races involving horses from 191 00:13:01,630 --> 00:13:04,990 stables? I have a number of horses. I enter many races. 192 00:13:05,270 --> 00:13:06,850 Races where all your horses lost. 193 00:13:08,310 --> 00:13:09,370 You can't win them all. 194 00:13:09,710 --> 00:13:12,590 Despite being favourites? Are we being accused of something? 195 00:13:13,170 --> 00:13:16,250 We wonder whether somebody from your stables might be passing on information 196 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 about the horses. 197 00:13:17,730 --> 00:13:20,710 I have a trusted team. Well proven, I'd find that highly unlikely. 198 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 Who's in charge of the horses? 199 00:13:22,860 --> 00:13:24,000 Well, me, I suppose. 200 00:13:24,840 --> 00:13:28,260 But our trainer, Terry Dean, he'll find them down at the stables. 201 00:13:40,280 --> 00:13:42,000 How long have you been working here, Mr Dean? 202 00:13:43,180 --> 00:13:44,460 20 years I've been here now. 203 00:13:44,920 --> 00:13:46,420 Bit of a losing streak of late. 204 00:13:47,280 --> 00:13:48,280 Can't get the beasts. 205 00:13:48,820 --> 00:13:50,320 It's always a risk buying new stock. 206 00:13:50,810 --> 00:13:54,290 There's been some heavy bets on races involving your horses, Mr Dean. 207 00:13:54,930 --> 00:13:55,930 All of them lost. 208 00:13:56,450 --> 00:13:58,010 Well, you win some, you lose some. 209 00:13:58,310 --> 00:14:00,410 Can't be much wrong with the horses when they're made favours. 210 00:14:00,930 --> 00:14:02,570 Look, this is an honest stable. 211 00:14:03,250 --> 00:14:06,510 So have you ever passed on information about your horses to a third party? 212 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 No, I haven't. 213 00:14:08,550 --> 00:14:09,710 And I find that offensive. 214 00:14:11,590 --> 00:14:12,730 Is that the boy Ramage? 215 00:14:13,430 --> 00:14:14,910 Panda? Yeah. 216 00:14:15,610 --> 00:14:17,370 It's one of the boys from Greenhouse, isn't it? 217 00:14:18,650 --> 00:14:19,890 How long has he been working here? 218 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Nearly a year. 219 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 He's a good worker. 220 00:14:28,120 --> 00:14:30,000 He's been off heroin for a couple of years now. 221 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 He's been doing really well. 222 00:14:32,160 --> 00:14:33,220 But he's still at the centre. 223 00:14:33,840 --> 00:14:36,400 Yeah, a lot of them like to keep going just for reinforcement. 224 00:14:37,680 --> 00:14:40,060 So, this is what you're up to? 225 00:14:41,100 --> 00:14:42,240 Well, it's a job. 226 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 I think it's great. 227 00:14:44,340 --> 00:14:45,139 That's OK. 228 00:14:45,140 --> 00:14:46,140 I like horses. 229 00:14:46,540 --> 00:14:47,660 You'll have heard about Donny. 230 00:14:48,480 --> 00:14:50,290 Shame. He was doing really well. 231 00:14:50,970 --> 00:14:52,370 I need to ask some questions. 232 00:14:53,390 --> 00:14:55,810 I think somebody might be selling information about the horses. 233 00:14:56,410 --> 00:14:57,410 What information? 234 00:14:58,090 --> 00:15:00,390 Well, a lot of these horses were favourites, then they lost. 235 00:15:00,690 --> 00:15:02,030 Well, we don't set the odds. 236 00:15:02,930 --> 00:15:05,250 Have you ever met anybody called Peter Farish? 237 00:15:06,410 --> 00:15:09,970 No. Look, I don't know anything about selling any information. 238 00:15:10,330 --> 00:15:13,550 I've got a really good job here and I don't want anything mucking that up. Did 239 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 they know your history? 240 00:15:15,710 --> 00:15:17,750 They'd never have gave me the job if I'd have told them that. 241 00:15:19,030 --> 00:15:20,030 Seems really settled. 242 00:15:20,730 --> 00:15:21,870 What do you know about his background? 243 00:15:22,330 --> 00:15:23,330 Not much. 244 00:15:23,350 --> 00:15:26,190 Must be social work reports, that kind of thing. I want to see them. 245 00:15:28,250 --> 00:15:31,350 Who's that? 246 00:15:31,690 --> 00:15:32,690 Paul Cooley. 247 00:15:32,790 --> 00:15:33,790 He's one of the jockeys. 248 00:15:35,190 --> 00:15:36,190 Fancy car? 249 00:15:36,390 --> 00:15:39,310 I suppose there has to be some competition for being a short arse. 250 00:15:52,970 --> 00:15:53,889 Is he in? 251 00:15:53,890 --> 00:15:54,890 In his office. 252 00:15:55,230 --> 00:15:56,790 I thought he was going away on a trip. 253 00:15:57,250 --> 00:15:58,730 Tomorrow. South Africa. 254 00:15:59,170 --> 00:16:00,170 How long? 255 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 Two weeks. 256 00:16:05,710 --> 00:16:07,570 Listen, I think I'll take one of the horses out. 257 00:16:08,330 --> 00:16:09,330 Maybe I'll see you. 258 00:16:09,470 --> 00:16:10,470 Yeah, maybe. 259 00:16:25,410 --> 00:16:29,350 So, Kenny, I see it's four years till your first parole consideration. 260 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 What's this about? 261 00:16:31,390 --> 00:16:33,290 I don't know how long you want to be banged up for. 262 00:16:35,190 --> 00:16:36,270 You're offering me a deal? 263 00:16:37,030 --> 00:16:40,690 Yeah, you tell us where the money went and your parole date won't go back even 264 00:16:40,690 --> 00:16:41,690 further. 265 00:16:41,850 --> 00:16:42,850 You can't do that. 266 00:16:44,050 --> 00:16:45,170 And I've already told them. 267 00:16:45,510 --> 00:16:46,950 I've no idea where the money went. 268 00:16:47,850 --> 00:16:48,850 You just lost it. 269 00:16:49,550 --> 00:16:50,670 Somebody stole it from us. 270 00:16:51,130 --> 00:16:52,570 Who hired you to rob the van? 271 00:16:54,490 --> 00:16:55,730 I've been through all this before. 272 00:16:56,690 --> 00:16:58,530 Just give us a name, Kenny, and we'll leave you alone. 273 00:16:59,370 --> 00:17:00,790 Nobody hired me. 274 00:17:01,970 --> 00:17:03,030 It was all your idea. 275 00:17:03,650 --> 00:17:04,569 That's right. 276 00:17:04,569 --> 00:17:06,150 See, we think you're just a hired hand. 277 00:17:06,790 --> 00:17:10,890 And we think you're protecting someone because you're scared they'll come and 278 00:17:10,890 --> 00:17:12,109 get you. You think what you like. 279 00:17:14,910 --> 00:17:15,910 Listen, Kenny. 280 00:17:17,349 --> 00:17:19,250 I know half the bodies in this place. 281 00:17:20,069 --> 00:17:21,069 I put them here. 282 00:17:22,510 --> 00:17:23,750 I don't know if I can keep things to myself. 283 00:17:25,190 --> 00:17:26,190 Here we go. 284 00:17:26,250 --> 00:17:29,070 Might feel obliged to let them know that you're trying to make a deal with us in 285 00:17:29,070 --> 00:17:30,070 here. 286 00:17:30,630 --> 00:17:32,090 Not anybody would believe that. 287 00:17:32,790 --> 00:17:34,710 This pantomime's been tried before. 288 00:17:35,870 --> 00:17:36,870 This time it's different. 289 00:17:37,550 --> 00:17:38,850 See, we've found some of the money. 290 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 We'll check the rest. 291 00:17:40,950 --> 00:17:44,990 And whilst we're doing that, I might put the word around this prison that you 292 00:17:44,990 --> 00:17:46,010 told us where to find it. 293 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 You're lying. 294 00:17:55,970 --> 00:17:59,610 The boy that had the money was beaten to death. 295 00:18:01,070 --> 00:18:02,370 Ask some of your mates in here. 296 00:18:03,390 --> 00:18:04,570 They know all about it. 297 00:18:19,110 --> 00:18:20,110 Forgive your name. 298 00:18:22,320 --> 00:18:23,480 I want protection in here. 299 00:18:24,620 --> 00:18:25,620 Sure. 300 00:18:29,840 --> 00:18:31,000 Raymond Carney. 301 00:18:37,020 --> 00:18:38,020 Carney, I heard you. 302 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Aye. 303 00:18:39,720 --> 00:18:42,760 He gave us the info in the van. We passed the money on to him. 304 00:18:43,500 --> 00:18:44,900 Will you testify to this? 305 00:18:48,100 --> 00:18:49,140 I've went far enough. 306 00:18:54,350 --> 00:18:55,350 So what do we do? 307 00:18:55,370 --> 00:18:56,390 Bring Carney in? 308 00:18:57,050 --> 00:18:59,690 I nearly busted that slippery bastard once before. 309 00:19:00,190 --> 00:19:02,210 It's going to be even harder now that he's a businessman. 310 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 There's no one here. 311 00:19:38,920 --> 00:19:40,220 I'm sure I heard something. 312 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 There's no one here. 313 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 I'll go back. 314 00:20:08,400 --> 00:20:09,680 Well, you can say what you like, Mr. 315 00:20:09,880 --> 00:20:13,300 Cardney, but we have it on good authority that you planned the robbery. 316 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 You got the money. 317 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 Whose authority? 318 00:20:16,260 --> 00:20:17,400 I don't know how I'd be telling. 319 00:20:21,100 --> 00:20:23,680 Shelley, get my lawyers on the line, will you, please? 320 00:20:24,340 --> 00:20:27,380 I really hope you lot aren't going to make a nuisance of yourself again. 321 00:20:27,780 --> 00:20:30,100 I've got a long history of police harassment behind me. 322 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Really? 323 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 Why would that be, Stuart? 324 00:20:33,860 --> 00:20:34,880 Who's Peter Farish? 325 00:20:36,220 --> 00:20:37,220 You tell me. 326 00:20:37,850 --> 00:20:41,590 You've never met him? I remember everybody I meet. And I won't forget 327 00:20:41,590 --> 00:20:44,470 when it comes to the complaint. Now, are we finished here? 328 00:20:45,130 --> 00:20:46,730 Or do you really want to go too far? 329 00:20:49,270 --> 00:20:51,430 Well, Ramage's story reads like a cliché. 330 00:20:51,970 --> 00:20:55,150 Broken home, father left when he was young, alcoholic mother. 331 00:20:56,090 --> 00:20:57,750 A number of small convictions. 332 00:20:58,850 --> 00:21:00,910 Addicted to heroin at the age of 20. 333 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 You think he's selling the info? 334 00:21:02,800 --> 00:21:05,120 No, I've checked around the bookies. There's nothing out of the ordinary. He 335 00:21:05,120 --> 00:21:08,100 knows some small bets here and there, but never on horses from his stables. 336 00:21:08,540 --> 00:21:09,540 That doesn't make sense. 337 00:21:10,020 --> 00:21:12,120 If he's got the information, why wouldn't he use it? 338 00:21:12,880 --> 00:21:14,000 People can change. 339 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 It's possible he's a reformed character. 340 00:21:18,520 --> 00:21:19,520 It's possible. 341 00:21:34,730 --> 00:21:35,730 I was out riding. 342 00:21:38,030 --> 00:21:39,030 Where did you go? 343 00:21:39,650 --> 00:21:41,390 Just down through the woods and back. 344 00:21:41,790 --> 00:21:42,790 Is everything okay? 345 00:21:43,730 --> 00:21:45,490 I mean, with all this police stuff. 346 00:21:47,890 --> 00:21:49,230 Do you think something's going on? 347 00:21:51,250 --> 00:21:52,250 Maybe. 348 00:21:52,510 --> 00:21:53,510 What? 349 00:21:54,470 --> 00:21:55,470 Cooley. 350 00:21:56,230 --> 00:21:57,230 Paul? 351 00:21:57,490 --> 00:21:59,730 Most of the races we've lost, he's been the jockey. 352 00:22:00,590 --> 00:22:01,890 You can't think that's deliberate. 353 00:22:03,250 --> 00:22:04,870 Do you know how to get rid of him, don't you think? 354 00:22:07,450 --> 00:22:08,450 That's up to you. 355 00:22:08,950 --> 00:22:09,950 Wouldn't bother you? 356 00:22:11,290 --> 00:22:12,290 Why should it? 357 00:22:14,130 --> 00:22:15,130 That's decided then. 358 00:22:29,910 --> 00:22:30,910 Here again. 359 00:22:31,210 --> 00:22:32,210 One night. 360 00:22:32,240 --> 00:22:33,620 We'd like you to come round to the station. 361 00:22:33,940 --> 00:22:35,020 Help with our inquiries. 362 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 Are you for real? 363 00:22:37,040 --> 00:22:38,620 Look, this job means a lot to me. 364 00:22:38,920 --> 00:22:40,120 Do you know how this is going to look? 365 00:22:40,540 --> 00:22:41,720 We're not arresting you, Panda. 366 00:22:42,240 --> 00:22:43,460 If you come, it'll be voluntary. 367 00:22:43,760 --> 00:22:44,860 I'll just volunteer them. 368 00:22:45,300 --> 00:22:46,300 Get in the car. 369 00:22:50,340 --> 00:22:51,660 Are we being a bit hasty, sir? 370 00:22:52,680 --> 00:22:53,980 He's obviously made a fresh start. 371 00:22:54,860 --> 00:22:55,860 Aye. 372 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 We'll see. 373 00:23:02,000 --> 00:23:03,200 Are you a gambling man yourself? 374 00:23:03,760 --> 00:23:04,840 I'm allowed the odd quarter. 375 00:23:05,300 --> 00:23:06,680 You should get paid information. 376 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 I've never done that. 377 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 Thanks. 378 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 Look, 379 00:23:13,460 --> 00:23:16,020 it took me years to drag myself out of this shit. 380 00:23:16,980 --> 00:23:18,700 I don't want to end up back there, do I? 381 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 And what about heroin? 382 00:23:21,100 --> 00:23:22,540 You like a wee bit of that, don't you? 383 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Not anymore. 384 00:23:24,180 --> 00:23:25,280 What, you just gave it up? 385 00:23:25,940 --> 00:23:26,940 No. 386 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 I nearly died. 387 00:23:31,950 --> 00:23:34,750 I tried killing myself once, but I got help. 388 00:23:35,810 --> 00:23:39,630 It took me two years to come off it, if that's what I am. 389 00:23:40,330 --> 00:23:44,430 Cos every single bloody day, I'm tempted. 390 00:23:48,310 --> 00:23:49,490 What got you through it? 391 00:23:49,990 --> 00:23:50,990 My horses. 392 00:23:52,010 --> 00:23:53,010 Your horses? 393 00:23:53,950 --> 00:23:54,950 They like me. 394 00:23:56,870 --> 00:23:57,870 That's a first for me. 395 00:24:03,850 --> 00:24:04,950 Seems genuine enough. 396 00:24:05,330 --> 00:24:06,330 Aye, he does. 397 00:24:06,870 --> 00:24:09,790 But then again, I've never met a junkie that wasn't a world -class liar. 398 00:24:11,450 --> 00:24:12,710 Maybe this is a first for you. 399 00:24:14,510 --> 00:24:16,210 I got a name from Kenny Whelan. 400 00:24:16,610 --> 00:24:17,610 Raymond Carney. 401 00:24:17,810 --> 00:24:19,230 Well, there's a blast for the past. 402 00:24:19,550 --> 00:24:21,190 He planned the robbery, took the proceeds. 403 00:24:21,730 --> 00:24:22,830 You sure Willie can be trusted? 404 00:24:23,230 --> 00:24:25,070 He's laid his life on the line by naming Carney. 405 00:24:25,730 --> 00:24:27,690 I'll pay Mr. Carney a visit in his office. 406 00:24:28,010 --> 00:24:29,010 Do you want to see the place? 407 00:24:29,550 --> 00:24:32,110 He's sitting there giving out police harassment, blah, blah. 408 00:24:32,430 --> 00:24:33,430 You can afford to bet. 409 00:24:33,760 --> 00:24:35,020 We need to be solid on this. 410 00:24:36,020 --> 00:24:37,020 Yeah. 411 00:24:41,320 --> 00:24:42,680 James has gone out, I'm afraid. 412 00:24:43,360 --> 00:24:44,960 Well, perhaps you can help us. 413 00:24:45,180 --> 00:24:46,980 If I can, do sit down. 414 00:24:50,620 --> 00:24:53,920 Mrs Forsyth, you mentioned that you were in charge of running the stables. 415 00:24:54,980 --> 00:24:58,220 James is always off on business. It's meant to be my job to oversee the 416 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 Meant to be? 417 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 Not really my thing. 418 00:25:01,610 --> 00:25:03,210 I've never been interested in financial stuff. 419 00:25:03,770 --> 00:25:05,070 I was a model when I met James. 420 00:25:05,270 --> 00:25:06,990 So you just leave Dean's to get on with things? 421 00:25:07,730 --> 00:25:10,230 Usually. He'll discuss things with me sometimes. 422 00:25:10,850 --> 00:25:13,210 Hiring and firing, money, those sort of things. 423 00:25:13,830 --> 00:25:15,190 But I just leave him to get on with the horses. 424 00:25:15,910 --> 00:25:17,310 So he could be giving out information? 425 00:25:18,610 --> 00:25:19,690 I really don't think he would. 426 00:25:20,170 --> 00:25:22,750 But if you get nothing to do with the horses, you wouldn't know what he was up 427 00:25:22,750 --> 00:25:25,330 to. I'm just saying I'd be surprised if it was true. 428 00:25:27,090 --> 00:25:28,950 Have I heard of a man called Raymond Carney? 429 00:25:29,670 --> 00:25:30,670 No. 430 00:25:33,980 --> 00:25:37,880 We've had Farish's web activity over the last six months analysed. These are 431 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 online betting sites. 432 00:25:39,360 --> 00:25:42,120 Laundering the money is part of what he's been up to. There's an even bigger 433 00:25:42,120 --> 00:25:43,220 scam. What do you mean? 434 00:25:43,700 --> 00:25:47,240 We know he's been taking the dirty money to the racetracks and turning it into 435 00:25:47,240 --> 00:25:48,640 clean money through fake bets. 436 00:25:49,120 --> 00:25:50,520 It's what he then does with the money. 437 00:25:50,860 --> 00:25:54,760 Farish has been making huge returns with the cash through online betting. 438 00:25:55,600 --> 00:25:57,120 Why not just take the money to the bookies? 439 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 Two reasons. 440 00:25:58,540 --> 00:26:01,420 Firstly, we're talking about large sums, which might arouse suspicion. 441 00:26:02,000 --> 00:26:06,420 And secondly, and most importantly, on the internet, you can bet on a horse to 442 00:26:06,420 --> 00:26:07,279 lose a race. 443 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 Handy if you know a favourite's going to lose. So somebody with a bit of know 444 00:26:10,440 --> 00:26:11,800 -how could make damn sure it does. 445 00:26:12,200 --> 00:26:15,780 Exactly. But the important thing is that none of this would work without inside 446 00:26:15,780 --> 00:26:16,860 info from the stables. 447 00:26:28,500 --> 00:26:30,300 This jockey, Paul Cooley. 448 00:26:30,800 --> 00:26:32,100 Bit of a society type. 449 00:26:32,480 --> 00:26:36,060 Expensive party, photo in the tabloid. Pocket prize playboy. 450 00:26:36,600 --> 00:26:39,760 Exactly. Five years ago, there was a bit of a scandal. 451 00:26:40,120 --> 00:26:44,320 He was accused by the Jockey Club of betting on a race he was riding in. They 452 00:26:44,320 --> 00:26:45,540 suspended him for six months. 453 00:27:07,449 --> 00:27:10,030 Well, Cooley, we need to ask you a few questions. 454 00:27:10,330 --> 00:27:12,070 You've been riding with the Forsyth recently? 455 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 On and off. 456 00:27:13,930 --> 00:27:14,950 Not with much success? 457 00:27:15,730 --> 00:27:18,430 Or is it a favourites losing race with big money involved? 458 00:27:19,050 --> 00:27:20,050 What can I say? 459 00:27:20,610 --> 00:27:21,610 Favourites lose. 460 00:27:21,850 --> 00:27:23,850 Seems you have a bit of history, Mr Cooley. 461 00:27:24,510 --> 00:27:26,030 I had a feeling that might come up. 462 00:27:26,730 --> 00:27:29,010 Look, I was a youngster when that happened. 463 00:27:29,510 --> 00:27:30,510 Totally naive. 464 00:27:31,130 --> 00:27:33,330 Okay, I put a bet on a horse I was riding. 465 00:27:34,030 --> 00:27:35,270 But to win, not to lose. 466 00:27:36,240 --> 00:27:37,260 I got a six -month suspension. 467 00:27:37,980 --> 00:27:39,680 Boy, do you think I'd make the same mistake again. 468 00:27:39,960 --> 00:27:41,500 Has anyone asked you to throw races? 469 00:27:41,820 --> 00:27:42,820 No. 470 00:27:42,920 --> 00:27:45,300 So how do you explain what happens if there are five horses? 471 00:27:46,160 --> 00:27:47,139 Who knows? 472 00:27:47,140 --> 00:27:48,140 Could be form. 473 00:27:48,520 --> 00:27:50,540 Maybe Terry Deans is getting a wee bit past it. 474 00:27:50,780 --> 00:27:51,759 I don't know. 475 00:27:51,760 --> 00:27:53,240 You'd know if a horse had been dogged? 476 00:27:53,520 --> 00:27:55,260 Well, it's not that easy to tell. 477 00:27:55,800 --> 00:27:57,080 It's a lot rarer than you think. 478 00:27:58,160 --> 00:27:59,520 Look, I've got another race here. 479 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 Aye, OK. 480 00:28:32,590 --> 00:28:33,770 She went out riding last night. 481 00:28:33,990 --> 00:28:35,950 The horse came back riderless this morning. 482 00:28:36,430 --> 00:28:37,690 Nobody had noticed till then. 483 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 Would you take Mr Forsyth back to the house? 484 00:28:42,290 --> 00:28:44,850 We have to wait for our team to arrive. We'll be along to talk to you both 485 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 later. 486 00:28:45,930 --> 00:28:46,930 Sir. 487 00:28:48,130 --> 00:28:50,670 But we'll let you be with your wife just as soon as we're finished. 488 00:28:53,590 --> 00:28:54,590 Come on, sir. 489 00:28:55,050 --> 00:28:56,530 Come on. 490 00:29:03,720 --> 00:29:05,820 You say you never saw Mrs Versailles last night. 491 00:29:06,160 --> 00:29:07,860 When did you get to the stables this morning? 492 00:29:08,420 --> 00:29:09,540 I got here about eight. 493 00:29:09,880 --> 00:29:11,780 The horse was waiting outside the stables. 494 00:29:13,140 --> 00:29:15,220 And did you notice anything unusual about it? 495 00:29:15,540 --> 00:29:16,540 Like what? 496 00:29:16,800 --> 00:29:18,780 Well, was the saddle okay? 497 00:29:19,780 --> 00:29:21,660 Fine. There, if you want to look at it. 498 00:29:21,980 --> 00:29:23,940 And Panda Ramage, was he? 499 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 Sleeping in, probably. 500 00:29:26,360 --> 00:29:27,360 Did he die off? 501 00:29:28,700 --> 00:29:29,820 Sorry to bother you, Panda. 502 00:29:30,060 --> 00:29:31,560 No worry. It's just through here. 503 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 Excuse the mess. 504 00:29:34,590 --> 00:29:35,650 I don't get many visitors. 505 00:29:37,930 --> 00:29:39,690 When was the last time you saw Mrs Versailles? 506 00:29:40,130 --> 00:29:41,130 Why? 507 00:29:41,730 --> 00:29:43,190 She's been found dead on the estate. 508 00:29:44,770 --> 00:29:45,770 Dead? 509 00:29:46,350 --> 00:29:48,690 She came off her horse, banged her head. 510 00:29:49,510 --> 00:29:50,710 So when did you last see her? 511 00:29:52,010 --> 00:29:54,150 Yesterday. She took her horse out. 512 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Were you close? 513 00:29:57,150 --> 00:29:59,070 It was Mrs Versailles that took me on. 514 00:30:00,330 --> 00:30:02,290 How could she just come off her horse? 515 00:30:04,430 --> 00:30:05,430 She could ride. 516 00:30:06,450 --> 00:30:08,730 She could ride better than anyone the other day. 517 00:30:09,910 --> 00:30:11,150 How well did you know her? 518 00:30:11,490 --> 00:30:12,770 Did she ever confide in you? 519 00:30:13,730 --> 00:30:18,130 She told me once that she met London, but... That's about it. 520 00:30:19,850 --> 00:30:20,950 I can't believe this. 521 00:30:21,970 --> 00:30:23,370 I went to bed early. 522 00:30:24,990 --> 00:30:26,410 She wasn't there when I woke up. 523 00:30:32,810 --> 00:30:34,430 So when did you realise she was missing? 524 00:30:35,850 --> 00:30:39,810 When... When Terry came to tell me about the horse. 525 00:30:41,570 --> 00:30:42,850 What time did you go to bed? 526 00:30:44,670 --> 00:30:45,690 I don't know. 527 00:30:46,950 --> 00:30:48,130 Ten, something like that. 528 00:30:49,950 --> 00:30:52,290 Mr Forsyth, was everything OK between you and your wife? 529 00:30:55,870 --> 00:30:58,470 It was difficult for her. 530 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 to this. 531 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 Maybe I should have left her where she was. 532 00:31:19,620 --> 00:31:24,280 If you look at these wounds on the side of her head here, this is where we 533 00:31:24,280 --> 00:31:26,320 presumed she hit her head when she fell. 534 00:31:27,120 --> 00:31:28,460 The hat came off on impact. 535 00:31:28,740 --> 00:31:33,280 So that was the first blow. But then we discovered two fractures on the back of 536 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 her head. 537 00:31:34,420 --> 00:31:36,700 And they were made after she fell. 538 00:31:36,940 --> 00:31:37,940 She was muttered. 539 00:31:38,100 --> 00:31:38,959 Oh, aye. 540 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 And that's not all. 541 00:31:41,200 --> 00:31:42,179 Blood tests. 542 00:31:42,180 --> 00:31:44,800 There was a substantial amount of cocaine in her system. 543 00:31:45,140 --> 00:31:48,840 And judging by the state of her nasal passages, she'd been using it heavily 544 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 quite a while. 545 00:31:56,520 --> 00:31:57,540 I didn't know. 546 00:31:58,940 --> 00:32:00,820 It appears she'd been taking them for some time. 547 00:32:03,210 --> 00:32:06,110 She had a bit of a drug problem back in her modelling days, but I thought she 548 00:32:06,110 --> 00:32:07,110 put that all behind her. 549 00:32:08,430 --> 00:32:12,530 One of the reasons I brought her here was to get her away from all that stuff. 550 00:32:13,930 --> 00:32:16,770 You don't check in the hectares of your staff before you hire them. 551 00:32:20,350 --> 00:32:23,850 I saw you taking away Ramage. You think he's got something to do with this? 552 00:32:24,870 --> 00:32:25,870 That was just routine. 553 00:32:27,490 --> 00:32:28,610 Can we have a look at her things? 554 00:32:31,030 --> 00:32:32,030 Yes. 555 00:32:32,350 --> 00:32:33,710 Yes, of course. Suzanne. 556 00:32:37,190 --> 00:32:38,610 Can you show them to our bed? 557 00:32:39,690 --> 00:32:40,690 Sweet. 558 00:32:54,930 --> 00:32:55,930 Sir? 559 00:32:58,190 --> 00:32:59,190 Oh. 560 00:33:02,760 --> 00:33:04,460 We'll need to find out who was supplying her. 561 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 You happy now? 562 00:33:10,360 --> 00:33:12,440 Where did I tell you? I knew this would happen. 563 00:33:12,640 --> 00:33:14,320 What? What happened? What happened? 564 00:33:14,520 --> 00:33:17,000 I've been sacked, and that's what's happened, because of you. 565 00:33:17,220 --> 00:33:19,280 How do you think it looked, you carting me off in the car? 566 00:33:21,480 --> 00:33:22,480 Do you know anything about this? 567 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 I don't believe this. 568 00:33:24,620 --> 00:33:26,540 You told First Knight about my past, didn't you? 569 00:33:26,800 --> 00:33:28,220 Look, if you get somebody else, you can stay. 570 00:33:29,120 --> 00:33:30,340 You just couldn't wait, could you? 571 00:33:30,750 --> 00:33:32,390 He couldn't wait to put the boot on. 572 00:33:33,850 --> 00:33:35,390 Panda, I can give you an address. 573 00:33:35,970 --> 00:33:36,970 Keep it. 574 00:33:42,070 --> 00:33:43,070 Mr Forsyth. 575 00:33:44,570 --> 00:33:49,410 Sorry to bother you again. I've, um... I've just been talking to Panda Ramage. 576 00:33:51,070 --> 00:33:52,070 What about him? 577 00:33:53,330 --> 00:33:54,850 The boys turned his life around. 578 00:33:57,370 --> 00:33:59,550 When I first saw him here, I jumped to conclusions. 579 00:34:02,030 --> 00:34:03,130 The wrong conclusions. 580 00:34:03,490 --> 00:34:05,350 I have to think of the reputation of the stables. 581 00:34:07,150 --> 00:34:08,630 He deserves another chance. 582 00:34:13,130 --> 00:34:15,150 Panda! It's OK, Panda. 583 00:34:15,750 --> 00:34:17,370 I'll talk to Mr Forsyth. 584 00:34:18,770 --> 00:34:19,770 We're too late. 585 00:34:21,010 --> 00:34:22,010 He's gone. 586 00:34:28,690 --> 00:34:29,850 When was this, Harry? 587 00:34:32,239 --> 00:34:33,078 Any word? 588 00:34:33,080 --> 00:34:34,080 You're sure it was her? 589 00:34:34,460 --> 00:34:35,500 Nope, no address. 590 00:34:36,659 --> 00:34:38,159 Maybe in a squat or something. 591 00:34:38,900 --> 00:34:41,719 Well, I'll get the guys at the centre to keep an eye out for him. Bye. 592 00:34:42,659 --> 00:34:46,920 Sir, the journalist who dished the dirt, Paul Cooley, says that Penny Forsyth 593 00:34:46,920 --> 00:34:49,159 was off her face at one of Cooley's parties two weeks ago. 594 00:34:49,360 --> 00:34:50,920 So maybe he was complaining about cocaine. 595 00:34:51,679 --> 00:34:53,080 Yeah, but proven it's another story. 596 00:34:53,699 --> 00:34:54,940 See what you can get out of Cooley. 597 00:35:21,460 --> 00:35:23,140 Mrs. Pertite was always good to me. 598 00:35:23,980 --> 00:35:25,840 A good person. I'll miss her. 599 00:35:26,460 --> 00:35:27,640 Did you know about her habit? 600 00:35:28,140 --> 00:35:29,760 No. What habit? 601 00:35:30,300 --> 00:35:31,300 Cocaine. 602 00:35:32,340 --> 00:35:33,340 I never knew. 603 00:35:33,560 --> 00:35:35,680 See, we were wondering who was supplying her. 604 00:35:37,180 --> 00:35:38,180 What am I? 605 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 A drug dealer now? 606 00:35:40,160 --> 00:35:42,380 Did you supply Penny Pertite with cocaine? 607 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 No. 608 00:35:58,160 --> 00:36:00,500 You know Panda Ramesh, don't you? He sometimes comes to the meeting. 609 00:36:00,980 --> 00:36:02,000 Panda, sure, aye. 610 00:36:02,560 --> 00:36:03,560 Saw him earlier on. 611 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 Oh, right, where? 612 00:36:05,100 --> 00:36:06,100 Near the bus station. 613 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 What was he doing? 614 00:36:08,060 --> 00:36:12,540 Oh, nothing much. You know, just... Nothing, really. 615 00:36:13,780 --> 00:36:14,780 Gary. 616 00:36:15,600 --> 00:36:16,640 Honest, it was nothing. 617 00:36:19,280 --> 00:36:20,280 Look. 618 00:36:21,400 --> 00:36:23,560 Was he with someone? 619 00:36:24,549 --> 00:36:27,270 You can tell me. I won't tell anyone that you've told me. 620 00:36:29,090 --> 00:36:30,550 He was talking to Cammy for a while. 621 00:36:31,310 --> 00:36:32,790 That's all I know. Cammy Watson? 622 00:36:33,530 --> 00:36:34,530 That's all I know. 623 00:36:35,890 --> 00:36:36,890 Just following. 624 00:36:38,290 --> 00:36:39,290 Thanks, Gary. 625 00:36:39,630 --> 00:36:40,730 Maybe ask other guys. 626 00:36:41,250 --> 00:36:42,350 See if they know who he is. 627 00:36:43,370 --> 00:36:44,650 Sure. No problems. 628 00:36:44,930 --> 00:36:46,110 I'll give you my mobile number. 629 00:36:47,490 --> 00:36:48,490 Ring me when you know. 630 00:36:49,730 --> 00:36:50,730 Sure. 631 00:36:51,310 --> 00:36:52,310 Okay. 632 00:36:58,680 --> 00:37:02,380 Sir, Panda's been spotted at the bus station talking to Cammy Watson. 633 00:37:02,980 --> 00:37:03,980 Cammy what? 634 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 That rings a bell. 635 00:37:05,340 --> 00:37:06,840 Yeah, number of convictions for dealing. 636 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 All right, let's go talk to him. 637 00:37:09,140 --> 00:37:10,280 No, there's no point. 638 00:37:10,520 --> 00:37:11,860 He'll just deny having seen him. 639 00:37:12,180 --> 00:37:15,260 I've got young Gary from the rehab centre. He's out looking for Panda now. 640 00:37:18,360 --> 00:37:19,560 All right, we'll just have to wait. 641 00:37:25,080 --> 00:37:26,038 You all right, sir? 642 00:37:26,040 --> 00:37:27,040 Yeah. 643 00:37:27,569 --> 00:37:28,569 Yeah, I'm fine. 644 00:37:32,350 --> 00:37:34,090 You were just doing your job. I know that. 645 00:37:36,430 --> 00:37:37,430 I know. 646 00:37:38,050 --> 00:37:39,050 I'm fine. 647 00:37:56,130 --> 00:37:57,130 Yeah. 648 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 No, I really appreciate it. 649 00:37:59,020 --> 00:38:00,020 Thanks, Gary. 650 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 I've got an address. 651 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 I had that. 652 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Come here, warden. 653 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Sir? 654 00:39:02,580 --> 00:39:03,600 Have you been using? 655 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 No. 656 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Well, what's all this? 657 00:39:07,920 --> 00:39:11,100 Look, I've been trying to keep Tammy off it. 658 00:39:14,370 --> 00:39:15,850 Forsyth said he'd give you another chance. 659 00:39:17,690 --> 00:39:18,710 What changed his mind? 660 00:39:20,010 --> 00:39:21,010 I had a word with him. 661 00:39:24,190 --> 00:39:25,830 OK, we have two murders. 662 00:39:26,510 --> 00:39:29,090 So far, the only thing that links them is this business with the inside 663 00:39:29,090 --> 00:39:30,090 information. 664 00:39:30,430 --> 00:39:33,510 Well, Penny Forsyth had written some distance from the house. Now, obviously, 665 00:39:33,550 --> 00:39:34,930 her killer was close behind her. 666 00:39:35,470 --> 00:39:37,310 So do you think the killer was in horseback? 667 00:39:37,510 --> 00:39:39,270 That would mean somebody had keys to the stables. 668 00:39:39,670 --> 00:39:42,630 So Dean's ramage on the Forsyth? 669 00:39:43,640 --> 00:39:44,940 Maybe even Paul Cooley. 670 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 All right, let's get access established. 671 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Sir Dave? 672 00:40:01,100 --> 00:40:02,620 Do you have keys to the stables? 673 00:40:02,920 --> 00:40:04,020 Of course I've got keys. 674 00:40:04,740 --> 00:40:05,740 Who else has? 675 00:40:05,860 --> 00:40:07,100 The owners, obviously. 676 00:40:07,660 --> 00:40:09,000 Mr Cipher, the key. 677 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Panda's got one. 678 00:40:11,040 --> 00:40:12,960 Oh, and Paul Cooley, the jockey. 679 00:40:13,360 --> 00:40:14,940 He gets to come and go as he pleases. 680 00:40:15,540 --> 00:40:16,540 Is that not unusual? 681 00:40:17,760 --> 00:40:19,160 They used to go out riding together. 682 00:40:20,400 --> 00:40:21,880 They spent a lot of time together. 683 00:40:23,160 --> 00:40:24,740 Is there something going on between them? 684 00:40:25,280 --> 00:40:26,380 You'd have to ask him that. 685 00:40:27,200 --> 00:40:30,140 He's out on one of our best horses at the moment, Honest John. 686 00:40:30,800 --> 00:40:32,200 Warming him up for the big race tomorrow. 687 00:40:33,240 --> 00:40:34,780 It'll be Cooley's last with us. 688 00:40:35,220 --> 00:40:36,220 And why's that? 689 00:40:36,680 --> 00:40:37,920 The site wants a change. 690 00:40:38,730 --> 00:40:40,890 I persuaded him to wait until after the big race. 691 00:40:41,270 --> 00:40:43,170 It was too late to bring in somebody new. 692 00:40:44,650 --> 00:40:46,870 Did you know that Mrs Forsyth had a drug problem? 693 00:40:52,090 --> 00:40:55,250 Look, I saw her once doing a line of coat in the stables. 694 00:40:56,010 --> 00:40:59,750 I thought I'd seen something, but... Somebody killed her. 695 00:41:02,110 --> 00:41:03,310 I thought it was an accident. 696 00:41:03,530 --> 00:41:05,310 Somebody smashed her skull in with a rock. 697 00:41:08,460 --> 00:41:10,040 Is there anything else you can tell us? 698 00:41:10,300 --> 00:41:11,300 No. 699 00:41:12,660 --> 00:41:13,660 No. 700 00:41:16,800 --> 00:41:18,780 Well, you know you can always talk to me at any time. 701 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 I know. 702 00:41:20,740 --> 00:41:22,640 Are you going to get to the rehab centre tonight? 703 00:41:23,700 --> 00:41:24,700 I don't know. 704 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 You should. 705 00:41:26,420 --> 00:41:27,460 You should go up and talk. 706 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 What for? 707 00:41:30,040 --> 00:41:31,420 Because you're an example to them. 708 00:41:32,180 --> 00:41:33,700 Tell them I've been trying to help Cammy. 709 00:41:34,300 --> 00:41:35,680 Might prevent another Donnie Miller. 710 00:41:36,240 --> 00:41:37,400 They'd just rip their piss. 711 00:41:49,710 --> 00:41:51,530 I understand you have keys for the stables. 712 00:41:51,890 --> 00:41:52,890 Yeah, that's right. 713 00:41:52,950 --> 00:41:55,410 On Mrs Forsyth's personal instructions. 714 00:41:56,590 --> 00:41:58,810 Was there something going on between you two? 715 00:41:59,270 --> 00:42:00,270 So what's the gossip? 716 00:42:00,690 --> 00:42:02,490 Do you think you spent a lot of time together, you know? 717 00:42:02,690 --> 00:42:03,690 On the horses? 718 00:42:04,750 --> 00:42:05,770 She liked to race. 719 00:42:06,670 --> 00:42:07,670 Test her skills. 720 00:42:08,490 --> 00:42:09,490 That was it. 721 00:42:12,110 --> 00:42:15,430 If you ask me, it was more than just the occasional ride. 722 00:42:16,770 --> 00:42:18,310 Maybe Forsyth found out about it. 723 00:42:19,029 --> 00:42:20,029 Yeah, possibly. 724 00:42:20,910 --> 00:42:22,830 Still lacks a connection to the carny business. 725 00:42:23,490 --> 00:42:24,750 It's Paul Cooley, the link. 726 00:42:25,110 --> 00:42:27,970 You know, he's passing on info. Penny for size finds out. 727 00:42:29,050 --> 00:42:30,050 Do you know what's odd? 728 00:42:30,150 --> 00:42:31,590 They're just carrying on as normal. 729 00:42:32,210 --> 00:42:33,189 How do you mean? 730 00:42:33,190 --> 00:42:36,190 One of the owners just died, but they're going ahead with this race meeting. 731 00:42:36,590 --> 00:42:37,910 Must be a really important race. 732 00:42:38,570 --> 00:42:39,930 The estate has to be run. 733 00:42:40,650 --> 00:42:42,010 I just let them get on with it. 734 00:42:42,590 --> 00:42:44,030 You have no interest in the race? 735 00:42:44,910 --> 00:42:46,910 I spent my morning at the Undertaker's. 736 00:42:49,290 --> 00:42:50,290 to choose the flowers. 737 00:42:53,650 --> 00:42:54,910 I go into her room. 738 00:42:56,250 --> 00:42:57,370 I see her dresses. 739 00:43:01,350 --> 00:43:02,350 What do I do with them? 740 00:43:05,090 --> 00:43:08,210 Mr. MacFyfe, I'm sorry we have to ask questions at a time like this. 741 00:43:08,650 --> 00:43:11,210 But we've heard some things about your wife. 742 00:43:13,050 --> 00:43:14,650 Her and Paul Cooley. 743 00:43:16,690 --> 00:43:18,130 So you knew they were having an affair? 744 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 I suspected. 745 00:43:20,700 --> 00:43:21,720 Not Penny's fault. 746 00:43:22,240 --> 00:43:23,240 She was bored. 747 00:43:24,200 --> 00:43:25,960 Took her away from a life she loved. 748 00:43:27,260 --> 00:43:28,340 Cooley wasn't the first. 749 00:43:30,780 --> 00:43:32,140 It's not that I didn't love her. 750 00:43:33,660 --> 00:43:35,140 I just didn't want her to be unhappy. 751 00:43:36,600 --> 00:43:38,440 So you just let her have affairs? 752 00:43:41,480 --> 00:43:43,780 I was hardly ever here. Little wonder she got bored. 753 00:43:45,800 --> 00:43:46,840 I did love her. 754 00:43:49,740 --> 00:43:50,740 And I needed her. 755 00:43:52,820 --> 00:43:57,520 If that's what it took, then... I don't expect you to understand. 756 00:43:58,680 --> 00:43:59,860 And you never get jealous? 757 00:44:03,380 --> 00:44:04,380 No. 758 00:44:06,680 --> 00:44:09,900 I'd ask her, and then I'd believe what she told me. 759 00:44:26,250 --> 00:44:27,250 You all right with this? 760 00:44:27,690 --> 00:44:29,490 Aye. I just know what they're like. 761 00:44:29,950 --> 00:44:31,470 Yeah, well, just be honest with them. 762 00:44:32,050 --> 00:44:33,050 You'll be fine. 763 00:44:33,850 --> 00:44:35,230 Look, you don't have to go through with it. 764 00:44:36,050 --> 00:44:37,050 No. 765 00:44:37,490 --> 00:44:38,570 You spoke up for me. 766 00:44:41,770 --> 00:44:43,830 And then I was, like, about ten. 767 00:44:44,630 --> 00:44:46,290 Started taking wee bits of speed in that. 768 00:44:47,890 --> 00:44:49,750 And wait a minute, I was eleven. 769 00:44:50,470 --> 00:44:51,470 Make your mind up. 770 00:44:52,610 --> 00:44:53,610 That's enough, Gary. 771 00:44:53,870 --> 00:44:55,530 No, it was ten. 772 00:44:56,190 --> 00:44:57,350 Speed never reached your brain then? 773 00:44:59,870 --> 00:45:01,710 I started smoking smack at 12. 774 00:45:02,270 --> 00:45:03,270 AM or PM? 775 00:45:03,450 --> 00:45:04,450 Gary. 776 00:45:06,230 --> 00:45:07,610 Look, you will hear this a lot. 777 00:45:07,970 --> 00:45:08,970 What? 778 00:45:12,230 --> 00:45:14,110 I tried to kill myself when I was 20. 779 00:45:14,370 --> 00:45:15,370 Did you succeed? 780 00:45:18,470 --> 00:45:19,890 For a while. 781 00:45:21,410 --> 00:45:22,430 I wished I had. 782 00:45:23,590 --> 00:45:25,550 But I got myself a job. 783 00:45:26,010 --> 00:45:27,010 With the horses. 784 00:45:27,050 --> 00:45:28,250 I went through rehab. 785 00:45:28,770 --> 00:45:30,850 And I found myself something to be proud of. 786 00:45:31,370 --> 00:45:32,370 What? 787 00:45:32,670 --> 00:45:33,670 Shoveling shit? 788 00:45:36,850 --> 00:45:39,430 I'd rather shovel shit than be it. 789 00:45:58,990 --> 00:45:59,990 I don't buy it. 790 00:46:00,730 --> 00:46:01,730 My? 791 00:46:02,590 --> 00:46:03,590 If you're buying. 792 00:46:04,590 --> 00:46:06,430 Well, it wasn't that bad, was it? No. 793 00:46:07,250 --> 00:46:10,010 Just sometimes I look at them and I think that was me. 794 00:46:11,190 --> 00:46:12,210 I don't know how I get out. 795 00:46:12,930 --> 00:46:13,930 I grew up. 796 00:46:15,230 --> 00:46:16,230 Maybe. 797 00:46:24,710 --> 00:46:26,370 Fame a bit with his facade, don't I? 798 00:46:29,279 --> 00:46:30,279 You're still working. 799 00:46:30,720 --> 00:46:31,720 I have to. 800 00:46:32,220 --> 00:46:33,560 I've still got a killer to fight. 801 00:46:35,280 --> 00:46:37,300 See, I was brought up to see cops as the enemy. 802 00:46:38,080 --> 00:46:39,280 Same with me in my young day. 803 00:46:40,600 --> 00:46:41,660 So why become a cop? 804 00:46:43,340 --> 00:46:44,340 I grew up. 805 00:46:45,760 --> 00:46:46,760 Rule number one. 806 00:46:47,740 --> 00:46:48,860 Don't talk to the police. 807 00:46:49,400 --> 00:46:50,820 Well, we're talking now, aren't we? 808 00:46:52,160 --> 00:46:53,160 Still feels wrong, though. 809 00:46:53,940 --> 00:46:55,380 You really still think I'm your enemy? 810 00:46:57,520 --> 00:47:00,680 Look, son, what I badly need in that case is a break. 811 00:47:05,580 --> 00:47:06,580 Off the record? 812 00:47:07,860 --> 00:47:10,600 I don't think Terry Deans is too happy with the Forsythes. 813 00:47:10,940 --> 00:47:11,799 Go on. 814 00:47:11,800 --> 00:47:13,920 Well, there's a rumour going round they're going to make him redundant. 815 00:47:18,580 --> 00:47:19,580 Yeah? 816 00:47:20,360 --> 00:47:21,360 Interesting. 817 00:47:22,580 --> 00:47:23,680 Aye, OK, we'll get on to it. 818 00:47:24,580 --> 00:47:25,580 Stuart, get your coat. 819 00:47:27,020 --> 00:47:28,020 We going for a pint? 820 00:47:28,200 --> 00:47:30,380 Afraid not. The boss wants us to tell Dean. 821 00:47:47,400 --> 00:47:48,520 Where do you think he's heading? 822 00:47:49,860 --> 00:47:51,100 Looks like the multi -storey. 823 00:48:30,200 --> 00:48:34,080 Evening. You screw me, you bastard, and you'll get what's coming to you. Do you 824 00:48:34,080 --> 00:48:35,080 understand me? Yeah. 825 00:48:37,000 --> 00:48:39,880 I can't hear you. I understand. 826 00:48:54,570 --> 00:48:56,190 So why were you meeting Terry Deans? 827 00:48:56,450 --> 00:48:57,450 He owes me money. 828 00:48:58,610 --> 00:48:59,610 You lent him some? 829 00:48:59,770 --> 00:49:04,670 We met at the races a few times, had a couple of drinks. 830 00:49:05,370 --> 00:49:08,310 He asked for some money, so I gave him it. How much? 500. 831 00:49:09,570 --> 00:49:10,770 But he's only paid back 50. 832 00:49:11,710 --> 00:49:14,070 What, you were breaking his neck for 500 quid? 833 00:49:15,650 --> 00:49:19,530 OK, fair enough, I shouldn't have grabbed him, but he is making a fool out 834 00:49:19,530 --> 00:49:22,490 me. Oh, let's cut the crap, shall we, Mr Carney? 835 00:49:23,290 --> 00:49:26,810 Pete Farish was laying dodgy bets for you with the money you got from the bank 836 00:49:26,810 --> 00:49:29,530 robbery. And he got himself kicked to death for his troubles. 837 00:49:29,870 --> 00:49:31,270 Are you making this up as you go along? 838 00:49:31,590 --> 00:49:34,230 We can tie it to the robbery, we can tie it to Terry Dean. 839 00:49:34,510 --> 00:49:35,510 Well, charge me then. 840 00:49:35,710 --> 00:49:36,710 Where's your proof? 841 00:49:36,870 --> 00:49:40,050 Because you better have something. If you don't, you are going to fill the 842 00:49:40,050 --> 00:49:41,630 with some of the best lawyers money can buy. 843 00:49:43,250 --> 00:49:44,630 Why were you meeting Raymond Carney? 844 00:49:45,190 --> 00:49:46,190 I'm saying nothing. 845 00:49:47,570 --> 00:49:50,050 You were giving him inside information about the horses, weren't you? 846 00:49:52,390 --> 00:49:55,140 Terry, You'll only make it worth it if you don't talk to him. 847 00:49:56,120 --> 00:49:57,340 How much would you owe him, Terry? 848 00:49:58,760 --> 00:49:59,760 Owe him? 849 00:49:59,840 --> 00:50:00,840 You owed him money. 850 00:50:01,140 --> 00:50:02,140 I didn't owe him anything. 851 00:50:03,160 --> 00:50:04,400 Then why was he attacking you? 852 00:50:04,820 --> 00:50:05,820 I don't know. 853 00:50:06,160 --> 00:50:07,240 You'd have to ask him that. 854 00:50:09,500 --> 00:50:11,120 I heard you were being made redundant. 855 00:50:11,980 --> 00:50:12,980 Who told you that? 856 00:50:13,180 --> 00:50:14,900 No thanks, no big payoff. 857 00:50:16,760 --> 00:50:17,840 How did that make you feel? 858 00:50:19,040 --> 00:50:20,100 After all these years? 859 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Nothing to show for it? 860 00:50:23,720 --> 00:50:24,900 I don't know what you're talking about. 861 00:50:25,340 --> 00:50:27,100 I don't know what Forsyth got planned. 862 00:50:30,180 --> 00:50:31,180 Thank you. 863 00:50:33,100 --> 00:50:34,100 OK. 864 00:50:34,980 --> 00:50:36,060 See you around, boys. 865 00:50:36,780 --> 00:50:38,500 Aye. Catch you later. 866 00:50:40,440 --> 00:50:42,660 Me and Terry deemed his being let go of. 867 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 That's right. 868 00:50:44,220 --> 00:50:45,220 No payoff. 869 00:50:46,140 --> 00:50:47,138 What's that? 870 00:50:47,140 --> 00:50:49,840 I employ a lot of people. I can't afford overgenerality. 871 00:50:50,340 --> 00:50:52,180 Or maybe he just found out what he was up to. 872 00:50:52,480 --> 00:50:53,480 Wanted to avoid a scandal. 873 00:50:54,120 --> 00:50:55,120 Not true. 874 00:50:55,900 --> 00:50:58,240 Mr Versailles, you must have had an idea of what was going on. 875 00:51:01,900 --> 00:51:05,300 Right. When this comes to court, we'll get you in. You can answer our questions 876 00:51:05,300 --> 00:51:06,520 then. Jackie. 877 00:51:07,820 --> 00:51:09,840 Look, I had an inkling things weren't right. 878 00:51:13,400 --> 00:51:16,180 I just didn't want it dragged through the press. 879 00:51:17,600 --> 00:51:18,660 Because of your wife's habit? 880 00:51:19,700 --> 00:51:21,420 You can't blame me for wanting to protect her. 881 00:51:21,880 --> 00:51:23,280 Was it her you were trying to protect? 882 00:51:23,700 --> 00:51:24,820 Or your reputation? 883 00:51:25,220 --> 00:51:26,220 I resent that. 884 00:51:26,300 --> 00:51:28,720 You knew your stables were bent and you tried to hush it up. 885 00:51:29,080 --> 00:51:30,160 Deal with it quietly. 886 00:51:30,940 --> 00:51:33,240 People have died as a result, including your wife. 887 00:51:33,620 --> 00:51:35,100 So why don't you tell us what you know? 888 00:51:45,460 --> 00:51:48,760 I found these in Penny's clothes. 889 00:51:49,560 --> 00:51:50,560 Betting slips. 890 00:51:50,810 --> 00:51:52,970 We lost those races, despite being favourite. 891 00:51:54,130 --> 00:51:55,330 Penny backed the losing horses. 892 00:51:56,670 --> 00:51:57,670 Cooley was our jockey. 893 00:52:00,390 --> 00:52:03,250 I know, Harry, but until I speak to London, there's nothing I can do about 894 00:52:04,690 --> 00:52:05,690 That's right. 895 00:52:06,030 --> 00:52:08,790 Look, Harry, can I call you back in ten minutes? 896 00:52:09,350 --> 00:52:10,350 Yes. 897 00:52:10,390 --> 00:52:11,390 OK, bye. 898 00:52:12,290 --> 00:52:13,290 This had better be good. 899 00:52:14,450 --> 00:52:16,450 Warren, if that's your office, I'm home. 900 00:52:16,730 --> 00:52:18,310 Oh, this just gets better and better, eh? 901 00:52:37,070 --> 00:52:38,890 So tell us about you and Mrs Versailles. 902 00:52:40,570 --> 00:52:42,250 I've already been through this with the other guy. 903 00:52:42,750 --> 00:52:45,610 Yeah, but you forgot to tell us that you were passing on information to her 904 00:52:45,610 --> 00:52:46,610 about racing. 905 00:52:46,890 --> 00:52:47,890 Who told you that? 906 00:52:48,390 --> 00:52:49,670 Do you want to explain these to her? 907 00:52:51,050 --> 00:52:52,009 Betting slips. 908 00:52:52,010 --> 00:52:54,050 Is that what you'll tell the jockey club when I hand them on? 909 00:52:55,390 --> 00:52:56,390 They don't prove anything. 910 00:52:56,790 --> 00:52:59,610 No, but I'm sure they'll be very interested, especially with your 911 00:53:02,710 --> 00:53:04,190 Look, she was worried about the money. 912 00:53:04,810 --> 00:53:07,750 She didn't want for Scythe to notice how much she was spending on the coke. 913 00:53:08,030 --> 00:53:10,010 So you helped her with a bit of inside info? 914 00:53:10,690 --> 00:53:12,130 I would have done anything for her. 915 00:53:12,430 --> 00:53:13,470 Like feed her habit? 916 00:53:14,590 --> 00:53:15,590 No. 917 00:53:17,050 --> 00:53:18,050 I loved her. 918 00:53:19,570 --> 00:53:20,930 I was trying to get her off the stuff. 919 00:53:21,330 --> 00:53:22,430 Where was she getting it from? 920 00:53:23,710 --> 00:53:24,710 I don't know. 921 00:53:25,450 --> 00:53:26,990 I don't. She wouldn't tell me. 922 00:53:27,590 --> 00:53:29,030 Did you throw the racist poem? 923 00:53:29,830 --> 00:53:31,870 No. Then how did you know you'd lose? 924 00:53:34,480 --> 00:53:36,640 I suspected that Terry Deans was doping the horses. 925 00:53:38,580 --> 00:53:41,340 All I ever did was give Carney some information. 926 00:53:42,200 --> 00:53:45,240 Terry, we found the pills he used to dope the horses in your cottage. 927 00:53:46,300 --> 00:53:47,420 Someone was kaputting there. 928 00:53:48,740 --> 00:53:50,060 All right, Terry, listen to me. 929 00:53:51,000 --> 00:53:53,140 Forget about the inside information and the rest. 930 00:53:53,800 --> 00:53:56,000 Two people have been killed and you're involved. 931 00:53:57,240 --> 00:53:59,140 Penny Forsyth found out about you, didn't she? 932 00:53:59,580 --> 00:54:02,660 No. She threatened to expose you. She had to be stopped. 933 00:54:03,180 --> 00:54:04,180 Look, I've never killed anybody. 934 00:54:04,560 --> 00:54:05,560 Are you afraid of Carney? 935 00:54:06,500 --> 00:54:07,500 You should be. 936 00:54:08,280 --> 00:54:10,260 People who do business with him tend to end up dead. 937 00:54:10,880 --> 00:54:11,880 You think I don't know that? 938 00:54:17,040 --> 00:54:18,060 Look, I wanted it out. 939 00:54:19,520 --> 00:54:21,640 I told him no more information, that's it. 940 00:54:23,880 --> 00:54:25,000 But he said he'd phone you lot. 941 00:54:26,040 --> 00:54:27,340 We had to let Carney go. 942 00:54:28,780 --> 00:54:31,040 He's out there, waiting for you. 943 00:54:32,420 --> 00:54:33,880 And now I'm going to let you go. 944 00:54:34,800 --> 00:54:35,920 Might you take your chances? 945 00:54:37,980 --> 00:54:38,980 No. 946 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 Please. 947 00:54:40,360 --> 00:54:42,240 Did Carney get you to dope the horses? 948 00:54:50,600 --> 00:54:52,360 Did he get you to kill Penny Forsyth? 949 00:54:52,680 --> 00:54:53,920 I've told you that wasn't me. 950 00:54:54,640 --> 00:54:56,680 Look, please don't tell Carney what I've said. 951 00:55:00,040 --> 00:55:03,540 So, do you think we have enough to charge Mr Kearney? He'll just deny it. 952 00:55:03,540 --> 00:55:07,420 word against Dean, he'll never get to court. Sir, we found this in Kearney's 953 00:55:07,420 --> 00:55:08,420 office. 954 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 I know. 955 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 Panda Ramage. 956 00:55:16,420 --> 00:55:17,960 Who suggested him for the job? 957 00:55:18,420 --> 00:55:19,420 I did. 958 00:55:19,500 --> 00:55:21,300 I mean, who suggested him to you? 959 00:55:23,000 --> 00:55:24,280 It was Kearney, wasn't it? 960 00:55:25,160 --> 00:55:26,420 He made me take him on. 961 00:55:27,950 --> 00:55:29,590 I think he was there to keep an eye on me. 962 00:55:30,290 --> 00:55:31,970 I thought Penny pathetic, the hiring. 963 00:55:32,330 --> 00:55:33,330 She left it to me. 964 00:55:34,470 --> 00:55:36,330 I think she was happy enough to have Ramage. 965 00:55:37,430 --> 00:55:38,430 What do you mean? 966 00:55:39,470 --> 00:55:40,550 You know about Habit? 967 00:55:42,370 --> 00:55:43,450 He was supplying her. 968 00:55:44,370 --> 00:55:45,370 What do you think? 969 00:55:48,770 --> 00:55:49,770 Hold it. 970 00:55:50,290 --> 00:55:51,290 But it's marked. 971 00:56:03,370 --> 00:56:05,390 What are you doing with Panda Ramage's mobile number? 972 00:56:07,310 --> 00:56:08,310 Ramage? 973 00:56:10,190 --> 00:56:11,390 I don't remember who this is. 974 00:56:11,610 --> 00:56:12,910 Don't give me your shit! 975 00:56:13,730 --> 00:56:14,730 When I told you. 976 00:56:16,170 --> 00:56:17,570 I don't remember who this is. 977 00:56:19,030 --> 00:56:20,470 We'll see if he remembers you. 978 00:56:33,310 --> 00:56:34,310 All right, hold it. 979 00:56:35,610 --> 00:56:37,350 Whoa, whoa, whoa. The race is suspended. 980 00:56:37,730 --> 00:56:39,690 Get him off and bring the horse to the vet's enclosure. 981 00:56:39,930 --> 00:56:40,930 Now. 982 00:56:44,210 --> 00:56:46,030 You know a man called Raymond Carney? 983 00:56:46,630 --> 00:56:47,630 Who is he? 984 00:56:47,810 --> 00:56:48,769 Never mind. 985 00:56:48,770 --> 00:56:49,770 Sir. 986 00:56:50,770 --> 00:56:52,030 The horse has been doped. 987 00:56:53,270 --> 00:56:55,290 Right. I'm taking you in. 988 00:56:55,510 --> 00:56:57,410 Me? I never doped a horse. 989 00:56:57,610 --> 00:56:58,610 I said move! 990 00:57:17,120 --> 00:57:18,120 Stuart. Heroin. 991 00:57:18,680 --> 00:57:19,680 Again. 992 00:57:23,500 --> 00:57:24,880 We found this in your mattress. 993 00:57:25,620 --> 00:57:26,620 So? 994 00:57:28,480 --> 00:57:30,260 Well, your fingerprints are all over it, we've checked. 995 00:57:31,440 --> 00:57:32,760 I never said it wasn't mine. 996 00:57:33,680 --> 00:57:35,220 You want to tell us what was inside it? 997 00:57:35,600 --> 00:57:36,800 I kept my stuff in it. 998 00:57:37,500 --> 00:57:39,000 Papers. Money. 999 00:57:39,960 --> 00:57:40,960 Heroin. 1000 00:57:41,560 --> 00:57:42,560 Cocaine. 1001 00:57:45,660 --> 00:57:46,800 Somebody sent me up. 1002 00:57:47,140 --> 00:57:49,200 You was applying coke to Perry Forsyth. 1003 00:57:50,440 --> 00:57:51,440 No way. 1004 00:57:51,540 --> 00:57:52,540 Dean's told me. 1005 00:57:52,740 --> 00:57:53,740 He's lying. 1006 00:57:53,980 --> 00:57:55,100 Who was getting the heroin? 1007 00:57:56,820 --> 00:57:59,160 Look, I know nothing about this. 1008 00:57:59,520 --> 00:58:00,860 And that is the honest truth. 1009 00:58:06,920 --> 00:58:08,300 Could Terry Deans be setting him up? 1010 00:58:09,040 --> 00:58:10,380 I don't see Deans as a dealer. 1011 00:58:11,400 --> 00:58:12,400 Well, Cooley, then? 1012 00:58:13,240 --> 00:58:14,980 There's a lot of heroin in that box, Jackie. 1013 00:58:15,660 --> 00:58:17,880 You don't carry that much around with a hell of a lot of clients. 1014 00:58:19,780 --> 00:58:20,780 I think he's lying. 1015 00:58:22,400 --> 00:58:23,880 I think he's been lying all along. 1016 00:58:30,400 --> 00:58:31,400 Sir, 1017 00:58:32,140 --> 00:58:34,100 we're across from Pander's Cottage. 1018 00:58:34,490 --> 00:58:36,330 We find a brazier with some ashes in it. 1019 00:58:36,790 --> 00:58:38,750 Looks like he managed to burn most of the clothes. 1020 00:58:39,190 --> 00:58:40,870 But the boots put on more of a fight. 1021 00:58:42,270 --> 00:58:43,270 All right. 1022 00:58:43,350 --> 00:58:44,350 Thanks, yeah. 1023 00:58:55,530 --> 00:58:57,050 This is the head of Peter Farish. 1024 00:58:57,770 --> 00:58:59,330 After somebody kicked him to death. 1025 00:59:00,450 --> 00:59:02,110 After you kicked him to death. 1026 00:59:03,440 --> 00:59:05,040 We found his blood in your boots. 1027 00:59:05,580 --> 00:59:09,100 We found Penny Forsyth's blood in one of your shirts. We know you were dealing 1028 00:59:09,100 --> 00:59:10,660 to some of the guys at the rehab centre. 1029 00:59:12,560 --> 00:59:13,560 I told you. 1030 00:59:13,980 --> 00:59:15,120 Somebody set me up. 1031 00:59:15,780 --> 00:59:16,920 Just cast iron, son. 1032 00:59:18,000 --> 00:59:19,480 You can't lie your way out of it. 1033 00:59:20,140 --> 00:59:21,940 The only thing I don't understand is why. 1034 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 It was Carney. 1035 00:59:29,120 --> 00:59:31,120 Carney got you to kill Faris. He? 1036 00:59:32,460 --> 00:59:33,620 It's in the supplies of drugs. 1037 00:59:34,820 --> 00:59:35,820 That's what I meant. 1038 00:59:36,180 --> 00:59:37,180 And what was he doing? 1039 00:59:38,180 --> 00:59:38,979 Blackmailing you? 1040 00:59:38,980 --> 00:59:39,980 You know what he's like. 1041 00:59:40,560 --> 00:59:42,760 Once you're in with him, you don't cross him. 1042 00:59:43,460 --> 00:59:44,560 You do as he tells you. 1043 00:59:45,520 --> 00:59:47,520 And why did he get you to kill Perry Forsyth? 1044 00:59:49,440 --> 00:59:50,439 I don't know. 1045 00:59:50,440 --> 00:59:51,540 He never told me. 1046 00:59:52,260 --> 00:59:53,260 And you never asked? 1047 00:59:54,100 --> 00:59:57,040 You're caving her head in with a rock and you don't even know the reason why. 1048 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 Can you think? 1049 00:59:58,960 --> 01:00:00,980 My head was just spinning. 1050 01:00:01,710 --> 01:00:04,430 But when you're in smart, you don't. I thought you'd kicked heroin. 1051 01:00:05,950 --> 01:00:07,870 Six months, I was queen. 1052 01:00:08,930 --> 01:00:11,390 First time in my life, I thought I was going somewhere. 1053 01:00:12,430 --> 01:00:14,310 But guys like Arnie never let you go. 1054 01:00:16,030 --> 01:00:17,030 Roll up your sleeves. 1055 01:00:17,130 --> 01:00:18,130 Show me your veins. 1056 01:00:18,430 --> 01:00:23,190 Oh, man, come on. I said roll up your sleeves. Look, I don't use my arms, do 1057 01:00:24,350 --> 01:00:25,490 All right, I'll get you stripped. 1058 01:00:26,330 --> 01:00:27,950 Check every vein in your body. No. 1059 01:00:29,810 --> 01:00:30,810 You can't do that. 1060 01:00:39,920 --> 01:00:42,040 I have to lie every day. 1061 01:00:43,180 --> 01:00:45,220 Because folk have always got something to hide. 1062 01:00:45,920 --> 01:00:47,520 So I play them at their own game. 1063 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 And I'm good at it. 1064 01:00:50,100 --> 01:00:51,100 Just like you. 1065 01:00:52,000 --> 01:00:54,940 I learned to lie when I was young, on the streets, just like you. 1066 01:00:55,760 --> 01:00:58,340 Which is why I recognize a good liar when I see one. 1067 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 So let's start again. 1068 01:01:01,800 --> 01:01:04,420 The truth this time. Why did you kill Penny Forsyth? 1069 01:01:07,740 --> 01:01:08,740 You wouldn't understand. 1070 01:01:09,700 --> 01:01:12,480 We come from the same place. If I don't understand, nobody will. 1071 01:01:14,640 --> 01:01:16,260 Why would you want to understand me? 1072 01:01:19,480 --> 01:01:20,480 I don't know. 1073 01:01:21,100 --> 01:01:23,280 I look back when I was young and up to your sort. 1074 01:01:24,620 --> 01:01:25,980 Maybe I could have turned out like you. 1075 01:01:27,040 --> 01:01:28,040 I know what you're doing. 1076 01:01:29,320 --> 01:01:30,320 But he's a friend. 1077 01:01:31,380 --> 01:01:32,380 Yeah, I'm talking. 1078 01:01:33,400 --> 01:01:34,400 I've seen it all before. 1079 01:01:35,280 --> 01:01:36,360 I was your friend. 1080 01:01:38,220 --> 01:01:39,220 Why? 1081 01:01:39,390 --> 01:01:40,990 Maybe because I thought you were worth it. 1082 01:01:42,370 --> 01:01:43,690 No, you've got your evidence now. 1083 01:01:45,310 --> 01:01:46,310 What more do you want? 1084 01:01:47,310 --> 01:01:51,190 To understand what happened to you that made you turn into this. 1085 01:01:52,850 --> 01:01:56,570 Like you once said, Mr Buck, I grew up. 1086 01:01:57,470 --> 01:01:58,470 Very clever. 1087 01:01:59,190 --> 01:02:00,870 Most folk managed to grow up without killing. 1088 01:02:05,250 --> 01:02:06,630 Penny Forsythe was in my way. 1089 01:02:11,310 --> 01:02:12,310 I was on the way up. 1090 01:02:13,270 --> 01:02:15,990 First time in my life, I was a somebody. 1091 01:02:16,790 --> 01:02:20,410 Not just some junkie nomark standing in a street corner. 1092 01:02:21,530 --> 01:02:22,770 I was on my way. 1093 01:02:23,310 --> 01:02:25,210 And never mind who got hurt in the process. 1094 01:02:26,050 --> 01:02:29,090 Feeding drugs to Donnie Miller, even though you knew it could kill him. 1095 01:02:30,870 --> 01:02:34,050 Can you even begin to imagine what that means? 1096 01:02:35,490 --> 01:02:36,490 Me. 1097 01:02:37,670 --> 01:02:38,670 Respect. 1098 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 Position. 1099 01:02:41,770 --> 01:02:43,210 I could see something worth having. 1100 01:02:44,490 --> 01:02:46,150 All the things you got the straight way. 1101 01:02:47,450 --> 01:02:48,790 I wasn't born for that. 1102 01:02:49,410 --> 01:02:50,790 We were born the same. 1103 01:02:52,470 --> 01:02:53,470 Oh, were we? 1104 01:02:54,610 --> 01:02:56,310 Did your dad beat you up every night? 1105 01:02:57,910 --> 01:02:58,910 No, every night. 1106 01:02:59,410 --> 01:03:01,910 Your ma, known by vodka or water. 1107 01:03:03,590 --> 01:03:04,770 You were never the same. 1108 01:03:05,910 --> 01:03:09,770 All you ever wanted from me was to feel good about yourself. 1109 01:03:10,730 --> 01:03:13,010 Do you think I feel good looking at this every day? 1110 01:03:19,090 --> 01:03:20,110 Penny Forsyth. 1111 01:03:23,670 --> 01:03:25,030 She was just a cockade. 1112 01:03:27,010 --> 01:03:29,150 I saw her shagging coolly in the trees. 1113 01:03:30,130 --> 01:03:33,470 She threatened to expose me to Forsyth if I said anything. 1114 01:03:35,150 --> 01:03:37,190 She had no idea what she was messing with. 1115 01:03:38,150 --> 01:03:39,150 Your career. 1116 01:03:40,910 --> 01:03:42,050 Does that make you feel any better? 1117 01:03:44,610 --> 01:03:45,770 You had me believing in you. 1118 01:03:48,650 --> 01:03:49,650 I know. 1119 01:03:50,890 --> 01:03:51,890 I know that. 1120 01:03:53,430 --> 01:03:54,470 I was looking at you. 1121 01:03:55,430 --> 01:03:59,370 And I was hoping that just once, just one time, I'd got it wrong. 1122 01:04:03,010 --> 01:04:04,910 Look, I'm sorry, okay? 1123 01:04:05,730 --> 01:04:07,250 I never meant to make a fool of you. 1124 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 I want to make a deal. 1125 01:04:18,640 --> 01:04:19,640 A deal? 1126 01:04:20,660 --> 01:04:22,300 It's what I do, remember? 1127 01:04:23,340 --> 01:04:25,320 You need my testimony to nail Kearney. 1128 01:04:26,060 --> 01:04:29,140 So I'll testify that Kearney hired me to kill Farish. 1129 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 Get him charged. 1130 01:04:42,960 --> 01:04:43,960 What about Kearney? 1131 01:04:44,320 --> 01:04:45,500 We'll find another way to nail him. 1132 01:04:46,180 --> 01:04:47,700 Sir, Ramage is a few years less. 1133 01:04:47,920 --> 01:04:49,880 Are you still looking at plenty? I won't deal. 1134 01:04:50,780 --> 01:04:53,340 Sir, if all we've got is Terry Deans, it won't even get to court. 1135 01:04:53,680 --> 01:04:55,760 Without Ramage's testimony, Carney will walk. 1136 01:04:56,280 --> 01:04:57,280 I made deals before. 1137 01:04:58,060 --> 01:04:59,060 What's the difference here? 1138 01:05:25,450 --> 01:05:26,450 You think I should deal? 1139 01:05:29,050 --> 01:05:30,050 Yes, I do. 1140 01:05:31,650 --> 01:05:33,190 Carnie and Ramage inside together. 1141 01:05:34,330 --> 01:05:35,590 Ramage will be lucky to get out alive. 1142 01:05:36,990 --> 01:05:38,670 We deal and that boy's dead. 1143 01:05:39,290 --> 01:05:43,530 If Carnie walks with another million like Panda, for him to exploit. 1144 01:06:14,740 --> 01:06:16,040 Look, if it's any cost... Forget it. 1145 01:06:25,180 --> 01:06:27,060 Jackie, when's your next session at the rehab centre? 1146 01:06:30,400 --> 01:06:31,680 I don't think I'm going back, sir. 1147 01:06:33,600 --> 01:06:35,040 Put my name down for another go. 77468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.