All language subtitles for Taggart s23e01 Users and Losers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,760 --> 00:00:20,760
Thank you.
2
00:02:11,720 --> 00:02:14,300
I wish I knew why the hell I keep coming
up with these so -called initiatives.
3
00:02:15,140 --> 00:02:17,300
Frankly, I couldn't think of a better
use for my officer's time than hanging
4
00:02:17,300 --> 00:02:20,220
about with a bunch of bloody junkies.
Yeah, and that's what I thought six
5
00:02:20,220 --> 00:02:23,300
ago, sir, but, well, this Spencer's
really different.
6
00:02:23,740 --> 00:02:25,120
I think it really gives him some hope.
7
00:02:27,440 --> 00:02:29,340
So what is it exactly you want me to do?
8
00:02:29,700 --> 00:02:32,560
Well, just tell him some stories, things
that you've seen down the years.
9
00:02:32,920 --> 00:02:34,260
All right, that'll cheer them up.
10
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
Oh, you all right, Donny?
11
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
We're just through here.
12
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
Sir.
13
00:02:45,830 --> 00:02:46,830
Tony Miller.
14
00:02:48,170 --> 00:02:49,170
Do you know him?
15
00:02:50,090 --> 00:02:51,610
Last time I saw him, he was just a wee
boy.
16
00:02:52,290 --> 00:02:54,030
Used to be pals with his dad, Charlie.
17
00:03:00,990 --> 00:03:03,390
You see the effects of drug every day.
18
00:03:04,150 --> 00:03:05,490
And I don't just mean the users.
19
00:03:06,350 --> 00:03:07,790
I see what it does to families.
20
00:03:08,410 --> 00:03:09,410
The misery it causes.
21
00:03:09,790 --> 00:03:12,470
Mothers burying their children before
they've even reached their teens.
22
00:03:12,930 --> 00:03:13,930
Shit.
23
00:03:17,250 --> 00:03:18,250
I'm sorry, what was that?
24
00:03:19,370 --> 00:03:20,690
I think it makes a difference.
25
00:03:21,190 --> 00:03:22,190
What you say.
26
00:03:22,470 --> 00:03:24,430
You come in here, you know nothing.
27
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
I remember you.
28
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
Donnie Miller, isn't it?
29
00:03:27,470 --> 00:03:28,750
And I remember you.
30
00:03:29,070 --> 00:03:32,750
And you're still a wanker. Why don't you
sit down, Donnie? I don't want to sit
31
00:03:32,750 --> 00:03:34,890
down. I don't want your... Here.
32
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
You're pathetic.
33
00:03:44,740 --> 00:03:46,940
Hard and all. Sit down or get out.
34
00:03:47,520 --> 00:03:48,439
Don't worry.
35
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
I'm out of here.
36
00:03:49,680 --> 00:03:51,080
This place thinks I'm a pig.
37
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
Donnie used to be such a bright kid.
38
00:03:58,080 --> 00:03:59,660
I always thought he'd make something of
himself.
39
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
He still can.
40
00:04:01,620 --> 00:04:02,620
No, I doubt it.
41
00:04:02,960 --> 00:04:05,280
I think by the time they reach this
stage of the game, it's too late.
42
00:04:06,500 --> 00:04:07,379
No, sir.
43
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
I don't agree.
44
00:04:08,560 --> 00:04:09,780
I wish I could believe that.
45
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
You all right, sir?
46
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
How's your dad doing?
47
00:04:15,790 --> 00:04:16,789
How should I know?
48
00:04:19,589 --> 00:04:23,010
He's only been off this mark for a
couple of weeks. It's just a hard time
49
00:04:23,010 --> 00:04:24,010
him.
50
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
Buck.
51
00:04:33,290 --> 00:04:36,170
Andy, can you get a focus? He's in his
late 20s. A vicious attack.
52
00:04:36,510 --> 00:04:39,010
No sign of any weapon injuries. He was
kicked to death.
53
00:04:39,410 --> 00:04:41,110
The stamp on the head broke his skull.
54
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
You know who he is?
55
00:04:42,770 --> 00:04:46,250
No idea on the body, but we found this
in one of his pockets. A betting slip.
56
00:04:46,850 --> 00:04:48,010
Kind of the Clyde.
57
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
Two to one.
58
00:04:49,990 --> 00:04:50,990
A thousand pounds?
59
00:04:53,910 --> 00:04:54,950
No, don't take it out.
60
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
Just check.
61
00:05:05,090 --> 00:05:06,250
The horse lost.
62
00:05:07,370 --> 00:05:08,590
Came in last, in fact.
63
00:05:09,430 --> 00:05:12,310
I'm not here to pick up the bloody
winning funds. Just tell us who placed
64
00:05:12,310 --> 00:05:13,310
bet.
65
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
Farish.
66
00:05:19,850 --> 00:05:21,530
Regular. He's got an account here.
67
00:05:22,370 --> 00:05:23,370
Good.
68
00:05:23,450 --> 00:05:24,450
You can give us the address.
69
00:05:25,790 --> 00:05:26,790
That's usually confidential.
70
00:05:27,510 --> 00:05:29,750
Well, you'll be doing us a big favour
then, won't you?
71
00:05:33,210 --> 00:05:36,950
So tell me, £1 ,000, does that make him
a heavy gambler?
72
00:05:37,960 --> 00:05:39,280
Pretty heavy last few months.
73
00:05:40,880 --> 00:05:41,859
What's he done?
74
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
He lost.
75
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Big tape.
76
00:06:30,600 --> 00:06:32,060
They've been one hell of a party.
77
00:06:33,040 --> 00:06:34,100
Let's get forensics in.
78
00:06:35,980 --> 00:06:36,980
That's Pete.
79
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
It's a terrible thing.
80
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
When did you last see him?
81
00:06:39,500 --> 00:06:43,260
This morning. He was only in for about
five minutes. He came in, bought a pint,
82
00:06:43,520 --> 00:06:46,200
sat looking at his watch, then made a
call on the payphone.
83
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
And then he left?
84
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
Aye.
85
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Barely touched his pint.
86
00:06:51,360 --> 00:06:53,400
Sir, Peter Farish?
87
00:06:54,600 --> 00:06:56,580
He was on the dole for about a year and
a half.
88
00:06:56,920 --> 00:06:59,080
Refused to take a job, so they stopped
his money. When?
89
00:07:00,170 --> 00:07:01,170
Six months ago.
90
00:07:01,710 --> 00:07:04,510
But recently he's been gambling.
Thousands of pounds every week.
91
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
Check the bags.
92
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Find his account.
93
00:07:10,690 --> 00:07:12,410
Three years ago. In the living room.
94
00:07:23,670 --> 00:07:26,690
Fifty grand we found under the
floorboards. Came from this robbery.
95
00:07:27,010 --> 00:07:29,130
We checked and the serial numbers
matched up.
96
00:07:29,530 --> 00:07:33,030
It was about a year and a half ago. Both
men were caught. They're locked up, but
97
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
the money was never recovered.
98
00:07:34,310 --> 00:07:36,230
How much did they get? 300 grand.
99
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
Farish had been involved?
100
00:07:38,470 --> 00:07:41,390
Could have, but don't see him as a
criminal, mark my mind.
101
00:07:41,790 --> 00:07:43,010
Maybe he was laundering the money.
102
00:07:43,330 --> 00:07:44,330
Who for?
103
00:07:44,350 --> 00:07:45,410
Whoever planned the robbery.
104
00:07:45,710 --> 00:07:47,610
Yeah, these guys had probably just hired
hands.
105
00:07:48,250 --> 00:07:49,770
Found this on Farish's computer.
106
00:07:50,350 --> 00:07:52,790
It's a printout of bets at local race
courses.
107
00:07:53,250 --> 00:07:55,110
Most are fake bets, but some are
outsiders.
108
00:07:55,490 --> 00:07:57,370
I checked and virtually all the horses
won.
109
00:07:58,270 --> 00:07:59,270
So what are we paying?
110
00:07:59,510 --> 00:08:02,690
He could have been laundering the money
by betting on horses he knew were going
111
00:08:02,690 --> 00:08:03,409
to win.
112
00:08:03,410 --> 00:08:04,770
I was just betting local races.
113
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
He went to the tracks.
114
00:08:06,570 --> 00:08:07,570
You two follow up.
115
00:08:07,850 --> 00:08:08,910
Talk to the course bookies.
116
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
Charlie.
117
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
Matt.
118
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
Long time.
119
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
What are you doing here?
120
00:08:38,340 --> 00:08:40,260
I was talking to Donnie, your boy.
121
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
Where are you now?
122
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Does he still live with you?
123
00:08:45,200 --> 00:08:46,260
He's a waste of space.
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,060
I threw him out a year ago.
125
00:08:50,100 --> 00:08:51,360
I want nothing to do with him.
126
00:08:52,480 --> 00:08:57,600
You know he's attending a rehab centre
on a court order. I don't care what he
127
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
does.
128
00:08:59,440 --> 00:09:02,440
You could do with some support, Charlie.
I've tried everything with that boy.
129
00:09:04,360 --> 00:09:05,660
I've got nothing but grief.
130
00:09:07,640 --> 00:09:10,600
Maybe if you turned up one time and he
was there. I've told you.
131
00:09:11,840 --> 00:09:12,880
I'm finished with him.
132
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
That's it.
133
00:09:26,000 --> 00:09:28,060
They were three months ago, on a
Tuesday.
134
00:09:28,510 --> 00:09:29,850
The race was won by Lady B.
135
00:09:30,350 --> 00:09:31,510
I remember, 41.
136
00:09:31,910 --> 00:09:33,090
I left a packet on it.
137
00:09:33,890 --> 00:09:35,330
Did you take a bet from this guy?
138
00:09:36,510 --> 00:09:37,590
Aye, wish I hadn't.
139
00:09:37,810 --> 00:09:38,950
Four grand he took off me.
140
00:09:39,410 --> 00:09:42,270
Did you take any other bets from him?
No, he never come back to me. He went on
141
00:09:42,270 --> 00:09:43,149
to George there.
142
00:09:43,150 --> 00:09:44,510
George! Hello.
143
00:09:46,290 --> 00:09:49,190
Police here are asking after that white
boy. Mine took me for four big ones.
144
00:09:49,430 --> 00:09:53,370
Took three and a half for me. A real
raj, a real bampot. You know he goes
145
00:09:53,370 --> 00:09:56,770
every track in the country and does
exactly the same thing. Think you had
146
00:09:56,770 --> 00:09:59,930
information? Let's put it this way. I
think the guy knows his stuff.
147
00:10:01,190 --> 00:10:05,610
As I said before, the victim's skull was
fractured by the impact of a severe
148
00:10:05,610 --> 00:10:07,170
blow. A stamp, you say?
149
00:10:07,390 --> 00:10:09,830
Several heavy stamps, in fact.
Particularly vicious.
150
00:10:10,250 --> 00:10:11,009
Heavy boots?
151
00:10:11,010 --> 00:10:13,270
He even left some marks with his soles.
152
00:10:13,870 --> 00:10:15,950
There'll be lots of blood splashes, I
reckon. Oh, definitely.
153
00:10:16,330 --> 00:10:19,070
The killer's boots would have been
covered with it, the bottom of his
154
00:10:19,170 --> 00:10:20,990
probably even a few spots on the rest of
his clothes.
155
00:10:22,010 --> 00:10:23,030
Yeah, thanks, Brenda.
156
00:10:28,979 --> 00:10:29,979
Something wrong?
157
00:10:30,740 --> 00:10:32,200
That was the rehab centre, sir.
158
00:10:33,640 --> 00:10:35,020
Donnie Miller's been found dead.
159
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
How?
160
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
A heroin overdose.
161
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Accidental.
162
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
He's only been off it for a couple of
weeks.
163
00:10:48,320 --> 00:10:50,520
His body probably couldn't cope with the
sudden hit.
164
00:10:51,400 --> 00:10:52,540
What does his dad know?
165
00:10:54,120 --> 00:10:55,320
I can tell him if you want.
166
00:10:58,209 --> 00:10:59,209
I'll go.
167
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
I told him it.
168
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
Oh, Tommy.
169
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Tommy.
170
00:11:52,300 --> 00:11:55,180
Sir, we found another lift on Farish's
computer.
171
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Favourites that lost.
172
00:11:57,560 --> 00:11:59,000
Most of these are from the same stables.
173
00:11:59,340 --> 00:12:03,000
Yeah, the stables are on a large estate
on the outskirts of the city, run by a
174
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
family called Forsyth.
175
00:12:04,440 --> 00:12:06,180
Could be where he was getting his inside
information.
176
00:12:25,420 --> 00:12:28,680
Must cost a fortune maintaining a place
like this. Not to mention a stable full
177
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
of horses.
178
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Can I help you?
179
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
Mrs. Forsythe.
180
00:12:35,140 --> 00:12:36,140
That's me.
181
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
Police.
182
00:12:40,500 --> 00:12:42,740
This is my husband, James. Police.
183
00:12:43,860 --> 00:12:44,799
DCI Burke.
184
00:12:44,800 --> 00:12:45,880
This is DS Reid.
185
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
I do too.
186
00:12:48,060 --> 00:12:49,160
Is something wrong?
187
00:12:49,500 --> 00:12:50,700
Just a few questions.
188
00:12:51,180 --> 00:12:54,240
We're investigating the murder of a man
called Peter Farish.
189
00:12:54,830 --> 00:12:55,910
Then I suppose you've heard of him.
190
00:12:57,910 --> 00:13:01,630
Is the marriage of this man with
gambling on races involving horses from
191
00:13:01,630 --> 00:13:04,990
stables? I have a number of horses. I
enter many races.
192
00:13:05,270 --> 00:13:06,850
Races where all your horses lost.
193
00:13:08,310 --> 00:13:09,370
You can't win them all.
194
00:13:09,710 --> 00:13:12,590
Despite being favourites? Are we being
accused of something?
195
00:13:13,170 --> 00:13:16,250
We wonder whether somebody from your
stables might be passing on information
196
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
about the horses.
197
00:13:17,730 --> 00:13:20,710
I have a trusted team. Well proven, I'd
find that highly unlikely.
198
00:13:21,560 --> 00:13:22,640
Who's in charge of the horses?
199
00:13:22,860 --> 00:13:24,000
Well, me, I suppose.
200
00:13:24,840 --> 00:13:28,260
But our trainer, Terry Dean, he'll find
them down at the stables.
201
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
How long have you been working here, Mr
Dean?
202
00:13:43,180 --> 00:13:44,460
20 years I've been here now.
203
00:13:44,920 --> 00:13:46,420
Bit of a losing streak of late.
204
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Can't get the beasts.
205
00:13:48,820 --> 00:13:50,320
It's always a risk buying new stock.
206
00:13:50,810 --> 00:13:54,290
There's been some heavy bets on races
involving your horses, Mr Dean.
207
00:13:54,930 --> 00:13:55,930
All of them lost.
208
00:13:56,450 --> 00:13:58,010
Well, you win some, you lose some.
209
00:13:58,310 --> 00:14:00,410
Can't be much wrong with the horses when
they're made favours.
210
00:14:00,930 --> 00:14:02,570
Look, this is an honest stable.
211
00:14:03,250 --> 00:14:06,510
So have you ever passed on information
about your horses to a third party?
212
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
No, I haven't.
213
00:14:08,550 --> 00:14:09,710
And I find that offensive.
214
00:14:11,590 --> 00:14:12,730
Is that the boy Ramage?
215
00:14:13,430 --> 00:14:14,910
Panda? Yeah.
216
00:14:15,610 --> 00:14:17,370
It's one of the boys from Greenhouse,
isn't it?
217
00:14:18,650 --> 00:14:19,890
How long has he been working here?
218
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Nearly a year.
219
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
He's a good worker.
220
00:14:28,120 --> 00:14:30,000
He's been off heroin for a couple of
years now.
221
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
He's been doing really well.
222
00:14:32,160 --> 00:14:33,220
But he's still at the centre.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,400
Yeah, a lot of them like to keep going
just for reinforcement.
224
00:14:37,680 --> 00:14:40,060
So, this is what you're up to?
225
00:14:41,100 --> 00:14:42,240
Well, it's a job.
226
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
I think it's great.
227
00:14:44,340 --> 00:14:45,139
That's OK.
228
00:14:45,140 --> 00:14:46,140
I like horses.
229
00:14:46,540 --> 00:14:47,660
You'll have heard about Donny.
230
00:14:48,480 --> 00:14:50,290
Shame. He was doing really well.
231
00:14:50,970 --> 00:14:52,370
I need to ask some questions.
232
00:14:53,390 --> 00:14:55,810
I think somebody might be selling
information about the horses.
233
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
What information?
234
00:14:58,090 --> 00:15:00,390
Well, a lot of these horses were
favourites, then they lost.
235
00:15:00,690 --> 00:15:02,030
Well, we don't set the odds.
236
00:15:02,930 --> 00:15:05,250
Have you ever met anybody called Peter
Farish?
237
00:15:06,410 --> 00:15:09,970
No. Look, I don't know anything about
selling any information.
238
00:15:10,330 --> 00:15:13,550
I've got a really good job here and I
don't want anything mucking that up. Did
239
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
they know your history?
240
00:15:15,710 --> 00:15:17,750
They'd never have gave me the job if I'd
have told them that.
241
00:15:19,030 --> 00:15:20,030
Seems really settled.
242
00:15:20,730 --> 00:15:21,870
What do you know about his background?
243
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Not much.
244
00:15:23,350 --> 00:15:26,190
Must be social work reports, that kind
of thing. I want to see them.
245
00:15:28,250 --> 00:15:31,350
Who's that?
246
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
Paul Cooley.
247
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
He's one of the jockeys.
248
00:15:35,190 --> 00:15:36,190
Fancy car?
249
00:15:36,390 --> 00:15:39,310
I suppose there has to be some
competition for being a short arse.
250
00:15:52,970 --> 00:15:53,889
Is he in?
251
00:15:53,890 --> 00:15:54,890
In his office.
252
00:15:55,230 --> 00:15:56,790
I thought he was going away on a trip.
253
00:15:57,250 --> 00:15:58,730
Tomorrow. South Africa.
254
00:15:59,170 --> 00:16:00,170
How long?
255
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
Two weeks.
256
00:16:05,710 --> 00:16:07,570
Listen, I think I'll take one of the
horses out.
257
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Maybe I'll see you.
258
00:16:09,470 --> 00:16:10,470
Yeah, maybe.
259
00:16:25,410 --> 00:16:29,350
So, Kenny, I see it's four years till
your first parole consideration.
260
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
What's this about?
261
00:16:31,390 --> 00:16:33,290
I don't know how long you want to be
banged up for.
262
00:16:35,190 --> 00:16:36,270
You're offering me a deal?
263
00:16:37,030 --> 00:16:40,690
Yeah, you tell us where the money went
and your parole date won't go back even
264
00:16:40,690 --> 00:16:41,690
further.
265
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
You can't do that.
266
00:16:44,050 --> 00:16:45,170
And I've already told them.
267
00:16:45,510 --> 00:16:46,950
I've no idea where the money went.
268
00:16:47,850 --> 00:16:48,850
You just lost it.
269
00:16:49,550 --> 00:16:50,670
Somebody stole it from us.
270
00:16:51,130 --> 00:16:52,570
Who hired you to rob the van?
271
00:16:54,490 --> 00:16:55,730
I've been through all this before.
272
00:16:56,690 --> 00:16:58,530
Just give us a name, Kenny, and we'll
leave you alone.
273
00:16:59,370 --> 00:17:00,790
Nobody hired me.
274
00:17:01,970 --> 00:17:03,030
It was all your idea.
275
00:17:03,650 --> 00:17:04,569
That's right.
276
00:17:04,569 --> 00:17:06,150
See, we think you're just a hired hand.
277
00:17:06,790 --> 00:17:10,890
And we think you're protecting someone
because you're scared they'll come and
278
00:17:10,890 --> 00:17:12,109
get you. You think what you like.
279
00:17:14,910 --> 00:17:15,910
Listen, Kenny.
280
00:17:17,349 --> 00:17:19,250
I know half the bodies in this place.
281
00:17:20,069 --> 00:17:21,069
I put them here.
282
00:17:22,510 --> 00:17:23,750
I don't know if I can keep things to
myself.
283
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
Here we go.
284
00:17:26,250 --> 00:17:29,070
Might feel obliged to let them know that
you're trying to make a deal with us in
285
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
here.
286
00:17:30,630 --> 00:17:32,090
Not anybody would believe that.
287
00:17:32,790 --> 00:17:34,710
This pantomime's been tried before.
288
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
This time it's different.
289
00:17:37,550 --> 00:17:38,850
See, we've found some of the money.
290
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
We'll check the rest.
291
00:17:40,950 --> 00:17:44,990
And whilst we're doing that, I might put
the word around this prison that you
292
00:17:44,990 --> 00:17:46,010
told us where to find it.
293
00:17:53,550 --> 00:17:54,550
You're lying.
294
00:17:55,970 --> 00:17:59,610
The boy that had the money was beaten to
death.
295
00:18:01,070 --> 00:18:02,370
Ask some of your mates in here.
296
00:18:03,390 --> 00:18:04,570
They know all about it.
297
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
Forgive your name.
298
00:18:22,320 --> 00:18:23,480
I want protection in here.
299
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
Sure.
300
00:18:29,840 --> 00:18:31,000
Raymond Carney.
301
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Carney, I heard you.
302
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Aye.
303
00:18:39,720 --> 00:18:42,760
He gave us the info in the van. We
passed the money on to him.
304
00:18:43,500 --> 00:18:44,900
Will you testify to this?
305
00:18:48,100 --> 00:18:49,140
I've went far enough.
306
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
So what do we do?
307
00:18:55,370 --> 00:18:56,390
Bring Carney in?
308
00:18:57,050 --> 00:18:59,690
I nearly busted that slippery bastard
once before.
309
00:19:00,190 --> 00:19:02,210
It's going to be even harder now that
he's a businessman.
310
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
There's no one here.
311
00:19:38,920 --> 00:19:40,220
I'm sure I heard something.
312
00:19:47,740 --> 00:19:48,740
There's no one here.
313
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
I'll go back.
314
00:20:08,400 --> 00:20:09,680
Well, you can say what you like, Mr.
315
00:20:09,880 --> 00:20:13,300
Cardney, but we have it on good
authority that you planned the robbery.
316
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
You got the money.
317
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Whose authority?
318
00:20:16,260 --> 00:20:17,400
I don't know how I'd be telling.
319
00:20:21,100 --> 00:20:23,680
Shelley, get my lawyers on the line,
will you, please?
320
00:20:24,340 --> 00:20:27,380
I really hope you lot aren't going to
make a nuisance of yourself again.
321
00:20:27,780 --> 00:20:30,100
I've got a long history of police
harassment behind me.
322
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Really?
323
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Why would that be, Stuart?
324
00:20:33,860 --> 00:20:34,880
Who's Peter Farish?
325
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
You tell me.
326
00:20:37,850 --> 00:20:41,590
You've never met him? I remember
everybody I meet. And I won't forget
327
00:20:41,590 --> 00:20:44,470
when it comes to the complaint. Now, are
we finished here?
328
00:20:45,130 --> 00:20:46,730
Or do you really want to go too far?
329
00:20:49,270 --> 00:20:51,430
Well, Ramage's story reads like a
cliché.
330
00:20:51,970 --> 00:20:55,150
Broken home, father left when he was
young, alcoholic mother.
331
00:20:56,090 --> 00:20:57,750
A number of small convictions.
332
00:20:58,850 --> 00:21:00,910
Addicted to heroin at the age of 20.
333
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
You think he's selling the info?
334
00:21:02,800 --> 00:21:05,120
No, I've checked around the bookies.
There's nothing out of the ordinary. He
335
00:21:05,120 --> 00:21:08,100
knows some small bets here and there,
but never on horses from his stables.
336
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
That doesn't make sense.
337
00:21:10,020 --> 00:21:12,120
If he's got the information, why
wouldn't he use it?
338
00:21:12,880 --> 00:21:14,000
People can change.
339
00:21:14,920 --> 00:21:16,480
It's possible he's a reformed character.
340
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
It's possible.
341
00:21:34,730 --> 00:21:35,730
I was out riding.
342
00:21:38,030 --> 00:21:39,030
Where did you go?
343
00:21:39,650 --> 00:21:41,390
Just down through the woods and back.
344
00:21:41,790 --> 00:21:42,790
Is everything okay?
345
00:21:43,730 --> 00:21:45,490
I mean, with all this police stuff.
346
00:21:47,890 --> 00:21:49,230
Do you think something's going on?
347
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
Maybe.
348
00:21:52,510 --> 00:21:53,510
What?
349
00:21:54,470 --> 00:21:55,470
Cooley.
350
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
Paul?
351
00:21:57,490 --> 00:21:59,730
Most of the races we've lost, he's been
the jockey.
352
00:22:00,590 --> 00:22:01,890
You can't think that's deliberate.
353
00:22:03,250 --> 00:22:04,870
Do you know how to get rid of him, don't
you think?
354
00:22:07,450 --> 00:22:08,450
That's up to you.
355
00:22:08,950 --> 00:22:09,950
Wouldn't bother you?
356
00:22:11,290 --> 00:22:12,290
Why should it?
357
00:22:14,130 --> 00:22:15,130
That's decided then.
358
00:22:29,910 --> 00:22:30,910
Here again.
359
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
One night.
360
00:22:32,240 --> 00:22:33,620
We'd like you to come round to the
station.
361
00:22:33,940 --> 00:22:35,020
Help with our inquiries.
362
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
Are you for real?
363
00:22:37,040 --> 00:22:38,620
Look, this job means a lot to me.
364
00:22:38,920 --> 00:22:40,120
Do you know how this is going to look?
365
00:22:40,540 --> 00:22:41,720
We're not arresting you, Panda.
366
00:22:42,240 --> 00:22:43,460
If you come, it'll be voluntary.
367
00:22:43,760 --> 00:22:44,860
I'll just volunteer them.
368
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
Get in the car.
369
00:22:50,340 --> 00:22:51,660
Are we being a bit hasty, sir?
370
00:22:52,680 --> 00:22:53,980
He's obviously made a fresh start.
371
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
Aye.
372
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
We'll see.
373
00:23:02,000 --> 00:23:03,200
Are you a gambling man yourself?
374
00:23:03,760 --> 00:23:04,840
I'm allowed the odd quarter.
375
00:23:05,300 --> 00:23:06,680
You should get paid information.
376
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
I've never done that.
377
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Thanks.
378
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Look,
379
00:23:13,460 --> 00:23:16,020
it took me years to drag myself out of
this shit.
380
00:23:16,980 --> 00:23:18,700
I don't want to end up back there, do I?
381
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
And what about heroin?
382
00:23:21,100 --> 00:23:22,540
You like a wee bit of that, don't you?
383
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
Not anymore.
384
00:23:24,180 --> 00:23:25,280
What, you just gave it up?
385
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
No.
386
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
I nearly died.
387
00:23:31,950 --> 00:23:34,750
I tried killing myself once, but I got
help.
388
00:23:35,810 --> 00:23:39,630
It took me two years to come off it, if
that's what I am.
389
00:23:40,330 --> 00:23:44,430
Cos every single bloody day, I'm
tempted.
390
00:23:48,310 --> 00:23:49,490
What got you through it?
391
00:23:49,990 --> 00:23:50,990
My horses.
392
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
Your horses?
393
00:23:53,950 --> 00:23:54,950
They like me.
394
00:23:56,870 --> 00:23:57,870
That's a first for me.
395
00:24:03,850 --> 00:24:04,950
Seems genuine enough.
396
00:24:05,330 --> 00:24:06,330
Aye, he does.
397
00:24:06,870 --> 00:24:09,790
But then again, I've never met a junkie
that wasn't a world -class liar.
398
00:24:11,450 --> 00:24:12,710
Maybe this is a first for you.
399
00:24:14,510 --> 00:24:16,210
I got a name from Kenny Whelan.
400
00:24:16,610 --> 00:24:17,610
Raymond Carney.
401
00:24:17,810 --> 00:24:19,230
Well, there's a blast for the past.
402
00:24:19,550 --> 00:24:21,190
He planned the robbery, took the
proceeds.
403
00:24:21,730 --> 00:24:22,830
You sure Willie can be trusted?
404
00:24:23,230 --> 00:24:25,070
He's laid his life on the line by naming
Carney.
405
00:24:25,730 --> 00:24:27,690
I'll pay Mr. Carney a visit in his
office.
406
00:24:28,010 --> 00:24:29,010
Do you want to see the place?
407
00:24:29,550 --> 00:24:32,110
He's sitting there giving out police
harassment, blah, blah.
408
00:24:32,430 --> 00:24:33,430
You can afford to bet.
409
00:24:33,760 --> 00:24:35,020
We need to be solid on this.
410
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Yeah.
411
00:24:41,320 --> 00:24:42,680
James has gone out, I'm afraid.
412
00:24:43,360 --> 00:24:44,960
Well, perhaps you can help us.
413
00:24:45,180 --> 00:24:46,980
If I can, do sit down.
414
00:24:50,620 --> 00:24:53,920
Mrs Forsyth, you mentioned that you were
in charge of running the stables.
415
00:24:54,980 --> 00:24:58,220
James is always off on business. It's
meant to be my job to oversee the
416
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
Meant to be?
417
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
Not really my thing.
418
00:25:01,610 --> 00:25:03,210
I've never been interested in financial
stuff.
419
00:25:03,770 --> 00:25:05,070
I was a model when I met James.
420
00:25:05,270 --> 00:25:06,990
So you just leave Dean's to get on with
things?
421
00:25:07,730 --> 00:25:10,230
Usually. He'll discuss things with me
sometimes.
422
00:25:10,850 --> 00:25:13,210
Hiring and firing, money, those sort of
things.
423
00:25:13,830 --> 00:25:15,190
But I just leave him to get on with the
horses.
424
00:25:15,910 --> 00:25:17,310
So he could be giving out information?
425
00:25:18,610 --> 00:25:19,690
I really don't think he would.
426
00:25:20,170 --> 00:25:22,750
But if you get nothing to do with the
horses, you wouldn't know what he was up
427
00:25:22,750 --> 00:25:25,330
to. I'm just saying I'd be surprised if
it was true.
428
00:25:27,090 --> 00:25:28,950
Have I heard of a man called Raymond
Carney?
429
00:25:29,670 --> 00:25:30,670
No.
430
00:25:33,980 --> 00:25:37,880
We've had Farish's web activity over the
last six months analysed. These are
431
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
online betting sites.
432
00:25:39,360 --> 00:25:42,120
Laundering the money is part of what
he's been up to. There's an even bigger
433
00:25:42,120 --> 00:25:43,220
scam. What do you mean?
434
00:25:43,700 --> 00:25:47,240
We know he's been taking the dirty money
to the racetracks and turning it into
435
00:25:47,240 --> 00:25:48,640
clean money through fake bets.
436
00:25:49,120 --> 00:25:50,520
It's what he then does with the money.
437
00:25:50,860 --> 00:25:54,760
Farish has been making huge returns with
the cash through online betting.
438
00:25:55,600 --> 00:25:57,120
Why not just take the money to the
bookies?
439
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Two reasons.
440
00:25:58,540 --> 00:26:01,420
Firstly, we're talking about large sums,
which might arouse suspicion.
441
00:26:02,000 --> 00:26:06,420
And secondly, and most importantly, on
the internet, you can bet on a horse to
442
00:26:06,420 --> 00:26:07,279
lose a race.
443
00:26:07,280 --> 00:26:10,440
Handy if you know a favourite's going to
lose. So somebody with a bit of know
444
00:26:10,440 --> 00:26:11,800
-how could make damn sure it does.
445
00:26:12,200 --> 00:26:15,780
Exactly. But the important thing is that
none of this would work without inside
446
00:26:15,780 --> 00:26:16,860
info from the stables.
447
00:26:28,500 --> 00:26:30,300
This jockey, Paul Cooley.
448
00:26:30,800 --> 00:26:32,100
Bit of a society type.
449
00:26:32,480 --> 00:26:36,060
Expensive party, photo in the tabloid.
Pocket prize playboy.
450
00:26:36,600 --> 00:26:39,760
Exactly. Five years ago, there was a bit
of a scandal.
451
00:26:40,120 --> 00:26:44,320
He was accused by the Jockey Club of
betting on a race he was riding in. They
452
00:26:44,320 --> 00:26:45,540
suspended him for six months.
453
00:27:07,449 --> 00:27:10,030
Well, Cooley, we need to ask you a few
questions.
454
00:27:10,330 --> 00:27:12,070
You've been riding with the Forsyth
recently?
455
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
On and off.
456
00:27:13,930 --> 00:27:14,950
Not with much success?
457
00:27:15,730 --> 00:27:18,430
Or is it a favourites losing race with
big money involved?
458
00:27:19,050 --> 00:27:20,050
What can I say?
459
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
Favourites lose.
460
00:27:21,850 --> 00:27:23,850
Seems you have a bit of history, Mr
Cooley.
461
00:27:24,510 --> 00:27:26,030
I had a feeling that might come up.
462
00:27:26,730 --> 00:27:29,010
Look, I was a youngster when that
happened.
463
00:27:29,510 --> 00:27:30,510
Totally naive.
464
00:27:31,130 --> 00:27:33,330
Okay, I put a bet on a horse I was
riding.
465
00:27:34,030 --> 00:27:35,270
But to win, not to lose.
466
00:27:36,240 --> 00:27:37,260
I got a six -month suspension.
467
00:27:37,980 --> 00:27:39,680
Boy, do you think I'd make the same
mistake again.
468
00:27:39,960 --> 00:27:41,500
Has anyone asked you to throw races?
469
00:27:41,820 --> 00:27:42,820
No.
470
00:27:42,920 --> 00:27:45,300
So how do you explain what happens if
there are five horses?
471
00:27:46,160 --> 00:27:47,139
Who knows?
472
00:27:47,140 --> 00:27:48,140
Could be form.
473
00:27:48,520 --> 00:27:50,540
Maybe Terry Deans is getting a wee bit
past it.
474
00:27:50,780 --> 00:27:51,759
I don't know.
475
00:27:51,760 --> 00:27:53,240
You'd know if a horse had been dogged?
476
00:27:53,520 --> 00:27:55,260
Well, it's not that easy to tell.
477
00:27:55,800 --> 00:27:57,080
It's a lot rarer than you think.
478
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
Look, I've got another race here.
479
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
Aye, OK.
480
00:28:32,590 --> 00:28:33,770
She went out riding last night.
481
00:28:33,990 --> 00:28:35,950
The horse came back riderless this
morning.
482
00:28:36,430 --> 00:28:37,690
Nobody had noticed till then.
483
00:28:39,750 --> 00:28:41,750
Would you take Mr Forsyth back to the
house?
484
00:28:42,290 --> 00:28:44,850
We have to wait for our team to arrive.
We'll be along to talk to you both
485
00:28:44,850 --> 00:28:45,850
later.
486
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
Sir.
487
00:28:48,130 --> 00:28:50,670
But we'll let you be with your wife just
as soon as we're finished.
488
00:28:53,590 --> 00:28:54,590
Come on, sir.
489
00:28:55,050 --> 00:28:56,530
Come on.
490
00:29:03,720 --> 00:29:05,820
You say you never saw Mrs Versailles
last night.
491
00:29:06,160 --> 00:29:07,860
When did you get to the stables this
morning?
492
00:29:08,420 --> 00:29:09,540
I got here about eight.
493
00:29:09,880 --> 00:29:11,780
The horse was waiting outside the
stables.
494
00:29:13,140 --> 00:29:15,220
And did you notice anything unusual
about it?
495
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Like what?
496
00:29:16,800 --> 00:29:18,780
Well, was the saddle okay?
497
00:29:19,780 --> 00:29:21,660
Fine. There, if you want to look at it.
498
00:29:21,980 --> 00:29:23,940
And Panda Ramage, was he?
499
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
Sleeping in, probably.
500
00:29:26,360 --> 00:29:27,360
Did he die off?
501
00:29:28,700 --> 00:29:29,820
Sorry to bother you, Panda.
502
00:29:30,060 --> 00:29:31,560
No worry. It's just through here.
503
00:29:33,450 --> 00:29:34,450
Excuse the mess.
504
00:29:34,590 --> 00:29:35,650
I don't get many visitors.
505
00:29:37,930 --> 00:29:39,690
When was the last time you saw Mrs
Versailles?
506
00:29:40,130 --> 00:29:41,130
Why?
507
00:29:41,730 --> 00:29:43,190
She's been found dead on the estate.
508
00:29:44,770 --> 00:29:45,770
Dead?
509
00:29:46,350 --> 00:29:48,690
She came off her horse, banged her head.
510
00:29:49,510 --> 00:29:50,710
So when did you last see her?
511
00:29:52,010 --> 00:29:54,150
Yesterday. She took her horse out.
512
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
Were you close?
513
00:29:57,150 --> 00:29:59,070
It was Mrs Versailles that took me on.
514
00:30:00,330 --> 00:30:02,290
How could she just come off her horse?
515
00:30:04,430 --> 00:30:05,430
She could ride.
516
00:30:06,450 --> 00:30:08,730
She could ride better than anyone the
other day.
517
00:30:09,910 --> 00:30:11,150
How well did you know her?
518
00:30:11,490 --> 00:30:12,770
Did she ever confide in you?
519
00:30:13,730 --> 00:30:18,130
She told me once that she met London,
but... That's about it.
520
00:30:19,850 --> 00:30:20,950
I can't believe this.
521
00:30:21,970 --> 00:30:23,370
I went to bed early.
522
00:30:24,990 --> 00:30:26,410
She wasn't there when I woke up.
523
00:30:32,810 --> 00:30:34,430
So when did you realise she was missing?
524
00:30:35,850 --> 00:30:39,810
When... When Terry came to tell me about
the horse.
525
00:30:41,570 --> 00:30:42,850
What time did you go to bed?
526
00:30:44,670 --> 00:30:45,690
I don't know.
527
00:30:46,950 --> 00:30:48,130
Ten, something like that.
528
00:30:49,950 --> 00:30:52,290
Mr Forsyth, was everything OK between
you and your wife?
529
00:30:55,870 --> 00:30:58,470
It was difficult for her.
530
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
to this.
531
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
Maybe I should have left her where she
was.
532
00:31:19,620 --> 00:31:24,280
If you look at these wounds on the side
of her head here, this is where we
533
00:31:24,280 --> 00:31:26,320
presumed she hit her head when she fell.
534
00:31:27,120 --> 00:31:28,460
The hat came off on impact.
535
00:31:28,740 --> 00:31:33,280
So that was the first blow. But then we
discovered two fractures on the back of
536
00:31:33,280 --> 00:31:34,280
her head.
537
00:31:34,420 --> 00:31:36,700
And they were made after she fell.
538
00:31:36,940 --> 00:31:37,940
She was muttered.
539
00:31:38,100 --> 00:31:38,959
Oh, aye.
540
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
And that's not all.
541
00:31:41,200 --> 00:31:42,179
Blood tests.
542
00:31:42,180 --> 00:31:44,800
There was a substantial amount of
cocaine in her system.
543
00:31:45,140 --> 00:31:48,840
And judging by the state of her nasal
passages, she'd been using it heavily
544
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
quite a while.
545
00:31:56,520 --> 00:31:57,540
I didn't know.
546
00:31:58,940 --> 00:32:00,820
It appears she'd been taking them for
some time.
547
00:32:03,210 --> 00:32:06,110
She had a bit of a drug problem back in
her modelling days, but I thought she
548
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
put that all behind her.
549
00:32:08,430 --> 00:32:12,530
One of the reasons I brought her here
was to get her away from all that stuff.
550
00:32:13,930 --> 00:32:16,770
You don't check in the hectares of your
staff before you hire them.
551
00:32:20,350 --> 00:32:23,850
I saw you taking away Ramage. You think
he's got something to do with this?
552
00:32:24,870 --> 00:32:25,870
That was just routine.
553
00:32:27,490 --> 00:32:28,610
Can we have a look at her things?
554
00:32:31,030 --> 00:32:32,030
Yes.
555
00:32:32,350 --> 00:32:33,710
Yes, of course. Suzanne.
556
00:32:37,190 --> 00:32:38,610
Can you show them to our bed?
557
00:32:39,690 --> 00:32:40,690
Sweet.
558
00:32:54,930 --> 00:32:55,930
Sir?
559
00:32:58,190 --> 00:32:59,190
Oh.
560
00:33:02,760 --> 00:33:04,460
We'll need to find out who was supplying
her.
561
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
You happy now?
562
00:33:10,360 --> 00:33:12,440
Where did I tell you? I knew this would
happen.
563
00:33:12,640 --> 00:33:14,320
What? What happened? What happened?
564
00:33:14,520 --> 00:33:17,000
I've been sacked, and that's what's
happened, because of you.
565
00:33:17,220 --> 00:33:19,280
How do you think it looked, you carting
me off in the car?
566
00:33:21,480 --> 00:33:22,480
Do you know anything about this?
567
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
I don't believe this.
568
00:33:24,620 --> 00:33:26,540
You told First Knight about my past,
didn't you?
569
00:33:26,800 --> 00:33:28,220
Look, if you get somebody else, you can
stay.
570
00:33:29,120 --> 00:33:30,340
You just couldn't wait, could you?
571
00:33:30,750 --> 00:33:32,390
He couldn't wait to put the boot on.
572
00:33:33,850 --> 00:33:35,390
Panda, I can give you an address.
573
00:33:35,970 --> 00:33:36,970
Keep it.
574
00:33:42,070 --> 00:33:43,070
Mr Forsyth.
575
00:33:44,570 --> 00:33:49,410
Sorry to bother you again. I've, um...
I've just been talking to Panda Ramage.
576
00:33:51,070 --> 00:33:52,070
What about him?
577
00:33:53,330 --> 00:33:54,850
The boys turned his life around.
578
00:33:57,370 --> 00:33:59,550
When I first saw him here, I jumped to
conclusions.
579
00:34:02,030 --> 00:34:03,130
The wrong conclusions.
580
00:34:03,490 --> 00:34:05,350
I have to think of the reputation of the
stables.
581
00:34:07,150 --> 00:34:08,630
He deserves another chance.
582
00:34:13,130 --> 00:34:15,150
Panda! It's OK, Panda.
583
00:34:15,750 --> 00:34:17,370
I'll talk to Mr Forsyth.
584
00:34:18,770 --> 00:34:19,770
We're too late.
585
00:34:21,010 --> 00:34:22,010
He's gone.
586
00:34:28,690 --> 00:34:29,850
When was this, Harry?
587
00:34:32,239 --> 00:34:33,078
Any word?
588
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
You're sure it was her?
589
00:34:34,460 --> 00:34:35,500
Nope, no address.
590
00:34:36,659 --> 00:34:38,159
Maybe in a squat or something.
591
00:34:38,900 --> 00:34:41,719
Well, I'll get the guys at the centre to
keep an eye out for him. Bye.
592
00:34:42,659 --> 00:34:46,920
Sir, the journalist who dished the dirt,
Paul Cooley, says that Penny Forsyth
593
00:34:46,920 --> 00:34:49,159
was off her face at one of Cooley's
parties two weeks ago.
594
00:34:49,360 --> 00:34:50,920
So maybe he was complaining about
cocaine.
595
00:34:51,679 --> 00:34:53,080
Yeah, but proven it's another story.
596
00:34:53,699 --> 00:34:54,940
See what you can get out of Cooley.
597
00:35:21,460 --> 00:35:23,140
Mrs. Pertite was always good to me.
598
00:35:23,980 --> 00:35:25,840
A good person. I'll miss her.
599
00:35:26,460 --> 00:35:27,640
Did you know about her habit?
600
00:35:28,140 --> 00:35:29,760
No. What habit?
601
00:35:30,300 --> 00:35:31,300
Cocaine.
602
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
I never knew.
603
00:35:33,560 --> 00:35:35,680
See, we were wondering who was supplying
her.
604
00:35:37,180 --> 00:35:38,180
What am I?
605
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
A drug dealer now?
606
00:35:40,160 --> 00:35:42,380
Did you supply Penny Pertite with
cocaine?
607
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
No.
608
00:35:58,160 --> 00:36:00,500
You know Panda Ramesh, don't you? He
sometimes comes to the meeting.
609
00:36:00,980 --> 00:36:02,000
Panda, sure, aye.
610
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
Saw him earlier on.
611
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
Oh, right, where?
612
00:36:05,100 --> 00:36:06,100
Near the bus station.
613
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
What was he doing?
614
00:36:08,060 --> 00:36:12,540
Oh, nothing much. You know, just...
Nothing, really.
615
00:36:13,780 --> 00:36:14,780
Gary.
616
00:36:15,600 --> 00:36:16,640
Honest, it was nothing.
617
00:36:19,280 --> 00:36:20,280
Look.
618
00:36:21,400 --> 00:36:23,560
Was he with someone?
619
00:36:24,549 --> 00:36:27,270
You can tell me. I won't tell anyone
that you've told me.
620
00:36:29,090 --> 00:36:30,550
He was talking to Cammy for a while.
621
00:36:31,310 --> 00:36:32,790
That's all I know. Cammy Watson?
622
00:36:33,530 --> 00:36:34,530
That's all I know.
623
00:36:35,890 --> 00:36:36,890
Just following.
624
00:36:38,290 --> 00:36:39,290
Thanks, Gary.
625
00:36:39,630 --> 00:36:40,730
Maybe ask other guys.
626
00:36:41,250 --> 00:36:42,350
See if they know who he is.
627
00:36:43,370 --> 00:36:44,650
Sure. No problems.
628
00:36:44,930 --> 00:36:46,110
I'll give you my mobile number.
629
00:36:47,490 --> 00:36:48,490
Ring me when you know.
630
00:36:49,730 --> 00:36:50,730
Sure.
631
00:36:51,310 --> 00:36:52,310
Okay.
632
00:36:58,680 --> 00:37:02,380
Sir, Panda's been spotted at the bus
station talking to Cammy Watson.
633
00:37:02,980 --> 00:37:03,980
Cammy what?
634
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
That rings a bell.
635
00:37:05,340 --> 00:37:06,840
Yeah, number of convictions for dealing.
636
00:37:07,720 --> 00:37:08,880
All right, let's go talk to him.
637
00:37:09,140 --> 00:37:10,280
No, there's no point.
638
00:37:10,520 --> 00:37:11,860
He'll just deny having seen him.
639
00:37:12,180 --> 00:37:15,260
I've got young Gary from the rehab
centre. He's out looking for Panda now.
640
00:37:18,360 --> 00:37:19,560
All right, we'll just have to wait.
641
00:37:25,080 --> 00:37:26,038
You all right, sir?
642
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
Yeah.
643
00:37:27,569 --> 00:37:28,569
Yeah, I'm fine.
644
00:37:32,350 --> 00:37:34,090
You were just doing your job. I know
that.
645
00:37:36,430 --> 00:37:37,430
I know.
646
00:37:38,050 --> 00:37:39,050
I'm fine.
647
00:37:56,130 --> 00:37:57,130
Yeah.
648
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
No, I really appreciate it.
649
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Thanks, Gary.
650
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
I've got an address.
651
00:38:43,660 --> 00:38:44,660
I had that.
652
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Come here, warden.
653
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
Sir?
654
00:39:02,580 --> 00:39:03,600
Have you been using?
655
00:39:04,720 --> 00:39:05,720
No.
656
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Well, what's all this?
657
00:39:07,920 --> 00:39:11,100
Look, I've been trying to keep Tammy off
it.
658
00:39:14,370 --> 00:39:15,850
Forsyth said he'd give you another
chance.
659
00:39:17,690 --> 00:39:18,710
What changed his mind?
660
00:39:20,010 --> 00:39:21,010
I had a word with him.
661
00:39:24,190 --> 00:39:25,830
OK, we have two murders.
662
00:39:26,510 --> 00:39:29,090
So far, the only thing that links them
is this business with the inside
663
00:39:29,090 --> 00:39:30,090
information.
664
00:39:30,430 --> 00:39:33,510
Well, Penny Forsyth had written some
distance from the house. Now, obviously,
665
00:39:33,550 --> 00:39:34,930
her killer was close behind her.
666
00:39:35,470 --> 00:39:37,310
So do you think the killer was in
horseback?
667
00:39:37,510 --> 00:39:39,270
That would mean somebody had keys to the
stables.
668
00:39:39,670 --> 00:39:42,630
So Dean's ramage on the Forsyth?
669
00:39:43,640 --> 00:39:44,940
Maybe even Paul Cooley.
670
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
All right, let's get access established.
671
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Sir Dave?
672
00:40:01,100 --> 00:40:02,620
Do you have keys to the stables?
673
00:40:02,920 --> 00:40:04,020
Of course I've got keys.
674
00:40:04,740 --> 00:40:05,740
Who else has?
675
00:40:05,860 --> 00:40:07,100
The owners, obviously.
676
00:40:07,660 --> 00:40:09,000
Mr Cipher, the key.
677
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Panda's got one.
678
00:40:11,040 --> 00:40:12,960
Oh, and Paul Cooley, the jockey.
679
00:40:13,360 --> 00:40:14,940
He gets to come and go as he pleases.
680
00:40:15,540 --> 00:40:16,540
Is that not unusual?
681
00:40:17,760 --> 00:40:19,160
They used to go out riding together.
682
00:40:20,400 --> 00:40:21,880
They spent a lot of time together.
683
00:40:23,160 --> 00:40:24,740
Is there something going on between
them?
684
00:40:25,280 --> 00:40:26,380
You'd have to ask him that.
685
00:40:27,200 --> 00:40:30,140
He's out on one of our best horses at
the moment, Honest John.
686
00:40:30,800 --> 00:40:32,200
Warming him up for the big race
tomorrow.
687
00:40:33,240 --> 00:40:34,780
It'll be Cooley's last with us.
688
00:40:35,220 --> 00:40:36,220
And why's that?
689
00:40:36,680 --> 00:40:37,920
The site wants a change.
690
00:40:38,730 --> 00:40:40,890
I persuaded him to wait until after the
big race.
691
00:40:41,270 --> 00:40:43,170
It was too late to bring in somebody
new.
692
00:40:44,650 --> 00:40:46,870
Did you know that Mrs Forsyth had a drug
problem?
693
00:40:52,090 --> 00:40:55,250
Look, I saw her once doing a line of
coat in the stables.
694
00:40:56,010 --> 00:40:59,750
I thought I'd seen something, but...
Somebody killed her.
695
00:41:02,110 --> 00:41:03,310
I thought it was an accident.
696
00:41:03,530 --> 00:41:05,310
Somebody smashed her skull in with a
rock.
697
00:41:08,460 --> 00:41:10,040
Is there anything else you can tell us?
698
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
No.
699
00:41:12,660 --> 00:41:13,660
No.
700
00:41:16,800 --> 00:41:18,780
Well, you know you can always talk to me
at any time.
701
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
I know.
702
00:41:20,740 --> 00:41:22,640
Are you going to get to the rehab centre
tonight?
703
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
I don't know.
704
00:41:25,080 --> 00:41:26,080
You should.
705
00:41:26,420 --> 00:41:27,460
You should go up and talk.
706
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
What for?
707
00:41:30,040 --> 00:41:31,420
Because you're an example to them.
708
00:41:32,180 --> 00:41:33,700
Tell them I've been trying to help
Cammy.
709
00:41:34,300 --> 00:41:35,680
Might prevent another Donnie Miller.
710
00:41:36,240 --> 00:41:37,400
They'd just rip their piss.
711
00:41:49,710 --> 00:41:51,530
I understand you have keys for the
stables.
712
00:41:51,890 --> 00:41:52,890
Yeah, that's right.
713
00:41:52,950 --> 00:41:55,410
On Mrs Forsyth's personal instructions.
714
00:41:56,590 --> 00:41:58,810
Was there something going on between you
two?
715
00:41:59,270 --> 00:42:00,270
So what's the gossip?
716
00:42:00,690 --> 00:42:02,490
Do you think you spent a lot of time
together, you know?
717
00:42:02,690 --> 00:42:03,690
On the horses?
718
00:42:04,750 --> 00:42:05,770
She liked to race.
719
00:42:06,670 --> 00:42:07,670
Test her skills.
720
00:42:08,490 --> 00:42:09,490
That was it.
721
00:42:12,110 --> 00:42:15,430
If you ask me, it was more than just the
occasional ride.
722
00:42:16,770 --> 00:42:18,310
Maybe Forsyth found out about it.
723
00:42:19,029 --> 00:42:20,029
Yeah, possibly.
724
00:42:20,910 --> 00:42:22,830
Still lacks a connection to the carny
business.
725
00:42:23,490 --> 00:42:24,750
It's Paul Cooley, the link.
726
00:42:25,110 --> 00:42:27,970
You know, he's passing on info. Penny
for size finds out.
727
00:42:29,050 --> 00:42:30,050
Do you know what's odd?
728
00:42:30,150 --> 00:42:31,590
They're just carrying on as normal.
729
00:42:32,210 --> 00:42:33,189
How do you mean?
730
00:42:33,190 --> 00:42:36,190
One of the owners just died, but they're
going ahead with this race meeting.
731
00:42:36,590 --> 00:42:37,910
Must be a really important race.
732
00:42:38,570 --> 00:42:39,930
The estate has to be run.
733
00:42:40,650 --> 00:42:42,010
I just let them get on with it.
734
00:42:42,590 --> 00:42:44,030
You have no interest in the race?
735
00:42:44,910 --> 00:42:46,910
I spent my morning at the Undertaker's.
736
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
to choose the flowers.
737
00:42:53,650 --> 00:42:54,910
I go into her room.
738
00:42:56,250 --> 00:42:57,370
I see her dresses.
739
00:43:01,350 --> 00:43:02,350
What do I do with them?
740
00:43:05,090 --> 00:43:08,210
Mr. MacFyfe, I'm sorry we have to ask
questions at a time like this.
741
00:43:08,650 --> 00:43:11,210
But we've heard some things about your
wife.
742
00:43:13,050 --> 00:43:14,650
Her and Paul Cooley.
743
00:43:16,690 --> 00:43:18,130
So you knew they were having an affair?
744
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
I suspected.
745
00:43:20,700 --> 00:43:21,720
Not Penny's fault.
746
00:43:22,240 --> 00:43:23,240
She was bored.
747
00:43:24,200 --> 00:43:25,960
Took her away from a life she loved.
748
00:43:27,260 --> 00:43:28,340
Cooley wasn't the first.
749
00:43:30,780 --> 00:43:32,140
It's not that I didn't love her.
750
00:43:33,660 --> 00:43:35,140
I just didn't want her to be unhappy.
751
00:43:36,600 --> 00:43:38,440
So you just let her have affairs?
752
00:43:41,480 --> 00:43:43,780
I was hardly ever here. Little wonder
she got bored.
753
00:43:45,800 --> 00:43:46,840
I did love her.
754
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
And I needed her.
755
00:43:52,820 --> 00:43:57,520
If that's what it took, then... I don't
expect you to understand.
756
00:43:58,680 --> 00:43:59,860
And you never get jealous?
757
00:44:03,380 --> 00:44:04,380
No.
758
00:44:06,680 --> 00:44:09,900
I'd ask her, and then I'd believe what
she told me.
759
00:44:26,250 --> 00:44:27,250
You all right with this?
760
00:44:27,690 --> 00:44:29,490
Aye. I just know what they're like.
761
00:44:29,950 --> 00:44:31,470
Yeah, well, just be honest with them.
762
00:44:32,050 --> 00:44:33,050
You'll be fine.
763
00:44:33,850 --> 00:44:35,230
Look, you don't have to go through with
it.
764
00:44:36,050 --> 00:44:37,050
No.
765
00:44:37,490 --> 00:44:38,570
You spoke up for me.
766
00:44:41,770 --> 00:44:43,830
And then I was, like, about ten.
767
00:44:44,630 --> 00:44:46,290
Started taking wee bits of speed in
that.
768
00:44:47,890 --> 00:44:49,750
And wait a minute, I was eleven.
769
00:44:50,470 --> 00:44:51,470
Make your mind up.
770
00:44:52,610 --> 00:44:53,610
That's enough, Gary.
771
00:44:53,870 --> 00:44:55,530
No, it was ten.
772
00:44:56,190 --> 00:44:57,350
Speed never reached your brain then?
773
00:44:59,870 --> 00:45:01,710
I started smoking smack at 12.
774
00:45:02,270 --> 00:45:03,270
AM or PM?
775
00:45:03,450 --> 00:45:04,450
Gary.
776
00:45:06,230 --> 00:45:07,610
Look, you will hear this a lot.
777
00:45:07,970 --> 00:45:08,970
What?
778
00:45:12,230 --> 00:45:14,110
I tried to kill myself when I was 20.
779
00:45:14,370 --> 00:45:15,370
Did you succeed?
780
00:45:18,470 --> 00:45:19,890
For a while.
781
00:45:21,410 --> 00:45:22,430
I wished I had.
782
00:45:23,590 --> 00:45:25,550
But I got myself a job.
783
00:45:26,010 --> 00:45:27,010
With the horses.
784
00:45:27,050 --> 00:45:28,250
I went through rehab.
785
00:45:28,770 --> 00:45:30,850
And I found myself something to be proud
of.
786
00:45:31,370 --> 00:45:32,370
What?
787
00:45:32,670 --> 00:45:33,670
Shoveling shit?
788
00:45:36,850 --> 00:45:39,430
I'd rather shovel shit than be it.
789
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
I don't buy it.
790
00:46:00,730 --> 00:46:01,730
My?
791
00:46:02,590 --> 00:46:03,590
If you're buying.
792
00:46:04,590 --> 00:46:06,430
Well, it wasn't that bad, was it? No.
793
00:46:07,250 --> 00:46:10,010
Just sometimes I look at them and I
think that was me.
794
00:46:11,190 --> 00:46:12,210
I don't know how I get out.
795
00:46:12,930 --> 00:46:13,930
I grew up.
796
00:46:15,230 --> 00:46:16,230
Maybe.
797
00:46:24,710 --> 00:46:26,370
Fame a bit with his facade, don't I?
798
00:46:29,279 --> 00:46:30,279
You're still working.
799
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
I have to.
800
00:46:32,220 --> 00:46:33,560
I've still got a killer to fight.
801
00:46:35,280 --> 00:46:37,300
See, I was brought up to see cops as the
enemy.
802
00:46:38,080 --> 00:46:39,280
Same with me in my young day.
803
00:46:40,600 --> 00:46:41,660
So why become a cop?
804
00:46:43,340 --> 00:46:44,340
I grew up.
805
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
Rule number one.
806
00:46:47,740 --> 00:46:48,860
Don't talk to the police.
807
00:46:49,400 --> 00:46:50,820
Well, we're talking now, aren't we?
808
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
Still feels wrong, though.
809
00:46:53,940 --> 00:46:55,380
You really still think I'm your enemy?
810
00:46:57,520 --> 00:47:00,680
Look, son, what I badly need in that
case is a break.
811
00:47:05,580 --> 00:47:06,580
Off the record?
812
00:47:07,860 --> 00:47:10,600
I don't think Terry Deans is too happy
with the Forsythes.
813
00:47:10,940 --> 00:47:11,799
Go on.
814
00:47:11,800 --> 00:47:13,920
Well, there's a rumour going round
they're going to make him redundant.
815
00:47:18,580 --> 00:47:19,580
Yeah?
816
00:47:20,360 --> 00:47:21,360
Interesting.
817
00:47:22,580 --> 00:47:23,680
Aye, OK, we'll get on to it.
818
00:47:24,580 --> 00:47:25,580
Stuart, get your coat.
819
00:47:27,020 --> 00:47:28,020
We going for a pint?
820
00:47:28,200 --> 00:47:30,380
Afraid not. The boss wants us to tell
Dean.
821
00:47:47,400 --> 00:47:48,520
Where do you think he's heading?
822
00:47:49,860 --> 00:47:51,100
Looks like the multi -storey.
823
00:48:30,200 --> 00:48:34,080
Evening. You screw me, you bastard, and
you'll get what's coming to you. Do you
824
00:48:34,080 --> 00:48:35,080
understand me? Yeah.
825
00:48:37,000 --> 00:48:39,880
I can't hear you. I understand.
826
00:48:54,570 --> 00:48:56,190
So why were you meeting Terry Deans?
827
00:48:56,450 --> 00:48:57,450
He owes me money.
828
00:48:58,610 --> 00:48:59,610
You lent him some?
829
00:48:59,770 --> 00:49:04,670
We met at the races a few times, had a
couple of drinks.
830
00:49:05,370 --> 00:49:08,310
He asked for some money, so I gave him
it. How much? 500.
831
00:49:09,570 --> 00:49:10,770
But he's only paid back 50.
832
00:49:11,710 --> 00:49:14,070
What, you were breaking his neck for 500
quid?
833
00:49:15,650 --> 00:49:19,530
OK, fair enough, I shouldn't have
grabbed him, but he is making a fool out
834
00:49:19,530 --> 00:49:22,490
me. Oh, let's cut the crap, shall we, Mr
Carney?
835
00:49:23,290 --> 00:49:26,810
Pete Farish was laying dodgy bets for
you with the money you got from the bank
836
00:49:26,810 --> 00:49:29,530
robbery. And he got himself kicked to
death for his troubles.
837
00:49:29,870 --> 00:49:31,270
Are you making this up as you go along?
838
00:49:31,590 --> 00:49:34,230
We can tie it to the robbery, we can tie
it to Terry Dean.
839
00:49:34,510 --> 00:49:35,510
Well, charge me then.
840
00:49:35,710 --> 00:49:36,710
Where's your proof?
841
00:49:36,870 --> 00:49:40,050
Because you better have something. If
you don't, you are going to fill the
842
00:49:40,050 --> 00:49:41,630
with some of the best lawyers money can
buy.
843
00:49:43,250 --> 00:49:44,630
Why were you meeting Raymond Carney?
844
00:49:45,190 --> 00:49:46,190
I'm saying nothing.
845
00:49:47,570 --> 00:49:50,050
You were giving him inside information
about the horses, weren't you?
846
00:49:52,390 --> 00:49:55,140
Terry, You'll only make it worth it if
you don't talk to him.
847
00:49:56,120 --> 00:49:57,340
How much would you owe him, Terry?
848
00:49:58,760 --> 00:49:59,760
Owe him?
849
00:49:59,840 --> 00:50:00,840
You owed him money.
850
00:50:01,140 --> 00:50:02,140
I didn't owe him anything.
851
00:50:03,160 --> 00:50:04,400
Then why was he attacking you?
852
00:50:04,820 --> 00:50:05,820
I don't know.
853
00:50:06,160 --> 00:50:07,240
You'd have to ask him that.
854
00:50:09,500 --> 00:50:11,120
I heard you were being made redundant.
855
00:50:11,980 --> 00:50:12,980
Who told you that?
856
00:50:13,180 --> 00:50:14,900
No thanks, no big payoff.
857
00:50:16,760 --> 00:50:17,840
How did that make you feel?
858
00:50:19,040 --> 00:50:20,100
After all these years?
859
00:50:21,100 --> 00:50:22,100
Nothing to show for it?
860
00:50:23,720 --> 00:50:24,900
I don't know what you're talking about.
861
00:50:25,340 --> 00:50:27,100
I don't know what Forsyth got planned.
862
00:50:30,180 --> 00:50:31,180
Thank you.
863
00:50:33,100 --> 00:50:34,100
OK.
864
00:50:34,980 --> 00:50:36,060
See you around, boys.
865
00:50:36,780 --> 00:50:38,500
Aye. Catch you later.
866
00:50:40,440 --> 00:50:42,660
Me and Terry deemed his being let go of.
867
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
That's right.
868
00:50:44,220 --> 00:50:45,220
No payoff.
869
00:50:46,140 --> 00:50:47,138
What's that?
870
00:50:47,140 --> 00:50:49,840
I employ a lot of people. I can't afford
overgenerality.
871
00:50:50,340 --> 00:50:52,180
Or maybe he just found out what he was
up to.
872
00:50:52,480 --> 00:50:53,480
Wanted to avoid a scandal.
873
00:50:54,120 --> 00:50:55,120
Not true.
874
00:50:55,900 --> 00:50:58,240
Mr Versailles, you must have had an idea
of what was going on.
875
00:51:01,900 --> 00:51:05,300
Right. When this comes to court, we'll
get you in. You can answer our questions
876
00:51:05,300 --> 00:51:06,520
then. Jackie.
877
00:51:07,820 --> 00:51:09,840
Look, I had an inkling things weren't
right.
878
00:51:13,400 --> 00:51:16,180
I just didn't want it dragged through
the press.
879
00:51:17,600 --> 00:51:18,660
Because of your wife's habit?
880
00:51:19,700 --> 00:51:21,420
You can't blame me for wanting to
protect her.
881
00:51:21,880 --> 00:51:23,280
Was it her you were trying to protect?
882
00:51:23,700 --> 00:51:24,820
Or your reputation?
883
00:51:25,220 --> 00:51:26,220
I resent that.
884
00:51:26,300 --> 00:51:28,720
You knew your stables were bent and you
tried to hush it up.
885
00:51:29,080 --> 00:51:30,160
Deal with it quietly.
886
00:51:30,940 --> 00:51:33,240
People have died as a result, including
your wife.
887
00:51:33,620 --> 00:51:35,100
So why don't you tell us what you know?
888
00:51:45,460 --> 00:51:48,760
I found these in Penny's clothes.
889
00:51:49,560 --> 00:51:50,560
Betting slips.
890
00:51:50,810 --> 00:51:52,970
We lost those races, despite being
favourite.
891
00:51:54,130 --> 00:51:55,330
Penny backed the losing horses.
892
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
Cooley was our jockey.
893
00:52:00,390 --> 00:52:03,250
I know, Harry, but until I speak to
London, there's nothing I can do about
894
00:52:04,690 --> 00:52:05,690
That's right.
895
00:52:06,030 --> 00:52:08,790
Look, Harry, can I call you back in ten
minutes?
896
00:52:09,350 --> 00:52:10,350
Yes.
897
00:52:10,390 --> 00:52:11,390
OK, bye.
898
00:52:12,290 --> 00:52:13,290
This had better be good.
899
00:52:14,450 --> 00:52:16,450
Warren, if that's your office, I'm home.
900
00:52:16,730 --> 00:52:18,310
Oh, this just gets better and better,
eh?
901
00:52:37,070 --> 00:52:38,890
So tell us about you and Mrs Versailles.
902
00:52:40,570 --> 00:52:42,250
I've already been through this with the
other guy.
903
00:52:42,750 --> 00:52:45,610
Yeah, but you forgot to tell us that you
were passing on information to her
904
00:52:45,610 --> 00:52:46,610
about racing.
905
00:52:46,890 --> 00:52:47,890
Who told you that?
906
00:52:48,390 --> 00:52:49,670
Do you want to explain these to her?
907
00:52:51,050 --> 00:52:52,009
Betting slips.
908
00:52:52,010 --> 00:52:54,050
Is that what you'll tell the jockey club
when I hand them on?
909
00:52:55,390 --> 00:52:56,390
They don't prove anything.
910
00:52:56,790 --> 00:52:59,610
No, but I'm sure they'll be very
interested, especially with your
911
00:53:02,710 --> 00:53:04,190
Look, she was worried about the money.
912
00:53:04,810 --> 00:53:07,750
She didn't want for Scythe to notice how
much she was spending on the coke.
913
00:53:08,030 --> 00:53:10,010
So you helped her with a bit of inside
info?
914
00:53:10,690 --> 00:53:12,130
I would have done anything for her.
915
00:53:12,430 --> 00:53:13,470
Like feed her habit?
916
00:53:14,590 --> 00:53:15,590
No.
917
00:53:17,050 --> 00:53:18,050
I loved her.
918
00:53:19,570 --> 00:53:20,930
I was trying to get her off the stuff.
919
00:53:21,330 --> 00:53:22,430
Where was she getting it from?
920
00:53:23,710 --> 00:53:24,710
I don't know.
921
00:53:25,450 --> 00:53:26,990
I don't. She wouldn't tell me.
922
00:53:27,590 --> 00:53:29,030
Did you throw the racist poem?
923
00:53:29,830 --> 00:53:31,870
No. Then how did you know you'd lose?
924
00:53:34,480 --> 00:53:36,640
I suspected that Terry Deans was doping
the horses.
925
00:53:38,580 --> 00:53:41,340
All I ever did was give Carney some
information.
926
00:53:42,200 --> 00:53:45,240
Terry, we found the pills he used to
dope the horses in your cottage.
927
00:53:46,300 --> 00:53:47,420
Someone was kaputting there.
928
00:53:48,740 --> 00:53:50,060
All right, Terry, listen to me.
929
00:53:51,000 --> 00:53:53,140
Forget about the inside information and
the rest.
930
00:53:53,800 --> 00:53:56,000
Two people have been killed and you're
involved.
931
00:53:57,240 --> 00:53:59,140
Penny Forsyth found out about you,
didn't she?
932
00:53:59,580 --> 00:54:02,660
No. She threatened to expose you. She
had to be stopped.
933
00:54:03,180 --> 00:54:04,180
Look, I've never killed anybody.
934
00:54:04,560 --> 00:54:05,560
Are you afraid of Carney?
935
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
You should be.
936
00:54:08,280 --> 00:54:10,260
People who do business with him tend to
end up dead.
937
00:54:10,880 --> 00:54:11,880
You think I don't know that?
938
00:54:17,040 --> 00:54:18,060
Look, I wanted it out.
939
00:54:19,520 --> 00:54:21,640
I told him no more information, that's
it.
940
00:54:23,880 --> 00:54:25,000
But he said he'd phone you lot.
941
00:54:26,040 --> 00:54:27,340
We had to let Carney go.
942
00:54:28,780 --> 00:54:31,040
He's out there, waiting for you.
943
00:54:32,420 --> 00:54:33,880
And now I'm going to let you go.
944
00:54:34,800 --> 00:54:35,920
Might you take your chances?
945
00:54:37,980 --> 00:54:38,980
No.
946
00:54:39,120 --> 00:54:40,120
Please.
947
00:54:40,360 --> 00:54:42,240
Did Carney get you to dope the horses?
948
00:54:50,600 --> 00:54:52,360
Did he get you to kill Penny Forsyth?
949
00:54:52,680 --> 00:54:53,920
I've told you that wasn't me.
950
00:54:54,640 --> 00:54:56,680
Look, please don't tell Carney what I've
said.
951
00:55:00,040 --> 00:55:03,540
So, do you think we have enough to
charge Mr Kearney? He'll just deny it.
952
00:55:03,540 --> 00:55:07,420
word against Dean, he'll never get to
court. Sir, we found this in Kearney's
953
00:55:07,420 --> 00:55:08,420
office.
954
00:55:12,880 --> 00:55:13,880
I know.
955
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Panda Ramage.
956
00:55:16,420 --> 00:55:17,960
Who suggested him for the job?
957
00:55:18,420 --> 00:55:19,420
I did.
958
00:55:19,500 --> 00:55:21,300
I mean, who suggested him to you?
959
00:55:23,000 --> 00:55:24,280
It was Kearney, wasn't it?
960
00:55:25,160 --> 00:55:26,420
He made me take him on.
961
00:55:27,950 --> 00:55:29,590
I think he was there to keep an eye on
me.
962
00:55:30,290 --> 00:55:31,970
I thought Penny pathetic, the hiring.
963
00:55:32,330 --> 00:55:33,330
She left it to me.
964
00:55:34,470 --> 00:55:36,330
I think she was happy enough to have
Ramage.
965
00:55:37,430 --> 00:55:38,430
What do you mean?
966
00:55:39,470 --> 00:55:40,550
You know about Habit?
967
00:55:42,370 --> 00:55:43,450
He was supplying her.
968
00:55:44,370 --> 00:55:45,370
What do you think?
969
00:55:48,770 --> 00:55:49,770
Hold it.
970
00:55:50,290 --> 00:55:51,290
But it's marked.
971
00:56:03,370 --> 00:56:05,390
What are you doing with Panda Ramage's
mobile number?
972
00:56:07,310 --> 00:56:08,310
Ramage?
973
00:56:10,190 --> 00:56:11,390
I don't remember who this is.
974
00:56:11,610 --> 00:56:12,910
Don't give me your shit!
975
00:56:13,730 --> 00:56:14,730
When I told you.
976
00:56:16,170 --> 00:56:17,570
I don't remember who this is.
977
00:56:19,030 --> 00:56:20,470
We'll see if he remembers you.
978
00:56:33,310 --> 00:56:34,310
All right, hold it.
979
00:56:35,610 --> 00:56:37,350
Whoa, whoa, whoa. The race is suspended.
980
00:56:37,730 --> 00:56:39,690
Get him off and bring the horse to the
vet's enclosure.
981
00:56:39,930 --> 00:56:40,930
Now.
982
00:56:44,210 --> 00:56:46,030
You know a man called Raymond Carney?
983
00:56:46,630 --> 00:56:47,630
Who is he?
984
00:56:47,810 --> 00:56:48,769
Never mind.
985
00:56:48,770 --> 00:56:49,770
Sir.
986
00:56:50,770 --> 00:56:52,030
The horse has been doped.
987
00:56:53,270 --> 00:56:55,290
Right. I'm taking you in.
988
00:56:55,510 --> 00:56:57,410
Me? I never doped a horse.
989
00:56:57,610 --> 00:56:58,610
I said move!
990
00:57:17,120 --> 00:57:18,120
Stuart. Heroin.
991
00:57:18,680 --> 00:57:19,680
Again.
992
00:57:23,500 --> 00:57:24,880
We found this in your mattress.
993
00:57:25,620 --> 00:57:26,620
So?
994
00:57:28,480 --> 00:57:30,260
Well, your fingerprints are all over it,
we've checked.
995
00:57:31,440 --> 00:57:32,760
I never said it wasn't mine.
996
00:57:33,680 --> 00:57:35,220
You want to tell us what was inside it?
997
00:57:35,600 --> 00:57:36,800
I kept my stuff in it.
998
00:57:37,500 --> 00:57:39,000
Papers. Money.
999
00:57:39,960 --> 00:57:40,960
Heroin.
1000
00:57:41,560 --> 00:57:42,560
Cocaine.
1001
00:57:45,660 --> 00:57:46,800
Somebody sent me up.
1002
00:57:47,140 --> 00:57:49,200
You was applying coke to Perry Forsyth.
1003
00:57:50,440 --> 00:57:51,440
No way.
1004
00:57:51,540 --> 00:57:52,540
Dean's told me.
1005
00:57:52,740 --> 00:57:53,740
He's lying.
1006
00:57:53,980 --> 00:57:55,100
Who was getting the heroin?
1007
00:57:56,820 --> 00:57:59,160
Look, I know nothing about this.
1008
00:57:59,520 --> 00:58:00,860
And that is the honest truth.
1009
00:58:06,920 --> 00:58:08,300
Could Terry Deans be setting him up?
1010
00:58:09,040 --> 00:58:10,380
I don't see Deans as a dealer.
1011
00:58:11,400 --> 00:58:12,400
Well, Cooley, then?
1012
00:58:13,240 --> 00:58:14,980
There's a lot of heroin in that box,
Jackie.
1013
00:58:15,660 --> 00:58:17,880
You don't carry that much around with a
hell of a lot of clients.
1014
00:58:19,780 --> 00:58:20,780
I think he's lying.
1015
00:58:22,400 --> 00:58:23,880
I think he's been lying all along.
1016
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
Sir,
1017
00:58:32,140 --> 00:58:34,100
we're across from Pander's Cottage.
1018
00:58:34,490 --> 00:58:36,330
We find a brazier with some ashes in it.
1019
00:58:36,790 --> 00:58:38,750
Looks like he managed to burn most of
the clothes.
1020
00:58:39,190 --> 00:58:40,870
But the boots put on more of a fight.
1021
00:58:42,270 --> 00:58:43,270
All right.
1022
00:58:43,350 --> 00:58:44,350
Thanks, yeah.
1023
00:58:55,530 --> 00:58:57,050
This is the head of Peter Farish.
1024
00:58:57,770 --> 00:58:59,330
After somebody kicked him to death.
1025
00:59:00,450 --> 00:59:02,110
After you kicked him to death.
1026
00:59:03,440 --> 00:59:05,040
We found his blood in your boots.
1027
00:59:05,580 --> 00:59:09,100
We found Penny Forsyth's blood in one of
your shirts. We know you were dealing
1028
00:59:09,100 --> 00:59:10,660
to some of the guys at the rehab centre.
1029
00:59:12,560 --> 00:59:13,560
I told you.
1030
00:59:13,980 --> 00:59:15,120
Somebody set me up.
1031
00:59:15,780 --> 00:59:16,920
Just cast iron, son.
1032
00:59:18,000 --> 00:59:19,480
You can't lie your way out of it.
1033
00:59:20,140 --> 00:59:21,940
The only thing I don't understand is
why.
1034
00:59:27,120 --> 00:59:28,120
It was Carney.
1035
00:59:29,120 --> 00:59:31,120
Carney got you to kill Faris. He?
1036
00:59:32,460 --> 00:59:33,620
It's in the supplies of drugs.
1037
00:59:34,820 --> 00:59:35,820
That's what I meant.
1038
00:59:36,180 --> 00:59:37,180
And what was he doing?
1039
00:59:38,180 --> 00:59:38,979
Blackmailing you?
1040
00:59:38,980 --> 00:59:39,980
You know what he's like.
1041
00:59:40,560 --> 00:59:42,760
Once you're in with him, you don't cross
him.
1042
00:59:43,460 --> 00:59:44,560
You do as he tells you.
1043
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
And why did he get you to kill Perry
Forsyth?
1044
00:59:49,440 --> 00:59:50,439
I don't know.
1045
00:59:50,440 --> 00:59:51,540
He never told me.
1046
00:59:52,260 --> 00:59:53,260
And you never asked?
1047
00:59:54,100 --> 00:59:57,040
You're caving her head in with a rock
and you don't even know the reason why.
1048
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
Can you think?
1049
00:59:58,960 --> 01:00:00,980
My head was just spinning.
1050
01:00:01,710 --> 01:00:04,430
But when you're in smart, you don't. I
thought you'd kicked heroin.
1051
01:00:05,950 --> 01:00:07,870
Six months, I was queen.
1052
01:00:08,930 --> 01:00:11,390
First time in my life, I thought I was
going somewhere.
1053
01:00:12,430 --> 01:00:14,310
But guys like Arnie never let you go.
1054
01:00:16,030 --> 01:00:17,030
Roll up your sleeves.
1055
01:00:17,130 --> 01:00:18,130
Show me your veins.
1056
01:00:18,430 --> 01:00:23,190
Oh, man, come on. I said roll up your
sleeves. Look, I don't use my arms, do
1057
01:00:24,350 --> 01:00:25,490
All right, I'll get you stripped.
1058
01:00:26,330 --> 01:00:27,950
Check every vein in your body. No.
1059
01:00:29,810 --> 01:00:30,810
You can't do that.
1060
01:00:39,920 --> 01:00:42,040
I have to lie every day.
1061
01:00:43,180 --> 01:00:45,220
Because folk have always got something
to hide.
1062
01:00:45,920 --> 01:00:47,520
So I play them at their own game.
1063
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
And I'm good at it.
1064
01:00:50,100 --> 01:00:51,100
Just like you.
1065
01:00:52,000 --> 01:00:54,940
I learned to lie when I was young, on
the streets, just like you.
1066
01:00:55,760 --> 01:00:58,340
Which is why I recognize a good liar
when I see one.
1067
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
So let's start again.
1068
01:01:01,800 --> 01:01:04,420
The truth this time. Why did you kill
Penny Forsyth?
1069
01:01:07,740 --> 01:01:08,740
You wouldn't understand.
1070
01:01:09,700 --> 01:01:12,480
We come from the same place. If I don't
understand, nobody will.
1071
01:01:14,640 --> 01:01:16,260
Why would you want to understand me?
1072
01:01:19,480 --> 01:01:20,480
I don't know.
1073
01:01:21,100 --> 01:01:23,280
I look back when I was young and up to
your sort.
1074
01:01:24,620 --> 01:01:25,980
Maybe I could have turned out like you.
1075
01:01:27,040 --> 01:01:28,040
I know what you're doing.
1076
01:01:29,320 --> 01:01:30,320
But he's a friend.
1077
01:01:31,380 --> 01:01:32,380
Yeah, I'm talking.
1078
01:01:33,400 --> 01:01:34,400
I've seen it all before.
1079
01:01:35,280 --> 01:01:36,360
I was your friend.
1080
01:01:38,220 --> 01:01:39,220
Why?
1081
01:01:39,390 --> 01:01:40,990
Maybe because I thought you were worth
it.
1082
01:01:42,370 --> 01:01:43,690
No, you've got your evidence now.
1083
01:01:45,310 --> 01:01:46,310
What more do you want?
1084
01:01:47,310 --> 01:01:51,190
To understand what happened to you that
made you turn into this.
1085
01:01:52,850 --> 01:01:56,570
Like you once said, Mr Buck, I grew up.
1086
01:01:57,470 --> 01:01:58,470
Very clever.
1087
01:01:59,190 --> 01:02:00,870
Most folk managed to grow up without
killing.
1088
01:02:05,250 --> 01:02:06,630
Penny Forsythe was in my way.
1089
01:02:11,310 --> 01:02:12,310
I was on the way up.
1090
01:02:13,270 --> 01:02:15,990
First time in my life, I was a somebody.
1091
01:02:16,790 --> 01:02:20,410
Not just some junkie nomark standing in
a street corner.
1092
01:02:21,530 --> 01:02:22,770
I was on my way.
1093
01:02:23,310 --> 01:02:25,210
And never mind who got hurt in the
process.
1094
01:02:26,050 --> 01:02:29,090
Feeding drugs to Donnie Miller, even
though you knew it could kill him.
1095
01:02:30,870 --> 01:02:34,050
Can you even begin to imagine what that
means?
1096
01:02:35,490 --> 01:02:36,490
Me.
1097
01:02:37,670 --> 01:02:38,670
Respect.
1098
01:02:39,350 --> 01:02:40,350
Position.
1099
01:02:41,770 --> 01:02:43,210
I could see something worth having.
1100
01:02:44,490 --> 01:02:46,150
All the things you got the straight way.
1101
01:02:47,450 --> 01:02:48,790
I wasn't born for that.
1102
01:02:49,410 --> 01:02:50,790
We were born the same.
1103
01:02:52,470 --> 01:02:53,470
Oh, were we?
1104
01:02:54,610 --> 01:02:56,310
Did your dad beat you up every night?
1105
01:02:57,910 --> 01:02:58,910
No, every night.
1106
01:02:59,410 --> 01:03:01,910
Your ma, known by vodka or water.
1107
01:03:03,590 --> 01:03:04,770
You were never the same.
1108
01:03:05,910 --> 01:03:09,770
All you ever wanted from me was to feel
good about yourself.
1109
01:03:10,730 --> 01:03:13,010
Do you think I feel good looking at this
every day?
1110
01:03:19,090 --> 01:03:20,110
Penny Forsyth.
1111
01:03:23,670 --> 01:03:25,030
She was just a cockade.
1112
01:03:27,010 --> 01:03:29,150
I saw her shagging coolly in the trees.
1113
01:03:30,130 --> 01:03:33,470
She threatened to expose me to Forsyth
if I said anything.
1114
01:03:35,150 --> 01:03:37,190
She had no idea what she was messing
with.
1115
01:03:38,150 --> 01:03:39,150
Your career.
1116
01:03:40,910 --> 01:03:42,050
Does that make you feel any better?
1117
01:03:44,610 --> 01:03:45,770
You had me believing in you.
1118
01:03:48,650 --> 01:03:49,650
I know.
1119
01:03:50,890 --> 01:03:51,890
I know that.
1120
01:03:53,430 --> 01:03:54,470
I was looking at you.
1121
01:03:55,430 --> 01:03:59,370
And I was hoping that just once, just
one time, I'd got it wrong.
1122
01:04:03,010 --> 01:04:04,910
Look, I'm sorry, okay?
1123
01:04:05,730 --> 01:04:07,250
I never meant to make a fool of you.
1124
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
I want to make a deal.
1125
01:04:18,640 --> 01:04:19,640
A deal?
1126
01:04:20,660 --> 01:04:22,300
It's what I do, remember?
1127
01:04:23,340 --> 01:04:25,320
You need my testimony to nail Kearney.
1128
01:04:26,060 --> 01:04:29,140
So I'll testify that Kearney hired me to
kill Farish.
1129
01:04:41,080 --> 01:04:42,080
Get him charged.
1130
01:04:42,960 --> 01:04:43,960
What about Kearney?
1131
01:04:44,320 --> 01:04:45,500
We'll find another way to nail him.
1132
01:04:46,180 --> 01:04:47,700
Sir, Ramage is a few years less.
1133
01:04:47,920 --> 01:04:49,880
Are you still looking at plenty? I won't
deal.
1134
01:04:50,780 --> 01:04:53,340
Sir, if all we've got is Terry Deans, it
won't even get to court.
1135
01:04:53,680 --> 01:04:55,760
Without Ramage's testimony, Carney will
walk.
1136
01:04:56,280 --> 01:04:57,280
I made deals before.
1137
01:04:58,060 --> 01:04:59,060
What's the difference here?
1138
01:05:25,450 --> 01:05:26,450
You think I should deal?
1139
01:05:29,050 --> 01:05:30,050
Yes, I do.
1140
01:05:31,650 --> 01:05:33,190
Carnie and Ramage inside together.
1141
01:05:34,330 --> 01:05:35,590
Ramage will be lucky to get out alive.
1142
01:05:36,990 --> 01:05:38,670
We deal and that boy's dead.
1143
01:05:39,290 --> 01:05:43,530
If Carnie walks with another million
like Panda, for him to exploit.
1144
01:06:14,740 --> 01:06:16,040
Look, if it's any cost... Forget it.
1145
01:06:25,180 --> 01:06:27,060
Jackie, when's your next session at the
rehab centre?
1146
01:06:30,400 --> 01:06:31,680
I don't think I'm going back, sir.
1147
01:06:33,600 --> 01:06:35,040
Put my name down for another go.
77468