All language subtitles for Taggart s21e06 Do or Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:29,240 Thank you. 2 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 Who's there? 3 00:01:50,760 --> 00:01:51,820 Show yourself, come on! 4 00:02:51,760 --> 00:02:55,040 Squad will move to the left in file. 5 00:02:56,300 --> 00:02:57,360 Left turn. 6 00:02:58,820 --> 00:03:00,400 Double time. On the spot. 7 00:03:01,000 --> 00:03:02,200 Quick. March. 8 00:03:02,700 --> 00:03:07,420 Left, right, left, right, left, right, left, right. Get those bloody knees up. 9 00:03:07,420 --> 00:03:09,300 want to see bruises on your chins. 10 00:03:10,500 --> 00:03:11,640 Where's Matheson? 11 00:03:11,840 --> 00:03:16,060 The lost sergeant. One of these bugs sergeant. Where I find him is in the 12 00:03:18,820 --> 00:03:20,380 Right. On me. 13 00:03:20,990 --> 00:03:22,450 Five mile run. 14 00:03:23,130 --> 00:03:24,130 By the right. 15 00:03:24,410 --> 00:03:25,810 Quick. March. 16 00:03:26,050 --> 00:03:28,650 Left, right, left, right. Come on, you Jesse's. Run. 17 00:03:29,570 --> 00:03:30,790 I hate these things. 18 00:03:31,690 --> 00:03:32,690 Take a seat. 19 00:03:37,730 --> 00:03:39,130 Your annual appraisal. 20 00:03:42,790 --> 00:03:44,530 Your notice of marching low in judgment. 21 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 It's Matheson. 22 00:04:27,300 --> 00:04:29,760 Who said you could stop running? Move! 23 00:04:32,460 --> 00:04:33,460 War. 24 00:04:34,520 --> 00:04:35,720 How can that be a four? 25 00:04:36,420 --> 00:04:37,420 That's my opinion. 26 00:04:37,700 --> 00:04:38,820 I've been getting results. 27 00:04:39,700 --> 00:04:41,960 Come on, Robbie, more through luck than judgement. 28 00:04:43,320 --> 00:04:45,900 This is going to kill my promotion chances. 29 00:04:46,320 --> 00:04:47,420 There'll be other reports. 30 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 Aye. 31 00:04:48,700 --> 00:04:49,700 Next year. 32 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 And then what? 33 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 It's up to you, isn't it? 34 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Buck. 35 00:04:58,860 --> 00:05:00,540 Oh, lover, too. 36 00:05:01,100 --> 00:05:02,320 Must have failed his M .O .T. 37 00:05:02,940 --> 00:05:05,940 I'd appreciate it if you'd get your noses out of my business. 38 00:05:07,660 --> 00:05:08,900 All right, stop what you're doing. 39 00:05:09,720 --> 00:05:13,140 Young boys died at Shotston Army Barracks. It seems like suicide. 40 00:05:13,520 --> 00:05:15,020 The army wants us to take a look. 41 00:05:17,300 --> 00:05:18,980 I thought the army ran its own show. 42 00:05:19,640 --> 00:05:21,620 Current climate. We want it all out in the open. 43 00:05:21,880 --> 00:05:22,920 Ah, publicity exercise. 44 00:05:23,600 --> 00:05:25,320 We treat it like any other investigation. 45 00:05:31,080 --> 00:05:33,540 We've got to move on, sir. This is a police investigation. 46 00:05:40,080 --> 00:05:42,100 There's no reason to come up here other than to jump. 47 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Unless he was pushed. 48 00:05:44,480 --> 00:05:46,020 He never proved that with forensics. 49 00:05:49,120 --> 00:05:51,200 Broken neck, consistent with the fall. 50 00:05:51,500 --> 00:05:54,480 No other suspicious signs in the body. Looks like he jumped or fell. 51 00:05:55,080 --> 00:05:56,500 What about the angle of the body? 52 00:05:57,500 --> 00:05:59,700 Could he have come off the top backwards or forwards? 53 00:06:00,000 --> 00:06:02,200 He may have twisted in the air, sir. You can't really tell. 54 00:06:02,600 --> 00:06:05,660 Let's get people talking and see if we can put a human face to this guy. 55 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 I'm sure you're all aware of the delicate nature of this incident. 56 00:06:10,460 --> 00:06:12,260 The kind of thing the press would go to town on. 57 00:06:12,800 --> 00:06:14,680 We're not here for a whitewash, Major Wishaw. 58 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 We expect full cooperation plus access to everyone in the camp. 59 00:06:18,410 --> 00:06:19,750 You'll find we have nothing to hide. 60 00:06:20,790 --> 00:06:22,270 Looks like the young lad killed himself. 61 00:06:23,030 --> 00:06:24,070 That'll be for us to decide. 62 00:06:24,370 --> 00:06:27,350 I'd like to think we can organise this affair without resorting to petty point 63 00:06:27,350 --> 00:06:31,670 scoring. Let me remind you, Major, it was your superior... We're just here. 64 00:06:31,670 --> 00:06:34,310 jobs, Major, will be gone before you know it. 65 00:06:34,810 --> 00:06:35,810 Thank you, Inspector. 66 00:06:36,110 --> 00:06:38,810 I'll have one of our men escort you. The camp is an omniscient site. 67 00:06:39,190 --> 00:06:40,370 Several areas are out of bounds. 68 00:06:43,350 --> 00:06:45,010 He was in the mess about five o 'clock. 69 00:06:45,750 --> 00:06:46,850 Sat with Private Fowler. 70 00:06:47,660 --> 00:06:48,820 I never saw him after that. 71 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 And this morning? 72 00:06:50,300 --> 00:06:51,300 I didn't notice. 73 00:06:52,080 --> 00:06:53,740 I'm on automatic pilot in the mornings. 74 00:06:54,280 --> 00:06:55,520 How well did you know him? 75 00:06:55,740 --> 00:06:56,740 The two of you close? 76 00:06:57,020 --> 00:06:58,020 Not really. 77 00:06:58,120 --> 00:06:59,340 No closer than anyone else. 78 00:06:59,660 --> 00:07:00,900 Did you ever go for a beer? 79 00:07:01,700 --> 00:07:02,940 Socialise outside of this place? 80 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 No. 81 00:07:04,700 --> 00:07:06,620 Matheson, he kind of kept to himself. 82 00:07:09,620 --> 00:07:12,480 This is his bunk and this is his locker. 83 00:07:13,340 --> 00:07:14,460 Has anything been touched? 84 00:07:15,460 --> 00:07:17,610 No. He was totally up for you guys. 85 00:07:18,010 --> 00:07:19,430 News bed hasn't been slept in. 86 00:07:20,390 --> 00:07:21,690 He wasn't in it this morning, no. 87 00:07:22,390 --> 00:07:23,390 Jackie. 88 00:07:24,050 --> 00:07:25,850 Tharn may have already informed his parents. 89 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 All right, I suppose. 90 00:07:28,310 --> 00:07:29,310 Obsessed with training. 91 00:07:29,330 --> 00:07:30,330 A bit boring. 92 00:07:30,670 --> 00:07:31,670 Boring. 93 00:07:32,230 --> 00:07:34,070 Straight -laced. Not a lot of laughs. 94 00:07:34,370 --> 00:07:35,870 So you weren't his girlfriend, then? 95 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 Did he have one? 96 00:07:38,830 --> 00:07:40,610 Yeah. With Susie. 97 00:07:41,530 --> 00:07:42,530 Susie? 98 00:07:42,710 --> 00:07:43,950 His beloved assault rifle. 99 00:08:14,320 --> 00:08:15,600 We just sat down together. 100 00:08:16,660 --> 00:08:20,180 And, um... He just left after we'd finished eating. 101 00:08:20,500 --> 00:08:21,620 Did he tell you where he was going? 102 00:08:21,880 --> 00:08:23,460 No, he just said he was going to write some letters. 103 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 Who to? 104 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 Probably his mum. 105 00:08:27,080 --> 00:08:28,780 He wrote home all the time. 106 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Was he homesick? 107 00:08:30,700 --> 00:08:31,720 Maybe he missed his mum. 108 00:08:32,140 --> 00:08:33,299 And you never saw him again? 109 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 No. 110 00:08:35,039 --> 00:08:37,080 Would you say he suffered from depression? 111 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 I wouldn't know. 112 00:08:40,780 --> 00:08:42,280 You'd have to ask Sergeant Ken about that. 113 00:08:42,880 --> 00:08:46,500 Nobody seems to have seen Matheson after he left the mess at about 6pm 114 00:08:46,500 --> 00:08:49,260 yesterday. Do you have any idea where he might have gone? 115 00:08:50,160 --> 00:08:51,980 His time was his own after 1600. 116 00:08:52,360 --> 00:08:53,720 I never saw the laddie all night. 117 00:08:54,060 --> 00:08:55,880 You have a punishment system here for the trainees. 118 00:08:57,420 --> 00:08:59,240 We need to have discipline. 119 00:08:59,620 --> 00:09:01,660 And was Matheson on the receiving end of that? 120 00:09:03,660 --> 00:09:07,360 Look, let's get one thing clear. 121 00:09:09,560 --> 00:09:11,100 I have a job to do. 122 00:09:11,640 --> 00:09:14,260 which is to turn a bunch of adolescents into fighters. 123 00:09:14,960 --> 00:09:17,140 Now, that has to involve discipline. 124 00:09:17,760 --> 00:09:19,240 You can't do it any other way. 125 00:09:19,660 --> 00:09:21,120 Well, nobody's blaming you, Sergeant. 126 00:09:21,860 --> 00:09:24,120 A lot of the kids never make it. 127 00:09:24,760 --> 00:09:26,160 They're just no made of the right stuff. 128 00:09:27,180 --> 00:09:28,700 Matheson was one of them. 129 00:09:29,180 --> 00:09:32,740 They see the glamorous TV adverts and they come here looking for the good 130 00:09:33,640 --> 00:09:34,680 And what do they expect? 131 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 Ibiza? 132 00:09:36,760 --> 00:09:37,760 Exactly. 133 00:09:38,220 --> 00:09:40,100 What they don't advertise is... 134 00:09:40,480 --> 00:09:43,480 A soldier has to be a special kind of animal. 135 00:09:44,500 --> 00:09:51,060 Because at some point, he'll be faced with killing another 136 00:09:51,060 --> 00:09:52,340 human being. 137 00:09:53,480 --> 00:09:55,300 That's what I have to make them. 138 00:09:55,960 --> 00:09:57,580 And it's no bloody picnic. 139 00:09:57,980 --> 00:10:00,140 So you reckon Matheson couldn't handle the pressure? 140 00:10:01,280 --> 00:10:04,680 Sometimes the pressure drives them over the edge. 141 00:10:05,360 --> 00:10:07,520 It's a shame, but it harms. 142 00:10:08,660 --> 00:10:10,060 Nothing we can do about it. 143 00:10:12,740 --> 00:10:14,380 Well, thanks for your honesty, Sergeant. 144 00:10:16,980 --> 00:10:18,520 Well, no here to suck up to the army. 145 00:10:19,020 --> 00:10:20,420 That's better than getting their backs up. 146 00:10:20,740 --> 00:10:21,840 And that's what I do, is it? 147 00:10:23,200 --> 00:10:26,220 Well, you're not exactly known for your restraint. 148 00:10:27,360 --> 00:10:32,300 So, young boy, in over his head, can't handle the pressure, cracks up, takes 149 00:10:32,300 --> 00:10:32,899 own life. 150 00:10:32,900 --> 00:10:33,900 You don't sound convinced. 151 00:10:34,080 --> 00:10:35,520 I never like it when things are this easy. 152 00:10:36,300 --> 00:10:38,460 One thing that struck me, his laces. 153 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 What about them? 154 00:10:40,599 --> 00:10:41,599 The boys' boot laces? 155 00:10:42,420 --> 00:10:43,620 He took them out and cleaned them. 156 00:10:44,640 --> 00:10:46,000 And does that know what they teach them here? 157 00:10:46,520 --> 00:10:49,900 Well, boots, maybe, but cleaning laces? A bit anal, don't you think? 158 00:10:50,240 --> 00:10:51,780 Oh, maybe, but that's the way they're trained to be. 159 00:10:52,500 --> 00:10:53,940 So he's saying it's suicide, then? 160 00:10:54,780 --> 00:10:55,780 No, not yet. 161 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 You and Jackie go and talk to his parents. 162 00:11:19,820 --> 00:11:21,180 You can imagine the state they're in. 163 00:11:21,580 --> 00:11:23,340 Yeah, well, just a few questions. We'll be quick. 164 00:11:23,700 --> 00:11:26,880 I'd give them a bit more time, you know. You won't get any sense out of them 165 00:11:26,880 --> 00:11:29,880 now. Can I ask who you are exactly? 166 00:11:30,260 --> 00:11:31,260 Army counsellor. 167 00:11:31,820 --> 00:11:35,440 I'm a trained psychologist. It's my job to offer family support in times like 168 00:11:35,440 --> 00:11:37,920 these. So when would be a good time to speak to them? 169 00:11:38,720 --> 00:11:39,780 I'd try again tomorrow. 170 00:12:07,729 --> 00:12:10,590 Bullet entered from the front. Single shot as far as I can see. 171 00:12:10,990 --> 00:12:11,990 Powder residue? 172 00:12:12,190 --> 00:12:14,430 None. The bullet came from a distance. 173 00:12:15,310 --> 00:12:17,230 Doesn't sound very burglary or breaking. 174 00:12:17,930 --> 00:12:18,829 Brill cream. 175 00:12:18,830 --> 00:12:19,830 Best suit. 176 00:12:19,910 --> 00:12:21,750 Looks like he was getting ready for a night out. 177 00:12:22,350 --> 00:12:24,050 He was facing the window when he was shot. 178 00:12:24,470 --> 00:12:25,470 Seems likely. 179 00:12:28,290 --> 00:12:30,350 Directly opposite a multi -storey car park. 180 00:12:32,710 --> 00:12:34,030 Is he watching out for somebody? 181 00:12:35,350 --> 00:12:36,350 Taxi, maybe. 182 00:12:36,470 --> 00:12:37,470 Sir? 183 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 Through here? 184 00:12:43,290 --> 00:12:44,290 Ex -army? 185 00:12:47,830 --> 00:12:49,990 Short was probably fired from this position, sir. 186 00:12:51,110 --> 00:12:52,490 Single shot from this distance. 187 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 Right between the eyes. 188 00:12:54,590 --> 00:12:56,170 Professional. Come on, try it, maybe. 189 00:12:57,010 --> 00:12:59,290 The cleaner gave Jackie the address of a drinking buddy. 190 00:12:59,690 --> 00:13:01,410 Retired army major, Jock Spence. 191 00:13:01,690 --> 00:13:02,890 Go with her. Have a word with him. 192 00:13:04,890 --> 00:13:06,210 So what did he mark you down on? 193 00:13:07,120 --> 00:13:08,800 Would you believe poor judgment? 194 00:13:10,320 --> 00:13:12,180 I mean, who's here to judge anybody? 195 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 Think he's been unfair? 196 00:13:14,120 --> 00:13:15,320 The man's a dinosaur. 197 00:13:15,560 --> 00:13:17,340 He just doesn't understand the way I get results. 198 00:13:20,120 --> 00:13:22,080 No joy with Docherty's army records. 199 00:13:23,300 --> 00:13:24,320 Confidential, secure sites. 200 00:13:24,660 --> 00:13:25,660 So how do we get at them? 201 00:13:25,900 --> 00:13:27,080 There's a number we can try. 202 00:13:27,640 --> 00:13:29,320 All right, get me a name. Somebody high up. 203 00:13:30,200 --> 00:13:34,000 Oh, he did have a taxi booked to take him to an ex -army club. 204 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 According to them. 205 00:13:35,630 --> 00:13:36,970 He was supposed to meet Jock Spence. 206 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Dead? 207 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 Yeah, I'm sorry. 208 00:13:40,650 --> 00:13:41,830 What can you tell us about him? 209 00:13:42,670 --> 00:13:45,710 Well, this is all a bit of a shock. 210 00:13:45,990 --> 00:13:47,550 I mean, how did he... You knew him well. 211 00:13:48,270 --> 00:13:50,610 Of course. We met up every week for a pint. 212 00:13:51,450 --> 00:13:52,550 Why are the police involved? 213 00:13:53,010 --> 00:13:54,310 The death is suspicious. 214 00:13:56,430 --> 00:13:58,470 I'm not sure how much I'm allowed to say. 215 00:13:59,510 --> 00:14:02,050 Allowed? Many things are considered confidential. 216 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 You understand? 217 00:14:03,679 --> 00:14:05,460 You've retired from the army. 218 00:14:06,180 --> 00:14:07,139 Five years. 219 00:14:07,140 --> 00:14:09,540 So you won't be bound by any army restrictions. 220 00:14:09,940 --> 00:14:11,240 It's not as simple as that. 221 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 I'd have to check. 222 00:14:13,160 --> 00:14:14,440 Make some phone calls. 223 00:14:14,680 --> 00:14:17,940 Ballistics confirm that the bullet was shot from the distance, consistent with 224 00:14:17,940 --> 00:14:18,639 the scene. 225 00:14:18,640 --> 00:14:20,760 The killer was a crack shot. Knew what he was doing. 226 00:14:20,980 --> 00:14:22,220 Professional? Possibly. 227 00:14:22,520 --> 00:14:24,400 Let's just say well -trained. And the gun? 228 00:14:25,180 --> 00:14:28,080 Rifle. SA -80. Standard army issue. 229 00:14:34,500 --> 00:14:36,800 I've been advised not to say anything. 230 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 By who? 231 00:14:38,280 --> 00:14:39,460 A high -ranking officer. 232 00:14:40,280 --> 00:14:41,760 Name? Can't say. 233 00:14:42,620 --> 00:14:45,300 You realise you're deliberately obstructing our inquiries, don't you? 234 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 Which is an offence. 235 00:14:47,360 --> 00:14:48,640 I'm aware of that, yes. 236 00:14:49,000 --> 00:14:50,460 But I'm acting under orders. 237 00:14:51,400 --> 00:14:52,840 You're not even in the army. 238 00:14:53,460 --> 00:14:54,580 OK, Mr Spence. 239 00:14:55,340 --> 00:14:56,800 You've just earned yourself a wee trip. 240 00:15:01,920 --> 00:15:03,080 We have two deaths. 241 00:15:03,819 --> 00:15:06,620 One a possible suicide, the other a professional hit. 242 00:15:07,220 --> 00:15:08,640 Both victims from the army. 243 00:15:09,420 --> 00:15:11,540 Doherty was shot with a standard -issue army rifle. 244 00:15:11,860 --> 00:15:14,700 Now, I've tried to get hold of his records. The army refused to hand them 245 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Shutting down on us. 246 00:15:17,600 --> 00:15:19,100 Maybe the deaths are unconnected. 247 00:15:19,560 --> 00:15:21,960 Well, that's possible, but it would have to be a hell of a coincidence. 248 00:15:22,740 --> 00:15:24,520 What about this retired major you brought in? 249 00:15:24,880 --> 00:15:27,600 Major James Joke Bain. You think he knows something? 250 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Yeah, I'm certain of it. 251 00:15:29,380 --> 00:15:30,480 So how do we get him to talk? 252 00:15:30,760 --> 00:15:31,960 I think I saw a way in. 253 00:15:32,770 --> 00:15:35,310 If my judgement's to be trusted, that is. 254 00:15:35,930 --> 00:15:37,590 Right, Jackie, get over to Matheson's parents. 255 00:15:37,850 --> 00:15:39,250 See if they've ever heard of Doherty. 256 00:15:39,790 --> 00:15:41,210 Take the Major to the interview room. 257 00:15:44,230 --> 00:15:45,810 Jackie. A minute. 258 00:15:53,670 --> 00:15:54,970 I suppose you've heard about Robbie. 259 00:15:56,270 --> 00:15:57,270 Yeah, he mentioned something. 260 00:15:58,190 --> 00:15:59,750 And I suppose you think I'm being unfair. 261 00:16:00,270 --> 00:16:01,790 Well, you have to call it like you see it. 262 00:16:02,339 --> 00:16:03,339 Exactly. 263 00:16:03,700 --> 00:16:04,820 Do you think you're being unfair? 264 00:16:05,160 --> 00:16:07,780 No. No, I think I made an honest judgment. 265 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Well, then. 266 00:16:09,640 --> 00:16:11,220 Well, you know I always try to be fair. 267 00:16:11,580 --> 00:16:12,580 Yeah, of course. 268 00:16:13,940 --> 00:16:14,940 Right. 269 00:16:19,460 --> 00:16:21,120 So you knew Mr. Daugherty well. 270 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 No comment. 271 00:16:23,540 --> 00:16:25,200 He meant for a drink every week. 272 00:16:26,780 --> 00:16:28,020 I knew him, yes. 273 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Worked with him? 274 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 No comment. 275 00:16:32,010 --> 00:16:33,690 Which means we can assume that you're dead. 276 00:16:34,370 --> 00:16:35,370 Your assumption. 277 00:16:36,810 --> 00:16:38,150 Were you afraid of Jock? 278 00:16:39,430 --> 00:16:41,770 Afraid? I can see it in your eyes. 279 00:16:42,350 --> 00:16:43,390 Something got you scared. 280 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Maybe we can help. 281 00:16:47,790 --> 00:16:49,210 I'm not afraid of anything. 282 00:16:52,570 --> 00:16:53,850 Let me show you something. 283 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 Clean hit. 284 00:17:08,859 --> 00:17:11,480 Your friend was taken out by a professional. 285 00:17:13,440 --> 00:17:15,319 I wouldn't want this guy coming after me. 286 00:17:18,220 --> 00:17:19,339 We worked together. 287 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Me and Jimmy. 288 00:17:22,640 --> 00:17:25,680 I was his commanding officer, training new recruits. 289 00:17:26,099 --> 00:17:28,860 Jimmy was... well... 290 00:17:29,960 --> 00:17:31,280 He was a hard man. 291 00:17:31,720 --> 00:17:33,860 Used to drive the trainees to their limits. 292 00:17:35,860 --> 00:17:39,260 I never realised half of what was going on until it was too late. 293 00:17:40,320 --> 00:17:42,760 That's the reason we were both offered retirement. 294 00:17:44,240 --> 00:17:48,160 The powers were afraid of the adverse publicity. 295 00:17:48,780 --> 00:17:50,940 So maybe an ex -trainee's been the grudge? 296 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 Maybe. 297 00:17:52,820 --> 00:17:54,520 But it could be any one of hundreds. 298 00:17:55,460 --> 00:17:56,900 Where was it you and Jimmy worked? 299 00:17:58,040 --> 00:17:59,160 Shotston Training Camp. 300 00:18:01,070 --> 00:18:03,390 So you reckon Spence thought he was next for the bullet? 301 00:18:04,390 --> 00:18:07,030 Yeah, there was just something about him that I went for. 302 00:18:07,570 --> 00:18:08,670 Just a guess, then. 303 00:18:09,190 --> 00:18:10,410 More luck than judgement. 304 00:18:12,710 --> 00:18:15,270 He was found dead in his room this morning by the cleaner. 305 00:18:16,050 --> 00:18:17,050 How did it happen? 306 00:18:17,190 --> 00:18:18,850 We think he was professionally killed. 307 00:18:21,930 --> 00:18:23,830 You, er, you don't seem surprised. 308 00:18:25,490 --> 00:18:26,690 That did happen sometime. 309 00:18:27,350 --> 00:18:29,470 I'm just surprised it took so long. 310 00:18:32,300 --> 00:18:34,440 He was a hard, ruthless man. 311 00:18:34,960 --> 00:18:36,420 Didn't he go out of his way to be liked? 312 00:18:36,840 --> 00:18:38,360 Gave the trainees a hard time. 313 00:18:38,640 --> 00:18:39,680 Putting it mildly. 314 00:18:40,100 --> 00:18:43,640 He thought if he could break somebody, they wouldn't make it as a soldier. 315 00:18:44,520 --> 00:18:45,720 And he broke plenty. 316 00:18:46,660 --> 00:18:47,660 How do you know this? 317 00:18:47,960 --> 00:18:49,420 He trained me. 318 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 Tried to break me. 319 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 I came through. 320 00:18:55,200 --> 00:18:57,780 Jimmy made me what I am today. 321 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 He's a pal of yours. 322 00:19:00,350 --> 00:19:01,970 Jimmy never had any pals. 323 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 And what about enemies? 324 00:19:04,530 --> 00:19:06,070 Just about everyone he ever trained. 325 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Inspector Ross? 326 00:19:13,390 --> 00:19:15,690 I was just wondering what was happening with Marston. 327 00:19:16,530 --> 00:19:17,530 What do you think? 328 00:19:17,950 --> 00:19:20,570 Well, I mean, what he decided, is it a suicide? 329 00:19:20,970 --> 00:19:22,830 Do you get any reason to think anything different? 330 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 No. 331 00:19:28,650 --> 00:19:30,230 It just doesn't make any sense. 332 00:19:30,670 --> 00:19:32,050 We don't understand it. 333 00:19:32,750 --> 00:19:35,770 We always wanted you to be a soldier, ever since you was wee. 334 00:19:36,090 --> 00:19:39,010 What we want to know is what you lot are going to do about our boy. 335 00:19:40,050 --> 00:19:41,050 Show them the letters. 336 00:19:44,290 --> 00:19:48,450 Did Alan ever mention feeling depressed? 337 00:19:50,230 --> 00:19:51,410 Just look at the letters. 338 00:19:54,690 --> 00:19:56,130 There's more than 30 in there. 339 00:19:59,880 --> 00:20:00,880 Which one's that? 340 00:20:00,920 --> 00:20:02,420 He was running a race. 341 00:20:03,260 --> 00:20:04,260 And he won. 342 00:20:04,460 --> 00:20:05,880 I was always winning races. 343 00:20:06,380 --> 00:20:07,860 He came top at most things. 344 00:20:08,580 --> 00:20:12,800 We thought he reckoned he'd pass out as the top trainee. 345 00:20:13,660 --> 00:20:15,020 That's what we don't understand. 346 00:20:15,540 --> 00:20:16,740 You can see for yourself. 347 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Yeah. 348 00:20:19,640 --> 00:20:22,920 According to these, he was having the time of his life. 349 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 Just finished a three -day training exercise in the Hebrides. 350 00:20:29,480 --> 00:20:31,680 Hellish weather, but loved every minute of it. 351 00:20:31,880 --> 00:20:33,620 He doesn't sound like a depressive. 352 00:20:34,320 --> 00:20:36,560 Maybe just put on a brave face for Mammy and Daddy. 353 00:20:36,980 --> 00:20:38,060 Maybe he's telling the truth. 354 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 We need to get a clearer picture of this lad. 355 00:20:41,380 --> 00:20:42,960 7am sharp, we're back at the barracks. 356 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Look, 357 00:20:48,960 --> 00:20:49,919 Robbie. 358 00:20:49,920 --> 00:20:51,220 Tried calling him, there was no answer. 359 00:20:51,580 --> 00:20:52,580 Oh, I'm no surprise. 360 00:20:58,469 --> 00:20:59,469 Morning, sir. 361 00:20:59,890 --> 00:21:01,750 Yeah, I hope you don't mind me starting without you. 362 00:21:02,650 --> 00:21:03,650 Just get on with it. 363 00:21:05,050 --> 00:21:08,190 Private Lombard here has confirmed that Matheson did well in the races. 364 00:21:09,290 --> 00:21:10,790 You never mentioned that the last time. 365 00:21:11,030 --> 00:21:12,510 You never asked me about it last time. 366 00:21:13,090 --> 00:21:14,870 You described him as an obsessive. 367 00:21:15,270 --> 00:21:16,270 He was. 368 00:21:16,390 --> 00:21:17,430 You said he'd no friends. 369 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 He didn't. 370 00:21:18,970 --> 00:21:22,710 Some night last night, some of my mates smuggled in a couple of crates. 371 00:21:23,650 --> 00:21:24,650 Mates. 372 00:21:25,110 --> 00:21:27,670 Well, I can't say what goes on in the mail barracks. 373 00:21:29,760 --> 00:21:33,580 Yeah, according to your statement, he said he was in ten. 374 00:21:34,020 --> 00:21:35,020 That's right. 375 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 What did you mean by that? 376 00:21:38,220 --> 00:21:40,580 Just, um, a bit of a loner. 377 00:21:41,460 --> 00:21:42,780 Never really knew what was going on with him. 378 00:21:43,200 --> 00:21:47,260 Well, he wrote more than 30 letters to his parents, telling them how much he 379 00:21:47,260 --> 00:21:48,260 enjoying his time here. 380 00:21:48,900 --> 00:21:49,900 He was a good soldier. 381 00:21:50,500 --> 00:21:52,680 Was there anything in particular bothering him? 382 00:21:53,640 --> 00:21:54,800 Well, if there was, he didn't say. 383 00:21:55,700 --> 00:21:57,620 You told us Matheson couldn't cut it. 384 00:21:58,540 --> 00:21:59,540 That was my opinion. 385 00:21:59,980 --> 00:22:04,700 And yet he was winning these races and coming out on top most of the time. 386 00:22:05,740 --> 00:22:06,880 That's just not true. 387 00:22:07,140 --> 00:22:08,420 He's been exaggerating. 388 00:22:08,700 --> 00:22:11,440 You must keep some kind of a record here of trainees' progress. 389 00:22:11,940 --> 00:22:14,480 We do, but confidential for obvious reasons. 390 00:22:14,980 --> 00:22:17,360 So where's the harm in letting us see Matheson's report? 391 00:22:17,720 --> 00:22:19,180 Strict army policy, I'm sorry. 392 00:22:19,420 --> 00:22:20,920 You mean you're shutting down on us? 393 00:22:21,140 --> 00:22:22,660 We have nothing to hide. 394 00:22:23,020 --> 00:22:27,740 If you've nothing to hide, sir, then you won't mind me moving in for a few days. 395 00:22:28,270 --> 00:22:29,249 as an observer. 396 00:22:29,250 --> 00:22:30,730 What exactly would that achieve? 397 00:22:31,050 --> 00:22:34,810 Well, the motive for the suicide is under question now. Without a motive, we 398 00:22:34,810 --> 00:22:35,830 can't sign off on this. 399 00:22:36,790 --> 00:22:38,970 Like I say, we have nothing to hide. 400 00:22:42,230 --> 00:22:43,230 They'll put on a front. 401 00:22:43,390 --> 00:22:44,390 You'll get to see nothing. 402 00:22:44,630 --> 00:22:46,550 Might get a chance to work on some of the trainees. 403 00:22:47,190 --> 00:22:50,590 Listen, you don't have to go proving yourself because of one bad report. 404 00:22:51,310 --> 00:22:53,830 What's going on here? Do you mean are we trying to find out what it is? 405 00:22:54,810 --> 00:22:55,830 I did some digging. 406 00:22:56,480 --> 00:22:59,600 I came across some records of official complaints against Doherty. 407 00:23:00,020 --> 00:23:02,820 These are newspaper articles from around the time he retired. 408 00:23:03,500 --> 00:23:07,100 None of the claims came to anything, but I found the name of four trainees 409 00:23:07,100 --> 00:23:08,100 amongst the articles. 410 00:23:08,420 --> 00:23:09,440 One of them's dead. 411 00:23:09,840 --> 00:23:11,100 One's away on active duty. 412 00:23:11,320 --> 00:23:14,680 He's been away for six months, which leaves two unaccounted for. 413 00:23:15,060 --> 00:23:18,000 Ex -private Tommy Rowan and Sharon McDermott. 414 00:23:18,260 --> 00:23:19,260 Very good. 415 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 Concrete leads. 416 00:23:21,100 --> 00:23:23,440 Better than some half -assed stab in the dark. 417 00:23:23,950 --> 00:23:26,730 I still think it'd be a good idea to get someone on the inside, boy. 418 00:23:27,050 --> 00:23:28,050 On the inside? 419 00:23:28,310 --> 00:23:29,570 Robbie wants to play a soldier. 420 00:23:30,210 --> 00:23:33,850 Actually, Robbie wants to catch a killer, which he thought was part of the 421 00:23:33,850 --> 00:23:34,850 description. 422 00:23:37,450 --> 00:23:38,450 You do what you want. 423 00:23:42,670 --> 00:23:44,010 Is that Sharon McDermott? 424 00:23:45,190 --> 00:23:47,470 Hi, this is DC Fraser, Strathclyde Police. 425 00:23:48,190 --> 00:23:50,730 I'm just wondering, are you the Sharon McDermott that used to be an army 426 00:23:50,730 --> 00:23:51,730 trainee? 427 00:23:54,560 --> 00:23:55,860 Someone's a bit phone -shy. 428 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 Do we have a clue? 429 00:23:57,840 --> 00:23:59,400 Just what's on the electoral register. 430 00:24:16,620 --> 00:24:20,680 What can we expect to find here, Ross? 431 00:24:21,310 --> 00:24:24,530 I expect to find out why one of your top recruits decided to kill himself. 432 00:24:24,870 --> 00:24:27,790 I could save you a lot of bother. The letters he wrote were full of bullshit. 433 00:24:28,090 --> 00:24:30,010 Well, he seemed to have all the answers to everything. 434 00:24:30,790 --> 00:24:31,870 So why would he lie? 435 00:24:32,390 --> 00:24:33,670 Why would the letters lie? 436 00:24:34,550 --> 00:24:36,770 Now, listen up, smart -arse. 437 00:24:38,270 --> 00:24:41,590 Don't fanny about, because I can see right through you. 438 00:24:41,810 --> 00:24:43,450 I don't like what I see. 439 00:24:43,850 --> 00:24:45,610 See if I can rely on your cooperation, then. 440 00:24:53,840 --> 00:24:55,200 You can sleep here. 441 00:24:57,340 --> 00:24:59,540 This was Matheson's bunk. 442 00:25:00,820 --> 00:25:04,220 We like to keep things ship -shape here. 443 00:25:05,140 --> 00:25:06,940 I'll get one of the trainees to show you how. 444 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Oh, 445 00:25:12,500 --> 00:25:13,580 you bummy. 446 00:25:14,580 --> 00:25:16,380 That's what you wear to your dance class. 447 00:25:21,960 --> 00:25:23,540 I hope you remembered your hair gel. 448 00:25:25,720 --> 00:25:26,720 Oh, just check. 449 00:25:33,240 --> 00:25:34,840 Her name's Sharon McDermott. 450 00:25:35,340 --> 00:25:37,040 McDermott? Ring the bell. 451 00:25:38,360 --> 00:25:42,360 Well, the papers ran a story about her. She was complaining about Mr Doherty. 452 00:25:42,720 --> 00:25:43,720 Oh, that's right. 453 00:25:43,740 --> 00:25:44,840 We got a lot of that. 454 00:25:45,700 --> 00:25:47,960 Kids fail the training, blame anything but themselves. 455 00:25:48,460 --> 00:25:50,620 The papers were always keen to encourage them. 456 00:25:51,920 --> 00:25:53,560 So there was nothing behind the complaint? 457 00:25:53,980 --> 00:25:54,980 The usual thing. 458 00:25:55,680 --> 00:25:56,680 It's not fair. 459 00:25:56,920 --> 00:25:58,320 I was ill -treated, etc. 460 00:25:59,700 --> 00:26:02,540 The army has its own system for dealing with complaints. 461 00:26:03,480 --> 00:26:05,440 Yet they never seem to want to use it. 462 00:26:06,580 --> 00:26:07,680 No money in it, you see. 463 00:26:08,580 --> 00:26:10,160 Do you remember what Sharon looked like? 464 00:26:12,660 --> 00:26:14,920 Like a thousand other trainees, I'd imagine. 465 00:26:16,860 --> 00:26:18,080 How would I remember that? 466 00:26:27,660 --> 00:26:29,500 Kent said someone would show me how you do these beds. 467 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 How about you? 468 00:26:49,920 --> 00:26:52,260 So, um, what are you doing here? 469 00:26:52,840 --> 00:26:56,560 I just, uh, wanted to find out what sort of things Matheson had to deal with. 470 00:26:59,950 --> 00:27:00,950 The coin test. 471 00:27:01,590 --> 00:27:05,030 You should be able to bounce the coin off the bed. 472 00:27:05,730 --> 00:27:06,730 Oh, yes. 473 00:27:09,910 --> 00:27:10,910 Okay. 474 00:27:17,190 --> 00:27:18,190 How's that? 475 00:27:18,250 --> 00:27:19,250 Tighter? 476 00:27:30,480 --> 00:27:31,439 Stand by, son. 477 00:27:31,440 --> 00:27:32,440 Might take your eye out. 478 00:27:38,440 --> 00:27:39,940 Are you still using rubber sheets? 479 00:27:41,580 --> 00:27:42,720 That's the joke, Fowler. 480 00:27:43,260 --> 00:27:44,260 Nothing, Salton. 481 00:27:45,340 --> 00:27:46,340 Nothing? 482 00:27:46,600 --> 00:27:48,940 You get what they do to folks that laugh at nothing, Fowler? 483 00:27:49,260 --> 00:27:50,139 No, Salton. 484 00:27:50,140 --> 00:27:52,860 Now, lock them up, Fowler! Yes, Salton. Sorry, Salton. 485 00:27:55,700 --> 00:27:58,780 Listen, it was my fault I made him laugh. 486 00:27:59,100 --> 00:28:01,640 Next time you feel like laughing, you just remember that. 487 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 Yes, Sergeant. 488 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Go on, you clean up. 489 00:28:12,800 --> 00:28:13,840 He's a barrel of laughs. 490 00:28:17,480 --> 00:28:21,200 Found the other ex -trainee, Tommy Rowan. Lives in London, been there for 491 00:28:21,200 --> 00:28:23,380 months. I got the Met to check his alibi. 492 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 Stands up. 493 00:28:25,080 --> 00:28:26,740 Sian McDermott, she wasn't at home. 494 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 We're not even sure if she lives there. 495 00:28:28,930 --> 00:28:29,930 You talked to the Major? 496 00:28:30,570 --> 00:28:31,670 Yeah, he remembers, Sharon. 497 00:28:31,930 --> 00:28:33,190 I got the feeling he was being evasive. 498 00:28:33,470 --> 00:28:35,450 Maybe he's more involved with Doherty than he's letting on. 499 00:28:35,810 --> 00:28:37,830 Yeah, well, if that's the case, it could be a potential target. 500 00:28:38,630 --> 00:28:41,730 See, I can understand the likes of McDermott having a grievance, but why 501 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 till now for revenge? 502 00:28:43,810 --> 00:28:45,550 Maybe she's just finally cracked. 503 00:28:46,310 --> 00:28:47,610 Well, try her again anyway. 504 00:28:49,330 --> 00:28:50,330 Sir? 505 00:28:51,110 --> 00:28:52,110 What's happening with Robbie? 506 00:28:52,990 --> 00:28:53,990 Who the hell would I know? 507 00:29:41,800 --> 00:29:42,920 I'll just keep chasing you, Sean. 508 00:29:51,100 --> 00:29:52,780 What do yous all do with your time off? 509 00:29:57,140 --> 00:30:00,880 Is this an exclusive vow of silence, or can anyone join in? 510 00:30:02,340 --> 00:30:03,340 On your feet! 511 00:30:03,820 --> 00:30:05,020 Five -mile run! 512 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 What are you doing? 513 00:30:07,900 --> 00:30:08,779 Five -mile run. 514 00:30:08,780 --> 00:30:09,820 This doesn't apply to you. 515 00:30:10,020 --> 00:30:11,040 Applied to Matheson. 516 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 applies to me. 517 00:30:12,760 --> 00:30:14,700 Right. Not wit! 518 00:30:15,080 --> 00:30:16,260 And I'm timing you! 519 00:30:17,360 --> 00:30:18,500 Not you, Fowler. 520 00:30:19,360 --> 00:30:20,460 Oh, I'll work with you. 521 00:30:25,680 --> 00:30:27,400 Tell us what happened to you when you were a trainee. 522 00:30:28,040 --> 00:30:29,300 Nothing happened to me. 523 00:30:29,940 --> 00:30:31,200 That's not what you told the press. 524 00:30:33,520 --> 00:30:35,680 I was young and stupid. 525 00:30:37,400 --> 00:30:38,400 Wiser now. 526 00:30:39,470 --> 00:30:41,150 So Doherty never ill -treated you? 527 00:30:41,970 --> 00:30:43,370 No more than anybody else. 528 00:30:44,950 --> 00:30:45,950 Why did you run away? 529 00:30:47,010 --> 00:30:51,110 Because I knew what you wanted, and I didn't want to talk about it. 530 00:30:51,690 --> 00:30:52,990 How did you know what we wanted? 531 00:30:53,930 --> 00:30:55,810 I read about Doherty in the paper. 532 00:30:56,550 --> 00:30:58,050 I knew you'd come after me. 533 00:30:59,390 --> 00:31:01,330 Sharon, did the army ever train you to use a firearm? 534 00:31:02,510 --> 00:31:07,530 I never shot Doherty, if that's what you mean. But you know how to use a rifle. 535 00:31:08,590 --> 00:31:10,650 Haven't touched one in five years. 536 00:31:17,010 --> 00:31:19,530 So is this the sort of run that Matheson used to win? 537 00:31:23,050 --> 00:31:24,850 Come on, folks, you can talk to me. 538 00:31:25,330 --> 00:31:26,550 The kid's way back. 539 00:31:27,510 --> 00:31:28,690 Why would I want to talk to you? 540 00:31:29,250 --> 00:31:30,250 Oh, why not? 541 00:31:30,690 --> 00:31:31,790 What is it you're scared of? 542 00:31:33,330 --> 00:31:34,330 You and those shorts. 543 00:32:03,880 --> 00:32:05,220 Timed on the last man in. 544 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 Unacceptable. Eh? 545 00:32:09,860 --> 00:32:10,940 Another five miles. 546 00:32:13,860 --> 00:32:14,860 Thanks a lot. 547 00:32:18,340 --> 00:32:19,880 You want to get them another five miles? 548 00:32:26,640 --> 00:32:32,920 What did we get from McDermott? Did you fill in there? 549 00:32:33,290 --> 00:32:35,250 She's not saying much. We think she's scared. Of what? 550 00:32:36,170 --> 00:32:38,230 I think she's avoiding what went on when she was a trainee. 551 00:32:38,610 --> 00:32:39,610 We'll see about that. 552 00:32:39,670 --> 00:32:40,670 Come on. 553 00:32:44,930 --> 00:32:45,930 All right, Sharon. 554 00:32:46,290 --> 00:32:47,290 Tell us about Doherty. 555 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Nothing to tell. 556 00:32:49,770 --> 00:32:51,210 We know there is, so let's hear it. 557 00:32:51,530 --> 00:32:54,910 If you already know, why do you need me to tell you? 558 00:32:55,230 --> 00:32:56,230 Don't piss me around! 559 00:32:57,650 --> 00:33:00,410 Now, we can have this done and dusted in ten minutes, or we can do it the hard 560 00:33:00,410 --> 00:33:02,050 way. What are you going to do? 561 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Beat me up? 562 00:33:03,660 --> 00:33:04,660 Is that what Doherty did? 563 00:33:04,940 --> 00:33:06,120 You should be in the army. 564 00:33:06,620 --> 00:33:08,260 They're all bullies like you. 565 00:33:08,480 --> 00:33:10,860 Like Doherty? At least he knew he was a bully. 566 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 That went well. 567 00:33:24,920 --> 00:33:26,420 Give me a search warrant for her place. 568 00:33:27,220 --> 00:33:28,680 And check up on Spence. 569 00:33:54,570 --> 00:33:55,570 All out. 570 00:34:00,290 --> 00:34:01,650 Time to the last man in. 571 00:34:05,050 --> 00:34:06,050 Better. 572 00:34:09,870 --> 00:34:11,949 Get yourself some proper kit, boy. 573 00:34:12,250 --> 00:34:13,550 You look a bloody disgrace. 574 00:34:22,170 --> 00:34:24,429 Lombard, get your arse down and I won't shoot it. 575 00:34:25,090 --> 00:34:26,530 Come on, shift yourself. 576 00:34:26,969 --> 00:34:27,969 Shift yourself. 577 00:34:30,110 --> 00:34:32,130 There's no more of the country. 578 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 No, soldier. 579 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 Wake up. 580 00:34:35,409 --> 00:34:36,429 You can't. 581 00:34:37,870 --> 00:34:38,870 That's right. 582 00:34:38,929 --> 00:34:40,190 You were in charge of Allen. 583 00:34:42,650 --> 00:34:43,770 Sorry about what happened. 584 00:34:45,210 --> 00:34:47,310 Golden action. I could have lived with that. 585 00:34:47,690 --> 00:34:48,690 But suicide. 586 00:34:50,670 --> 00:34:51,929 I did everything I could for him. 587 00:34:52,310 --> 00:34:53,310 Then what about us? 588 00:34:53,630 --> 00:34:54,929 What are you going to do for us? 589 00:34:55,429 --> 00:34:57,550 Tell us what really happened. The truth. 590 00:34:57,910 --> 00:34:59,950 It's in the hands of the Polish man. 591 00:35:00,570 --> 00:35:03,530 What did you do to him? What did you do to him? 592 00:35:04,290 --> 00:35:05,269 Tell me! 593 00:35:05,270 --> 00:35:06,870 Tell me! That's enough. 594 00:35:08,430 --> 00:35:10,650 Hey, you'll pay for what you did. 595 00:35:10,910 --> 00:35:11,910 The lot of you. 596 00:35:12,510 --> 00:35:14,590 You hear me? You'll pay for this. 597 00:35:15,130 --> 00:35:17,970 We'll have to report this, Sergeant. No, just leave it. 598 00:35:19,240 --> 00:35:20,240 is entitled. 599 00:35:34,760 --> 00:35:36,700 You don't often see a hit woman. 600 00:35:39,040 --> 00:35:41,620 Well, male or female, the bullet still goes at the same speed. 601 00:35:42,560 --> 00:35:43,840 I mean, she is army trained. 602 00:35:45,440 --> 00:35:46,740 Who was the boss saying to you earlier? 603 00:35:47,340 --> 00:35:48,480 Not quite sure that I know. 604 00:35:49,520 --> 00:35:50,520 Was that about Robbie? 605 00:35:52,760 --> 00:35:55,080 I think he's worried that we might think he's being unfair. 606 00:35:55,380 --> 00:35:56,158 And is he? 607 00:35:56,160 --> 00:35:57,160 Not on purpose, no. 608 00:35:58,240 --> 00:35:59,240 Just doesn't like change. 609 00:35:59,600 --> 00:36:01,320 Do you think he's trying to keep Robbie where he is? 610 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 Yeah, maybe. 611 00:36:04,700 --> 00:36:06,100 But I wouldn't like to be the one to tell him. 612 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 Let's take a wee look around. 613 00:36:28,430 --> 00:36:29,430 I think there's something over there. 614 00:36:47,090 --> 00:36:48,090 Stuart, get down! 615 00:36:48,890 --> 00:36:49,890 What is it? 616 00:36:50,290 --> 00:36:51,290 I'm not sure. 617 00:37:12,620 --> 00:37:13,620 Somebody's been here. 618 00:37:43,820 --> 00:37:45,440 I thought you two were keeping an eye on him. 619 00:37:45,880 --> 00:37:48,220 Look, it happened in a flash, sir. There was nothing we could do. 620 00:37:56,880 --> 00:37:57,880 Same as before? 621 00:37:59,920 --> 00:38:03,200 Definitely. Single shot, right between the eyes. 622 00:38:04,820 --> 00:38:05,820 What's with the gun? 623 00:38:06,100 --> 00:38:08,360 Still fully loaded. Must have been for protection. 624 00:38:10,200 --> 00:38:11,380 He was expecting it. 625 00:38:26,730 --> 00:38:27,730 Right, Terry? 626 00:38:32,210 --> 00:38:33,810 You know, I'm getting sick of talking to myself. 627 00:38:35,410 --> 00:38:37,170 I think you lot know much more than you'll let on. 628 00:38:38,270 --> 00:38:39,370 I told you everything I know. 629 00:38:40,310 --> 00:38:41,310 You told me nothing. 630 00:38:41,710 --> 00:38:43,550 I shouldn't even be talking to you. Why? 631 00:38:43,770 --> 00:38:44,930 Because I can't tell you not to. 632 00:38:49,230 --> 00:38:50,470 You got a spare cigarette, mate? 633 00:38:58,220 --> 00:38:59,480 Let a can go with Matheson. 634 00:39:04,360 --> 00:39:06,680 Kent's not exactly keen on smart arses. 635 00:39:08,100 --> 00:39:09,240 He was full of himself. 636 00:39:10,080 --> 00:39:11,700 I thought he was the bee's knees. 637 00:39:12,600 --> 00:39:14,120 Got right up Kent's nose. 638 00:40:41,530 --> 00:40:45,090 It's a punishment. 639 00:40:46,310 --> 00:40:47,310 It's solitary. 640 00:40:48,130 --> 00:40:49,230 No one's supposed to know. 641 00:40:50,480 --> 00:40:51,480 What about Wishaw? 642 00:40:51,680 --> 00:40:53,020 If he does, he's turned a blind eye. 643 00:40:54,820 --> 00:40:55,820 Where is it? 644 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Clearing in the woods. 645 00:41:00,820 --> 00:41:02,020 You spend much time there? 646 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Some. 647 00:41:05,480 --> 00:41:06,620 What about Matheson? 648 00:41:07,100 --> 00:41:10,540 You seem to rub Cain up the wrong way. 649 00:41:13,260 --> 00:41:14,580 Could that have fed his depression? 650 00:41:15,820 --> 00:41:16,820 Well, he'd try it. 651 00:41:17,520 --> 00:41:19,220 It was like a time, a day. 652 00:41:20,360 --> 00:41:21,900 You start imagining stupid stuff. 653 00:41:22,160 --> 00:41:23,240 You start seeing things. 654 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 It drives you mad. 655 00:41:26,840 --> 00:41:28,160 Mad enough to want to kill yourself? 656 00:41:30,840 --> 00:41:32,100 Crossed my mind a couple of times. 657 00:41:47,560 --> 00:41:49,660 Aye, everything's very neat and tidy. 658 00:41:50,350 --> 00:41:52,470 Some of that army training must have rubbed off. 659 00:41:52,730 --> 00:41:56,070 How long was Sharon McDermott actually in the army? About two years. 660 00:41:56,970 --> 00:42:00,010 Well, if she is in possession of a firearm, she's not going to be dumb 661 00:42:00,010 --> 00:42:01,010 leave it here. 662 00:42:01,250 --> 00:42:02,250 Exactly. 663 00:42:32,650 --> 00:42:34,050 You want to explain these to us, Sharon? 664 00:42:34,550 --> 00:42:36,050 I don't want to see them. 665 00:42:36,490 --> 00:42:37,630 Who are the men in the photos? 666 00:42:39,130 --> 00:42:40,130 Doherty? 667 00:42:40,690 --> 00:42:42,850 Spence? Were these taken when you were a trainee? 668 00:42:43,670 --> 00:42:45,830 I don't want him looking at them. 669 00:42:55,470 --> 00:42:56,550 Tell me about the photographs. 670 00:43:01,870 --> 00:43:02,870 Why did you keep them? 671 00:43:03,490 --> 00:43:05,390 I didn't keep them. 672 00:43:07,510 --> 00:43:08,650 No, I don't understand. 673 00:43:13,430 --> 00:43:17,390 It never happened. 674 00:43:21,290 --> 00:43:22,830 But that's you in the photograph. 675 00:43:24,230 --> 00:43:25,230 Nothing. 676 00:43:31,020 --> 00:43:34,100 She's in some kind of denial. It's like she's refusing to face it. 677 00:43:34,660 --> 00:43:35,660 Job for a shrink. 678 00:43:36,940 --> 00:43:39,980 No. I think we should send her home. Let her calm down. 679 00:43:40,360 --> 00:43:41,360 She could be the killer. 680 00:43:42,100 --> 00:43:44,340 Well, we can't keep her. We're running out of time. 681 00:43:45,540 --> 00:43:46,700 We could have someone watch her. 682 00:43:49,260 --> 00:43:50,260 Do it. 683 00:43:59,960 --> 00:44:01,000 Anyone know where Greg is? 684 00:44:01,980 --> 00:44:02,980 You're the detective. 685 00:44:11,780 --> 00:44:12,900 Where's Greg Fowler? 686 00:44:14,060 --> 00:44:18,040 I don't have to discuss it with you. How I deal with the trainees is my 687 00:44:18,040 --> 00:44:20,440 business. And my business is the law. Where is he? 688 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 The law. 689 00:44:25,070 --> 00:44:28,350 Do you think there's time for the law on the front line when you're forced to be 690 00:44:28,350 --> 00:44:29,350 killing to survive? 691 00:44:31,390 --> 00:44:32,550 He's in the cage, isn't he? 692 00:44:34,850 --> 00:44:35,850 What's the cage? 693 00:44:36,390 --> 00:44:39,230 You put him in the cage because he was talking to me. 694 00:44:39,470 --> 00:44:41,710 I've no idea what you're talking about. 695 00:44:42,610 --> 00:44:44,530 Maybe I should get my team up for a look then. 696 00:44:49,470 --> 00:44:53,710 The cage is just part of the toughening up process. 697 00:44:54,819 --> 00:44:56,800 And you'd last about five minutes. 698 00:44:57,100 --> 00:44:58,100 Fine. 699 00:44:58,220 --> 00:45:02,280 I'm volunteering to take his place, no comebacks. It was me that encouraged 700 00:45:03,840 --> 00:45:07,040 Matheson did time in the cage, and I want to know what it does to you. 701 00:45:29,840 --> 00:45:32,500 Go on. Your boyfriend wanted to take your place. 702 00:45:33,320 --> 00:45:34,460 Robbie, don't be stupid. 703 00:45:34,980 --> 00:45:35,980 That's okay. 704 00:45:54,500 --> 00:45:55,660 Enjoy yourself. 705 00:46:32,850 --> 00:46:33,850 Any news from the front? 706 00:46:34,450 --> 00:46:36,410 Not a peep out of Private Ross? 707 00:46:36,810 --> 00:46:37,970 Don't think he'll do anything stupid. 708 00:46:39,170 --> 00:46:40,170 Cos all this. 709 00:46:40,970 --> 00:46:41,970 What like? 710 00:46:42,330 --> 00:46:43,328 Don't know. 711 00:46:43,330 --> 00:46:44,630 You know how stubborn he can be. 712 00:46:45,230 --> 00:46:46,730 Well, they're both as stubborn as each other. 713 00:46:48,270 --> 00:46:49,290 Someone should back down. 714 00:46:49,950 --> 00:46:51,150 Before this gets out of hand. 715 00:47:01,900 --> 00:47:03,960 I think we're police friends at last, Lerner. 716 00:47:07,860 --> 00:47:09,600 I saw him speaking to Collins. 717 00:47:10,340 --> 00:47:11,340 Did he mention it? 718 00:47:12,160 --> 00:47:13,160 No, Sergeant. 719 00:47:14,180 --> 00:47:15,180 Oh, aye. 720 00:47:16,480 --> 00:47:19,120 I think Collins could do with a lesson in loyalty. 721 00:47:25,040 --> 00:47:27,440 Don't you think this thing between Robbie and you has gone far enough? 722 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 That's up to him. 723 00:47:32,370 --> 00:47:35,070 Have you considered you might have graded him low because you want to keep 724 00:47:35,070 --> 00:47:36,070 here? 725 00:47:36,210 --> 00:47:37,210 Why would I want to do that? 726 00:47:38,150 --> 00:47:40,070 To keep the team together. 727 00:47:42,530 --> 00:47:46,450 Not on purpose, just... Do you think I don't know what I'm doing? 728 00:47:47,730 --> 00:47:49,910 No, that's not what I meant. Between you and me, 729 00:47:50,650 --> 00:47:52,290 I'm just going to go no further. 730 00:47:53,590 --> 00:47:54,950 I know exactly what I'm doing. 731 00:47:55,650 --> 00:47:56,650 OK? 732 00:47:58,730 --> 00:47:59,870 Yeah, you're the boss. 733 00:48:34,220 --> 00:48:35,220 Spent. 734 00:48:35,860 --> 00:48:36,860 Docker tape. 735 00:48:37,520 --> 00:48:38,520 A third man. 736 00:48:39,920 --> 00:48:42,920 Detail's not great, but... That tattoo, can you enhance it? 737 00:49:13,520 --> 00:49:14,660 Come on. 738 00:49:15,360 --> 00:49:20,600 Come on. 739 00:49:26,220 --> 00:49:32,600 What a twisted bastard thought that up. 740 00:49:33,960 --> 00:49:36,240 Somebody's been watching too many war films, eh? 741 00:49:37,800 --> 00:49:38,840 Let me see when I started. 742 00:49:39,560 --> 00:49:40,600 What's the longest you've been in? 743 00:49:41,080 --> 00:49:42,080 Three days. 744 00:49:42,540 --> 00:49:43,540 Three days? 745 00:49:44,580 --> 00:49:45,580 Man, that would kill me. 746 00:49:46,100 --> 00:49:47,100 Get used to it. 747 00:49:48,160 --> 00:49:50,300 But, Matheson, did he get used to it? 748 00:49:50,840 --> 00:49:51,840 Oh, he was an expert. 749 00:49:53,120 --> 00:49:56,040 He used to brag about how the cage would never break him. Well, something did. 750 00:49:56,680 --> 00:49:58,280 Something took him to the top of that building. 751 00:49:59,820 --> 00:50:01,120 Something took him over the edge. 752 00:50:01,640 --> 00:50:02,960 And I think you know where that was. 753 00:50:05,080 --> 00:50:06,080 I wish I did. 754 00:50:06,710 --> 00:50:07,870 Something about Kent, right? 755 00:50:09,310 --> 00:50:10,410 We honestly don't know. 756 00:50:11,550 --> 00:50:12,710 You have your suspicions. 757 00:50:13,950 --> 00:50:14,950 Greg, wait up. 758 00:50:41,200 --> 00:50:42,420 I thought you could maybe do with some company. 759 00:50:44,340 --> 00:50:46,320 Can't have been easy having to face all that again. 760 00:50:47,780 --> 00:50:48,780 Like you'd know. 761 00:50:49,360 --> 00:50:51,060 Sharon, it's okay to talk about it. 762 00:50:51,540 --> 00:50:52,880 Nothing can happen to you now. 763 00:50:53,280 --> 00:50:54,019 Can't it? 764 00:50:54,020 --> 00:50:55,500 You think all this just goes away? 765 00:50:55,980 --> 00:50:57,060 It never leaves you. 766 00:50:57,840 --> 00:50:59,540 Everywhere you turn, it's still there. 767 00:51:00,200 --> 00:51:01,240 They're still there. 768 00:51:01,640 --> 00:51:02,640 They're dead now. 769 00:51:02,800 --> 00:51:03,800 They can't touch you. 770 00:51:04,340 --> 00:51:05,720 You really have no idea. 771 00:51:06,820 --> 00:51:07,980 Yeah, well, I'm trying to understand. 772 00:51:08,320 --> 00:51:10,700 No. You're trying to get me to talk. 773 00:51:11,140 --> 00:51:12,740 To confess to killing them. 774 00:51:13,820 --> 00:51:15,900 I didn't kill them. 775 00:51:16,180 --> 00:51:17,180 Do you know who did? 776 00:51:21,120 --> 00:51:24,140 We've identified Doherty and Spence in one of the pictures. 777 00:51:25,240 --> 00:51:26,300 But there was someone else. 778 00:51:28,300 --> 00:51:29,300 Another man. 779 00:51:31,240 --> 00:51:32,380 I'm going for a bath. 780 00:51:33,540 --> 00:51:34,680 You can do what you like. 781 00:51:37,420 --> 00:51:39,480 It's cheque number 400160. 782 00:51:40,760 --> 00:51:42,320 Just wanted to know if it was paid out to anyone. 783 00:51:44,220 --> 00:51:45,220 Sure about that? 784 00:51:45,980 --> 00:51:47,100 OK, thanks. 785 00:51:48,560 --> 00:51:52,660 Major Jock Spence wrote a cheque for £2 ,000 to Sharon McDermott. 786 00:51:53,380 --> 00:51:54,480 She was blackmailing him. 787 00:51:55,000 --> 00:51:57,360 Be good with the picture. Probably doing the same thing to Doherty. 788 00:51:57,760 --> 00:51:58,820 Maybe she didn't kill them. 789 00:51:59,160 --> 00:52:00,880 You don't put a bullet in your cash source. 790 00:52:01,800 --> 00:52:02,800 Let Jackie know. 791 00:52:07,150 --> 00:52:13,530 As your instructing sergeant, I expect one thing above everything else. 792 00:52:15,670 --> 00:52:17,230 Do you know what that is, Collins? 793 00:52:17,550 --> 00:52:19,270 Loyalty, sergeant. Loyalty. 794 00:52:20,550 --> 00:52:22,050 Do you know what it means, Collins? 795 00:52:22,330 --> 00:52:25,910 Yes, sergeant. Aye, you see. I'm not so sure you do. 796 00:52:28,290 --> 00:52:30,410 Everybody else here understands. 797 00:52:31,550 --> 00:52:33,430 Right? Yes, sergeant. 798 00:52:34,390 --> 00:52:35,710 You can go today. 799 00:52:36,280 --> 00:52:37,280 Sergeant. 800 00:52:39,220 --> 00:52:40,620 Do you want to be next? 801 00:52:41,080 --> 00:52:42,540 He was only talking to him, Sergeant. 802 00:52:45,860 --> 00:52:47,420 Want to take me on? 803 00:52:49,420 --> 00:52:50,420 Do you? 804 00:52:53,320 --> 00:52:54,320 Right. 805 00:52:55,120 --> 00:52:57,160 Lombard, you're first. 806 00:52:58,380 --> 00:52:59,580 You're on me your orders. 807 00:53:00,120 --> 00:53:01,800 Have you forgotten what to do? 808 00:53:05,320 --> 00:53:06,320 Here's a wee reminder. 809 00:53:07,040 --> 00:53:09,200 Sergeant Kent! 810 00:53:10,300 --> 00:53:12,080 What the hell is this? 811 00:53:15,140 --> 00:53:17,720 This is the army. 812 00:53:20,440 --> 00:53:21,440 Dismissed. 813 00:53:26,440 --> 00:53:27,440 Fowler! 814 00:53:28,880 --> 00:53:29,880 With me. 815 00:53:39,660 --> 00:53:40,680 Are you still here? 816 00:53:42,180 --> 00:53:43,600 Well, I just wanted to make sure you were okay. 817 00:53:45,400 --> 00:53:46,880 We know about the blackmail, Sharon. 818 00:53:48,080 --> 00:53:50,040 We have proof that Spence paid you money. 819 00:53:51,600 --> 00:53:53,780 I just wanted them to pay for what they did. 820 00:53:54,960 --> 00:53:56,660 And keep it out of the courts, look, I understand. 821 00:53:58,480 --> 00:53:59,560 But why wait till now? 822 00:54:01,200 --> 00:54:02,620 First, it was like a bad dream. 823 00:54:03,700 --> 00:54:04,840 Like it never happened. 824 00:54:06,200 --> 00:54:07,980 I didn't have to think about it. 825 00:54:10,160 --> 00:54:11,460 Then he found the pictures. 826 00:54:14,120 --> 00:54:15,380 Who found the pictures? 827 00:54:16,720 --> 00:54:17,920 Alan Matheson. 828 00:54:19,020 --> 00:54:21,120 He wanted me to go public with it all. 829 00:54:22,060 --> 00:54:23,720 Expose the regime at Shotsden. 830 00:54:25,900 --> 00:54:28,520 But I couldn't go through the humiliation again. 831 00:54:31,640 --> 00:54:33,400 Started out as beatings. 832 00:54:34,460 --> 00:54:35,580 That was the culture. 833 00:54:36,940 --> 00:54:38,340 I could handle that. 834 00:54:40,910 --> 00:54:42,930 But then the bastards just wouldn't stop. 835 00:54:47,110 --> 00:54:48,370 Did you kill them, Sharon? 836 00:54:50,110 --> 00:54:51,110 No. 837 00:54:52,370 --> 00:54:53,790 But I'm glad they're dead. 838 00:54:55,330 --> 00:54:57,050 I wish they were all dead. 839 00:54:58,210 --> 00:55:01,450 The other man, who is he? 840 00:55:03,050 --> 00:55:05,570 When I tried to blackmail him, he came and found me. 841 00:55:06,550 --> 00:55:08,870 Said if he ever heard from me again, he'd kill me. 842 00:55:10,830 --> 00:55:12,410 Then Alan Matheson died. 843 00:55:14,810 --> 00:55:17,270 I won't testify to any of this. 844 00:55:20,530 --> 00:55:21,590 Who is he, Sean? 845 00:56:00,350 --> 00:56:01,450 Where's Kent, Tick and Greg? 846 00:56:03,250 --> 00:56:04,250 Come on, guys. 847 00:56:04,350 --> 00:56:05,530 Any one of you can be next. 848 00:56:06,330 --> 00:56:07,330 Well? 849 00:56:08,810 --> 00:56:10,330 I sent him on a survival trek. 850 00:56:10,730 --> 00:56:11,730 What's that? 851 00:56:13,230 --> 00:56:14,750 There's a flag hidden somewhere in the woods. 852 00:56:15,130 --> 00:56:16,810 You have to find it and bring it back. 853 00:56:30,990 --> 00:56:31,990 I can't get hold of Robbie. 854 00:56:32,310 --> 00:56:35,650 Well, he needs to know that Sergeant Kent probably killed Matheson. 855 00:57:12,600 --> 00:57:16,340 Get on the phone to Wishaw right now and tell him to let us in or I will drag 856 00:57:16,340 --> 00:57:17,920 the entire bloody force out of here. 857 00:57:18,280 --> 00:57:19,280 Greg? 858 00:57:22,620 --> 00:57:23,620 Fowler! 859 00:57:32,000 --> 00:57:35,500 What the hell's going on? Just tell me where to find Inspector Ross. 860 00:57:46,600 --> 00:57:47,920 Where would they normally go in these tracks? 861 00:57:48,400 --> 00:57:49,580 Could be any number of places. 862 00:57:50,580 --> 00:57:51,580 Show us. 863 00:58:39,670 --> 00:58:41,050 Greg. I'm killing him. 864 00:58:44,030 --> 00:58:45,050 What the hell's going on? 865 00:58:45,710 --> 00:58:46,810 I have to kill him. 866 00:58:47,170 --> 00:58:49,310 Why? Because he made me kill the others. 867 00:58:49,590 --> 00:58:51,130 Greg, give me your rifle. 868 00:58:53,150 --> 00:58:54,150 You killed Matheson. 869 00:58:54,510 --> 00:58:55,510 No! 870 00:58:56,570 --> 00:58:57,970 Kent said it wasn't an exercise. 871 00:58:59,010 --> 00:59:00,210 Matheson was to be given a fright. 872 00:59:01,290 --> 00:59:02,290 Why give him a fright? 873 00:59:02,790 --> 00:59:04,890 Kent said that he'd raped a young female trainee. 874 00:59:05,800 --> 00:59:07,640 I was happy to give you that bath that I scared. 875 00:59:10,880 --> 00:59:12,160 They're all using blanks. 876 00:59:12,820 --> 00:59:13,820 But then he fell. 877 00:59:19,340 --> 00:59:21,440 After Matheson fell, I called Kent. 878 00:59:21,860 --> 00:59:22,860 Told him what had happened. 879 00:59:23,240 --> 00:59:24,240 He told me to stay there. 880 00:59:24,880 --> 00:59:25,880 What are you going to say to yourself? 881 00:59:27,220 --> 00:59:30,220 Just as will. Because you are going to be court -martialed for here. 882 00:59:31,920 --> 00:59:33,100 I can't say he turned me in. 883 00:59:33,820 --> 00:59:37,400 See, I pushed Matheson. He just kept on and on. 884 00:59:37,960 --> 00:59:39,300 His death was my fault. 885 00:59:39,540 --> 00:59:40,560 My responsibility. 886 00:59:42,520 --> 00:59:45,200 And I knew no one would ever believe my word over his. 887 00:59:45,700 --> 00:59:48,160 He said he made you kill the other. 888 00:59:51,300 --> 00:59:52,300 Think about it. 889 00:59:54,740 --> 00:59:56,520 You killed him! 890 00:59:59,580 --> 01:00:00,580 Or... 891 01:00:01,360 --> 01:00:04,300 There might be a way out of this for you. 892 01:00:06,780 --> 01:00:08,480 He told me about Dockery and Spence. 893 01:00:09,280 --> 01:00:11,820 He was worried that they might speak up about something that had happened here a 894 01:00:11,820 --> 01:00:12,820 while ago. 895 01:00:12,860 --> 01:00:14,220 He made me take them out. 896 01:00:17,120 --> 01:00:18,360 Drop the weapon, Fowler! 897 01:00:19,120 --> 01:00:21,200 Drop the weapon or I will kill you! 898 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 You made him do this. 899 01:00:22,860 --> 01:00:25,620 You can see it's lost it. Drop the bloody weapon! 900 01:00:31,280 --> 01:00:32,280 You're not meant to kill me! 901 01:00:32,920 --> 01:00:35,040 Killing him would have suited you just fine. 902 01:00:43,380 --> 01:00:45,000 So what happens now? I don't know. 903 01:00:45,780 --> 01:00:47,820 Look, I won't make a fuss about anything you want. 904 01:00:48,100 --> 01:00:49,100 Try nothing. 905 01:00:49,360 --> 01:00:51,900 You keep your head down and your mouth shut till I say different, okay? 906 01:00:52,580 --> 01:00:53,580 I don't understand. 907 01:00:54,160 --> 01:00:56,860 It's your word against Kent's, and I want that bastard nailed. 908 01:01:12,270 --> 01:01:13,169 Have you seen Kent? 909 01:01:13,170 --> 01:01:14,170 No. 910 01:01:16,250 --> 01:01:17,250 Robbie! 911 01:01:21,510 --> 01:01:22,510 Sergeant Kent! 912 01:01:23,430 --> 01:01:26,590 We're arresting you for the murders of Alan Matheson, Jim Doherty and Jock 913 01:01:26,590 --> 01:01:27,590 Spence. 914 01:01:27,950 --> 01:01:30,930 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and 915 01:01:30,930 --> 01:01:31,908 may be used as evidence. 916 01:01:31,910 --> 01:01:32,910 Do you understand the charge? 917 01:01:45,230 --> 01:01:46,770 Look, Sharon, this was their idea. 918 01:01:47,630 --> 01:01:48,730 They've asked for you. 919 01:01:49,830 --> 01:01:52,130 The least you can do is give them a couple of minutes, yeah? 920 01:02:01,290 --> 01:02:02,870 You saw him. 921 01:02:03,270 --> 01:02:04,990 You saw him try to kill me. 922 01:02:05,830 --> 01:02:07,610 You were the one who fired the bullet, Sergeant. 923 01:02:08,310 --> 01:02:09,850 In self -defence. 924 01:02:10,230 --> 01:02:11,510 To shut him up. 925 01:02:12,570 --> 01:02:14,610 Why would I need to shut him up? 926 01:02:15,000 --> 01:02:16,440 Stop him from turning you in. 927 01:02:18,980 --> 01:02:20,460 I haven't killed anybody. 928 01:02:21,940 --> 01:02:23,800 Fowler's obviously cracked up. 929 01:02:24,480 --> 01:02:25,940 What are you arresting him for? 930 01:02:26,940 --> 01:02:28,640 Tell us about Sharon McDermott. 931 01:02:29,500 --> 01:02:30,500 What about her? 932 01:02:30,720 --> 01:02:31,780 You threatened to kill her. 933 01:02:32,340 --> 01:02:34,200 This is just ridiculous. 934 01:02:34,680 --> 01:02:36,660 She'd be dead by now if she didn't have the photos. 935 01:02:38,200 --> 01:02:42,060 You haven't got one shred of evidence for any of this. 936 01:02:42,640 --> 01:02:43,900 Now, I've told you. 937 01:02:44,850 --> 01:02:46,170 Fowler's the killer. 938 01:02:47,530 --> 01:02:49,030 I'm saying nothing else. 939 01:02:50,950 --> 01:02:52,270 Could Fowler be the killer? 940 01:02:54,830 --> 01:02:56,330 Robbie? Sorry? 941 01:02:58,510 --> 01:02:59,990 You're telling me everything here. 942 01:03:01,010 --> 01:03:02,250 Sharon McDermott. 943 01:03:02,850 --> 01:03:03,850 That's the key. 944 01:03:10,630 --> 01:03:12,650 I was taken when he was five. 945 01:03:12,890 --> 01:03:13,950 His first uniform. 946 01:03:17,920 --> 01:03:22,680 Mrs Matheson, I'm really sorry about your loss, but... They took him from us, 947 01:03:22,800 --> 01:03:23,800 Sharon. 948 01:03:24,280 --> 01:03:25,540 Alan's not here to fight. 949 01:03:26,140 --> 01:03:27,140 But you are. 950 01:03:29,080 --> 01:03:30,680 You once wanted to be a soldier. 951 01:03:31,560 --> 01:03:32,560 Now's your chance. 952 01:03:39,400 --> 01:03:40,400 Jackie. 953 01:03:41,080 --> 01:03:42,080 Need your help. 954 01:03:42,540 --> 01:03:44,940 We have to get Sharon McDermott to testify. 955 01:03:45,380 --> 01:03:46,420 Oh, it's fine. She's already agreed. 956 01:03:46,780 --> 01:03:48,340 Yeah? How did you persuade her? 957 01:03:48,880 --> 01:03:50,980 I just rekindled a fight in the spirit. 958 01:03:52,260 --> 01:03:54,980 Sharon McDermott's agreed to testify against you. 959 01:03:55,860 --> 01:03:57,220 Her word against mine? 960 01:03:57,640 --> 01:04:01,280 Plus some pretty graphic photos of Doherty spent. 961 01:04:01,760 --> 01:04:04,120 And of course you, Sergeant Kent. 962 01:04:04,360 --> 01:04:06,820 That's a very distinctive tattoo you have there. 963 01:04:11,800 --> 01:04:14,660 I'll speak to you yourself. 964 01:04:27,180 --> 01:04:28,860 You haven't told them the real story yet. 965 01:04:29,260 --> 01:04:31,020 You turned Fowler into a killer. 966 01:04:31,540 --> 01:04:32,700 That's my job. 967 01:04:33,760 --> 01:04:35,360 Not when it's for personal gain. 968 01:04:35,620 --> 01:04:37,220 How comes it into survival in the end? 969 01:04:37,460 --> 01:04:40,640 Are you prepared to admit that you forced Fowler into killing Doherty and 970 01:04:40,640 --> 01:04:41,640 Spence? 971 01:04:42,900 --> 01:04:44,940 I'm proud of what I've made him. 972 01:04:45,920 --> 01:04:47,760 He'll need the equalities to survive. 973 01:04:48,300 --> 01:04:49,300 You're proud? 974 01:04:49,920 --> 01:04:53,980 Taking a kid off the streets and forcing him to do your dirty work? 975 01:04:54,860 --> 01:04:57,020 You sad, deluded bully. 976 01:04:57,800 --> 01:05:00,040 I'm confessing to everything. 977 01:05:00,400 --> 01:05:03,160 The rapes and the murders. 978 01:05:07,420 --> 01:05:08,700 But you didn't kill them. 979 01:05:09,020 --> 01:05:10,660 I say I did. 980 01:05:12,020 --> 01:05:13,560 Now, charge me! 981 01:05:16,540 --> 01:05:19,340 He realized the game was up, confessed to everything. 982 01:05:19,760 --> 01:05:20,759 Good work. 983 01:05:20,760 --> 01:05:21,760 Yeah. 984 01:05:22,200 --> 01:05:23,200 Something wrong? 985 01:05:24,580 --> 01:05:25,580 No? Nothing. 986 01:05:28,460 --> 01:05:29,460 That was wrong. 987 01:05:31,500 --> 01:05:32,500 How about your judgement? 988 01:05:38,820 --> 01:05:39,860 Your appraisal form. 989 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 Fill it in yourself. 990 01:05:43,040 --> 01:05:44,080 Whatever score you think. 991 01:05:47,560 --> 01:05:50,660 Well, leave it as it is, boss. 992 01:05:58,960 --> 01:06:00,900 So when does he leave? A couple of minutes. 993 01:06:01,180 --> 01:06:02,180 Where is he now? 994 01:06:02,780 --> 01:06:05,120 This time tomorrow, he'll be serving his country in Iraq. 995 01:06:39,020 --> 01:06:40,060 Greg. I know. 996 01:06:41,020 --> 01:06:42,020 Time to go, son. 997 01:06:44,220 --> 01:06:45,220 Greg Fowler. 998 01:06:45,560 --> 01:06:48,260 I'm with you for the murders of Jim Doherty and Jock Spence. 999 01:06:48,640 --> 01:06:49,960 You're not obliged to say anything. 1000 01:06:50,220 --> 01:06:53,200 Anything you do say will be noted and may be used as evidence. 1001 01:06:54,120 --> 01:06:55,300 Do you understand the charge? 1002 01:07:04,440 --> 01:07:05,440 Good luck. 67508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.