All language subtitles for Taggart s21e06 Do or Die
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:29,240
Thank you.
2
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
Who's there?
3
00:01:50,760 --> 00:01:51,820
Show yourself, come on!
4
00:02:51,760 --> 00:02:55,040
Squad will move to the left in file.
5
00:02:56,300 --> 00:02:57,360
Left turn.
6
00:02:58,820 --> 00:03:00,400
Double time. On the spot.
7
00:03:01,000 --> 00:03:02,200
Quick. March.
8
00:03:02,700 --> 00:03:07,420
Left, right, left, right, left, right,
left, right. Get those bloody knees up.
9
00:03:07,420 --> 00:03:09,300
want to see bruises on your chins.
10
00:03:10,500 --> 00:03:11,640
Where's Matheson?
11
00:03:11,840 --> 00:03:16,060
The lost sergeant. One of these bugs
sergeant. Where I find him is in the
12
00:03:18,820 --> 00:03:20,380
Right. On me.
13
00:03:20,990 --> 00:03:22,450
Five mile run.
14
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
By the right.
15
00:03:24,410 --> 00:03:25,810
Quick. March.
16
00:03:26,050 --> 00:03:28,650
Left, right, left, right. Come on, you
Jesse's. Run.
17
00:03:29,570 --> 00:03:30,790
I hate these things.
18
00:03:31,690 --> 00:03:32,690
Take a seat.
19
00:03:37,730 --> 00:03:39,130
Your annual appraisal.
20
00:03:42,790 --> 00:03:44,530
Your notice of marching low in judgment.
21
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
It's Matheson.
22
00:04:27,300 --> 00:04:29,760
Who said you could stop running? Move!
23
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
War.
24
00:04:34,520 --> 00:04:35,720
How can that be a four?
25
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
That's my opinion.
26
00:04:37,700 --> 00:04:38,820
I've been getting results.
27
00:04:39,700 --> 00:04:41,960
Come on, Robbie, more through luck than
judgement.
28
00:04:43,320 --> 00:04:45,900
This is going to kill my promotion
chances.
29
00:04:46,320 --> 00:04:47,420
There'll be other reports.
30
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Aye.
31
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
Next year.
32
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
And then what?
33
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
It's up to you, isn't it?
34
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
Buck.
35
00:04:58,860 --> 00:05:00,540
Oh, lover, too.
36
00:05:01,100 --> 00:05:02,320
Must have failed his M .O .T.
37
00:05:02,940 --> 00:05:05,940
I'd appreciate it if you'd get your
noses out of my business.
38
00:05:07,660 --> 00:05:08,900
All right, stop what you're doing.
39
00:05:09,720 --> 00:05:13,140
Young boys died at Shotston Army
Barracks. It seems like suicide.
40
00:05:13,520 --> 00:05:15,020
The army wants us to take a look.
41
00:05:17,300 --> 00:05:18,980
I thought the army ran its own show.
42
00:05:19,640 --> 00:05:21,620
Current climate. We want it all out in
the open.
43
00:05:21,880 --> 00:05:22,920
Ah, publicity exercise.
44
00:05:23,600 --> 00:05:25,320
We treat it like any other
investigation.
45
00:05:31,080 --> 00:05:33,540
We've got to move on, sir. This is a
police investigation.
46
00:05:40,080 --> 00:05:42,100
There's no reason to come up here other
than to jump.
47
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
Unless he was pushed.
48
00:05:44,480 --> 00:05:46,020
He never proved that with forensics.
49
00:05:49,120 --> 00:05:51,200
Broken neck, consistent with the fall.
50
00:05:51,500 --> 00:05:54,480
No other suspicious signs in the body.
Looks like he jumped or fell.
51
00:05:55,080 --> 00:05:56,500
What about the angle of the body?
52
00:05:57,500 --> 00:05:59,700
Could he have come off the top backwards
or forwards?
53
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
He may have twisted in the air, sir. You
can't really tell.
54
00:06:02,600 --> 00:06:05,660
Let's get people talking and see if we
can put a human face to this guy.
55
00:06:07,200 --> 00:06:09,520
I'm sure you're all aware of the
delicate nature of this incident.
56
00:06:10,460 --> 00:06:12,260
The kind of thing the press would go to
town on.
57
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
We're not here for a whitewash, Major
Wishaw.
58
00:06:15,240 --> 00:06:18,000
We expect full cooperation plus access
to everyone in the camp.
59
00:06:18,410 --> 00:06:19,750
You'll find we have nothing to hide.
60
00:06:20,790 --> 00:06:22,270
Looks like the young lad killed himself.
61
00:06:23,030 --> 00:06:24,070
That'll be for us to decide.
62
00:06:24,370 --> 00:06:27,350
I'd like to think we can organise this
affair without resorting to petty point
63
00:06:27,350 --> 00:06:31,670
scoring. Let me remind you, Major, it
was your superior... We're just here.
64
00:06:31,670 --> 00:06:34,310
jobs, Major, will be gone before you
know it.
65
00:06:34,810 --> 00:06:35,810
Thank you, Inspector.
66
00:06:36,110 --> 00:06:38,810
I'll have one of our men escort you. The
camp is an omniscient site.
67
00:06:39,190 --> 00:06:40,370
Several areas are out of bounds.
68
00:06:43,350 --> 00:06:45,010
He was in the mess about five o 'clock.
69
00:06:45,750 --> 00:06:46,850
Sat with Private Fowler.
70
00:06:47,660 --> 00:06:48,820
I never saw him after that.
71
00:06:49,060 --> 00:06:50,060
And this morning?
72
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
I didn't notice.
73
00:06:52,080 --> 00:06:53,740
I'm on automatic pilot in the mornings.
74
00:06:54,280 --> 00:06:55,520
How well did you know him?
75
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
The two of you close?
76
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Not really.
77
00:06:58,120 --> 00:06:59,340
No closer than anyone else.
78
00:06:59,660 --> 00:07:00,900
Did you ever go for a beer?
79
00:07:01,700 --> 00:07:02,940
Socialise outside of this place?
80
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
No.
81
00:07:04,700 --> 00:07:06,620
Matheson, he kind of kept to himself.
82
00:07:09,620 --> 00:07:12,480
This is his bunk and this is his locker.
83
00:07:13,340 --> 00:07:14,460
Has anything been touched?
84
00:07:15,460 --> 00:07:17,610
No. He was totally up for you guys.
85
00:07:18,010 --> 00:07:19,430
News bed hasn't been slept in.
86
00:07:20,390 --> 00:07:21,690
He wasn't in it this morning, no.
87
00:07:22,390 --> 00:07:23,390
Jackie.
88
00:07:24,050 --> 00:07:25,850
Tharn may have already informed his
parents.
89
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
All right, I suppose.
90
00:07:28,310 --> 00:07:29,310
Obsessed with training.
91
00:07:29,330 --> 00:07:30,330
A bit boring.
92
00:07:30,670 --> 00:07:31,670
Boring.
93
00:07:32,230 --> 00:07:34,070
Straight -laced. Not a lot of laughs.
94
00:07:34,370 --> 00:07:35,870
So you weren't his girlfriend, then?
95
00:07:37,610 --> 00:07:38,610
Did he have one?
96
00:07:38,830 --> 00:07:40,610
Yeah. With Susie.
97
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
Susie?
98
00:07:42,710 --> 00:07:43,950
His beloved assault rifle.
99
00:08:14,320 --> 00:08:15,600
We just sat down together.
100
00:08:16,660 --> 00:08:20,180
And, um... He just left after we'd
finished eating.
101
00:08:20,500 --> 00:08:21,620
Did he tell you where he was going?
102
00:08:21,880 --> 00:08:23,460
No, he just said he was going to write
some letters.
103
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
Who to?
104
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
Probably his mum.
105
00:08:27,080 --> 00:08:28,780
He wrote home all the time.
106
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Was he homesick?
107
00:08:30,700 --> 00:08:31,720
Maybe he missed his mum.
108
00:08:32,140 --> 00:08:33,299
And you never saw him again?
109
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
No.
110
00:08:35,039 --> 00:08:37,080
Would you say he suffered from
depression?
111
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
I wouldn't know.
112
00:08:40,780 --> 00:08:42,280
You'd have to ask Sergeant Ken about
that.
113
00:08:42,880 --> 00:08:46,500
Nobody seems to have seen Matheson after
he left the mess at about 6pm
114
00:08:46,500 --> 00:08:49,260
yesterday. Do you have any idea where he
might have gone?
115
00:08:50,160 --> 00:08:51,980
His time was his own after 1600.
116
00:08:52,360 --> 00:08:53,720
I never saw the laddie all night.
117
00:08:54,060 --> 00:08:55,880
You have a punishment system here for
the trainees.
118
00:08:57,420 --> 00:08:59,240
We need to have discipline.
119
00:08:59,620 --> 00:09:01,660
And was Matheson on the receiving end of
that?
120
00:09:03,660 --> 00:09:07,360
Look, let's get one thing clear.
121
00:09:09,560 --> 00:09:11,100
I have a job to do.
122
00:09:11,640 --> 00:09:14,260
which is to turn a bunch of adolescents
into fighters.
123
00:09:14,960 --> 00:09:17,140
Now, that has to involve discipline.
124
00:09:17,760 --> 00:09:19,240
You can't do it any other way.
125
00:09:19,660 --> 00:09:21,120
Well, nobody's blaming you, Sergeant.
126
00:09:21,860 --> 00:09:24,120
A lot of the kids never make it.
127
00:09:24,760 --> 00:09:26,160
They're just no made of the right stuff.
128
00:09:27,180 --> 00:09:28,700
Matheson was one of them.
129
00:09:29,180 --> 00:09:32,740
They see the glamorous TV adverts and
they come here looking for the good
130
00:09:33,640 --> 00:09:34,680
And what do they expect?
131
00:09:35,460 --> 00:09:36,460
Ibiza?
132
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
Exactly.
133
00:09:38,220 --> 00:09:40,100
What they don't advertise is...
134
00:09:40,480 --> 00:09:43,480
A soldier has to be a special kind of
animal.
135
00:09:44,500 --> 00:09:51,060
Because at some point, he'll be faced
with killing another
136
00:09:51,060 --> 00:09:52,340
human being.
137
00:09:53,480 --> 00:09:55,300
That's what I have to make them.
138
00:09:55,960 --> 00:09:57,580
And it's no bloody picnic.
139
00:09:57,980 --> 00:10:00,140
So you reckon Matheson couldn't handle
the pressure?
140
00:10:01,280 --> 00:10:04,680
Sometimes the pressure drives them over
the edge.
141
00:10:05,360 --> 00:10:07,520
It's a shame, but it harms.
142
00:10:08,660 --> 00:10:10,060
Nothing we can do about it.
143
00:10:12,740 --> 00:10:14,380
Well, thanks for your honesty, Sergeant.
144
00:10:16,980 --> 00:10:18,520
Well, no here to suck up to the army.
145
00:10:19,020 --> 00:10:20,420
That's better than getting their backs
up.
146
00:10:20,740 --> 00:10:21,840
And that's what I do, is it?
147
00:10:23,200 --> 00:10:26,220
Well, you're not exactly known for your
restraint.
148
00:10:27,360 --> 00:10:32,300
So, young boy, in over his head, can't
handle the pressure, cracks up, takes
149
00:10:32,300 --> 00:10:32,899
own life.
150
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
You don't sound convinced.
151
00:10:34,080 --> 00:10:35,520
I never like it when things are this
easy.
152
00:10:36,300 --> 00:10:38,460
One thing that struck me, his laces.
153
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
What about them?
154
00:10:40,599 --> 00:10:41,599
The boys' boot laces?
155
00:10:42,420 --> 00:10:43,620
He took them out and cleaned them.
156
00:10:44,640 --> 00:10:46,000
And does that know what they teach them
here?
157
00:10:46,520 --> 00:10:49,900
Well, boots, maybe, but cleaning laces?
A bit anal, don't you think?
158
00:10:50,240 --> 00:10:51,780
Oh, maybe, but that's the way they're
trained to be.
159
00:10:52,500 --> 00:10:53,940
So he's saying it's suicide, then?
160
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
No, not yet.
161
00:10:56,220 --> 00:10:57,700
You and Jackie go and talk to his
parents.
162
00:11:19,820 --> 00:11:21,180
You can imagine the state they're in.
163
00:11:21,580 --> 00:11:23,340
Yeah, well, just a few questions. We'll
be quick.
164
00:11:23,700 --> 00:11:26,880
I'd give them a bit more time, you know.
You won't get any sense out of them
165
00:11:26,880 --> 00:11:29,880
now. Can I ask who you are exactly?
166
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
Army counsellor.
167
00:11:31,820 --> 00:11:35,440
I'm a trained psychologist. It's my job
to offer family support in times like
168
00:11:35,440 --> 00:11:37,920
these. So when would be a good time to
speak to them?
169
00:11:38,720 --> 00:11:39,780
I'd try again tomorrow.
170
00:12:07,729 --> 00:12:10,590
Bullet entered from the front. Single
shot as far as I can see.
171
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
Powder residue?
172
00:12:12,190 --> 00:12:14,430
None. The bullet came from a distance.
173
00:12:15,310 --> 00:12:17,230
Doesn't sound very burglary or breaking.
174
00:12:17,930 --> 00:12:18,829
Brill cream.
175
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
Best suit.
176
00:12:19,910 --> 00:12:21,750
Looks like he was getting ready for a
night out.
177
00:12:22,350 --> 00:12:24,050
He was facing the window when he was
shot.
178
00:12:24,470 --> 00:12:25,470
Seems likely.
179
00:12:28,290 --> 00:12:30,350
Directly opposite a multi -storey car
park.
180
00:12:32,710 --> 00:12:34,030
Is he watching out for somebody?
181
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
Taxi, maybe.
182
00:12:36,470 --> 00:12:37,470
Sir?
183
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Through here?
184
00:12:43,290 --> 00:12:44,290
Ex -army?
185
00:12:47,830 --> 00:12:49,990
Short was probably fired from this
position, sir.
186
00:12:51,110 --> 00:12:52,490
Single shot from this distance.
187
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Right between the eyes.
188
00:12:54,590 --> 00:12:56,170
Professional. Come on, try it, maybe.
189
00:12:57,010 --> 00:12:59,290
The cleaner gave Jackie the address of a
drinking buddy.
190
00:12:59,690 --> 00:13:01,410
Retired army major, Jock Spence.
191
00:13:01,690 --> 00:13:02,890
Go with her. Have a word with him.
192
00:13:04,890 --> 00:13:06,210
So what did he mark you down on?
193
00:13:07,120 --> 00:13:08,800
Would you believe poor judgment?
194
00:13:10,320 --> 00:13:12,180
I mean, who's here to judge anybody?
195
00:13:12,820 --> 00:13:13,820
Think he's been unfair?
196
00:13:14,120 --> 00:13:15,320
The man's a dinosaur.
197
00:13:15,560 --> 00:13:17,340
He just doesn't understand the way I get
results.
198
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
No joy with Docherty's army records.
199
00:13:23,300 --> 00:13:24,320
Confidential, secure sites.
200
00:13:24,660 --> 00:13:25,660
So how do we get at them?
201
00:13:25,900 --> 00:13:27,080
There's a number we can try.
202
00:13:27,640 --> 00:13:29,320
All right, get me a name. Somebody high
up.
203
00:13:30,200 --> 00:13:34,000
Oh, he did have a taxi booked to take
him to an ex -army club.
204
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
According to them.
205
00:13:35,630 --> 00:13:36,970
He was supposed to meet Jock Spence.
206
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
Dead?
207
00:13:38,970 --> 00:13:39,970
Yeah, I'm sorry.
208
00:13:40,650 --> 00:13:41,830
What can you tell us about him?
209
00:13:42,670 --> 00:13:45,710
Well, this is all a bit of a shock.
210
00:13:45,990 --> 00:13:47,550
I mean, how did he... You knew him well.
211
00:13:48,270 --> 00:13:50,610
Of course. We met up every week for a
pint.
212
00:13:51,450 --> 00:13:52,550
Why are the police involved?
213
00:13:53,010 --> 00:13:54,310
The death is suspicious.
214
00:13:56,430 --> 00:13:58,470
I'm not sure how much I'm allowed to
say.
215
00:13:59,510 --> 00:14:02,050
Allowed? Many things are considered
confidential.
216
00:14:02,370 --> 00:14:03,370
You understand?
217
00:14:03,679 --> 00:14:05,460
You've retired from the army.
218
00:14:06,180 --> 00:14:07,139
Five years.
219
00:14:07,140 --> 00:14:09,540
So you won't be bound by any army
restrictions.
220
00:14:09,940 --> 00:14:11,240
It's not as simple as that.
221
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
I'd have to check.
222
00:14:13,160 --> 00:14:14,440
Make some phone calls.
223
00:14:14,680 --> 00:14:17,940
Ballistics confirm that the bullet was
shot from the distance, consistent with
224
00:14:17,940 --> 00:14:18,639
the scene.
225
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
The killer was a crack shot. Knew what
he was doing.
226
00:14:20,980 --> 00:14:22,220
Professional? Possibly.
227
00:14:22,520 --> 00:14:24,400
Let's just say well -trained. And the
gun?
228
00:14:25,180 --> 00:14:28,080
Rifle. SA -80. Standard army issue.
229
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
I've been advised not to say anything.
230
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
By who?
231
00:14:38,280 --> 00:14:39,460
A high -ranking officer.
232
00:14:40,280 --> 00:14:41,760
Name? Can't say.
233
00:14:42,620 --> 00:14:45,300
You realise you're deliberately
obstructing our inquiries, don't you?
234
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Which is an offence.
235
00:14:47,360 --> 00:14:48,640
I'm aware of that, yes.
236
00:14:49,000 --> 00:14:50,460
But I'm acting under orders.
237
00:14:51,400 --> 00:14:52,840
You're not even in the army.
238
00:14:53,460 --> 00:14:54,580
OK, Mr Spence.
239
00:14:55,340 --> 00:14:56,800
You've just earned yourself a wee trip.
240
00:15:01,920 --> 00:15:03,080
We have two deaths.
241
00:15:03,819 --> 00:15:06,620
One a possible suicide, the other a
professional hit.
242
00:15:07,220 --> 00:15:08,640
Both victims from the army.
243
00:15:09,420 --> 00:15:11,540
Doherty was shot with a standard -issue
army rifle.
244
00:15:11,860 --> 00:15:14,700
Now, I've tried to get hold of his
records. The army refused to hand them
245
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
Shutting down on us.
246
00:15:17,600 --> 00:15:19,100
Maybe the deaths are unconnected.
247
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
Well, that's possible, but it would have
to be a hell of a coincidence.
248
00:15:22,740 --> 00:15:24,520
What about this retired major you
brought in?
249
00:15:24,880 --> 00:15:27,600
Major James Joke Bain. You think he
knows something?
250
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Yeah, I'm certain of it.
251
00:15:29,380 --> 00:15:30,480
So how do we get him to talk?
252
00:15:30,760 --> 00:15:31,960
I think I saw a way in.
253
00:15:32,770 --> 00:15:35,310
If my judgement's to be trusted, that
is.
254
00:15:35,930 --> 00:15:37,590
Right, Jackie, get over to Matheson's
parents.
255
00:15:37,850 --> 00:15:39,250
See if they've ever heard of Doherty.
256
00:15:39,790 --> 00:15:41,210
Take the Major to the interview room.
257
00:15:44,230 --> 00:15:45,810
Jackie. A minute.
258
00:15:53,670 --> 00:15:54,970
I suppose you've heard about Robbie.
259
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
Yeah, he mentioned something.
260
00:15:58,190 --> 00:15:59,750
And I suppose you think I'm being
unfair.
261
00:16:00,270 --> 00:16:01,790
Well, you have to call it like you see
it.
262
00:16:02,339 --> 00:16:03,339
Exactly.
263
00:16:03,700 --> 00:16:04,820
Do you think you're being unfair?
264
00:16:05,160 --> 00:16:07,780
No. No, I think I made an honest
judgment.
265
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
Well, then.
266
00:16:09,640 --> 00:16:11,220
Well, you know I always try to be fair.
267
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Yeah, of course.
268
00:16:13,940 --> 00:16:14,940
Right.
269
00:16:19,460 --> 00:16:21,120
So you knew Mr. Daugherty well.
270
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
No comment.
271
00:16:23,540 --> 00:16:25,200
He meant for a drink every week.
272
00:16:26,780 --> 00:16:28,020
I knew him, yes.
273
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Worked with him?
274
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
No comment.
275
00:16:32,010 --> 00:16:33,690
Which means we can assume that you're
dead.
276
00:16:34,370 --> 00:16:35,370
Your assumption.
277
00:16:36,810 --> 00:16:38,150
Were you afraid of Jock?
278
00:16:39,430 --> 00:16:41,770
Afraid? I can see it in your eyes.
279
00:16:42,350 --> 00:16:43,390
Something got you scared.
280
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Maybe we can help.
281
00:16:47,790 --> 00:16:49,210
I'm not afraid of anything.
282
00:16:52,570 --> 00:16:53,850
Let me show you something.
283
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Clean hit.
284
00:17:08,859 --> 00:17:11,480
Your friend was taken out by a
professional.
285
00:17:13,440 --> 00:17:15,319
I wouldn't want this guy coming after
me.
286
00:17:18,220 --> 00:17:19,339
We worked together.
287
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Me and Jimmy.
288
00:17:22,640 --> 00:17:25,680
I was his commanding officer, training
new recruits.
289
00:17:26,099 --> 00:17:28,860
Jimmy was... well...
290
00:17:29,960 --> 00:17:31,280
He was a hard man.
291
00:17:31,720 --> 00:17:33,860
Used to drive the trainees to their
limits.
292
00:17:35,860 --> 00:17:39,260
I never realised half of what was going
on until it was too late.
293
00:17:40,320 --> 00:17:42,760
That's the reason we were both offered
retirement.
294
00:17:44,240 --> 00:17:48,160
The powers were afraid of the adverse
publicity.
295
00:17:48,780 --> 00:17:50,940
So maybe an ex -trainee's been the
grudge?
296
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
Maybe.
297
00:17:52,820 --> 00:17:54,520
But it could be any one of hundreds.
298
00:17:55,460 --> 00:17:56,900
Where was it you and Jimmy worked?
299
00:17:58,040 --> 00:17:59,160
Shotston Training Camp.
300
00:18:01,070 --> 00:18:03,390
So you reckon Spence thought he was next
for the bullet?
301
00:18:04,390 --> 00:18:07,030
Yeah, there was just something about him
that I went for.
302
00:18:07,570 --> 00:18:08,670
Just a guess, then.
303
00:18:09,190 --> 00:18:10,410
More luck than judgement.
304
00:18:12,710 --> 00:18:15,270
He was found dead in his room this
morning by the cleaner.
305
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
How did it happen?
306
00:18:17,190 --> 00:18:18,850
We think he was professionally killed.
307
00:18:21,930 --> 00:18:23,830
You, er, you don't seem surprised.
308
00:18:25,490 --> 00:18:26,690
That did happen sometime.
309
00:18:27,350 --> 00:18:29,470
I'm just surprised it took so long.
310
00:18:32,300 --> 00:18:34,440
He was a hard, ruthless man.
311
00:18:34,960 --> 00:18:36,420
Didn't he go out of his way to be liked?
312
00:18:36,840 --> 00:18:38,360
Gave the trainees a hard time.
313
00:18:38,640 --> 00:18:39,680
Putting it mildly.
314
00:18:40,100 --> 00:18:43,640
He thought if he could break somebody,
they wouldn't make it as a soldier.
315
00:18:44,520 --> 00:18:45,720
And he broke plenty.
316
00:18:46,660 --> 00:18:47,660
How do you know this?
317
00:18:47,960 --> 00:18:49,420
He trained me.
318
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Tried to break me.
319
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
I came through.
320
00:18:55,200 --> 00:18:57,780
Jimmy made me what I am today.
321
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
He's a pal of yours.
322
00:19:00,350 --> 00:19:01,970
Jimmy never had any pals.
323
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
And what about enemies?
324
00:19:04,530 --> 00:19:06,070
Just about everyone he ever trained.
325
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
Inspector Ross?
326
00:19:13,390 --> 00:19:15,690
I was just wondering what was happening
with Marston.
327
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
What do you think?
328
00:19:17,950 --> 00:19:20,570
Well, I mean, what he decided, is it a
suicide?
329
00:19:20,970 --> 00:19:22,830
Do you get any reason to think anything
different?
330
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
No.
331
00:19:28,650 --> 00:19:30,230
It just doesn't make any sense.
332
00:19:30,670 --> 00:19:32,050
We don't understand it.
333
00:19:32,750 --> 00:19:35,770
We always wanted you to be a soldier,
ever since you was wee.
334
00:19:36,090 --> 00:19:39,010
What we want to know is what you lot are
going to do about our boy.
335
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
Show them the letters.
336
00:19:44,290 --> 00:19:48,450
Did Alan ever mention feeling depressed?
337
00:19:50,230 --> 00:19:51,410
Just look at the letters.
338
00:19:54,690 --> 00:19:56,130
There's more than 30 in there.
339
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
Which one's that?
340
00:20:00,920 --> 00:20:02,420
He was running a race.
341
00:20:03,260 --> 00:20:04,260
And he won.
342
00:20:04,460 --> 00:20:05,880
I was always winning races.
343
00:20:06,380 --> 00:20:07,860
He came top at most things.
344
00:20:08,580 --> 00:20:12,800
We thought he reckoned he'd pass out as
the top trainee.
345
00:20:13,660 --> 00:20:15,020
That's what we don't understand.
346
00:20:15,540 --> 00:20:16,740
You can see for yourself.
347
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Yeah.
348
00:20:19,640 --> 00:20:22,920
According to these, he was having the
time of his life.
349
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Just finished a three -day training
exercise in the Hebrides.
350
00:20:29,480 --> 00:20:31,680
Hellish weather, but loved every minute
of it.
351
00:20:31,880 --> 00:20:33,620
He doesn't sound like a depressive.
352
00:20:34,320 --> 00:20:36,560
Maybe just put on a brave face for Mammy
and Daddy.
353
00:20:36,980 --> 00:20:38,060
Maybe he's telling the truth.
354
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
We need to get a clearer picture of this
lad.
355
00:20:41,380 --> 00:20:42,960
7am sharp, we're back at the barracks.
356
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Look,
357
00:20:48,960 --> 00:20:49,919
Robbie.
358
00:20:49,920 --> 00:20:51,220
Tried calling him, there was no answer.
359
00:20:51,580 --> 00:20:52,580
Oh, I'm no surprise.
360
00:20:58,469 --> 00:20:59,469
Morning, sir.
361
00:20:59,890 --> 00:21:01,750
Yeah, I hope you don't mind me starting
without you.
362
00:21:02,650 --> 00:21:03,650
Just get on with it.
363
00:21:05,050 --> 00:21:08,190
Private Lombard here has confirmed that
Matheson did well in the races.
364
00:21:09,290 --> 00:21:10,790
You never mentioned that the last time.
365
00:21:11,030 --> 00:21:12,510
You never asked me about it last time.
366
00:21:13,090 --> 00:21:14,870
You described him as an obsessive.
367
00:21:15,270 --> 00:21:16,270
He was.
368
00:21:16,390 --> 00:21:17,430
You said he'd no friends.
369
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
He didn't.
370
00:21:18,970 --> 00:21:22,710
Some night last night, some of my mates
smuggled in a couple of crates.
371
00:21:23,650 --> 00:21:24,650
Mates.
372
00:21:25,110 --> 00:21:27,670
Well, I can't say what goes on in the
mail barracks.
373
00:21:29,760 --> 00:21:33,580
Yeah, according to your statement, he
said he was in ten.
374
00:21:34,020 --> 00:21:35,020
That's right.
375
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
What did you mean by that?
376
00:21:38,220 --> 00:21:40,580
Just, um, a bit of a loner.
377
00:21:41,460 --> 00:21:42,780
Never really knew what was going on with
him.
378
00:21:43,200 --> 00:21:47,260
Well, he wrote more than 30 letters to
his parents, telling them how much he
379
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
enjoying his time here.
380
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
He was a good soldier.
381
00:21:50,500 --> 00:21:52,680
Was there anything in particular
bothering him?
382
00:21:53,640 --> 00:21:54,800
Well, if there was, he didn't say.
383
00:21:55,700 --> 00:21:57,620
You told us Matheson couldn't cut it.
384
00:21:58,540 --> 00:21:59,540
That was my opinion.
385
00:21:59,980 --> 00:22:04,700
And yet he was winning these races and
coming out on top most of the time.
386
00:22:05,740 --> 00:22:06,880
That's just not true.
387
00:22:07,140 --> 00:22:08,420
He's been exaggerating.
388
00:22:08,700 --> 00:22:11,440
You must keep some kind of a record here
of trainees' progress.
389
00:22:11,940 --> 00:22:14,480
We do, but confidential for obvious
reasons.
390
00:22:14,980 --> 00:22:17,360
So where's the harm in letting us see
Matheson's report?
391
00:22:17,720 --> 00:22:19,180
Strict army policy, I'm sorry.
392
00:22:19,420 --> 00:22:20,920
You mean you're shutting down on us?
393
00:22:21,140 --> 00:22:22,660
We have nothing to hide.
394
00:22:23,020 --> 00:22:27,740
If you've nothing to hide, sir, then you
won't mind me moving in for a few days.
395
00:22:28,270 --> 00:22:29,249
as an observer.
396
00:22:29,250 --> 00:22:30,730
What exactly would that achieve?
397
00:22:31,050 --> 00:22:34,810
Well, the motive for the suicide is
under question now. Without a motive, we
398
00:22:34,810 --> 00:22:35,830
can't sign off on this.
399
00:22:36,790 --> 00:22:38,970
Like I say, we have nothing to hide.
400
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
They'll put on a front.
401
00:22:43,390 --> 00:22:44,390
You'll get to see nothing.
402
00:22:44,630 --> 00:22:46,550
Might get a chance to work on some of
the trainees.
403
00:22:47,190 --> 00:22:50,590
Listen, you don't have to go proving
yourself because of one bad report.
404
00:22:51,310 --> 00:22:53,830
What's going on here? Do you mean are we
trying to find out what it is?
405
00:22:54,810 --> 00:22:55,830
I did some digging.
406
00:22:56,480 --> 00:22:59,600
I came across some records of official
complaints against Doherty.
407
00:23:00,020 --> 00:23:02,820
These are newspaper articles from around
the time he retired.
408
00:23:03,500 --> 00:23:07,100
None of the claims came to anything, but
I found the name of four trainees
409
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
amongst the articles.
410
00:23:08,420 --> 00:23:09,440
One of them's dead.
411
00:23:09,840 --> 00:23:11,100
One's away on active duty.
412
00:23:11,320 --> 00:23:14,680
He's been away for six months, which
leaves two unaccounted for.
413
00:23:15,060 --> 00:23:18,000
Ex -private Tommy Rowan and Sharon
McDermott.
414
00:23:18,260 --> 00:23:19,260
Very good.
415
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
Concrete leads.
416
00:23:21,100 --> 00:23:23,440
Better than some half -assed stab in the
dark.
417
00:23:23,950 --> 00:23:26,730
I still think it'd be a good idea to get
someone on the inside, boy.
418
00:23:27,050 --> 00:23:28,050
On the inside?
419
00:23:28,310 --> 00:23:29,570
Robbie wants to play a soldier.
420
00:23:30,210 --> 00:23:33,850
Actually, Robbie wants to catch a
killer, which he thought was part of the
421
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
description.
422
00:23:37,450 --> 00:23:38,450
You do what you want.
423
00:23:42,670 --> 00:23:44,010
Is that Sharon McDermott?
424
00:23:45,190 --> 00:23:47,470
Hi, this is DC Fraser, Strathclyde
Police.
425
00:23:48,190 --> 00:23:50,730
I'm just wondering, are you the Sharon
McDermott that used to be an army
426
00:23:50,730 --> 00:23:51,730
trainee?
427
00:23:54,560 --> 00:23:55,860
Someone's a bit phone -shy.
428
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Do we have a clue?
429
00:23:57,840 --> 00:23:59,400
Just what's on the electoral register.
430
00:24:16,620 --> 00:24:20,680
What can we expect to find here, Ross?
431
00:24:21,310 --> 00:24:24,530
I expect to find out why one of your top
recruits decided to kill himself.
432
00:24:24,870 --> 00:24:27,790
I could save you a lot of bother. The
letters he wrote were full of bullshit.
433
00:24:28,090 --> 00:24:30,010
Well, he seemed to have all the answers
to everything.
434
00:24:30,790 --> 00:24:31,870
So why would he lie?
435
00:24:32,390 --> 00:24:33,670
Why would the letters lie?
436
00:24:34,550 --> 00:24:36,770
Now, listen up, smart -arse.
437
00:24:38,270 --> 00:24:41,590
Don't fanny about, because I can see
right through you.
438
00:24:41,810 --> 00:24:43,450
I don't like what I see.
439
00:24:43,850 --> 00:24:45,610
See if I can rely on your cooperation,
then.
440
00:24:53,840 --> 00:24:55,200
You can sleep here.
441
00:24:57,340 --> 00:24:59,540
This was Matheson's bunk.
442
00:25:00,820 --> 00:25:04,220
We like to keep things ship -shape here.
443
00:25:05,140 --> 00:25:06,940
I'll get one of the trainees to show you
how.
444
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Oh,
445
00:25:12,500 --> 00:25:13,580
you bummy.
446
00:25:14,580 --> 00:25:16,380
That's what you wear to your dance
class.
447
00:25:21,960 --> 00:25:23,540
I hope you remembered your hair gel.
448
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
Oh, just check.
449
00:25:33,240 --> 00:25:34,840
Her name's Sharon McDermott.
450
00:25:35,340 --> 00:25:37,040
McDermott? Ring the bell.
451
00:25:38,360 --> 00:25:42,360
Well, the papers ran a story about her.
She was complaining about Mr Doherty.
452
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
Oh, that's right.
453
00:25:43,740 --> 00:25:44,840
We got a lot of that.
454
00:25:45,700 --> 00:25:47,960
Kids fail the training, blame anything
but themselves.
455
00:25:48,460 --> 00:25:50,620
The papers were always keen to encourage
them.
456
00:25:51,920 --> 00:25:53,560
So there was nothing behind the
complaint?
457
00:25:53,980 --> 00:25:54,980
The usual thing.
458
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
It's not fair.
459
00:25:56,920 --> 00:25:58,320
I was ill -treated, etc.
460
00:25:59,700 --> 00:26:02,540
The army has its own system for dealing
with complaints.
461
00:26:03,480 --> 00:26:05,440
Yet they never seem to want to use it.
462
00:26:06,580 --> 00:26:07,680
No money in it, you see.
463
00:26:08,580 --> 00:26:10,160
Do you remember what Sharon looked like?
464
00:26:12,660 --> 00:26:14,920
Like a thousand other trainees, I'd
imagine.
465
00:26:16,860 --> 00:26:18,080
How would I remember that?
466
00:26:27,660 --> 00:26:29,500
Kent said someone would show me how you
do these beds.
467
00:26:35,980 --> 00:26:36,980
How about you?
468
00:26:49,920 --> 00:26:52,260
So, um, what are you doing here?
469
00:26:52,840 --> 00:26:56,560
I just, uh, wanted to find out what sort
of things Matheson had to deal with.
470
00:26:59,950 --> 00:27:00,950
The coin test.
471
00:27:01,590 --> 00:27:05,030
You should be able to bounce the coin
off the bed.
472
00:27:05,730 --> 00:27:06,730
Oh, yes.
473
00:27:09,910 --> 00:27:10,910
Okay.
474
00:27:17,190 --> 00:27:18,190
How's that?
475
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
Tighter?
476
00:27:30,480 --> 00:27:31,439
Stand by, son.
477
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
Might take your eye out.
478
00:27:38,440 --> 00:27:39,940
Are you still using rubber sheets?
479
00:27:41,580 --> 00:27:42,720
That's the joke, Fowler.
480
00:27:43,260 --> 00:27:44,260
Nothing, Salton.
481
00:27:45,340 --> 00:27:46,340
Nothing?
482
00:27:46,600 --> 00:27:48,940
You get what they do to folks that laugh
at nothing, Fowler?
483
00:27:49,260 --> 00:27:50,139
No, Salton.
484
00:27:50,140 --> 00:27:52,860
Now, lock them up, Fowler! Yes, Salton.
Sorry, Salton.
485
00:27:55,700 --> 00:27:58,780
Listen, it was my fault I made him
laugh.
486
00:27:59,100 --> 00:28:01,640
Next time you feel like laughing, you
just remember that.
487
00:28:02,080 --> 00:28:03,080
Yes, Sergeant.
488
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
Go on, you clean up.
489
00:28:12,800 --> 00:28:13,840
He's a barrel of laughs.
490
00:28:17,480 --> 00:28:21,200
Found the other ex -trainee, Tommy
Rowan. Lives in London, been there for
491
00:28:21,200 --> 00:28:23,380
months. I got the Met to check his
alibi.
492
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
Stands up.
493
00:28:25,080 --> 00:28:26,740
Sian McDermott, she wasn't at home.
494
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
We're not even sure if she lives there.
495
00:28:28,930 --> 00:28:29,930
You talked to the Major?
496
00:28:30,570 --> 00:28:31,670
Yeah, he remembers, Sharon.
497
00:28:31,930 --> 00:28:33,190
I got the feeling he was being evasive.
498
00:28:33,470 --> 00:28:35,450
Maybe he's more involved with Doherty
than he's letting on.
499
00:28:35,810 --> 00:28:37,830
Yeah, well, if that's the case, it could
be a potential target.
500
00:28:38,630 --> 00:28:41,730
See, I can understand the likes of
McDermott having a grievance, but why
501
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
till now for revenge?
502
00:28:43,810 --> 00:28:45,550
Maybe she's just finally cracked.
503
00:28:46,310 --> 00:28:47,610
Well, try her again anyway.
504
00:28:49,330 --> 00:28:50,330
Sir?
505
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
What's happening with Robbie?
506
00:28:52,990 --> 00:28:53,990
Who the hell would I know?
507
00:29:41,800 --> 00:29:42,920
I'll just keep chasing you, Sean.
508
00:29:51,100 --> 00:29:52,780
What do yous all do with your time off?
509
00:29:57,140 --> 00:30:00,880
Is this an exclusive vow of silence, or
can anyone join in?
510
00:30:02,340 --> 00:30:03,340
On your feet!
511
00:30:03,820 --> 00:30:05,020
Five -mile run!
512
00:30:06,480 --> 00:30:07,480
What are you doing?
513
00:30:07,900 --> 00:30:08,779
Five -mile run.
514
00:30:08,780 --> 00:30:09,820
This doesn't apply to you.
515
00:30:10,020 --> 00:30:11,040
Applied to Matheson.
516
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
applies to me.
517
00:30:12,760 --> 00:30:14,700
Right. Not wit!
518
00:30:15,080 --> 00:30:16,260
And I'm timing you!
519
00:30:17,360 --> 00:30:18,500
Not you, Fowler.
520
00:30:19,360 --> 00:30:20,460
Oh, I'll work with you.
521
00:30:25,680 --> 00:30:27,400
Tell us what happened to you when you
were a trainee.
522
00:30:28,040 --> 00:30:29,300
Nothing happened to me.
523
00:30:29,940 --> 00:30:31,200
That's not what you told the press.
524
00:30:33,520 --> 00:30:35,680
I was young and stupid.
525
00:30:37,400 --> 00:30:38,400
Wiser now.
526
00:30:39,470 --> 00:30:41,150
So Doherty never ill -treated you?
527
00:30:41,970 --> 00:30:43,370
No more than anybody else.
528
00:30:44,950 --> 00:30:45,950
Why did you run away?
529
00:30:47,010 --> 00:30:51,110
Because I knew what you wanted, and I
didn't want to talk about it.
530
00:30:51,690 --> 00:30:52,990
How did you know what we wanted?
531
00:30:53,930 --> 00:30:55,810
I read about Doherty in the paper.
532
00:30:56,550 --> 00:30:58,050
I knew you'd come after me.
533
00:30:59,390 --> 00:31:01,330
Sharon, did the army ever train you to
use a firearm?
534
00:31:02,510 --> 00:31:07,530
I never shot Doherty, if that's what you
mean. But you know how to use a rifle.
535
00:31:08,590 --> 00:31:10,650
Haven't touched one in five years.
536
00:31:17,010 --> 00:31:19,530
So is this the sort of run that Matheson
used to win?
537
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
Come on, folks, you can talk to me.
538
00:31:25,330 --> 00:31:26,550
The kid's way back.
539
00:31:27,510 --> 00:31:28,690
Why would I want to talk to you?
540
00:31:29,250 --> 00:31:30,250
Oh, why not?
541
00:31:30,690 --> 00:31:31,790
What is it you're scared of?
542
00:31:33,330 --> 00:31:34,330
You and those shorts.
543
00:32:03,880 --> 00:32:05,220
Timed on the last man in.
544
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Unacceptable. Eh?
545
00:32:09,860 --> 00:32:10,940
Another five miles.
546
00:32:13,860 --> 00:32:14,860
Thanks a lot.
547
00:32:18,340 --> 00:32:19,880
You want to get them another five miles?
548
00:32:26,640 --> 00:32:32,920
What did we get from McDermott? Did you
fill in there?
549
00:32:33,290 --> 00:32:35,250
She's not saying much. We think she's
scared. Of what?
550
00:32:36,170 --> 00:32:38,230
I think she's avoiding what went on when
she was a trainee.
551
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
We'll see about that.
552
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
Come on.
553
00:32:44,930 --> 00:32:45,930
All right, Sharon.
554
00:32:46,290 --> 00:32:47,290
Tell us about Doherty.
555
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Nothing to tell.
556
00:32:49,770 --> 00:32:51,210
We know there is, so let's hear it.
557
00:32:51,530 --> 00:32:54,910
If you already know, why do you need me
to tell you?
558
00:32:55,230 --> 00:32:56,230
Don't piss me around!
559
00:32:57,650 --> 00:33:00,410
Now, we can have this done and dusted in
ten minutes, or we can do it the hard
560
00:33:00,410 --> 00:33:02,050
way. What are you going to do?
561
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Beat me up?
562
00:33:03,660 --> 00:33:04,660
Is that what Doherty did?
563
00:33:04,940 --> 00:33:06,120
You should be in the army.
564
00:33:06,620 --> 00:33:08,260
They're all bullies like you.
565
00:33:08,480 --> 00:33:10,860
Like Doherty? At least he knew he was a
bully.
566
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
That went well.
567
00:33:24,920 --> 00:33:26,420
Give me a search warrant for her place.
568
00:33:27,220 --> 00:33:28,680
And check up on Spence.
569
00:33:54,570 --> 00:33:55,570
All out.
570
00:34:00,290 --> 00:34:01,650
Time to the last man in.
571
00:34:05,050 --> 00:34:06,050
Better.
572
00:34:09,870 --> 00:34:11,949
Get yourself some proper kit, boy.
573
00:34:12,250 --> 00:34:13,550
You look a bloody disgrace.
574
00:34:22,170 --> 00:34:24,429
Lombard, get your arse down and I won't
shoot it.
575
00:34:25,090 --> 00:34:26,530
Come on, shift yourself.
576
00:34:26,969 --> 00:34:27,969
Shift yourself.
577
00:34:30,110 --> 00:34:32,130
There's no more of the country.
578
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
No, soldier.
579
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
Wake up.
580
00:34:35,409 --> 00:34:36,429
You can't.
581
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
That's right.
582
00:34:38,929 --> 00:34:40,190
You were in charge of Allen.
583
00:34:42,650 --> 00:34:43,770
Sorry about what happened.
584
00:34:45,210 --> 00:34:47,310
Golden action. I could have lived with
that.
585
00:34:47,690 --> 00:34:48,690
But suicide.
586
00:34:50,670 --> 00:34:51,929
I did everything I could for him.
587
00:34:52,310 --> 00:34:53,310
Then what about us?
588
00:34:53,630 --> 00:34:54,929
What are you going to do for us?
589
00:34:55,429 --> 00:34:57,550
Tell us what really happened. The truth.
590
00:34:57,910 --> 00:34:59,950
It's in the hands of the Polish man.
591
00:35:00,570 --> 00:35:03,530
What did you do to him? What did you do
to him?
592
00:35:04,290 --> 00:35:05,269
Tell me!
593
00:35:05,270 --> 00:35:06,870
Tell me! That's enough.
594
00:35:08,430 --> 00:35:10,650
Hey, you'll pay for what you did.
595
00:35:10,910 --> 00:35:11,910
The lot of you.
596
00:35:12,510 --> 00:35:14,590
You hear me? You'll pay for this.
597
00:35:15,130 --> 00:35:17,970
We'll have to report this, Sergeant. No,
just leave it.
598
00:35:19,240 --> 00:35:20,240
is entitled.
599
00:35:34,760 --> 00:35:36,700
You don't often see a hit woman.
600
00:35:39,040 --> 00:35:41,620
Well, male or female, the bullet still
goes at the same speed.
601
00:35:42,560 --> 00:35:43,840
I mean, she is army trained.
602
00:35:45,440 --> 00:35:46,740
Who was the boss saying to you earlier?
603
00:35:47,340 --> 00:35:48,480
Not quite sure that I know.
604
00:35:49,520 --> 00:35:50,520
Was that about Robbie?
605
00:35:52,760 --> 00:35:55,080
I think he's worried that we might think
he's being unfair.
606
00:35:55,380 --> 00:35:56,158
And is he?
607
00:35:56,160 --> 00:35:57,160
Not on purpose, no.
608
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
Just doesn't like change.
609
00:35:59,600 --> 00:36:01,320
Do you think he's trying to keep Robbie
where he is?
610
00:36:02,420 --> 00:36:03,420
Yeah, maybe.
611
00:36:04,700 --> 00:36:06,100
But I wouldn't like to be the one to
tell him.
612
00:36:09,520 --> 00:36:10,520
Let's take a wee look around.
613
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
I think there's something over there.
614
00:36:47,090 --> 00:36:48,090
Stuart, get down!
615
00:36:48,890 --> 00:36:49,890
What is it?
616
00:36:50,290 --> 00:36:51,290
I'm not sure.
617
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
Somebody's been here.
618
00:37:43,820 --> 00:37:45,440
I thought you two were keeping an eye on
him.
619
00:37:45,880 --> 00:37:48,220
Look, it happened in a flash, sir. There
was nothing we could do.
620
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Same as before?
621
00:37:59,920 --> 00:38:03,200
Definitely. Single shot, right between
the eyes.
622
00:38:04,820 --> 00:38:05,820
What's with the gun?
623
00:38:06,100 --> 00:38:08,360
Still fully loaded. Must have been for
protection.
624
00:38:10,200 --> 00:38:11,380
He was expecting it.
625
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Right, Terry?
626
00:38:32,210 --> 00:38:33,810
You know, I'm getting sick of talking to
myself.
627
00:38:35,410 --> 00:38:37,170
I think you lot know much more than
you'll let on.
628
00:38:38,270 --> 00:38:39,370
I told you everything I know.
629
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
You told me nothing.
630
00:38:41,710 --> 00:38:43,550
I shouldn't even be talking to you. Why?
631
00:38:43,770 --> 00:38:44,930
Because I can't tell you not to.
632
00:38:49,230 --> 00:38:50,470
You got a spare cigarette, mate?
633
00:38:58,220 --> 00:38:59,480
Let a can go with Matheson.
634
00:39:04,360 --> 00:39:06,680
Kent's not exactly keen on smart arses.
635
00:39:08,100 --> 00:39:09,240
He was full of himself.
636
00:39:10,080 --> 00:39:11,700
I thought he was the bee's knees.
637
00:39:12,600 --> 00:39:14,120
Got right up Kent's nose.
638
00:40:41,530 --> 00:40:45,090
It's a punishment.
639
00:40:46,310 --> 00:40:47,310
It's solitary.
640
00:40:48,130 --> 00:40:49,230
No one's supposed to know.
641
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
What about Wishaw?
642
00:40:51,680 --> 00:40:53,020
If he does, he's turned a blind eye.
643
00:40:54,820 --> 00:40:55,820
Where is it?
644
00:40:57,600 --> 00:40:58,600
Clearing in the woods.
645
00:41:00,820 --> 00:41:02,020
You spend much time there?
646
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
Some.
647
00:41:05,480 --> 00:41:06,620
What about Matheson?
648
00:41:07,100 --> 00:41:10,540
You seem to rub Cain up the wrong way.
649
00:41:13,260 --> 00:41:14,580
Could that have fed his depression?
650
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
Well, he'd try it.
651
00:41:17,520 --> 00:41:19,220
It was like a time, a day.
652
00:41:20,360 --> 00:41:21,900
You start imagining stupid stuff.
653
00:41:22,160 --> 00:41:23,240
You start seeing things.
654
00:41:24,680 --> 00:41:25,680
It drives you mad.
655
00:41:26,840 --> 00:41:28,160
Mad enough to want to kill yourself?
656
00:41:30,840 --> 00:41:32,100
Crossed my mind a couple of times.
657
00:41:47,560 --> 00:41:49,660
Aye, everything's very neat and tidy.
658
00:41:50,350 --> 00:41:52,470
Some of that army training must have
rubbed off.
659
00:41:52,730 --> 00:41:56,070
How long was Sharon McDermott actually
in the army? About two years.
660
00:41:56,970 --> 00:42:00,010
Well, if she is in possession of a
firearm, she's not going to be dumb
661
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
leave it here.
662
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
Exactly.
663
00:42:32,650 --> 00:42:34,050
You want to explain these to us, Sharon?
664
00:42:34,550 --> 00:42:36,050
I don't want to see them.
665
00:42:36,490 --> 00:42:37,630
Who are the men in the photos?
666
00:42:39,130 --> 00:42:40,130
Doherty?
667
00:42:40,690 --> 00:42:42,850
Spence? Were these taken when you were a
trainee?
668
00:42:43,670 --> 00:42:45,830
I don't want him looking at them.
669
00:42:55,470 --> 00:42:56,550
Tell me about the photographs.
670
00:43:01,870 --> 00:43:02,870
Why did you keep them?
671
00:43:03,490 --> 00:43:05,390
I didn't keep them.
672
00:43:07,510 --> 00:43:08,650
No, I don't understand.
673
00:43:13,430 --> 00:43:17,390
It never happened.
674
00:43:21,290 --> 00:43:22,830
But that's you in the photograph.
675
00:43:24,230 --> 00:43:25,230
Nothing.
676
00:43:31,020 --> 00:43:34,100
She's in some kind of denial. It's like
she's refusing to face it.
677
00:43:34,660 --> 00:43:35,660
Job for a shrink.
678
00:43:36,940 --> 00:43:39,980
No. I think we should send her home. Let
her calm down.
679
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
She could be the killer.
680
00:43:42,100 --> 00:43:44,340
Well, we can't keep her. We're running
out of time.
681
00:43:45,540 --> 00:43:46,700
We could have someone watch her.
682
00:43:49,260 --> 00:43:50,260
Do it.
683
00:43:59,960 --> 00:44:01,000
Anyone know where Greg is?
684
00:44:01,980 --> 00:44:02,980
You're the detective.
685
00:44:11,780 --> 00:44:12,900
Where's Greg Fowler?
686
00:44:14,060 --> 00:44:18,040
I don't have to discuss it with you. How
I deal with the trainees is my
687
00:44:18,040 --> 00:44:20,440
business. And my business is the law.
Where is he?
688
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
The law.
689
00:44:25,070 --> 00:44:28,350
Do you think there's time for the law on
the front line when you're forced to be
690
00:44:28,350 --> 00:44:29,350
killing to survive?
691
00:44:31,390 --> 00:44:32,550
He's in the cage, isn't he?
692
00:44:34,850 --> 00:44:35,850
What's the cage?
693
00:44:36,390 --> 00:44:39,230
You put him in the cage because he was
talking to me.
694
00:44:39,470 --> 00:44:41,710
I've no idea what you're talking about.
695
00:44:42,610 --> 00:44:44,530
Maybe I should get my team up for a look
then.
696
00:44:49,470 --> 00:44:53,710
The cage is just part of the toughening
up process.
697
00:44:54,819 --> 00:44:56,800
And you'd last about five minutes.
698
00:44:57,100 --> 00:44:58,100
Fine.
699
00:44:58,220 --> 00:45:02,280
I'm volunteering to take his place, no
comebacks. It was me that encouraged
700
00:45:03,840 --> 00:45:07,040
Matheson did time in the cage, and I
want to know what it does to you.
701
00:45:29,840 --> 00:45:32,500
Go on. Your boyfriend wanted to take
your place.
702
00:45:33,320 --> 00:45:34,460
Robbie, don't be stupid.
703
00:45:34,980 --> 00:45:35,980
That's okay.
704
00:45:54,500 --> 00:45:55,660
Enjoy yourself.
705
00:46:32,850 --> 00:46:33,850
Any news from the front?
706
00:46:34,450 --> 00:46:36,410
Not a peep out of Private Ross?
707
00:46:36,810 --> 00:46:37,970
Don't think he'll do anything stupid.
708
00:46:39,170 --> 00:46:40,170
Cos all this.
709
00:46:40,970 --> 00:46:41,970
What like?
710
00:46:42,330 --> 00:46:43,328
Don't know.
711
00:46:43,330 --> 00:46:44,630
You know how stubborn he can be.
712
00:46:45,230 --> 00:46:46,730
Well, they're both as stubborn as each
other.
713
00:46:48,270 --> 00:46:49,290
Someone should back down.
714
00:46:49,950 --> 00:46:51,150
Before this gets out of hand.
715
00:47:01,900 --> 00:47:03,960
I think we're police friends at last,
Lerner.
716
00:47:07,860 --> 00:47:09,600
I saw him speaking to Collins.
717
00:47:10,340 --> 00:47:11,340
Did he mention it?
718
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
No, Sergeant.
719
00:47:14,180 --> 00:47:15,180
Oh, aye.
720
00:47:16,480 --> 00:47:19,120
I think Collins could do with a lesson
in loyalty.
721
00:47:25,040 --> 00:47:27,440
Don't you think this thing between
Robbie and you has gone far enough?
722
00:47:28,880 --> 00:47:29,880
That's up to him.
723
00:47:32,370 --> 00:47:35,070
Have you considered you might have
graded him low because you want to keep
724
00:47:35,070 --> 00:47:36,070
here?
725
00:47:36,210 --> 00:47:37,210
Why would I want to do that?
726
00:47:38,150 --> 00:47:40,070
To keep the team together.
727
00:47:42,530 --> 00:47:46,450
Not on purpose, just... Do you think I
don't know what I'm doing?
728
00:47:47,730 --> 00:47:49,910
No, that's not what I meant. Between you
and me,
729
00:47:50,650 --> 00:47:52,290
I'm just going to go no further.
730
00:47:53,590 --> 00:47:54,950
I know exactly what I'm doing.
731
00:47:55,650 --> 00:47:56,650
OK?
732
00:47:58,730 --> 00:47:59,870
Yeah, you're the boss.
733
00:48:34,220 --> 00:48:35,220
Spent.
734
00:48:35,860 --> 00:48:36,860
Docker tape.
735
00:48:37,520 --> 00:48:38,520
A third man.
736
00:48:39,920 --> 00:48:42,920
Detail's not great, but... That tattoo,
can you enhance it?
737
00:49:13,520 --> 00:49:14,660
Come on.
738
00:49:15,360 --> 00:49:20,600
Come on.
739
00:49:26,220 --> 00:49:32,600
What a twisted bastard thought that up.
740
00:49:33,960 --> 00:49:36,240
Somebody's been watching too many war
films, eh?
741
00:49:37,800 --> 00:49:38,840
Let me see when I started.
742
00:49:39,560 --> 00:49:40,600
What's the longest you've been in?
743
00:49:41,080 --> 00:49:42,080
Three days.
744
00:49:42,540 --> 00:49:43,540
Three days?
745
00:49:44,580 --> 00:49:45,580
Man, that would kill me.
746
00:49:46,100 --> 00:49:47,100
Get used to it.
747
00:49:48,160 --> 00:49:50,300
But, Matheson, did he get used to it?
748
00:49:50,840 --> 00:49:51,840
Oh, he was an expert.
749
00:49:53,120 --> 00:49:56,040
He used to brag about how the cage would
never break him. Well, something did.
750
00:49:56,680 --> 00:49:58,280
Something took him to the top of that
building.
751
00:49:59,820 --> 00:50:01,120
Something took him over the edge.
752
00:50:01,640 --> 00:50:02,960
And I think you know where that was.
753
00:50:05,080 --> 00:50:06,080
I wish I did.
754
00:50:06,710 --> 00:50:07,870
Something about Kent, right?
755
00:50:09,310 --> 00:50:10,410
We honestly don't know.
756
00:50:11,550 --> 00:50:12,710
You have your suspicions.
757
00:50:13,950 --> 00:50:14,950
Greg, wait up.
758
00:50:41,200 --> 00:50:42,420
I thought you could maybe do with some
company.
759
00:50:44,340 --> 00:50:46,320
Can't have been easy having to face all
that again.
760
00:50:47,780 --> 00:50:48,780
Like you'd know.
761
00:50:49,360 --> 00:50:51,060
Sharon, it's okay to talk about it.
762
00:50:51,540 --> 00:50:52,880
Nothing can happen to you now.
763
00:50:53,280 --> 00:50:54,019
Can't it?
764
00:50:54,020 --> 00:50:55,500
You think all this just goes away?
765
00:50:55,980 --> 00:50:57,060
It never leaves you.
766
00:50:57,840 --> 00:50:59,540
Everywhere you turn, it's still there.
767
00:51:00,200 --> 00:51:01,240
They're still there.
768
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
They're dead now.
769
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
They can't touch you.
770
00:51:04,340 --> 00:51:05,720
You really have no idea.
771
00:51:06,820 --> 00:51:07,980
Yeah, well, I'm trying to understand.
772
00:51:08,320 --> 00:51:10,700
No. You're trying to get me to talk.
773
00:51:11,140 --> 00:51:12,740
To confess to killing them.
774
00:51:13,820 --> 00:51:15,900
I didn't kill them.
775
00:51:16,180 --> 00:51:17,180
Do you know who did?
776
00:51:21,120 --> 00:51:24,140
We've identified Doherty and Spence in
one of the pictures.
777
00:51:25,240 --> 00:51:26,300
But there was someone else.
778
00:51:28,300 --> 00:51:29,300
Another man.
779
00:51:31,240 --> 00:51:32,380
I'm going for a bath.
780
00:51:33,540 --> 00:51:34,680
You can do what you like.
781
00:51:37,420 --> 00:51:39,480
It's cheque number 400160.
782
00:51:40,760 --> 00:51:42,320
Just wanted to know if it was paid out
to anyone.
783
00:51:44,220 --> 00:51:45,220
Sure about that?
784
00:51:45,980 --> 00:51:47,100
OK, thanks.
785
00:51:48,560 --> 00:51:52,660
Major Jock Spence wrote a cheque for £2
,000 to Sharon McDermott.
786
00:51:53,380 --> 00:51:54,480
She was blackmailing him.
787
00:51:55,000 --> 00:51:57,360
Be good with the picture. Probably doing
the same thing to Doherty.
788
00:51:57,760 --> 00:51:58,820
Maybe she didn't kill them.
789
00:51:59,160 --> 00:52:00,880
You don't put a bullet in your cash
source.
790
00:52:01,800 --> 00:52:02,800
Let Jackie know.
791
00:52:07,150 --> 00:52:13,530
As your instructing sergeant, I expect
one thing above everything else.
792
00:52:15,670 --> 00:52:17,230
Do you know what that is, Collins?
793
00:52:17,550 --> 00:52:19,270
Loyalty, sergeant. Loyalty.
794
00:52:20,550 --> 00:52:22,050
Do you know what it means, Collins?
795
00:52:22,330 --> 00:52:25,910
Yes, sergeant. Aye, you see. I'm not so
sure you do.
796
00:52:28,290 --> 00:52:30,410
Everybody else here understands.
797
00:52:31,550 --> 00:52:33,430
Right? Yes, sergeant.
798
00:52:34,390 --> 00:52:35,710
You can go today.
799
00:52:36,280 --> 00:52:37,280
Sergeant.
800
00:52:39,220 --> 00:52:40,620
Do you want to be next?
801
00:52:41,080 --> 00:52:42,540
He was only talking to him, Sergeant.
802
00:52:45,860 --> 00:52:47,420
Want to take me on?
803
00:52:49,420 --> 00:52:50,420
Do you?
804
00:52:53,320 --> 00:52:54,320
Right.
805
00:52:55,120 --> 00:52:57,160
Lombard, you're first.
806
00:52:58,380 --> 00:52:59,580
You're on me your orders.
807
00:53:00,120 --> 00:53:01,800
Have you forgotten what to do?
808
00:53:05,320 --> 00:53:06,320
Here's a wee reminder.
809
00:53:07,040 --> 00:53:09,200
Sergeant Kent!
810
00:53:10,300 --> 00:53:12,080
What the hell is this?
811
00:53:15,140 --> 00:53:17,720
This is the army.
812
00:53:20,440 --> 00:53:21,440
Dismissed.
813
00:53:26,440 --> 00:53:27,440
Fowler!
814
00:53:28,880 --> 00:53:29,880
With me.
815
00:53:39,660 --> 00:53:40,680
Are you still here?
816
00:53:42,180 --> 00:53:43,600
Well, I just wanted to make sure you
were okay.
817
00:53:45,400 --> 00:53:46,880
We know about the blackmail, Sharon.
818
00:53:48,080 --> 00:53:50,040
We have proof that Spence paid you
money.
819
00:53:51,600 --> 00:53:53,780
I just wanted them to pay for what they
did.
820
00:53:54,960 --> 00:53:56,660
And keep it out of the courts, look, I
understand.
821
00:53:58,480 --> 00:53:59,560
But why wait till now?
822
00:54:01,200 --> 00:54:02,620
First, it was like a bad dream.
823
00:54:03,700 --> 00:54:04,840
Like it never happened.
824
00:54:06,200 --> 00:54:07,980
I didn't have to think about it.
825
00:54:10,160 --> 00:54:11,460
Then he found the pictures.
826
00:54:14,120 --> 00:54:15,380
Who found the pictures?
827
00:54:16,720 --> 00:54:17,920
Alan Matheson.
828
00:54:19,020 --> 00:54:21,120
He wanted me to go public with it all.
829
00:54:22,060 --> 00:54:23,720
Expose the regime at Shotsden.
830
00:54:25,900 --> 00:54:28,520
But I couldn't go through the
humiliation again.
831
00:54:31,640 --> 00:54:33,400
Started out as beatings.
832
00:54:34,460 --> 00:54:35,580
That was the culture.
833
00:54:36,940 --> 00:54:38,340
I could handle that.
834
00:54:40,910 --> 00:54:42,930
But then the bastards just wouldn't
stop.
835
00:54:47,110 --> 00:54:48,370
Did you kill them, Sharon?
836
00:54:50,110 --> 00:54:51,110
No.
837
00:54:52,370 --> 00:54:53,790
But I'm glad they're dead.
838
00:54:55,330 --> 00:54:57,050
I wish they were all dead.
839
00:54:58,210 --> 00:55:01,450
The other man, who is he?
840
00:55:03,050 --> 00:55:05,570
When I tried to blackmail him, he came
and found me.
841
00:55:06,550 --> 00:55:08,870
Said if he ever heard from me again,
he'd kill me.
842
00:55:10,830 --> 00:55:12,410
Then Alan Matheson died.
843
00:55:14,810 --> 00:55:17,270
I won't testify to any of this.
844
00:55:20,530 --> 00:55:21,590
Who is he, Sean?
845
00:56:00,350 --> 00:56:01,450
Where's Kent, Tick and Greg?
846
00:56:03,250 --> 00:56:04,250
Come on, guys.
847
00:56:04,350 --> 00:56:05,530
Any one of you can be next.
848
00:56:06,330 --> 00:56:07,330
Well?
849
00:56:08,810 --> 00:56:10,330
I sent him on a survival trek.
850
00:56:10,730 --> 00:56:11,730
What's that?
851
00:56:13,230 --> 00:56:14,750
There's a flag hidden somewhere in the
woods.
852
00:56:15,130 --> 00:56:16,810
You have to find it and bring it back.
853
00:56:30,990 --> 00:56:31,990
I can't get hold of Robbie.
854
00:56:32,310 --> 00:56:35,650
Well, he needs to know that Sergeant
Kent probably killed Matheson.
855
00:57:12,600 --> 00:57:16,340
Get on the phone to Wishaw right now and
tell him to let us in or I will drag
856
00:57:16,340 --> 00:57:17,920
the entire bloody force out of here.
857
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
Greg?
858
00:57:22,620 --> 00:57:23,620
Fowler!
859
00:57:32,000 --> 00:57:35,500
What the hell's going on? Just tell me
where to find Inspector Ross.
860
00:57:46,600 --> 00:57:47,920
Where would they normally go in these
tracks?
861
00:57:48,400 --> 00:57:49,580
Could be any number of places.
862
00:57:50,580 --> 00:57:51,580
Show us.
863
00:58:39,670 --> 00:58:41,050
Greg. I'm killing him.
864
00:58:44,030 --> 00:58:45,050
What the hell's going on?
865
00:58:45,710 --> 00:58:46,810
I have to kill him.
866
00:58:47,170 --> 00:58:49,310
Why? Because he made me kill the others.
867
00:58:49,590 --> 00:58:51,130
Greg, give me your rifle.
868
00:58:53,150 --> 00:58:54,150
You killed Matheson.
869
00:58:54,510 --> 00:58:55,510
No!
870
00:58:56,570 --> 00:58:57,970
Kent said it wasn't an exercise.
871
00:58:59,010 --> 00:59:00,210
Matheson was to be given a fright.
872
00:59:01,290 --> 00:59:02,290
Why give him a fright?
873
00:59:02,790 --> 00:59:04,890
Kent said that he'd raped a young female
trainee.
874
00:59:05,800 --> 00:59:07,640
I was happy to give you that bath that I
scared.
875
00:59:10,880 --> 00:59:12,160
They're all using blanks.
876
00:59:12,820 --> 00:59:13,820
But then he fell.
877
00:59:19,340 --> 00:59:21,440
After Matheson fell, I called Kent.
878
00:59:21,860 --> 00:59:22,860
Told him what had happened.
879
00:59:23,240 --> 00:59:24,240
He told me to stay there.
880
00:59:24,880 --> 00:59:25,880
What are you going to say to yourself?
881
00:59:27,220 --> 00:59:30,220
Just as will. Because you are going to
be court -martialed for here.
882
00:59:31,920 --> 00:59:33,100
I can't say he turned me in.
883
00:59:33,820 --> 00:59:37,400
See, I pushed Matheson. He just kept on
and on.
884
00:59:37,960 --> 00:59:39,300
His death was my fault.
885
00:59:39,540 --> 00:59:40,560
My responsibility.
886
00:59:42,520 --> 00:59:45,200
And I knew no one would ever believe my
word over his.
887
00:59:45,700 --> 00:59:48,160
He said he made you kill the other.
888
00:59:51,300 --> 00:59:52,300
Think about it.
889
00:59:54,740 --> 00:59:56,520
You killed him!
890
00:59:59,580 --> 01:00:00,580
Or...
891
01:00:01,360 --> 01:00:04,300
There might be a way out of this for
you.
892
01:00:06,780 --> 01:00:08,480
He told me about Dockery and Spence.
893
01:00:09,280 --> 01:00:11,820
He was worried that they might speak up
about something that had happened here a
894
01:00:11,820 --> 01:00:12,820
while ago.
895
01:00:12,860 --> 01:00:14,220
He made me take them out.
896
01:00:17,120 --> 01:00:18,360
Drop the weapon, Fowler!
897
01:00:19,120 --> 01:00:21,200
Drop the weapon or I will kill you!
898
01:00:21,500 --> 01:00:22,500
You made him do this.
899
01:00:22,860 --> 01:00:25,620
You can see it's lost it. Drop the
bloody weapon!
900
01:00:31,280 --> 01:00:32,280
You're not meant to kill me!
901
01:00:32,920 --> 01:00:35,040
Killing him would have suited you just
fine.
902
01:00:43,380 --> 01:00:45,000
So what happens now? I don't know.
903
01:00:45,780 --> 01:00:47,820
Look, I won't make a fuss about anything
you want.
904
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
Try nothing.
905
01:00:49,360 --> 01:00:51,900
You keep your head down and your mouth
shut till I say different, okay?
906
01:00:52,580 --> 01:00:53,580
I don't understand.
907
01:00:54,160 --> 01:00:56,860
It's your word against Kent's, and I
want that bastard nailed.
908
01:01:12,270 --> 01:01:13,169
Have you seen Kent?
909
01:01:13,170 --> 01:01:14,170
No.
910
01:01:16,250 --> 01:01:17,250
Robbie!
911
01:01:21,510 --> 01:01:22,510
Sergeant Kent!
912
01:01:23,430 --> 01:01:26,590
We're arresting you for the murders of
Alan Matheson, Jim Doherty and Jock
913
01:01:26,590 --> 01:01:27,590
Spence.
914
01:01:27,950 --> 01:01:30,930
You're not obliged to say anything, but
anything you do say will be noted and
915
01:01:30,930 --> 01:01:31,908
may be used as evidence.
916
01:01:31,910 --> 01:01:32,910
Do you understand the charge?
917
01:01:45,230 --> 01:01:46,770
Look, Sharon, this was their idea.
918
01:01:47,630 --> 01:01:48,730
They've asked for you.
919
01:01:49,830 --> 01:01:52,130
The least you can do is give them a
couple of minutes, yeah?
920
01:02:01,290 --> 01:02:02,870
You saw him.
921
01:02:03,270 --> 01:02:04,990
You saw him try to kill me.
922
01:02:05,830 --> 01:02:07,610
You were the one who fired the bullet,
Sergeant.
923
01:02:08,310 --> 01:02:09,850
In self -defence.
924
01:02:10,230 --> 01:02:11,510
To shut him up.
925
01:02:12,570 --> 01:02:14,610
Why would I need to shut him up?
926
01:02:15,000 --> 01:02:16,440
Stop him from turning you in.
927
01:02:18,980 --> 01:02:20,460
I haven't killed anybody.
928
01:02:21,940 --> 01:02:23,800
Fowler's obviously cracked up.
929
01:02:24,480 --> 01:02:25,940
What are you arresting him for?
930
01:02:26,940 --> 01:02:28,640
Tell us about Sharon McDermott.
931
01:02:29,500 --> 01:02:30,500
What about her?
932
01:02:30,720 --> 01:02:31,780
You threatened to kill her.
933
01:02:32,340 --> 01:02:34,200
This is just ridiculous.
934
01:02:34,680 --> 01:02:36,660
She'd be dead by now if she didn't have
the photos.
935
01:02:38,200 --> 01:02:42,060
You haven't got one shred of evidence
for any of this.
936
01:02:42,640 --> 01:02:43,900
Now, I've told you.
937
01:02:44,850 --> 01:02:46,170
Fowler's the killer.
938
01:02:47,530 --> 01:02:49,030
I'm saying nothing else.
939
01:02:50,950 --> 01:02:52,270
Could Fowler be the killer?
940
01:02:54,830 --> 01:02:56,330
Robbie? Sorry?
941
01:02:58,510 --> 01:02:59,990
You're telling me everything here.
942
01:03:01,010 --> 01:03:02,250
Sharon McDermott.
943
01:03:02,850 --> 01:03:03,850
That's the key.
944
01:03:10,630 --> 01:03:12,650
I was taken when he was five.
945
01:03:12,890 --> 01:03:13,950
His first uniform.
946
01:03:17,920 --> 01:03:22,680
Mrs Matheson, I'm really sorry about
your loss, but... They took him from us,
947
01:03:22,800 --> 01:03:23,800
Sharon.
948
01:03:24,280 --> 01:03:25,540
Alan's not here to fight.
949
01:03:26,140 --> 01:03:27,140
But you are.
950
01:03:29,080 --> 01:03:30,680
You once wanted to be a soldier.
951
01:03:31,560 --> 01:03:32,560
Now's your chance.
952
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
Jackie.
953
01:03:41,080 --> 01:03:42,080
Need your help.
954
01:03:42,540 --> 01:03:44,940
We have to get Sharon McDermott to
testify.
955
01:03:45,380 --> 01:03:46,420
Oh, it's fine. She's already agreed.
956
01:03:46,780 --> 01:03:48,340
Yeah? How did you persuade her?
957
01:03:48,880 --> 01:03:50,980
I just rekindled a fight in the spirit.
958
01:03:52,260 --> 01:03:54,980
Sharon McDermott's agreed to testify
against you.
959
01:03:55,860 --> 01:03:57,220
Her word against mine?
960
01:03:57,640 --> 01:04:01,280
Plus some pretty graphic photos of
Doherty spent.
961
01:04:01,760 --> 01:04:04,120
And of course you, Sergeant Kent.
962
01:04:04,360 --> 01:04:06,820
That's a very distinctive tattoo you
have there.
963
01:04:11,800 --> 01:04:14,660
I'll speak to you yourself.
964
01:04:27,180 --> 01:04:28,860
You haven't told them the real story
yet.
965
01:04:29,260 --> 01:04:31,020
You turned Fowler into a killer.
966
01:04:31,540 --> 01:04:32,700
That's my job.
967
01:04:33,760 --> 01:04:35,360
Not when it's for personal gain.
968
01:04:35,620 --> 01:04:37,220
How comes it into survival in the end?
969
01:04:37,460 --> 01:04:40,640
Are you prepared to admit that you
forced Fowler into killing Doherty and
970
01:04:40,640 --> 01:04:41,640
Spence?
971
01:04:42,900 --> 01:04:44,940
I'm proud of what I've made him.
972
01:04:45,920 --> 01:04:47,760
He'll need the equalities to survive.
973
01:04:48,300 --> 01:04:49,300
You're proud?
974
01:04:49,920 --> 01:04:53,980
Taking a kid off the streets and forcing
him to do your dirty work?
975
01:04:54,860 --> 01:04:57,020
You sad, deluded bully.
976
01:04:57,800 --> 01:05:00,040
I'm confessing to everything.
977
01:05:00,400 --> 01:05:03,160
The rapes and the murders.
978
01:05:07,420 --> 01:05:08,700
But you didn't kill them.
979
01:05:09,020 --> 01:05:10,660
I say I did.
980
01:05:12,020 --> 01:05:13,560
Now, charge me!
981
01:05:16,540 --> 01:05:19,340
He realized the game was up, confessed
to everything.
982
01:05:19,760 --> 01:05:20,759
Good work.
983
01:05:20,760 --> 01:05:21,760
Yeah.
984
01:05:22,200 --> 01:05:23,200
Something wrong?
985
01:05:24,580 --> 01:05:25,580
No? Nothing.
986
01:05:28,460 --> 01:05:29,460
That was wrong.
987
01:05:31,500 --> 01:05:32,500
How about your judgement?
988
01:05:38,820 --> 01:05:39,860
Your appraisal form.
989
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
Fill it in yourself.
990
01:05:43,040 --> 01:05:44,080
Whatever score you think.
991
01:05:47,560 --> 01:05:50,660
Well, leave it as it is, boss.
992
01:05:58,960 --> 01:06:00,900
So when does he leave? A couple of
minutes.
993
01:06:01,180 --> 01:06:02,180
Where is he now?
994
01:06:02,780 --> 01:06:05,120
This time tomorrow, he'll be serving his
country in Iraq.
995
01:06:39,020 --> 01:06:40,060
Greg. I know.
996
01:06:41,020 --> 01:06:42,020
Time to go, son.
997
01:06:44,220 --> 01:06:45,220
Greg Fowler.
998
01:06:45,560 --> 01:06:48,260
I'm with you for the murders of Jim
Doherty and Jock Spence.
999
01:06:48,640 --> 01:06:49,960
You're not obliged to say anything.
1000
01:06:50,220 --> 01:06:53,200
Anything you do say will be noted and
may be used as evidence.
1001
01:06:54,120 --> 01:06:55,300
Do you understand the charge?
1002
01:07:04,440 --> 01:07:05,440
Good luck.
67508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.