All language subtitles for Taggart s19e03 Compensation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:05,740
Cootsie, away you go home. Shower of no
use, master. Away you go home, Cootsie.
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,740
Aye, aye, I'm going.
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,440
I'll be back either.
4
00:00:08,900 --> 00:00:09,900
Aye, aye, aye.
5
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
Come on, Ben.
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,300
Let's go home.
7
00:00:14,860 --> 00:00:17,140
Incomers. Stealing our land.
8
00:00:17,840 --> 00:00:19,540
Know damn all about anything.
9
00:00:20,420 --> 00:00:21,800
I'll tell you nothing.
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,560
Go to your basket, Ben.
11
00:02:26,510 --> 00:02:28,470
Ray, who can tell me where Fenmore is?
12
00:02:29,090 --> 00:02:30,410
It's a farming country, isn't it?
13
00:02:30,830 --> 00:02:31,830
Yeah, in the middle of nowhere.
14
00:02:32,030 --> 00:02:34,450
Well, these days, the middle of nowhere
comes under our jurisdiction.
15
00:02:35,070 --> 00:02:38,810
There was a fire last night in a
farmhouse near Fenmore. A man was
16
00:02:38,810 --> 00:02:39,890
fire chief thinks it was deliberate.
17
00:02:40,150 --> 00:02:42,150
Murder? On the ball today, Robbie.
18
00:02:42,570 --> 00:02:44,050
You've got an hour to get your bags
packed.
19
00:02:51,850 --> 00:02:52,850
Smell that.
20
00:02:53,770 --> 00:02:54,770
I can't smell anything.
21
00:02:55,720 --> 00:02:56,900
Exactly. Fresh air.
22
00:02:57,840 --> 00:02:59,300
Open field, trees.
23
00:02:59,820 --> 00:03:01,780
Cow pats, nettles, midges.
24
00:03:02,260 --> 00:03:03,260
Nature in the raw.
25
00:03:03,920 --> 00:03:07,120
One of the benefits of centralisation.
You get out of Glasgow.
26
00:03:08,340 --> 00:03:11,620
Well, one dod of cow shuck in my good
boots and I'm straight back there, sir.
27
00:03:30,860 --> 00:03:35,640
No, no, no. You go back up that road,
take the first right, uh -huh, and then
28
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
the first left.
29
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
Okay, see you later.
30
00:03:37,900 --> 00:03:40,640
That's forensics on their way. You mean
the law? All right.
31
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Gemma took a wrong turn.
32
00:03:42,060 --> 00:03:43,060
Are you founders, then?
33
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
Graham Barr, Sergeant.
34
00:03:44,420 --> 00:03:47,400
D .T. I. Burks, this is D .I. Ross, D
.S. Reed, D .C. Fraser.
35
00:03:48,280 --> 00:03:49,320
You sure there's enough of you?
36
00:03:50,220 --> 00:03:51,220
Let's take a look.
37
00:03:57,540 --> 00:04:00,020
His name's Ian Coote, a farmer.
38
00:04:00,800 --> 00:04:03,440
Took to the bottle after the foot and
mouth. He's hardly been sober since.
39
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
In there.
40
00:04:19,360 --> 00:04:22,000
Fire brigade managed to stop the fire
spreading.
41
00:04:23,600 --> 00:04:25,020
Who called them? Thorley.
42
00:04:25,380 --> 00:04:27,020
Thorley Crawford. Another farmer.
43
00:04:28,280 --> 00:04:29,940
He's on his way home to the smoke.
44
00:04:31,920 --> 00:04:33,360
The door was locked from the outside.
45
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
The key's still in the lock.
46
00:04:36,600 --> 00:04:38,240
Well, that rules out suicide, then.
47
00:04:39,500 --> 00:04:42,140
Here she is at last, the crack
scientist.
48
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Don't start.
49
00:04:43,860 --> 00:04:49,000
The, um, body's in the house, which is
that big building over there. Yeah,
50
00:04:49,060 --> 00:04:52,860
Who's been in? The boss, Jackie, the
local sergeant. Oh, and the fire
51
00:04:53,180 --> 00:04:54,720
What, all of them? I don't know.
52
00:04:55,560 --> 00:04:57,020
Right, can I get a list of names?
53
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Maybe.
54
00:04:58,740 --> 00:05:00,160
So, you took the CD group there?
55
00:05:00,600 --> 00:05:02,920
What is in the house? Which is this big
building here, I know.
56
00:05:17,220 --> 00:05:19,820
All right, Graham, let's have the
benefit of your local knowledge.
57
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
What do you need to know?
58
00:05:21,720 --> 00:05:24,420
Well, we could start with whoever might
have a reason for killing coots.
59
00:05:24,780 --> 00:05:28,820
Well, they get a bit loud with a drink
in them, but there's no reason for
60
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
killing somebody.
61
00:05:29,980 --> 00:05:30,980
Do you have any enemies?
62
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
No, they're my way of.
63
00:05:33,760 --> 00:05:35,020
Do you have a hall in the village?
64
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
No.
65
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
It's a local pub.
66
00:05:37,820 --> 00:05:39,260
OK, I want people to come to me.
67
00:05:39,880 --> 00:05:42,760
Stuart, I want leaflets printed through
every door in the area, meeting tomorrow
68
00:05:42,760 --> 00:05:44,620
at 5 .30. I want everybody there.
69
00:05:45,160 --> 00:05:46,500
Is there somewhere we can find a bed?
70
00:05:48,580 --> 00:05:54,340
There are two spindles on the street
here and one at the end of the corridor.
71
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
That's a double.
72
00:05:56,380 --> 00:05:58,260
He's got a think and there's a bathroom
down the stairs.
73
00:05:58,500 --> 00:06:00,660
OK, Jackie, you take that one. This
one's mine.
74
00:06:01,140 --> 00:06:02,680
You pair don't mind sharing, do you?
75
00:06:03,060 --> 00:06:04,640
Eh, no. No problem.
76
00:06:09,260 --> 00:06:10,860
You must know everybody in the village.
77
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
Used to be the case.
78
00:06:13,040 --> 00:06:14,720
A lot of newcomers these days.
79
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
The new estate.
80
00:06:16,320 --> 00:06:17,420
We saw it on the way in.
81
00:06:17,860 --> 00:06:19,200
So you knew Ian Coote?
82
00:06:19,420 --> 00:06:20,279
Oh, aye.
83
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Cootsie.
84
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
I knew him.
85
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Bit of a shame.
86
00:06:24,460 --> 00:06:26,720
He was always drunk, starting fights.
87
00:06:27,540 --> 00:06:28,620
I barred him twice.
88
00:06:29,020 --> 00:06:32,560
Was he in last night? He was in every
night he wasn't barred.
89
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Usual story.
90
00:06:35,020 --> 00:06:36,700
Started shouting at one other punter.
91
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
I threw him out.
92
00:06:38,960 --> 00:06:40,020
He was blind drunk.
93
00:06:40,600 --> 00:06:42,020
So what was the punter's name?
94
00:06:42,560 --> 00:06:43,960
Mark Andrews from the new estate.
95
00:07:09,480 --> 00:07:12,320
A man unfortunately died last night in a
fire.
96
00:07:12,740 --> 00:07:13,659
I heard.
97
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
Coots, wasn't it?
98
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
How did you hear?
99
00:07:15,840 --> 00:07:17,000
Did the shop this morning.
100
00:07:17,340 --> 00:07:19,720
Local grapevine runs faster than the
phones around here.
101
00:07:20,060 --> 00:07:22,060
You had an argument with him last night
in the bar.
102
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
He was a drunk.
103
00:07:24,040 --> 00:07:27,120
He was always banging on about something
or other. I just tried to ignore him.
104
00:07:27,700 --> 00:07:29,060
He resented the new estate.
105
00:07:30,340 --> 00:07:31,720
It's an us and them situation.
106
00:07:32,320 --> 00:07:36,480
I mean, you try to integrate.
Integration is the key. See what I'm
107
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
of give and take.
108
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
They don't want to know.
109
00:07:39,150 --> 00:07:40,290
We're giving, they're taking.
110
00:07:41,370 --> 00:07:45,030
I understand their fears. They want
things to be the same. But things
111
00:07:45,170 --> 00:07:46,129
right?
112
00:07:46,130 --> 00:07:47,330
Not our place to take sides.
113
00:07:47,690 --> 00:07:50,250
Yeah, but they're the ones who are
making it like that, you see.
114
00:07:50,790 --> 00:07:53,450
They're the ones causing trouble. We
just want to settle in here.
115
00:07:54,810 --> 00:07:56,410
Had you argued with Mr Cootes before?
116
00:07:57,150 --> 00:07:59,550
I've lost count of the number of locals
I've argued with.
117
00:08:00,590 --> 00:08:02,290
Mind you, that's better than the silent
treatment.
118
00:08:02,950 --> 00:08:04,310
Nothing's worse than nobody speaking.
119
00:08:05,390 --> 00:08:07,550
You said they were the ones making
trouble.
120
00:08:07,920 --> 00:08:10,880
The young farmers, they're always up
here trying to ruin the place. Speak to
121
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
them.
122
00:08:12,400 --> 00:08:14,180
Not that I'm trying to tell you your job
or anything.
123
00:08:14,480 --> 00:08:16,580
It just strikes me they're getting out
of control.
124
00:08:17,640 --> 00:08:19,320
What time did you leave the bar last
night?
125
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
When it closed.
126
00:08:21,780 --> 00:08:24,180
I was on my way back to the pub. Saw the
smoke.
127
00:08:25,060 --> 00:08:28,300
You saw Mr Cootes leave the pub? Paul
threw him out. He was drunk.
128
00:08:28,760 --> 00:08:30,480
I left about half an hour later.
129
00:08:30,960 --> 00:08:32,740
You knew the man well? Known him for
years.
130
00:08:33,360 --> 00:08:34,640
He had a bit of a drink problem.
131
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
Foot and mouth, done for.
132
00:08:37,089 --> 00:08:38,549
Everybody handles it their own way.
133
00:08:39,610 --> 00:08:40,630
How did you handle it?
134
00:08:41,110 --> 00:08:42,150
Got on with my work.
135
00:08:43,049 --> 00:08:44,190
Did you see anything else?
136
00:08:44,950 --> 00:08:47,110
Anyone on the road? I just saw the
smoke.
137
00:08:47,330 --> 00:08:50,030
Came back here and phoned 999.
138
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
That's right, lassie.
139
00:08:52,310 --> 00:08:53,690
And you didn't go to the house to check?
140
00:08:53,950 --> 00:08:56,310
I thought it might be the barn. You
don't waste time with that.
141
00:08:56,690 --> 00:08:58,770
And what did you do after you'd phoned?
Went to my bed.
142
00:08:59,870 --> 00:09:01,970
Weren't you curious about the fire?
143
00:09:02,630 --> 00:09:04,450
Some of us have to get up early.
144
00:09:14,890 --> 00:09:15,649
What have you got for me?
145
00:09:15,650 --> 00:09:17,770
Forensics have finished the search of
the house. We found these.
146
00:09:19,250 --> 00:09:20,370
They're two rifle bullets.
147
00:09:21,090 --> 00:09:22,670
Nothing unusual in that. It's a farm.
148
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
Well, we haven't found a gun.
149
00:09:24,130 --> 00:09:26,710
We found a secure gun case in the wall,
but nothing inside it.
150
00:09:27,030 --> 00:09:28,890
Why would he have rifle bullets if he
hasn't got a rifle?
151
00:09:34,350 --> 00:09:36,750
Stuart, take a look at this log.
152
00:09:37,570 --> 00:09:38,570
What do we have?
153
00:09:38,870 --> 00:09:43,450
A Crawford stole the smoke from the fire
brigade and went to his bed.
154
00:09:43,930 --> 00:09:44,909
His bed?
155
00:09:44,910 --> 00:09:46,230
He said he had to get up early.
156
00:09:46,550 --> 00:09:47,790
What, he didn't think to go and help?
157
00:09:48,210 --> 00:09:49,750
Didn't seem all that bothered about it.
158
00:09:50,310 --> 00:09:51,310
Hiding something?
159
00:09:51,330 --> 00:09:53,290
Not sure, maybe that's just the way he
is.
160
00:09:53,970 --> 00:09:55,710
All right, keep at it. Anything else?
161
00:09:56,090 --> 00:09:57,150
Ian coots his papers.
162
00:09:57,490 --> 00:10:01,450
He was in some serious debt and he was
selling off his farm piece by piece to a
163
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
land development company.
164
00:10:02,650 --> 00:10:03,990
Get on to that, find out who they are.
165
00:10:04,590 --> 00:10:07,010
All right, I think we'll try a bit of
integration tonight.
166
00:10:07,780 --> 00:10:10,280
Come on, Brian, just hand the money over
there. I don't have any money. You're
167
00:10:10,280 --> 00:10:12,700
unbelievable. Come on, man, let's see
it. Hand the money over.
168
00:10:13,140 --> 00:10:16,580
You said you had enough. I thought I
did. Well, you don't have enough, you
169
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
play.
170
00:10:19,240 --> 00:10:20,720
Listen, boys, we're busted.
171
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
You want an indetective?
172
00:10:23,880 --> 00:10:25,900
No, I've never been much good at happy
families.
173
00:10:29,760 --> 00:10:31,840
You sure you don't want to come with me?
I'm fine.
174
00:10:32,380 --> 00:10:33,680
You'll miss the maestro in action.
175
00:10:34,180 --> 00:10:35,180
What a pity.
176
00:10:36,839 --> 00:10:37,900
The Italian in me.
177
00:10:38,600 --> 00:10:40,820
What? Makes me feel sorry for them.
178
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Who?
179
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
The women, Stuart.
180
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
The women.
181
00:10:55,300 --> 00:10:56,700
Thanks. Put it on the room floor.
182
00:10:58,740 --> 00:11:01,720
Well, you can ask for as much as you
like. It doesn't mean you're going to
183
00:11:01,720 --> 00:11:02,720
it.
184
00:11:08,619 --> 00:11:09,960
And knock him down with a brick.
185
00:11:10,180 --> 00:11:11,540
Maybe we'll try later on.
186
00:11:11,980 --> 00:11:14,080
Nobody will be trying anything later on.
187
00:11:14,700 --> 00:11:16,740
Was that a threat there, city boy?
188
00:11:16,980 --> 00:11:17,980
You're in the wrong league.
189
00:11:20,520 --> 00:11:21,820
You want to try me?
190
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
Right, that's enough.
191
00:11:25,400 --> 00:11:26,420
You, fit.
192
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
You lot put a lid on it.
193
00:11:28,560 --> 00:11:29,680
You see what we're up against?
194
00:11:30,920 --> 00:11:33,420
Would that be the strong arm of the law
there, Cammy?
195
00:11:33,620 --> 00:11:35,400
Aye, I think he might arrest us for
laughing.
196
00:11:36,270 --> 00:11:37,249
Premeditated laughing.
197
00:11:37,250 --> 00:11:41,410
I said put a lid on it. Just down for a
city for a fly weekend, is it? Did you
198
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
not hear what he just said?
199
00:11:42,590 --> 00:11:43,690
Aye, with his young assistant.
200
00:11:44,610 --> 00:11:47,150
A fickle business, is it? A man died
last night.
201
00:11:47,590 --> 00:11:49,410
Is this how you show your respect around
here?
202
00:11:52,450 --> 00:11:53,450
Come on.
203
00:11:59,610 --> 00:12:00,610
You got a problem?
204
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
Well, sir.
205
00:12:12,430 --> 00:12:14,190
Looks like we've stepped into a private
war.
206
00:12:15,710 --> 00:12:16,710
Sir.
207
00:12:20,310 --> 00:12:21,309
You got something?
208
00:12:21,310 --> 00:12:24,510
We found an empty petrol can lying
around the back of the house. I'm going
209
00:12:24,510 --> 00:12:25,610
take it back to Gladwell for analysis.
210
00:12:25,930 --> 00:12:28,810
Anything on it? Some smudgy print, but
they might belong to the victim.
211
00:12:29,210 --> 00:12:31,450
There were a couple of other fuel cans
in the tractor shed.
212
00:12:31,750 --> 00:12:33,330
So what about the door key? Anything on
that?
213
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
No, it looks clean.
214
00:12:34,710 --> 00:12:35,910
The killer was probably wearing gloves.
215
00:12:36,630 --> 00:12:38,330
All right, thanks, Gemma. Keep us
posted.
216
00:12:44,719 --> 00:12:47,080
I'm Crawford. I spoke to your officers
earlier.
217
00:12:47,520 --> 00:12:50,100
Oh, yes, you're the gentleman at
Calderflower Brigade? It's me.
218
00:12:50,440 --> 00:12:55,780
This is Billy Jemison. This is John
Duggan. D .C. I. Buck. This is D .S.
219
00:12:56,040 --> 00:12:57,760
You made any progress?
220
00:12:59,180 --> 00:13:00,580
Our inquiries are continuing.
221
00:13:00,920 --> 00:13:02,300
Word is it was deliberate.
222
00:13:02,820 --> 00:13:03,739
Whose word?
223
00:13:03,740 --> 00:13:05,460
I don't know. Just the word.
224
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
Who would want to kill him?
225
00:13:07,460 --> 00:13:08,480
How the hell would I know?
226
00:13:09,260 --> 00:13:11,940
So it was just an accident, then?
227
00:13:12,780 --> 00:13:15,260
They wouldn't be here if it was.
228
00:13:17,400 --> 00:13:19,980
Well, I'm away for my tea.
229
00:13:21,020 --> 00:13:23,360
See you tomorrow, sonny. Aye, aye,
sonny.
230
00:13:23,900 --> 00:13:25,220
Night, John.
231
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Good night, then.
232
00:13:48,530 --> 00:13:55,350
I need to feed the
233
00:13:55,350 --> 00:13:58,790
beasts. We really need the money,
Thorley.
234
00:14:44,819 --> 00:14:46,620
Hello? Oh, hello, Agnes.
235
00:14:49,960 --> 00:14:51,120
OK, I'll see you then.
236
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Bye.
237
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
come to this.
238
00:15:41,420 --> 00:15:43,320
We were living on borrowed time.
239
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
In what way?
240
00:15:46,840 --> 00:15:47,980
I mean the farm.
241
00:15:49,160 --> 00:15:51,400
It's never been the same since the foot
and mouth.
242
00:15:53,600 --> 00:15:54,820
You had financial problems?
243
00:15:57,200 --> 00:15:59,740
I really don't want to talk about this
now.
244
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Yeah.
245
00:16:04,340 --> 00:16:05,340
Yeah, I understand.
246
00:16:06,960 --> 00:16:08,160
I can talk to you later.
247
00:16:09,640 --> 00:16:10,800
OK, common factors.
248
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
Two farms have been hit. Who's got it in
for the farmers?
249
00:16:14,320 --> 00:16:15,660
How many farms are in here, Graham?
250
00:16:16,200 --> 00:16:18,060
That would be five.
251
00:16:18,560 --> 00:16:21,940
The two you know, Robertson... Young
farmer, full of himself.
252
00:16:22,280 --> 00:16:25,020
That's him, and then there's Duggan and
Jimmison.
253
00:16:25,320 --> 00:16:26,800
They were in the pub last night with
Crawford.
254
00:16:27,420 --> 00:16:30,920
Young Cammy Dodd and Brian Falzer get
small holdings.
255
00:16:31,140 --> 00:16:32,720
Robertson's mates. Aye, we saw them too.
256
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
OK, that's where we start.
257
00:16:34,700 --> 00:16:36,900
You pair go and see Robertson, get his
reaction to this.
258
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
Jackie, we'll start at Duggan.
259
00:16:41,450 --> 00:16:43,390
I think the Crawfords have financial
problems.
260
00:16:44,110 --> 00:16:46,130
That's something both our victims had in
common.
261
00:16:46,350 --> 00:16:48,630
So we're looking for somebody with
something to gain from the debt.
262
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
Insurance, maybe?
263
00:16:51,090 --> 00:16:52,770
Well, Coote had already cashed in his
policy.
264
00:16:53,050 --> 00:16:54,050
What about Crawford?
265
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
I don't know yet.
266
00:16:56,090 --> 00:16:57,570
I'd like to give his wife some space.
267
00:16:58,450 --> 00:17:00,910
She mentioned something that they were
living on borrowed time.
268
00:17:01,450 --> 00:17:02,510
She's talking about the debt?
269
00:17:03,030 --> 00:17:04,030
Yeah, maybe.
270
00:17:04,810 --> 00:17:06,829
Just got the impression there was
something more.
271
00:17:07,869 --> 00:17:10,130
You get the idea that everybody's got a
secret round here.
272
00:17:18,280 --> 00:17:19,579
I'm looking for Mr. Duggan.
273
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
That's in the dairy.
274
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Over there.
275
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
Thanks.
276
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
Mr.
277
00:17:34,940 --> 00:17:36,640
Duggan? What's happened?
278
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
I'm afraid Mr.
279
00:17:38,660 --> 00:17:40,160
Crawford died last night.
280
00:17:40,880 --> 00:17:43,500
Died? You were with him last night at
the pub.
281
00:17:44,240 --> 00:17:45,800
So what's that supposed to mean?
282
00:17:46,990 --> 00:17:49,050
Yourself and Mr. Jimmerson left at the
same time.
283
00:17:49,510 --> 00:17:50,730
When did you split up?
284
00:17:51,530 --> 00:17:53,530
Outside the pub, back in back here.
285
00:17:56,010 --> 00:17:57,670
It's the same as Coop's, isn't it?
286
00:18:00,210 --> 00:18:02,010
Sounds like somebody's got round for the
farmers.
287
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
Any suggestions?
288
00:18:04,750 --> 00:18:06,210
Everyone knows everyone around here.
289
00:18:07,230 --> 00:18:12,510
Everyone gets on, save for a newcomer.
Hi, I'm Kelly.
290
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
Thank you, sister.
291
00:18:14,090 --> 00:18:15,270
Oh, thank you.
292
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
Won't you have a pretty face then?
293
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
I would hope so.
294
00:18:20,700 --> 00:18:22,260
So you're a detective then?
295
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
That's what they tell me.
296
00:18:24,740 --> 00:18:26,660
Makes a change to see a man in a suit.
297
00:18:27,240 --> 00:18:29,420
Kelly, you done those chickens yet?
298
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Just about to.
299
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
I'll see you later.
300
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Yeah, hope so.
301
00:18:38,040 --> 00:18:40,720
So, gentlemen, anything else I can do
for you?
302
00:18:41,100 --> 00:18:43,680
Yeah. What can you tell us about
Crawford?
303
00:18:44,740 --> 00:18:45,920
He's been around for ages.
304
00:18:48,219 --> 00:18:49,220
Struggling. Seems effective.
305
00:18:49,820 --> 00:18:52,660
Coots was selling his farm. He and
Crawford could have been doing the same.
306
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Wouldn't comprise me.
307
00:18:54,320 --> 00:18:55,480
You ever thought of selling up?
308
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
My dad left me this land.
309
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
I'll never sell.
310
00:19:04,440 --> 00:19:06,160
What did you do when he left the pub
last night?
311
00:19:06,940 --> 00:19:08,080
Is that me a suspect now?
312
00:19:09,540 --> 00:19:11,060
I mucked around with the boys.
313
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
Then I came home.
314
00:19:13,020 --> 00:19:14,020
Mucked around where?
315
00:19:14,860 --> 00:19:16,840
I don't know. Different places. Ask my
mates.
316
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Aye, I will.
317
00:19:21,340 --> 00:19:22,480
Who's friends are your brothers?
318
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
Cammy and Brian.
319
00:19:24,280 --> 00:19:25,420
The brainless wonder.
320
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
You don't like them?
321
00:19:27,800 --> 00:19:30,480
When Frankie's with them, they just set
each other off.
322
00:19:30,880 --> 00:19:33,420
Nothing bad, though. Just stupid kid
stuff.
323
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
They all grew up together.
324
00:19:36,100 --> 00:19:39,160
Listen, we'll be in the pub tonight if
you can think of anything that might
325
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
help.
326
00:19:40,860 --> 00:19:42,020
I'll try and think of something.
327
00:19:43,980 --> 00:19:45,680
You might think about bringing a friend.
328
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
Thanks for the tea.
329
00:19:52,480 --> 00:19:53,540
What was that all about?
330
00:19:54,100 --> 00:19:55,780
What? Bring a friend.
331
00:19:56,280 --> 00:19:58,980
I couldn't exactly ask you to bring a
hunky young farmer, could I?
332
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
Cammy, is it?
333
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
That's me.
334
00:20:14,770 --> 00:20:15,770
What are you shooting?
335
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
Rabbits.
336
00:20:18,210 --> 00:20:21,170
You were in a pub last night with
Frankie Robertson. That's right.
337
00:20:22,190 --> 00:20:23,190
Where did you go after that?
338
00:20:23,930 --> 00:20:24,970
That's about Crawford.
339
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
Where did you go?
340
00:20:26,650 --> 00:20:27,950
Mucked about with Frankie and that.
341
00:20:28,150 --> 00:20:30,510
Where? Different places. Having a laugh.
342
00:20:30,830 --> 00:20:33,270
And did you have your laugh anywhere
near Crawford's farm?
343
00:20:33,590 --> 00:20:34,970
No. So where then?
344
00:20:35,770 --> 00:20:36,990
We went up to Newhouse's.
345
00:20:37,850 --> 00:20:38,850
To do what?
346
00:20:38,890 --> 00:20:40,370
Nothing much. Mucking about.
347
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Till what time?
348
00:20:42,710 --> 00:20:44,650
Early. Three o 'clock I got back.
349
00:20:45,050 --> 00:20:46,810
And did anyone see you at the new
houses?
350
00:20:47,170 --> 00:20:49,950
Probably. They're always there, hiding
behind their curtains.
351
00:21:18,230 --> 00:21:19,230
Somebody's been buried.
352
00:21:24,750 --> 00:21:27,310
Oh, come on. You're not accusing me, are
you?
353
00:21:27,590 --> 00:21:29,390
We just need to account for people's
movement.
354
00:21:29,650 --> 00:21:31,190
You saw me leaving the bar.
355
00:21:31,570 --> 00:21:32,750
Just after Crawford left.
356
00:21:33,070 --> 00:21:35,150
I came straight back here, just as well
I did.
357
00:21:35,570 --> 00:21:36,489
What happened?
358
00:21:36,490 --> 00:21:37,730
Did you see the mess outside?
359
00:21:38,430 --> 00:21:39,369
We noticed.
360
00:21:39,370 --> 00:21:40,430
Just after I got back.
361
00:21:40,630 --> 00:21:43,390
I heard them. They're young farmers.
They do it all the time.
362
00:21:43,890 --> 00:21:45,050
You should report it.
363
00:21:45,250 --> 00:21:46,650
It's a bar. You don't think I've tried?
364
00:21:47,580 --> 00:21:50,120
Can I ask you how you feel about these
deaths?
365
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
How do I feel?
366
00:21:53,540 --> 00:21:54,820
Well, it's obviously sad.
367
00:21:56,540 --> 00:21:59,460
Sad? I never really knew the men.
368
00:21:59,720 --> 00:22:02,680
I never really got the chance, if you
know what I mean.
369
00:22:03,180 --> 00:22:04,320
You seem why.
370
00:22:06,580 --> 00:22:07,580
We'll be in touch.
371
00:22:10,380 --> 00:22:11,900
Thanks for your time, Mr Andrews.
372
00:22:12,200 --> 00:22:13,320
We'll see ourselves out.
373
00:22:16,430 --> 00:22:18,910
One of the farmers was in the process of
selling up his land.
374
00:22:19,170 --> 00:22:20,190
Any progress on that?
375
00:22:20,410 --> 00:22:22,630
Yeah. The company's got offices all over
the country.
376
00:22:22,950 --> 00:22:24,010
The head office is in Glasgow.
377
00:22:24,650 --> 00:22:27,630
Jackie, you and Stuart find somebody
from head office to talk to. Find out
378
00:22:27,630 --> 00:22:29,870
land deals in that area. See if
Crawford's name crops up.
379
00:22:30,250 --> 00:22:31,790
Sawley would never sell his land.
380
00:22:31,990 --> 00:22:33,190
Plus, we have a missing gun.
381
00:22:33,810 --> 00:22:36,470
Ian Coote said ammunition, but no gun.
We need to find out what happened to it.
382
00:22:36,590 --> 00:22:37,650
Probably just sold it.
383
00:22:37,990 --> 00:22:39,430
Have you got anything helpful to say,
Graham?
384
00:22:39,890 --> 00:22:41,270
If he sold it, why keep the ammunition?
385
00:22:42,690 --> 00:22:45,890
Now, this private war between the young
farmers and the newcomer.
386
00:22:46,410 --> 00:22:48,670
Yeah, I spoke to Robertson and a couple
of his mates.
387
00:22:48,910 --> 00:22:50,990
Seems they went up the new estate after
they left the pub.
388
00:22:51,210 --> 00:22:52,210
Yeah, we saw the damage.
389
00:22:52,410 --> 00:22:54,390
I mean, there's resentment there. That's
a possible motive.
390
00:22:54,690 --> 00:22:56,770
Yeah, we've got Mr Andrews up to high
dough. There must be others.
391
00:22:57,330 --> 00:22:58,630
OK, some door knocking required.
392
00:22:58,890 --> 00:23:01,270
See who else is angry. You can handle
that, can't you, Grail?
393
00:23:01,810 --> 00:23:03,030
Don't beat everybody in the estate.
394
00:23:03,350 --> 00:23:04,730
Good. Robbie will give you a hand.
395
00:23:05,190 --> 00:23:07,190
Now, there was another farmer we met in
the pub.
396
00:23:07,490 --> 00:23:08,750
Jim. Old Billy.
397
00:23:09,690 --> 00:23:10,970
This place was quite a way away.
398
00:23:23,120 --> 00:23:24,480
You knew both victims?
399
00:23:24,740 --> 00:23:26,060
Oh, I knew them.
400
00:23:26,420 --> 00:23:31,260
Thanks. But no one never stretched to
like him.
401
00:23:32,080 --> 00:23:34,040
You think of anybody that would want to
kill them.
402
00:23:34,420 --> 00:23:38,120
Oh, I can think of plenty would cheer
their passing.
403
00:23:39,040 --> 00:23:40,420
But to kill them?
404
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
No.
405
00:23:42,400 --> 00:23:47,600
You come across this guy, Andrews. Oh,
I'm aware of him. He likes to make a lot
406
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
of noise.
407
00:23:48,750 --> 00:23:53,170
Are you aware that he feels persecuted
by the young farmers? He makes himself a
408
00:23:53,170 --> 00:23:55,450
target. If he ignored them, they'd stop.
409
00:23:56,570 --> 00:23:57,870
What do you feel about the new estate?
410
00:24:00,010 --> 00:24:02,010
What's your first name, detective?
411
00:24:03,710 --> 00:24:07,710
Matt. Well, Matt, how would you feel
about the new estate?
412
00:24:10,170 --> 00:24:11,750
I think I'd probably resent it.
413
00:24:12,370 --> 00:24:16,870
I don't resent it. It's just a symptom
of what happened here.
414
00:24:17,310 --> 00:24:18,310
What happened?
415
00:24:19,150 --> 00:24:20,590
Let me show you something.
416
00:24:25,650 --> 00:24:28,170
This is where my cattle lie.
417
00:24:29,130 --> 00:24:30,130
Foot and mouth.
418
00:24:30,850 --> 00:24:32,170
Watching the fires.
419
00:24:33,570 --> 00:24:35,050
Burned the heart out me.
420
00:24:35,350 --> 00:24:36,570
Did you get your compensation?
421
00:24:38,070 --> 00:24:40,110
It isn't about money, Matt.
422
00:24:40,890 --> 00:24:44,630
It's a way of life. It's about pride in
the job, doing it right.
423
00:24:45,150 --> 00:24:47,830
Surely you can rebuild, restock, start
again.
424
00:24:48,280 --> 00:24:49,320
How do you start again?
425
00:24:50,120 --> 00:24:52,360
Bring in somebody else's dog.
426
00:24:53,500 --> 00:24:54,680
This was mine.
427
00:24:55,300 --> 00:24:57,180
I took pride in my beast.
428
00:24:57,500 --> 00:25:01,560
You looked in their eyes, and there was
history there, generations.
429
00:25:02,560 --> 00:25:06,280
I could look in those eyes and see what
my father saw.
430
00:25:06,720 --> 00:25:08,100
And his father afore him.
431
00:25:09,660 --> 00:25:13,360
Would that be your city humour there,
Matt?
432
00:25:15,260 --> 00:25:16,840
No, it's just me being an arse.
433
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
Why am I here?
434
00:25:28,630 --> 00:25:33,050
We've made some phone calls, Mr Andrews,
to the company developing the land
435
00:25:33,050 --> 00:25:34,050
around here.
436
00:25:34,530 --> 00:25:36,430
Apparently they have a representative in
this area.
437
00:25:36,950 --> 00:25:38,490
And apparently that's you.
438
00:25:38,710 --> 00:25:40,110
That's my job. What about it?
439
00:25:40,950 --> 00:25:41,950
Oh.
440
00:25:42,590 --> 00:25:45,130
Why didn't you tell us you were involved
in the land deal?
441
00:25:45,930 --> 00:25:46,930
You didn't ask me.
442
00:25:47,290 --> 00:25:48,770
You could have volunteered the
information.
443
00:25:49,110 --> 00:25:51,070
I don't see that it's got anything to do
with it.
444
00:25:51,730 --> 00:25:53,210
You bought land from Coos?
445
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
Of course.
446
00:25:54,610 --> 00:25:55,610
It's my job.
447
00:25:55,850 --> 00:25:58,810
You told us you didn't know the man.
Socially. I meant I didn't know him
448
00:25:58,810 --> 00:25:59,810
socially.
449
00:26:00,410 --> 00:26:03,090
So, who else have you had dealings with?
450
00:26:03,890 --> 00:26:04,890
That's confidential.
451
00:26:05,270 --> 00:26:08,650
Yes, well, I'm requesting you furnish us
with the information, Mr Andrews, of
452
00:26:08,650 --> 00:26:11,570
every land deal you've been involved in
or are currently carrying out.
453
00:26:11,950 --> 00:26:13,830
I'd have to clear that with my boss in
the city.
454
00:26:14,090 --> 00:26:15,069
Sure.
455
00:26:15,070 --> 00:26:17,610
And you can tell your boss that we can
get a warrant if we have to.
456
00:26:19,730 --> 00:26:21,510
What did your dad do?
457
00:26:22,350 --> 00:26:23,350
My dad?
458
00:26:24,910 --> 00:26:26,510
Shipyards. He was a welder.
459
00:26:27,350 --> 00:26:28,350
Shipbuilding?
460
00:26:28,690 --> 00:26:30,450
Dying out, same as the farms.
461
00:26:30,790 --> 00:26:31,790
Yeah, I suppose.
462
00:26:32,270 --> 00:26:33,510
Or the old industries.
463
00:26:34,490 --> 00:26:36,130
He worked there all his life?
464
00:26:37,770 --> 00:26:38,990
There's nothing left of them now.
465
00:26:39,910 --> 00:26:41,190
I got out in the nick of time.
466
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
You got out?
467
00:26:43,370 --> 00:26:44,510
It was never really me.
468
00:26:44,730 --> 00:26:47,990
He lined me up an apprenticeship and
knocked it back.
469
00:26:48,590 --> 00:26:50,350
So you went to the police?
470
00:26:50,730 --> 00:26:52,370
I found something I wanted to do.
471
00:26:52,990 --> 00:26:54,950
But your dad never approved.
472
00:26:55,610 --> 00:26:56,690
How do you know that?
473
00:26:58,770 --> 00:26:59,890
I had a son.
474
00:27:01,230 --> 00:27:02,230
Have a son.
475
00:27:03,030 --> 00:27:04,710
Other side of the world now.
476
00:27:05,070 --> 00:27:08,150
Haven't spoken to him in ten years.
477
00:27:09,030 --> 00:27:10,230
Never took to the farming.
478
00:27:10,800 --> 00:27:12,860
I thought it would be in the blood.
479
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
I thought wrong.
480
00:27:16,500 --> 00:27:18,120
Your dad still alive?
481
00:27:18,840 --> 00:27:21,540
Aye. Do you keep in touch?
482
00:27:23,120 --> 00:27:26,520
He's a difficult man.
483
00:27:28,660 --> 00:27:30,560
You know there's a meeting tonight in
the pub.
484
00:27:30,800 --> 00:27:32,020
Oh, I got the letter.
485
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
I'll be there.
486
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Good.
487
00:27:48,899 --> 00:27:50,800
You, uh, you want to stand next to me?
488
00:27:51,120 --> 00:27:53,000
I'd prefer to stay here if that's okay.
489
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Suit yourself.
490
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
Excuse me.
491
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Right.
492
00:27:58,400 --> 00:28:00,160
Good evening, everybody. Thanks for
coming.
493
00:28:00,580 --> 00:28:02,120
We'll try not to keep you too long.
494
00:28:02,740 --> 00:28:06,620
As you no doubt know, two men have lost
their lives in the past two days.
495
00:28:07,130 --> 00:28:10,230
And my colleagues here and myself want
to make it clear that we'll be looking
496
00:28:10,230 --> 00:28:12,070
your community for help. Some community.
497
00:28:12,450 --> 00:28:13,610
Thank you, Mr Andrews.
498
00:28:13,990 --> 00:28:17,310
We'd like to hear from anybody we
haven't spoken to yet who knew the
499
00:28:17,510 --> 00:28:21,310
You'd be lucky to get any help around
here. Please, Mr Andrews. Chalk him out.
500
00:28:21,310 --> 00:28:23,910
have a right to be here and I have a
right to express my opinion. And you've
501
00:28:23,910 --> 00:28:24,910
a right to hook him in it.
502
00:28:25,190 --> 00:28:28,150
That was a threat. Did you hear that?
Can we please get back to the matter in
503
00:28:28,150 --> 00:28:31,130
hand? I demand to do something about
this rabble. Sergeant, would you remove
504
00:28:31,130 --> 00:28:32,130
Andrews? Me?
505
00:28:32,330 --> 00:28:33,330
I'll give you a hand.
506
00:28:35,400 --> 00:28:37,100
You've got me all crooked in that city,
boy.
507
00:28:37,300 --> 00:28:38,300
Two men have died here!
508
00:28:40,480 --> 00:28:42,760
I don't care what your difference is
now. You set them aside.
509
00:28:43,280 --> 00:28:46,540
You set them aside right now and you
help us catch this killer. You should be
510
00:28:46,540 --> 00:28:47,600
ashamed of yourself.
511
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
We're not the only ones.
512
00:29:05,840 --> 00:29:08,560
Mr Duggan, where are you off to?
513
00:29:08,840 --> 00:29:10,440
I'm now waiting around here to be next.
514
00:29:10,820 --> 00:29:11,840
Why would you be next?
515
00:29:12,500 --> 00:29:13,600
You saw him in there.
516
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
Saw who?
517
00:29:16,260 --> 00:29:17,300
I'm saying nothing.
518
00:29:51,370 --> 00:29:55,450
His exact words were, you saw him in
there. In the pub? That's right.
519
00:29:55,930 --> 00:29:57,430
So maybe the killer was in there.
520
00:29:57,690 --> 00:29:58,990
He seemed genuinely terrified.
521
00:29:59,550 --> 00:30:01,210
I want the names of every person at that
meeting.
522
00:30:01,790 --> 00:30:02,790
Sir!
523
00:30:03,370 --> 00:30:04,610
I think you should hear this.
524
00:30:05,410 --> 00:30:06,830
I sold it this morning.
525
00:30:09,330 --> 00:30:10,330
Ansel's?
526
00:30:15,230 --> 00:30:20,270
Your husband didn't want to sell?
527
00:30:20,680 --> 00:30:23,300
No. But the money was running out.
528
00:30:23,820 --> 00:30:25,760
Did Andrews ever use any kind of
pressure?
529
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
No.
530
00:30:28,620 --> 00:30:30,900
But you got the feeling he could turn
nasty.
531
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
In what way?
532
00:30:33,480 --> 00:30:34,520
Just words.
533
00:30:34,840 --> 00:30:36,220
The way he said them.
534
00:30:37,440 --> 00:30:41,280
Nothing obviously threatening, but you
got the message.
535
00:30:42,980 --> 00:30:45,580
Did he threaten you this morning, Anne?
Not directly.
536
00:30:46,640 --> 00:30:47,760
Same as usual.
537
00:30:48,980 --> 00:30:49,980
Told me out.
538
00:30:50,400 --> 00:30:55,440
Couldn't manage the farm on my own. It
was dangerous being there by myself.
539
00:30:55,820 --> 00:30:58,400
I was an easy target.
540
00:30:59,740 --> 00:31:01,160
What will you do with yourself now?
541
00:31:01,980 --> 00:31:03,200
Have you got somewhere to go?
542
00:31:04,880 --> 00:31:06,440
I have a sister in Glasgow.
543
00:31:08,420 --> 00:31:09,440
You'll miss the land.
544
00:31:11,120 --> 00:31:13,580
Too much blood on this land now.
545
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Are you hungry?
546
00:31:16,700 --> 00:31:18,280
Every night, same time?
547
00:31:19,920 --> 00:31:22,360
Was there anyone in the pub tonight that
you didn't know?
548
00:31:23,620 --> 00:31:24,820
I knew everybody there.
549
00:31:25,240 --> 00:31:26,640
Excellent. You can help us make a left.
550
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
All right, Graham.
551
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
Apart from you lot.
552
00:31:43,740 --> 00:31:45,100
Dedication. My favourite thing.
553
00:31:47,320 --> 00:31:49,220
Impressive. We'll do them all tonight.
554
00:31:50,470 --> 00:31:52,610
What? Anybody got a problem with her?
555
00:31:53,030 --> 00:31:54,030
No, sir.
556
00:31:54,790 --> 00:31:55,870
Sometimes I love this job.
557
00:31:56,350 --> 00:31:57,390
On you go. We'll do them in the morning.
558
00:31:57,750 --> 00:31:58,489
All right.
559
00:31:58,490 --> 00:31:59,490
I'm on you.
560
00:32:10,450 --> 00:32:11,570
What are you talking to me?
561
00:32:11,890 --> 00:32:12,890
Playing by me.
562
00:32:13,150 --> 00:32:15,510
Oh, you planning going undercover
tonight, Robbie?
563
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
Any good.
564
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
Hi, Kelly.
565
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Hi.
566
00:32:20,870 --> 00:32:22,230
This is Laura.
567
00:32:23,350 --> 00:32:24,350
Hi. Hi.
568
00:32:24,530 --> 00:32:26,530
Hello, Laura. Can I get you ladies a
drink?
569
00:32:26,870 --> 00:32:28,290
Yeah, we're vodka lemonade.
570
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
Coming up.
571
00:32:30,010 --> 00:32:33,890
Two large vodka lemonades, pint of heavy
and half a shandy, please.
572
00:32:35,010 --> 00:32:37,410
So, thought you might be of some help.
573
00:32:38,150 --> 00:32:40,030
That depends on what kind of help you
need.
574
00:32:40,810 --> 00:32:41,890
Oh, let me think.
575
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Mr. Duggan?
576
00:33:20,120 --> 00:33:21,820
Mr. Duggan, are you there?
577
00:33:48,240 --> 00:33:49,440
Keep a couple of hours.
578
00:33:50,320 --> 00:33:52,020
Optimistic? Realistic, mate.
579
00:33:57,640 --> 00:33:58,820
Do you want another drink?
580
00:33:59,540 --> 00:34:00,540
Yeah.
581
00:34:02,720 --> 00:34:07,660
Duggan, an old hand like me, found all
his life here.
582
00:34:08,159 --> 00:34:09,840
He suffers from nerves.
583
00:34:10,679 --> 00:34:11,980
Has he got any enemies?
584
00:34:12,510 --> 00:34:14,690
Everybody used to get on round here.
585
00:34:14,969 --> 00:34:16,210
Till the newcomers arrived.
586
00:34:17,170 --> 00:34:19,030
Folk don't like change.
587
00:34:20,270 --> 00:34:23,290
What do you think of Andrews? He's a
vulture.
588
00:34:23,670 --> 00:34:24,750
Don't hold back here.
589
00:34:25,690 --> 00:34:27,350
There's that humour again.
590
00:34:28,530 --> 00:34:31,210
Did he ever contact you about the land?
591
00:34:31,770 --> 00:34:33,150
You working, Matt?
592
00:34:34,110 --> 00:34:35,110
I'm interested.
593
00:34:35,429 --> 00:34:37,250
He hasn't reached me yet.
594
00:34:37,690 --> 00:34:38,690
He will.
595
00:34:39,010 --> 00:34:40,130
And what will you do?
596
00:34:44,139 --> 00:34:45,360
Smells like rain.
597
00:34:46,000 --> 00:34:47,260
We better get back.
598
00:34:51,480 --> 00:34:52,880
So it's just you and your dad, then?
599
00:34:53,199 --> 00:34:55,360
Yeah. Mum died a few years back.
600
00:34:55,659 --> 00:34:57,860
And you're stuck looking after him? Oh,
I don't mind.
601
00:34:58,260 --> 00:35:00,400
He needs somebody, especially now.
602
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
He seems convinced he'll be next.
603
00:35:03,220 --> 00:35:04,320
What makes him think that?
604
00:35:04,560 --> 00:35:05,560
I wish I knew.
605
00:35:05,920 --> 00:35:09,560
He's always been the nervous type, but
since the first murder, he's terrified.
606
00:35:10,520 --> 00:35:11,660
Did he know Ian Cootes?
607
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
All his life.
608
00:35:13,340 --> 00:35:15,180
They were friends up until the foot and
mouth.
609
00:35:15,660 --> 00:35:16,660
Then what happened?
610
00:35:17,040 --> 00:35:18,120
Cootsie went off the rails.
611
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
Hit the drink.
612
00:35:20,440 --> 00:35:21,980
We stopped talking to one another.
613
00:35:31,420 --> 00:35:32,420
Thanks for the lift.
614
00:35:32,840 --> 00:35:34,020
Do you think I could come in?
615
00:35:34,260 --> 00:35:35,620
I'd like to have a quick word with your
dad.
616
00:35:36,740 --> 00:35:37,940
He won't talk to you.
617
00:35:38,600 --> 00:35:39,620
There's no harm in trying.
618
00:35:43,760 --> 00:35:44,760
Mr Duggan.
619
00:35:45,000 --> 00:35:45,879
Who's that?
620
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
It's DC Fraser.
621
00:35:47,600 --> 00:35:49,620
I want to talk to you about Ian Coote.
622
00:35:50,120 --> 00:35:51,280
I'm saying nothing.
623
00:35:51,660 --> 00:35:52,920
You used to be close friends.
624
00:35:53,700 --> 00:35:54,700
Mr Duggan.
625
00:35:55,780 --> 00:35:56,800
Mr Duggan.
626
00:35:59,820 --> 00:36:01,260
I'll try again some other time.
627
00:36:26,700 --> 00:36:27,700
You're in my bed.
628
00:36:27,880 --> 00:36:29,800
Well, you can get in a proper bed then.
629
00:36:37,940 --> 00:36:39,100
She got a bit excited.
630
00:36:40,660 --> 00:36:41,660
You...
631
00:36:57,549 --> 00:36:58,549
Morning, sir.
632
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
Morning, Jackie.
633
00:37:02,310 --> 00:37:03,149
You OK?
634
00:37:03,150 --> 00:37:04,450
Yeah, I'm fine.
635
00:37:06,370 --> 00:37:07,590
Couldn't find you anywhere last night?
636
00:37:08,110 --> 00:37:11,030
I was with old Billy Jemison. Had a
couple of questions to ask him.
637
00:37:12,090 --> 00:37:13,090
What questions?
638
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
How about Duggan?
639
00:37:22,170 --> 00:37:23,750
Is there something you're not telling
me, sir?
640
00:37:24,450 --> 00:37:25,450
No.
641
00:37:26,190 --> 00:37:29,770
No, really, just hunches, you know.
642
00:37:32,210 --> 00:37:33,210
So what's your hunch?
643
00:37:34,850 --> 00:37:35,850
Andrews.
644
00:37:36,450 --> 00:37:38,430
You just don't like him? Can he stand
up?
645
00:37:45,910 --> 00:37:47,310
I'm trying to help here.
646
00:37:47,970 --> 00:37:50,810
I've tried to persuade him, but I'm
afraid he's adamant.
647
00:37:51,090 --> 00:37:52,510
All the papers are confidential.
648
00:37:53,450 --> 00:37:54,490
What's your boss's name?
649
00:38:08,680 --> 00:38:13,260
That deal took months of negotiation.
650
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Negotiation?
651
00:38:15,480 --> 00:38:17,120
Crawford dies and the deal gets made.
652
00:38:17,320 --> 00:38:18,540
What's that supposed to mean?
653
00:38:18,800 --> 00:38:20,440
Well, I'm just saying it's a lucky break
for you.
654
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
Right.
655
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
That's far enough.
656
00:38:24,360 --> 00:38:26,440
You want to start accusing me, take me
in.
657
00:38:26,680 --> 00:38:28,640
We'll get the lawyer in and do it right,
eh?
658
00:38:28,920 --> 00:38:31,820
I'll see through you, Mark. Do you now?
Oh, that smooth patter.
659
00:38:32,360 --> 00:38:34,140
I can see what's underneath. What would
that be?
660
00:38:34,340 --> 00:38:35,540
Both. Doesn't matter where it is.
661
00:38:36,020 --> 00:38:38,700
The city or the country, I can always
spot a piece of scum.
662
00:38:38,960 --> 00:38:41,400
Insults. Good, I'll let my lawyer know.
You do that.
663
00:38:41,640 --> 00:38:43,920
We should go. And you'll let him know
that I'm coming after you and I'm going
664
00:38:43,920 --> 00:38:45,560
nail you. It just gets better and
better.
665
00:38:46,020 --> 00:38:47,760
Sir, we should go.
666
00:39:01,190 --> 00:39:02,190
He was leading you on.
667
00:39:02,530 --> 00:39:03,530
I know that.
668
00:39:04,230 --> 00:39:05,230
So why did you let him?
669
00:39:06,010 --> 00:39:07,010
The man's a vulture.
670
00:39:08,910 --> 00:39:10,390
Do you want to tell me what's going on,
Houston?
671
00:39:10,690 --> 00:39:12,330
There's nothing going on, OK?
672
00:39:14,410 --> 00:39:15,570
Thanks, you've been a great help.
673
00:39:16,790 --> 00:39:19,110
The land company have no one working for
them called Tony Wilson.
674
00:39:19,770 --> 00:39:20,950
Andrew gave it their false name.
675
00:39:21,450 --> 00:39:23,270
Excellent. Doesn't make him a killer,
sir.
676
00:39:23,810 --> 00:39:24,950
How do you fancy a trip to Glasgow?
677
00:39:25,290 --> 00:39:26,590
Does Dolly Parton sleep in her bag?
678
00:39:27,360 --> 00:39:29,100
You and Stuart get inside this land
company.
679
00:39:29,320 --> 00:39:31,820
Shake them up. Talk to the boss. Find
out how much they know about Andrews.
680
00:39:33,360 --> 00:39:36,520
Now, how are you getting on? Apart from
providing a stud service to the local
681
00:39:36,520 --> 00:39:38,080
ladies. Oh, come on, boss.
682
00:39:38,380 --> 00:39:40,420
You know me better than that. Aye, sure
I do.
683
00:39:40,980 --> 00:39:42,920
None of these have got alibis for
Crawford's murder.
684
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
Robertson and Cammy do.
685
00:39:44,500 --> 00:39:47,460
No, they're just covering for each
other. No one actually confirmed seeing
686
00:39:47,460 --> 00:39:48,660
up the new estate that night.
687
00:39:49,660 --> 00:39:50,860
All right, you take Robertson.
688
00:39:51,180 --> 00:39:52,400
You seem to have a way in there.
689
00:39:53,040 --> 00:39:54,040
That's part of my plan.
690
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
Hiya, Kelly.
691
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
Something wrong?
692
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
Nothing.
693
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Where's your brother?
694
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
He's inside.
695
00:40:24,360 --> 00:40:25,720
Need to ask you something about him.
696
00:40:26,280 --> 00:40:29,260
He claims he was at the new estate the
night of Crawford's death. He was.
697
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
You were there?
698
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
He told me.
699
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
Do you believe him?
700
00:40:35,180 --> 00:40:36,360
Well, why would he lie to me?
701
00:40:37,060 --> 00:40:38,060
Why did he tell you?
702
00:40:38,940 --> 00:40:42,200
I asked him where he'd been and he said
up at the new estate with his mate.
703
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
Did he say...
704
00:40:44,330 --> 00:40:47,390
You umber! Come anywhere near me again,
I'll kill you!
705
00:41:01,170 --> 00:41:04,970
Frankie, I've got some questions for
you. Do you now? What's happening
706
00:41:04,970 --> 00:41:05,970
you and Andrews?
707
00:41:06,090 --> 00:41:07,090
That's my business.
708
00:41:11,650 --> 00:41:13,490
What is happening between him and
Andrews?
709
00:41:15,620 --> 00:41:16,620
Kelly.
710
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
It's difficult.
711
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
What is?
712
00:41:20,980 --> 00:41:22,320
He's after the farm, right?
713
00:41:23,840 --> 00:41:25,280
And Frankie's not for selling.
714
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
He'll never sell.
715
00:41:27,880 --> 00:41:30,620
Yeah. Told him it was his father's land.
716
00:41:32,500 --> 00:41:34,000
Can I ask what happened to your father?
717
00:41:36,880 --> 00:41:37,880
Kelly.
718
00:41:39,080 --> 00:41:40,120
He left.
719
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
Left?
720
00:41:43,360 --> 00:41:44,960
I can't talk about this.
721
00:41:47,549 --> 00:41:51,110
Look, Kelly, you know I really like you,
don't you?
722
00:41:52,330 --> 00:41:54,370
But it doesn't mean I won't bring you in
for questioning.
723
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Do you understand that?
724
00:41:59,070 --> 00:42:00,070
He left.
725
00:42:01,570 --> 00:42:06,050
During the foot and mouth, he just...
Upton left us with all the mess.
726
00:42:07,630 --> 00:42:08,630
Where did he go?
727
00:42:09,450 --> 00:42:10,450
I don't know.
728
00:42:11,390 --> 00:42:12,390
He's never been in touch?
729
00:42:14,230 --> 00:42:15,950
It was like he just...
730
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Had enough of us.
731
00:42:25,120 --> 00:42:27,840
He said you were up the new estate the
night of Mr Crawford's murder.
732
00:42:28,480 --> 00:42:29,500
You and Frankie Robert.
733
00:42:29,980 --> 00:42:30,980
That's right.
734
00:42:31,180 --> 00:42:32,180
Who else?
735
00:42:32,400 --> 00:42:34,760
It was me, Frankie and Brian.
736
00:42:37,840 --> 00:42:39,180
You got a licence for this thing?
737
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Of course.
738
00:42:40,920 --> 00:42:42,020
Just use it for the rabbits.
739
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
Can I have a look?
740
00:42:50,549 --> 00:42:51,388
2 -2.
741
00:42:51,390 --> 00:42:52,390
All right.
742
00:42:56,070 --> 00:42:57,070
I see.
743
00:42:57,890 --> 00:42:58,890
What does that stand for?
744
00:43:00,350 --> 00:43:01,350
I don't know.
745
00:43:01,510 --> 00:43:02,510
I see.
746
00:43:03,490 --> 00:43:04,490
Ian Coots.
747
00:43:09,870 --> 00:43:12,210
Why don't we start off by you telling me
where you got this?
748
00:43:13,610 --> 00:43:15,190
I bought it. Where?
749
00:43:15,770 --> 00:43:17,010
A gun shop in Glasgow.
750
00:43:17,290 --> 00:43:18,290
Name and address of the shop.
751
00:43:19,879 --> 00:43:20,920
Stones on Dingwall Street.
752
00:43:21,240 --> 00:43:23,820
Stones keep records of their guns,
Cammy. I will check.
753
00:43:26,280 --> 00:43:27,259
OK, I won it.
754
00:43:27,260 --> 00:43:28,260
In a game of cards.
755
00:43:28,620 --> 00:43:29,680
And whose initials are they?
756
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
Ian Coote's.
757
00:43:32,780 --> 00:43:35,780
He used to play cards with us, but he
never had enough money. So he gave you
758
00:43:35,780 --> 00:43:38,960
gun? Frankie and Brian will back me up.
Why did you lie to me, Cammy? I thought
759
00:43:38,960 --> 00:43:41,480
you'd think that I nicked it. Where were
you the night of Ian Coote's death?
760
00:43:41,940 --> 00:43:43,660
Wait a minute, I was in the pub. Ask
anybody.
761
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
Oh, I will.
762
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
Let him go.
763
00:43:48,520 --> 00:43:51,080
Check his alibi at the pub and talk to
his mates, see if they back him up.
764
00:43:51,280 --> 00:43:52,460
We should talk to Barth first.
765
00:43:52,740 --> 00:43:53,738
About what?
766
00:43:53,740 --> 00:43:55,580
Frankie Robertson's father. He
disappeared.
767
00:43:57,780 --> 00:43:58,780
All right, Caroline.
768
00:44:00,080 --> 00:44:01,500
Don't leave us to lie next time.
769
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
Thanks, James.
770
00:44:07,420 --> 00:44:09,020
What do you know about Robertson Senior?
771
00:44:09,720 --> 00:44:10,720
Jack Robertson?
772
00:44:11,300 --> 00:44:12,300
There's the story.
773
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
We're listening.
774
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
He just stopped six.
775
00:44:15,020 --> 00:44:16,020
Took off one day.
776
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
Where'd he go?
777
00:44:18,280 --> 00:44:19,280
Nobody knows.
778
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Just disappeared.
779
00:44:21,640 --> 00:44:22,700
He just disappeared?
780
00:44:24,420 --> 00:44:27,720
It wasn't uncommon at the time. During
the foot and mouth.
781
00:44:29,100 --> 00:44:30,200
All sorts going on.
782
00:44:31,960 --> 00:44:34,200
Suicide soaring amongst the farmers.
783
00:44:35,440 --> 00:44:36,720
People getting depressed.
784
00:44:37,020 --> 00:44:38,140
People disappearing.
785
00:44:38,880 --> 00:44:41,400
I don't suppose it occurred to you to
try looking for him?
786
00:44:42,780 --> 00:44:44,500
I logged him with a missing person.
787
00:44:44,900 --> 00:44:45,900
And where are the records?
788
00:44:46,160 --> 00:44:48,300
Of interviews, steps he took to find
them.
789
00:44:49,340 --> 00:44:50,660
There aren't any, are there?
790
00:44:54,700 --> 00:44:56,380
Waste of bloody space.
791
00:45:11,420 --> 00:45:13,060
I need to ask you something, Billy.
792
00:45:13,480 --> 00:45:17,300
Oh, never a good sign when a
conversation starts like that.
793
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
Jack Robertson.
794
00:45:22,360 --> 00:45:23,360
He disappeared.
795
00:45:23,740 --> 00:45:24,860
That he did.
796
00:45:25,180 --> 00:45:26,280
Any idea where he went?
797
00:45:26,560 --> 00:45:29,340
Let me tell you about Jack Robertson.
798
00:45:29,800 --> 00:45:33,500
He was an odious, selfish man.
799
00:45:34,340 --> 00:45:35,600
Nobody liked him.
800
00:45:35,820 --> 00:45:37,600
Nobody cared where he went.
801
00:45:37,820 --> 00:45:41,380
I didn't ask you what he was like. I
asked you where he went. How would I
802
00:45:42,170 --> 00:45:43,930
Come on, Billy, you know who you're
talking to.
803
00:45:44,130 --> 00:45:45,810
Wish I could be sure about that.
804
00:45:46,510 --> 00:45:48,390
Which means there's something hidden
here.
805
00:45:48,670 --> 00:45:50,150
Always something hidden.
806
00:45:50,510 --> 00:45:52,090
It's time for straight talking, Billy.
807
00:45:54,710 --> 00:45:56,750
It's ending magic.
808
00:45:57,310 --> 00:45:58,310
What is?
809
00:45:58,530 --> 00:45:59,530
Everything.
810
00:46:02,510 --> 00:46:03,670
All of this.
811
00:46:13,070 --> 00:46:14,070
Take it.
812
00:46:14,650 --> 00:46:17,150
While it's still mine to share.
813
00:46:32,770 --> 00:46:34,110
Oh, surprise, surprise.
814
00:46:34,790 --> 00:46:35,790
What?
815
00:46:36,910 --> 00:46:39,150
Andrews is on file. He has previous...
816
00:46:40,010 --> 00:46:42,490
Housing development in the city several
years ago.
817
00:46:42,870 --> 00:46:44,450
And for intimidation.
818
00:46:45,490 --> 00:46:46,650
Convicted for six months.
819
00:46:47,030 --> 00:46:48,030
Any violence?
820
00:46:48,470 --> 00:46:51,550
Nothing. We managed to terrify a
pensioner.
821
00:46:52,730 --> 00:46:54,290
Why can't you talk about Robert?
822
00:46:54,590 --> 00:46:56,710
Some things are hard to speak.
823
00:46:56,950 --> 00:46:57,970
You should know that.
824
00:46:58,290 --> 00:46:59,970
Me? Your dad.
825
00:47:00,750 --> 00:47:02,010
I'm not hiding anything.
826
00:47:02,430 --> 00:47:04,810
When was the last time you spoke to him?
827
00:47:05,270 --> 00:47:06,510
Years, I'd say.
828
00:47:10,350 --> 00:47:11,350
all day.
829
00:47:12,470 --> 00:47:13,470
Dad.
830
00:47:13,790 --> 00:47:15,470
I'm staying here till they catch him.
831
00:47:16,130 --> 00:47:17,670
The cows need milking.
832
00:47:21,650 --> 00:47:23,850
Come on, Dad. Come out of there.
833
00:47:25,190 --> 00:47:28,970
I could see in his eyes this big
disappointment I didn't follow him into
834
00:47:28,970 --> 00:47:29,970
yard.
835
00:47:30,930 --> 00:47:33,370
That's how I felt when my son left.
836
00:47:33,590 --> 00:47:37,750
Took me a while to get used to the fact
that he had his own life to live.
837
00:47:38,050 --> 00:47:39,090
And he doesn't keep in touch?
838
00:47:39,530 --> 00:47:40,530
A bit like you.
839
00:47:41,830 --> 00:47:44,750
I can never think of anything to say to
him that doesn't start a bloody
840
00:47:44,750 --> 00:47:48,030
argument. Would it kill you to make the
effort?
841
00:47:51,130 --> 00:47:52,450
Who's Jack Robertson, Billy?
842
00:47:53,230 --> 00:47:56,010
What makes you think I know where
Robertson went?
843
00:47:56,430 --> 00:47:57,910
You said there was something hidden.
844
00:47:59,170 --> 00:48:00,770
I can't help you, Matt.
845
00:48:01,450 --> 00:48:02,890
You know, you remind me of him.
846
00:48:03,290 --> 00:48:04,290
My old man.
847
00:48:04,630 --> 00:48:07,290
I presume that's not a compliment.
848
00:48:07,580 --> 00:48:10,220
You think you know what's best, what
should be done, what should be said.
849
00:48:10,500 --> 00:48:15,460
You're as bad as him. Don't you dare
stand there and pass judgment on me.
850
00:48:16,720 --> 00:48:19,700
What do you know about me, about this
place?
851
00:48:20,440 --> 00:48:21,760
You're a city boy.
852
00:48:22,200 --> 00:48:27,080
You can't even begin to understand
anything about this place. People are
853
00:48:27,080 --> 00:48:28,880
and you're standing there feeling sorry
for yourself.
854
00:48:29,500 --> 00:48:34,140
I've had enough, Billy. It's you I feel
sorry for, Matt. I don't want your
855
00:48:34,140 --> 00:48:35,900
sympathy. I want the truth.
856
00:48:44,910 --> 00:48:45,788
How you doing, Stuart?
857
00:48:45,790 --> 00:48:48,470
Yeah. I got this stuff from Andrew's
boss.
858
00:48:48,730 --> 00:48:50,110
He had an impressive CV.
859
00:48:50,530 --> 00:48:52,250
They knew nothing about his past record.
860
00:48:52,570 --> 00:48:53,570
Oh, there's the shot.
861
00:48:53,810 --> 00:48:55,430
It looks like Andrew was thorough.
862
00:48:55,830 --> 00:48:58,110
He did a survey done on all of Cootes'
land.
863
00:48:58,830 --> 00:49:01,950
Chopped up into little plots, some of
which match the contracts.
864
00:49:02,330 --> 00:49:03,330
And look at this.
865
00:49:03,710 --> 00:49:04,710
Bids.
866
00:49:05,210 --> 00:49:07,350
He made bids on Duggan's farm.
867
00:49:07,830 --> 00:49:09,590
Oh, and approaches to Robertson's.
868
00:49:09,950 --> 00:49:11,550
This is going to make someone very
happy.
869
00:49:13,860 --> 00:49:15,740
Hello, Mr Andrews. Mind if we come in?
870
00:49:20,100 --> 00:49:22,080
Why did you give us a false name for
your boss?
871
00:49:22,360 --> 00:49:24,240
I didn't want you going to him with all
this nonsense.
872
00:49:24,560 --> 00:49:25,379
What nonsense?
873
00:49:25,380 --> 00:49:26,820
All this intimidation crap.
874
00:49:27,180 --> 00:49:29,420
Oh, you mean that crap you served a
prison sentence for?
875
00:49:29,780 --> 00:49:31,160
That was just ridiculous.
876
00:49:31,540 --> 00:49:34,840
The jury believed some poor old biddy
lived in the same house 50 years could
877
00:49:34,840 --> 00:49:36,960
barely remember a name, let alone her
address.
878
00:49:37,220 --> 00:49:38,820
Details you omitted from your CV.
879
00:49:39,220 --> 00:49:40,480
How else could I get a job?
880
00:49:40,760 --> 00:49:42,640
Your movements. The night of both
murders.
881
00:49:43,040 --> 00:49:44,038
I was at home.
882
00:49:44,040 --> 00:49:45,440
Alone? Alone.
883
00:49:53,280 --> 00:49:54,560
You any chalk?
884
00:49:55,420 --> 00:49:56,420
In the corner?
885
00:50:09,020 --> 00:50:10,060
What are these videos?
886
00:50:12,569 --> 00:50:13,850
Oh, er, foot and mouth.
887
00:50:14,170 --> 00:50:16,290
The Ministry filmed the files and left
us copies.
888
00:51:17,339 --> 00:51:18,339
What are you two off to?
889
00:51:18,540 --> 00:51:22,180
Eh? Oh, just a bit of R &R. Well, that
could wait.
890
00:51:22,380 --> 00:51:23,640
You seeing Duggan's daughter again?
891
00:51:23,860 --> 00:51:24,759
Eh, tonight, sir.
892
00:51:24,760 --> 00:51:27,900
Good. Find out everything you can about
Duggan. His history, why he's so
893
00:51:27,900 --> 00:51:31,180
terrified. These three young farmers, I
want you to go back and see Brian.
894
00:51:31,440 --> 00:51:32,680
Lean on him, see his height.
895
00:51:33,080 --> 00:51:35,760
I'm supposed to be having a meeting with
Kelly. Just do as I ask, will you?
896
00:51:36,800 --> 00:51:37,800
OK, boss.
897
00:51:45,240 --> 00:51:46,240
Er...
898
00:51:46,399 --> 00:51:47,399
Highland, please.
899
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
Hi,
900
00:52:02,240 --> 00:52:03,240
Jack.
901
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
OK, what's going on?
902
00:52:05,500 --> 00:52:06,500
What would you like?
903
00:52:08,100 --> 00:52:09,100
Do you have a gin and tonic, please?
904
00:52:12,160 --> 00:52:13,700
Something's getting to you about this
case, isn't it?
905
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
What makes you say that?
906
00:52:15,280 --> 00:52:16,280
Oh, I don't know.
907
00:52:16,580 --> 00:52:17,580
Just a hunch.
908
00:52:18,620 --> 00:52:19,620
Ach, it's nothing, nothing.
909
00:52:20,640 --> 00:52:21,640
Important.
910
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
Right.
911
00:52:25,800 --> 00:52:26,800
What's that?
912
00:52:27,540 --> 00:52:28,680
It's from Jimmison's land.
913
00:52:29,500 --> 00:52:31,020
What is this thing about you and
Jimmison?
914
00:52:32,180 --> 00:52:34,100
Nothing, he just reminds me of
something.
915
00:52:34,860 --> 00:52:38,760
So let me get this clear.
916
00:52:39,340 --> 00:52:43,620
On the night of Crawford's murder, there
was you, Frankie Robertson and Cammy up
917
00:52:43,620 --> 00:52:44,589
at the new estate.
918
00:52:44,590 --> 00:52:45,529
That's right.
919
00:52:45,530 --> 00:52:46,530
Nobody else? No.
920
00:52:47,190 --> 00:52:48,210
Do you remember what you did?
921
00:52:48,990 --> 00:52:50,490
No, I'd had a bit to drink, you know.
922
00:52:50,770 --> 00:52:52,470
Yeah, you remember clearly who was
there.
923
00:52:53,210 --> 00:52:54,290
What was Frankie doing?
924
00:52:55,050 --> 00:52:56,050
I don't remember.
925
00:52:56,710 --> 00:52:57,910
I'll be the drink again, eh?
926
00:52:58,710 --> 00:53:00,530
Look, I don't really remember much about
that night.
927
00:53:01,770 --> 00:53:06,170
Brian, you're standing at an alibi for
suspect in a murder inquiry.
928
00:53:06,630 --> 00:53:09,630
Now, these are important claims you're
making, and you'd better be sure of the
929
00:53:09,630 --> 00:53:10,630
facts.
930
00:53:11,590 --> 00:53:12,590
Well...
931
00:53:13,160 --> 00:53:14,480
We usually hang about together.
932
00:53:15,260 --> 00:53:17,860
Me, Frankie and Cammy, so it stands to
reason.
933
00:53:18,380 --> 00:53:21,600
But you can't actually remember what you
did or who was there?
934
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
No.
935
00:53:45,430 --> 00:53:48,970
Stuart, can we talk about something
else? All night, how's your dad? Is your
936
00:53:48,970 --> 00:53:49,970
all right?
937
00:53:50,130 --> 00:53:51,130
Sorry.
938
00:53:54,290 --> 00:53:55,290
So there's nobody in?
939
00:53:57,770 --> 00:53:59,890
Still in the back room. I can't get him
to come out.
940
00:54:04,370 --> 00:54:05,990
I don't see why he thinks he's next.
941
00:54:06,870 --> 00:54:08,450
Unless he knows something that we don't.
942
00:54:09,850 --> 00:54:10,850
Does he?
943
00:54:12,310 --> 00:54:13,490
Not that I'm aware of.
944
00:54:14,130 --> 00:54:15,130
Aware of?
945
00:54:15,390 --> 00:54:16,390
Who's there?
946
00:54:20,450 --> 00:54:22,190
Did you ever hear anything about
Frankie's dad?
947
00:54:22,970 --> 00:54:24,630
Heard he disappeared, that's all.
948
00:54:25,190 --> 00:54:26,750
Seems kind of strange, don't you think?
949
00:54:27,310 --> 00:54:28,490
Nobody seems that concerned.
950
00:54:28,970 --> 00:54:29,970
I guess.
951
00:54:30,790 --> 00:54:32,690
I know there's somebody there. I can
hear you.
952
00:54:33,650 --> 00:54:34,650
What do you want?
953
00:54:39,230 --> 00:54:41,930
Oh, my God. Why does no one want to talk
about this?
954
00:54:42,430 --> 00:54:43,430
The man disappeared.
955
00:54:44,270 --> 00:54:46,410
I think that round here, that'd be the
main topic of conversation.
956
00:54:46,770 --> 00:54:47,870
I really don't know.
957
00:54:48,790 --> 00:54:50,150
Did something happen to him, Laura?
958
00:54:51,550 --> 00:54:52,650
Oh, my God, no!
959
00:55:34,510 --> 00:55:35,930
I'll take him to a friend's for tonight.
960
00:55:42,510 --> 00:55:43,510
Thank you.
961
00:55:44,330 --> 00:55:46,870
Can I ask about your dad's dealings with
Andrews?
962
00:55:47,570 --> 00:55:48,570
Andrews?
963
00:55:50,370 --> 00:55:52,210
Andrews wanted to buy some of Dad's
land.
964
00:55:52,570 --> 00:55:53,830
He refused to sell it.
965
00:55:54,570 --> 00:55:55,570
I'd like a word with him.
966
00:55:56,190 --> 00:55:57,310
I'd rather leave it tonight.
967
00:55:58,590 --> 00:55:59,590
All right.
968
00:55:59,830 --> 00:56:00,830
You'd better go.
969
00:56:04,330 --> 00:56:05,570
There's something more here, sir.
970
00:56:06,170 --> 00:56:07,270
I don't know what it is.
971
00:56:08,350 --> 00:56:10,570
Laura gave me the impression that Duggan
knows something.
972
00:56:10,990 --> 00:56:13,190
Some secret, and that's why he's a
target.
973
00:56:14,270 --> 00:56:15,270
Something hidden.
974
00:56:16,850 --> 00:56:19,350
Okay, Robbie. Take the hero with you. Go
and bring in Andrews.
975
00:56:19,830 --> 00:56:21,150
Make sure he's got all his paperwork.
976
00:56:21,390 --> 00:56:24,010
His maps, his file, and his laptop.
977
00:56:24,410 --> 00:56:25,410
Okay.
978
00:56:31,710 --> 00:56:32,710
Andrews is kicking up.
979
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Let him sweat.
980
00:56:34,320 --> 00:56:37,260
Well, this paperwork from Andrew's house
doesn't make sense.
981
00:56:37,760 --> 00:56:38,760
What is it?
982
00:56:39,060 --> 00:56:44,100
Well, this is a map of Ian Cootes' land
from Andrew's office. And if you look at
983
00:56:44,100 --> 00:56:49,440
Andrew's laptop, same map, but the
border here is different.
984
00:56:50,340 --> 00:56:51,340
There's a field missing.
985
00:56:51,740 --> 00:56:53,140
Why would Andrew change it?
986
00:56:53,620 --> 00:56:55,400
He was pretty accurate about everything
else.
987
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
Shall we get him up here?
988
00:56:57,260 --> 00:56:58,620
No, no, I want to see it first.
989
00:56:59,260 --> 00:57:01,660
Too dark to do anything tonight. We'll
check it out in the morning.
990
00:57:13,740 --> 00:57:15,740
Yep, this is it, sir. Just a field, sir.
991
00:57:16,640 --> 00:57:17,980
It's not just a field.
992
00:57:19,020 --> 00:57:20,460
It's a half -ploughed field.
993
00:57:23,040 --> 00:57:24,040
Why?
994
00:57:29,120 --> 00:57:30,940
And why did he stop ploughing here?
995
00:57:33,120 --> 00:57:34,860
What's so special about that spot?
996
00:58:07,690 --> 00:58:11,710
This is male, middle -aged. The charring
of the bones indicates the victim's
997
00:58:11,710 --> 00:58:12,710
body was burned.
998
00:58:13,570 --> 00:58:17,990
There's two distinct bullet holes in the
back of the skull, which may indicate a
999
00:58:17,990 --> 00:58:18,990
planned assassination.
1000
00:58:19,130 --> 00:58:20,089
An execution?
1001
00:58:20,090 --> 00:58:22,310
Possibly. So he was shot before he was
burned?
1002
00:58:22,630 --> 00:58:23,630
Almost certain.
1003
00:58:24,030 --> 00:58:27,190
You'll note that the bullets haven't
exited from the front, which led me to
1004
00:58:27,190 --> 00:58:28,450
suspect a low -powered gun.
1005
00:58:28,990 --> 00:58:33,350
And also led me to check inside the
skull when I found these bullets.
1006
00:58:34,350 --> 00:58:35,350
0 .22.
1007
00:58:36,040 --> 00:58:37,680
Not the same size as Cootser's rifle.
1008
00:58:38,360 --> 00:58:40,980
He'd still be possible to match the
bullets to the board of any rifle.
1009
00:58:41,620 --> 00:58:43,540
How old was Jack Robertson when he
disappeared?
1010
00:58:44,120 --> 00:58:45,120
Eh, 49.
1011
00:58:52,100 --> 00:58:53,180
Who is it?
1012
00:58:53,840 --> 00:58:54,840
What?
1013
00:58:55,020 --> 00:58:56,040
The body in there.
1014
00:58:56,880 --> 00:58:57,880
How did I know?
1015
00:58:58,660 --> 00:58:59,660
Speculate.
1016
00:58:59,920 --> 00:59:00,920
Could be anybody.
1017
00:59:01,060 --> 00:59:02,280
Could be Jack Robertson.
1018
00:59:03,300 --> 00:59:04,300
Could be.
1019
00:59:04,640 --> 00:59:05,640
Tell me about it.
1020
00:59:06,060 --> 00:59:07,060
What do you want to know?
1021
00:59:07,760 --> 00:59:08,760
Everything.
1022
00:59:10,180 --> 00:59:11,340
There's not much to tell.
1023
00:59:12,620 --> 00:59:13,740
He was never liked.
1024
00:59:14,280 --> 00:59:15,320
He wasn't liked.
1025
00:59:15,980 --> 00:59:18,840
And then one day he disappeared and you
didn't find that suspicious?
1026
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
No.
1027
00:59:23,180 --> 00:59:24,340
Get out of my sight.
1028
00:59:30,560 --> 00:59:31,560
Sir.
1029
00:59:32,600 --> 00:59:33,880
Check the land records.
1030
00:59:34,640 --> 00:59:38,360
The field's recently changed hands. It
transferred from Ian Coutts to Frankie
1031
00:59:38,360 --> 00:59:42,460
Robertson. You told us that you,
Robertson and Brian were up to new faith
1032
00:59:42,460 --> 00:59:43,460
Hayek Crawford's death.
1033
00:59:44,200 --> 00:59:45,200
That's right.
1034
00:59:45,780 --> 00:59:47,180
You don't want to change your mind about
that.
1035
00:59:48,280 --> 00:59:49,280
Why should I?
1036
00:59:50,720 --> 00:59:51,720
Because of these.
1037
00:59:53,060 --> 00:59:54,060
.22 bullets.
1038
00:59:54,580 --> 00:59:57,720
We found them in the skull of a body
that was buried in a nearby field.
1039
00:59:58,000 --> 01:00:00,760
That used to belong to Ian Coutts now
belongs to Frankie Robertson.
1040
01:00:01,880 --> 01:00:03,040
What's that got to do with me?
1041
01:00:03,400 --> 01:00:04,400
Well, you had Coutts' gun.
1042
01:00:04,980 --> 01:00:08,500
And if we could match these bullets to
that gun, that would put you in the
1043
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
for murder, Cammy.
1044
01:00:09,760 --> 01:00:10,880
I never killed anybody.
1045
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
So who did?
1046
01:00:16,020 --> 01:00:17,860
It was just me and Brian up here that
night.
1047
01:00:20,860 --> 01:00:21,860
Frankie wasn't there.
1048
01:00:23,760 --> 01:00:24,760
He's lying.
1049
01:00:24,820 --> 01:00:25,960
And why would he do that?
1050
01:00:26,500 --> 01:00:27,760
I thought you were best met.
1051
01:00:28,020 --> 01:00:30,540
I don't know why, but he knows I was
there.
1052
01:00:35,660 --> 01:00:39,500
I kept Dad's room the same, hoping that
one day he'd come back.
1053
01:00:44,740 --> 01:00:46,420
You think your brother could have killed
him, Kelly?
1054
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
No.
1055
01:00:48,300 --> 01:00:50,520
He doted on my dad. They were
inseparable.
1056
01:00:51,580 --> 01:00:53,300
He's never been the same since he left.
1057
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
He was a good man.
1058
01:00:57,480 --> 01:00:58,920
But nobody liked him around here.
1059
01:01:01,600 --> 01:01:03,020
Nobody understood him but me.
1060
01:01:06,600 --> 01:01:07,600
It was his farm.
1061
01:01:08,020 --> 01:01:09,020
He built it.
1062
01:01:11,060 --> 01:01:13,000
After he left, it was my job to keep it
going.
1063
01:01:14,960 --> 01:01:16,440
Do you know how he died, Frankie?
1064
01:01:17,440 --> 01:01:18,440
He's not dead.
1065
01:01:19,880 --> 01:01:20,880
He's just disappeared.
1066
01:01:24,820 --> 01:01:26,200
We checked your bank records.
1067
01:01:26,780 --> 01:01:28,640
Seems they're about to foreclose on your
farm.
1068
01:01:30,300 --> 01:01:31,380
I'll have to drag me out.
1069
01:01:40,720 --> 01:01:41,720
Sir!
1070
01:01:42,880 --> 01:01:44,060
Andrews made you an offer, didn't he?
1071
01:01:46,440 --> 01:01:47,440
I'll never sell.
1072
01:01:48,700 --> 01:01:50,120
I'd rather burn the place to the ground.
1073
01:01:50,880 --> 01:01:52,900
Do you make a habit of starting fires,
Frankie?
1074
01:02:01,720 --> 01:02:03,300
Why did Coots give you the field?
1075
01:02:05,140 --> 01:02:06,760
He lost heavy in a game of cards.
1076
01:02:07,280 --> 01:02:09,340
He put up a bit of lance. He lost, I
won.
1077
01:02:09,880 --> 01:02:11,540
He just gave it to you? I claimed it.
1078
01:02:13,440 --> 01:02:18,800
He wanted to give me another piece of
land, but... the field was perfect.
1079
01:02:26,360 --> 01:02:31,660
About 20 cans of petrol, and, eh, we
also found his father's watch in the
1080
01:02:32,100 --> 01:02:35,200
Looks like it's been in a fire and maybe
lying around in the dirt for a while.
1081
01:02:36,500 --> 01:02:38,540
All right, get over to Duncan's. I want
him in here.
1082
01:02:41,509 --> 01:02:44,290
Well, seems like young Frankie's
ploughed up his father's remains.
1083
01:02:50,670 --> 01:02:51,890
Why won't you help us, John?
1084
01:02:52,110 --> 01:02:53,130
I nearly died once.
1085
01:02:53,430 --> 01:02:54,670
Because of something you know.
1086
01:02:54,990 --> 01:02:55,990
I'm saying nothing.
1087
01:02:57,230 --> 01:03:00,270
Whoever tried to kill you is going to
try again, you know that. I'll take my
1088
01:03:00,270 --> 01:03:01,270
chances.
1089
01:03:01,350 --> 01:03:02,950
You're being deliberately obstructive,
John.
1090
01:03:03,590 --> 01:03:04,590
I'm going to have you charged.
1091
01:03:04,850 --> 01:03:06,290
What? You could end up in prison.
1092
01:03:06,630 --> 01:03:08,250
What do you think your chances would be
there?
1093
01:03:08,590 --> 01:03:09,970
I'd rather fight safer there.
1094
01:03:10,419 --> 01:03:11,980
Why? Well, he'll never be there.
1095
01:03:13,660 --> 01:03:14,660
Who?
1096
01:03:19,180 --> 01:03:20,180
Roberts.
1097
01:03:21,520 --> 01:03:22,520
Frankie's the killer, isn't he, John?
1098
01:03:23,280 --> 01:03:26,100
He'll kill me if I say anything. He'll
kill you if you don't, and you don't see
1099
01:03:26,100 --> 01:03:27,340
that man! Can he say anything?
1100
01:03:27,660 --> 01:03:28,660
What do you know about the field?
1101
01:03:30,380 --> 01:03:33,660
I don't know anything. Oh, come on,
John, you're out of options here. I'm
1102
01:03:33,660 --> 01:03:34,660
nothing.
1103
01:03:35,920 --> 01:03:36,920
Bring him in.
1104
01:03:43,680 --> 01:03:44,538
What are you doing?
1105
01:03:44,540 --> 01:03:47,820
Well, everybody seems hell -bent on
doing this the local way. Who am I to
1106
01:03:47,820 --> 01:03:48,820
disagree?
1107
01:03:52,600 --> 01:03:53,600
What's he doing here?
1108
01:03:54,460 --> 01:03:55,600
You can't leave me with him.
1109
01:03:55,800 --> 01:03:56,800
Sort it out between yourselves.
1110
01:03:57,220 --> 01:03:58,220
He'll kill me.
1111
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Is that right, Frankie?
1112
01:04:07,860 --> 01:04:08,920
You killed my dad.
1113
01:04:20,440 --> 01:04:22,980
Right, I'm going to charge him with the
murders of Coutts and Crawford.
1114
01:04:23,260 --> 01:04:24,660
Time to start talking, John.
1115
01:04:25,080 --> 01:04:26,580
What did happen to Frankie's dad?
1116
01:04:29,620 --> 01:04:31,020
It was during the foot and mouth.
1117
01:04:31,680 --> 01:04:35,860
Everybody had to declare the cattle to
the ministry. Only Jack Robertson saw an
1118
01:04:35,860 --> 01:04:36,860
opportunity.
1119
01:04:37,440 --> 01:04:41,640
He bought some infected animals,
infected his own herd for the
1120
01:04:43,400 --> 01:04:45,760
The infection spread to the rest of us.
It had to be stopped.
1121
01:04:48,340 --> 01:04:52,270
So... Some of us got together and we
stopped him.
1122
01:04:53,850 --> 01:04:56,030
We killed him.
1123
01:04:58,470 --> 01:04:59,470
You killed him?
1124
01:05:00,050 --> 01:05:01,110
With Coots's gun.
1125
01:05:01,590 --> 01:05:02,690
And you burned him?
1126
01:05:04,590 --> 01:05:05,590
And buried him.
1127
01:05:07,030 --> 01:05:09,950
Coots was the problem. He lost the field
to young Robertson.
1128
01:05:11,250 --> 01:05:13,750
Frankie must have got the truth out of
him before he killed him.
1129
01:05:15,970 --> 01:05:17,290
Who pulled the trigger, John?
1130
01:05:19,339 --> 01:05:20,339
There were four of us.
1131
01:05:20,640 --> 01:05:22,080
He's coming after us one by one.
1132
01:05:22,840 --> 01:05:26,380
Cootes, Crawford, me and Billy Jameson.
1133
01:05:28,140 --> 01:05:29,180
He did the shooting.
1134
01:06:29,260 --> 01:06:30,260
What are you doing, Billy?
1135
01:06:31,220 --> 01:06:32,500
Leave me be.
1136
01:06:33,440 --> 01:06:34,860
You know I can't do that.
1137
01:06:35,140 --> 01:06:36,660
Let me do it my way.
1138
01:06:47,240 --> 01:06:48,960
Keep your distance, Matt.
1139
01:06:49,220 --> 01:06:51,240
I don't want you getting hurt.
1140
01:06:51,540 --> 01:06:55,520
I know you killed Robertson. Then you
know this is what I deserve.
1141
01:06:58,420 --> 01:06:59,420
No.
1142
01:06:59,800 --> 01:07:01,540
This is not the way to make things
right, Billy.
1143
01:07:02,340 --> 01:07:03,500
I want you to come with me.
1144
01:07:03,720 --> 01:07:04,800
You have me in a cell.
1145
01:07:05,280 --> 01:07:07,460
No room to move, to breathe.
1146
01:07:08,340 --> 01:07:09,340
Let me go.
1147
01:07:09,360 --> 01:07:10,360
What about your son?
1148
01:07:10,900 --> 01:07:12,020
You can't do this to him.
1149
01:07:12,360 --> 01:07:13,360
I phoned him.
1150
01:07:13,860 --> 01:07:16,940
Never told him any of this. Just phoned
to say hello.
1151
01:07:18,540 --> 01:07:19,540
He was happy.
1152
01:07:22,240 --> 01:07:24,020
Look, I understand about the cattle.
1153
01:07:24,810 --> 01:07:27,690
I know how it must have made you feel.
I'll make sure you've got all the help
1154
01:07:27,690 --> 01:07:28,690
you need. Believe me.
1155
01:07:28,850 --> 01:07:29,930
The courts will listen.
1156
01:07:31,550 --> 01:07:33,470
Now give me the lighter and we'll talk.
1157
01:07:38,950 --> 01:07:39,950
Please, Billy.
1158
01:07:44,390 --> 01:07:47,210
Go see your dad, son.
1159
01:08:37,240 --> 01:08:38,240
Right.
1160
01:08:50,180 --> 01:08:51,180
Are you going to eat him?
79052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.