All language subtitles for Taggart s19e03 Compensation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,740 Cootsie, away you go home. Shower of no use, master. Away you go home, Cootsie. 2 00:00:05,740 --> 00:00:06,740 Aye, aye, I'm going. 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,440 I'll be back either. 4 00:00:08,900 --> 00:00:09,900 Aye, aye, aye. 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,460 Come on, Ben. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,300 Let's go home. 7 00:00:14,860 --> 00:00:17,140 Incomers. Stealing our land. 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,540 Know damn all about anything. 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,800 I'll tell you nothing. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,560 Go to your basket, Ben. 11 00:02:26,510 --> 00:02:28,470 Ray, who can tell me where Fenmore is? 12 00:02:29,090 --> 00:02:30,410 It's a farming country, isn't it? 13 00:02:30,830 --> 00:02:31,830 Yeah, in the middle of nowhere. 14 00:02:32,030 --> 00:02:34,450 Well, these days, the middle of nowhere comes under our jurisdiction. 15 00:02:35,070 --> 00:02:38,810 There was a fire last night in a farmhouse near Fenmore. A man was 16 00:02:38,810 --> 00:02:39,890 fire chief thinks it was deliberate. 17 00:02:40,150 --> 00:02:42,150 Murder? On the ball today, Robbie. 18 00:02:42,570 --> 00:02:44,050 You've got an hour to get your bags packed. 19 00:02:51,850 --> 00:02:52,850 Smell that. 20 00:02:53,770 --> 00:02:54,770 I can't smell anything. 21 00:02:55,720 --> 00:02:56,900 Exactly. Fresh air. 22 00:02:57,840 --> 00:02:59,300 Open field, trees. 23 00:02:59,820 --> 00:03:01,780 Cow pats, nettles, midges. 24 00:03:02,260 --> 00:03:03,260 Nature in the raw. 25 00:03:03,920 --> 00:03:07,120 One of the benefits of centralisation. You get out of Glasgow. 26 00:03:08,340 --> 00:03:11,620 Well, one dod of cow shuck in my good boots and I'm straight back there, sir. 27 00:03:30,860 --> 00:03:35,640 No, no, no. You go back up that road, take the first right, uh -huh, and then 28 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 the first left. 29 00:03:36,760 --> 00:03:37,760 Okay, see you later. 30 00:03:37,900 --> 00:03:40,640 That's forensics on their way. You mean the law? All right. 31 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Gemma took a wrong turn. 32 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 Are you founders, then? 33 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 Graham Barr, Sergeant. 34 00:03:44,420 --> 00:03:47,400 D .T. I. Burks, this is D .I. Ross, D .S. Reed, D .C. Fraser. 35 00:03:48,280 --> 00:03:49,320 You sure there's enough of you? 36 00:03:50,220 --> 00:03:51,220 Let's take a look. 37 00:03:57,540 --> 00:04:00,020 His name's Ian Coote, a farmer. 38 00:04:00,800 --> 00:04:03,440 Took to the bottle after the foot and mouth. He's hardly been sober since. 39 00:04:04,120 --> 00:04:05,120 In there. 40 00:04:19,360 --> 00:04:22,000 Fire brigade managed to stop the fire spreading. 41 00:04:23,600 --> 00:04:25,020 Who called them? Thorley. 42 00:04:25,380 --> 00:04:27,020 Thorley Crawford. Another farmer. 43 00:04:28,280 --> 00:04:29,940 He's on his way home to the smoke. 44 00:04:31,920 --> 00:04:33,360 The door was locked from the outside. 45 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 The key's still in the lock. 46 00:04:36,600 --> 00:04:38,240 Well, that rules out suicide, then. 47 00:04:39,500 --> 00:04:42,140 Here she is at last, the crack scientist. 48 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Don't start. 49 00:04:43,860 --> 00:04:49,000 The, um, body's in the house, which is that big building over there. Yeah, 50 00:04:49,060 --> 00:04:52,860 Who's been in? The boss, Jackie, the local sergeant. Oh, and the fire 51 00:04:53,180 --> 00:04:54,720 What, all of them? I don't know. 52 00:04:55,560 --> 00:04:57,020 Right, can I get a list of names? 53 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Maybe. 54 00:04:58,740 --> 00:05:00,160 So, you took the CD group there? 55 00:05:00,600 --> 00:05:02,920 What is in the house? Which is this big building here, I know. 56 00:05:17,220 --> 00:05:19,820 All right, Graham, let's have the benefit of your local knowledge. 57 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 What do you need to know? 58 00:05:21,720 --> 00:05:24,420 Well, we could start with whoever might have a reason for killing coots. 59 00:05:24,780 --> 00:05:28,820 Well, they get a bit loud with a drink in them, but there's no reason for 60 00:05:28,820 --> 00:05:29,820 killing somebody. 61 00:05:29,980 --> 00:05:30,980 Do you have any enemies? 62 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 No, they're my way of. 63 00:05:33,760 --> 00:05:35,020 Do you have a hall in the village? 64 00:05:35,260 --> 00:05:36,260 No. 65 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 It's a local pub. 66 00:05:37,820 --> 00:05:39,260 OK, I want people to come to me. 67 00:05:39,880 --> 00:05:42,760 Stuart, I want leaflets printed through every door in the area, meeting tomorrow 68 00:05:42,760 --> 00:05:44,620 at 5 .30. I want everybody there. 69 00:05:45,160 --> 00:05:46,500 Is there somewhere we can find a bed? 70 00:05:48,580 --> 00:05:54,340 There are two spindles on the street here and one at the end of the corridor. 71 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 That's a double. 72 00:05:56,380 --> 00:05:58,260 He's got a think and there's a bathroom down the stairs. 73 00:05:58,500 --> 00:06:00,660 OK, Jackie, you take that one. This one's mine. 74 00:06:01,140 --> 00:06:02,680 You pair don't mind sharing, do you? 75 00:06:03,060 --> 00:06:04,640 Eh, no. No problem. 76 00:06:09,260 --> 00:06:10,860 You must know everybody in the village. 77 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 Used to be the case. 78 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 A lot of newcomers these days. 79 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 The new estate. 80 00:06:16,320 --> 00:06:17,420 We saw it on the way in. 81 00:06:17,860 --> 00:06:19,200 So you knew Ian Coote? 82 00:06:19,420 --> 00:06:20,279 Oh, aye. 83 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Cootsie. 84 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 I knew him. 85 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 Bit of a shame. 86 00:06:24,460 --> 00:06:26,720 He was always drunk, starting fights. 87 00:06:27,540 --> 00:06:28,620 I barred him twice. 88 00:06:29,020 --> 00:06:32,560 Was he in last night? He was in every night he wasn't barred. 89 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 Usual story. 90 00:06:35,020 --> 00:06:36,700 Started shouting at one other punter. 91 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 I threw him out. 92 00:06:38,960 --> 00:06:40,020 He was blind drunk. 93 00:06:40,600 --> 00:06:42,020 So what was the punter's name? 94 00:06:42,560 --> 00:06:43,960 Mark Andrews from the new estate. 95 00:07:09,480 --> 00:07:12,320 A man unfortunately died last night in a fire. 96 00:07:12,740 --> 00:07:13,659 I heard. 97 00:07:13,660 --> 00:07:14,660 Coots, wasn't it? 98 00:07:14,820 --> 00:07:15,820 How did you hear? 99 00:07:15,840 --> 00:07:17,000 Did the shop this morning. 100 00:07:17,340 --> 00:07:19,720 Local grapevine runs faster than the phones around here. 101 00:07:20,060 --> 00:07:22,060 You had an argument with him last night in the bar. 102 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 He was a drunk. 103 00:07:24,040 --> 00:07:27,120 He was always banging on about something or other. I just tried to ignore him. 104 00:07:27,700 --> 00:07:29,060 He resented the new estate. 105 00:07:30,340 --> 00:07:31,720 It's an us and them situation. 106 00:07:32,320 --> 00:07:36,480 I mean, you try to integrate. Integration is the key. See what I'm 107 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 of give and take. 108 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 They don't want to know. 109 00:07:39,150 --> 00:07:40,290 We're giving, they're taking. 110 00:07:41,370 --> 00:07:45,030 I understand their fears. They want things to be the same. But things 111 00:07:45,170 --> 00:07:46,129 right? 112 00:07:46,130 --> 00:07:47,330 Not our place to take sides. 113 00:07:47,690 --> 00:07:50,250 Yeah, but they're the ones who are making it like that, you see. 114 00:07:50,790 --> 00:07:53,450 They're the ones causing trouble. We just want to settle in here. 115 00:07:54,810 --> 00:07:56,410 Had you argued with Mr Cootes before? 116 00:07:57,150 --> 00:07:59,550 I've lost count of the number of locals I've argued with. 117 00:08:00,590 --> 00:08:02,290 Mind you, that's better than the silent treatment. 118 00:08:02,950 --> 00:08:04,310 Nothing's worse than nobody speaking. 119 00:08:05,390 --> 00:08:07,550 You said they were the ones making trouble. 120 00:08:07,920 --> 00:08:10,880 The young farmers, they're always up here trying to ruin the place. Speak to 121 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 them. 122 00:08:12,400 --> 00:08:14,180 Not that I'm trying to tell you your job or anything. 123 00:08:14,480 --> 00:08:16,580 It just strikes me they're getting out of control. 124 00:08:17,640 --> 00:08:19,320 What time did you leave the bar last night? 125 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 When it closed. 126 00:08:21,780 --> 00:08:24,180 I was on my way back to the pub. Saw the smoke. 127 00:08:25,060 --> 00:08:28,300 You saw Mr Cootes leave the pub? Paul threw him out. He was drunk. 128 00:08:28,760 --> 00:08:30,480 I left about half an hour later. 129 00:08:30,960 --> 00:08:32,740 You knew the man well? Known him for years. 130 00:08:33,360 --> 00:08:34,640 He had a bit of a drink problem. 131 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Foot and mouth, done for. 132 00:08:37,089 --> 00:08:38,549 Everybody handles it their own way. 133 00:08:39,610 --> 00:08:40,630 How did you handle it? 134 00:08:41,110 --> 00:08:42,150 Got on with my work. 135 00:08:43,049 --> 00:08:44,190 Did you see anything else? 136 00:08:44,950 --> 00:08:47,110 Anyone on the road? I just saw the smoke. 137 00:08:47,330 --> 00:08:50,030 Came back here and phoned 999. 138 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 That's right, lassie. 139 00:08:52,310 --> 00:08:53,690 And you didn't go to the house to check? 140 00:08:53,950 --> 00:08:56,310 I thought it might be the barn. You don't waste time with that. 141 00:08:56,690 --> 00:08:58,770 And what did you do after you'd phoned? Went to my bed. 142 00:08:59,870 --> 00:09:01,970 Weren't you curious about the fire? 143 00:09:02,630 --> 00:09:04,450 Some of us have to get up early. 144 00:09:14,890 --> 00:09:15,649 What have you got for me? 145 00:09:15,650 --> 00:09:17,770 Forensics have finished the search of the house. We found these. 146 00:09:19,250 --> 00:09:20,370 They're two rifle bullets. 147 00:09:21,090 --> 00:09:22,670 Nothing unusual in that. It's a farm. 148 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 Well, we haven't found a gun. 149 00:09:24,130 --> 00:09:26,710 We found a secure gun case in the wall, but nothing inside it. 150 00:09:27,030 --> 00:09:28,890 Why would he have rifle bullets if he hasn't got a rifle? 151 00:09:34,350 --> 00:09:36,750 Stuart, take a look at this log. 152 00:09:37,570 --> 00:09:38,570 What do we have? 153 00:09:38,870 --> 00:09:43,450 A Crawford stole the smoke from the fire brigade and went to his bed. 154 00:09:43,930 --> 00:09:44,909 His bed? 155 00:09:44,910 --> 00:09:46,230 He said he had to get up early. 156 00:09:46,550 --> 00:09:47,790 What, he didn't think to go and help? 157 00:09:48,210 --> 00:09:49,750 Didn't seem all that bothered about it. 158 00:09:50,310 --> 00:09:51,310 Hiding something? 159 00:09:51,330 --> 00:09:53,290 Not sure, maybe that's just the way he is. 160 00:09:53,970 --> 00:09:55,710 All right, keep at it. Anything else? 161 00:09:56,090 --> 00:09:57,150 Ian coots his papers. 162 00:09:57,490 --> 00:10:01,450 He was in some serious debt and he was selling off his farm piece by piece to a 163 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 land development company. 164 00:10:02,650 --> 00:10:03,990 Get on to that, find out who they are. 165 00:10:04,590 --> 00:10:07,010 All right, I think we'll try a bit of integration tonight. 166 00:10:07,780 --> 00:10:10,280 Come on, Brian, just hand the money over there. I don't have any money. You're 167 00:10:10,280 --> 00:10:12,700 unbelievable. Come on, man, let's see it. Hand the money over. 168 00:10:13,140 --> 00:10:16,580 You said you had enough. I thought I did. Well, you don't have enough, you 169 00:10:16,580 --> 00:10:17,580 play. 170 00:10:19,240 --> 00:10:20,720 Listen, boys, we're busted. 171 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 You want an indetective? 172 00:10:23,880 --> 00:10:25,900 No, I've never been much good at happy families. 173 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 You sure you don't want to come with me? I'm fine. 174 00:10:32,380 --> 00:10:33,680 You'll miss the maestro in action. 175 00:10:34,180 --> 00:10:35,180 What a pity. 176 00:10:36,839 --> 00:10:37,900 The Italian in me. 177 00:10:38,600 --> 00:10:40,820 What? Makes me feel sorry for them. 178 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Who? 179 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 The women, Stuart. 180 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 The women. 181 00:10:55,300 --> 00:10:56,700 Thanks. Put it on the room floor. 182 00:10:58,740 --> 00:11:01,720 Well, you can ask for as much as you like. It doesn't mean you're going to 183 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 it. 184 00:11:08,619 --> 00:11:09,960 And knock him down with a brick. 185 00:11:10,180 --> 00:11:11,540 Maybe we'll try later on. 186 00:11:11,980 --> 00:11:14,080 Nobody will be trying anything later on. 187 00:11:14,700 --> 00:11:16,740 Was that a threat there, city boy? 188 00:11:16,980 --> 00:11:17,980 You're in the wrong league. 189 00:11:20,520 --> 00:11:21,820 You want to try me? 190 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 Right, that's enough. 191 00:11:25,400 --> 00:11:26,420 You, fit. 192 00:11:27,040 --> 00:11:28,240 You lot put a lid on it. 193 00:11:28,560 --> 00:11:29,680 You see what we're up against? 194 00:11:30,920 --> 00:11:33,420 Would that be the strong arm of the law there, Cammy? 195 00:11:33,620 --> 00:11:35,400 Aye, I think he might arrest us for laughing. 196 00:11:36,270 --> 00:11:37,249 Premeditated laughing. 197 00:11:37,250 --> 00:11:41,410 I said put a lid on it. Just down for a city for a fly weekend, is it? Did you 198 00:11:41,410 --> 00:11:42,410 not hear what he just said? 199 00:11:42,590 --> 00:11:43,690 Aye, with his young assistant. 200 00:11:44,610 --> 00:11:47,150 A fickle business, is it? A man died last night. 201 00:11:47,590 --> 00:11:49,410 Is this how you show your respect around here? 202 00:11:52,450 --> 00:11:53,450 Come on. 203 00:11:59,610 --> 00:12:00,610 You got a problem? 204 00:12:04,370 --> 00:12:05,370 Well, sir. 205 00:12:12,430 --> 00:12:14,190 Looks like we've stepped into a private war. 206 00:12:15,710 --> 00:12:16,710 Sir. 207 00:12:20,310 --> 00:12:21,309 You got something? 208 00:12:21,310 --> 00:12:24,510 We found an empty petrol can lying around the back of the house. I'm going 209 00:12:24,510 --> 00:12:25,610 take it back to Gladwell for analysis. 210 00:12:25,930 --> 00:12:28,810 Anything on it? Some smudgy print, but they might belong to the victim. 211 00:12:29,210 --> 00:12:31,450 There were a couple of other fuel cans in the tractor shed. 212 00:12:31,750 --> 00:12:33,330 So what about the door key? Anything on that? 213 00:12:33,570 --> 00:12:34,570 No, it looks clean. 214 00:12:34,710 --> 00:12:35,910 The killer was probably wearing gloves. 215 00:12:36,630 --> 00:12:38,330 All right, thanks, Gemma. Keep us posted. 216 00:12:44,719 --> 00:12:47,080 I'm Crawford. I spoke to your officers earlier. 217 00:12:47,520 --> 00:12:50,100 Oh, yes, you're the gentleman at Calderflower Brigade? It's me. 218 00:12:50,440 --> 00:12:55,780 This is Billy Jemison. This is John Duggan. D .C. I. Buck. This is D .S. 219 00:12:56,040 --> 00:12:57,760 You made any progress? 220 00:12:59,180 --> 00:13:00,580 Our inquiries are continuing. 221 00:13:00,920 --> 00:13:02,300 Word is it was deliberate. 222 00:13:02,820 --> 00:13:03,739 Whose word? 223 00:13:03,740 --> 00:13:05,460 I don't know. Just the word. 224 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Who would want to kill him? 225 00:13:07,460 --> 00:13:08,480 How the hell would I know? 226 00:13:09,260 --> 00:13:11,940 So it was just an accident, then? 227 00:13:12,780 --> 00:13:15,260 They wouldn't be here if it was. 228 00:13:17,400 --> 00:13:19,980 Well, I'm away for my tea. 229 00:13:21,020 --> 00:13:23,360 See you tomorrow, sonny. Aye, aye, sonny. 230 00:13:23,900 --> 00:13:25,220 Night, John. 231 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 Good night, then. 232 00:13:48,530 --> 00:13:55,350 I need to feed the 233 00:13:55,350 --> 00:13:58,790 beasts. We really need the money, Thorley. 234 00:14:44,819 --> 00:14:46,620 Hello? Oh, hello, Agnes. 235 00:14:49,960 --> 00:14:51,120 OK, I'll see you then. 236 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Bye. 237 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 come to this. 238 00:15:41,420 --> 00:15:43,320 We were living on borrowed time. 239 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 In what way? 240 00:15:46,840 --> 00:15:47,980 I mean the farm. 241 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 It's never been the same since the foot and mouth. 242 00:15:53,600 --> 00:15:54,820 You had financial problems? 243 00:15:57,200 --> 00:15:59,740 I really don't want to talk about this now. 244 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Yeah. 245 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 Yeah, I understand. 246 00:16:06,960 --> 00:16:08,160 I can talk to you later. 247 00:16:09,640 --> 00:16:10,800 OK, common factors. 248 00:16:11,040 --> 00:16:13,560 Two farms have been hit. Who's got it in for the farmers? 249 00:16:14,320 --> 00:16:15,660 How many farms are in here, Graham? 250 00:16:16,200 --> 00:16:18,060 That would be five. 251 00:16:18,560 --> 00:16:21,940 The two you know, Robertson... Young farmer, full of himself. 252 00:16:22,280 --> 00:16:25,020 That's him, and then there's Duggan and Jimmison. 253 00:16:25,320 --> 00:16:26,800 They were in the pub last night with Crawford. 254 00:16:27,420 --> 00:16:30,920 Young Cammy Dodd and Brian Falzer get small holdings. 255 00:16:31,140 --> 00:16:32,720 Robertson's mates. Aye, we saw them too. 256 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 OK, that's where we start. 257 00:16:34,700 --> 00:16:36,900 You pair go and see Robertson, get his reaction to this. 258 00:16:37,440 --> 00:16:38,680 Jackie, we'll start at Duggan. 259 00:16:41,450 --> 00:16:43,390 I think the Crawfords have financial problems. 260 00:16:44,110 --> 00:16:46,130 That's something both our victims had in common. 261 00:16:46,350 --> 00:16:48,630 So we're looking for somebody with something to gain from the debt. 262 00:16:49,730 --> 00:16:50,730 Insurance, maybe? 263 00:16:51,090 --> 00:16:52,770 Well, Coote had already cashed in his policy. 264 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 What about Crawford? 265 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 I don't know yet. 266 00:16:56,090 --> 00:16:57,570 I'd like to give his wife some space. 267 00:16:58,450 --> 00:17:00,910 She mentioned something that they were living on borrowed time. 268 00:17:01,450 --> 00:17:02,510 She's talking about the debt? 269 00:17:03,030 --> 00:17:04,030 Yeah, maybe. 270 00:17:04,810 --> 00:17:06,829 Just got the impression there was something more. 271 00:17:07,869 --> 00:17:10,130 You get the idea that everybody's got a secret round here. 272 00:17:18,280 --> 00:17:19,579 I'm looking for Mr. Duggan. 273 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 That's in the dairy. 274 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Over there. 275 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 Thanks. 276 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Mr. 277 00:17:34,940 --> 00:17:36,640 Duggan? What's happened? 278 00:17:37,540 --> 00:17:38,540 I'm afraid Mr. 279 00:17:38,660 --> 00:17:40,160 Crawford died last night. 280 00:17:40,880 --> 00:17:43,500 Died? You were with him last night at the pub. 281 00:17:44,240 --> 00:17:45,800 So what's that supposed to mean? 282 00:17:46,990 --> 00:17:49,050 Yourself and Mr. Jimmerson left at the same time. 283 00:17:49,510 --> 00:17:50,730 When did you split up? 284 00:17:51,530 --> 00:17:53,530 Outside the pub, back in back here. 285 00:17:56,010 --> 00:17:57,670 It's the same as Coop's, isn't it? 286 00:18:00,210 --> 00:18:02,010 Sounds like somebody's got round for the farmers. 287 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 Any suggestions? 288 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 Everyone knows everyone around here. 289 00:18:07,230 --> 00:18:12,510 Everyone gets on, save for a newcomer. Hi, I'm Kelly. 290 00:18:12,930 --> 00:18:13,930 Thank you, sister. 291 00:18:14,090 --> 00:18:15,270 Oh, thank you. 292 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Won't you have a pretty face then? 293 00:18:18,860 --> 00:18:19,860 I would hope so. 294 00:18:20,700 --> 00:18:22,260 So you're a detective then? 295 00:18:22,980 --> 00:18:23,980 That's what they tell me. 296 00:18:24,740 --> 00:18:26,660 Makes a change to see a man in a suit. 297 00:18:27,240 --> 00:18:29,420 Kelly, you done those chickens yet? 298 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Just about to. 299 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 I'll see you later. 300 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 Yeah, hope so. 301 00:18:38,040 --> 00:18:40,720 So, gentlemen, anything else I can do for you? 302 00:18:41,100 --> 00:18:43,680 Yeah. What can you tell us about Crawford? 303 00:18:44,740 --> 00:18:45,920 He's been around for ages. 304 00:18:48,219 --> 00:18:49,220 Struggling. Seems effective. 305 00:18:49,820 --> 00:18:52,660 Coots was selling his farm. He and Crawford could have been doing the same. 306 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Wouldn't comprise me. 307 00:18:54,320 --> 00:18:55,480 You ever thought of selling up? 308 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 My dad left me this land. 309 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 I'll never sell. 310 00:19:04,440 --> 00:19:06,160 What did you do when he left the pub last night? 311 00:19:06,940 --> 00:19:08,080 Is that me a suspect now? 312 00:19:09,540 --> 00:19:11,060 I mucked around with the boys. 313 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 Then I came home. 314 00:19:13,020 --> 00:19:14,020 Mucked around where? 315 00:19:14,860 --> 00:19:16,840 I don't know. Different places. Ask my mates. 316 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 Aye, I will. 317 00:19:21,340 --> 00:19:22,480 Who's friends are your brothers? 318 00:19:23,260 --> 00:19:24,260 Cammy and Brian. 319 00:19:24,280 --> 00:19:25,420 The brainless wonder. 320 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 You don't like them? 321 00:19:27,800 --> 00:19:30,480 When Frankie's with them, they just set each other off. 322 00:19:30,880 --> 00:19:33,420 Nothing bad, though. Just stupid kid stuff. 323 00:19:33,700 --> 00:19:34,700 They all grew up together. 324 00:19:36,100 --> 00:19:39,160 Listen, we'll be in the pub tonight if you can think of anything that might 325 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 help. 326 00:19:40,860 --> 00:19:42,020 I'll try and think of something. 327 00:19:43,980 --> 00:19:45,680 You might think about bringing a friend. 328 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Thanks for the tea. 329 00:19:52,480 --> 00:19:53,540 What was that all about? 330 00:19:54,100 --> 00:19:55,780 What? Bring a friend. 331 00:19:56,280 --> 00:19:58,980 I couldn't exactly ask you to bring a hunky young farmer, could I? 332 00:20:10,940 --> 00:20:11,940 Cammy, is it? 333 00:20:13,350 --> 00:20:14,350 That's me. 334 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 What are you shooting? 335 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 Rabbits. 336 00:20:18,210 --> 00:20:21,170 You were in a pub last night with Frankie Robertson. That's right. 337 00:20:22,190 --> 00:20:23,190 Where did you go after that? 338 00:20:23,930 --> 00:20:24,970 That's about Crawford. 339 00:20:25,210 --> 00:20:26,210 Where did you go? 340 00:20:26,650 --> 00:20:27,950 Mucked about with Frankie and that. 341 00:20:28,150 --> 00:20:30,510 Where? Different places. Having a laugh. 342 00:20:30,830 --> 00:20:33,270 And did you have your laugh anywhere near Crawford's farm? 343 00:20:33,590 --> 00:20:34,970 No. So where then? 344 00:20:35,770 --> 00:20:36,990 We went up to Newhouse's. 345 00:20:37,850 --> 00:20:38,850 To do what? 346 00:20:38,890 --> 00:20:40,370 Nothing much. Mucking about. 347 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Till what time? 348 00:20:42,710 --> 00:20:44,650 Early. Three o 'clock I got back. 349 00:20:45,050 --> 00:20:46,810 And did anyone see you at the new houses? 350 00:20:47,170 --> 00:20:49,950 Probably. They're always there, hiding behind their curtains. 351 00:21:18,230 --> 00:21:19,230 Somebody's been buried. 352 00:21:24,750 --> 00:21:27,310 Oh, come on. You're not accusing me, are you? 353 00:21:27,590 --> 00:21:29,390 We just need to account for people's movement. 354 00:21:29,650 --> 00:21:31,190 You saw me leaving the bar. 355 00:21:31,570 --> 00:21:32,750 Just after Crawford left. 356 00:21:33,070 --> 00:21:35,150 I came straight back here, just as well I did. 357 00:21:35,570 --> 00:21:36,489 What happened? 358 00:21:36,490 --> 00:21:37,730 Did you see the mess outside? 359 00:21:38,430 --> 00:21:39,369 We noticed. 360 00:21:39,370 --> 00:21:40,430 Just after I got back. 361 00:21:40,630 --> 00:21:43,390 I heard them. They're young farmers. They do it all the time. 362 00:21:43,890 --> 00:21:45,050 You should report it. 363 00:21:45,250 --> 00:21:46,650 It's a bar. You don't think I've tried? 364 00:21:47,580 --> 00:21:50,120 Can I ask you how you feel about these deaths? 365 00:21:51,400 --> 00:21:52,400 How do I feel? 366 00:21:53,540 --> 00:21:54,820 Well, it's obviously sad. 367 00:21:56,540 --> 00:21:59,460 Sad? I never really knew the men. 368 00:21:59,720 --> 00:22:02,680 I never really got the chance, if you know what I mean. 369 00:22:03,180 --> 00:22:04,320 You seem why. 370 00:22:06,580 --> 00:22:07,580 We'll be in touch. 371 00:22:10,380 --> 00:22:11,900 Thanks for your time, Mr Andrews. 372 00:22:12,200 --> 00:22:13,320 We'll see ourselves out. 373 00:22:16,430 --> 00:22:18,910 One of the farmers was in the process of selling up his land. 374 00:22:19,170 --> 00:22:20,190 Any progress on that? 375 00:22:20,410 --> 00:22:22,630 Yeah. The company's got offices all over the country. 376 00:22:22,950 --> 00:22:24,010 The head office is in Glasgow. 377 00:22:24,650 --> 00:22:27,630 Jackie, you and Stuart find somebody from head office to talk to. Find out 378 00:22:27,630 --> 00:22:29,870 land deals in that area. See if Crawford's name crops up. 379 00:22:30,250 --> 00:22:31,790 Sawley would never sell his land. 380 00:22:31,990 --> 00:22:33,190 Plus, we have a missing gun. 381 00:22:33,810 --> 00:22:36,470 Ian Coote said ammunition, but no gun. We need to find out what happened to it. 382 00:22:36,590 --> 00:22:37,650 Probably just sold it. 383 00:22:37,990 --> 00:22:39,430 Have you got anything helpful to say, Graham? 384 00:22:39,890 --> 00:22:41,270 If he sold it, why keep the ammunition? 385 00:22:42,690 --> 00:22:45,890 Now, this private war between the young farmers and the newcomer. 386 00:22:46,410 --> 00:22:48,670 Yeah, I spoke to Robertson and a couple of his mates. 387 00:22:48,910 --> 00:22:50,990 Seems they went up the new estate after they left the pub. 388 00:22:51,210 --> 00:22:52,210 Yeah, we saw the damage. 389 00:22:52,410 --> 00:22:54,390 I mean, there's resentment there. That's a possible motive. 390 00:22:54,690 --> 00:22:56,770 Yeah, we've got Mr Andrews up to high dough. There must be others. 391 00:22:57,330 --> 00:22:58,630 OK, some door knocking required. 392 00:22:58,890 --> 00:23:01,270 See who else is angry. You can handle that, can't you, Grail? 393 00:23:01,810 --> 00:23:03,030 Don't beat everybody in the estate. 394 00:23:03,350 --> 00:23:04,730 Good. Robbie will give you a hand. 395 00:23:05,190 --> 00:23:07,190 Now, there was another farmer we met in the pub. 396 00:23:07,490 --> 00:23:08,750 Jim. Old Billy. 397 00:23:09,690 --> 00:23:10,970 This place was quite a way away. 398 00:23:23,120 --> 00:23:24,480 You knew both victims? 399 00:23:24,740 --> 00:23:26,060 Oh, I knew them. 400 00:23:26,420 --> 00:23:31,260 Thanks. But no one never stretched to like him. 401 00:23:32,080 --> 00:23:34,040 You think of anybody that would want to kill them. 402 00:23:34,420 --> 00:23:38,120 Oh, I can think of plenty would cheer their passing. 403 00:23:39,040 --> 00:23:40,420 But to kill them? 404 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 No. 405 00:23:42,400 --> 00:23:47,600 You come across this guy, Andrews. Oh, I'm aware of him. He likes to make a lot 406 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 of noise. 407 00:23:48,750 --> 00:23:53,170 Are you aware that he feels persecuted by the young farmers? He makes himself a 408 00:23:53,170 --> 00:23:55,450 target. If he ignored them, they'd stop. 409 00:23:56,570 --> 00:23:57,870 What do you feel about the new estate? 410 00:24:00,010 --> 00:24:02,010 What's your first name, detective? 411 00:24:03,710 --> 00:24:07,710 Matt. Well, Matt, how would you feel about the new estate? 412 00:24:10,170 --> 00:24:11,750 I think I'd probably resent it. 413 00:24:12,370 --> 00:24:16,870 I don't resent it. It's just a symptom of what happened here. 414 00:24:17,310 --> 00:24:18,310 What happened? 415 00:24:19,150 --> 00:24:20,590 Let me show you something. 416 00:24:25,650 --> 00:24:28,170 This is where my cattle lie. 417 00:24:29,130 --> 00:24:30,130 Foot and mouth. 418 00:24:30,850 --> 00:24:32,170 Watching the fires. 419 00:24:33,570 --> 00:24:35,050 Burned the heart out me. 420 00:24:35,350 --> 00:24:36,570 Did you get your compensation? 421 00:24:38,070 --> 00:24:40,110 It isn't about money, Matt. 422 00:24:40,890 --> 00:24:44,630 It's a way of life. It's about pride in the job, doing it right. 423 00:24:45,150 --> 00:24:47,830 Surely you can rebuild, restock, start again. 424 00:24:48,280 --> 00:24:49,320 How do you start again? 425 00:24:50,120 --> 00:24:52,360 Bring in somebody else's dog. 426 00:24:53,500 --> 00:24:54,680 This was mine. 427 00:24:55,300 --> 00:24:57,180 I took pride in my beast. 428 00:24:57,500 --> 00:25:01,560 You looked in their eyes, and there was history there, generations. 429 00:25:02,560 --> 00:25:06,280 I could look in those eyes and see what my father saw. 430 00:25:06,720 --> 00:25:08,100 And his father afore him. 431 00:25:09,660 --> 00:25:13,360 Would that be your city humour there, Matt? 432 00:25:15,260 --> 00:25:16,840 No, it's just me being an arse. 433 00:25:27,370 --> 00:25:28,370 Why am I here? 434 00:25:28,630 --> 00:25:33,050 We've made some phone calls, Mr Andrews, to the company developing the land 435 00:25:33,050 --> 00:25:34,050 around here. 436 00:25:34,530 --> 00:25:36,430 Apparently they have a representative in this area. 437 00:25:36,950 --> 00:25:38,490 And apparently that's you. 438 00:25:38,710 --> 00:25:40,110 That's my job. What about it? 439 00:25:40,950 --> 00:25:41,950 Oh. 440 00:25:42,590 --> 00:25:45,130 Why didn't you tell us you were involved in the land deal? 441 00:25:45,930 --> 00:25:46,930 You didn't ask me. 442 00:25:47,290 --> 00:25:48,770 You could have volunteered the information. 443 00:25:49,110 --> 00:25:51,070 I don't see that it's got anything to do with it. 444 00:25:51,730 --> 00:25:53,210 You bought land from Coos? 445 00:25:53,430 --> 00:25:54,430 Of course. 446 00:25:54,610 --> 00:25:55,610 It's my job. 447 00:25:55,850 --> 00:25:58,810 You told us you didn't know the man. Socially. I meant I didn't know him 448 00:25:58,810 --> 00:25:59,810 socially. 449 00:26:00,410 --> 00:26:03,090 So, who else have you had dealings with? 450 00:26:03,890 --> 00:26:04,890 That's confidential. 451 00:26:05,270 --> 00:26:08,650 Yes, well, I'm requesting you furnish us with the information, Mr Andrews, of 452 00:26:08,650 --> 00:26:11,570 every land deal you've been involved in or are currently carrying out. 453 00:26:11,950 --> 00:26:13,830 I'd have to clear that with my boss in the city. 454 00:26:14,090 --> 00:26:15,069 Sure. 455 00:26:15,070 --> 00:26:17,610 And you can tell your boss that we can get a warrant if we have to. 456 00:26:19,730 --> 00:26:21,510 What did your dad do? 457 00:26:22,350 --> 00:26:23,350 My dad? 458 00:26:24,910 --> 00:26:26,510 Shipyards. He was a welder. 459 00:26:27,350 --> 00:26:28,350 Shipbuilding? 460 00:26:28,690 --> 00:26:30,450 Dying out, same as the farms. 461 00:26:30,790 --> 00:26:31,790 Yeah, I suppose. 462 00:26:32,270 --> 00:26:33,510 Or the old industries. 463 00:26:34,490 --> 00:26:36,130 He worked there all his life? 464 00:26:37,770 --> 00:26:38,990 There's nothing left of them now. 465 00:26:39,910 --> 00:26:41,190 I got out in the nick of time. 466 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 You got out? 467 00:26:43,370 --> 00:26:44,510 It was never really me. 468 00:26:44,730 --> 00:26:47,990 He lined me up an apprenticeship and knocked it back. 469 00:26:48,590 --> 00:26:50,350 So you went to the police? 470 00:26:50,730 --> 00:26:52,370 I found something I wanted to do. 471 00:26:52,990 --> 00:26:54,950 But your dad never approved. 472 00:26:55,610 --> 00:26:56,690 How do you know that? 473 00:26:58,770 --> 00:26:59,890 I had a son. 474 00:27:01,230 --> 00:27:02,230 Have a son. 475 00:27:03,030 --> 00:27:04,710 Other side of the world now. 476 00:27:05,070 --> 00:27:08,150 Haven't spoken to him in ten years. 477 00:27:09,030 --> 00:27:10,230 Never took to the farming. 478 00:27:10,800 --> 00:27:12,860 I thought it would be in the blood. 479 00:27:13,760 --> 00:27:14,960 I thought wrong. 480 00:27:16,500 --> 00:27:18,120 Your dad still alive? 481 00:27:18,840 --> 00:27:21,540 Aye. Do you keep in touch? 482 00:27:23,120 --> 00:27:26,520 He's a difficult man. 483 00:27:28,660 --> 00:27:30,560 You know there's a meeting tonight in the pub. 484 00:27:30,800 --> 00:27:32,020 Oh, I got the letter. 485 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 I'll be there. 486 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Good. 487 00:27:48,899 --> 00:27:50,800 You, uh, you want to stand next to me? 488 00:27:51,120 --> 00:27:53,000 I'd prefer to stay here if that's okay. 489 00:27:53,560 --> 00:27:54,560 Suit yourself. 490 00:27:55,940 --> 00:27:56,940 Excuse me. 491 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Right. 492 00:27:58,400 --> 00:28:00,160 Good evening, everybody. Thanks for coming. 493 00:28:00,580 --> 00:28:02,120 We'll try not to keep you too long. 494 00:28:02,740 --> 00:28:06,620 As you no doubt know, two men have lost their lives in the past two days. 495 00:28:07,130 --> 00:28:10,230 And my colleagues here and myself want to make it clear that we'll be looking 496 00:28:10,230 --> 00:28:12,070 your community for help. Some community. 497 00:28:12,450 --> 00:28:13,610 Thank you, Mr Andrews. 498 00:28:13,990 --> 00:28:17,310 We'd like to hear from anybody we haven't spoken to yet who knew the 499 00:28:17,510 --> 00:28:21,310 You'd be lucky to get any help around here. Please, Mr Andrews. Chalk him out. 500 00:28:21,310 --> 00:28:23,910 have a right to be here and I have a right to express my opinion. And you've 501 00:28:23,910 --> 00:28:24,910 a right to hook him in it. 502 00:28:25,190 --> 00:28:28,150 That was a threat. Did you hear that? Can we please get back to the matter in 503 00:28:28,150 --> 00:28:31,130 hand? I demand to do something about this rabble. Sergeant, would you remove 504 00:28:31,130 --> 00:28:32,130 Andrews? Me? 505 00:28:32,330 --> 00:28:33,330 I'll give you a hand. 506 00:28:35,400 --> 00:28:37,100 You've got me all crooked in that city, boy. 507 00:28:37,300 --> 00:28:38,300 Two men have died here! 508 00:28:40,480 --> 00:28:42,760 I don't care what your difference is now. You set them aside. 509 00:28:43,280 --> 00:28:46,540 You set them aside right now and you help us catch this killer. You should be 510 00:28:46,540 --> 00:28:47,600 ashamed of yourself. 511 00:28:48,780 --> 00:28:49,780 We're not the only ones. 512 00:29:05,840 --> 00:29:08,560 Mr Duggan, where are you off to? 513 00:29:08,840 --> 00:29:10,440 I'm now waiting around here to be next. 514 00:29:10,820 --> 00:29:11,840 Why would you be next? 515 00:29:12,500 --> 00:29:13,600 You saw him in there. 516 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 Saw who? 517 00:29:16,260 --> 00:29:17,300 I'm saying nothing. 518 00:29:51,370 --> 00:29:55,450 His exact words were, you saw him in there. In the pub? That's right. 519 00:29:55,930 --> 00:29:57,430 So maybe the killer was in there. 520 00:29:57,690 --> 00:29:58,990 He seemed genuinely terrified. 521 00:29:59,550 --> 00:30:01,210 I want the names of every person at that meeting. 522 00:30:01,790 --> 00:30:02,790 Sir! 523 00:30:03,370 --> 00:30:04,610 I think you should hear this. 524 00:30:05,410 --> 00:30:06,830 I sold it this morning. 525 00:30:09,330 --> 00:30:10,330 Ansel's? 526 00:30:15,230 --> 00:30:20,270 Your husband didn't want to sell? 527 00:30:20,680 --> 00:30:23,300 No. But the money was running out. 528 00:30:23,820 --> 00:30:25,760 Did Andrews ever use any kind of pressure? 529 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 No. 530 00:30:28,620 --> 00:30:30,900 But you got the feeling he could turn nasty. 531 00:30:31,900 --> 00:30:32,900 In what way? 532 00:30:33,480 --> 00:30:34,520 Just words. 533 00:30:34,840 --> 00:30:36,220 The way he said them. 534 00:30:37,440 --> 00:30:41,280 Nothing obviously threatening, but you got the message. 535 00:30:42,980 --> 00:30:45,580 Did he threaten you this morning, Anne? Not directly. 536 00:30:46,640 --> 00:30:47,760 Same as usual. 537 00:30:48,980 --> 00:30:49,980 Told me out. 538 00:30:50,400 --> 00:30:55,440 Couldn't manage the farm on my own. It was dangerous being there by myself. 539 00:30:55,820 --> 00:30:58,400 I was an easy target. 540 00:30:59,740 --> 00:31:01,160 What will you do with yourself now? 541 00:31:01,980 --> 00:31:03,200 Have you got somewhere to go? 542 00:31:04,880 --> 00:31:06,440 I have a sister in Glasgow. 543 00:31:08,420 --> 00:31:09,440 You'll miss the land. 544 00:31:11,120 --> 00:31:13,580 Too much blood on this land now. 545 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 Are you hungry? 546 00:31:16,700 --> 00:31:18,280 Every night, same time? 547 00:31:19,920 --> 00:31:22,360 Was there anyone in the pub tonight that you didn't know? 548 00:31:23,620 --> 00:31:24,820 I knew everybody there. 549 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 Excellent. You can help us make a left. 550 00:31:38,720 --> 00:31:39,720 All right, Graham. 551 00:31:40,260 --> 00:31:41,260 Apart from you lot. 552 00:31:43,740 --> 00:31:45,100 Dedication. My favourite thing. 553 00:31:47,320 --> 00:31:49,220 Impressive. We'll do them all tonight. 554 00:31:50,470 --> 00:31:52,610 What? Anybody got a problem with her? 555 00:31:53,030 --> 00:31:54,030 No, sir. 556 00:31:54,790 --> 00:31:55,870 Sometimes I love this job. 557 00:31:56,350 --> 00:31:57,390 On you go. We'll do them in the morning. 558 00:31:57,750 --> 00:31:58,489 All right. 559 00:31:58,490 --> 00:31:59,490 I'm on you. 560 00:32:10,450 --> 00:32:11,570 What are you talking to me? 561 00:32:11,890 --> 00:32:12,890 Playing by me. 562 00:32:13,150 --> 00:32:15,510 Oh, you planning going undercover tonight, Robbie? 563 00:32:15,750 --> 00:32:16,750 Any good. 564 00:32:17,650 --> 00:32:18,650 Hi, Kelly. 565 00:32:19,150 --> 00:32:20,150 Hi. 566 00:32:20,870 --> 00:32:22,230 This is Laura. 567 00:32:23,350 --> 00:32:24,350 Hi. Hi. 568 00:32:24,530 --> 00:32:26,530 Hello, Laura. Can I get you ladies a drink? 569 00:32:26,870 --> 00:32:28,290 Yeah, we're vodka lemonade. 570 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 Coming up. 571 00:32:30,010 --> 00:32:33,890 Two large vodka lemonades, pint of heavy and half a shandy, please. 572 00:32:35,010 --> 00:32:37,410 So, thought you might be of some help. 573 00:32:38,150 --> 00:32:40,030 That depends on what kind of help you need. 574 00:32:40,810 --> 00:32:41,890 Oh, let me think. 575 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 Mr. Duggan? 576 00:33:20,120 --> 00:33:21,820 Mr. Duggan, are you there? 577 00:33:48,240 --> 00:33:49,440 Keep a couple of hours. 578 00:33:50,320 --> 00:33:52,020 Optimistic? Realistic, mate. 579 00:33:57,640 --> 00:33:58,820 Do you want another drink? 580 00:33:59,540 --> 00:34:00,540 Yeah. 581 00:34:02,720 --> 00:34:07,660 Duggan, an old hand like me, found all his life here. 582 00:34:08,159 --> 00:34:09,840 He suffers from nerves. 583 00:34:10,679 --> 00:34:11,980 Has he got any enemies? 584 00:34:12,510 --> 00:34:14,690 Everybody used to get on round here. 585 00:34:14,969 --> 00:34:16,210 Till the newcomers arrived. 586 00:34:17,170 --> 00:34:19,030 Folk don't like change. 587 00:34:20,270 --> 00:34:23,290 What do you think of Andrews? He's a vulture. 588 00:34:23,670 --> 00:34:24,750 Don't hold back here. 589 00:34:25,690 --> 00:34:27,350 There's that humour again. 590 00:34:28,530 --> 00:34:31,210 Did he ever contact you about the land? 591 00:34:31,770 --> 00:34:33,150 You working, Matt? 592 00:34:34,110 --> 00:34:35,110 I'm interested. 593 00:34:35,429 --> 00:34:37,250 He hasn't reached me yet. 594 00:34:37,690 --> 00:34:38,690 He will. 595 00:34:39,010 --> 00:34:40,130 And what will you do? 596 00:34:44,139 --> 00:34:45,360 Smells like rain. 597 00:34:46,000 --> 00:34:47,260 We better get back. 598 00:34:51,480 --> 00:34:52,880 So it's just you and your dad, then? 599 00:34:53,199 --> 00:34:55,360 Yeah. Mum died a few years back. 600 00:34:55,659 --> 00:34:57,860 And you're stuck looking after him? Oh, I don't mind. 601 00:34:58,260 --> 00:35:00,400 He needs somebody, especially now. 602 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 He seems convinced he'll be next. 603 00:35:03,220 --> 00:35:04,320 What makes him think that? 604 00:35:04,560 --> 00:35:05,560 I wish I knew. 605 00:35:05,920 --> 00:35:09,560 He's always been the nervous type, but since the first murder, he's terrified. 606 00:35:10,520 --> 00:35:11,660 Did he know Ian Cootes? 607 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 All his life. 608 00:35:13,340 --> 00:35:15,180 They were friends up until the foot and mouth. 609 00:35:15,660 --> 00:35:16,660 Then what happened? 610 00:35:17,040 --> 00:35:18,120 Cootsie went off the rails. 611 00:35:19,140 --> 00:35:20,140 Hit the drink. 612 00:35:20,440 --> 00:35:21,980 We stopped talking to one another. 613 00:35:31,420 --> 00:35:32,420 Thanks for the lift. 614 00:35:32,840 --> 00:35:34,020 Do you think I could come in? 615 00:35:34,260 --> 00:35:35,620 I'd like to have a quick word with your dad. 616 00:35:36,740 --> 00:35:37,940 He won't talk to you. 617 00:35:38,600 --> 00:35:39,620 There's no harm in trying. 618 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 Mr Duggan. 619 00:35:45,000 --> 00:35:45,879 Who's that? 620 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 It's DC Fraser. 621 00:35:47,600 --> 00:35:49,620 I want to talk to you about Ian Coote. 622 00:35:50,120 --> 00:35:51,280 I'm saying nothing. 623 00:35:51,660 --> 00:35:52,920 You used to be close friends. 624 00:35:53,700 --> 00:35:54,700 Mr Duggan. 625 00:35:55,780 --> 00:35:56,800 Mr Duggan. 626 00:35:59,820 --> 00:36:01,260 I'll try again some other time. 627 00:36:26,700 --> 00:36:27,700 You're in my bed. 628 00:36:27,880 --> 00:36:29,800 Well, you can get in a proper bed then. 629 00:36:37,940 --> 00:36:39,100 She got a bit excited. 630 00:36:40,660 --> 00:36:41,660 You... 631 00:36:57,549 --> 00:36:58,549 Morning, sir. 632 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 Morning, Jackie. 633 00:37:02,310 --> 00:37:03,149 You OK? 634 00:37:03,150 --> 00:37:04,450 Yeah, I'm fine. 635 00:37:06,370 --> 00:37:07,590 Couldn't find you anywhere last night? 636 00:37:08,110 --> 00:37:11,030 I was with old Billy Jemison. Had a couple of questions to ask him. 637 00:37:12,090 --> 00:37:13,090 What questions? 638 00:37:13,390 --> 00:37:14,390 How about Duggan? 639 00:37:22,170 --> 00:37:23,750 Is there something you're not telling me, sir? 640 00:37:24,450 --> 00:37:25,450 No. 641 00:37:26,190 --> 00:37:29,770 No, really, just hunches, you know. 642 00:37:32,210 --> 00:37:33,210 So what's your hunch? 643 00:37:34,850 --> 00:37:35,850 Andrews. 644 00:37:36,450 --> 00:37:38,430 You just don't like him? Can he stand up? 645 00:37:45,910 --> 00:37:47,310 I'm trying to help here. 646 00:37:47,970 --> 00:37:50,810 I've tried to persuade him, but I'm afraid he's adamant. 647 00:37:51,090 --> 00:37:52,510 All the papers are confidential. 648 00:37:53,450 --> 00:37:54,490 What's your boss's name? 649 00:38:08,680 --> 00:38:13,260 That deal took months of negotiation. 650 00:38:14,120 --> 00:38:15,120 Negotiation? 651 00:38:15,480 --> 00:38:17,120 Crawford dies and the deal gets made. 652 00:38:17,320 --> 00:38:18,540 What's that supposed to mean? 653 00:38:18,800 --> 00:38:20,440 Well, I'm just saying it's a lucky break for you. 654 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 Right. 655 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 That's far enough. 656 00:38:24,360 --> 00:38:26,440 You want to start accusing me, take me in. 657 00:38:26,680 --> 00:38:28,640 We'll get the lawyer in and do it right, eh? 658 00:38:28,920 --> 00:38:31,820 I'll see through you, Mark. Do you now? Oh, that smooth patter. 659 00:38:32,360 --> 00:38:34,140 I can see what's underneath. What would that be? 660 00:38:34,340 --> 00:38:35,540 Both. Doesn't matter where it is. 661 00:38:36,020 --> 00:38:38,700 The city or the country, I can always spot a piece of scum. 662 00:38:38,960 --> 00:38:41,400 Insults. Good, I'll let my lawyer know. You do that. 663 00:38:41,640 --> 00:38:43,920 We should go. And you'll let him know that I'm coming after you and I'm going 664 00:38:43,920 --> 00:38:45,560 nail you. It just gets better and better. 665 00:38:46,020 --> 00:38:47,760 Sir, we should go. 666 00:39:01,190 --> 00:39:02,190 He was leading you on. 667 00:39:02,530 --> 00:39:03,530 I know that. 668 00:39:04,230 --> 00:39:05,230 So why did you let him? 669 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 The man's a vulture. 670 00:39:08,910 --> 00:39:10,390 Do you want to tell me what's going on, Houston? 671 00:39:10,690 --> 00:39:12,330 There's nothing going on, OK? 672 00:39:14,410 --> 00:39:15,570 Thanks, you've been a great help. 673 00:39:16,790 --> 00:39:19,110 The land company have no one working for them called Tony Wilson. 674 00:39:19,770 --> 00:39:20,950 Andrew gave it their false name. 675 00:39:21,450 --> 00:39:23,270 Excellent. Doesn't make him a killer, sir. 676 00:39:23,810 --> 00:39:24,950 How do you fancy a trip to Glasgow? 677 00:39:25,290 --> 00:39:26,590 Does Dolly Parton sleep in her bag? 678 00:39:27,360 --> 00:39:29,100 You and Stuart get inside this land company. 679 00:39:29,320 --> 00:39:31,820 Shake them up. Talk to the boss. Find out how much they know about Andrews. 680 00:39:33,360 --> 00:39:36,520 Now, how are you getting on? Apart from providing a stud service to the local 681 00:39:36,520 --> 00:39:38,080 ladies. Oh, come on, boss. 682 00:39:38,380 --> 00:39:40,420 You know me better than that. Aye, sure I do. 683 00:39:40,980 --> 00:39:42,920 None of these have got alibis for Crawford's murder. 684 00:39:43,480 --> 00:39:44,480 Robertson and Cammy do. 685 00:39:44,500 --> 00:39:47,460 No, they're just covering for each other. No one actually confirmed seeing 686 00:39:47,460 --> 00:39:48,660 up the new estate that night. 687 00:39:49,660 --> 00:39:50,860 All right, you take Robertson. 688 00:39:51,180 --> 00:39:52,400 You seem to have a way in there. 689 00:39:53,040 --> 00:39:54,040 That's part of my plan. 690 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Hiya, Kelly. 691 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Something wrong? 692 00:40:19,560 --> 00:40:20,560 Nothing. 693 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 Where's your brother? 694 00:40:22,160 --> 00:40:23,160 He's inside. 695 00:40:24,360 --> 00:40:25,720 Need to ask you something about him. 696 00:40:26,280 --> 00:40:29,260 He claims he was at the new estate the night of Crawford's death. He was. 697 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 You were there? 698 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 He told me. 699 00:40:33,280 --> 00:40:34,280 Do you believe him? 700 00:40:35,180 --> 00:40:36,360 Well, why would he lie to me? 701 00:40:37,060 --> 00:40:38,060 Why did he tell you? 702 00:40:38,940 --> 00:40:42,200 I asked him where he'd been and he said up at the new estate with his mate. 703 00:40:42,580 --> 00:40:43,580 Did he say... 704 00:40:44,330 --> 00:40:47,390 You umber! Come anywhere near me again, I'll kill you! 705 00:41:01,170 --> 00:41:04,970 Frankie, I've got some questions for you. Do you now? What's happening 706 00:41:04,970 --> 00:41:05,970 you and Andrews? 707 00:41:06,090 --> 00:41:07,090 That's my business. 708 00:41:11,650 --> 00:41:13,490 What is happening between him and Andrews? 709 00:41:15,620 --> 00:41:16,620 Kelly. 710 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 It's difficult. 711 00:41:18,720 --> 00:41:19,720 What is? 712 00:41:20,980 --> 00:41:22,320 He's after the farm, right? 713 00:41:23,840 --> 00:41:25,280 And Frankie's not for selling. 714 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 He'll never sell. 715 00:41:27,880 --> 00:41:30,620 Yeah. Told him it was his father's land. 716 00:41:32,500 --> 00:41:34,000 Can I ask what happened to your father? 717 00:41:36,880 --> 00:41:37,880 Kelly. 718 00:41:39,080 --> 00:41:40,120 He left. 719 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 Left? 720 00:41:43,360 --> 00:41:44,960 I can't talk about this. 721 00:41:47,549 --> 00:41:51,110 Look, Kelly, you know I really like you, don't you? 722 00:41:52,330 --> 00:41:54,370 But it doesn't mean I won't bring you in for questioning. 723 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Do you understand that? 724 00:41:59,070 --> 00:42:00,070 He left. 725 00:42:01,570 --> 00:42:06,050 During the foot and mouth, he just... Upton left us with all the mess. 726 00:42:07,630 --> 00:42:08,630 Where did he go? 727 00:42:09,450 --> 00:42:10,450 I don't know. 728 00:42:11,390 --> 00:42:12,390 He's never been in touch? 729 00:42:14,230 --> 00:42:15,950 It was like he just... 730 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 Had enough of us. 731 00:42:25,120 --> 00:42:27,840 He said you were up the new estate the night of Mr Crawford's murder. 732 00:42:28,480 --> 00:42:29,500 You and Frankie Robert. 733 00:42:29,980 --> 00:42:30,980 That's right. 734 00:42:31,180 --> 00:42:32,180 Who else? 735 00:42:32,400 --> 00:42:34,760 It was me, Frankie and Brian. 736 00:42:37,840 --> 00:42:39,180 You got a licence for this thing? 737 00:42:39,660 --> 00:42:40,660 Of course. 738 00:42:40,920 --> 00:42:42,020 Just use it for the rabbits. 739 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 Can I have a look? 740 00:42:50,549 --> 00:42:51,388 2 -2. 741 00:42:51,390 --> 00:42:52,390 All right. 742 00:42:56,070 --> 00:42:57,070 I see. 743 00:42:57,890 --> 00:42:58,890 What does that stand for? 744 00:43:00,350 --> 00:43:01,350 I don't know. 745 00:43:01,510 --> 00:43:02,510 I see. 746 00:43:03,490 --> 00:43:04,490 Ian Coots. 747 00:43:09,870 --> 00:43:12,210 Why don't we start off by you telling me where you got this? 748 00:43:13,610 --> 00:43:15,190 I bought it. Where? 749 00:43:15,770 --> 00:43:17,010 A gun shop in Glasgow. 750 00:43:17,290 --> 00:43:18,290 Name and address of the shop. 751 00:43:19,879 --> 00:43:20,920 Stones on Dingwall Street. 752 00:43:21,240 --> 00:43:23,820 Stones keep records of their guns, Cammy. I will check. 753 00:43:26,280 --> 00:43:27,259 OK, I won it. 754 00:43:27,260 --> 00:43:28,260 In a game of cards. 755 00:43:28,620 --> 00:43:29,680 And whose initials are they? 756 00:43:30,840 --> 00:43:31,840 Ian Coote's. 757 00:43:32,780 --> 00:43:35,780 He used to play cards with us, but he never had enough money. So he gave you 758 00:43:35,780 --> 00:43:38,960 gun? Frankie and Brian will back me up. Why did you lie to me, Cammy? I thought 759 00:43:38,960 --> 00:43:41,480 you'd think that I nicked it. Where were you the night of Ian Coote's death? 760 00:43:41,940 --> 00:43:43,660 Wait a minute, I was in the pub. Ask anybody. 761 00:43:44,040 --> 00:43:45,040 Oh, I will. 762 00:43:47,460 --> 00:43:48,460 Let him go. 763 00:43:48,520 --> 00:43:51,080 Check his alibi at the pub and talk to his mates, see if they back him up. 764 00:43:51,280 --> 00:43:52,460 We should talk to Barth first. 765 00:43:52,740 --> 00:43:53,738 About what? 766 00:43:53,740 --> 00:43:55,580 Frankie Robertson's father. He disappeared. 767 00:43:57,780 --> 00:43:58,780 All right, Caroline. 768 00:44:00,080 --> 00:44:01,500 Don't leave us to lie next time. 769 00:44:01,760 --> 00:44:02,760 Thanks, James. 770 00:44:07,420 --> 00:44:09,020 What do you know about Robertson Senior? 771 00:44:09,720 --> 00:44:10,720 Jack Robertson? 772 00:44:11,300 --> 00:44:12,300 There's the story. 773 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 We're listening. 774 00:44:13,740 --> 00:44:14,740 He just stopped six. 775 00:44:15,020 --> 00:44:16,020 Took off one day. 776 00:44:16,720 --> 00:44:17,720 Where'd he go? 777 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 Nobody knows. 778 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Just disappeared. 779 00:44:21,640 --> 00:44:22,700 He just disappeared? 780 00:44:24,420 --> 00:44:27,720 It wasn't uncommon at the time. During the foot and mouth. 781 00:44:29,100 --> 00:44:30,200 All sorts going on. 782 00:44:31,960 --> 00:44:34,200 Suicide soaring amongst the farmers. 783 00:44:35,440 --> 00:44:36,720 People getting depressed. 784 00:44:37,020 --> 00:44:38,140 People disappearing. 785 00:44:38,880 --> 00:44:41,400 I don't suppose it occurred to you to try looking for him? 786 00:44:42,780 --> 00:44:44,500 I logged him with a missing person. 787 00:44:44,900 --> 00:44:45,900 And where are the records? 788 00:44:46,160 --> 00:44:48,300 Of interviews, steps he took to find them. 789 00:44:49,340 --> 00:44:50,660 There aren't any, are there? 790 00:44:54,700 --> 00:44:56,380 Waste of bloody space. 791 00:45:11,420 --> 00:45:13,060 I need to ask you something, Billy. 792 00:45:13,480 --> 00:45:17,300 Oh, never a good sign when a conversation starts like that. 793 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 Jack Robertson. 794 00:45:22,360 --> 00:45:23,360 He disappeared. 795 00:45:23,740 --> 00:45:24,860 That he did. 796 00:45:25,180 --> 00:45:26,280 Any idea where he went? 797 00:45:26,560 --> 00:45:29,340 Let me tell you about Jack Robertson. 798 00:45:29,800 --> 00:45:33,500 He was an odious, selfish man. 799 00:45:34,340 --> 00:45:35,600 Nobody liked him. 800 00:45:35,820 --> 00:45:37,600 Nobody cared where he went. 801 00:45:37,820 --> 00:45:41,380 I didn't ask you what he was like. I asked you where he went. How would I 802 00:45:42,170 --> 00:45:43,930 Come on, Billy, you know who you're talking to. 803 00:45:44,130 --> 00:45:45,810 Wish I could be sure about that. 804 00:45:46,510 --> 00:45:48,390 Which means there's something hidden here. 805 00:45:48,670 --> 00:45:50,150 Always something hidden. 806 00:45:50,510 --> 00:45:52,090 It's time for straight talking, Billy. 807 00:45:54,710 --> 00:45:56,750 It's ending magic. 808 00:45:57,310 --> 00:45:58,310 What is? 809 00:45:58,530 --> 00:45:59,530 Everything. 810 00:46:02,510 --> 00:46:03,670 All of this. 811 00:46:13,070 --> 00:46:14,070 Take it. 812 00:46:14,650 --> 00:46:17,150 While it's still mine to share. 813 00:46:32,770 --> 00:46:34,110 Oh, surprise, surprise. 814 00:46:34,790 --> 00:46:35,790 What? 815 00:46:36,910 --> 00:46:39,150 Andrews is on file. He has previous... 816 00:46:40,010 --> 00:46:42,490 Housing development in the city several years ago. 817 00:46:42,870 --> 00:46:44,450 And for intimidation. 818 00:46:45,490 --> 00:46:46,650 Convicted for six months. 819 00:46:47,030 --> 00:46:48,030 Any violence? 820 00:46:48,470 --> 00:46:51,550 Nothing. We managed to terrify a pensioner. 821 00:46:52,730 --> 00:46:54,290 Why can't you talk about Robert? 822 00:46:54,590 --> 00:46:56,710 Some things are hard to speak. 823 00:46:56,950 --> 00:46:57,970 You should know that. 824 00:46:58,290 --> 00:46:59,970 Me? Your dad. 825 00:47:00,750 --> 00:47:02,010 I'm not hiding anything. 826 00:47:02,430 --> 00:47:04,810 When was the last time you spoke to him? 827 00:47:05,270 --> 00:47:06,510 Years, I'd say. 828 00:47:10,350 --> 00:47:11,350 all day. 829 00:47:12,470 --> 00:47:13,470 Dad. 830 00:47:13,790 --> 00:47:15,470 I'm staying here till they catch him. 831 00:47:16,130 --> 00:47:17,670 The cows need milking. 832 00:47:21,650 --> 00:47:23,850 Come on, Dad. Come out of there. 833 00:47:25,190 --> 00:47:28,970 I could see in his eyes this big disappointment I didn't follow him into 834 00:47:28,970 --> 00:47:29,970 yard. 835 00:47:30,930 --> 00:47:33,370 That's how I felt when my son left. 836 00:47:33,590 --> 00:47:37,750 Took me a while to get used to the fact that he had his own life to live. 837 00:47:38,050 --> 00:47:39,090 And he doesn't keep in touch? 838 00:47:39,530 --> 00:47:40,530 A bit like you. 839 00:47:41,830 --> 00:47:44,750 I can never think of anything to say to him that doesn't start a bloody 840 00:47:44,750 --> 00:47:48,030 argument. Would it kill you to make the effort? 841 00:47:51,130 --> 00:47:52,450 Who's Jack Robertson, Billy? 842 00:47:53,230 --> 00:47:56,010 What makes you think I know where Robertson went? 843 00:47:56,430 --> 00:47:57,910 You said there was something hidden. 844 00:47:59,170 --> 00:48:00,770 I can't help you, Matt. 845 00:48:01,450 --> 00:48:02,890 You know, you remind me of him. 846 00:48:03,290 --> 00:48:04,290 My old man. 847 00:48:04,630 --> 00:48:07,290 I presume that's not a compliment. 848 00:48:07,580 --> 00:48:10,220 You think you know what's best, what should be done, what should be said. 849 00:48:10,500 --> 00:48:15,460 You're as bad as him. Don't you dare stand there and pass judgment on me. 850 00:48:16,720 --> 00:48:19,700 What do you know about me, about this place? 851 00:48:20,440 --> 00:48:21,760 You're a city boy. 852 00:48:22,200 --> 00:48:27,080 You can't even begin to understand anything about this place. People are 853 00:48:27,080 --> 00:48:28,880 and you're standing there feeling sorry for yourself. 854 00:48:29,500 --> 00:48:34,140 I've had enough, Billy. It's you I feel sorry for, Matt. I don't want your 855 00:48:34,140 --> 00:48:35,900 sympathy. I want the truth. 856 00:48:44,910 --> 00:48:45,788 How you doing, Stuart? 857 00:48:45,790 --> 00:48:48,470 Yeah. I got this stuff from Andrew's boss. 858 00:48:48,730 --> 00:48:50,110 He had an impressive CV. 859 00:48:50,530 --> 00:48:52,250 They knew nothing about his past record. 860 00:48:52,570 --> 00:48:53,570 Oh, there's the shot. 861 00:48:53,810 --> 00:48:55,430 It looks like Andrew was thorough. 862 00:48:55,830 --> 00:48:58,110 He did a survey done on all of Cootes' land. 863 00:48:58,830 --> 00:49:01,950 Chopped up into little plots, some of which match the contracts. 864 00:49:02,330 --> 00:49:03,330 And look at this. 865 00:49:03,710 --> 00:49:04,710 Bids. 866 00:49:05,210 --> 00:49:07,350 He made bids on Duggan's farm. 867 00:49:07,830 --> 00:49:09,590 Oh, and approaches to Robertson's. 868 00:49:09,950 --> 00:49:11,550 This is going to make someone very happy. 869 00:49:13,860 --> 00:49:15,740 Hello, Mr Andrews. Mind if we come in? 870 00:49:20,100 --> 00:49:22,080 Why did you give us a false name for your boss? 871 00:49:22,360 --> 00:49:24,240 I didn't want you going to him with all this nonsense. 872 00:49:24,560 --> 00:49:25,379 What nonsense? 873 00:49:25,380 --> 00:49:26,820 All this intimidation crap. 874 00:49:27,180 --> 00:49:29,420 Oh, you mean that crap you served a prison sentence for? 875 00:49:29,780 --> 00:49:31,160 That was just ridiculous. 876 00:49:31,540 --> 00:49:34,840 The jury believed some poor old biddy lived in the same house 50 years could 877 00:49:34,840 --> 00:49:36,960 barely remember a name, let alone her address. 878 00:49:37,220 --> 00:49:38,820 Details you omitted from your CV. 879 00:49:39,220 --> 00:49:40,480 How else could I get a job? 880 00:49:40,760 --> 00:49:42,640 Your movements. The night of both murders. 881 00:49:43,040 --> 00:49:44,038 I was at home. 882 00:49:44,040 --> 00:49:45,440 Alone? Alone. 883 00:49:53,280 --> 00:49:54,560 You any chalk? 884 00:49:55,420 --> 00:49:56,420 In the corner? 885 00:50:09,020 --> 00:50:10,060 What are these videos? 886 00:50:12,569 --> 00:50:13,850 Oh, er, foot and mouth. 887 00:50:14,170 --> 00:50:16,290 The Ministry filmed the files and left us copies. 888 00:51:17,339 --> 00:51:18,339 What are you two off to? 889 00:51:18,540 --> 00:51:22,180 Eh? Oh, just a bit of R &R. Well, that could wait. 890 00:51:22,380 --> 00:51:23,640 You seeing Duggan's daughter again? 891 00:51:23,860 --> 00:51:24,759 Eh, tonight, sir. 892 00:51:24,760 --> 00:51:27,900 Good. Find out everything you can about Duggan. His history, why he's so 893 00:51:27,900 --> 00:51:31,180 terrified. These three young farmers, I want you to go back and see Brian. 894 00:51:31,440 --> 00:51:32,680 Lean on him, see his height. 895 00:51:33,080 --> 00:51:35,760 I'm supposed to be having a meeting with Kelly. Just do as I ask, will you? 896 00:51:36,800 --> 00:51:37,800 OK, boss. 897 00:51:45,240 --> 00:51:46,240 Er... 898 00:51:46,399 --> 00:51:47,399 Highland, please. 899 00:51:56,560 --> 00:51:57,560 Hi, 900 00:52:02,240 --> 00:52:03,240 Jack. 901 00:52:03,940 --> 00:52:04,940 OK, what's going on? 902 00:52:05,500 --> 00:52:06,500 What would you like? 903 00:52:08,100 --> 00:52:09,100 Do you have a gin and tonic, please? 904 00:52:12,160 --> 00:52:13,700 Something's getting to you about this case, isn't it? 905 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 What makes you say that? 906 00:52:15,280 --> 00:52:16,280 Oh, I don't know. 907 00:52:16,580 --> 00:52:17,580 Just a hunch. 908 00:52:18,620 --> 00:52:19,620 Ach, it's nothing, nothing. 909 00:52:20,640 --> 00:52:21,640 Important. 910 00:52:22,200 --> 00:52:23,200 Right. 911 00:52:25,800 --> 00:52:26,800 What's that? 912 00:52:27,540 --> 00:52:28,680 It's from Jimmison's land. 913 00:52:29,500 --> 00:52:31,020 What is this thing about you and Jimmison? 914 00:52:32,180 --> 00:52:34,100 Nothing, he just reminds me of something. 915 00:52:34,860 --> 00:52:38,760 So let me get this clear. 916 00:52:39,340 --> 00:52:43,620 On the night of Crawford's murder, there was you, Frankie Robertson and Cammy up 917 00:52:43,620 --> 00:52:44,589 at the new estate. 918 00:52:44,590 --> 00:52:45,529 That's right. 919 00:52:45,530 --> 00:52:46,530 Nobody else? No. 920 00:52:47,190 --> 00:52:48,210 Do you remember what you did? 921 00:52:48,990 --> 00:52:50,490 No, I'd had a bit to drink, you know. 922 00:52:50,770 --> 00:52:52,470 Yeah, you remember clearly who was there. 923 00:52:53,210 --> 00:52:54,290 What was Frankie doing? 924 00:52:55,050 --> 00:52:56,050 I don't remember. 925 00:52:56,710 --> 00:52:57,910 I'll be the drink again, eh? 926 00:52:58,710 --> 00:53:00,530 Look, I don't really remember much about that night. 927 00:53:01,770 --> 00:53:06,170 Brian, you're standing at an alibi for suspect in a murder inquiry. 928 00:53:06,630 --> 00:53:09,630 Now, these are important claims you're making, and you'd better be sure of the 929 00:53:09,630 --> 00:53:10,630 facts. 930 00:53:11,590 --> 00:53:12,590 Well... 931 00:53:13,160 --> 00:53:14,480 We usually hang about together. 932 00:53:15,260 --> 00:53:17,860 Me, Frankie and Cammy, so it stands to reason. 933 00:53:18,380 --> 00:53:21,600 But you can't actually remember what you did or who was there? 934 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 No. 935 00:53:45,430 --> 00:53:48,970 Stuart, can we talk about something else? All night, how's your dad? Is your 936 00:53:48,970 --> 00:53:49,970 all right? 937 00:53:50,130 --> 00:53:51,130 Sorry. 938 00:53:54,290 --> 00:53:55,290 So there's nobody in? 939 00:53:57,770 --> 00:53:59,890 Still in the back room. I can't get him to come out. 940 00:54:04,370 --> 00:54:05,990 I don't see why he thinks he's next. 941 00:54:06,870 --> 00:54:08,450 Unless he knows something that we don't. 942 00:54:09,850 --> 00:54:10,850 Does he? 943 00:54:12,310 --> 00:54:13,490 Not that I'm aware of. 944 00:54:14,130 --> 00:54:15,130 Aware of? 945 00:54:15,390 --> 00:54:16,390 Who's there? 946 00:54:20,450 --> 00:54:22,190 Did you ever hear anything about Frankie's dad? 947 00:54:22,970 --> 00:54:24,630 Heard he disappeared, that's all. 948 00:54:25,190 --> 00:54:26,750 Seems kind of strange, don't you think? 949 00:54:27,310 --> 00:54:28,490 Nobody seems that concerned. 950 00:54:28,970 --> 00:54:29,970 I guess. 951 00:54:30,790 --> 00:54:32,690 I know there's somebody there. I can hear you. 952 00:54:33,650 --> 00:54:34,650 What do you want? 953 00:54:39,230 --> 00:54:41,930 Oh, my God. Why does no one want to talk about this? 954 00:54:42,430 --> 00:54:43,430 The man disappeared. 955 00:54:44,270 --> 00:54:46,410 I think that round here, that'd be the main topic of conversation. 956 00:54:46,770 --> 00:54:47,870 I really don't know. 957 00:54:48,790 --> 00:54:50,150 Did something happen to him, Laura? 958 00:54:51,550 --> 00:54:52,650 Oh, my God, no! 959 00:55:34,510 --> 00:55:35,930 I'll take him to a friend's for tonight. 960 00:55:42,510 --> 00:55:43,510 Thank you. 961 00:55:44,330 --> 00:55:46,870 Can I ask about your dad's dealings with Andrews? 962 00:55:47,570 --> 00:55:48,570 Andrews? 963 00:55:50,370 --> 00:55:52,210 Andrews wanted to buy some of Dad's land. 964 00:55:52,570 --> 00:55:53,830 He refused to sell it. 965 00:55:54,570 --> 00:55:55,570 I'd like a word with him. 966 00:55:56,190 --> 00:55:57,310 I'd rather leave it tonight. 967 00:55:58,590 --> 00:55:59,590 All right. 968 00:55:59,830 --> 00:56:00,830 You'd better go. 969 00:56:04,330 --> 00:56:05,570 There's something more here, sir. 970 00:56:06,170 --> 00:56:07,270 I don't know what it is. 971 00:56:08,350 --> 00:56:10,570 Laura gave me the impression that Duggan knows something. 972 00:56:10,990 --> 00:56:13,190 Some secret, and that's why he's a target. 973 00:56:14,270 --> 00:56:15,270 Something hidden. 974 00:56:16,850 --> 00:56:19,350 Okay, Robbie. Take the hero with you. Go and bring in Andrews. 975 00:56:19,830 --> 00:56:21,150 Make sure he's got all his paperwork. 976 00:56:21,390 --> 00:56:24,010 His maps, his file, and his laptop. 977 00:56:24,410 --> 00:56:25,410 Okay. 978 00:56:31,710 --> 00:56:32,710 Andrews is kicking up. 979 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 Let him sweat. 980 00:56:34,320 --> 00:56:37,260 Well, this paperwork from Andrew's house doesn't make sense. 981 00:56:37,760 --> 00:56:38,760 What is it? 982 00:56:39,060 --> 00:56:44,100 Well, this is a map of Ian Cootes' land from Andrew's office. And if you look at 983 00:56:44,100 --> 00:56:49,440 Andrew's laptop, same map, but the border here is different. 984 00:56:50,340 --> 00:56:51,340 There's a field missing. 985 00:56:51,740 --> 00:56:53,140 Why would Andrew change it? 986 00:56:53,620 --> 00:56:55,400 He was pretty accurate about everything else. 987 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Shall we get him up here? 988 00:56:57,260 --> 00:56:58,620 No, no, I want to see it first. 989 00:56:59,260 --> 00:57:01,660 Too dark to do anything tonight. We'll check it out in the morning. 990 00:57:13,740 --> 00:57:15,740 Yep, this is it, sir. Just a field, sir. 991 00:57:16,640 --> 00:57:17,980 It's not just a field. 992 00:57:19,020 --> 00:57:20,460 It's a half -ploughed field. 993 00:57:23,040 --> 00:57:24,040 Why? 994 00:57:29,120 --> 00:57:30,940 And why did he stop ploughing here? 995 00:57:33,120 --> 00:57:34,860 What's so special about that spot? 996 00:58:07,690 --> 00:58:11,710 This is male, middle -aged. The charring of the bones indicates the victim's 997 00:58:11,710 --> 00:58:12,710 body was burned. 998 00:58:13,570 --> 00:58:17,990 There's two distinct bullet holes in the back of the skull, which may indicate a 999 00:58:17,990 --> 00:58:18,990 planned assassination. 1000 00:58:19,130 --> 00:58:20,089 An execution? 1001 00:58:20,090 --> 00:58:22,310 Possibly. So he was shot before he was burned? 1002 00:58:22,630 --> 00:58:23,630 Almost certain. 1003 00:58:24,030 --> 00:58:27,190 You'll note that the bullets haven't exited from the front, which led me to 1004 00:58:27,190 --> 00:58:28,450 suspect a low -powered gun. 1005 00:58:28,990 --> 00:58:33,350 And also led me to check inside the skull when I found these bullets. 1006 00:58:34,350 --> 00:58:35,350 0 .22. 1007 00:58:36,040 --> 00:58:37,680 Not the same size as Cootser's rifle. 1008 00:58:38,360 --> 00:58:40,980 He'd still be possible to match the bullets to the board of any rifle. 1009 00:58:41,620 --> 00:58:43,540 How old was Jack Robertson when he disappeared? 1010 00:58:44,120 --> 00:58:45,120 Eh, 49. 1011 00:58:52,100 --> 00:58:53,180 Who is it? 1012 00:58:53,840 --> 00:58:54,840 What? 1013 00:58:55,020 --> 00:58:56,040 The body in there. 1014 00:58:56,880 --> 00:58:57,880 How did I know? 1015 00:58:58,660 --> 00:58:59,660 Speculate. 1016 00:58:59,920 --> 00:59:00,920 Could be anybody. 1017 00:59:01,060 --> 00:59:02,280 Could be Jack Robertson. 1018 00:59:03,300 --> 00:59:04,300 Could be. 1019 00:59:04,640 --> 00:59:05,640 Tell me about it. 1020 00:59:06,060 --> 00:59:07,060 What do you want to know? 1021 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 Everything. 1022 00:59:10,180 --> 00:59:11,340 There's not much to tell. 1023 00:59:12,620 --> 00:59:13,740 He was never liked. 1024 00:59:14,280 --> 00:59:15,320 He wasn't liked. 1025 00:59:15,980 --> 00:59:18,840 And then one day he disappeared and you didn't find that suspicious? 1026 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 No. 1027 00:59:23,180 --> 00:59:24,340 Get out of my sight. 1028 00:59:30,560 --> 00:59:31,560 Sir. 1029 00:59:32,600 --> 00:59:33,880 Check the land records. 1030 00:59:34,640 --> 00:59:38,360 The field's recently changed hands. It transferred from Ian Coutts to Frankie 1031 00:59:38,360 --> 00:59:42,460 Robertson. You told us that you, Robertson and Brian were up to new faith 1032 00:59:42,460 --> 00:59:43,460 Hayek Crawford's death. 1033 00:59:44,200 --> 00:59:45,200 That's right. 1034 00:59:45,780 --> 00:59:47,180 You don't want to change your mind about that. 1035 00:59:48,280 --> 00:59:49,280 Why should I? 1036 00:59:50,720 --> 00:59:51,720 Because of these. 1037 00:59:53,060 --> 00:59:54,060 .22 bullets. 1038 00:59:54,580 --> 00:59:57,720 We found them in the skull of a body that was buried in a nearby field. 1039 00:59:58,000 --> 01:00:00,760 That used to belong to Ian Coutts now belongs to Frankie Robertson. 1040 01:00:01,880 --> 01:00:03,040 What's that got to do with me? 1041 01:00:03,400 --> 01:00:04,400 Well, you had Coutts' gun. 1042 01:00:04,980 --> 01:00:08,500 And if we could match these bullets to that gun, that would put you in the 1043 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 for murder, Cammy. 1044 01:00:09,760 --> 01:00:10,880 I never killed anybody. 1045 01:00:11,280 --> 01:00:12,280 So who did? 1046 01:00:16,020 --> 01:00:17,860 It was just me and Brian up here that night. 1047 01:00:20,860 --> 01:00:21,860 Frankie wasn't there. 1048 01:00:23,760 --> 01:00:24,760 He's lying. 1049 01:00:24,820 --> 01:00:25,960 And why would he do that? 1050 01:00:26,500 --> 01:00:27,760 I thought you were best met. 1051 01:00:28,020 --> 01:00:30,540 I don't know why, but he knows I was there. 1052 01:00:35,660 --> 01:00:39,500 I kept Dad's room the same, hoping that one day he'd come back. 1053 01:00:44,740 --> 01:00:46,420 You think your brother could have killed him, Kelly? 1054 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 No. 1055 01:00:48,300 --> 01:00:50,520 He doted on my dad. They were inseparable. 1056 01:00:51,580 --> 01:00:53,300 He's never been the same since he left. 1057 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 He was a good man. 1058 01:00:57,480 --> 01:00:58,920 But nobody liked him around here. 1059 01:01:01,600 --> 01:01:03,020 Nobody understood him but me. 1060 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 It was his farm. 1061 01:01:08,020 --> 01:01:09,020 He built it. 1062 01:01:11,060 --> 01:01:13,000 After he left, it was my job to keep it going. 1063 01:01:14,960 --> 01:01:16,440 Do you know how he died, Frankie? 1064 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 He's not dead. 1065 01:01:19,880 --> 01:01:20,880 He's just disappeared. 1066 01:01:24,820 --> 01:01:26,200 We checked your bank records. 1067 01:01:26,780 --> 01:01:28,640 Seems they're about to foreclose on your farm. 1068 01:01:30,300 --> 01:01:31,380 I'll have to drag me out. 1069 01:01:40,720 --> 01:01:41,720 Sir! 1070 01:01:42,880 --> 01:01:44,060 Andrews made you an offer, didn't he? 1071 01:01:46,440 --> 01:01:47,440 I'll never sell. 1072 01:01:48,700 --> 01:01:50,120 I'd rather burn the place to the ground. 1073 01:01:50,880 --> 01:01:52,900 Do you make a habit of starting fires, Frankie? 1074 01:02:01,720 --> 01:02:03,300 Why did Coots give you the field? 1075 01:02:05,140 --> 01:02:06,760 He lost heavy in a game of cards. 1076 01:02:07,280 --> 01:02:09,340 He put up a bit of lance. He lost, I won. 1077 01:02:09,880 --> 01:02:11,540 He just gave it to you? I claimed it. 1078 01:02:13,440 --> 01:02:18,800 He wanted to give me another piece of land, but... the field was perfect. 1079 01:02:26,360 --> 01:02:31,660 About 20 cans of petrol, and, eh, we also found his father's watch in the 1080 01:02:32,100 --> 01:02:35,200 Looks like it's been in a fire and maybe lying around in the dirt for a while. 1081 01:02:36,500 --> 01:02:38,540 All right, get over to Duncan's. I want him in here. 1082 01:02:41,509 --> 01:02:44,290 Well, seems like young Frankie's ploughed up his father's remains. 1083 01:02:50,670 --> 01:02:51,890 Why won't you help us, John? 1084 01:02:52,110 --> 01:02:53,130 I nearly died once. 1085 01:02:53,430 --> 01:02:54,670 Because of something you know. 1086 01:02:54,990 --> 01:02:55,990 I'm saying nothing. 1087 01:02:57,230 --> 01:03:00,270 Whoever tried to kill you is going to try again, you know that. I'll take my 1088 01:03:00,270 --> 01:03:01,270 chances. 1089 01:03:01,350 --> 01:03:02,950 You're being deliberately obstructive, John. 1090 01:03:03,590 --> 01:03:04,590 I'm going to have you charged. 1091 01:03:04,850 --> 01:03:06,290 What? You could end up in prison. 1092 01:03:06,630 --> 01:03:08,250 What do you think your chances would be there? 1093 01:03:08,590 --> 01:03:09,970 I'd rather fight safer there. 1094 01:03:10,419 --> 01:03:11,980 Why? Well, he'll never be there. 1095 01:03:13,660 --> 01:03:14,660 Who? 1096 01:03:19,180 --> 01:03:20,180 Roberts. 1097 01:03:21,520 --> 01:03:22,520 Frankie's the killer, isn't he, John? 1098 01:03:23,280 --> 01:03:26,100 He'll kill me if I say anything. He'll kill you if you don't, and you don't see 1099 01:03:26,100 --> 01:03:27,340 that man! Can he say anything? 1100 01:03:27,660 --> 01:03:28,660 What do you know about the field? 1101 01:03:30,380 --> 01:03:33,660 I don't know anything. Oh, come on, John, you're out of options here. I'm 1102 01:03:33,660 --> 01:03:34,660 nothing. 1103 01:03:35,920 --> 01:03:36,920 Bring him in. 1104 01:03:43,680 --> 01:03:44,538 What are you doing? 1105 01:03:44,540 --> 01:03:47,820 Well, everybody seems hell -bent on doing this the local way. Who am I to 1106 01:03:47,820 --> 01:03:48,820 disagree? 1107 01:03:52,600 --> 01:03:53,600 What's he doing here? 1108 01:03:54,460 --> 01:03:55,600 You can't leave me with him. 1109 01:03:55,800 --> 01:03:56,800 Sort it out between yourselves. 1110 01:03:57,220 --> 01:03:58,220 He'll kill me. 1111 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Is that right, Frankie? 1112 01:04:07,860 --> 01:04:08,920 You killed my dad. 1113 01:04:20,440 --> 01:04:22,980 Right, I'm going to charge him with the murders of Coutts and Crawford. 1114 01:04:23,260 --> 01:04:24,660 Time to start talking, John. 1115 01:04:25,080 --> 01:04:26,580 What did happen to Frankie's dad? 1116 01:04:29,620 --> 01:04:31,020 It was during the foot and mouth. 1117 01:04:31,680 --> 01:04:35,860 Everybody had to declare the cattle to the ministry. Only Jack Robertson saw an 1118 01:04:35,860 --> 01:04:36,860 opportunity. 1119 01:04:37,440 --> 01:04:41,640 He bought some infected animals, infected his own herd for the 1120 01:04:43,400 --> 01:04:45,760 The infection spread to the rest of us. It had to be stopped. 1121 01:04:48,340 --> 01:04:52,270 So... Some of us got together and we stopped him. 1122 01:04:53,850 --> 01:04:56,030 We killed him. 1123 01:04:58,470 --> 01:04:59,470 You killed him? 1124 01:05:00,050 --> 01:05:01,110 With Coots's gun. 1125 01:05:01,590 --> 01:05:02,690 And you burned him? 1126 01:05:04,590 --> 01:05:05,590 And buried him. 1127 01:05:07,030 --> 01:05:09,950 Coots was the problem. He lost the field to young Robertson. 1128 01:05:11,250 --> 01:05:13,750 Frankie must have got the truth out of him before he killed him. 1129 01:05:15,970 --> 01:05:17,290 Who pulled the trigger, John? 1130 01:05:19,339 --> 01:05:20,339 There were four of us. 1131 01:05:20,640 --> 01:05:22,080 He's coming after us one by one. 1132 01:05:22,840 --> 01:05:26,380 Cootes, Crawford, me and Billy Jameson. 1133 01:05:28,140 --> 01:05:29,180 He did the shooting. 1134 01:06:29,260 --> 01:06:30,260 What are you doing, Billy? 1135 01:06:31,220 --> 01:06:32,500 Leave me be. 1136 01:06:33,440 --> 01:06:34,860 You know I can't do that. 1137 01:06:35,140 --> 01:06:36,660 Let me do it my way. 1138 01:06:47,240 --> 01:06:48,960 Keep your distance, Matt. 1139 01:06:49,220 --> 01:06:51,240 I don't want you getting hurt. 1140 01:06:51,540 --> 01:06:55,520 I know you killed Robertson. Then you know this is what I deserve. 1141 01:06:58,420 --> 01:06:59,420 No. 1142 01:06:59,800 --> 01:07:01,540 This is not the way to make things right, Billy. 1143 01:07:02,340 --> 01:07:03,500 I want you to come with me. 1144 01:07:03,720 --> 01:07:04,800 You have me in a cell. 1145 01:07:05,280 --> 01:07:07,460 No room to move, to breathe. 1146 01:07:08,340 --> 01:07:09,340 Let me go. 1147 01:07:09,360 --> 01:07:10,360 What about your son? 1148 01:07:10,900 --> 01:07:12,020 You can't do this to him. 1149 01:07:12,360 --> 01:07:13,360 I phoned him. 1150 01:07:13,860 --> 01:07:16,940 Never told him any of this. Just phoned to say hello. 1151 01:07:18,540 --> 01:07:19,540 He was happy. 1152 01:07:22,240 --> 01:07:24,020 Look, I understand about the cattle. 1153 01:07:24,810 --> 01:07:27,690 I know how it must have made you feel. I'll make sure you've got all the help 1154 01:07:27,690 --> 01:07:28,690 you need. Believe me. 1155 01:07:28,850 --> 01:07:29,930 The courts will listen. 1156 01:07:31,550 --> 01:07:33,470 Now give me the lighter and we'll talk. 1157 01:07:38,950 --> 01:07:39,950 Please, Billy. 1158 01:07:44,390 --> 01:07:47,210 Go see your dad, son. 1159 01:08:37,240 --> 01:08:38,240 Right. 1160 01:08:50,180 --> 01:08:51,180 Are you going to eat him? 79052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.