All language subtitles for Sweet.Tai.Chi.2019.EP17.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 (Episode 17) 2 00:00:29,025 --> 00:00:30,065 Wei Chu 3 00:00:32,295 --> 00:00:33,295 How come you're here 4 00:00:35,505 --> 00:00:37,025 Dressed so formally? 5 00:00:37,275 --> 00:00:39,835 I'll bring you to the Wei family general meeting 6 00:00:41,105 --> 00:00:42,285 Is it ... 7 00:00:42,635 --> 00:00:44,635 because of what happened earlier? 8 00:00:44,635 --> 00:00:45,235 Mhm 9 00:00:45,895 --> 00:00:48,445 Grandma wants me to, at the meeting, 10 00:00:48,445 --> 00:00:50,395 clarify my relationship with you in front of everyone. 11 00:00:50,775 --> 00:00:52,205 I want to bring you there. 12 00:00:52,905 --> 00:00:55,800 Ok, let's go now. 13 00:00:55,800 --> 00:00:56,355 Wait. 14 00:00:58,515 --> 00:01:01,265 Do you have ... more formal clothes? 15 00:01:03,605 --> 00:01:04,945 Is this not formal ? 16 00:01:05,555 --> 00:01:06,665 Wear something else. 17 00:01:12,355 --> 00:01:13,665 18 00:01:15,615 --> 00:01:16,615 19 00:01:18,175 --> 00:01:19,165 20 00:01:19,165 --> 00:01:20,165 How about this one? 21 00:01:24,965 --> 00:01:26,585 This one is formal, right? 22 00:01:28,625 --> 00:01:29,905 Is that a pyjama? 23 00:01:30,885 --> 00:01:32,855 Oh come on, I only have these. 24 00:01:33,285 --> 00:01:34,285 Choose one. 25 00:01:35,895 --> 00:01:37,125 Forget it. 26 00:01:38,315 --> 00:01:39,515 I'll take you to buy some clothes. 27 00:01:40,155 --> 00:01:41,800 Aren't we in a hurry? Just choose one, ok? 28 00:01:41,800 --> 00:01:44,405 No arguing. Let's go. 29 00:01:48,015 --> 00:01:49,015 30 00:01:55,205 --> 00:01:56,595 Good day, Mr Wei ! 31 00:01:57,065 --> 00:01:58,195 Please come in. 32 00:02:08,645 --> 00:02:10,300 What kind of clothes are you looking for? 33 00:02:10,300 --> 00:02:13,300 For this lady, a slightly more formal set of clothes. 34 00:02:13,600 --> 00:02:14,325 OK, 35 00:02:14,925 --> 00:02:15,925 This way please. 36 00:02:16,405 --> 00:02:17,405 37 00:02:18,245 --> 00:02:19,245 38 00:02:19,245 --> 00:02:20,300 I don't want 39 00:02:20,300 --> 00:02:23,345 Just do it. 40 00:02:40,885 --> 00:02:44,145 Doesn't this set look very womanly? 41 00:02:44,895 --> 00:02:46,895 That lace is not bad right? 42 00:03:04,725 --> 00:03:05,800 Can we stop fooling around? 43 00:03:05,800 --> 00:03:07,985 This one is not bad, isn't it? 44 00:03:08,435 --> 00:03:09,735 Red long skirt. 45 00:03:10,425 --> 00:03:11,435 Go get changed. 46 00:03:11,435 --> 00:03:15,800 Mmm, it's so comfy here. 47 00:03:16,595 --> 00:03:19,385 Skirts don't suit me. Believe me. 48 00:03:19,385 --> 00:03:20,385 Believe me too, 49 00:03:20,995 --> 00:03:23,125 your leaning on me is making me tired. 50 00:03:30,155 --> 00:03:31,615 Bro, how about this one? 51 00:03:32,065 --> 00:03:34,300 Professional attire. Ding ding ding ! 52 00:03:35,300 --> 00:03:37,335 Look ! Look ! 53 00:03:38,125 --> 00:03:39,725 Go and change your clothes. 54 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 55 00:04:14,880 --> 00:04:16,040 (song) 56 00:04:16,720 --> 00:04:18,400 57 00:04:19,480 --> 00:04:22,880 58 00:04:22,880 --> 00:04:23,340 59 00:04:24,275 --> 00:04:25,335 60 00:04:26,005 --> 00:04:27,325 61 00:04:28,575 --> 00:04:31,475 62 00:04:34,535 --> 00:04:37,245 63 00:04:38,295 --> 00:04:40,805 64 00:04:41,235 --> 00:04:42,235 65 00:04:42,725 --> 00:04:43,775 66 00:04:44,705 --> 00:04:45,705 67 00:04:47,155 --> 00:04:48,435 68 00:04:49,765 --> 00:04:50,765 69 00:04:53,595 --> 00:04:55,135 Come on, say something. 70 00:04:58,275 --> 00:04:59,275 71 00:05:00,155 --> 00:05:01,915 Please pack this set for me, 72 00:05:02,435 --> 00:05:03,435 thank you. 73 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 No, 74 00:05:04,875 --> 00:05:06,135 these clothes 75 00:05:06,915 --> 00:05:08,300 don't look good on me. Besides, 76 00:05:08,345 --> 00:05:09,345 77 00:05:09,965 --> 00:05:10,965 it's a bit expensive. 78 00:05:12,300 --> 00:05:12,965 Too late. 79 00:05:13,895 --> 00:05:15,300 No more chance for you to choose. 80 00:05:15,300 --> 00:05:15,800 You- 81 00:05:15,800 --> 00:05:17,265 Let's go. 82 00:05:18,285 --> 00:05:19,285 83 00:05:21,835 --> 00:05:23,035 84 00:05:26,720 --> 00:05:28,100 85 00:05:36,800 --> 00:05:37,820 Nervous? 86 00:05:38,800 --> 00:05:39,820 Mhm 87 00:05:40,380 --> 00:05:43,820 How about we don't go. I'm a bit scared. 88 00:05:44,985 --> 00:05:47,895 Don't be nervous, no matter what happens, 89 00:05:47,895 --> 00:05:49,065 I'll be by your side. 90 00:06:11,385 --> 00:06:14,045 Sorry to have kept you waiting, house leaders, and Grandma 91 00:06:14,480 --> 00:06:17,420 This girl is Feng Bingxing's granddaughter? 92 00:06:20,140 --> 00:06:22,320 Lineage holder Wei (Min), you said that the proxy lineage holder (Wei Chu) 93 00:06:22,320 --> 00:06:24,060 wanted to hold a family general meeting, 94 00:06:24,255 --> 00:06:26,845 and clarify in front of us, his relationship with the Feng family. 95 00:06:27,665 --> 00:06:30,675 Now the lineage holder has come with someone from the Feng family as a couple, 96 00:06:31,795 --> 00:06:34,295 Is this playing around with us house leaders? 97 00:06:35,800 --> 00:06:38,015 House leader Wang, be calm, 98 00:06:38,495 --> 00:06:41,300 Wei Chu, you and Feng Piaopiao sit down first. 99 00:06:41,300 --> 00:06:44,345 No need. I'll just speak standing up. 100 00:06:44,495 --> 00:06:48,800 A degenerate among the martial arts community. We disdain to accept you among our ranks. 101 00:06:48,800 --> 00:06:50,715 That's right. 102 00:06:50,715 --> 00:06:52,300 This girl is a Feng descendant. 103 00:06:52,300 --> 00:06:56,745 Lineage Holder Wei bringing her to the family general meeting as a distinguished guest, 104 00:06:56,745 --> 00:06:59,055 is a humiliation to us all ! 105 00:06:59,055 --> 00:07:00,615 Today, I called everyone here, 106 00:07:01,315 --> 00:07:02,800 for the sake of dispelling 107 00:07:02,800 --> 00:07:06,700 the family bias that has existed in the four major TaiJi clans for many years. 108 00:07:06,705 --> 00:07:09,695 Your prejudice against Feng Bingxing and Feng Piaopiao 109 00:07:10,305 --> 00:07:12,575 originated from the rule set by the ancestors 110 00:07:12,575 --> 00:07:13,800 to only pass TaiJi down within the family. 111 00:07:13,800 --> 00:07:18,815 Because of this rule, not only has our Wei family been insular for many years, 112 00:07:19,265 --> 00:07:22,105 it's the same for the other three major families. 113 00:07:22,585 --> 00:07:23,815 All these years, 114 00:07:23,815 --> 00:07:26,800 not a single TaiJi grandmaster has been born. 115 00:07:26,905 --> 00:07:28,155 If this goes on, 116 00:07:28,885 --> 00:07:30,465 TaiJi will become hopeless. 117 00:07:31,255 --> 00:07:32,255 Wei Chu, 118 00:07:32,865 --> 00:07:36,800 isn't such an alarmist speech too presumptious? 119 00:07:36,800 --> 00:07:38,425 After all, our four great families, 120 00:07:38,425 --> 00:07:41,165 has relied on the rule of only passing down within the family, 121 00:07:41,165 --> 00:07:44,465 to maintain the uniqueness and competitiveness of TaiJi. 122 00:07:45,655 --> 00:07:47,800 If we were to open up, 123 00:07:47,800 --> 00:07:50,300 then TaiJi will truly be in a mess. 124 00:07:50,300 --> 00:07:55,495 But what if, a martial arts prodigy from outside the four families has been discovered? 125 00:07:59,395 --> 00:08:02,535 If such a person is discovered, my suggestion is: 126 00:08:02,535 --> 00:08:05,605 open our doors, and learn from one another, 127 00:08:05,605 --> 00:08:07,800 injecting new strength into TaiJi. 128 00:08:07,920 --> 00:08:11,800 The ancestors' rules must not be broken. Your words today have committed serious disrespect. 129 00:08:12,080 --> 00:08:14,200 Go receive your punishment at the Wei ancestral temple ! 130 00:08:14,340 --> 00:08:21,040 - The proxy lineage holder spouting such insanity at such a young age, cannot be resolved simply with punishment. - Such arrogance! 131 00:08:21,045 --> 00:08:22,800 Faithful words grate upon the ear. 132 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 If you all feel I am being arrogant in my youth, 133 00:08:25,800 --> 00:08:27,825 how about we make a bet. 134 00:08:30,365 --> 00:08:32,385 Wei Chu, enough. 135 00:08:33,245 --> 00:08:34,800 You're called here today, 136 00:08:34,800 --> 00:08:39,800 for you to clarify the issue of Feng Bingxing and Feng Piaopiao secretly learning TaiJi, 137 00:08:39,800 --> 00:08:41,785 and clarify your relationship with Feng Piaopiao, 138 00:08:41,785 --> 00:08:43,800 not for you to stir up trouble. 139 00:08:43,800 --> 00:08:45,800 What is it you want to do? 140 00:08:46,100 --> 00:08:48,525 Grandma, I want to 141 00:08:48,875 --> 00:08:50,755 announce Piaopiao as my disciple. 142 00:08:50,775 --> 00:08:56,400 If, at the nationwide martial arts competition, Piaopiao becomes champion, 143 00:08:57,025 --> 00:09:00,075 you must acknowledge her as a disciple of the Wei clan. 144 00:09:00,075 --> 00:09:02,015 If she loses, 145 00:09:03,085 --> 00:09:06,065 I will quit my position as lineage holder of the Wei clan, 146 00:09:06,775 --> 00:09:09,435 and never mention anything about the family again. 147 00:09:09,825 --> 00:09:10,800 What do you think? 148 00:09:10,800 --> 00:09:14,265 Champion at the nationwide martial arts competition? She? 149 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 What a delusion! 150 00:09:16,800 --> 00:09:19,365 Alright, I do want to see, 151 00:09:19,765 --> 00:09:22,515 what kind of disciple the lineage holder will groom her into. 152 00:09:22,905 --> 00:09:25,245 In the coming nationwide martial arts competition, 153 00:09:26,445 --> 00:09:27,505 by right, 154 00:09:28,155 --> 00:09:31,215 the orthodox TaiJi lineages will send their experts. 155 00:09:31,985 --> 00:09:33,105 Our candidates 156 00:09:33,585 --> 00:09:35,800 would be either Xian-gu or me. 157 00:09:37,805 --> 00:09:38,805 For her (Piaopiao), 158 00:09:38,925 --> 00:09:42,325 the granddaughter of a mere degenerate, to defeat me? 159 00:09:42,325 --> 00:09:43,800 Impossible ! 160 00:09:43,800 --> 00:09:48,615 Alright, then I invite everyone to witness 161 00:09:49,195 --> 00:09:50,965 the discipleship ceremony between Piaopiao and I. 162 00:09:52,415 --> 00:09:53,545 This is also, 163 00:09:54,115 --> 00:09:55,415 my promise to her. 164 00:10:16,735 --> 00:10:17,735 Piaopiao, 165 00:10:18,675 --> 00:10:20,155 wait for me outside. 166 00:10:36,205 --> 00:10:38,705 Wei Chu, you've greatly disappointed me. 167 00:10:39,045 --> 00:10:42,545 Grandma, all this I've done, is not for Piaopiao 168 00:10:42,965 --> 00:10:45,385 Breaking the family bias, carrying TaiJi forward, 169 00:10:45,605 --> 00:10:47,175 has always been my dream. 170 00:10:47,735 --> 00:10:51,800 And Piaopiao is fulfilling the first step of this dream on my behalf. 171 00:10:52,725 --> 00:10:55,715 Like a termite shaking a tree. Overestimating your own strength. 172 00:10:57,005 --> 00:10:59,985 Wei Chu, you're still too young. 173 00:10:59,985 --> 00:11:01,465 This family bias, 174 00:11:02,095 --> 00:11:04,595 is a rule set by the ancestors since early on, 175 00:11:04,675 --> 00:11:06,800 not something you can break just because you want to. 176 00:11:06,800 --> 00:11:09,175 I know, Grandma, 177 00:11:09,665 --> 00:11:10,895 but 178 00:11:11,405 --> 00:11:14,425 someone has to take this step. 179 00:11:14,425 --> 00:11:15,445 This decision you've made today, 180 00:11:15,845 --> 00:11:17,745 I hope you won't regret it. 181 00:11:23,545 --> 00:11:24,545 Alright, 182 00:11:24,895 --> 00:11:26,300 I'm tired, 183 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 Off you go. 184 00:11:27,300 --> 00:11:30,435 Thank you for your concern, Grandma. I shall take my leave now. 185 00:11:42,045 --> 00:11:43,145 Wei Chu. 186 00:11:45,075 --> 00:11:46,075 It's fine now. 187 00:11:46,420 --> 00:11:47,480 Let's go. 188 00:12:14,760 --> 00:12:15,900 Piaopiao, 189 00:12:16,440 --> 00:12:17,140 thank you. 190 00:12:17,800 --> 00:12:20,280 For what? I didn't do anything. 191 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 It's alright. 192 00:12:25,240 --> 00:12:26,480 Oh, right, Wei Chu 193 00:12:28,195 --> 00:12:30,115 What you said the Wei household today, 194 00:12:30,540 --> 00:12:32,180 was it true? 195 00:12:32,620 --> 00:12:34,100 Of course it's true. 196 00:12:34,280 --> 00:12:34,780 Why? 197 00:12:35,280 --> 00:12:37,080 Not confident in yourself? 198 00:12:37,080 --> 00:12:37,860 Of course I have confidence. 199 00:12:38,920 --> 00:12:42,240 I'm just afraid that, if I don't become the champion, 200 00:12:42,340 --> 00:12:43,660 then wouldn't you ... 201 00:12:44,480 --> 00:12:47,220 If we don't do this, we won't be able to break 202 00:12:47,260 --> 00:12:48,460 the family bias that has existed for so long. 203 00:12:49,340 --> 00:12:50,340 Piaopiao, 204 00:12:52,260 --> 00:12:53,520 don't think too much. 205 00:12:53,840 --> 00:12:56,160 Actually, my purpose for doing this 206 00:12:56,640 --> 00:12:57,540 is ... 207 00:12:57,860 --> 00:12:58,800 Is what? 208 00:13:01,240 --> 00:13:02,240 To develop and promote TaiJi. 209 00:13:02,240 --> 00:13:02,960 hm? 210 00:13:02,960 --> 00:13:04,860 To develop and promote TaiJi. 211 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Oh. 212 00:13:10,140 --> 00:13:11,360 And also 213 00:13:12,600 --> 00:13:13,920 so that you 214 00:13:14,440 --> 00:13:15,760 can stay by my side. 215 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 What are you saying? 216 00:13:24,395 --> 00:13:25,615 What are you thinking? 217 00:13:26,195 --> 00:13:27,295 I'm saying 218 00:13:28,045 --> 00:13:30,395 for you to stay with me 219 00:13:30,395 --> 00:13:32,345 and learn TaiJi openly. 220 00:13:40,255 --> 00:13:41,305 Oh, right, 221 00:13:42,885 --> 00:13:45,595 In a moment, prepare 222 00:13:46,365 --> 00:13:48,335 for the discipleship ceremony between us. 223 00:13:50,060 --> 00:13:51,680 There's still a ceremony? 224 00:13:51,680 --> 00:13:52,360 Yup. 225 00:13:53,040 --> 00:13:54,700 In order to keep you by my side, 226 00:13:55,385 --> 00:13:56,535 is such a hassle. 227 00:13:58,855 --> 00:14:01,975 By the way, why did you buy such expensive clothes for me? 228 00:14:02,375 --> 00:14:03,375 You don't like it? 229 00:14:03,785 --> 00:14:04,865 I like it. 230 00:14:05,305 --> 00:14:08,045 That's good. Just take it as, 231 00:14:08,515 --> 00:14:10,835 My reward for you after all this time. 232 00:14:13,565 --> 00:14:16,505 Then, I'll go change now, 233 00:14:17,065 --> 00:14:18,285 to go to class. 234 00:14:19,965 --> 00:14:22,055 OK, come back early. 235 00:14:22,680 --> 00:14:25,580 I still need to brief you, 236 00:14:25,580 --> 00:14:27,780 about the do's and dont's for the discipleship ceremony. 237 00:14:27,800 --> 00:14:28,400 OK. 238 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 239 00:14:44,105 --> 00:14:45,715 Hey, did you know, 240 00:14:45,720 --> 00:14:48,225 Wei Chu has been teaching TaiJi to Feng Piaopiao, 241 00:14:48,225 --> 00:14:50,960 saying he wants to break some kind of family bias, 242 00:14:51,020 --> 00:14:52,880 plus Wei Chu and Feng Piaopiao's happy occasion is not far off. 243 00:14:52,880 --> 00:14:53,940 What's going on? 244 00:14:53,940 --> 00:14:55,700 I heard Wei Chu proposed to Feng Piaopiao 245 00:14:55,700 --> 00:14:57,720 What? So did Feng Piaopiao say yes? 246 00:14:57,840 --> 00:14:58,880 Of course she did. 247 00:14:58,880 --> 00:15:02,120 They've been in love for so long. Why wouldn't she? 248 00:15:03,020 --> 00:15:06,100 You guys seem to be having a lot of fun, 249 00:15:06,100 --> 00:15:07,840 talking about Feng Piaopiao and Wei Chu. 250 00:15:07,840 --> 00:15:08,560 We ... 251 00:15:08,680 --> 00:15:10,440 Don't you know, with a slip of your tongue, 252 00:15:10,440 --> 00:15:13,660 if such a rumour gets spread around, the person you're gossiping about will be very troubled? 253 00:15:13,780 --> 00:15:16,180 Xiao Xiao, you've misunderstood. 254 00:15:16,185 --> 00:15:19,700 This was not spread by us, but confirmed with facts by the editorial department. 255 00:15:19,700 --> 00:15:22,405 If it's confirmed by the editorial department, I would have known about it. 256 00:15:23,115 --> 00:15:24,115 Here. 257 00:15:26,185 --> 00:15:29,215 According to the editorial department's investigation, this news 258 00:15:29,215 --> 00:15:30,785 was probably let out by the TaiJi faculty. 259 00:15:31,335 --> 00:15:34,045 It got a confirmation from Wei Chu, so it should be true, right? 260 00:15:34,475 --> 00:15:37,665 Besides, on the public account, there's a photo of them two. 261 00:15:38,895 --> 00:15:41,295 The heroine is here. Why not ask her yourself? 262 00:15:42,035 --> 00:15:43,645 Xiao Xiao, what are you looking at? 263 00:15:49,285 --> 00:15:50,385 I ... 264 00:15:52,975 --> 00:15:55,005 So it's ... true? 265 00:15:56,305 --> 00:15:58,305 Wait, Xiao Xiao, I ... I just 266 00:15:58,305 --> 00:16:00,535 hadn't thought of how to tell you. 267 00:16:01,035 --> 00:16:02,035 Xiao Xiao ... 268 00:16:03,055 --> 00:16:04,055 please let me explain ! 269 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 Xiao Xiao 270 00:16:11,360 --> 00:16:14,140 I really treated you as a good friend, but what did you treat me as? 271 00:16:14,320 --> 00:16:16,360 The whole school knew this, and I'm the only one who didn't know. 272 00:16:17,400 --> 00:16:20,400 Please listen to me, it's not that I don't treat you as a good friend, 273 00:16:20,440 --> 00:16:23,940 but this while I've been so busy. I didn't expect them to love gossiping so much, 274 00:16:24,040 --> 00:16:25,540 and how the rumour spread so fast. 275 00:16:26,860 --> 00:16:29,540 The man himself even confirmed it. "Rumour", huh? 276 00:16:29,540 --> 00:16:30,300 Xiao Xiao 277 00:16:30,300 --> 00:16:33,780 No need to explain further. He's so important to you. Nothing I say matters. 278 00:16:34,640 --> 00:16:37,080 Xiao Xiao, I admit, 279 00:16:37,140 --> 00:16:40,020 it was wrong of me to not tell you earlier, 280 00:16:40,020 --> 00:16:41,700 but I feel like 281 00:16:42,095 --> 00:16:44,585 aren't you a bit too hostile towards Wei Chu? 282 00:16:45,085 --> 00:16:46,235 Hostile? 283 00:16:47,115 --> 00:16:48,945 I'm looking out for you! 284 00:16:50,705 --> 00:16:53,765 Since meeting him, you've almost been expelled, 285 00:16:54,165 --> 00:16:55,765 had rumours flying all over, 286 00:16:56,265 --> 00:16:59,465 even had to take care of his everyday life ! Have you forgotten? 287 00:16:59,915 --> 00:17:00,915 Actually, 288 00:17:01,980 --> 00:17:03,605 it's not exactly like that. 289 00:17:03,920 --> 00:17:04,840 He's ... 290 00:17:06,320 --> 00:17:07,500 sometimes ... 291 00:17:09,360 --> 00:17:10,720 quite nice. 292 00:17:13,860 --> 00:17:14,860 Forget it! 293 00:17:15,580 --> 00:17:18,720 Whatever I say, you won't listen. Go back to your Wei Chu ! 294 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Who's there? 295 00:17:53,780 --> 00:17:54,780 296 00:17:55,880 --> 00:17:57,020 Junior, 297 00:17:57,520 --> 00:17:58,820 what happened to you? 298 00:17:58,900 --> 00:18:01,500 It's nothing. How can I help you, senior? 299 00:18:02,840 --> 00:18:04,200 Is Junior Feng here? 300 00:18:05,425 --> 00:18:06,455 She's not. 301 00:18:06,860 --> 00:18:07,860 302 00:18:08,300 --> 00:18:11,300 Then can I trouble you to pass this chocolate to her? 303 00:18:12,980 --> 00:18:15,540 Wish her a lasting happy union with the President (Wei Chu). 304 00:18:15,815 --> 00:18:17,695 I've always admired the President, 305 00:18:18,835 --> 00:18:21,455 but, since he already has someone he likes ... 306 00:18:24,235 --> 00:18:25,485 I'm so envious of Junior Feng. 307 00:18:58,265 --> 00:18:59,395 All your fault ! 308 00:19:02,585 --> 00:19:03,755 What happened? 309 00:19:03,760 --> 00:19:07,180 Why don't you read how the Editorial Department has described our relationship? 310 00:19:07,480 --> 00:19:10,400 They say you've publically declared that I'm your fiancee. 311 00:19:10,400 --> 00:19:13,580 When Xiao Xiao found out, she was angry that I hadn't told her earlier. 312 00:19:14,435 --> 00:19:15,665 Did this need me 313 00:19:16,035 --> 00:19:17,895 to let out the news? 314 00:19:19,095 --> 00:19:20,465 Since that time I, 315 00:19:20,835 --> 00:19:22,945 in front of the family elders, 316 00:19:23,595 --> 00:19:26,145 declared this thing, 317 00:19:26,145 --> 00:19:27,175 The news ran off by itself. 318 00:19:29,105 --> 00:19:30,955 But I saw the article saying, 319 00:19:31,365 --> 00:19:33,765 they confirmed it with you. 320 00:19:35,345 --> 00:19:37,885 The folks from the Editorial Department did indeed come to ask me, 321 00:19:38,595 --> 00:19:40,105 I confirmed with my silence. 322 00:19:42,675 --> 00:19:45,585 Sorry, regarding the public declaration, 323 00:19:45,805 --> 00:19:47,055 I hadn't told you. 324 00:19:47,455 --> 00:19:49,345 Declaring this publically, 325 00:19:49,745 --> 00:19:51,285 is not necessarily a bad thing. 326 00:19:52,145 --> 00:19:54,865 At least we have protection from the Wei family. 327 00:19:55,935 --> 00:19:59,135 So when you come practice TaiJi at my place, 328 00:19:59,135 --> 00:20:00,425 or represent TaiJi in competition, 329 00:20:01,355 --> 00:20:02,935 there won't be any problem. 330 00:20:03,485 --> 00:20:04,895 I know. 331 00:20:05,315 --> 00:20:06,305 332 00:20:06,305 --> 00:20:07,735 TaiJi ... 333 00:20:08,315 --> 00:20:10,005 It's just for TaiJi? 334 00:20:11,485 --> 00:20:13,625 But our feelings are a big thing too, 335 00:20:13,965 --> 00:20:16,065 to announce it just like that ... 336 00:20:18,545 --> 00:20:19,965 feels a bit too hasty. 337 00:20:20,535 --> 00:20:23,515 Since we're now engaged, 338 00:20:24,215 --> 00:20:25,215 then, 339 00:20:25,325 --> 00:20:28,625 want to visit Grandpa Feng, together? 340 00:20:29,195 --> 00:20:30,425 I'm not going. 341 00:20:31,725 --> 00:20:33,065 I have class in the afternoon. 342 00:20:39,115 --> 00:20:40,475 Alright, I'll go for class then. 343 00:20:49,545 --> 00:20:50,555 Later, 344 00:20:51,635 --> 00:20:52,765 what present should I give 345 00:20:53,185 --> 00:20:54,185 to Grandpa Feng? 346 00:20:55,225 --> 00:20:56,895 347 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 348 00:21:02,420 --> 00:21:03,240 Thank you. 349 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 350 00:21:08,575 --> 00:21:09,725 351 00:21:13,795 --> 00:21:14,945 Thank you for your care. 352 00:21:15,540 --> 00:21:18,040 For you to find time to visit me despite being so busy, 353 00:21:18,280 --> 00:21:20,700 This old man is infinitely grateful. 354 00:21:20,700 --> 00:21:21,440 Don't mention it. 355 00:21:21,440 --> 00:21:24,440 Actually, today, I have something important 356 00:21:24,780 --> 00:21:27,440 to discuss with you, Grandpa Feng. 357 00:21:27,440 --> 00:21:28,340 What is it? 358 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 Come in. 359 00:21:39,180 --> 00:21:39,680 This ... 360 00:21:40,560 --> 00:21:43,480 A meagre present, for Grandpa Feng. 361 00:21:45,340 --> 00:21:47,980 Your visit is enough, no need for rich presents. 362 00:21:49,080 --> 00:21:53,000 These are all gifts for my engagement with Piaopiao. Please accept them, Grandpa Feng. 363 00:21:54,015 --> 00:21:55,265 364 00:21:55,995 --> 00:21:56,965 365 00:21:56,965 --> 00:21:58,115 Oh, I see. 366 00:21:58,615 --> 00:22:00,555 Everything you've done today, 367 00:22:00,960 --> 00:22:03,660 is with Piaopiao in mind. 368 00:22:05,740 --> 00:22:08,500 Ever since the declaration of the engagement last time, 369 00:22:08,660 --> 00:22:10,480 I haven't formally paid you a visit. 370 00:22:11,680 --> 00:22:14,340 Besides, after you were injured last time, 371 00:22:14,845 --> 00:22:17,155 I've felt uneasy. 372 00:22:18,965 --> 00:22:20,255 These gifts, 373 00:22:20,885 --> 00:22:22,155 I hope they're joyfully acceptable to you. 374 00:22:25,495 --> 00:22:27,985 With such an excellent grandson-in-law like you, 375 00:22:28,765 --> 00:22:30,985 I can rest assured about Piaopiao. 376 00:22:32,520 --> 00:22:35,440 Piaopiao is a kind girl, 377 00:22:35,980 --> 00:22:38,020 just a little impatient, 378 00:22:38,180 --> 00:22:39,680 can't face things calmly. 379 00:22:40,300 --> 00:22:42,200 In the future, please 380 00:22:42,480 --> 00:22:44,440 teach her more. 381 00:22:44,440 --> 00:22:46,140 Don't worry, Grandpa. 382 00:22:46,140 --> 00:22:48,980 For Piaopiao, I will give all my heart. 383 00:22:50,915 --> 00:22:51,915 Good. 384 00:22:52,065 --> 00:22:53,065 That is good. 385 00:22:53,565 --> 00:22:55,755 We'll be one family after this. 386 00:22:59,300 --> 00:23:00,980 Grandpa, I'm going off now. 387 00:23:00,980 --> 00:23:02,460 OK, come often when you're free. 388 00:23:02,460 --> 00:23:04,780 I'll cook something delicious for you. 389 00:23:06,085 --> 00:23:07,085 Grandpa. 390 00:23:10,195 --> 00:23:11,915 I thought you said you weren't coming? 391 00:23:12,225 --> 00:23:14,175 I was a bit worried. 392 00:23:15,840 --> 00:23:17,480 Piaopiao, 393 00:23:17,580 --> 00:23:20,540 Henceforth, I will entrust you to Lineage Holder Wei. 394 00:23:21,460 --> 00:23:23,560 What are you talking about? 395 00:23:23,560 --> 00:23:25,660 About the engagement between you two, of course. 396 00:23:26,225 --> 00:23:29,235 After this, we'll be one family. 397 00:23:29,235 --> 00:23:30,405 We should get along well. 398 00:23:30,715 --> 00:23:31,995 Don't worry, Grandpa Feng. 399 00:23:33,505 --> 00:23:36,465 Ok, I'll go rest now. You two have a nice chat. 400 00:23:36,715 --> 00:23:37,715 Grandpa- 401 00:23:40,825 --> 00:23:42,905 Go to him. I'm going home now. 402 00:23:51,415 --> 00:23:51,915 What? 403 00:23:52,800 --> 00:23:54,275 Why not I accompany you home? 404 00:23:56,455 --> 00:23:58,175 Still thinking about the engagement? 405 00:24:02,385 --> 00:24:05,335 I feel it's happened too fast, 406 00:24:05,435 --> 00:24:07,395 haven't gotten used to it yet. 407 00:24:09,385 --> 00:24:11,025 Then quickly get used to it. 408 00:24:14,155 --> 00:24:16,305 Aren't you being too hasty about feelings? 409 00:24:21,505 --> 00:24:22,815 I'm serious about it. 410 00:24:31,580 --> 00:24:32,660 I'm serious about it. 411 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Go home now. 412 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 - I'm going then. - Bye ! 413 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 414 00:25:06,025 --> 00:25:07,025 415 00:25:12,140 --> 00:25:13,480 Why are you still there? 416 00:25:13,820 --> 00:25:15,300 Just go. 417 00:25:15,300 --> 00:25:16,720 Good night! 418 00:25:30,120 --> 00:25:32,120 If I go home now, 419 00:25:32,180 --> 00:25:33,840 Grandpa will surely ask me about this and that. 420 00:25:35,200 --> 00:25:38,335 Why not I go to Wei Chu. Go reason with him again. 421 00:25:44,920 --> 00:25:45,760 You again. 422 00:25:45,760 --> 00:25:48,040 Last time, you escaped. This time there'll be no more chance. 423 00:25:48,920 --> 00:25:50,420 Wei Chu, beware! 424 00:25:58,360 --> 00:25:59,920 Why did you come back? 425 00:25:59,920 --> 00:26:00,580 I ... 426 00:26:02,240 --> 00:26:04,300 I was worried about your safety. 427 00:26:04,400 --> 00:26:06,780 See, this road ... so dangerous ! 428 00:26:10,400 --> 00:26:11,480 Alright. 429 00:26:11,560 --> 00:26:13,620 I need to thank you then. 430 00:26:18,495 --> 00:26:19,685 Let's go home. 431 00:26:23,165 --> 00:26:24,165 Go home? 432 00:26:25,655 --> 00:26:27,285 OK, go home. 433 00:26:33,055 --> 00:26:34,055 What's wrong? 434 00:26:35,245 --> 00:26:37,305 I never thought such a thing would happen. 435 00:26:39,495 --> 00:26:40,595 It's over now. 436 00:26:41,325 --> 00:26:42,325 Don't worry about it anymore. 437 00:26:45,525 --> 00:26:48,905 But I keep feeling that figure looks familiar, 438 00:26:49,155 --> 00:26:50,205 yet I can't recall who. 439 00:26:51,920 --> 00:26:53,360 Don't think too much about it. 440 00:26:53,600 --> 00:26:56,980 When the time is ripe, that person's real identity will be exposed. 441 00:26:58,195 --> 00:27:01,055 Luckily I was clever, and took extra care, 442 00:27:01,055 --> 00:27:02,605 or else something might have happened to you. 443 00:27:03,935 --> 00:27:06,645 If you're by my side, such things won't happen. 444 00:27:07,235 --> 00:27:08,855 OK, say no more. 445 00:27:09,755 --> 00:27:11,815 I'll go get something from my dorm. 446 00:27:13,975 --> 00:27:16,395 Go and come back soon. 447 00:27:16,995 --> 00:27:18,065 That person in black 448 00:27:18,735 --> 00:27:21,725 probably won't make another move within this short time. 449 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Really? 450 00:27:23,340 --> 00:27:24,100 Mhm 451 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 Come back early. 452 00:27:26,985 --> 00:27:27,985 OK. 453 00:27:49,875 --> 00:27:50,955 Feng Piaopiao, 454 00:27:52,355 --> 00:27:53,695 I need to talk to you. 455 00:27:55,545 --> 00:27:57,615 After we win the challenge rounds, 456 00:27:57,715 --> 00:28:00,455 and get entry into the nationwide martial arts competition, 457 00:28:00,575 --> 00:28:02,695 please don't go to take part in the competition with us 458 00:28:04,015 --> 00:28:05,065 Why? 459 00:28:06,255 --> 00:28:08,715 Did you know, because of you, 460 00:28:08,720 --> 00:28:10,520 how much responsibility Senior Wei needs to bear? 461 00:28:12,280 --> 00:28:14,000 This is between Wei Chu and I. 462 00:28:14,000 --> 00:28:15,360 Between you and him? 463 00:28:15,360 --> 00:28:17,940 This is a matter for the whole TaiJi community. 464 00:28:17,940 --> 00:28:18,560 If you lose, 465 00:28:18,560 --> 00:28:20,800 and the various TaiJi schools exert combined pressure on Senior Wei, 466 00:28:20,805 --> 00:28:23,415 you do you expect him to handle it? 467 00:28:23,415 --> 00:28:25,015 I hope you can believe in me. 468 00:28:26,285 --> 00:28:29,195 Believe you? Then show me some real skill. 469 00:28:35,060 --> 00:28:37,380 (bloopers) 470 00:28:37,860 --> 00:28:41,740 (they aren't speaking clearly in the bloopers, so I'll leave these untranslated XD ) 471 00:28:42,215 --> 00:28:43,215 472 00:28:45,725 --> 00:28:46,725 473 00:28:47,695 --> 00:28:49,375 474 00:28:50,525 --> 00:28:53,175 475 00:28:54,375 --> 00:28:55,515 476 00:28:56,055 --> 00:28:57,055 477 00:28:58,975 --> 00:28:59,975 478 00:29:00,715 --> 00:29:01,895 479 00:29:05,985 --> 00:29:08,935 480 00:29:10,285 --> 00:29:11,605 481 00:29:15,385 --> 00:29:17,285 482 00:29:19,115 --> 00:29:20,115 483 00:29:21,335 --> 00:29:23,395 484 00:29:23,775 --> 00:29:26,115 485 00:29:27,635 --> 00:29:29,285 30637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.