Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
(Episode 17)
2
00:00:29,025 --> 00:00:30,065
Wei Chu
3
00:00:32,295 --> 00:00:33,295
How come you're here
4
00:00:35,505 --> 00:00:37,025
Dressed so formally?
5
00:00:37,275 --> 00:00:39,835
I'll bring you to the Wei family general meeting
6
00:00:41,105 --> 00:00:42,285
Is it ...
7
00:00:42,635 --> 00:00:44,635
because of what happened earlier?
8
00:00:44,635 --> 00:00:45,235
Mhm
9
00:00:45,895 --> 00:00:48,445
Grandma wants me to, at the meeting,
10
00:00:48,445 --> 00:00:50,395
clarify my relationship with you in front of everyone.
11
00:00:50,775 --> 00:00:52,205
I want to bring you there.
12
00:00:52,905 --> 00:00:55,800
Ok, let's go now.
13
00:00:55,800 --> 00:00:56,355
Wait.
14
00:00:58,515 --> 00:01:01,265
Do you have ... more formal clothes?
15
00:01:03,605 --> 00:01:04,945
Is this not formal ?
16
00:01:05,555 --> 00:01:06,665
Wear something else.
17
00:01:12,355 --> 00:01:13,665
18
00:01:15,615 --> 00:01:16,615
19
00:01:18,175 --> 00:01:19,165
20
00:01:19,165 --> 00:01:20,165
How about this one?
21
00:01:24,965 --> 00:01:26,585
This one is formal, right?
22
00:01:28,625 --> 00:01:29,905
Is that a pyjama?
23
00:01:30,885 --> 00:01:32,855
Oh come on, I only have these.
24
00:01:33,285 --> 00:01:34,285
Choose one.
25
00:01:35,895 --> 00:01:37,125
Forget it.
26
00:01:38,315 --> 00:01:39,515
I'll take you to buy some clothes.
27
00:01:40,155 --> 00:01:41,800
Aren't we in a hurry? Just choose one, ok?
28
00:01:41,800 --> 00:01:44,405
No arguing. Let's go.
29
00:01:48,015 --> 00:01:49,015
30
00:01:55,205 --> 00:01:56,595
Good day, Mr Wei !
31
00:01:57,065 --> 00:01:58,195
Please come in.
32
00:02:08,645 --> 00:02:10,300
What kind of clothes are you looking for?
33
00:02:10,300 --> 00:02:13,300
For this lady, a slightly more formal set of clothes.
34
00:02:13,600 --> 00:02:14,325
OK,
35
00:02:14,925 --> 00:02:15,925
This way please.
36
00:02:16,405 --> 00:02:17,405
37
00:02:18,245 --> 00:02:19,245
38
00:02:19,245 --> 00:02:20,300
I don't want
39
00:02:20,300 --> 00:02:23,345
Just do it.
40
00:02:40,885 --> 00:02:44,145
Doesn't this set look very womanly?
41
00:02:44,895 --> 00:02:46,895
That lace is not bad right?
42
00:03:04,725 --> 00:03:05,800
Can we stop fooling around?
43
00:03:05,800 --> 00:03:07,985
This one is not bad, isn't it?
44
00:03:08,435 --> 00:03:09,735
Red long skirt.
45
00:03:10,425 --> 00:03:11,435
Go get changed.
46
00:03:11,435 --> 00:03:15,800
Mmm, it's so comfy here.
47
00:03:16,595 --> 00:03:19,385
Skirts don't suit me. Believe me.
48
00:03:19,385 --> 00:03:20,385
Believe me too,
49
00:03:20,995 --> 00:03:23,125
your leaning on me is making me tired.
50
00:03:30,155 --> 00:03:31,615
Bro, how about this one?
51
00:03:32,065 --> 00:03:34,300
Professional attire. Ding ding ding !
52
00:03:35,300 --> 00:03:37,335
Look ! Look !
53
00:03:38,125 --> 00:03:39,725
Go and change your clothes.
54
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
55
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
(song)
56
00:04:16,720 --> 00:04:18,400
57
00:04:19,480 --> 00:04:22,880
58
00:04:22,880 --> 00:04:23,340
59
00:04:24,275 --> 00:04:25,335
60
00:04:26,005 --> 00:04:27,325
61
00:04:28,575 --> 00:04:31,475
62
00:04:34,535 --> 00:04:37,245
63
00:04:38,295 --> 00:04:40,805
64
00:04:41,235 --> 00:04:42,235
65
00:04:42,725 --> 00:04:43,775
66
00:04:44,705 --> 00:04:45,705
67
00:04:47,155 --> 00:04:48,435
68
00:04:49,765 --> 00:04:50,765
69
00:04:53,595 --> 00:04:55,135
Come on, say something.
70
00:04:58,275 --> 00:04:59,275
71
00:05:00,155 --> 00:05:01,915
Please pack this set for me,
72
00:05:02,435 --> 00:05:03,435
thank you.
73
00:05:03,875 --> 00:05:04,875
No,
74
00:05:04,875 --> 00:05:06,135
these clothes
75
00:05:06,915 --> 00:05:08,300
don't look good on me. Besides,
76
00:05:08,345 --> 00:05:09,345
77
00:05:09,965 --> 00:05:10,965
it's a bit expensive.
78
00:05:12,300 --> 00:05:12,965
Too late.
79
00:05:13,895 --> 00:05:15,300
No more chance for you to choose.
80
00:05:15,300 --> 00:05:15,800
You-
81
00:05:15,800 --> 00:05:17,265
Let's go.
82
00:05:18,285 --> 00:05:19,285
83
00:05:21,835 --> 00:05:23,035
84
00:05:26,720 --> 00:05:28,100
85
00:05:36,800 --> 00:05:37,820
Nervous?
86
00:05:38,800 --> 00:05:39,820
Mhm
87
00:05:40,380 --> 00:05:43,820
How about we don't go. I'm a bit scared.
88
00:05:44,985 --> 00:05:47,895
Don't be nervous, no matter what happens,
89
00:05:47,895 --> 00:05:49,065
I'll be by your side.
90
00:06:11,385 --> 00:06:14,045
Sorry to have kept you waiting, house leaders, and Grandma
91
00:06:14,480 --> 00:06:17,420
This girl is Feng Bingxing's granddaughter?
92
00:06:20,140 --> 00:06:22,320
Lineage holder Wei (Min), you said that the proxy lineage holder (Wei Chu)
93
00:06:22,320 --> 00:06:24,060
wanted to hold a family general meeting,
94
00:06:24,255 --> 00:06:26,845
and clarify in front of us, his relationship with the Feng family.
95
00:06:27,665 --> 00:06:30,675
Now the lineage holder has come with someone from the Feng family as a couple,
96
00:06:31,795 --> 00:06:34,295
Is this playing around with us house leaders?
97
00:06:35,800 --> 00:06:38,015
House leader Wang, be calm,
98
00:06:38,495 --> 00:06:41,300
Wei Chu, you and Feng Piaopiao sit down first.
99
00:06:41,300 --> 00:06:44,345
No need. I'll just speak standing up.
100
00:06:44,495 --> 00:06:48,800
A degenerate among the martial arts community. We disdain to accept you among our ranks.
101
00:06:48,800 --> 00:06:50,715
That's right.
102
00:06:50,715 --> 00:06:52,300
This girl is a Feng descendant.
103
00:06:52,300 --> 00:06:56,745
Lineage Holder Wei bringing her to the family general meeting as a distinguished guest,
104
00:06:56,745 --> 00:06:59,055
is a humiliation to us all !
105
00:06:59,055 --> 00:07:00,615
Today, I called everyone here,
106
00:07:01,315 --> 00:07:02,800
for the sake of dispelling
107
00:07:02,800 --> 00:07:06,700
the family bias that has existed in the four major TaiJi clans for many years.
108
00:07:06,705 --> 00:07:09,695
Your prejudice against Feng Bingxing and Feng Piaopiao
109
00:07:10,305 --> 00:07:12,575
originated from the rule set by the ancestors
110
00:07:12,575 --> 00:07:13,800
to only pass TaiJi down within the family.
111
00:07:13,800 --> 00:07:18,815
Because of this rule, not only has our Wei family been insular for many years,
112
00:07:19,265 --> 00:07:22,105
it's the same for the other three major families.
113
00:07:22,585 --> 00:07:23,815
All these years,
114
00:07:23,815 --> 00:07:26,800
not a single TaiJi grandmaster has been born.
115
00:07:26,905 --> 00:07:28,155
If this goes on,
116
00:07:28,885 --> 00:07:30,465
TaiJi will become hopeless.
117
00:07:31,255 --> 00:07:32,255
Wei Chu,
118
00:07:32,865 --> 00:07:36,800
isn't such an alarmist speech too presumptious?
119
00:07:36,800 --> 00:07:38,425
After all, our four great families,
120
00:07:38,425 --> 00:07:41,165
has relied on the rule of only passing down within the family,
121
00:07:41,165 --> 00:07:44,465
to maintain the uniqueness and competitiveness of TaiJi.
122
00:07:45,655 --> 00:07:47,800
If we were to open up,
123
00:07:47,800 --> 00:07:50,300
then TaiJi will truly be in a mess.
124
00:07:50,300 --> 00:07:55,495
But what if, a martial arts prodigy from outside the four families has been discovered?
125
00:07:59,395 --> 00:08:02,535
If such a person is discovered, my suggestion is:
126
00:08:02,535 --> 00:08:05,605
open our doors, and learn from one another,
127
00:08:05,605 --> 00:08:07,800
injecting new strength into TaiJi.
128
00:08:07,920 --> 00:08:11,800
The ancestors' rules must not be broken. Your words today have committed serious disrespect.
129
00:08:12,080 --> 00:08:14,200
Go receive your punishment at the Wei ancestral temple !
130
00:08:14,340 --> 00:08:21,040
- The proxy lineage holder spouting such insanity at such a young age, cannot be resolved simply with punishment. - Such arrogance!
131
00:08:21,045 --> 00:08:22,800
Faithful words grate upon the ear.
132
00:08:22,800 --> 00:08:25,800
If you all feel I am being arrogant in my youth,
133
00:08:25,800 --> 00:08:27,825
how about we make a bet.
134
00:08:30,365 --> 00:08:32,385
Wei Chu, enough.
135
00:08:33,245 --> 00:08:34,800
You're called here today,
136
00:08:34,800 --> 00:08:39,800
for you to clarify the issue of Feng Bingxing and Feng Piaopiao secretly learning TaiJi,
137
00:08:39,800 --> 00:08:41,785
and clarify your relationship with Feng Piaopiao,
138
00:08:41,785 --> 00:08:43,800
not for you to stir up trouble.
139
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
What is it you want to do?
140
00:08:46,100 --> 00:08:48,525
Grandma, I want to
141
00:08:48,875 --> 00:08:50,755
announce Piaopiao as my disciple.
142
00:08:50,775 --> 00:08:56,400
If, at the nationwide martial arts competition, Piaopiao becomes champion,
143
00:08:57,025 --> 00:09:00,075
you must acknowledge her as a disciple of the Wei clan.
144
00:09:00,075 --> 00:09:02,015
If she loses,
145
00:09:03,085 --> 00:09:06,065
I will quit my position as lineage holder of the Wei clan,
146
00:09:06,775 --> 00:09:09,435
and never mention anything about the family again.
147
00:09:09,825 --> 00:09:10,800
What do you think?
148
00:09:10,800 --> 00:09:14,265
Champion at the nationwide martial arts competition? She?
149
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
What a delusion!
150
00:09:16,800 --> 00:09:19,365
Alright, I do want to see,
151
00:09:19,765 --> 00:09:22,515
what kind of disciple the lineage holder will groom her into.
152
00:09:22,905 --> 00:09:25,245
In the coming nationwide martial arts competition,
153
00:09:26,445 --> 00:09:27,505
by right,
154
00:09:28,155 --> 00:09:31,215
the orthodox TaiJi lineages will send their experts.
155
00:09:31,985 --> 00:09:33,105
Our candidates
156
00:09:33,585 --> 00:09:35,800
would be either Xian-gu or me.
157
00:09:37,805 --> 00:09:38,805
For her (Piaopiao),
158
00:09:38,925 --> 00:09:42,325
the granddaughter of a mere degenerate, to defeat me?
159
00:09:42,325 --> 00:09:43,800
Impossible !
160
00:09:43,800 --> 00:09:48,615
Alright, then I invite everyone to witness
161
00:09:49,195 --> 00:09:50,965
the discipleship ceremony between Piaopiao and I.
162
00:09:52,415 --> 00:09:53,545
This is also,
163
00:09:54,115 --> 00:09:55,415
my promise to her.
164
00:10:16,735 --> 00:10:17,735
Piaopiao,
165
00:10:18,675 --> 00:10:20,155
wait for me outside.
166
00:10:36,205 --> 00:10:38,705
Wei Chu, you've greatly disappointed me.
167
00:10:39,045 --> 00:10:42,545
Grandma, all this I've done, is not for Piaopiao
168
00:10:42,965 --> 00:10:45,385
Breaking the family bias, carrying TaiJi forward,
169
00:10:45,605 --> 00:10:47,175
has always been my dream.
170
00:10:47,735 --> 00:10:51,800
And Piaopiao is fulfilling the first step of this dream on my behalf.
171
00:10:52,725 --> 00:10:55,715
Like a termite shaking a tree. Overestimating your own strength.
172
00:10:57,005 --> 00:10:59,985
Wei Chu, you're still too young.
173
00:10:59,985 --> 00:11:01,465
This family bias,
174
00:11:02,095 --> 00:11:04,595
is a rule set by the ancestors since early on,
175
00:11:04,675 --> 00:11:06,800
not something you can break just because you want to.
176
00:11:06,800 --> 00:11:09,175
I know, Grandma,
177
00:11:09,665 --> 00:11:10,895
but
178
00:11:11,405 --> 00:11:14,425
someone has to take this step.
179
00:11:14,425 --> 00:11:15,445
This decision you've made today,
180
00:11:15,845 --> 00:11:17,745
I hope you won't regret it.
181
00:11:23,545 --> 00:11:24,545
Alright,
182
00:11:24,895 --> 00:11:26,300
I'm tired,
183
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Off you go.
184
00:11:27,300 --> 00:11:30,435
Thank you for your concern, Grandma. I shall take my leave now.
185
00:11:42,045 --> 00:11:43,145
Wei Chu.
186
00:11:45,075 --> 00:11:46,075
It's fine now.
187
00:11:46,420 --> 00:11:47,480
Let's go.
188
00:12:14,760 --> 00:12:15,900
Piaopiao,
189
00:12:16,440 --> 00:12:17,140
thank you.
190
00:12:17,800 --> 00:12:20,280
For what? I didn't do anything.
191
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
It's alright.
192
00:12:25,240 --> 00:12:26,480
Oh, right, Wei Chu
193
00:12:28,195 --> 00:12:30,115
What you said the Wei household today,
194
00:12:30,540 --> 00:12:32,180
was it true?
195
00:12:32,620 --> 00:12:34,100
Of course it's true.
196
00:12:34,280 --> 00:12:34,780
Why?
197
00:12:35,280 --> 00:12:37,080
Not confident in yourself?
198
00:12:37,080 --> 00:12:37,860
Of course I have confidence.
199
00:12:38,920 --> 00:12:42,240
I'm just afraid that, if I don't become the champion,
200
00:12:42,340 --> 00:12:43,660
then wouldn't you ...
201
00:12:44,480 --> 00:12:47,220
If we don't do this, we won't be able to break
202
00:12:47,260 --> 00:12:48,460
the family bias that has existed for so long.
203
00:12:49,340 --> 00:12:50,340
Piaopiao,
204
00:12:52,260 --> 00:12:53,520
don't think too much.
205
00:12:53,840 --> 00:12:56,160
Actually, my purpose for doing this
206
00:12:56,640 --> 00:12:57,540
is ...
207
00:12:57,860 --> 00:12:58,800
Is what?
208
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
To develop and promote TaiJi.
209
00:13:02,240 --> 00:13:02,960
hm?
210
00:13:02,960 --> 00:13:04,860
To develop and promote TaiJi.
211
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Oh.
212
00:13:10,140 --> 00:13:11,360
And also
213
00:13:12,600 --> 00:13:13,920
so that you
214
00:13:14,440 --> 00:13:15,760
can stay by my side.
215
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
What are you saying?
216
00:13:24,395 --> 00:13:25,615
What are you thinking?
217
00:13:26,195 --> 00:13:27,295
I'm saying
218
00:13:28,045 --> 00:13:30,395
for you to stay with me
219
00:13:30,395 --> 00:13:32,345
and learn TaiJi openly.
220
00:13:40,255 --> 00:13:41,305
Oh, right,
221
00:13:42,885 --> 00:13:45,595
In a moment, prepare
222
00:13:46,365 --> 00:13:48,335
for the discipleship ceremony between us.
223
00:13:50,060 --> 00:13:51,680
There's still a ceremony?
224
00:13:51,680 --> 00:13:52,360
Yup.
225
00:13:53,040 --> 00:13:54,700
In order to keep you by my side,
226
00:13:55,385 --> 00:13:56,535
is such a hassle.
227
00:13:58,855 --> 00:14:01,975
By the way, why did you buy such expensive clothes for me?
228
00:14:02,375 --> 00:14:03,375
You don't like it?
229
00:14:03,785 --> 00:14:04,865
I like it.
230
00:14:05,305 --> 00:14:08,045
That's good. Just take it as,
231
00:14:08,515 --> 00:14:10,835
My reward for you after all this time.
232
00:14:13,565 --> 00:14:16,505
Then, I'll go change now,
233
00:14:17,065 --> 00:14:18,285
to go to class.
234
00:14:19,965 --> 00:14:22,055
OK, come back early.
235
00:14:22,680 --> 00:14:25,580
I still need to brief you,
236
00:14:25,580 --> 00:14:27,780
about the do's and dont's for the discipleship ceremony.
237
00:14:27,800 --> 00:14:28,400
OK.
238
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
239
00:14:44,105 --> 00:14:45,715
Hey, did you know,
240
00:14:45,720 --> 00:14:48,225
Wei Chu has been teaching TaiJi to Feng Piaopiao,
241
00:14:48,225 --> 00:14:50,960
saying he wants to break some kind of family bias,
242
00:14:51,020 --> 00:14:52,880
plus Wei Chu and Feng Piaopiao's happy occasion is not far off.
243
00:14:52,880 --> 00:14:53,940
What's going on?
244
00:14:53,940 --> 00:14:55,700
I heard Wei Chu proposed to Feng Piaopiao
245
00:14:55,700 --> 00:14:57,720
What? So did Feng Piaopiao say yes?
246
00:14:57,840 --> 00:14:58,880
Of course she did.
247
00:14:58,880 --> 00:15:02,120
They've been in love for so long. Why wouldn't she?
248
00:15:03,020 --> 00:15:06,100
You guys seem to be having a lot of fun,
249
00:15:06,100 --> 00:15:07,840
talking about Feng Piaopiao and Wei Chu.
250
00:15:07,840 --> 00:15:08,560
We ...
251
00:15:08,680 --> 00:15:10,440
Don't you know, with a slip of your tongue,
252
00:15:10,440 --> 00:15:13,660
if such a rumour gets spread around, the person you're gossiping about will be very troubled?
253
00:15:13,780 --> 00:15:16,180
Xiao Xiao, you've misunderstood.
254
00:15:16,185 --> 00:15:19,700
This was not spread by us, but confirmed with facts by the editorial department.
255
00:15:19,700 --> 00:15:22,405
If it's confirmed by the editorial department, I would have known about it.
256
00:15:23,115 --> 00:15:24,115
Here.
257
00:15:26,185 --> 00:15:29,215
According to the editorial department's investigation, this news
258
00:15:29,215 --> 00:15:30,785
was probably let out by the TaiJi faculty.
259
00:15:31,335 --> 00:15:34,045
It got a confirmation from Wei Chu, so it should be true, right?
260
00:15:34,475 --> 00:15:37,665
Besides, on the public account, there's a photo of them two.
261
00:15:38,895 --> 00:15:41,295
The heroine is here. Why not ask her yourself?
262
00:15:42,035 --> 00:15:43,645
Xiao Xiao, what are you looking at?
263
00:15:49,285 --> 00:15:50,385
I ...
264
00:15:52,975 --> 00:15:55,005
So it's ... true?
265
00:15:56,305 --> 00:15:58,305
Wait, Xiao Xiao, I ... I just
266
00:15:58,305 --> 00:16:00,535
hadn't thought of how to tell you.
267
00:16:01,035 --> 00:16:02,035
Xiao Xiao ...
268
00:16:03,055 --> 00:16:04,055
please let me explain !
269
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
Xiao Xiao
270
00:16:11,360 --> 00:16:14,140
I really treated you as a good friend, but what did you treat me as?
271
00:16:14,320 --> 00:16:16,360
The whole school knew this, and I'm the only one who didn't know.
272
00:16:17,400 --> 00:16:20,400
Please listen to me, it's not that I don't treat you as a good friend,
273
00:16:20,440 --> 00:16:23,940
but this while I've been so busy. I didn't expect them to love gossiping so much,
274
00:16:24,040 --> 00:16:25,540
and how the rumour spread so fast.
275
00:16:26,860 --> 00:16:29,540
The man himself even confirmed it. "Rumour", huh?
276
00:16:29,540 --> 00:16:30,300
Xiao Xiao
277
00:16:30,300 --> 00:16:33,780
No need to explain further. He's so important to you. Nothing I say matters.
278
00:16:34,640 --> 00:16:37,080
Xiao Xiao, I admit,
279
00:16:37,140 --> 00:16:40,020
it was wrong of me to not tell you earlier,
280
00:16:40,020 --> 00:16:41,700
but I feel like
281
00:16:42,095 --> 00:16:44,585
aren't you a bit too hostile towards Wei Chu?
282
00:16:45,085 --> 00:16:46,235
Hostile?
283
00:16:47,115 --> 00:16:48,945
I'm looking out for you!
284
00:16:50,705 --> 00:16:53,765
Since meeting him, you've almost been expelled,
285
00:16:54,165 --> 00:16:55,765
had rumours flying all over,
286
00:16:56,265 --> 00:16:59,465
even had to take care of his everyday life ! Have you forgotten?
287
00:16:59,915 --> 00:17:00,915
Actually,
288
00:17:01,980 --> 00:17:03,605
it's not exactly like that.
289
00:17:03,920 --> 00:17:04,840
He's ...
290
00:17:06,320 --> 00:17:07,500
sometimes ...
291
00:17:09,360 --> 00:17:10,720
quite nice.
292
00:17:13,860 --> 00:17:14,860
Forget it!
293
00:17:15,580 --> 00:17:18,720
Whatever I say, you won't listen. Go back to your Wei Chu !
294
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
Who's there?
295
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
296
00:17:55,880 --> 00:17:57,020
Junior,
297
00:17:57,520 --> 00:17:58,820
what happened to you?
298
00:17:58,900 --> 00:18:01,500
It's nothing. How can I help you, senior?
299
00:18:02,840 --> 00:18:04,200
Is Junior Feng here?
300
00:18:05,425 --> 00:18:06,455
She's not.
301
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
302
00:18:08,300 --> 00:18:11,300
Then can I trouble you to pass this chocolate to her?
303
00:18:12,980 --> 00:18:15,540
Wish her a lasting happy union with the President (Wei Chu).
304
00:18:15,815 --> 00:18:17,695
I've always admired the President,
305
00:18:18,835 --> 00:18:21,455
but, since he already has someone he likes ...
306
00:18:24,235 --> 00:18:25,485
I'm so envious of Junior Feng.
307
00:18:58,265 --> 00:18:59,395
All your fault !
308
00:19:02,585 --> 00:19:03,755
What happened?
309
00:19:03,760 --> 00:19:07,180
Why don't you read how the Editorial Department has described our relationship?
310
00:19:07,480 --> 00:19:10,400
They say you've publically declared that I'm your fiancee.
311
00:19:10,400 --> 00:19:13,580
When Xiao Xiao found out, she was angry that I hadn't told her earlier.
312
00:19:14,435 --> 00:19:15,665
Did this need me
313
00:19:16,035 --> 00:19:17,895
to let out the news?
314
00:19:19,095 --> 00:19:20,465
Since that time I,
315
00:19:20,835 --> 00:19:22,945
in front of the family elders,
316
00:19:23,595 --> 00:19:26,145
declared this thing,
317
00:19:26,145 --> 00:19:27,175
The news ran off by itself.
318
00:19:29,105 --> 00:19:30,955
But I saw the article saying,
319
00:19:31,365 --> 00:19:33,765
they confirmed it with you.
320
00:19:35,345 --> 00:19:37,885
The folks from the Editorial Department did indeed come to ask me,
321
00:19:38,595 --> 00:19:40,105
I confirmed with my silence.
322
00:19:42,675 --> 00:19:45,585
Sorry, regarding the public declaration,
323
00:19:45,805 --> 00:19:47,055
I hadn't told you.
324
00:19:47,455 --> 00:19:49,345
Declaring this publically,
325
00:19:49,745 --> 00:19:51,285
is not necessarily a bad thing.
326
00:19:52,145 --> 00:19:54,865
At least we have protection from the Wei family.
327
00:19:55,935 --> 00:19:59,135
So when you come practice TaiJi at my place,
328
00:19:59,135 --> 00:20:00,425
or represent TaiJi in competition,
329
00:20:01,355 --> 00:20:02,935
there won't be any problem.
330
00:20:03,485 --> 00:20:04,895
I know.
331
00:20:05,315 --> 00:20:06,305
332
00:20:06,305 --> 00:20:07,735
TaiJi ...
333
00:20:08,315 --> 00:20:10,005
It's just for TaiJi?
334
00:20:11,485 --> 00:20:13,625
But our feelings are a big thing too,
335
00:20:13,965 --> 00:20:16,065
to announce it just like that ...
336
00:20:18,545 --> 00:20:19,965
feels a bit too hasty.
337
00:20:20,535 --> 00:20:23,515
Since we're now engaged,
338
00:20:24,215 --> 00:20:25,215
then,
339
00:20:25,325 --> 00:20:28,625
want to visit Grandpa Feng, together?
340
00:20:29,195 --> 00:20:30,425
I'm not going.
341
00:20:31,725 --> 00:20:33,065
I have class in the afternoon.
342
00:20:39,115 --> 00:20:40,475
Alright, I'll go for class then.
343
00:20:49,545 --> 00:20:50,555
Later,
344
00:20:51,635 --> 00:20:52,765
what present should I give
345
00:20:53,185 --> 00:20:54,185
to Grandpa Feng?
346
00:20:55,225 --> 00:20:56,895
347
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
348
00:21:02,420 --> 00:21:03,240
Thank you.
349
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
350
00:21:08,575 --> 00:21:09,725
351
00:21:13,795 --> 00:21:14,945
Thank you for your care.
352
00:21:15,540 --> 00:21:18,040
For you to find time to visit me despite being so busy,
353
00:21:18,280 --> 00:21:20,700
This old man is infinitely grateful.
354
00:21:20,700 --> 00:21:21,440
Don't mention it.
355
00:21:21,440 --> 00:21:24,440
Actually, today, I have something important
356
00:21:24,780 --> 00:21:27,440
to discuss with you, Grandpa Feng.
357
00:21:27,440 --> 00:21:28,340
What is it?
358
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
Come in.
359
00:21:39,180 --> 00:21:39,680
This ...
360
00:21:40,560 --> 00:21:43,480
A meagre present, for Grandpa Feng.
361
00:21:45,340 --> 00:21:47,980
Your visit is enough, no need for rich presents.
362
00:21:49,080 --> 00:21:53,000
These are all gifts for my engagement with Piaopiao. Please accept them, Grandpa Feng.
363
00:21:54,015 --> 00:21:55,265
364
00:21:55,995 --> 00:21:56,965
365
00:21:56,965 --> 00:21:58,115
Oh, I see.
366
00:21:58,615 --> 00:22:00,555
Everything you've done today,
367
00:22:00,960 --> 00:22:03,660
is with Piaopiao in mind.
368
00:22:05,740 --> 00:22:08,500
Ever since the declaration of the engagement last time,
369
00:22:08,660 --> 00:22:10,480
I haven't formally paid you a visit.
370
00:22:11,680 --> 00:22:14,340
Besides, after you were injured last time,
371
00:22:14,845 --> 00:22:17,155
I've felt uneasy.
372
00:22:18,965 --> 00:22:20,255
These gifts,
373
00:22:20,885 --> 00:22:22,155
I hope they're joyfully acceptable to you.
374
00:22:25,495 --> 00:22:27,985
With such an excellent grandson-in-law like you,
375
00:22:28,765 --> 00:22:30,985
I can rest assured about Piaopiao.
376
00:22:32,520 --> 00:22:35,440
Piaopiao is a kind girl,
377
00:22:35,980 --> 00:22:38,020
just a little impatient,
378
00:22:38,180 --> 00:22:39,680
can't face things calmly.
379
00:22:40,300 --> 00:22:42,200
In the future, please
380
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
teach her more.
381
00:22:44,440 --> 00:22:46,140
Don't worry, Grandpa.
382
00:22:46,140 --> 00:22:48,980
For Piaopiao, I will give all my heart.
383
00:22:50,915 --> 00:22:51,915
Good.
384
00:22:52,065 --> 00:22:53,065
That is good.
385
00:22:53,565 --> 00:22:55,755
We'll be one family after this.
386
00:22:59,300 --> 00:23:00,980
Grandpa, I'm going off now.
387
00:23:00,980 --> 00:23:02,460
OK, come often when you're free.
388
00:23:02,460 --> 00:23:04,780
I'll cook something delicious for you.
389
00:23:06,085 --> 00:23:07,085
Grandpa.
390
00:23:10,195 --> 00:23:11,915
I thought you said you weren't coming?
391
00:23:12,225 --> 00:23:14,175
I was a bit worried.
392
00:23:15,840 --> 00:23:17,480
Piaopiao,
393
00:23:17,580 --> 00:23:20,540
Henceforth, I will entrust you to Lineage Holder Wei.
394
00:23:21,460 --> 00:23:23,560
What are you talking about?
395
00:23:23,560 --> 00:23:25,660
About the engagement between you two, of course.
396
00:23:26,225 --> 00:23:29,235
After this, we'll be one family.
397
00:23:29,235 --> 00:23:30,405
We should get along well.
398
00:23:30,715 --> 00:23:31,995
Don't worry, Grandpa Feng.
399
00:23:33,505 --> 00:23:36,465
Ok, I'll go rest now. You two have a nice chat.
400
00:23:36,715 --> 00:23:37,715
Grandpa-
401
00:23:40,825 --> 00:23:42,905
Go to him. I'm going home now.
402
00:23:51,415 --> 00:23:51,915
What?
403
00:23:52,800 --> 00:23:54,275
Why not I accompany you home?
404
00:23:56,455 --> 00:23:58,175
Still thinking about the engagement?
405
00:24:02,385 --> 00:24:05,335
I feel it's happened too fast,
406
00:24:05,435 --> 00:24:07,395
haven't gotten used to it yet.
407
00:24:09,385 --> 00:24:11,025
Then quickly get used to it.
408
00:24:14,155 --> 00:24:16,305
Aren't you being too hasty about feelings?
409
00:24:21,505 --> 00:24:22,815
I'm serious about it.
410
00:24:31,580 --> 00:24:32,660
I'm serious about it.
411
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Go home now.
412
00:24:55,400 --> 00:24:56,680
- I'm going then. - Bye !
413
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
414
00:25:06,025 --> 00:25:07,025
415
00:25:12,140 --> 00:25:13,480
Why are you still there?
416
00:25:13,820 --> 00:25:15,300
Just go.
417
00:25:15,300 --> 00:25:16,720
Good night!
418
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
If I go home now,
419
00:25:32,180 --> 00:25:33,840
Grandpa will surely ask me about this and that.
420
00:25:35,200 --> 00:25:38,335
Why not I go to Wei Chu. Go reason with him again.
421
00:25:44,920 --> 00:25:45,760
You again.
422
00:25:45,760 --> 00:25:48,040
Last time, you escaped. This time there'll be no more chance.
423
00:25:48,920 --> 00:25:50,420
Wei Chu, beware!
424
00:25:58,360 --> 00:25:59,920
Why did you come back?
425
00:25:59,920 --> 00:26:00,580
I ...
426
00:26:02,240 --> 00:26:04,300
I was worried about your safety.
427
00:26:04,400 --> 00:26:06,780
See, this road ... so dangerous !
428
00:26:10,400 --> 00:26:11,480
Alright.
429
00:26:11,560 --> 00:26:13,620
I need to thank you then.
430
00:26:18,495 --> 00:26:19,685
Let's go home.
431
00:26:23,165 --> 00:26:24,165
Go home?
432
00:26:25,655 --> 00:26:27,285
OK, go home.
433
00:26:33,055 --> 00:26:34,055
What's wrong?
434
00:26:35,245 --> 00:26:37,305
I never thought such a thing would happen.
435
00:26:39,495 --> 00:26:40,595
It's over now.
436
00:26:41,325 --> 00:26:42,325
Don't worry about it anymore.
437
00:26:45,525 --> 00:26:48,905
But I keep feeling that figure looks familiar,
438
00:26:49,155 --> 00:26:50,205
yet I can't recall who.
439
00:26:51,920 --> 00:26:53,360
Don't think too much about it.
440
00:26:53,600 --> 00:26:56,980
When the time is ripe, that person's real identity will be exposed.
441
00:26:58,195 --> 00:27:01,055
Luckily I was clever, and took extra care,
442
00:27:01,055 --> 00:27:02,605
or else something might have happened to you.
443
00:27:03,935 --> 00:27:06,645
If you're by my side, such things won't happen.
444
00:27:07,235 --> 00:27:08,855
OK, say no more.
445
00:27:09,755 --> 00:27:11,815
I'll go get something from my dorm.
446
00:27:13,975 --> 00:27:16,395
Go and come back soon.
447
00:27:16,995 --> 00:27:18,065
That person in black
448
00:27:18,735 --> 00:27:21,725
probably won't make another move within this short time.
449
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Really?
450
00:27:23,340 --> 00:27:24,100
Mhm
451
00:27:25,000 --> 00:27:26,120
Come back early.
452
00:27:26,985 --> 00:27:27,985
OK.
453
00:27:49,875 --> 00:27:50,955
Feng Piaopiao,
454
00:27:52,355 --> 00:27:53,695
I need to talk to you.
455
00:27:55,545 --> 00:27:57,615
After we win the challenge rounds,
456
00:27:57,715 --> 00:28:00,455
and get entry into the nationwide martial arts competition,
457
00:28:00,575 --> 00:28:02,695
please don't go to take part in the competition with us
458
00:28:04,015 --> 00:28:05,065
Why?
459
00:28:06,255 --> 00:28:08,715
Did you know, because of you,
460
00:28:08,720 --> 00:28:10,520
how much responsibility Senior Wei needs to bear?
461
00:28:12,280 --> 00:28:14,000
This is between Wei Chu and I.
462
00:28:14,000 --> 00:28:15,360
Between you and him?
463
00:28:15,360 --> 00:28:17,940
This is a matter for the whole TaiJi community.
464
00:28:17,940 --> 00:28:18,560
If you lose,
465
00:28:18,560 --> 00:28:20,800
and the various TaiJi schools exert combined pressure on Senior Wei,
466
00:28:20,805 --> 00:28:23,415
you do you expect him to handle it?
467
00:28:23,415 --> 00:28:25,015
I hope you can believe in me.
468
00:28:26,285 --> 00:28:29,195
Believe you? Then show me some real skill.
469
00:28:35,060 --> 00:28:37,380
(bloopers)
470
00:28:37,860 --> 00:28:41,740
(they aren't speaking clearly in the bloopers, so I'll leave these untranslated XD )
471
00:28:42,215 --> 00:28:43,215
472
00:28:45,725 --> 00:28:46,725
473
00:28:47,695 --> 00:28:49,375
474
00:28:50,525 --> 00:28:53,175
475
00:28:54,375 --> 00:28:55,515
476
00:28:56,055 --> 00:28:57,055
477
00:28:58,975 --> 00:28:59,975
478
00:29:00,715 --> 00:29:01,895
479
00:29:05,985 --> 00:29:08,935
480
00:29:10,285 --> 00:29:11,605
481
00:29:15,385 --> 00:29:17,285
482
00:29:19,115 --> 00:29:20,115
483
00:29:21,335 --> 00:29:23,395
484
00:29:23,775 --> 00:29:26,115
485
00:29:27,635 --> 00:29:29,285
30637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.