All language subtitles for Soltando a Franga xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,090 --> 00:02:12,250 Eu encontrei uma saída, cara. 2 00:02:12,970 --> 00:02:19,770 Eu encontrei uma saída, cara. 3 00:02:20,530 --> 00:02:23,630 Vamos foder que esse país é uma foda, cara. 4 00:02:24,750 --> 00:02:25,750 Falou, brother. 5 00:02:26,210 --> 00:02:27,590 Vamos nessa que é boa dessa. 6 00:02:27,950 --> 00:02:33,310 Não trabalha, não paga as contas, não tem dinheiro e não... 7 00:02:34,280 --> 00:02:37,420 Eu vou botar ordem nesta casa. Eu vou botar pra foder. 8 00:02:45,360 --> 00:02:48,520 Eu vou botar pra foder. 9 00:02:50,440 --> 00:02:53,540 Eu vou arrasar com você. 10 00:02:54,240 --> 00:02:56,400 Tem uns cobradores aí, ó. 11 00:03:00,180 --> 00:03:02,300 A partir de agora, minha mulher... 12 00:03:02,680 --> 00:03:04,560 Você terá um novo cargo na empresa. 13 00:03:05,520 --> 00:03:07,620 Você vai fazer o que você quiser. 14 00:03:08,840 --> 00:03:11,620 Reúna todos os funcionários, tudo bem? Tudo bem. 15 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 Pois não, minha senhora? 16 00:03:27,440 --> 00:03:31,240 Eu vim receber meu atrasado. Estou atrasada. Eu não tenho dinheiro. 17 00:03:31,480 --> 00:03:33,540 E você está curtindo com a minha cara. Entendeu como é que é o negócio? 18 00:03:33,820 --> 00:03:34,840 Serve algo diferente? 19 00:03:35,860 --> 00:03:36,860 Serve. 20 00:03:37,280 --> 00:03:39,640 Grande ou pequeno? Se tiver grande, melhor. 21 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Então vamos nessa. 22 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 É esse aqui? 23 00:04:00,330 --> 00:04:02,450 Porra, chulé, esse cara tem uma outra fruta. 24 00:04:07,030 --> 00:04:09,130 Boa tarde, moça. Boa tarde. 25 00:04:09,350 --> 00:04:12,330 Eu quero falar com aquele filho da peste do chulé que andou aí me dando um 26 00:04:12,330 --> 00:04:13,330 cheque sem fundo. 27 00:04:13,650 --> 00:04:18,390 Calma, mulher, calma. Sai fora, sua perua. Tu tá me estranhando, 28 00:04:18,390 --> 00:04:22,270 na Paraíba não tem essas coisas, não. O negócio lá é caceta mesmo. 29 00:04:22,570 --> 00:04:28,290 Ah, você quer uma caceta mesmo? É isso aí. Vai conhecer o capanga, o picão, o 30 00:04:28,290 --> 00:04:29,610 comecu, tudo ao cu. 31 00:04:30,040 --> 00:04:33,420 Ah, moça, eu não dou cu não. Por lá na Paraíba a gente dá periquita mesmo. 32 00:04:33,800 --> 00:04:34,860 Ah, então é por aqui mesmo. 33 00:04:35,200 --> 00:04:36,680 Vai bem, vai gostosa. 34 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 Ah, 35 00:04:40,480 --> 00:04:42,900 é você que vai me pagar, seu vagabundo. 36 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 Que que é, garota? 37 00:04:45,540 --> 00:04:48,980 Ah, moça, qual é, moça? Eu vim aqui pra receber o meu atrasado aqui. 38 00:04:49,540 --> 00:04:51,260 Oxente, o atrasado que você vai receber aqui é de pau. 39 00:04:51,600 --> 00:04:54,480 A moça lá falou que você tem uma caceta grande. Deixa eu ver. 40 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 Olha aqui o pagamento. 41 00:04:56,090 --> 00:04:59,470 Ah, moça, em cima da calça não dá pra ver nada, não. Você vai ver. 42 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 Você vai ver. 43 00:05:05,250 --> 00:05:06,790 Vixe Maria, homem. 44 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 Tá vendo? 45 00:05:08,610 --> 00:05:10,170 Esse negócio tá mole. 46 00:05:10,590 --> 00:05:11,590 Você vai ver tudo. 47 00:09:59,350 --> 00:10:00,350 Oh, 48 00:10:03,250 --> 00:10:04,510 da Paraíba, amigão. 49 00:10:05,130 --> 00:10:07,410 Amigo, amigo desse jeito. Você ainda diz que é meu amigo? 50 00:10:07,630 --> 00:10:11,150 Me dá esse tanto de cheque sem fundo, justo comigo. Calma, tem um viadão 51 00:10:11,150 --> 00:10:13,030 aqui e uma mulher pra você aqui, cara. 52 00:10:13,350 --> 00:10:16,670 O que você tá achando que eu sou? Olha bem pra minha cara. Você acha que eu 53 00:10:16,670 --> 00:10:19,690 tenho cara de comer viado, rapaz? Tem uma loira bonita e um homem também. Tem 54 00:10:19,690 --> 00:10:21,170 que você quiser aqui, cara. Não. 55 00:10:21,710 --> 00:10:23,430 Eu quero meu filme de volta. 56 00:10:24,030 --> 00:10:25,170 Então pega aqui, Carpanga. Vem cá. 57 00:10:25,970 --> 00:10:26,970 Vai. Vai, 58 00:10:28,650 --> 00:10:29,650 vai, 59 00:10:29,810 --> 00:10:30,810 vai. 60 00:10:33,270 --> 00:10:34,270 Carrega o projetor. 61 00:11:37,310 --> 00:11:39,210 Que banheiro demorado, hein? 62 00:11:39,850 --> 00:11:44,370 Desculpe, é que a curiosidade pode trazer problemas sérios, viu, meu bem? 63 00:11:44,770 --> 00:11:48,070 Mais uma vez, me perdoa. O Gessé já chegou? 64 00:11:48,590 --> 00:11:50,910 Não, e acho que agora nem chega mais. 65 00:11:51,250 --> 00:11:52,950 Só amanhã, queridinha. 66 00:11:56,310 --> 00:11:57,310 Coragem, garota. 67 00:11:57,690 --> 00:12:04,470 Se você for chorar a cada uma que leva, é melhor você desistir. 68 00:12:05,480 --> 00:12:11,380 O cano do GC é uma coisa corriqueira. Não merece essa bronca toda sua, não. É 69 00:12:11,380 --> 00:12:12,780 que eu preciso ganhar um dinheiro. 70 00:12:13,060 --> 00:12:16,020 E penso que o GC não está tão entusiasmado comigo assim. 71 00:12:17,100 --> 00:12:18,220 Bobagem, garota. 72 00:12:19,280 --> 00:12:24,040 Todo homem importante é ocupado. E o GC não foge a regra, não. 73 00:12:24,280 --> 00:12:29,580 Você já imaginou quantas carreiras de garotas ele... E aquele fotógrafo que 74 00:12:29,580 --> 00:12:32,840 transou com a japonesa? Ora, são homem e mulher. 75 00:12:33,580 --> 00:12:34,820 Eles fizeram aquilo. 76 00:12:35,370 --> 00:12:36,870 Na mais completa intimidade. 77 00:12:37,190 --> 00:12:39,590 Por livre e espontânea vontade. 78 00:12:39,990 --> 00:12:41,750 Ou você é contra o sexo? 79 00:12:41,950 --> 00:12:44,390 Não, muito pelo contrário. Eu sou liberal. 80 00:12:45,230 --> 00:12:48,310 Então, você acha que o Gessé está mesmo interessado em me ajudar? 81 00:12:48,930 --> 00:12:53,610 Não só o Gessé. Como a Lourdes e a Samanta. E principalmente eu, que estou 82 00:12:53,610 --> 00:12:55,310 sempre ao seu lado. Dê -me uma força. 83 00:12:55,970 --> 00:12:59,350 Puxa, então você também gosta de mim? Sou o seu melhor amigo, é, Jim? 84 00:13:03,330 --> 00:13:04,910 Rubens, você tem namorada. 85 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 E daí? 86 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Não fica bem. 87 00:13:07,860 --> 00:13:09,960 Você não disse que faria tudo pela carreira? 88 00:13:10,340 --> 00:13:12,400 Está aí a chance de provar. 89 00:14:00,090 --> 00:14:05,390 Bem... Por que aquele corno tinha que fazer isso comigo? 90 00:14:05,970 --> 00:14:10,370 Por quê? Você mesma disse que a vida em São Paulo é uma maluquice, senhora. 91 00:14:10,590 --> 00:14:13,690 Mas ninguém pode brincar com o sentimento dos outros. 92 00:14:14,110 --> 00:14:15,330 Eu gosto dele. 93 00:14:15,570 --> 00:14:19,970 Puxa, Lourdes. Você transa com o Gessé e com a sua amante, escondida de Rubens. 94 00:14:20,130 --> 00:14:21,410 Será que ele não tem direito? 95 00:14:21,910 --> 00:14:22,910 Direito nenhum. 96 00:14:23,200 --> 00:14:26,500 Eu gosto dele e não mereço ser traída. Enfim. Muito bem. 97 00:14:26,700 --> 00:14:28,440 Podem abrir suas apostilas. 98 00:14:28,680 --> 00:14:32,280 O assunto que iremos tratar é sobre o voyeurismo. 99 00:14:32,780 --> 00:14:38,600 O voyeurismo é a capacidade que o ser humano tem. E somente o ser humano de 100 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 sentir prazer. 101 00:14:39,620 --> 00:14:40,820 De se excitar. 102 00:14:41,380 --> 00:14:42,380 Na visão. 103 00:14:43,220 --> 00:14:49,240 A visualização do ser humano confere a ele uma capacidade excitatória. Que 104 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 de objetos. 105 00:14:50,340 --> 00:14:51,740 De um simples corpo. 106 00:14:52,700 --> 00:14:56,960 de fatos, de ideias, ou a simples imaginação. 107 00:14:57,680 --> 00:15:03,600 O poder que certos objetos exercem sobre a percepção humana, como, por exemplo, 108 00:15:03,740 --> 00:15:10,500 uma calcinha, uma pulseira, espartilho, 109 00:15:10,500 --> 00:15:15,320 meia e liga, desenvolvem uma capacidade incrível. 110 00:15:16,180 --> 00:15:20,820 Ou mesmo até uma fotografia, num homem, numa mulher. 111 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Em sentir. 112 00:15:23,200 --> 00:15:27,000 Às vezes, solitariamente, um máximo de prazer. 113 00:15:27,760 --> 00:15:31,440 Eu gostaria de chamar a atenção para o corpo humano. 114 00:15:32,020 --> 00:15:33,080 Que beleza. 115 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Que fonte de estímulos. 116 00:15:35,800 --> 00:15:42,500 O ser humano, quando se vê estimulado sexualmente, ele vira uma fera. 117 00:15:42,960 --> 00:15:44,280 Ele não pensa. 118 00:15:44,540 --> 00:15:45,840 Ele não mede. 119 00:15:47,220 --> 00:15:48,880 Simplesmente se deixa atrair. 120 00:15:49,660 --> 00:15:50,960 E se entrega. 121 00:15:51,790 --> 00:15:54,190 Às vezes de uma forma absurda. 122 00:15:55,530 --> 00:15:57,070 Fora de conceituação. 123 00:15:58,530 --> 00:16:00,390 Homem com homem, mulher com mulher. 124 00:16:00,850 --> 00:16:01,890 Isso não importa. 125 00:16:02,690 --> 00:16:06,550 Dependendo da cultura, todos esses valores vão por água abaixo. 126 00:16:07,170 --> 00:16:08,890 O que é importante é a beleza. 127 00:16:09,430 --> 00:16:10,470 É a forma. 128 00:16:11,210 --> 00:16:13,090 É o objeto de nossa atenção. 129 00:16:14,430 --> 00:16:16,050 Reparem nos cinemas brasileiros. 130 00:16:16,810 --> 00:16:20,390 Os homens pagam simplesmente para se masturbar. 131 00:16:21,900 --> 00:16:27,980 Um casal com bastante tempo numa vida em conjunto se deixa, 132 00:16:28,100 --> 00:16:32,980 se entrega através do voerismo. 133 00:16:33,240 --> 00:16:39,360 É a forma de estimular, de encontrar novos prazeres. Por que não? 134 00:16:40,580 --> 00:16:44,500 Estimulação, sedução, envolvimento. 135 00:16:45,160 --> 00:16:50,360 Tudo isso faz parte da complexa inteligência humana. 136 00:16:51,720 --> 00:16:54,440 Os valores mudam de local para local. 137 00:16:56,420 --> 00:16:57,420 Observem. 138 00:16:58,860 --> 00:17:00,520 A excitação é fundamental. 139 00:17:01,900 --> 00:17:06,680 E tudo o que eu acabei de falar é a simples excitação humana. 140 00:17:07,420 --> 00:17:08,740 Se deixe entregar. 141 00:17:09,380 --> 00:17:10,540 É a volúpia. 142 00:17:11,359 --> 00:17:12,480 É o prazer. 143 00:17:13,300 --> 00:17:15,579 Isso é que é excitação. Entendem? 144 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 Percebam. 145 00:17:17,619 --> 00:17:20,339 A simples voz humana exerce sobre as pessoas. 146 00:17:20,859 --> 00:17:21,859 Um poder de atração. 147 00:17:24,819 --> 00:17:26,079 De envolvimento. 148 00:17:26,760 --> 00:17:33,080 É como se, de repente, o nosso superego, a nossa censura interna, desmoronasse 149 00:17:33,080 --> 00:17:34,340 sobre as nossas cabeças. 150 00:17:34,560 --> 00:17:36,480 Não a culpa, e sim o prazer. 151 00:17:38,180 --> 00:17:39,180 Prazer. 152 00:17:40,280 --> 00:17:47,200 E no bom a gente sentir... Sentir... O prazer 153 00:17:47,200 --> 00:17:48,520 extremo do contato. 154 00:17:49,450 --> 00:17:52,610 O calor da pele humana. A entrega. 155 00:17:52,950 --> 00:17:54,190 A experiência. 156 00:17:54,690 --> 00:17:56,550 Você tem que se liberar. 157 00:18:00,190 --> 00:18:06,110 É tão bom a gente... A gente poder... Foder. 158 00:18:06,570 --> 00:18:09,030 Somente essa palavra esclarece tudo. 159 00:18:09,470 --> 00:18:11,230 Foder. Trepar. 160 00:18:11,630 --> 00:18:12,850 O coito. 161 00:18:13,470 --> 00:18:14,970 A excitação. 162 00:18:15,350 --> 00:18:16,590 Por que não? 163 00:18:17,770 --> 00:18:21,430 Por que guardar dentro de si a vontade e o desejo? 164 00:18:22,090 --> 00:18:24,330 Vocês já experimentaram? Bem? 165 00:18:25,090 --> 00:18:26,550 Já se entregaram? 166 00:18:27,610 --> 00:18:28,610 Não? 167 00:18:28,930 --> 00:18:32,390 Então vocês não sabem o que é o verdadeiro prazer. 168 00:18:32,710 --> 00:18:38,250 Mas o prazer sem culpa, sem medo, sem remorso. 169 00:18:38,570 --> 00:18:43,970 O prazer pelo prazer, pela volúpia de ser, de se entregar. 170 00:18:48,070 --> 00:18:49,070 Tesão. 171 00:18:49,910 --> 00:18:55,890 Tesão é... É o clímax. 172 00:18:56,390 --> 00:18:58,870 É o auge da excitação. 173 00:19:00,030 --> 00:19:06,670 Quando alguém diz, eu sinto tesão por você, esse alguém está querendo dizer 174 00:19:06,670 --> 00:19:12,650 que uma força incontrolável o invade, deixando -o fora de si. 175 00:19:19,370 --> 00:19:22,230 Eu acho que... Tesão é tudo! 176 00:19:23,310 --> 00:19:30,270 Vocês... Vocês não podem imaginar a fonte de prazeres que é o corpo humano. 177 00:19:30,950 --> 00:19:31,990 O tocar. 178 00:19:32,530 --> 00:19:33,650 O beijar. 179 00:19:34,050 --> 00:19:35,310 O apalpar. 180 00:19:36,090 --> 00:19:37,090 Para. 181 00:19:40,510 --> 00:19:42,110 Para a minha imaginação. 182 00:19:43,070 --> 00:19:44,730 Eu preciso me controlar. 183 00:19:45,650 --> 00:19:48,670 Vocês são discípulos do sexo. 184 00:19:49,930 --> 00:19:51,030 Pelo sexo. 185 00:19:51,470 --> 00:19:53,150 Para o sexo. 186 00:19:53,470 --> 00:19:55,150 Em nome do prazer. 187 00:19:56,390 --> 00:19:57,850 Da volúpia. 188 00:19:58,830 --> 00:20:00,150 Da experiência. 189 00:20:01,150 --> 00:20:05,730 Da descoberta. Da fonte original mais rica. 190 00:20:07,090 --> 00:20:08,490 É isso aí. 191 00:20:08,870 --> 00:20:12,270 Tudo isso eu chamo de... Poetismo. 192 00:20:15,370 --> 00:20:16,830 Filha da puta! 193 00:20:37,149 --> 00:20:42,670 Você aí, me dá um dinheiro aqui, me dá um dinheiro aqui, me dá um dinheiro 194 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 Esse é o pagamento. 195 00:22:19,520 --> 00:22:21,900 O pagamento da extravatura. 196 00:22:22,720 --> 00:22:24,300 Esse é o seu batismo, negão. 197 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 Essa porra é da boa, você não vai se foder. 198 00:23:47,330 --> 00:23:48,730 Boa tarde, gatona. 199 00:23:50,430 --> 00:23:51,930 Boa tarde. Tudo bom? 200 00:23:52,300 --> 00:23:57,200 Eu tô afim de receber meus seis meses atrasados e ter o seguinte, eu sou o 201 00:23:57,200 --> 00:24:02,300 comedor das mulheres da boca de cinema e tô afim também de comer umas buceta. 202 00:24:03,060 --> 00:24:09,880 Olha, o chulé não está aqui e o seu problema é só com ele. Agora, se 203 00:24:09,880 --> 00:24:13,840 você quiser, pode ir à sala ao lado, tá? Ah, valeu, obrigada. 204 00:24:15,700 --> 00:24:20,640 E aí, é o seguinte, gatinha, faz um striptease pra mim, ó. 205 00:24:21,430 --> 00:24:22,570 A chefe é que show eu. 206 00:24:22,870 --> 00:24:25,130 Ah, é? Mas que beleza. Tô afim de comer a bucetinha. 207 00:24:25,550 --> 00:24:26,550 É? 208 00:24:28,190 --> 00:24:29,990 Peraí. É, mas é o que você quer, né? 209 00:24:36,230 --> 00:24:38,490 Isso aí, gatinha. Tira a roupa, tira. 210 00:24:38,690 --> 00:24:40,490 Eu tô afim dessa bucetinha. 211 00:24:41,930 --> 00:24:43,490 Tira tudo, tira, tira, tira. 212 00:24:45,190 --> 00:24:46,190 Peraí que eu já vou. 213 00:24:47,650 --> 00:24:50,510 Acho que essa porra não vai levantar, não. Preciso de uma massagem. 214 00:24:50,750 --> 00:24:53,090 Deita aí que eu vou fazer uma massagem. Falou, neném. 215 00:24:57,550 --> 00:24:58,550 Massinha. 216 00:25:04,040 --> 00:25:05,860 Ai, que saudade do meu Ceará. 217 00:25:06,540 --> 00:25:09,120 Ai, Picão, como você trabalha bem na massagem. 218 00:25:09,680 --> 00:25:13,260 Ai, como eu queria estar de novo na minha terra natal. Nas praias. 219 00:25:17,940 --> 00:25:20,600 Quero dar o cu pra voltar pra lá. Que maravilha. 220 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 Que beleza. 221 00:25:22,060 --> 00:25:23,060 Que beleza. 222 00:25:23,100 --> 00:25:24,360 Ah, que beleza. 223 00:25:25,280 --> 00:25:26,560 Parece que tô na lua. 224 00:25:27,000 --> 00:25:28,500 Tô na praia do Ceará. 225 00:25:29,640 --> 00:25:31,060 Ah, que beleza. 226 00:25:31,360 --> 00:25:33,300 Que saudade do Ceará. 227 00:25:34,000 --> 00:25:35,580 Quero dar o cu pra voltar pra lá. 228 00:25:37,240 --> 00:25:38,760 Oh, meu Ceará. 229 00:25:39,280 --> 00:25:41,100 Que pica linda. 230 00:25:41,340 --> 00:25:43,440 Que cabeça linda. 231 00:25:44,100 --> 00:25:45,380 Do meu... 232 00:26:06,080 --> 00:26:09,120 Nego da boca não sabe chupar porra nenhuma, mano. Não sabe chupar nem porra 233 00:26:09,120 --> 00:26:11,240 cavalo. Imagina o meu, cu de burro. 234 00:26:17,980 --> 00:26:20,040 Cadê aquele trambiqueiro? Ele não tá aqui, não. 235 00:26:20,280 --> 00:26:21,540 Onde ele foi? Sumiu? Fugiu? 236 00:26:23,080 --> 00:26:25,460 Um dia desse, eu volto a assumir. 237 00:26:26,040 --> 00:26:28,500 Eu vou ser dono dessa produtora cacete um dia. 238 00:26:28,980 --> 00:26:31,080 E vocês vão ser todas minhas mulheres. 239 00:26:31,500 --> 00:26:32,920 Vou deixar todas barrigudinhas. 240 00:26:33,460 --> 00:26:34,860 Mas com bigode e tudo? 241 00:26:35,200 --> 00:26:37,180 E muito mais. E muito mais, gatinha. 242 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Grande. 243 00:26:51,980 --> 00:26:54,820 Qual a porta errada, dona Freira? Não, meu filho, é aqui mesmo. 244 00:26:55,940 --> 00:26:58,420 Vixe! Eita, Freira arretada! 245 00:26:59,080 --> 00:27:02,100 Eu quero ver um filme de sacanagem, meteção. 246 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 Trepada também. 247 00:27:12,940 --> 00:27:16,480 Olha esse, esse já que tem um picão, sabe pra você ver. 248 00:27:16,900 --> 00:27:19,660 Ou a senhora prefere foder, calar livre? 249 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 Olha aí. 250 00:27:21,280 --> 00:27:22,800 Olha como fode. 251 00:27:23,280 --> 00:27:24,920 Ele tá chupando, ó. 252 00:27:25,960 --> 00:27:28,820 Olha, tem até chupador de teta. 253 00:27:29,260 --> 00:27:31,720 Olha a linguinha, olha a linguinha dele, ó, tá vendo? 254 00:27:32,140 --> 00:27:33,220 A senhora gosta? 255 00:27:34,020 --> 00:27:35,560 Ah, mas tem que gostar. 256 00:27:37,540 --> 00:27:40,040 Filme de sacanagem é bom, faz bem pra cabeça. 257 00:27:41,840 --> 00:27:46,920 Ah, eu garanto que a senhora vai gostar. Olha que cachoeira. Que trepada. 258 00:27:48,300 --> 00:27:49,440 Essas coisas aí, ó. 259 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 A senhora deve gostar. 260 00:27:55,570 --> 00:28:02,190 Quero mais violência. Ah, gosta de violência. Quer dizer, 261 00:28:02,270 --> 00:28:07,030 sexo e violência, né? Olha aí, olha a bagunça, a surubinha lá atrás. 262 00:28:07,650 --> 00:28:11,070 Uh, que gostoso, que trepada gostosa na cachoeira. 263 00:28:11,350 --> 00:28:12,350 Você não gosta, não? 264 00:28:12,430 --> 00:28:14,410 Agora a suruba mesmo tá aí, ó. 265 00:28:14,750 --> 00:28:17,830 Um trepa daqui, olha cada bonda. 266 00:28:18,190 --> 00:28:20,390 Um trepa daqui, outro dali. 267 00:28:21,130 --> 00:28:22,470 Olha lá, vai comer o rapaz também. 268 00:28:22,770 --> 00:28:24,090 Você gosta disso, não gosta? 269 00:28:24,370 --> 00:28:29,650 Eu quero sentir bem mais tesão que transmita. Ah, que te excita, hein? 270 00:28:29,930 --> 00:28:32,790 Esse vai te excitar. Olha só, tá vendo? 271 00:28:33,530 --> 00:28:34,650 Entra e sai agora. 272 00:28:35,070 --> 00:28:36,090 E o outro assistindo. 273 00:28:36,390 --> 00:28:37,850 Quer dizer, que nem você, né? 274 00:28:38,590 --> 00:28:41,690 Olha só cada trepada. Isso aí não te excita, não? 275 00:28:42,050 --> 00:28:43,410 Você nunca trepou, não? 276 00:28:44,030 --> 00:28:45,910 Ah, não? Nunca mesmo? 277 00:28:46,290 --> 00:28:47,510 Nunca deu cozinha, não? 278 00:28:48,010 --> 00:28:49,010 Mas tem que dar. 279 00:28:49,900 --> 00:28:50,900 Isso faz bem. 280 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Olha aí, olha. 281 00:28:52,780 --> 00:28:54,100 Não te excita isso, não? 282 00:28:54,340 --> 00:28:57,640 Põe o dedinho nas pernas aí. Põe o dedinho nas pernas. 283 00:28:59,340 --> 00:29:01,440 Tá gostando, hein? 284 00:29:02,100 --> 00:29:03,100 Eu sabia. 285 00:29:04,600 --> 00:29:10,340 Ah, mas se não tá gostando, vai gostar. Daqui a pouco você vai ver. Olha aqui, 286 00:29:10,460 --> 00:29:11,460 entra e sai. 287 00:29:11,640 --> 00:29:13,320 Não gosta, não? 288 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 Gosta. 289 00:29:14,980 --> 00:29:16,400 Olha que trepada. 290 00:29:17,300 --> 00:29:19,060 É até chupetinha. 291 00:29:19,630 --> 00:29:22,290 Aí, ó, gosta de chupar. Você nunca chupou, não? 292 00:29:22,550 --> 00:29:23,710 O teimento é bom. 293 00:29:24,910 --> 00:29:26,090 Garanto que você vai gostar. 294 00:29:26,810 --> 00:29:27,870 Olha que lindo. 295 00:29:28,770 --> 00:29:30,890 Nessa hora aí você gostava, né? 296 00:29:32,630 --> 00:29:33,630 Olha, 297 00:29:34,510 --> 00:29:35,710 tá vendo? 298 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Não te excita? 299 00:29:37,570 --> 00:29:39,490 Eu sabia que ia te excitar. 300 00:29:41,610 --> 00:29:44,510 Olha, dois marmanhas, dois homens. 301 00:29:45,230 --> 00:29:47,110 Tem de tudo, esse filme tem de tudo. 302 00:29:47,580 --> 00:29:49,300 Você tem que gostar. Não é possível. 303 00:29:50,860 --> 00:29:53,640 Está começando a ficar excitada, eu garanto. 304 00:29:55,020 --> 00:29:56,020 Não está, não? 305 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 Ah, eu sei que está. 306 00:29:59,800 --> 00:30:01,320 Você nunca viu a boceta, não? 307 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 É virgem. 308 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Não é virgem? 309 00:30:04,580 --> 00:30:05,600 Você tem que dar o cu. 310 00:30:08,460 --> 00:30:10,180 Quero mais pornográfico. 311 00:30:10,860 --> 00:30:14,820 Eita, freira arretada. Você quer ver um homem chupando o pau do cavalo? 312 00:30:16,560 --> 00:30:17,640 Ô, Picão, corta lá. 313 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Olha. 314 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 O que? 315 00:32:36,380 --> 00:32:37,380 O que? 316 00:34:51,730 --> 00:34:53,130 Música 317 00:35:40,590 --> 00:35:47,030 O cunhado deu a calça, o meu sogro o paletó, minha 318 00:35:47,030 --> 00:35:53,790 sogra uma gravata, aquela mesma deu o nó. Todo mundo me ajudou quando eu tava 319 00:35:53,790 --> 00:35:57,590 pra casar, mas quando a bomba estourou, ninguém mais quis me ajudar. 320 00:35:57,850 --> 00:36:02,430 Todo mundo me ajudou quando eu tava pra casar, mas quando a bomba estourou, 321 00:36:02,430 --> 00:36:03,770 ninguém mais quis me ajudar. 322 00:36:15,240 --> 00:36:19,840 Todo mundo me ajudou quando eu tava pra casar, mas quando a bomba estourou, 323 00:36:19,840 --> 00:36:24,800 ninguém mais quis me ajudar. Todo mundo me ajudou quando eu tava pra casar, mas 324 00:36:24,800 --> 00:36:27,460 quando a bomba estourou, ninguém mais quis me ajudar. 325 00:36:27,780 --> 00:36:32,300 Meu cunhado deu a calça, o meu sogro o paletó, 326 00:36:33,880 --> 00:36:40,660 minha sogra uma gravata, ela mesma deu um nó. Todo mundo me ajudou quando eu 327 00:36:40,660 --> 00:36:43,340 tava pra casar, mas quando a bomba estourou... 328 00:36:43,610 --> 00:36:44,150 . 329 00:36:44,150 --> 00:36:53,370 . 330 00:36:53,370 --> 00:36:55,150 . . . 331 00:37:26,890 --> 00:37:33,530 Meu cunhado deu a calça, o meu sogro o paletó, minha 332 00:37:33,530 --> 00:37:40,270 sogra uma gravata, que ela mesma deu o nó. Todo mundo me ajudou quando eu tava 333 00:37:40,270 --> 00:37:44,050 pra casar, mas quando a bomba estourou, ninguém mais quis me ajudar. 334 00:37:44,330 --> 00:37:48,930 Todo mundo me ajudou quando eu tava pra casar, mas quando a bomba estourou, 335 00:37:48,930 --> 00:37:50,250 ninguém mais quis me ajudar. 336 00:38:10,950 --> 00:38:16,450 Sarrabalho bem dançado, sarrabalho bem dançado, pra chorar, faz padecer. 337 00:38:20,750 --> 00:38:26,110 Também faz os seus amantes, também faz os seus amantes, os seus amores 338 00:38:26,110 --> 00:38:27,110 esquecerem. 339 00:38:36,410 --> 00:38:40,350 Você quer ver o meu cabaço? O que é? Olha. 340 00:38:41,670 --> 00:38:45,230 Cabaço? Isso quando tá limpo não encara. Eu sou como o limpo, hein? Que isso? 341 00:38:45,530 --> 00:38:49,170 Ah, tá lavadinho e perfumado pra você, bem. 342 00:38:49,570 --> 00:38:51,770 Você falou, já tá perto de você, brother. 343 00:38:52,670 --> 00:38:58,250 Ai, eu quero morrer nos seus braços. 344 00:39:01,650 --> 00:39:03,670 Chupa gostoso, até o cu. 345 00:39:05,880 --> 00:39:08,240 Aí, vem, bicho. Bicho. 346 00:39:09,880 --> 00:39:10,920 Espera. 347 00:39:12,180 --> 00:39:15,400 A gente estranha essas coisas. 348 00:39:27,760 --> 00:39:34,500 Que sensação de macho na bunda. 349 00:40:03,720 --> 00:40:06,980 Sim, sou eu. Aqui seu pagamento aqui, porra. 350 00:40:07,820 --> 00:40:09,500 Por favor, vamos sentar. 351 00:40:11,840 --> 00:40:13,300 Quanto é mesmo que eu te devo? 352 00:40:14,600 --> 00:40:20,860 Eu quero foder contigo. Eu quero dar pra você. Eu quero chupar seu pau. 353 00:40:23,560 --> 00:40:25,800 Garota, o chefe, o chefe, garota. 354 00:40:32,470 --> 00:40:38,110 Se o seu pau não levantar, eu vou enfiar o dedo no teu cu. O que é isso, gata? É 355 00:40:38,110 --> 00:40:39,130 claro que ele vai levantar. 356 00:40:41,910 --> 00:40:44,010 Poxa, essa mulher quer me cortar com a tesoura, meu. 357 00:40:44,250 --> 00:40:47,130 Te vira aí, cara. Foda -se. Opa, agora melhorou. 358 00:40:47,710 --> 00:40:50,630 Teu pagamento vai ser rola, das grossas, bem gostosa. 359 00:40:53,130 --> 00:40:54,750 Vai fundo, picão. 360 00:40:55,250 --> 00:40:56,350 Cuidado com a tesoura, hein? 361 00:41:31,920 --> 00:41:33,080 E aí 362 00:43:53,550 --> 00:43:54,950 E aí 363 00:45:24,000 --> 00:45:25,620 E aí 364 00:46:53,740 --> 00:46:54,740 Esse eu não quero. 365 00:46:55,020 --> 00:46:59,880 Ah, se você não quer, tudo bem. Mas olha, nós temos aqui mais uma opção. 366 00:47:00,240 --> 00:47:02,820 Tem pica de cavalo e... 367 00:47:02,820 --> 00:47:08,140 Pois não? 368 00:47:08,360 --> 00:47:12,240 Não quero papo com você, rachada. Eu vim receber aquele cheque frio que o seu 369 00:47:12,240 --> 00:47:13,118 chulé me deu. 370 00:47:13,120 --> 00:47:16,080 Eu quero, eu quero, eu quero. Senão eu faço escândalo. 371 00:47:16,440 --> 00:47:17,440 Calma! 372 00:47:17,840 --> 00:47:20,480 E eu sou um juiz. Eu exijo o respeito para comigo. 373 00:47:46,850 --> 00:47:48,190 Acho que eu vou lá pra dentro. 374 00:47:53,690 --> 00:47:56,350 Malvado do chulré, ele me paga. 375 00:47:58,550 --> 00:48:02,530 Eu vou pra cá, eu vou pra lá, deixa eu ver, pra cá. 376 00:48:33,460 --> 00:48:37,260 Muito respeito comigo que eu sou um juiz. O excelentíssimo senhor é juiz da 377 00:48:37,260 --> 00:48:40,480 direita ou da esquerda? Da esquerda. Pau no seu cu. 378 00:50:18,990 --> 00:50:23,610 Eu vou dar a bunda pra você. Mas se você machucar meu cu, eu vou bater com o 379 00:50:23,610 --> 00:50:24,610 martelo no seu pau. 380 00:50:25,190 --> 00:50:26,370 Eu sou o juiz. 381 00:50:26,650 --> 00:50:28,230 E muito respeito comigo. 382 00:50:32,650 --> 00:50:34,850 Eu estou sentando da boneca. 383 00:50:35,850 --> 00:50:38,270 Ai, que delícia. 384 00:50:39,410 --> 00:50:42,790 Ai, que picão gostoso, picão. 385 00:50:48,130 --> 00:50:54,990 Que gostoso, 386 00:50:54,990 --> 00:50:56,070 picão. 387 00:50:58,650 --> 00:50:59,870 Assim mais. 388 00:51:00,650 --> 00:51:01,850 Põe até o fundo. 389 00:51:02,230 --> 00:51:04,510 Assim, gostoso. 390 00:51:09,950 --> 00:51:16,170 Que gostoso o picão. 391 00:51:39,880 --> 00:51:40,940 Agora não. 392 00:52:24,590 --> 00:52:25,590 Obrigado, picão. 393 00:52:26,010 --> 00:52:30,610 Foi a melhor cobrança que eu tive em toda a minha vida de juiz. 394 00:52:31,010 --> 00:52:32,010 Profissional. 395 00:52:40,370 --> 00:52:42,270 Olha aí. 396 00:52:42,530 --> 00:52:47,170 Essa é a minha profissão, cara. Examinar buceta. Sabia? A filma estava indo à 397 00:52:47,170 --> 00:52:48,170 falência, cara. 398 00:52:48,540 --> 00:52:51,800 Mas com o trabalho de puta, a gente levantou mais um dinheiro. 399 00:52:52,080 --> 00:52:54,740 E os viados, o Rubão tava comendo os viados, falou? 400 00:52:54,980 --> 00:52:59,340 Isso aqui faz parte da minha vida, tá entendendo? O meu negócio é sexo, cara. 401 00:52:59,920 --> 00:53:03,940 Certo? A gente vai fazer um filme, chama -se Local Proibido. 402 00:53:04,400 --> 00:53:06,620 Local Proibido. Falou? 403 00:53:07,080 --> 00:53:09,200 Uau, meus filhinhos! 404 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 Beleza! 405 00:53:11,500 --> 00:53:16,620 Coaninha, Luaninha, Valdinho Alvarenga, por favor, senta aqui. 406 00:53:16,840 --> 00:53:17,840 Aê! 407 00:53:18,640 --> 00:53:20,640 E mostra pra gente o que você tem de novidade. 408 00:53:20,840 --> 00:53:24,060 Tudo na mão é uma peça que estreia. Uma peça muito boa, uma peça que fala de 409 00:53:24,060 --> 00:53:25,480 verdade até o sensacional. 410 00:53:25,780 --> 00:53:27,280 O que tu faz nessa, sempre? Não. 411 00:53:27,660 --> 00:53:32,900 Nessa peça estou sentado com o violão, mostrando... Cubão, larápio, liga a luz, 412 00:53:32,920 --> 00:53:34,960 vamos rodar, Renato. Por favor, vem cá, Renatão. 413 00:53:35,540 --> 00:53:38,660 Então pode cortar, pô. Corta, corta. Tudo da peça? 414 00:53:38,980 --> 00:53:40,880 Tudo pros puteiros. 415 00:53:41,180 --> 00:53:44,660 Tá tremendo por quê, rapaz? É tudo na mão. Tudo na mão. É nessa que tu vai 416 00:53:44,660 --> 00:53:45,660 sentar? 417 00:53:48,680 --> 00:53:52,440 Nesse filme local proibido, tu vai fazer o que? A freira ou a prostituta? 418 00:53:52,760 --> 00:53:54,860 O que comer mais pau. A prostituta? 419 00:53:55,280 --> 00:53:57,160 Então fala pra eles. Eu vou comer todos vocês. 420 00:53:58,460 --> 00:53:59,460 Corta. 421 00:54:04,460 --> 00:54:05,700 Essa é a mais louca. 422 00:54:05,920 --> 00:54:08,920 Vai arrasar, vai cortar o pau de todo mundo. Fala pra eles o que tu vai fazer, 423 00:54:08,980 --> 00:54:11,940 fala. Eu vou foder com vocês, comer o teu cu. 424 00:54:15,310 --> 00:54:18,390 Nossa, e você, Pantera? Fala pra todo mundo o que tu vai fazer. Eu vou comer 425 00:54:18,390 --> 00:54:20,870 vocês todinho, taradão. 426 00:54:22,910 --> 00:54:23,910 Muito bem, pessoal. 427 00:54:24,650 --> 00:54:27,430 Esse é o Rubão Larap, o famoso come -cu. 428 00:54:27,710 --> 00:54:29,130 Além de comer cu, o que mais tu faz? 429 00:54:29,590 --> 00:54:31,190 Eu gosto de comer rodela, brother. 430 00:54:31,450 --> 00:54:32,368 Ah, ok. 431 00:54:32,370 --> 00:54:36,010 Renato, por favor, vem aqui. Senta aqui, vem cá. Senta aí, por favor. 432 00:54:36,570 --> 00:54:38,390 Nesse novo filme, o que tu vai fazer? 433 00:54:38,590 --> 00:54:39,850 Fala pra eles lá, eles querem saber. 434 00:54:40,510 --> 00:54:42,150 Bom, eu vou operar. 435 00:54:42,620 --> 00:54:45,040 Me falaram que você vai comer uma cabrita nesse filme, é verdade? 436 00:54:46,020 --> 00:54:47,320 Brinca não. Cabrita não? 437 00:54:47,540 --> 00:54:51,320 Eu não fotografo isso nesse filme. Local proibido, com certeza, é uma grande 438 00:54:51,320 --> 00:54:53,400 produção. Local proibido. Falou? 439 00:54:53,740 --> 00:54:56,080 Ele é o maluco e eu sou o doido. E é o fim. 31421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.