All language subtitles for Shark.The Storm.E01.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AYA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,697 --> 00:00:10,210 Stop, please. 2 00:00:10,211 --> 00:00:11,600 Hey, U-sol! 3 00:00:14,002 --> 00:00:15,120 Stab it. 4 00:00:16,285 --> 00:00:17,994 Try and stab me. 5 00:00:17,995 --> 00:00:19,040 Try it now. 6 00:00:19,503 --> 00:00:20,600 Try it now. 7 00:00:20,982 --> 00:00:22,079 Here. 8 00:00:29,687 --> 00:00:32,397 Although he experienced violence in junior high school, 9 00:00:32,398 --> 00:00:36,536 the defendant purposely used a weapon to stab his right eyeball. 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,760 Do you admit it? 11 00:00:43,127 --> 00:00:45,806 Teach me, please. 12 00:00:45,807 --> 00:00:47,560 I want to be strong like you. 13 00:00:52,123 --> 00:00:53,960 Pull your chin in... 14 00:01:13,108 --> 00:01:14,301 You know sharks? 15 00:01:14,302 --> 00:01:15,915 Sharks do not have swim bladders. 16 00:01:15,916 --> 00:01:18,716 They will die right away if they don't swim for a while. 17 00:01:21,562 --> 00:01:24,405 That's why they continue moving from birth to death. 18 00:01:25,138 --> 00:01:26,360 Do not stop. 19 00:01:45,645 --> 00:01:48,738 "Shark: The Storm." 20 00:01:50,772 --> 00:01:52,793 "Episode 1." 21 00:01:56,611 --> 00:01:58,111 Victims of violence at school. 22 00:01:58,880 --> 00:02:00,480 Difficulty in adapting socially. 23 00:02:01,449 --> 00:02:02,799 Subject under surveillance. 24 00:02:03,545 --> 00:02:04,679 Ex-convict. 25 00:02:05,650 --> 00:02:07,559 The world's gaze is directed at us. 26 00:02:08,716 --> 00:02:11,166 We realised all that after getting out of prison. 27 00:02:11,895 --> 00:02:15,280 The only place in the world where we can rely on is each other. 28 00:02:21,221 --> 00:02:24,920 It's been six months since my fight with Bae Seok-chan. 29 00:02:26,996 --> 00:02:28,897 The bus is leaving soon. Hurry! 30 00:02:28,898 --> 00:02:29,919 Wait for me! 31 00:02:31,030 --> 00:02:33,047 -Thank you. -Thank you. 32 00:02:33,643 --> 00:02:34,679 Thank you. 33 00:02:35,522 --> 00:02:36,759 -Thank you. -Thank you. 34 00:02:39,751 --> 00:02:42,977 I'm still struggling not to stop. 35 00:02:42,978 --> 00:02:44,920 Driver, there is another person. 36 00:02:53,609 --> 00:02:56,759 Because time waits for no one. 37 00:02:59,940 --> 00:03:01,233 He's running at the same speed as the bus. 38 00:03:01,234 --> 00:03:03,119 He's so fast. 39 00:03:04,446 --> 00:03:07,774 Sung-yong, who took bread-making class, started a food truck business. 40 00:03:07,775 --> 00:03:09,248 Give me a beer! 41 00:03:09,249 --> 00:03:12,913 How many times have I ordered sweet and sour chicken? 42 00:03:12,914 --> 00:03:14,400 I told you. 43 00:03:15,190 --> 00:03:16,792 I told you so! 44 00:03:16,793 --> 00:03:19,159 Come on, let's eat. 45 00:03:23,489 --> 00:03:25,232 Won-jun is preparing for the high school equivalency exam 46 00:03:25,233 --> 00:03:26,839 in between work. 47 00:03:29,827 --> 00:03:30,891 You are sleeping. 48 00:03:30,892 --> 00:03:33,642 While you sleep... While you're sleeping; Your brain... 49 00:03:39,688 --> 00:03:42,800 Sang-hyup, who misses his life as an athlete while in prison 50 00:03:44,199 --> 00:03:45,661 has gone back to the training centre. 51 00:03:45,662 --> 00:03:46,918 "Muay Thai, Crossfit, Gym." 52 00:03:46,919 --> 00:03:48,640 "Best National Vice, Coming Out As A Winner." 53 00:03:48,641 --> 00:03:50,791 "World Martial Arts Mastery Team Villains." 54 00:03:51,888 --> 00:03:53,879 We made a promise to each other. 55 00:03:56,768 --> 00:03:59,566 We might be labelled as ex-convicts, 56 00:03:59,567 --> 00:04:01,480 but we will never give up. 57 00:04:08,336 --> 00:04:11,561 We will surely be better than yesterday. 58 00:04:15,581 --> 00:04:18,159 We escaped the past. 59 00:04:24,390 --> 00:04:27,159 Like a shark that doesn't have swim bladders. 60 00:04:34,485 --> 00:04:36,610 "Sincere Rehabilitation, Bright Future." 61 00:04:39,219 --> 00:04:40,890 Do Hyun. 62 00:04:40,891 --> 00:04:42,444 I joined the gym. 63 00:04:45,751 --> 00:04:47,200 Is it okay to have a criminal record? 64 00:04:47,201 --> 00:04:49,249 Not as an athlete, but part-time work. 65 00:04:49,250 --> 00:04:50,790 I live in a dormitory 66 00:04:50,791 --> 00:04:53,399 while cleaning, washing and doing other work. 67 00:04:55,273 --> 00:04:56,667 Why are you laughing? Is there something funny? 68 00:04:56,668 --> 00:04:58,383 Accommodation is also provided. 69 00:04:58,384 --> 00:05:02,105 And after work, I also exercise with Sang-hyup at the gym. 70 00:05:02,106 --> 00:05:03,506 Sometimes, I practise alone. 71 00:05:04,119 --> 00:05:05,465 That's good, right? 72 00:05:05,466 --> 00:05:07,119 Must you be a martial artist? 73 00:05:07,663 --> 00:05:10,559 You said sharks never stop. 74 00:05:13,655 --> 00:05:15,883 Why did I say that? 75 00:05:15,884 --> 00:05:18,474 If I work hard, won't an opportunity come? 76 00:05:20,019 --> 00:05:21,669 Do you think you are good enough? 77 00:05:22,237 --> 00:05:24,537 Do you think you can win against any opponent? 78 00:05:25,274 --> 00:05:27,874 You are in a time when you can easily cause trouble. 79 00:05:28,249 --> 00:05:29,513 I didn't do anything. 80 00:05:29,514 --> 00:05:30,519 Remember. 81 00:05:31,275 --> 00:05:32,903 Although it happened six months ago... 82 00:05:32,904 --> 00:05:36,223 you beat Bae Seok-chan, who is famous among the gangsters. 83 00:05:36,224 --> 00:05:37,690 Some punks might approach you. 84 00:05:37,691 --> 00:05:39,039 Impossible. 85 00:05:41,325 --> 00:05:42,999 I won't do that. 86 00:05:44,210 --> 00:05:45,239 Okay. 87 00:05:45,825 --> 00:05:47,225 The main thing is... 88 00:05:47,226 --> 00:05:49,599 don't act emotionally at such moments. 89 00:05:50,603 --> 00:05:51,841 Got it? 90 00:05:51,842 --> 00:05:53,439 I am here now because of that. 91 00:05:57,679 --> 00:05:58,679 Yes. 92 00:05:59,694 --> 00:06:01,476 Do your best. 93 00:06:01,477 --> 00:06:02,573 I support you. 94 00:06:03,078 --> 00:06:04,119 Thank you. 95 00:06:06,107 --> 00:06:08,151 He will try again. 96 00:06:08,152 --> 00:06:10,719 He tried to make a tackle again. 97 00:06:10,720 --> 00:06:12,199 Okay, good. 98 00:06:28,853 --> 00:06:30,879 -One more time. -Not successful. 99 00:06:33,963 --> 00:06:35,151 Have you finished training? 100 00:06:35,152 --> 00:06:36,910 I will wake you up right at the afternoon practice time. 101 00:06:36,911 --> 00:06:38,536 -Have a nice rest. -U-sol! 102 00:06:38,537 --> 00:06:39,546 Come here, quick! 103 00:06:39,547 --> 00:06:40,759 Yes. 104 00:06:41,655 --> 00:06:43,269 Where are my gloves? 105 00:06:43,270 --> 00:06:45,128 I wiped it with alcohol and kept it in the locker. 106 00:06:45,129 --> 00:06:46,931 You can use it immediately. 107 00:06:46,932 --> 00:06:48,490 Hey, ex-convict! 108 00:06:48,491 --> 00:06:50,292 -Can't you hurry up? -Yes. 109 00:06:50,293 --> 00:06:51,599 Open it for me too. 110 00:06:52,668 --> 00:06:53,852 Open. 111 00:06:53,853 --> 00:06:56,156 Hurry up and open it, you slow-witted jerk! Darn it. 112 00:06:56,157 --> 00:06:57,679 -Here you go. -Gosh. 113 00:06:59,584 --> 00:07:01,795 Dear, that's so cool. 114 00:07:01,796 --> 00:07:05,159 Darling, show me how you fight. 115 00:07:13,095 --> 00:07:15,139 -Gosh. -Darling, go stronger. 116 00:07:15,988 --> 00:07:18,316 Who is my human punching bag today? 117 00:07:18,317 --> 00:07:20,362 There isn't any left. All of them ran away. 118 00:07:20,363 --> 00:07:22,173 You hit them as if you wanted to kill them. 119 00:07:22,174 --> 00:07:24,828 Shouldn't you bring them back here, you jerk? 120 00:07:24,829 --> 00:07:27,559 -Isn't that what I'm paying you to do? -What should I do if there isn't any? 121 00:07:27,560 --> 00:07:31,610 If I bring them back, you'll beat them. And when you beat them, they'll run away. 122 00:07:33,016 --> 00:07:35,319 Or do you want me to call the boy? 123 00:07:37,902 --> 00:07:39,668 Yes; Honey. Give it a try. 124 00:07:39,669 --> 00:07:40,999 Just try it first. 125 00:07:42,652 --> 00:07:43,759 Hey, prisoner. 126 00:07:44,761 --> 00:07:45,839 Hey! 127 00:07:46,360 --> 00:07:47,805 Songgot is doing it again. 128 00:07:47,806 --> 00:07:49,501 -Yes? -Get in the ring. 129 00:07:52,263 --> 00:07:54,359 I said, get in the ring. 130 00:07:55,023 --> 00:07:56,758 -Gosh. -Let's go. 131 00:07:56,759 --> 00:07:58,496 Get some protective gear for him. 132 00:07:58,497 --> 00:08:00,278 My punching bag is scared, darn it. 133 00:08:00,279 --> 00:08:02,002 Hey. Who knows? 134 00:08:02,387 --> 00:08:06,037 If you can beat professional athletes, maybe the coach will make you one. 135 00:08:08,640 --> 00:08:09,799 Darn brat. 136 00:08:10,868 --> 00:08:12,919 Look at that expression. 137 00:08:20,254 --> 00:08:22,120 Darn it. 138 00:08:22,121 --> 00:08:23,321 You're good at avoiding. 139 00:08:27,557 --> 00:08:29,239 Boy, put it on. 140 00:08:33,504 --> 00:08:35,304 I just going to try it once. 141 00:08:35,305 --> 00:08:36,319 Under the same conditions. 142 00:08:36,320 --> 00:08:37,799 You have a lot of guts too. 143 00:08:38,571 --> 00:08:40,438 Starting now, be my punching bag. 144 00:08:46,033 --> 00:08:48,081 Try hitting me. Try it. 145 00:08:48,082 --> 00:08:49,592 Try hitting me, you jerk. 146 00:08:49,593 --> 00:08:51,493 Try it if you can. 147 00:08:51,494 --> 00:08:52,570 Come on, hit again. 148 00:08:52,571 --> 00:08:54,919 Try hitting me, you jerk! 149 00:09:19,024 --> 00:09:20,279 Gosh... 150 00:09:21,902 --> 00:09:23,199 Darn it! 151 00:09:24,333 --> 00:09:26,639 -Songgot? -Do something. 152 00:09:27,343 --> 00:09:31,140 -Today, you have a match. -Just get me some ice, darn it! 153 00:09:31,141 --> 00:09:32,558 Where's the ice? 154 00:09:40,539 --> 00:09:42,623 Who told you to climb into the ring as you please? 155 00:09:42,624 --> 00:09:43,623 I'm sorry. 156 00:09:43,624 --> 00:09:45,562 Sang-hyup, if you don't want to be kicked out, 157 00:09:45,563 --> 00:09:47,338 get him out of here quickly. 158 00:09:47,339 --> 00:09:48,598 What happened? 159 00:10:00,646 --> 00:10:02,919 Please verify your identity with a sound. 160 00:10:07,406 --> 00:10:09,597 You have been verified. 161 00:10:09,598 --> 00:10:12,835 This device is a ticket for VVIP match betting 162 00:10:12,836 --> 00:10:17,033 who are specially invited by Chairman Hyun Woo-yong. 163 00:10:17,034 --> 00:10:20,859 Please be careful, because if you lose this item 164 00:10:20,860 --> 00:10:23,271 it can be dangerous to the safety of its owner. 165 00:10:23,272 --> 00:10:24,272 "Building Under Legal Repossession; Authorised Personnel Only." 166 00:10:24,273 --> 00:10:27,239 Well then, enjoy the game tonight. 167 00:10:27,839 --> 00:10:30,634 Basic match betting costs 50 million won. 168 00:10:30,635 --> 00:10:32,217 -Who do you choose? -The black pants. 169 00:10:32,218 --> 00:10:35,220 Good, he keeps on launching backhand blows. 170 00:10:35,221 --> 00:10:37,268 The hot punch will explode again. 171 00:10:37,269 --> 00:10:40,431 Even Chador came here just to watch this match. 172 00:10:40,432 --> 00:10:43,368 He waited for the moment to counterattack 173 00:10:43,369 --> 00:10:45,376 and one more blow straight in! 174 00:10:45,377 --> 00:10:47,547 Also throwing a kick now. 175 00:10:47,548 --> 00:10:50,947 The battle of reading movement and keeping distance is really fierce! 176 00:10:50,948 --> 00:10:52,070 Jab! 177 00:10:52,071 --> 00:10:54,412 The point is, he was aiming for a hook shot. 178 00:10:54,413 --> 00:10:56,798 He can immediately pass out if it hits the chin. 179 00:10:56,799 --> 00:10:59,243 Now he gets lots of punches in the face. 180 00:10:59,244 --> 00:11:01,076 How fierce! They narrowed the distance. 181 00:11:01,077 --> 00:11:03,899 A hot blow that burns the chest! Continues to take down. 182 00:11:03,900 --> 00:11:05,137 -Commentator space. -A flurry of blows! 183 00:11:05,138 --> 00:11:06,360 -The match is over. Get ready. -Right hand! 184 00:11:06,361 --> 00:11:07,610 Left hand too. 185 00:11:07,611 --> 00:11:10,571 The damage is starting to show! The match could end like this. 186 00:11:10,572 --> 00:11:13,114 Yes! Doksa Fighter wins! 187 00:11:13,115 --> 00:11:17,719 A match that showed amazing guts from the novice, Doksa. 188 00:11:18,206 --> 00:11:21,762 Coming up next, the last match for tonight will start. 189 00:11:21,763 --> 00:11:22,828 Before betting, 190 00:11:22,829 --> 00:11:26,969 you can check the fighter's abilities and records in the app. 191 00:11:26,970 --> 00:11:29,229 Bets cannot be retracted. 192 00:11:29,230 --> 00:11:31,543 But double bets are allowed. 193 00:11:31,544 --> 00:11:35,012 Finally, we'll start the main event of the day! 194 00:11:35,013 --> 00:11:38,345 The only one recognised in FOG is Songgot! 195 00:11:38,346 --> 00:11:39,715 Let's harvest money! 196 00:11:39,716 --> 00:11:42,166 -Songgot is here. -I have high expectation of him. 197 00:11:45,102 --> 00:11:48,401 A man with a winning rate of 83.3%. 198 00:11:48,402 --> 00:11:52,032 And the one challenging Songgot is. 199 00:11:52,033 --> 00:11:54,079 Tanker! 200 00:11:59,385 --> 00:12:02,426 Everyone has been here for a long time, waiting for the match 201 00:12:02,427 --> 00:12:04,049 -between these two fighters. -I choose the handsome one. 202 00:12:04,050 --> 00:12:07,798 It's going to begin soon. 203 00:12:15,121 --> 00:12:16,507 Chairman. 204 00:12:16,508 --> 00:12:17,919 He didn't show up. 205 00:12:21,405 --> 00:12:22,478 Is it true? 206 00:12:23,693 --> 00:12:24,718 This is interesting. 207 00:12:26,894 --> 00:12:29,119 We just got the latest news. 208 00:12:29,661 --> 00:12:32,078 Tanker's opponent has been replaced. 209 00:12:32,743 --> 00:12:36,159 According to the main event rules, a new bet will start. 210 00:12:36,897 --> 00:12:38,544 "Player Change." 211 00:12:43,034 --> 00:12:46,174 -Hey! He didn't show up! -What about the bet? 212 00:12:46,175 --> 00:12:48,485 Who is the new challenger who will go against Tanker? 213 00:12:48,486 --> 00:12:49,729 What's all this? 214 00:12:49,730 --> 00:12:51,975 Before we announce the identity of the new fighter... 215 00:12:51,976 --> 00:12:54,824 you will get 10 times more regardless of who is chosen. 216 00:12:54,825 --> 00:12:56,451 "Will VVIP 17 participate in a surprise event?" 217 00:12:56,452 --> 00:12:57,970 -Bet changes are not allowed. -This is exciting. 218 00:12:57,971 --> 00:12:59,303 -Let's bet... -Let's do it. 219 00:12:59,304 --> 00:13:01,838 Care to join in this surprise event? 220 00:13:02,625 --> 00:13:05,197 Countdown to 10x Surprise Bet 221 00:13:05,198 --> 00:13:06,545 starts now! 222 00:13:06,546 --> 00:13:08,541 Ten. Nine. 223 00:13:08,542 --> 00:13:10,439 Eight. Seven. 224 00:13:10,440 --> 00:13:12,435 Six. Five. 225 00:13:12,436 --> 00:13:14,193 Four. Three. 226 00:13:14,194 --> 00:13:15,405 -I don't think it's him. -Two. 227 00:13:15,406 --> 00:13:16,670 -That's why. -One! 228 00:13:16,671 --> 00:13:18,503 Surprise Bet is closed. 229 00:13:18,504 --> 00:13:20,164 -Who's he? -From now on... 230 00:13:20,165 --> 00:13:22,678 the bets will go back to the regular system. 231 00:13:23,248 --> 00:13:24,315 Okay. 232 00:13:24,316 --> 00:13:28,346 Who is the special fighter that's making everyone curious? 233 00:13:28,347 --> 00:13:30,760 Now, we'll introduce 234 00:13:30,761 --> 00:13:34,162 the special fighter for the Final Game tonight! 235 00:13:37,578 --> 00:13:41,118 Chairman Hyun Woo-yong! 236 00:13:42,419 --> 00:13:43,423 I betted on Tanker. 237 00:13:43,424 --> 00:13:46,062 With a special appearance by Chairman Hyun Woo-yong, 238 00:13:46,063 --> 00:13:49,558 -new rules are added for a fair game! -This is insane. 239 00:13:50,095 --> 00:13:53,411 If Tanker can survive for 30 seconds, he wins! 240 00:13:53,412 --> 00:13:54,628 This is a great game. 241 00:13:54,629 --> 00:13:56,692 -We'll repeat it one more time! -I put five. 242 00:13:56,693 --> 00:13:59,119 If he can last 30 seconds, 243 00:13:59,120 --> 00:14:02,198 Tanker will win! 244 00:14:02,762 --> 00:14:03,908 We have to bet on him. 245 00:14:03,909 --> 00:14:05,259 We have to make a bet. 246 00:14:05,260 --> 00:14:06,875 I'll definitely get a double. 247 00:14:06,876 --> 00:14:08,319 Impossible. 248 00:14:12,767 --> 00:14:14,123 It's Hyun Woo-yong. Look. 249 00:14:14,124 --> 00:14:15,319 Hyun Woo-yong. 250 00:14:20,966 --> 00:14:22,327 Do it right. 251 00:14:22,328 --> 00:14:24,040 You are superior in your heavyweight class! 252 00:14:24,041 --> 00:14:25,879 Tanker, don't be afraid. 253 00:14:27,573 --> 00:14:29,472 Why are you nervous? 254 00:14:29,473 --> 00:14:30,638 Don't be nervous. 255 00:14:31,340 --> 00:14:32,719 This is exciting, isn't it? 256 00:14:33,757 --> 00:14:35,007 Just let me hit you once. 257 00:14:35,472 --> 00:14:36,518 And after that, 258 00:14:37,016 --> 00:14:39,293 I will write off all your debts. 259 00:14:39,294 --> 00:14:40,318 Okay? 260 00:14:44,708 --> 00:14:47,391 -Tanker, keep up the spirit. -Tanker, don't be afraid! 261 00:14:47,392 --> 00:14:49,326 Come on, Tanker! 262 00:14:50,369 --> 00:14:53,358 Bets are closing soon! 263 00:14:54,000 --> 00:14:55,138 Five. 264 00:14:55,139 --> 00:14:57,045 Four. Three. 265 00:14:57,046 --> 00:14:58,958 Two. One. 266 00:14:59,894 --> 00:15:01,239 Come on! It's started. 267 00:15:02,014 --> 00:15:03,078 Let's see. 268 00:15:05,091 --> 00:15:07,137 Ready... 269 00:15:07,138 --> 00:15:08,971 Fight! 270 00:15:14,721 --> 00:15:16,918 No, how is this happening? 271 00:15:24,668 --> 00:15:26,158 He's down after one hit. 272 00:15:33,811 --> 00:15:36,251 -Down! -Come on, hit again quickly. 273 00:15:36,252 --> 00:15:40,838 Tanker down in ten seconds! 274 00:15:42,059 --> 00:15:43,616 Why? 275 00:15:43,617 --> 00:15:45,217 There are still 20 seconds left. 276 00:15:57,101 --> 00:15:58,450 -Yes, hello? -U-sol. 277 00:15:58,451 --> 00:16:00,119 It looks like tonight you can go back to the dorm. 278 00:16:00,120 --> 00:16:01,275 What? 279 00:16:01,276 --> 00:16:04,555 Is it true? I thought they kicked me out. 280 00:16:04,556 --> 00:16:06,254 Thank goodness. Thank you. 281 00:16:06,255 --> 00:16:08,269 It's okay. You're here to meet them? 282 00:16:08,270 --> 00:16:09,423 Yes, how about you? 283 00:16:09,424 --> 00:16:10,803 I can't come today. 284 00:16:10,804 --> 00:16:12,278 Just send my regards to them. 285 00:16:13,381 --> 00:16:14,713 -Yes, see you later. -I don't want to accept. 286 00:16:14,714 --> 00:16:15,878 -Goodbye. -Your apology. 287 00:16:15,879 --> 00:16:17,799 Just looking at you makes me sick. 288 00:16:22,039 --> 00:16:24,532 You think you can redeem all with this small change? 289 00:16:24,533 --> 00:16:25,879 Keep dreaming! 290 00:16:29,050 --> 00:16:30,500 It's not like that. I just... 291 00:16:41,585 --> 00:16:44,079 Where are you going, you jerk? 292 00:16:44,886 --> 00:16:47,046 -What do you want? -Won-jun, I'm sorry. 293 00:16:47,047 --> 00:16:48,326 Do you want to jump? 294 00:16:48,327 --> 00:16:49,398 Just try it. 295 00:16:50,035 --> 00:16:51,057 Come on, jump. 296 00:16:51,058 --> 00:16:52,827 Darn, do you really dare to jump? 297 00:16:52,828 --> 00:16:54,279 I said, try jumping. 298 00:17:06,646 --> 00:17:10,374 "Kim Dong-Geon. Does Not Accept Apology." 299 00:17:12,820 --> 00:17:14,358 -Won-jun. -Yes? 300 00:17:15,665 --> 00:17:18,162 U-sol, since when you're here? 301 00:17:18,163 --> 00:17:19,425 I just got here. 302 00:17:19,426 --> 00:17:20,998 Not going to Sung-yong's? 303 00:17:21,676 --> 00:17:23,838 Yes, let's go. 304 00:17:26,675 --> 00:17:28,998 That's right, I heard you were kicked out. 305 00:17:30,209 --> 00:17:31,899 Yes, almost got kicked out. 306 00:17:31,900 --> 00:17:33,297 But it didn't happen. 307 00:17:33,298 --> 00:17:35,598 Who is he? Want me to help you clean it up? 308 00:17:36,324 --> 00:17:37,878 Gosh, it's a long story. 309 00:17:41,105 --> 00:17:42,595 This life is indeed... 310 00:17:43,183 --> 00:17:44,479 hard to live. 311 00:17:46,073 --> 00:17:48,279 But since this is the path I chose... 312 00:17:48,943 --> 00:17:51,443 I have to move forward even though it's difficult. 313 00:17:58,029 --> 00:17:59,278 Thank you, U-sol. 314 00:18:01,205 --> 00:18:02,318 What for? 315 00:18:03,657 --> 00:18:04,718 It is nothing. 316 00:18:06,224 --> 00:18:09,554 How about we meet Sung-yong and drink? 317 00:18:09,555 --> 00:18:11,182 Didn't you say you're on a diet? 318 00:18:11,183 --> 00:18:12,565 What diet? 319 00:18:12,566 --> 00:18:15,116 I'm the same as you when you take off your clothes. 320 00:18:29,511 --> 00:18:31,758 -This is the Hawaiian pizza you ordered! -Thank you. 321 00:18:31,759 --> 00:18:33,941 -The fries are a bonus. -Thank you. 322 00:18:33,942 --> 00:18:35,118 It's also yummy. 323 00:18:37,998 --> 00:18:40,798 I've said many times to pay 300 thousand won in advance. 324 00:18:41,952 --> 00:18:44,354 Is your ambition to become a loan shark? 325 00:18:44,355 --> 00:18:46,019 What kind of french fries cost 300 thousand won? 326 00:18:46,020 --> 00:18:48,238 The ones you ate before this don't count? 327 00:18:49,616 --> 00:18:50,798 The pizza is burnt! 328 00:18:51,336 --> 00:18:52,358 Darn it. 329 00:18:55,188 --> 00:18:56,967 -U-sol, let's eat. -Good grief. 330 00:18:56,968 --> 00:18:58,067 I won't just let it go. 331 00:18:58,068 --> 00:18:59,377 Give it all back, you animal. 332 00:18:59,378 --> 00:19:01,441 Darn it, Han Sung-yong. 333 00:19:01,442 --> 00:19:05,054 In prison, he always talked about money and now it's getting worse, right? 334 00:19:05,055 --> 00:19:06,308 But... 335 00:19:06,309 --> 00:19:08,918 a debt of 300 thousand won is also a lot. 336 00:19:09,998 --> 00:19:11,908 You're on my side, right? 337 00:19:11,909 --> 00:19:13,051 Do not be like that. 338 00:19:13,052 --> 00:19:14,744 I don't know if his sister has any idea 339 00:19:14,745 --> 00:19:16,599 that his brother often eats for free. 340 00:19:16,600 --> 00:19:18,984 It seems like if they find out, he will be embarrassed. 341 00:19:19,067 --> 00:19:20,092 This jerk. 342 00:19:20,093 --> 00:19:22,280 Whatever it is, don't bring my family into this. 343 00:19:22,281 --> 00:19:24,313 This is going too far, right? 344 00:19:24,314 --> 00:19:26,638 Do you have a younger sibling? 345 00:19:27,169 --> 00:19:28,301 His sister is beautiful. 346 00:19:28,302 --> 00:19:29,918 But why is he ugly? 347 00:19:30,659 --> 00:19:32,068 In my life, 348 00:19:32,069 --> 00:19:35,169 this is the first time I've been called ugly by Han Sung-yong. 349 00:19:36,056 --> 00:19:37,243 U-sol. 350 00:19:37,244 --> 00:19:38,666 Give us honest answers. 351 00:19:38,667 --> 00:19:39,931 Who is more handsome? 352 00:19:39,932 --> 00:19:41,037 Why ask that? 353 00:19:41,038 --> 00:19:43,188 It's obvious that I'm more handsome, right? 354 00:19:48,684 --> 00:19:50,439 I think you two have different styles. 355 00:19:50,440 --> 00:19:52,281 Correct answer. 356 00:19:52,282 --> 00:19:53,918 Me, right? Answer quickly. 357 00:19:55,234 --> 00:19:57,504 -I'll get a beer first. -Good grief. 358 00:19:57,505 --> 00:19:59,313 U-sol, we're customers here. 359 00:19:59,314 --> 00:20:00,878 Just ask the boss to get it. 360 00:20:01,778 --> 00:20:04,351 Ask that customer whether he has legs or not. 361 00:20:04,352 --> 00:20:07,078 I do, so quickly tell him to get it. 362 00:20:07,836 --> 00:20:10,250 Can you tell him to take it himself if he doesn't want to die? 363 00:20:10,251 --> 00:20:12,285 It looks like this kid is looking for trouble. 364 00:20:12,286 --> 00:20:15,027 -Want me to show you a killer kick? -Today I will beat him up. 365 00:20:15,028 --> 00:20:16,460 -Such an animal. -You'll be the referee. 366 00:20:16,461 --> 00:20:17,838 -Gosh. -Stop it already. 367 00:20:17,839 --> 00:20:19,999 -Cha U-sol. -You have to sell. 368 00:20:21,380 --> 00:20:22,801 Ji-hee? 369 00:20:22,802 --> 00:20:24,277 Has the teacher arrived? 370 00:20:25,447 --> 00:20:27,157 Sit here. 371 00:20:29,344 --> 00:20:31,769 Boss Han. Why not get her a beer? 372 00:20:31,770 --> 00:20:33,717 -This kid! -Okay... Let me get it. 373 00:20:36,329 --> 00:20:37,983 Sorry, I'm late. 374 00:20:37,984 --> 00:20:39,799 My shift replacement came late. 375 00:20:39,800 --> 00:20:41,308 No, we just arrived too. 376 00:20:41,309 --> 00:20:43,918 Teacher, your beer. Please drink it. 377 00:20:44,706 --> 00:20:47,398 I told you. Just call me by name outside of class. 378 00:20:48,557 --> 00:20:51,241 Once a teacher, always a teacher. 379 00:20:51,242 --> 00:20:54,988 What made you want to take the high school equivalency exam all of a sudden? 380 00:20:54,989 --> 00:20:57,307 Don't dampen my students' spirits. 381 00:20:57,308 --> 00:20:59,117 He has the potential for that. 382 00:21:00,347 --> 00:21:01,592 See? 383 00:21:01,593 --> 00:21:02,703 "Possibility". 384 00:21:02,704 --> 00:21:04,284 The English word is "possibility". 385 00:21:04,285 --> 00:21:05,598 What? Darn it. 386 00:21:06,416 --> 00:21:08,717 U-sol, introduce a teacher to me too. 387 00:21:10,103 --> 00:21:11,899 Can you really learn? 388 00:21:11,900 --> 00:21:14,100 What do you mean by learn? I'll just cook... 389 00:21:15,504 --> 00:21:17,789 Hold on. What did you say earlier? 390 00:21:17,790 --> 00:21:18,997 "Can" learn? 391 00:21:18,998 --> 00:21:20,007 Are you underestimating me? 392 00:21:20,008 --> 00:21:22,028 -Can't I study? -Yes, no, you can't. 393 00:21:22,029 --> 00:21:23,534 If you can do it, why can't I? 394 00:21:23,535 --> 00:21:24,982 Are we the same? 395 00:21:24,983 --> 00:21:26,783 From the start, we were different... 396 00:21:27,667 --> 00:21:28,798 Hey. 397 00:21:34,472 --> 00:21:36,497 Ji-hee, what's the matter with you? 398 00:21:36,498 --> 00:21:37,958 Want to toast together? 399 00:21:38,945 --> 00:21:41,507 Of course, let's all toast together. 400 00:21:41,508 --> 00:21:44,888 -U-sol, the teacher's glass is empty. -I haven't drunk this yet. Drink it. 401 00:21:44,889 --> 00:21:47,397 -Thank you. -Our youngest, please say something. 402 00:21:48,508 --> 00:21:49,696 Me? 403 00:21:51,749 --> 00:21:52,986 Okay. 404 00:21:52,987 --> 00:21:54,038 I will try. 405 00:21:55,786 --> 00:21:58,324 I support Won-jun's studying to pass his high school equivalency exam 406 00:21:58,325 --> 00:22:01,310 and our Han Sung-yong's food truck success. 407 00:22:01,311 --> 00:22:03,789 Cheers to our forever friendship! 408 00:22:03,790 --> 00:22:05,917 -Cheers! -Cheers! 409 00:22:14,403 --> 00:22:16,022 -This. -Yes. 410 00:22:16,023 --> 00:22:18,998 -Thank you. -Teacher, you just stay put. 411 00:22:19,719 --> 00:22:21,563 I also ate earlier. So I have to help. 412 00:22:21,564 --> 00:22:23,638 How can you be so considerate? 413 00:22:24,105 --> 00:22:26,152 Are you an angel? 414 00:22:26,153 --> 00:22:27,997 What do you mean? 415 00:22:28,947 --> 00:22:30,398 It's fine. 416 00:22:32,911 --> 00:22:33,917 What? 417 00:22:33,918 --> 00:22:35,318 Gosh. 418 00:22:53,429 --> 00:22:55,837 Son of a gun. 419 00:23:03,059 --> 00:23:04,776 This is a man's job. 420 00:23:04,777 --> 00:23:05,997 Come on. 421 00:23:06,558 --> 00:23:07,678 Cha U-sol. 422 00:23:32,923 --> 00:23:34,279 Are you Cha U-sol? 423 00:23:35,579 --> 00:23:36,837 Come and work with me. 29306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.