All language subtitles for Sex with a Stranger xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,410 --> 00:02:12,490
That's a big one.
2
00:02:15,750 --> 00:02:20,670
I never forget a cough, and I don't
believe I've met George before.
3
00:02:34,530 --> 00:02:35,750
My name's Joy.
4
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
It's yours.
5
00:02:45,610 --> 00:02:46,610
Don't tell me.
6
00:02:48,210 --> 00:02:49,510
Better if I don't know.
7
00:03:03,070 --> 00:03:05,610
It's better if we just don't know each
other.
8
00:03:06,630 --> 00:03:07,870
Let's just be strangers.
9
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
Oh.
10
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
I can't see what I'm doing.
11
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
Hello.
12
00:13:53,650 --> 00:13:56,770
It's as much of a mystery to me as it is
to all of you.
13
00:13:57,510 --> 00:14:02,590
Yes, I was the first to arrive, but all
I found was this note here on the front
14
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
door.
15
00:14:03,630 --> 00:14:04,810
So you told us.
16
00:14:05,090 --> 00:14:10,130
You went into the house, the door was
unlocked, the house was empty, and our
17
00:14:10,130 --> 00:14:12,230
host, apparently missing.
18
00:14:12,970 --> 00:14:16,210
Yeah, and then you came, and then the
others.
19
00:14:17,110 --> 00:14:18,470
What the hell did the note say?
20
00:14:18,750 --> 00:14:23,420
Well, the note simply says, To all my
distinguished guests, please come in and
21
00:14:23,420 --> 00:14:24,420
make yourselves at home.
22
00:14:24,800 --> 00:14:26,560
Rooms have been prepared for all of you.
23
00:14:26,780 --> 00:14:29,240
You will find your names noted on the
doors.
24
00:14:29,720 --> 00:14:33,480
Please stay the night. I will arrive in
the morning to discuss the business
25
00:14:33,480 --> 00:14:35,240
which links all of us together.
26
00:14:35,560 --> 00:14:37,140
And it's simply signed J .M.
27
00:14:37,460 --> 00:14:38,419
That's it?
28
00:14:38,420 --> 00:14:39,900
Nothing about the business involved?
29
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
That's it.
30
00:14:44,500 --> 00:14:48,740
Look, all I know is that I got half a
thousand dollar bill in the mail. And
31
00:14:48,740 --> 00:14:53,500
promise that if I showed up... I would
make the cover of Glamour magazine.
32
00:14:53,880 --> 00:14:56,320
Hey, hubba hubba ding dong.
33
00:14:56,800 --> 00:15:01,420
Well, you should, in case the rest of
you don't recognize this beautiful young
34
00:15:01,420 --> 00:15:06,480
thing. Her name is Prissy Priscilla
Vogt, a very, very famous fashion model.
35
00:15:08,180 --> 00:15:10,440
Well, I guess we're all here for the
same business.
36
00:15:10,940 --> 00:15:15,060
If you don't recognize me, my name is
Trevor Fairbanks, the actor.
37
00:15:15,680 --> 00:15:16,820
Thank you.
38
00:15:18,440 --> 00:15:23,200
But I also received half a thousand
dollar bill in the mail with half a
39
00:15:23,200 --> 00:15:27,220
with a letter attached to it that said
that the script would be mine if I would
40
00:15:27,220 --> 00:15:29,740
meet with you all here tonight.
41
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
And it was signed JM.
42
00:15:32,780 --> 00:15:34,440
However, this woman is a doctor.
43
00:15:34,820 --> 00:15:38,800
Yes, they call me Dr. Rhythm Eater. I
got the same half a thousand dollar bill
44
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
and an invitation to a golf tournament.
45
00:15:41,520 --> 00:15:45,540
Hey, Doc, I got this little prostate
problem here you might be able to help
46
00:15:45,540 --> 00:15:48,630
with. Stop by and check it out a little
later, huh?
47
00:15:50,010 --> 00:15:55,630
Well, none of you will recognize me by
my name, but I'm Inspector Number Six.
48
00:15:55,910 --> 00:15:58,050
I inspect clothing for a living.
49
00:15:58,470 --> 00:16:03,610
I'm sure you've seen my little tag with
my number in your suit pockets or even
50
00:16:03,610 --> 00:16:04,970
sometimes ladies' underwear.
51
00:16:06,330 --> 00:16:11,590
The letter I got said that I would, dare
I even say it, become Inspector Number
52
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
One.
53
00:16:15,630 --> 00:16:20,650
honeys. Sugar white's the name, and
making rich boys smile is my game.
54
00:16:21,070 --> 00:16:25,990
I received half a thousand dollar bills,
and honey child, that's all I needed.
55
00:16:26,470 --> 00:16:29,130
Whoa, double hop -bop -bop -bop -bop,
mama.
56
00:16:29,970 --> 00:16:33,250
Left the road, dear. My friends call me
slick.
57
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
I sell.
58
00:16:35,670 --> 00:16:38,630
And I got me a new product line that's
gonna make me filthy rich.
59
00:16:39,430 --> 00:16:41,010
But even if it don't...
60
00:16:41,810 --> 00:16:45,390
If I can just go home with the other
half of this thousand dollar bill, I'm
61
00:16:45,390 --> 00:16:47,450
still going to be a happy motherfucker.
62
00:16:48,430 --> 00:16:51,690
Wait a minute, wait a minute. What are
we all doing here? We're all strangers.
63
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
We don't have anything in common.
64
00:16:53,230 --> 00:16:54,230
I want to go home.
65
00:16:54,930 --> 00:16:57,090
I sold you water, number eight, huh?
66
00:16:57,430 --> 00:16:59,010
Number six, number six.
67
00:16:59,490 --> 00:17:00,890
Six, eight, whatever.
68
00:17:01,770 --> 00:17:07,010
I was going to suggest we're all a bunch
of human beings here, but now I'm not
69
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
so sure.
70
00:17:08,130 --> 00:17:09,130
Well...
71
00:17:09,710 --> 00:17:14,670
I think our host's intentions will come
out in the morning, and I suggest you
72
00:17:14,670 --> 00:17:16,490
show a little patience, number nine.
73
00:17:17,050 --> 00:17:18,609
That's number six, Mr.
74
00:17:18,849 --> 00:17:21,510
Fairbanks. The inspector does have a
point.
75
00:17:22,010 --> 00:17:24,050
Yeah, right on top of his little head.
76
00:17:27,390 --> 00:17:31,630
What could this J .M. want from all of
us? An actor?
77
00:17:32,030 --> 00:17:33,030
A model?
78
00:17:33,550 --> 00:17:35,230
A clothing inspector?
79
00:17:36,200 --> 00:17:39,600
A woman who has obviously sucked her way
to the bottom.
80
00:17:40,480 --> 00:17:43,100
And a man with no apparent taste in
clothing.
81
00:17:43,380 --> 00:17:47,520
Hey, I think we all got something in
common here.
82
00:17:48,980 --> 00:17:52,420
Fairbanks here, Sugar, Prissy, they're
all entertainers.
83
00:17:52,900 --> 00:17:55,160
In fact, I happen to be an entertainer
myself.
84
00:17:56,420 --> 00:17:58,680
So what happens when I got a little
something here?
85
00:18:00,460 --> 00:18:02,040
Just might interest you.
86
00:18:04,200 --> 00:18:07,240
You see, it seems like there's some
people here that just don't know when
87
00:18:07,240 --> 00:18:08,460
time to laugh at a good joke.
88
00:18:09,080 --> 00:18:15,920
Just so happens I got the official Slick
Rose rim shot on a belt by Whamco.
89
00:18:16,980 --> 00:18:22,060
That's right, you just take this little
baby here, stick it on the old belt, hit
90
00:18:22,060 --> 00:18:24,620
the button, glamour.
91
00:18:26,780 --> 00:18:28,540
Class stuff, huh, baby?
92
00:18:33,390 --> 00:18:36,510
Hey, uh, got something for you, Prissy.
93
00:18:38,170 --> 00:18:39,590
I'm sure you can use it.
94
00:18:40,010 --> 00:18:44,370
The official Slick Rose dick on a stick.
95
00:18:44,730 --> 00:18:45,730
Oh, my God.
96
00:18:48,050 --> 00:18:53,550
Runs on 120 volts, plays the theme song
from 12 adult movie classics at the same
97
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
time.
98
00:18:55,250 --> 00:18:58,230
Maybe you want to use it for a, uh,
layout.
99
00:19:01,560 --> 00:19:05,460
1995, no ups, no downs, no extras.
100
00:19:06,740 --> 00:19:10,280
I'll think of you every time I use it.
101
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
Hey, doll, why think of me when you can
have me?
102
00:19:13,600 --> 00:19:15,240
Oh, what are you, cop, the doll of 98?
103
00:19:15,900 --> 00:19:19,780
No ups, no downs, no extras, honey.
104
00:19:21,200 --> 00:19:23,220
I like your style, doll face.
105
00:19:23,700 --> 00:19:28,160
Listen here, slick honey, you got
anything in that bag for little sugar
106
00:19:30,810 --> 00:19:34,930
Tell you what, why don't you come over
later and see if I can find a little
107
00:19:34,930 --> 00:19:35,829
something for you?
108
00:19:35,830 --> 00:19:37,310
Not so little, huh?
109
00:19:39,370 --> 00:19:40,730
Go away, then.
110
00:19:42,350 --> 00:19:44,070
Holy hot pants.
111
00:19:44,610 --> 00:19:45,990
Another beautiful doll.
112
00:19:46,870 --> 00:19:49,150
Old Slick must have died and gone to
heaven.
113
00:19:49,910 --> 00:19:54,150
Oh, yes, I forgot to mention, this young
lady arrived last night after I did.
114
00:19:54,350 --> 00:19:56,070
Joy was your name, wasn't it?
115
00:19:56,270 --> 00:19:57,229
That's right.
116
00:19:57,230 --> 00:19:59,530
Is everyone here because of the hunting?
117
00:20:01,500 --> 00:20:03,760
Contine. Is that what this is all about?
118
00:20:05,720 --> 00:20:11,380
Hey, isn't that the investment club the
mild man belongs to? Right. A group of
119
00:20:11,380 --> 00:20:13,840
people get together and pool all their
investments.
120
00:20:14,520 --> 00:20:19,740
Then, the last living man gets all the
money.
121
00:20:20,620 --> 00:20:21,920
Or a woman.
122
00:20:22,180 --> 00:20:25,980
Or a woman. Whatever. It's a
statistically known fact that women live
123
00:20:25,980 --> 00:20:27,200
years longer than men.
124
00:20:27,800 --> 00:20:32,620
Oh, yes, but you're talking about death
of natural causes. Why, everyone in the
125
00:20:32,620 --> 00:20:37,440
original canteen died from a hotel fire
at their annual meeting.
126
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
It's hard to say.
127
00:20:39,200 --> 00:20:41,460
So we must all be the heirs.
128
00:20:42,480 --> 00:20:44,960
Hey, you didn't know you were in lines
for some bill, huh?
129
00:20:45,240 --> 00:20:48,140
It had to be my crazy aunt Gladys.
130
00:20:48,460 --> 00:20:51,420
Well, honey, I think you're going to be
getting some big bucks.
131
00:20:52,280 --> 00:20:53,480
If she lives.
132
00:20:54,280 --> 00:20:58,300
Well, on that cheery note, I think I'm
going to... Retire and lock myself in my
133
00:20:58,300 --> 00:21:00,560
room. Sounds like a good idea.
134
00:21:01,520 --> 00:21:04,360
Hey, don't forget to take my little gift
with you so you don't get lonely.
135
00:21:05,040 --> 00:21:08,800
I'll keep my ears open for the sound of
music.
136
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
I don't believe I've had the pleasure of
an introduction.
137
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
I'm Joy.
138
00:21:16,920 --> 00:21:20,500
Hi, Joy. My name is... No, don't tell
me.
139
00:21:27,150 --> 00:21:28,730
good to see you again.
140
00:21:29,110 --> 00:21:31,790
Oh, Priscilla, why, what a pleasant
surprise.
141
00:21:32,610 --> 00:21:35,870
You're as lovely as you were that
moonlit night in Rio.
142
00:21:36,190 --> 00:21:37,650
Oh, take me, Trevor.
143
00:21:37,930 --> 00:21:40,170
Take me and use me the way you did that
night.
144
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
The camera!
145
00:21:42,030 --> 00:21:44,270
What? I set it up earlier.
146
00:21:44,850 --> 00:21:47,410
I always take pictures of myself in bed.
147
00:21:47,670 --> 00:21:50,650
After all, I am a model.
148
00:21:51,630 --> 00:21:52,630
Well, what do I do?
149
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
Just flip this way.
150
00:21:54,300 --> 00:21:56,840
He takes a photo every 30 seconds.
151
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
This camera?
152
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
That camera.
153
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
But this one?
154
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
That switch.
155
00:22:04,560 --> 00:22:06,380
Right here? Right there.
156
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
Oh.
157
00:24:56,820 --> 00:24:58,180
I can't wait any longer.
158
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
I love that.
159
00:29:44,780 --> 00:29:45,780
Oh, yeah.
160
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
Oh, my.
161
00:30:58,980 --> 00:31:02,000
Joy. I just thought you might want some
company.
162
00:31:03,480 --> 00:31:05,300
Joy, really, I can explain.
163
00:31:05,720 --> 00:31:07,240
No, please don't.
164
00:31:07,840 --> 00:31:11,040
No, really, I can explain. I do this for
a living. I'm an inspector.
165
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Say no more.
166
00:31:12,980 --> 00:31:14,720
Just let me think of you as you are.
167
00:31:37,630 --> 00:31:39,730
I'm sure you know how to do it, don't
you?
168
00:31:40,210 --> 00:31:41,210
Oh, yeah.
169
00:31:41,930 --> 00:31:43,430
I bet you have one of your own.
170
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
out to run.
171
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
Rude.
172
00:33:40,490 --> 00:33:41,490
Thank you.
173
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
Thank you.
174
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Oh, sit down.
175
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
Wait, wait.
176
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
So you got me.
177
00:40:01,230 --> 00:40:02,830
I don't know what the fuck is going on.
178
00:41:56,840 --> 00:41:58,160
Just wait here. I'll find out.
179
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Thank you, Trevor.
180
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Oh, well.
181
00:42:17,420 --> 00:42:18,420
Why not?
182
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
I still have film in the camera.
183
00:43:02,890 --> 00:43:03,890
Where's number three?
184
00:43:04,570 --> 00:43:07,730
I thought you had him, Fairbanks. Don't
look at me. I'm not going to do manual
185
00:43:07,730 --> 00:43:09,770
labor. I'm an actor, not a coroner.
186
00:43:10,390 --> 00:43:12,890
Never mind. I'll go carry in the little
guy.
187
00:43:13,610 --> 00:43:14,610
What happened?
188
00:43:15,310 --> 00:43:18,690
Well, number four is dead.
189
00:43:19,190 --> 00:43:20,189
Oh, no.
190
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
How?
191
00:43:21,730 --> 00:43:25,590
Well, Doc here says it looked like he
tripped and broke his neck coming down
192
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
stairs.
193
00:43:26,850 --> 00:43:29,850
Except I don't think he tripped. I think
he was pushed.
194
00:43:30,520 --> 00:43:32,740
Which means one of us did it.
195
00:43:33,260 --> 00:43:34,260
This is awful.
196
00:43:34,620 --> 00:43:37,360
I thought I'd known number nine all my
life.
197
00:43:38,940 --> 00:43:40,320
It's number six, sweetie.
198
00:43:42,200 --> 00:43:44,640
But he's number zero now because he
ain't there.
199
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
What do you mean?
200
00:43:46,760 --> 00:43:47,780
I mean he ain't there.
201
00:43:49,100 --> 00:43:52,380
Well, that's impossible. The doctor just
said he was dead.
202
00:43:53,280 --> 00:43:55,200
At least I thought he was dead.
203
00:43:55,680 --> 00:43:59,440
Well, look, I ain't staying no place
where dead guys get up and walk around,
204
00:43:59,440 --> 00:44:01,200
right? I'm going up to my room to pack.
205
00:44:01,740 --> 00:44:02,740
I'll help you.
206
00:44:09,300 --> 00:44:12,200
Well, hey, my last two movies were
bombs.
207
00:44:12,600 --> 00:44:15,740
I'm sticking around to see if I can make
some money on this Tontine thing.
208
00:44:16,960 --> 00:44:21,180
Yeah, and I'm going to stay around for
this meeting with this mysterious J .M.
209
00:44:21,900 --> 00:44:24,460
I like seeing new people. I think I'll
stay, too.
210
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
He's really going to leave.
211
00:44:39,060 --> 00:44:40,060
No way, baby.
212
00:44:40,560 --> 00:44:42,140
There's money to be made in this place.
213
00:44:43,020 --> 00:44:44,720
I ain't going nowhere until I get my
share.
214
00:44:45,180 --> 00:44:49,200
So why don't we just stay in this room
and close the door and lock it up?
215
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
What makes you think you can trust me?
216
00:44:52,160 --> 00:44:54,540
Well, we're kind of in the same
business, sugar cakes.
217
00:44:54,880 --> 00:44:56,960
I mean, how many customers do you think
I fucked?
218
00:44:57,860 --> 00:45:02,380
So, uh, besides, we can just trust each
other and have a little fun while we're
219
00:45:02,380 --> 00:45:03,380
at it.
220
00:45:05,580 --> 00:45:07,640
I tell you what, you better get out of
them panties real quick.
221
00:45:08,980 --> 00:45:10,020
Why? What's the hurry?
222
00:45:10,660 --> 00:45:11,840
Well, can't you hear?
223
00:45:12,300 --> 00:45:14,040
Help me. Get me out of here.
224
00:45:15,180 --> 00:45:16,180
Get slick.
225
00:45:16,220 --> 00:45:19,460
Get slick and get me out of here. Hurry
up, honey. Come on.
226
00:45:20,600 --> 00:45:24,880
Come on, honey. Fuck me. I want that
bitch's little dick now. Come on, honey.
227
00:45:24,900 --> 00:45:26,120
Fuck me. Fuck me now.
228
00:45:26,600 --> 00:45:29,560
Why, you nasty little shit. How'd you do
that?
229
00:45:31,620 --> 00:45:33,600
Why, it's right here in this little
book.
230
00:45:34,060 --> 00:45:37,380
How to get chicks naked with
ventriloquism on 895.
231
00:45:40,920 --> 00:45:43,840
No ups, no downs, no extras.
232
00:45:44,320 --> 00:45:48,280
Speaking of down, why don't you let me
go down on a little of that?
233
00:45:51,160 --> 00:45:52,420
Don't need a book for that.
234
00:45:54,020 --> 00:45:56,280
Yeah, whack that on a lipstick.
235
00:45:58,140 --> 00:45:59,140
Wow.
236
00:45:59,700 --> 00:46:03,060
That's not the item I got, baby.
237
00:46:07,370 --> 00:46:08,370
There, Carmen.
238
00:46:10,150 --> 00:46:12,170
Oh, dear.
239
00:46:14,750 --> 00:46:16,750
I had my own day. Thank you.
240
00:46:16,990 --> 00:46:17,990
You didn't do it.
241
00:46:39,980 --> 00:46:41,980
By the way, I'm a professional.
242
00:46:42,260 --> 00:46:43,620
Don't project at all.
243
00:46:57,420 --> 00:47:00,740
Oh, yeah.
244
00:47:02,720 --> 00:47:03,720
Yeah.
245
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Oh.
246
00:47:51,040 --> 00:47:57,560
Wait a minute, can't you hear her? Come
on, you haven't played that trick one
247
00:47:57,560 --> 00:48:00,640
time too many times. No, no, she's
screaming at me fast, can't you hear
248
00:48:02,920 --> 00:48:04,520
You can talk to us, can't you?
249
00:48:04,820 --> 00:48:05,820
I can't even see.
250
00:48:22,860 --> 00:48:24,240
That's a great joke, Daddy.
251
00:53:28,110 --> 00:53:31,690
She must have got electrocuted with the
vibrator stuck in her pussy.
252
00:53:32,590 --> 00:53:34,730
Doctor, doctor, can you take a look?
253
00:53:35,610 --> 00:53:37,170
Sure, if you want me to.
254
00:53:39,950 --> 00:53:44,530
Looks like the vibrator shorted out and
electrocuted her.
255
00:53:45,190 --> 00:53:47,990
Must have been some orgasm.
256
00:53:49,390 --> 00:53:53,130
Slick, you gave her that vibrator,
didn't you?
257
00:53:53,450 --> 00:53:55,850
Hey, don't look at me. I don't make
them, I just sell them.
258
00:53:56,690 --> 00:54:02,500
Besides, honey, Sniffles... me when it
happened yeah no no she was alone when i
259
00:54:02,500 --> 00:54:09,300
left her if anyone did this it would be
recorded on the camera
260
00:54:09,300 --> 00:54:15,120
too bad we can't get that film developed
i know how to develop film honey you
261
00:54:15,120 --> 00:54:20,100
see some of my customers like to have
their pitches taken yeah but you need a
262
00:54:20,100 --> 00:54:24,380
dark room and a developer well look here
now slick honey we can use one of the
263
00:54:24,380 --> 00:54:28,860
bathrooms for a dark room and Honey,
you'd be surprised at some of the shit
264
00:54:28,860 --> 00:54:30,300
Sugar Baby has in her purse.
265
00:54:31,600 --> 00:54:34,340
Well, listen, Sugar, why don't we go
down to the bathroom and see what
266
00:54:34,340 --> 00:54:35,340
developed?
267
00:54:37,260 --> 00:54:38,820
Well, I need another drink.
268
00:54:40,200 --> 00:54:41,640
What are we going to do with the body?
269
00:54:42,900 --> 00:54:46,420
I guess we should leave it here till
morning because there's no funk here and
270
00:54:46,420 --> 00:54:48,960
there's no use leaving until tomorrow.
271
00:54:52,200 --> 00:54:53,200
Well...
272
00:54:54,990 --> 00:54:57,670
Two down and four to go.
273
00:54:58,050 --> 00:54:59,050
Right, Doc?
274
00:54:59,730 --> 00:55:02,990
And the one that's left gets all the
money.
275
00:55:04,510 --> 00:55:10,790
Yeah. And so far, both deaths have been
made to look like accidents.
276
00:55:14,670 --> 00:55:16,030
Mr. Fairbanks?
277
00:55:16,330 --> 00:55:17,330
Mr.
278
00:55:17,610 --> 00:55:18,610
Fairbanks, what's wrong?
279
00:55:20,250 --> 00:55:21,250
The wine.
280
00:55:23,330 --> 00:55:24,330
It's poison.
281
00:55:34,670 --> 00:55:41,650
poison another accident only three more
to go we're in the
282
00:55:41,650 --> 00:55:45,030
house with a very shrewd killer
283
00:55:45,030 --> 00:55:51,810
suddenly I don't feel too
284
00:55:51,810 --> 00:55:56,410
well can I get you something to drink um
no thank you
285
00:55:56,410 --> 00:56:02,390
you don't feel hot oh yes I do
286
00:56:08,430 --> 00:56:09,430
really know you.
287
00:56:09,470 --> 00:56:10,850
You're like a stranger.
288
00:59:15,870 --> 00:59:17,270
um
289
01:00:37,120 --> 01:00:38,120
Thank you.
290
01:01:06,320 --> 01:01:07,320
Sounds like bad plumbing.
291
01:01:07,780 --> 01:01:09,320
I don't think it was coming from you.
292
01:01:09,760 --> 01:01:10,760
No?
293
01:01:12,300 --> 01:01:17,520
Sounds like a woman screaming while her
head is being held under a sink full of
294
01:01:17,520 --> 01:01:19,380
the Philippine solution.
295
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
It's sugar.
296
01:01:50,480 --> 01:01:51,720
She's been drowned.
297
01:01:53,020 --> 01:01:56,280
Then Slick did it. He killed all of
them.
298
01:02:26,800 --> 01:02:27,759
is the killer.
299
01:02:27,760 --> 01:02:28,760
That's ridiculous.
300
01:02:29,000 --> 01:02:31,580
We were together when Slick and Sugar
were murdered.
301
01:02:33,280 --> 01:02:35,700
Well, everyone else is dead.
302
01:02:36,660 --> 01:02:38,380
Not everyone, my good doctor.
303
01:02:39,920 --> 01:02:40,920
He's alive.
304
01:02:41,820 --> 01:02:42,820
That's right.
305
01:02:43,380 --> 01:02:46,440
I used this as a little trick to flush
out the real killer.
306
01:02:46,720 --> 01:02:48,600
But I smelled the wine.
307
01:02:48,900 --> 01:02:50,880
It smelled like rat poison.
308
01:02:51,260 --> 01:02:54,020
Oh, that was a store -bought brand, my
dear.
309
01:02:54,280 --> 01:02:55,280
Plain rats.
310
01:02:55,340 --> 01:02:56,340
Don't you know?
311
01:02:56,480 --> 01:02:58,140
But we still don't know who the killer
is.
312
01:02:58,540 --> 01:03:02,460
Well, we know it's not one of us because
we were all together when Sugar
313
01:03:02,460 --> 01:03:04,860
gurgled. It wasn't me either.
314
01:03:06,100 --> 01:03:07,500
Priscilla, you're alive.
315
01:03:08,560 --> 01:03:12,460
As you can see, I decided to play it
safe.
316
01:03:12,960 --> 01:03:15,960
You can't kill someone who's already
dead.
317
01:03:16,480 --> 01:03:18,580
But your hair, you were electrocuted.
318
01:03:19,240 --> 01:03:20,218
Hardly, Trevor.
319
01:03:20,220 --> 01:03:21,400
It was a wig.
320
01:03:21,720 --> 01:03:23,740
I fooled even you.
321
01:03:24,430 --> 01:03:26,270
Yes, and I fooled you.
322
01:03:26,650 --> 01:03:29,530
I didn't break my neck. He only broke my
heel.
323
01:03:29,850 --> 01:03:31,430
The doctor, he said you were dead.
324
01:03:31,790 --> 01:03:33,070
I said he looked dead.
325
01:03:33,390 --> 01:03:34,390
I'm no expert.
326
01:03:34,690 --> 01:03:36,050
But you said you were a doctor.
327
01:03:36,510 --> 01:03:37,610
A PhD.
328
01:03:38,130 --> 01:03:40,790
In poetry, not medicine. You
misunderstood.
329
01:03:41,650 --> 01:03:42,650
No, doc.
330
01:03:42,690 --> 01:03:43,790
You misunderstood.
331
01:03:44,910 --> 01:03:46,390
I was never drowned.
332
01:03:46,890 --> 01:03:48,750
But I saw your head in the sink.
333
01:03:50,320 --> 01:03:54,540
I was washing my hair while Slick went
to get the developer.
334
01:03:56,100 --> 01:03:58,540
Well, it looks like he found something
else.
335
01:04:01,040 --> 01:04:04,240
Yeah, but it's only a novelty item.
336
01:04:05,220 --> 01:04:08,400
See, I didn't want anybody to think that
I was knocking anybody else off.
337
01:04:08,840 --> 01:04:12,660
But since nobody is really killed...
What's going on here?
338
01:04:13,120 --> 01:04:14,120
Well, who are you?
339
01:04:14,220 --> 01:04:17,440
My name is Jacob Myers. I'm the attorney
handling the Taunting case.
340
01:04:18,090 --> 01:04:19,770
I take it you seven are the heirs?
341
01:04:20,790 --> 01:04:24,910
Well, I've got some bad news for you.
All that's left of the tontine is the
342
01:04:24,910 --> 01:04:27,930
thousand dollars that I cut up to lure
you all here.
343
01:04:28,450 --> 01:04:30,690
Then why did you bring it here in the
first place?
344
01:04:31,070 --> 01:04:35,730
How else is anyone supposed to get seven
bimbos like you all in one place at one
345
01:04:35,730 --> 01:04:36,730
time?
346
01:04:37,550 --> 01:04:40,690
Boy, I thought a tontine was worth
millions and millions.
347
01:04:41,130 --> 01:04:46,050
It was until some moron invested the
whole thing in liquid prophylactics.
348
01:04:46,740 --> 01:04:49,120
Hey, hey, wait a minute. I heard about
that.
349
01:04:49,520 --> 01:04:52,600
You take your dick and you stick it in
this liquid, and next thing you know,
350
01:04:52,600 --> 01:04:54,120
you've got a form -fitting rubber,
right?
351
01:04:54,700 --> 01:04:59,800
Only problem is, every guy who tried
using it, the hole was plugged, and they
352
01:04:59,800 --> 01:05:01,700
blew their brains out the first time
they came.
353
01:05:03,220 --> 01:05:05,440
Now that you all know that, I'll go to
bed.
354
01:05:05,680 --> 01:05:07,160
You're all welcome to spend the night.
355
01:05:07,600 --> 01:05:08,600
Thank you for coming.
356
01:05:08,700 --> 01:05:09,960
Um, excuse me, stranger.
357
01:05:11,180 --> 01:05:12,580
Mind if I walk you to your room?
358
01:05:12,840 --> 01:05:13,840
Not at all.
359
01:05:13,940 --> 01:05:15,120
Care to see my brief?
360
01:05:15,380 --> 01:05:16,380
Sure.
361
01:05:18,800 --> 01:05:19,920
Well, now what do we do?
362
01:05:20,220 --> 01:05:21,840
It's not going to be daylight for hours.
363
01:05:22,280 --> 01:05:25,560
Well, why don't you let the old doc here
examine you?
364
01:05:25,980 --> 01:05:27,840
I told you, I'm not a medical doctor.
365
01:05:28,680 --> 01:05:30,060
Hey, Doc, cool it.
366
01:05:30,820 --> 01:05:33,080
The less we know about you, the better,
you know what I mean?
367
01:05:33,760 --> 01:05:38,860
Yeah. Come on, number eight, let's swap
panties.
368
01:05:39,780 --> 01:05:40,780
Number six.
369
01:05:41,320 --> 01:05:42,320
Honey,
370
01:05:42,620 --> 01:05:45,320
if that ain't an eight, I ain't never
seen one.
371
01:05:45,820 --> 01:05:46,820
Oh.
372
01:05:49,480 --> 01:05:51,680
You know, that's some crazy clothes
anyway, remember?
373
01:05:52,060 --> 01:05:53,060
Yeah.
374
01:06:27,050 --> 01:06:29,670
Is it daylight yet? Mm -hmm. Hey,
375
01:06:43,290 --> 01:06:47,110
daylight to the cock crows. Don't you
know that, number 12?
376
01:06:48,610 --> 01:06:49,610
Yeah.
377
01:06:50,350 --> 01:06:52,310
Good night, number 12.
378
01:08:33,260 --> 01:08:36,060
Oh, yeah.
379
01:08:36,399 --> 01:08:37,800
Yeah.
380
01:09:02,189 --> 01:09:03,189
Oh!
381
01:19:31,660 --> 01:19:37,700
The following movies are available
exclusively from Excalibur Films.
382
01:19:37,920 --> 01:19:43,000
To order now, call 1 -800 -BUY -MOVIES.
383
01:19:43,360 --> 01:19:49,080
That's 1 -800 -B -U -Y -M -O -V -I -E
-S.
384
01:19:50,440 --> 01:19:51,620
You Joe Thursday?
385
01:19:52,100 --> 01:19:53,079
How's that?
386
01:19:53,080 --> 01:19:54,920
Thursday. Joe Thursday.
387
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
That's right.
388
01:19:56,400 --> 01:19:58,040
Candy. Candy Monday.
389
01:19:58,720 --> 01:20:00,360
Monday. No.
390
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
Mon -di.
391
01:20:02,060 --> 01:20:03,480
Then what kind of name is Monday?
392
01:20:03,720 --> 01:20:05,120
That's Mon -di.
393
01:20:05,620 --> 01:20:06,620
It's fresh.
394
01:20:08,520 --> 01:20:09,960
Well, what can I do for you, Monday?
395
01:20:10,180 --> 01:20:11,920
You got something against lady cops?
396
01:20:12,520 --> 01:20:15,280
It's just when the heat's on, I want a
man behind me.
397
01:20:15,520 --> 01:20:17,500
A lot of men in San Francisco feel that
way.
398
01:20:19,740 --> 01:20:22,280
Look, I'm not asking you to marry me.
399
01:20:22,520 --> 01:20:24,760
Just work with me. Show me the ropes.
400
01:21:35,120 --> 01:21:36,840
Yo, yo.
401
01:21:58,030 --> 01:22:00,350
Little virgin girl, you have such a
sweet mouth.
402
01:22:00,990 --> 01:22:03,890
Oh, this is your salvation.
403
01:22:04,410 --> 01:22:06,650
Oh, praise Reverend Swipwell.
404
01:22:16,510 --> 01:22:19,010
You preach inner peace through inner
chorus.
405
01:22:19,310 --> 01:22:20,410
That's right, officer.
406
01:22:20,790 --> 01:22:21,990
Do you know a better way?
407
01:22:22,710 --> 01:22:24,830
I'll ask the questions around here,
Buster.
29066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.