Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Samee (The Husband) E04
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Samee (The Husband) E04
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Video diambil dari MDpitt2456 @youtube
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Video diambil dari MDpitt2456 @youtube
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Kenapa kau datang?
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Aku datang untuk membayar biaya rumah sakit pengasuh calon istriku
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Aku datang untuk membayar biaya rumah sakit pengasuh calon istriku
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Aku datang untuk membayar biaya rumah sakit pengasuh calon istriku
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Khun Ying
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Bibi, kita bicara di rumah. Ayo - Baiklah
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Bibi, kita bicara di rumah. Ayo - Baiklah
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Tidak apa-apa, Bibi
15
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Aku bantu. Ayo
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Aku bantu. Ayo
17
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
P'Waew
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Bibi!
19
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Selamat siang. Aku rindu sekali pada Bibi
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Selamat siang. Aku rindu sekali pada Bibi
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Waew, aku hanya pergi beberapa hari. Kau masih saja gugup saat aku kembali
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Waew, aku hanya pergi beberapa hari. Kau masih saja gugup saat aku kembali
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Kalian berdua juga
24
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Kalian tergesa-gesa ke sini tanpa sopan santun
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Kalian tergesa-gesa ke sini tanpa sopan santun
26
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Bibi, jangan mulai pelajaran tata kramanya sekarang
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Bibi, jangan mulai pelajaran tata kramanya sekarang
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Istirahatlah dulu - Ya
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Baiklah, aku kesampingkan hal ini dulu sekarang
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Baiklah, aku kesampingkan hal ini dulu sekarang
31
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
P'Waew, tolong antar Bibi untuk beristirahat - Baik
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
P'Waew, tolong antar Bibi untuk beristirahat - Baik
33
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Terima kasih, Khun Rarp - Sama-sama
34
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Terima kasih, Khun Rarp - Sama-sama
35
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Ayo. Tasnya..... Terima kasih. Lewat sini, Bibi
36
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Ayo. Tasnya..... Terima kasih. Lewat sini, Bibi
37
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Ayo. Tasnya..... Terima kasih. Lewat sini, Bibi
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Terima kasih
39
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Terima kasih
40
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
untuk semuanya
41
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Sudah seharusnya aku melakukannya demi calon istriku
42
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Sudah seharusnya aku melakukannya demi calon istriku
43
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Sudah seharusnya aku melakukannya demi calon istriku
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Bersiap-siaplah
45
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Karena sekarang sudah waktunya aku menjemput pengantinku
46
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Karena sekarang sudah waktunya aku menjemput pengantinku
47
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Kuharap kau tak akan menghancurkan kehormatanmu
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Kuharap kau tak akan menghancurkan kehormatanmu
49
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
dengan tidak melakukan apa yang sudah kau janjikan
50
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Akan kutunggu
51
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Bagus Bibi sudah pulang sekarang
52
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
jadi mereka akhirnya bisa memulai acaranya - Acara apa?
53
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
jadi mereka akhirnya bisa memulai acaranya - Acara apa?
54
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Pernikahan Khun Rarp dan Khun Ying, tentu saja
55
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Pernikahan Khun Rarp dan Khun Ying, tentu saja
56
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Aku sungguh bingung kapan mereka jatuh cinta
57
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Aku sungguh bingung kapan mereka jatuh cinta
58
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Karena Khun Ying sangat membenci orang-orang Jao Sua
59
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Karena Khun Ying sangat membenci orang-orang Jao Sua
60
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Dan di hari Khun Rarp datang dan meminta Khun Ying untuk menikah dengannya,
61
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Dia membuat perjanjian dengan Khun Ying bahwa kalau Bibi kembali, dia akan segera menikah dengannya
62
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Dia membuat perjanjian dengan Khun Ying bahwa kalau Bibi kembali, dia akan segera menikah dengannya
63
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Dia membuat perjanjian dengan Khun Ying bahwa kalau Bibi kembali, dia akan segera menikah dengannya
64
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Lalu? - P'Waew
65
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Lalu? - P'Waew
66
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Tolong siapkan makanan hangat untuk Bibi
67
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Kurasa Bibi sudah lapar - Baik
68
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Kurasa Bibi sudah lapar - Baik
69
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Istirahatlah yang banyak
70
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Istirahatlah yang banyak
71
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Ini karena aku kan, karena itu Khun Ying....
72
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Ini karena aku kan, karena itu Khun Ying....
73
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Tak ada hubungannya
74
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Khun Rarp sepertinya orang baik. Aku lelah
75
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Khun Rarp sepertinya orang baik. Aku lelah
76
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
dan ingin seseorang menjagaku
77
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Aku membesarkanmu dengan tanganku sendiri. Kumohon jangan berbohong padaku
78
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Aku membesarkanmu dengan tanganku sendiri. Kumohon jangan berbohong padaku
79
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Aku membesarkanmu dengan tanganku sendiri. Kumohon jangan berbohong padaku
80
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Tolong batalkan. Aku lebih baik mati, kumohon - Bibi
81
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Tolong batalkan. Aku lebih baik mati, kumohon - Bibi
82
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Bibi tak boleh mati
83
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Bibi tak boleh mati
84
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Aku ingin Bibi hidup
85
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Hidup untukku
86
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Hidup untukku
87
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Suatu hari nanti,
88
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
aku akan mendapatkan kebebasanku kembali
89
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
aku akan mendapatkan kebebasanku kembali
90
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Khun Ying, sayangku
91
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Khun Ying, sayangku
92
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
P'Waew
93
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Aku mau tanya Bibi mau makan bubur atau sup
94
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Aku mau tanya Bibi mau makan bubur atau sup
95
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Aku mau tanya Bibi mau makan bubur atau sup
96
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Aku mohon padamu
97
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Jangan bicarakan hal ini pada siapapun
98
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Kenapa kau tak memberitahu Nyonya?
99
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Kenapa kau tak memberitahu Nyonya?
100
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Nyonya pasti tak akan mengizinkannya
101
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Aku tak bisa bergantung pada Ibu selamanya
102
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Aku tak bisa bergantung pada Ibu selamanya
103
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Hanya mengetahui kalau Ibu tak ada hubungannya dengan ini,
104
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Hanya mengetahui kalau Ibu tak ada hubungannya dengan ini,
105
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
aku senang
106
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Ibu adalah orang tengah
107
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Akan sulit bagunya jika dia tidak bisa bergabung dengan keluarga itu
108
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Akan sulit bagunya jika dia tidak bisa bergabung dengan keluarga itu
109
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Akku tak ingin dia menjadi beban karenaku
110
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Akku tak ingin dia menjadi beban karenaku
111
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Selamat siang, Khun Roongrai
112
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Aku terkejut melihatmu di sini. Apa kau ke sini untuk mengurangi berat badan?
113
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Aku terkejut melihatmu di sini. Apa kau ke sini untuk mengurangi berat badan?
114
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Ya
115
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Ya
116
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Aku juga tak pernah mengira akan bertemu denganmu di sini
117
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Aku juga tak pernah mengira akan bertemu denganmu di sini
118
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Orang sepertimu kelihatannya tidak menyukai olahraga seperti ini
119
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Orang sepertimu kelihatannya tidak menyukai olahraga seperti ini
120
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Sulit untuk ditipu. tidak seperti kepribadianmu
121
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Sulit untuk ditipu. tidak seperti kepribadianmu
122
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Aku sadar kalau semua anak Jao Sua adalah anak manja dan menggunakan uang mereka
123
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Aku sadar kalau semua anak Jao Sua adalah anak manja dan menggunakan uang mereka
124
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
untuk membeli segalanya, bahkan kemanusiaan
125
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Kakakmu menggunakan cara ini pada Ai
126
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Kakakmu menggunakan cara ini pada Ai
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Kenapa kau tak berpikir dari sisi lain?
128
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Bahwa keluarga kami sangat berbakat sehingga bisa membuat seorang Khun Ying Rasika
129
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
yang arogan setuju untuk menikah
130
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Kurasa seseorang telah mencobanya seumur hidupnya...
131
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Kurasa seseorang telah mencobanya seumur hidupnya...
132
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
tapi Khun Ying bahkan tidak.... melihatnya
133
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
tapi Khun Ying bahkan tidak.... melihatnya
134
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Apa aku memukulmu dengan keras?
135
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Permisi
136
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Kumohon pahamilah aku, Ayah
137
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Aku sedih harus menikah dengan keluarga itu
138
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Aku sedih harus menikah dengan keluarga itu
139
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Ayah pasti kecewa
140
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
karena aku melakukannya
141
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
karena aku melakukannya
142
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
tapi aku tak punya pilihan lain
143
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Tolong maafkan aku, Ayah
144
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Tolong maafkan aku, Ayah
145
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Lin, itu kotaknya?
146
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Lin, itu kotaknya?
147
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Sudah selesai.
148
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Tinggal mengaturnya ke kotak lalu sudah bisa digunakan
149
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Bagus sekali
150
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Bagaimana, Roong? Sudah siap semuanya?
151
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Kita hanya tinggal menaruh perhiasannya saja di kotak, setelah itu selesai
152
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Kita hanya tinggal menaruh perhiasannya saja di kotak, setelah itu selesai
153
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Kita hanya tinggal menaruh perhiasannya saja di kotak, setelah itu selesai
154
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Malam ini kalian pasti akan kelelahan
155
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Malam ini kalian pasti akan kelelahan
156
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Demi Hia Rarp dan kakak iparku yang manis, kami tak akan lelah. Benar kan, Jae?
157
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Demi Hia Rarp dan kakak iparku yang manis, kami tak akan lelah. Benar kan, Jae?
158
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Astaga, kau terlalu mengagumi kakak iparmu
159
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Astaga, kau terlalu mengagumi kakak iparmu
160
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Dia itu idolaku. Tapi aku harus berterima kasih
161
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Dia itu idolaku. Tapi aku harus berterima kasih
162
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
pada Hia karena sudah menemukan kakak ipar yang aku suka - Ya
163
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
pada Hia karena sudah menemukan kakak ipar yang aku suka - Ya
164
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Teruskan kerjanya - Baik
165
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Ada apa, Nok?
166
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Apa? Sih hilang dari rumah sakit?
167
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Apa? Sih hilang dari rumah sakit?
168
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Aku sudah mengecek ke rumahnya tapi dia tidak ada. Aku takut dengan apa yang dia pikirkan
169
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Aku sudah mengecek ke rumahnya tapi dia tidak ada. Aku takut dengan apa yang dia pikirkan
170
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Jika dia mau datang menghancurkan pernikahanmu
171
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Jika dia mau datang menghancurkan pernikahanmu
172
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Mungkin saja kau terlalu banyak berpikir
173
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Seseorang yang kehilangan seorang yang dia cintai, akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya kembali
174
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Seseorang yang kehilangan seorang yang dia cintai, akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya kembali
175
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Seseorang yang kehilangan seorang yang dia cintai, akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya kembali
176
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Oke, terima kasih
177
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Khun Ying
178
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Hari ini adalah hari baik, Bibi
179
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Jangan menggoyangkan kapalnya
180
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Jangan menggoyangkan kapalnya
181
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Bibi harus tersenyum demi aku, Bibiku yang baik
182
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Bibi harus tersenyum demi aku, Bibiku yang baik
183
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Baik, Khun Ying
184
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Baik, Khun Ying
185
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Ibu
186
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Jangan menangis, nak
187
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Jangan menangis, nak
188
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Aku ke sini untuk menjemputmu
189
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Mari
190
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Subtitle credit to viki.com
191
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Subtitle credit to viki.com
192
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Sih
193
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Mereka sudah sampai
194
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Mereka sudah sampai
195
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Khun Ying,
196
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Sekarang bukan waktunya untuk berpikir
197
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Sekarang bukan waktunya untuk berpikir
198
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Semua orang menunggumu
199
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Semua orang menunggumu
200
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Ayo
201
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Selamat datang, Khun Ying
202
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Silahkan masuk untuk berganti pakaian sebelum kita mulai upacara pernikahannya
203
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Silahkan masuk untuk berganti pakaian sebelum kita mulai upacara pernikahannya
204
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Silahkan, silahkan, silahkan
205
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Sayang, kenapa kalian berdiri saja? Ayo siap-siap memulai upacaranya
206
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Sayang, kenapa kalian berdiri saja? Ayo siap-siap memulai upacaranya
207
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Nona, tunggu. Kau tak bisa masuk. Sedang ada acara di dalam - Aku ingin bertemu Khun Rarp
208
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Nona, tunggu. Kau tak bisa masuk. Sedang ada acara di dalam - Aku ingin bertemu Khun Rarp
209
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Tetap saja, kau tak bisa masuk - Aku mau masuk!
210
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Kau tetap tak bisa masuk! - Aku mau masuk!
211
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Khun Rarp! - Siapa yang membuat keributan itu?
212
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Ngek! Coba lihat
213
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Ngek!
214
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Tak usah
215
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Anak-anak muda sering membuat keributan di sekitar rumah kita akhir-akhir ini, Yah
216
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Anak-anak muda sering membuat keributan di sekitar rumah kita akhir-akhir ini, Yah
217
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Gotong
218
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Ya?
219
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Lihatlah ke depan rumah dan urus itu dengan baik
220
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Lihatlah ke depan rumah dan urus itu dengan baik
221
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Jangan biarkan siapapun masuk dan mengganggu kita
222
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Baik
223
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Kau tak boleh masuk! - Khun Rarp!
224
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Nona, kau tak bisa masuk! - Aku mau bertemu Khun Rarp!
225
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Khun Rarp, aku mau bertemu dia! - Kau tak boleh masuk
226
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Khun Rarp, aku mau bertemu dia! - Kau tak boleh masuk
227
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Lepaskan aku! Kubilang lepaskan aku! Khun Rarp! Lepaskan!
228
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Lepaskan aku! Kubilang lepaskan aku! Khun Rarp! Lepaskan!
229
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Aku mau bertemu Khun Rarp! Kubilang lepaskan aku!
230
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Aku mau bertemu Khun Rarp! Kubilang lepaskan aku!
231
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Masuk ke mobil! - Khun Nok, tolong aku
232
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Masuk ke mobil! - Khun Nok, tolong aku
233
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Tidak, aku tak mau masuk! Aku mau bertemu Khun Rarp!
234
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Tidak, aku tak mau masuk! Aku mau bertemu Khun Rarp!
235
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku!
236
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku!
237
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Hia, sembunyikan kelakuanmu
238
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Hia, sembunyikan kelakuanmu
239
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Habislah kau, Hia
240
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Jangan bilang begitu
241
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Rarp
242
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Mempelai wanitamu secantik ini....
243
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Mempelai wanitamu secantik ini....
244
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Kau tak perlu menyembunyikannya
245
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Kau tak perlu menyembunyikannya
246
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Ya, Ayah
247
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Khun Ying, kau cantik sekali
248
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Khun Ying, kau cantik sekali
249
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Mempelai pria dan mempelai wanita, beri hormat pada leluhur kalian
250
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Mempelai pria dan mempelai wanita, beri hormat pada leluhur kalian
251
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Kakek dan nenek buyut, hari ini aku menikah
252
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Kakek dan nenek buyut, hari ini aku menikah
253
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Kakek dan nenek buyut, hari ini aku menikah
254
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
dan membawa menantu buyut kalian ke rumah ini
255
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Aku meminta pada kalian agar menerima menantu buyut ini sebagai bagian dari keluarga ini
256
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Aku meminta pada kalian agar menerima menantu buyut ini sebagai bagian dari keluarga ini
257
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Aku meminta pada kalian agar menerima menantu buyut ini sebagai bagian dari keluarga ini
258
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Dan mohon kalian melindunginya
259
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Dan mohon kalian melindunginya
260
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
supaya dia sehat dan bahagia
261
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
supaya dia sehat dan bahagia
262
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
supaya dia sehat dan bahagia
263
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Lepaskan aku! Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku!
264
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Lepaskan aku! Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku!
265
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Kalian berdua tunggu di mobil
266
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Kalian berdua tunggu di mobil
267
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Khun Sih, kau tak bisa kembali ke sana
268
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Khun Sih, kau tak bisa kembali ke sana
269
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Aku bisa
270
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Aku akan mengambil suamiku kembali
271
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Aku akan mengambil suamiku kembali
272
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Khun Sih,
273
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Hak apa yang akan kau gunakan untuk membawanya kembali?
274
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Khun Nok,
275
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Kenapa kau tidak menolongku?
276
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Kau sudah tahu kalau aku mencintainya
277
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Kau sudah tahu kalau aku mencintainya
278
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Aku setuju menyembunyikan diriku
279
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Aku setuju menyembunyikan diriku
280
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
dan hidup di kegelapan
281
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
dan tak pernah meminta apapun
282
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
dan tak pernah meminta apapun
283
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Aku tak mau membuat masalah apapun untuknya
284
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Aku tak mau membuat masalah apapun untuknya
285
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Aku melakukan segalanya untuknya!
286
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Aku melakukan segalanya untuknya!
287
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Khun Sih, kau melakukan segalanya untuk dirimu sendiri
288
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Khun Sih, kau melakukan segalanya untuk dirimu sendiri
289
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Kau coba membuatnya bersimpati padamu
290
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Kau coba membuatnya bersimpati padamu
291
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
agar suatu saat, seseorang menerimamu
292
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
dan menikahimu
293
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Tapi aku sudah mengingatkanmu, kan?
294
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Untuk tidak membohongi dirimu sendiri. Inilah kebenarannya
295
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Untuk tidak membohongi dirimu sendiri. Inilah kebenarannya
296
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
yang tak pernah kau terima
297
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Dan bahwa suatu hari, akan terjadi hal seperti ini
298
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Dan bahwa suatu hari, akan terjadi hal seperti ini
299
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Khun Nok,
300
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Alasan dia menikah adalah karena dia dipaksa melakukannya, kan? Jao Sua memaksanya, kan?
301
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Alasan dia menikah adalah karena dia dipaksa melakukannya, kan? Jao Sua memaksanya, kan?
302
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Alasan dia menikah adalah karena dia dipaksa melakukannya, kan? Jao Sua memaksanya, kan?
303
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Benar kan? - Khun Sih,
304
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
jika aku memberitahumu yang sebenarnya,
305
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
bisakah kau menerimanya?
306
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
bisakah kau menerimanya?
307
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Rarp menikah dengan sukarela
308
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Rarp menikah dengan sukarela
309
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Rarp mencintai Khun Ying
310
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Tidak benar. Tidak benar.
311
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Tidak benar. Tidak benar.
312
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Kau bohong
313
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Kau bohong
314
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Khun Sih
315
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Jika kau kembali dan memperlihatkan dirimu di belakangnya,
316
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Jika kau kembali dan memperlihatkan dirimu di belakangnya,
317
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Rarp tak akan melihatmu lagi seumur hidupnya
318
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Rarp tak akan melihatmu lagi seumur hidupnya
319
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Jika kau mau menguji kata-kataku,
320
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Jika kau mau menguji kata-kataku,
321
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
silahkan saja
322
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Tidak benar!
323
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Aku tak percaya pada pembohong!
324
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Aku tak percaya pada pembohong!
325
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Kau berbohong padaku!
326
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Kau berbohong padaku!
327
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Tidak benar!
328
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Tidak benar!
329
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Tidak benar! Tidak benar, kan?
330
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Tidak benar! Tidak benar, kan?
331
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Nok, tolong jaga dia
332
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Nok, tolong jaga dia
333
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Terima kasih banyak
334
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Tehnya, sayang
335
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Ah, di mana amplopku? Tadi aku meninggalkannya di situ
336
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Ah, di mana amplopku? Tadi aku meninggalkannya di situ
337
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Ibu, amplopnya ada di sini
338
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Ibu, amplopnya ada di sini
339
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Terima kasih, Lady Walee
340
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Semoga beruntung dan semoga berhasil
341
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Terima kasih, Nek
342
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Bagaimana Nenek bisa mengenali Lady Walee?
343
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Aku sudah bertahun-tahun jadi cucu menantunya, kenapa dia tak bisa mengenaliku?
344
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Aku sudah bertahun-tahun jadi cucu menantunya, kenapa dia tak bisa mengenaliku?
345
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Aku sudah bertahun-tahun jadi cucu menantunya, kenapa dia tak bisa mengenaliku?
346
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Nenek hanya bisa mengingat orang yang baik terhadapnya. Orang
347
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Nenek hanya bisa mengingat orang yang baik terhadapnya. Orang
348
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
yang munafik,
349
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Nenek bisa mengetahuinya
350
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Roong!
351
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Ini adalah upacara pemberkatan pernikahan. Bisakah kalian tak memulai perang?
352
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Ini adalah upacara pemberkatan pernikahan. Bisakah kalian tak memulai perang?
353
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Jae, Hia, kita semua akan mendapat masalah. Jika kita tak akan mendapat warisan,
354
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Jae, Hia, kita semua akan mendapat masalah. Jika kita tak akan mendapat warisan,
355
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
jangan salahkan aku karena tidak memperingatkanmu
356
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Menantu buyutku cantik sekali
357
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Menantu buyutku cantik sekali
358
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Maksudnya adalah kau, menantu buyut
359
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Maksudnya adalah kau, menantu buyut
360
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Aku berharap agar kalian saling mencintai untuk waktu yang lama
361
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Aku berharap agar kalian saling mencintai untuk waktu yang lama
362
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Segeralah memiliki cucu buyut untukku. Khun Ying
363
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Segeralah memiliki cucu buyut untukku. Khun Ying
364
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Khun Ying?
365
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Tolong jawab
366
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Tolong jawab
367
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Orang tua yang bertanya dan tidak menjawab, itu tidak sopan
368
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Orang tua yang bertanya dan tidak menjawab, itu tidak sopan
369
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Baik, Nenek
370
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Baik, Nenek
371
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Lady dan aku tidak punya banyak hal untuk kalian
372
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Lady dan aku tidak punya banyak hal untuk kalian
373
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Tapi aku punya.....
374
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
gelang giok tua milik keluarga ini, yang menjadi milik ibu Rarp
375
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
gelang giok tua milik keluarga ini, yang menjadi milik ibu Rarp
376
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
gelang giok tua milik keluarga ini, yang menjadi milik ibu Rarp
377
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Sebelum ibunya meninggal,
378
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Sebelum ibunya meninggal,
379
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
dia memintaku untuk memberikan gelang ini
380
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
dia memintaku untuk memberikan gelang ini
381
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
pada menantunya
382
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
pada menantunya
383
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Dan kini hari itu telah tiba
384
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Rarp, berikanlah gelang ini pada Khun Ying
385
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Rarp, berikanlah gelang ini pada Khun Ying
386
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Baik, Yah
387
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Ai
388
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Aku tak bisa menerimanya, Bu
389
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Khun Ying - Rarp
390
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Khun Ying - Rarp
391
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Ya?
392
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Kau bisa memegang gelangnya
393
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Baik
394
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Kapan saja.......
395
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Khun Ying mengubah pikirannya,
396
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Khun Ying mengubah pikirannya,
397
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
baru bisa kau berikan padanya
398
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Ya, Ayah
399
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Khun Ying
400
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Buatlah dirimu terlihat pantas sebagai pengantinku
401
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Sang piutang sedang memberi perintah pada orang yang berhutang padanya, kan?
402
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Sang piutang sedang memberi perintah pada orang yang berhutang padanya, kan?
403
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Baiklah
404
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Aku bertanya pada pasangan yang telah hidup bersama selama lebih dari dua puluh tahun
405
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Aku bertanya pada pasangan yang telah hidup bersama selama lebih dari dua puluh tahun
406
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
untuk mempersiapkan tempat tidur bagi kalian berdua
407
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
untuk mempersiapkan tempat tidur bagi kalian berdua
408
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Hia, kali ini rumahmu akan dipenuhi dengan anak-anak
409
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Hia, kali ini rumahmu akan dipenuhi dengan anak-anak
410
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Hia, kali ini rumahmu akan dipenuhi dengan anak-anak
411
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Bagus!
412
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Hari ini adalah hari di mana kalian menjadi pengantin baru
413
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Hari ini adalah hari di mana kalian menjadi pengantin baru
414
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Hari ini adalah hari di mana kalian menjadi pengantin baru
415
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Tapi untuk berapa lama kalian akan hidup bersama sebagai pasangan, kalian berdua
416
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Tapi untuk berapa lama kalian akan hidup bersama sebagai pasangan, kalian berdua
417
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Tapi untuk berapa lama kalian akan hidup bersama sebagai pasangan, kalian berdua
418
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
harus saling mendukung satu sama lain
419
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Terima kasih banyak, Paman
420
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Terima kasih banyak, Paman
421
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Khun Mae, hari ini kau adalah ibu mertua. Silahkan beri restumu kepada kedua mempelai
422
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Khun Mae, hari ini kau adalah ibu mertua. Silahkan beri restumu kepada kedua mempelai
423
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Saling menjaga dan menghormati satu sama lain, ya nak - Baik
424
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Saling menjaga dan menghormati satu sama lain, ya nak - Baik
425
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Tolong jaga putraku, Khun Ying
426
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Tolong jaga putraku, Khun Ying
427
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Jika dia terlalu keras kepala, beri tahu aku. Aku akan membantumu
428
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Jika dia terlalu keras kepala, beri tahu aku. Aku akan membantumu
429
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Rarp
430
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Ayah berharap kau berbahagia
431
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Ayah berharap kau berbahagia
432
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Jaga Khun Ying, ya
433
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Jaga Khun Ying, ya
434
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Terima kasih banyak, Yah
435
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Lady Walee,
436
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Aku akan menjaga Khun Ying dengan hidupku
437
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Aku akan menjaga Khun Ying dengan hidupku
438
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Aku akan menjaga Khun Ying dengan hidupku
439
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Upacaranya sudah selesai sekarang. Mari, mari
440
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Upacaranya sudah selesai sekarang. Mari, mari
441
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Orang tua sudah bisa keluar sekarang. Biarkan pasangan muda ini sendiri
442
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Orang tua sudah bisa keluar sekarang. Biarkan pasangan muda ini sendiri
443
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Ibu
444
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Aku.......
445
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Kau takut padaku, ya? :D
446
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Kau takut padaku, ya? :D
447
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Aku hanya ingin bilang pada Ibu....
448
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
terima kasih banyak
449
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
terima kasih banyak
450
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Ya, sayang
451
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Ayo, ayo. Kita pergi sekarang
452
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Ayo, ayo. Kita pergi sekarang
453
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Biarkan mereka sendiri
454
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
:-D
455
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
:-D
456
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
:-D
457
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Apa yang kau lakukan?
458
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Aku....
459
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Aku mandi duluan
460
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
:D
461
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
:D
462
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Kau bisa mandi sekarang, Khun Ying. Ini hari yang melelahkan
463
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Kau bisa mandi sekarang, Khun Ying. Ini hari yang melelahkan
464
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Kau bisa mandi sekarang, Khun Ying. Ini hari yang melelahkan
465
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Kalau kau tak mau mandi sendiri, sini kubantu :D
466
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Kalau kau tak mau mandi sendiri, sini kubantu :D
467
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Tak menjawab, berarti kau setuju. Ayo [lol :-D]
468
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Tak menjawab, berarti kau setuju. Ayo [lol :-D]
469
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Pakaianmu sudah ada di kamar mandi
470
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
:D
471
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
:D
472
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Sub bahasa Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
473
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Sub bahasa Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
474
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Video diambil dari MDpitt2456 @youtube
475
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Video diambil dari MDpitt2456 @youtube
476
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Kau pasti lelah, Khun Ying
477
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Kau pasti lelah, Khun Ying
478
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Mimpi indah ya
479
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Kau sudah bangun, Khun Ying
480
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Jam berapa sekarang?
481
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Apa kau baru saja bangun?
482
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Benar
483
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Aku masih mengantuk
484
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Kau bangun dengan keadaan seperti ini?
485
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Tentu saja seperti ini
486
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Tentu saja seperti ini
487
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Aku mau kembali tidur
488
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Khun Rarp
489
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Ya? - Tadi malam, apa kau
490
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
memakai baju ini untuk saat tidur? - Aku memakai.......
491
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
memakai baju ini untuk saat tidur? - Aku memakai.......
492
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
lol ;D
493
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
lol ;D
494
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Kalau begitu aku mau mandi....
495
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
dan akan menunggumu di bawah
496
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Kau sebaiknya lekas bersiap-siap. Petugas catatan sipilnya sudah menunggu
497
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Kau sebaiknya lekas bersiap-siap. Petugas catatan sipilnya sudah menunggu
498
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Kau sebaiknya lekas bersiap-siap. Petugas catatan sipilnya sudah menunggu
499
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Petugas catatan sipil? - Saat turun nanti, kau akan tahu
500
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Petugas catatan sipil? - Saat turun nanti, kau akan tahu
501
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Kau tak akan mengenakan pakaian itu untuk bertemu mereka, kan?
502
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Sampai bertemu di bawah...... dengan pakaian ini :D
503
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Sampai bertemu di bawah...... dengan pakaian ini :D
504
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Terima kasih
505
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Ini sebagai bagian dari perjanjian kita,
506
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Ini sebagai bagian dari perjanjian kita,
507
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
dan untuk mengurangi kekhawatiran ayahku
508
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Ini hanya untuk di depan orang lain saja.
509
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Ini hanya untuk di depan orang lain saja.
510
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Apapun hubungan kita, kita sudah tahu. Benar, kan?
511
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Apapun hubungan kita, kita sudah tahu. Benar, kan?
512
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Apapun hubungan kita, kita sudah tahu. Benar, kan?
513
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Hari ini adalah hari baik
514
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Kantor Catatan Sipil ingin memberikan selamat kepada pasangan baru,
515
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Kantor Catatan Sipil ingin memberikan selamat kepada pasangan baru,
516
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat dan Khun Rarp Limwatanatawornkul
517
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat dan Khun Rarp Limwatanatawornkul
518
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat dan Khun Rarp Limwatanatawornkul
519
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Silahkan tanda tangani surat pernikahan kalian ini
520
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Silahkan tanda tangani surat pernikahan kalian ini
521
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Sekarang sudah selesai
522
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
Pasangan ini tidak pernah tinggal bersama sebelum mendaftarkan pernikahan mereka
523
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Pasangan ini tidak pernah tinggal bersama sebelum mendaftarkan pernikahan mereka
524
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Pasangan ini tidak pernah tinggal bersama sebelum mendaftarkan pernikahan mereka
525
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Mengenai aset, kedua pihak setuju untuk tidak dicatat
526
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Mengenai aset, kedua pihak setuju untuk tidak dicatat
527
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Sang istri akan mengambil nama keluarga sang suami
528
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Sang istri akan mengambil nama keluarga sang suami
529
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Aku.....
530
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Benar
531
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Dan surat nikah yang akan diberikan pada kalian berdua ini
532
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Dan surat nikah yang akan diberikan pada kalian berdua ini
533
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Dan surat nikah yang akan diberikan pada kalian berdua ini
534
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
menunjukkan bahwa kalian sudah sah menjadi suami-istri
535
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
menunjukkan bahwa kalian sudah sah menjadi suami-istri
536
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
mulai saat ini
537
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
mulai saat ini
538
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Ya
539
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Aku akan memotret
540
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Siap
541
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Tolong perlihatkan surat nikahnya
542
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Pengantin wanita tunjukkan surat nikahnya juga
543
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Kenapa kita harus difoto?
544
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Aturannya begitu. Cobalah mengerti
545
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Aturannya begitu. Cobalah mengerti
546
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Petugas harus melaksanakan tugasnya
547
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Petugas harus melaksanakan tugasnya
548
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Silahkan
549
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Baiklah
550
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Hei, semuanya. Ini Waew. Waew akan tinggal
551
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Hei, semuanya. Ini Waew. Waew akan tinggal
552
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
di sini mulai sekarang
553
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Ayo berkenalan
554
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Selamat pagi
555
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Kim Tor,
556
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
kau juga harus membiarkan Waew menyiapkan makanan
557
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
kau juga harus membiarkan Waew menyiapkan makanan
558
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
kau juga harus membiarkan Waew menyiapkan makanan
559
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Tapi ini tanggung jawabku - Khun Rarp
560
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
menyuruh Waew melakukannya karena dia tahu dengan baik
561
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
menyuruh Waew melakukannya karena dia tahu dengan baik
562
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
menyuruh Waew melakukannya karena dia tahu dengan baik
563
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
makanan apa saja yang Khun Ying suka
564
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
makanan apa saja yang Khun Ying suka
565
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Benar
566
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Kau, jika kau punya pertanyaan, tanya saja pada Kim Tor
567
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Kau, jika kau punya pertanyaan, tanya saja pada Kim Tor
568
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Kau, jika kau punya pertanyaan, tanya saja pada Kim Tor
569
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Biasanya dia suka seperti ini
570
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Biasanya dia suka seperti ini
571
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Aku akan pergi merawat Nenek - Terima kasih,
572
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Aku akan pergi merawat Nenek - Terima kasih,
573
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Jae Ngek
574
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Kerjakan dengan baik, ya - Ya
575
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Pagi ini kalian memasak apa?
576
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Terlalu pemilih
577
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Apa kalian ingin aku membawa sesuatu ke meja?
578
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Apa kalian ingin aku membawa sesuatu ke meja?
579
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Bubur tawar,
580
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
sayuran, bawa saja apapun yang kau mau
581
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
sayuran, bawa saja apapun yang kau mau
582
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Makanan sederhana seperti ini, apa dia bisa memakannya?
583
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Makanan sederhana seperti ini, apa dia bisa memakannya?
584
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Siapa yang kau maksud?
585
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Siapa saja
586
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Seseorang yang cerewet dan spesial
587
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Seseorang yang cerewet dan spesial
588
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Ingat kalau orang yang kau jelek-jelekkan itu adalah
589
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Ingat kalau orang yang kau jelek-jelekkan itu adalah
590
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
menantu tertua di keluarga ini
591
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Tempat di mana kau menerima gaji
592
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Kau mau menunjukkan kekuasaanmu padaku?
593
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Kenapa kau tak katakan padaku kalau mereka sudah menikah?
594
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Kenapa kau tak katakan padaku kalau mereka sudah menikah?
595
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Itu dia. Aku heran kenapa Nyonya tidak datang
596
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Itu dia. Aku heran kenapa Nyonya tidak datang
597
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Jadi Nyonya tak tahu, ya?
598
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Hari ini, Khun Rarp dan Khun Ying mendaftarkan pernikahan mereka
599
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Hari ini, Khun Rarp dan Khun Ying mendaftarkan pernikahan mereka
600
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Khun Linda,pelayan Khun Ying tadi bahkan mengatakan padaku agar aku tahu diri
601
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Khun Linda,pelayan Khun Ying tadi bahkan mengatakan padaku agar aku tahu diri
602
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Khun Linda,pelayan Khun Ying tadi bahkan mengatakan padaku agar aku tahu diri
603
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Bahkan Nyonyaku sudah diusir dari sini. Maksudnya adalah Khun Linda
604
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Bahkan Nyonyaku sudah diusir dari sini. Maksudnya adalah Khun Linda
605
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Aku marah sekali saat mendengarnya
606
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Aku marah sekali saat mendengarnya
607
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
Kau, tetap di sana
608
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Jangan lakukan apapun
609
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Aku sendiri yang nanti akan mengatasi mereka
610
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Karena kita semua berada di sini, silahkan makan bersama kami, Khun Ying Ai
611
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Karena kita semua berada di sini, silahkan makan bersama kami, Khun Ying Ai
612
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Ibu, aku mau pergi kerja - Khun Ying,
613
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Ibu, aku mau pergi kerja - Khun Ying,
614
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
kau kan baru saja menikah
615
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
kenapa harus kerja?
616
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Tidak boleh, tidak boleh. Kalian harus pergi berbulan madu terlebih dahulu
617
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Tidak boleh, tidak boleh. Kalian harus pergi berbulan madu terlebih dahulu
618
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Wow. Nenek tahu tentang bulan madu juga, ya?
619
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Wow. Nenek tahu tentang bulan madu juga, ya?
620
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Hei, hei.... Bagaimana aku, Lim Tor..
621
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Hei, hei.... Bagaimana aku, Lim Tor..
622
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Chang, bisa menjadi nenek kalian?
623
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Chang, bisa menjadi nenek kalian?
624
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Khun Ying, jangan pergi kerja dulu, ya
625
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Khun Ying, jangan pergi kerja dulu, ya
626
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Nenek ingin punya cucu buyut
627
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Nenek ingin punya cucu buyut
628
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
supaya mereka bisa bermain bersama, dia dan Pallop
629
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
supaya mereka bisa bermain bersama, dia dan Pallop
630
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Aduh Nenek, Nenek berkata seperti ini,
631
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Aduh Nenek, Nenek berkata seperti ini,
632
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Khun Ying dan Hia pasti akan capek mencoba :D
633
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Nenek, Khun Ying sedang sibuk dengan pekerjaannya. Biar dia bekerja, ya? - Benarkah?
634
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Nenek, Khun Ying sedang sibuk dengan pekerjaannya. Biar dia bekerja, ya? - Benarkah?
635
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Nenek, Khun Ying sedang sibuk dengan pekerjaannya. Biar dia bekerja, ya? - Benarkah?
636
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Ya - Jangan lama-lama. Nenek ingin secepatnya
637
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Ya - Jangan lama-lama. Nenek ingin secepatnya
638
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Nenek ingin segera punya cucu buyut
639
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Dia akan bermain dengan Pallop, jadi Pallop tak akan kesepian
640
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Dia akan bermain dengan Pallop, jadi Pallop tak akan kesepian
641
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Ya, ya? - Nenek,
642
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Tak akan lama lagi :D - Bagus
643
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
Tak akan lama lagi :D - Bagus
644
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Ngek
645
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Ya? - Bawa Nenek untuk sarapan
646
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Ya? - Bawa Nenek untuk sarapan
647
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Jadi Ibu bisa minum obatnya. Oke? - Aku bantu
648
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Jadi Ibu bisa minum obatnya. Oke? - Aku bantu
649
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Menantuku...
650
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
kau manis sekali
651
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
kau manis sekali
652
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
jangan lupa, cucu mantu
653
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
jangan lupa, cucu mantu
654
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Cepatlah punya cucu buyut untukku, ya?
655
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Cepatlah punya cucu buyut untukku, ya?
656
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Ya, ya?
657
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Ngek, ayo kesini bantu aku
658
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Ngek, ayo kesini bantu aku
659
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Biar kuantar
660
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
Khun Ying
661
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Tunggu aku di mobil
662
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Tunggu aku di mobil
663
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Sekarang dia sudah menikah, dia masih belum bisa mengalah
664
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Sekarang dia sudah menikah, dia masih belum bisa mengalah
665
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
padamu. Aku tak mengerti kenapa dia sangat membencimu
666
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
padamu. Aku tak mengerti kenapa dia sangat membencimu
667
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Ayah, bagaimana dengan pendaftaran pernikahannya?
668
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Ayah, bagaimana dengan pendaftaran pernikahannya?
669
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Natee
670
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Bawa surat nikah dan semua gambar yang sudah diambil hari ini
671
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Bawa surat nikah dan semua gambar yang sudah diambil hari ini
672
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Bawa surat nikah dan semua gambar yang sudah diambil hari ini
673
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
dan buat pengumuman kepada mereka yang ingin melukai Khun Ying agar mereka tahu
674
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
dan buat pengumuman kepada mereka yang ingin melukai Khun Ying agar mereka tahu
675
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
dan buat pengumuman kepada mereka yang ingin melukai Khun Ying agar mereka tahu
676
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
jika terjadi sesuatu padanya, mereka tak akan mendapat apa-apa
677
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
jika terjadi sesuatu padanya, mereka tak akan mendapat apa-apa
678
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Ayah, apa Ayah sudah melihat berita ini?
679
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Ayah, apa Ayah sudah melihat berita ini?
680
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Ai dan Khun Rarp sudah mendaftarkan pernikahan mereka
681
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Ai dan Khun Rarp sudah mendaftarkan pernikahan mereka
682
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Dan foto ini sudah dimuat di setiap media sosial
683
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Dan foto ini sudah dimuat di setiap media sosial
684
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Ayah, bukankah Ayah berkata akan membunuh Ai dalam beberapa hari lagi?
685
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Ayah, bukankah Ayah berkata akan membunuh Ai dalam beberapa hari lagi?
686
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Brengsek!
687
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Wee - Ya?
688
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Ai menikah hari ini. Kenapa kau tidak beritahu Ayah? - Ai sudah menikah?
689
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Ai menikah hari ini. Kenapa kau tidak beritahu Ayah? - Ai sudah menikah?
690
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Aku tak tahu, dia tak memberitahuku
691
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Sial. Kau kan sering masuk keluar di rumah itu
692
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Sial. Kau kan sering masuk keluar di rumah itu
693
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
Kenapa kau tak tahu?
694
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Hah? Tak berguna!
695
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Hah? Tak berguna!
696
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Jangan lakukan apa-apa pada Ying Ai
697
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
Jangan lakukan apa-apa pada Ying Ai
698
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Tunggu perintahku
699
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Tunggu perintahku
700
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Kenapa dibatalkan? Apa Ayah takut pada Jao Sua Reaw dan orang-orangnya?
701
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Kenapa dibatalkan? Apa Ayah takut pada Jao Sua Reaw dan orang-orangnya?
702
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Apa kau bodoh?
703
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Hari ini mereka sudah mendaftarkan pernikahan mereka
704
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
JIka terjadi sesuatu pada Ying Ai, istana itu,
705
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
JIka terjadi sesuatu pada Ying Ai, istana itu,
706
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
kepemilikannya akan jatuh ke tangan Rarp
707
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
Menghabisi Ying Ai,
708
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
lebih mudah daripada menghabisi Rarp
709
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
lebih mudah daripada menghabisi Rarp
710
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Pasti ini sudah direncanakan
711
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
oleh Jao Sua Reaw itu
712
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Dia pikir dia bisa menghentikanku?
713
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Kenapa banyak sekali orang jahatnya? Kenapa kita tak bisa menghabisi mereka
714
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
Kenapa banyak sekali orang jahatnya? Kenapa kita tak bisa menghabisi mereka
715
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
semua? Aku marah. Marah, marah, marah!! - Diam!
716
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
semua? Aku marah. Marah, marah, marah!! - Diam!
717
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Mereka sudah pasti tak akan berani bertarung denganku secara langsung
718
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Mereka sudah pasti tak akan berani bertarung denganku secara langsung
719
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
Sekarang Ying Ai dan Rarp akan selamat
720
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Jao Sua, kau jahat
721
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Jao Sua, kau jahat
722
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Aku tak tahan. Karena kita berhadapan dengan penipu,
723
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Aku tak tahan. Karena kita berhadapan dengan penipu,
724
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
kita harus licik
725
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Aku tak tahu bagaimana harus membayarmu, bagaimana kau telah menjaga
726
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Aku tak tahu bagaimana harus membayarmu, bagaimana kau telah menjaga
727
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
keluargaku. Sekarang bahkan Khun Rarp mendapat masalah
728
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
keluargaku. Sekarang bahkan Khun Rarp mendapat masalah
729
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Tak masalah sama sekali
730
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Rarp mencintai Khun Ying Ai
731
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Rarp mencintai Khun Ying Ai
732
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
Aku juga harus melindungi istriku
733
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Aku juga?
734
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Jika mereka bisa membunuh Khun Ying Ai, maka kau juga.....
735
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Jika mereka bisa membunuh Khun Ying Ai, maka kau juga.....
736
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Jika mereka bisa membunuh Khun Ying Ai, maka kau juga.....
737
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
akan dicelakai
738
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
Sehingga tak akan ada anggota keluarga yang berdarah sama
739
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Sehingga tak akan ada anggota keluarga yang berdarah sama
740
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
yang mendapatkan Istana Prakardkiat ini
741
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
yang mendapatkan Istana Prakardkiat ini
742
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
Mereka tak mempunyai hubungan darah dengan Tan Chai
743
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
Mereka tak mempunyai hubungan darah dengan Tan Chai
744
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Prasit terdaftar sebagai anak adopsi
745
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Prasit terdaftar sebagai anak adopsi
746
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Secara hukum,
747
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
dia punya hak yang sama dengan Khun Chai Prakard
748
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
dia punya hak yang sama dengan Khun Chai Prakard
749
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Jika tak ada yang menghentikannya,
750
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
dia akan menuntut hak warisnya itu
751
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
dia akan menuntut hak warisnya itu
752
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Kenapa dia bisa seberani itu?
753
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Kenapa dia bisa seberani itu?
754
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Terutama saat orang tua Tan Chai sudah membesarkannya dengan baik
755
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Terutama saat orang tua Tan Chai sudah membesarkannya dengan baik
756
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Keserakahan berperan dalam hal ini
757
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Saat ini dia tak tahu mana yang baik dan yang jahat
758
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Saat ini dia tak tahu mana yang baik dan yang jahat
759
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Mereka yang tak tahu bagaimana harus menahan diri mereka
760
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Mereka yang tak tahu bagaimana harus menahan diri mereka
761
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
kita harus memutuskan mereka dari hidup kita
762
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Jika kita berhubungan dengan mereka,
763
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
maka mereka akan membuat hidup kita
764
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
maka mereka akan membuat hidup kita
765
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
menjadi gelap dan menderita
766
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Kasihan Tan Chai
767
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Dia terlalu percaya pada Khun Prasit
768
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Pada akhirnya, jadi berubah seperti "Sang Petani dan Ular Berbisa"
769
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Pada akhirnya, jadi berubah seperti "Sang Petani dan Ular Berbisa"
770
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
Cinta
771
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Kepercayaan, keinginan,
772
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Ketiga hal ini
773
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
jika kau berikan kepada orang yang salah,
774
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
jika kau berikan kepada orang yang salah,
775
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
hidup kita akan menderita selamanya
776
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
hidup kita akan menderita selamanya
777
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Apa anggota keluargamu semua sudah gila?
778
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Apa anggota keluargamu semua sudah gila?
779
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Tak ada pesta pernikahan, tapi sudah mendaftarkan pernikahannya. Ini berarti Khun Ying punya hak atas warisan
780
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Tak ada pesta pernikahan, tapi sudah mendaftarkan pernikahannya. Ini berarti Khun Ying punya hak atas warisan
781
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Tak ada pesta pernikahan, tapi sudah mendaftarkan pernikahannya. Ini berarti Khun Ying punya hak atas warisan
782
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Itu keputusan Rarp
783
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Kenapa kau tak menghentikannya?
784
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Sejak aku menikah dan pindah, pendapatku sudah tak penting lagi - Tapi dia adikmu!
785
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
Sejak aku menikah dan pindah, pendapatku sudah tak penting lagi - Tapi dia adikmu!
786
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
Sejak aku menikah dan pindah, pendapatku sudah tak penting lagi - Tapi dia adikmu!
787
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Dan kau kakak iparnya. Kenapa bukan kau sendiri yang memberitahunya?
788
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Dan kau kakak iparnya. Kenapa bukan kau sendiri yang memberitahunya?
789
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
Kau berani membantahku?
790
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Semua gambar yang diambil dari pendaftaran pernikahan mereka menunjukkan bahwa Khun Ying Rasika Prakardkiat
791
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Semua gambar yang diambil dari pendaftaran pernikahan mereka menunjukkan bahwa Khun Ying Rasika Prakardkiat
792
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Semua gambar yang diambil dari pendaftaran pernikahan mereka menunjukkan bahwa Khun Ying Rasika Prakardkiat
793
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
telah menikah dengan pengusaha muda, Rarp Limwatanatawornkul
794
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
telah menikah dengan pengusaha muda, Rarp Limwatanatawornkul
795
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Dikatakan bahwa Jao Sua Reaw sangat menyayangi menantunya....
796
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
Dikatakan bahwa Jao Sua Reaw sangat menyayangi menantunya....
797
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Aahhhhh! - Ibu! Ibu!
798
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Aahhhhh! - Ibu! Ibu!
799
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Ibu! Ibu! Ibu!
800
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Kenapa, Bu? Tenanglah. Ada apa?
801
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Khun Ying itu sudah mendaftakan pernikahannya
802
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Khun Ying itu sudah mendaftakan pernikahannya
803
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Lalu kenapa?
804
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Ibunya sudah, putrinya sudah. Bagaimana denganku?
805
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
Ibunya sudah, putrinya sudah. Bagaimana denganku?
806
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
Apa yang aku dapat?
807
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Sekarang kau sudah lihat kan betapa jahatnya ayahmu padaku. Ibu tak mendapat apa-apa
808
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
Sekarang kau sudah lihat kan betapa jahatnya ayahmu padaku. Ibu tak mendapat apa-apa
809
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Sudahkah kau lihat sejahat apa ayahmu padaku?
810
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Ayah tak akan membiarkan kita mati kelaparan
811
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Ayah tak akan membiarkan kita mati kelaparan
812
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Seharusnya Ibu tak perlu sesedih ini
813
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Seharusnya Ibu tak perlu sesedih ini
814
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
Ram, dengar Ibu
815
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
Ram, dengar Ibu
816
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Kau harus mendapat semua harta itu dan memberikannya pada Ibu. Bawa semua
817
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
Kau harus mendapat semua harta itu dan memberikannya pada Ibu. Bawa semua
818
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
bisnis itu
819
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Kau harus mengambil semuanya demi Ibu. Ambil demi Ibu - Ibu,
820
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Kau harus mengambil semuanya demi Ibu. Ambil demi Ibu - Ibu,
821
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
warisannya ada banyak. Kita bisa berbagi
822
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
warisannya ada banyak. Kita bisa berbagi
823
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Aku tak mengerti kenapa kita harus khawatir. Pada akhirnya kami adalah saudara
824
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Aku tak mengerti kenapa kita harus khawatir. Pada akhirnya kami adalah saudara
825
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Kau pikir mereka akan melihatmu sebagai saudara? Berhentilah bersikap bodoh!
826
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Kau pikir mereka akan melihatmu sebagai saudara? Berhentilah bersikap bodoh!
827
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
Bukankah kau bisa seperti sekarang karena Ibu?
828
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Tahukah kau apa saja yang sudah Ibu alami? Mereka menindas,
829
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Tahukah kau apa saja yang sudah Ibu alami? Mereka menindas,
830
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
menyiksa Ibu. Ibu harus menahannya, apa kau tahu?
831
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
menyiksa Ibu. Ibu harus menahannya, apa kau tahu?
832
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Apa kau tak bersimpati pada Ibu? Hah?
833
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Apa kau tak bersimpati pada Ibu? Hah?
834
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Apa kau tahu?
835
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Mereka bekerja sama mendukung Ayahmu menikah lagi
836
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Mereka bekerja sama mendukung Ayahmu menikah lagi
837
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Mereka menertawaiku
838
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Sebesar apa hati Ibu terluka, apa kau tahu?
839
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Sebesar apa hati Ibu terluka, apa kau tahu?
840
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Siapa yang melakukan ini pada Ibu?
841
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Rarp dan Roongrai
842
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Rarp dan Roongrai
843
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Ram
844
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Ram, kau harus mengambil semua harta itu
845
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Ram, kau harus mengambil semua harta itu
846
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Bawakan pada Ibu
847
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Ambil bisnis-bisnis kita
848
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Ambil untuk Ibu
849
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
Dan buat mereka melihat
850
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
bahwa kau, Ram, adalah putra Jao Sua Reaw
851
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
bahwa kau, Ram, adalah putra Jao Sua Reaw
852
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Kau punya hak untuk memiliki bisnis seperti yang lain
853
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Kau punya hak untuk memiliki bisnis seperti yang lain
854
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
Aku akan mengambil kembali semua milik kita, Bu
855
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Aku akan mengambil kembali semua milik kita, Bu
856
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Kau harus membantu Ibu, Ram
857
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Kau harus membantu Ibu, Ram
858
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Kau bisa mengantarku ke sini
859
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Tapi aku ingin mengantarmu sampai ke dalam
860
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
Tapi aku ingin mengantarmu sampai ke dalam
861
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Jangan membuatku kesal, Khun Rarp
862
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
Kalau tidak, aku tak akan tahan - Khun Ying,
863
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Kalau tidak, aku tak akan tahan - Khun Ying,
864
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
tenanglah. Aku tak bermaksud membuatmu kesal
865
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
tenanglah. Aku tak bermaksud membuatmu kesal
866
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Tapi ada sesuatu yang harus kuurus. Yaitu bisnis
867
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Tapi ada sesuatu yang harus kuurus. Yaitu bisnis
868
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Bisnis?
869
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Ai
870
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Sekarang kekasihmu juga ikut mengawasimu di kantor?
871
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Dulu kau pernah bilang kau tak ingin kekasihmu ikut campur dengan pekerjaanmu
872
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Dulu kau pernah bilang kau tak ingin kekasihmu ikut campur dengan pekerjaanmu
873
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Aku percaya padamu dan tak pernah melakukannya
874
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Ah....
875
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Mungkin, uang sudah mengubah cara pandangmu?
876
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Mungkin, uang sudah mengubah cara pandangmu?
877
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
Jadi ini kau yang sebenarnya, Wasin? uang tak
878
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Jadi ini kau yang sebenarnya, Wasin? uang tak
879
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
pernah mengubah cara pandangku
880
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Tapi membuatku bisa melihat sifat dasar manusia
881
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Tapi membuatku bisa melihat sifat dasar manusia
882
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Membuatku sadar bahwa selama lima tahun terakhir ini,
883
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Membuatku sadar bahwa selama lima tahun terakhir ini,
884
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Aku salah menilai yang jahat menjadi baik - Kita sama saja
885
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Aku salah menilai yang jahat menjadi baik - Kita sama saja
886
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Kita menjual diri kita
887
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Kurasa tak sama
888
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Sekarang aku bukan kekasih Khun Ying
889
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Sekarang aku bukan kekasih Khun Ying
890
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Secara hukum aku suaminya. Kau tak punya pilihan
891
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Secara hukum aku suaminya. Kau tak punya pilihan
892
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Berhentilah menyusahkan dan mengganggunya
893
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Berhentilah menyusahkan dan mengganggunya
894
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Kau mengancamku? - Ancaman........
895
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
hanyalah untuk orang yang hanya bisa bicara
896
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Aku yakin aku bukan orang seperti itu
897
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Aku yakin aku bukan orang seperti itu
898
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Terima kasih sudah menolongku
899
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Itu adalah tanggung jawab seorang suami
900
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Selamat pagi, Khun Ying, Khun Rarp
901
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Selamat pagi, Khun Ying, Khun Rarp
902
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Selamat pagi - Selamat pagi
903
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Aku baru saja mendengar beritanya. Selamat, ya
904
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Berita apa?
905
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Tadinya kukira itu adalah berita lain
906
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Tadinya kukira itu adalah berita lain
907
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Selamat sekali lagi
908
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
Mengenai pekerjaannya, aku akan meneleponmu dan mengatur tanggal untuk presentasinya
909
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Mengenai pekerjaannya, aku akan meneleponmu dan mengatur tanggal untuk presentasinya
910
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Tidak apa-apa. Anda bisa meminta Khun Ying untuk mengabariku
911
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Tidak apa-apa. Anda bisa meminta Khun Ying untuk mengabariku
912
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Aku lupa
913
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Khun Ying,
914
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Aku sudah menyetujui ijinmu untuk cuti selama seminggu
915
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Aku sudah menyetujui ijinmu untuk cuti selama seminggu
916
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Tapi aku tidak....... - Aku yang memintanya
917
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Tapi aku tidak....... - Aku yang memintanya
918
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Khun Ying sangat perhatian pada Anda
919
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Khun Ying sangat perhatian pada Anda
920
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Kenapa begitu? Cuti kan sudah ditetapkan oleh UU tenaga kerja
921
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Kenapa begitu? Cuti kan sudah ditetapkan oleh UU tenaga kerja
922
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Pekerjaan hanyalah salah satu bagian dari kehidupan, tapi bukan
923
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Pekerjaan hanyalah salah satu bagian dari kehidupan, tapi bukan
924
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
segalanya. Kau tak perlu khawatir
925
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
segalanya. Kau tak perlu khawatir
926
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Dia bisa pergi sekarang, kan? - Ya
927
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Aku permisi - Ya
928
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Tapi......... - Khun Ying
929
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
Tapi......... - Khun Ying
930
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Sampai jumpa
931
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Sampai jumpa
932
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Ayo
933
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Khun Ying, kau baik-baik saja?
934
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Khun Ying, kau baik-baik saja?
935
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Bos
936
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Akuntannya sudah di sini untuk wawancara
937
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
Suruh dia masuk
938
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Silahkan masuk
939
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Selamat pagi
940
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Mohon tunggu sebentar
941
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Aku selesaikan dulu menandatangani kertas-kertas ini
942
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Baik
943
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Khun Ying,
944
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
Aku keluar sebentar untuk mengurus sesuatu - Ya
945
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Aku keluar sebentar untuk mengurus sesuatu - Ya
946
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
Apa kau marah padaku
947
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
karena telah memintamu untuk cuti tanpa memberitahumu terlebih dahulu?
948
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
karena telah memintamu untuk cuti tanpa memberitahumu terlebih dahulu?
949
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
Tugasku sebagai orang yang berhutang adalah melakukan apa yang diperintahkan
950
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Tugasku sebagai orang yang berhutang adalah melakukan apa yang diperintahkan
951
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
Aku tak keberatan
952
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
tapi aku punya alasan melakukannya
953
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Bagaimana jika kita bicarakan hal ini lagi setelah pertemuanku ini?
954
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Bagaimana jika kita bicarakan hal ini lagi setelah pertemuanku ini?
955
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Selamat pagi, Khun Rarp
956
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Selamat pagi, bagaimana?
957
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Silahkan lihat sendiri
958
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Apa?
959
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
Rarp memerintahkan semua proyeknya dibongkar?
960
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Rarp memerintahkan semua proyeknya dibongkar?
961
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
Tak perlu, akan kuatasi sendiri
962
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Tak perlu, akan kuatasi sendiri
963
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Rarp!
964
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Rarp!
965
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Ada apa?
966
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Kau memerintahkan agar dasarnya dibongkar, apa kau tak takut
967
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Kau memerintahkan agar dasarnya dibongkar, apa kau tak takut
968
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
hal itu akan menimbulkan masalah dengan kakak iparmu?
969
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
Aku melakukannya demi perusahaan
970
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Kenapa aku harus takut?
971
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Kurasa dia tak akan membiarkannya dengan mudah
972
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Kualitas dari produk kami
973
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
selalu kami gunakan untuk mendapat kepercayaan dari konsumen
974
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
selalu kami gunakan untuk mendapat kepercayaan dari konsumen
975
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
dan hal ini akan menjadi dasar yang baik bagi kekuatan pelanggan kami
976
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
dan hal ini akan menjadi dasar yang baik bagi kekuatan pelanggan kami
977
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
Oleh karena itu, aku tak akan menghancurkan kepercayaan itu melalui kesempatan membuat keuntungan dengan cepat
978
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
Oleh karena itu, aku tak akan menghancurkan kepercayaan itu melalui kesempatan membuat keuntungan dengan cepat
979
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Oleh karena itu, aku tak akan menghancurkan kepercayaan itu melalui kesempatan membuat keuntungan dengan cepat
980
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Kelihatannya kau seorang pengusaha yang memiliki prinsip
981
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
Kelihatannya kau seorang pengusaha yang memiliki prinsip
982
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Kau bertanya padaku......
983
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
karena kau peduli padaku, kan?
984
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Tidak
985
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
Aku merasa hangat. Permisi - Ya
986
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
Aku merasa hangat. Permisi - Ya
987
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Oh, selamat siang, Khun Ying
988
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
Oh, selamat siang, Khun Ying
989
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Aku Linda, istri Jao Sua
990
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Aku Linda, istri Jao Sua
991
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Ying Ai.......
992
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Ying Ai.......
993
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Aku ke sini untuk mengucapkan selamat atas pernikahan
994
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Aku ke sini untuk mengucapkan selamat atas pernikahan
995
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
yang tak seorangpun memberitahuku
996
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
Jika tak ada yang melihat kepentinganku, tidak apa-apa. Aku tak keberatan
997
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
Jika tak ada yang melihat kepentinganku, tidak apa-apa. Aku tak keberatan
998
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Aku bisa mengerti bahwa orang kelas atas kadang-kadang bahkan bisa keliru
999
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Aku bisa mengerti bahwa orang kelas atas kadang-kadang bahkan bisa keliru
1000
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Khun Ying, kau aslinya cantik sekali
1001
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Pasti dia banyak kemiripannya dengan Lady Rattanawalee
1002
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
Pasti dia banyak kemiripannya dengan Lady Rattanawalee
1003
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Penampilannya....... dan juga bagaimana dia tahu cara mencari kenyamanan bagi dirinya sendiri
1004
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Penampilannya....... dan juga bagaimana dia tahu cara mencari kenyamanan bagi dirinya sendiri
1005
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Pergilah beristirahat
1006
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Pergilah beristirahat
1007
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
Karena kata-kata beberapa orang.....
1008
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
jika tak ada untungnya,
1009
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
kurasa kau tak perlu mendengarnya - Hia..........
1010
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
kurasa kau tak perlu mendengarnya - Hia..........
1011
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
Ibu adalah istri Ayah juga, dan dia datang lebih dulu
1012
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Ibu adalah istri Ayah juga, dan dia datang lebih dulu
1013
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Ibu adalah istri Ayah juga, dan dia datang lebih dulu
1014
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
Oleh karena itu, kau harus menghormatinya!
1015
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
Oleh karena itu, kau harus menghormatinya!
1016
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
Oleh karena itu, kau harus menghormatinya!
1017
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Ram,
1018
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
Aku tak suka memaksa diriku melakukan sesuatu
1019
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Aku tak suka memaksa diriku melakukan sesuatu
1020
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Semua orang mendapat apa yang mereka katakan
1021
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Seperti pepatah Thai
1022
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
*Jika kau melakukan hal baik, kau akan mendapat yang baik (Apa yang terjadi berasal dari apa yang ada di sekitar)
1023
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
*Jika kau melakukan hal jahat, kau akan mendapat yang jahat (Apa yang terjadi berasal dari apa yang ada di sekitar)
1024
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
*Jika kau melakukan hal jahat, kau akan mendapat yang jahat (Apa yang terjadi berasal dari apa yang ada di sekitar)
1025
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Khun Linda sudah pernah mendengarnya, kan?
1026
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Kau mengataiku?
1027
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Hia!
1028
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Rarp, kau melukai putraku?
1029
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Rarp, kau melukai putraku?
1030
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Berhenti!
1031
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
Ada apa, Linda?
1032
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Berani-beraninya kau membuat kekacauan di rumah ini! Apa kau tak punya sopan santun sama sekali?
1033
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
Berani-beraninya kau membuat kekacauan di rumah ini! Apa kau tak punya sopan santun sama sekali?
1034
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Ayah, Ayah tak bisa hanya berteriak pada Ibu!
1035
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Ayah, Ayah tak bisa hanya berteriak pada Ibu!
1036
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Hia Rarp yang memulainya jadi kalau ada yang bersalah, dialah orangnya! - Benar
1037
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
Hia Rarp yang memulainya jadi kalau ada yang bersalah, dialah orangnya! - Benar
1038
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Hia Rarp yang memulainya jadi kalau ada yang bersalah, dialah orangnya! - Benar
1039
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Kalau aku salah,
1040
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
itu karena aku tak bisa menahan kemarahanku!
1041
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
itu karena aku tak bisa menahan kemarahanku!
1042
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Tapi aku tak suka kalau ada orang yang menghina istriku - Tidak benar!
1043
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
Tapi aku tak suka kalau ada orang yang menghina istriku - Tidak benar!
1044
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Ibu tak mengatakan apa-apa! - Diam! Linda,
1045
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Ibu tak mengatakan apa-apa! - Diam! Linda,
1046
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Aku kenal kau
1047
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
lebih baik dari dirimu sendiri
1048
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
aku tahu dirimu yang sebenarnya
1049
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
aku tahu dirimu yang sebenarnya
1050
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Lady, Khun Ying Ai.......
1051
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Lady, Khun Ying Ai.......
1052
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Maafkan aku
1053
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Jao Sua!
1054
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
Kalau kau ingin bicara padaku
1055
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
pergi dan tunggu di perpustakaan. Jika tidak, kau pulang saja - Ayah!
1056
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
pergi dan tunggu di perpustakaan. Jika tidak, kau pulang saja - Ayah!
1057
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
Selalu saja seperti ini!. Kenapa? - Rarp!
1058
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Selalu saja seperti ini!. Kenapa? - Rarp!
1059
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Rarp!
1060
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Ya? - Bawa Khun Ying Ai beristirahat
1061
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Ya? - Bawa Khun Ying Ai beristirahat
1062
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Baik, Yah
1063
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Lady......... silahkan
1064
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Lady......... silahkan
1065
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Bu, kenapa Ibu membiarkan mereka?
1066
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Jangan khawatir, ini hanya masalah sepele. Jangan lupa,
1067
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
Jangan khawatir, ini hanya masalah sepele. Jangan lupa,
1068
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
kita ke sini untuk sesuatu yang lebih penting
1069
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Percayalah, Ibu akan mengatasinya
1070
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Percayalah, Ibu akan mengatasinya
1071
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
Kita bicara di dalam
1072
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Ayah
1073
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Rarp
1074
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Tak perlu - Tapi aku tak ingin Ayah sakit
1075
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
Tak perlu - Tapi aku tak ingin Ayah sakit
1076
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
Kenapa? Ayahmu kan kaya sekali
1077
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
Kalau dia mau memberi kami uang, kami berhak menerimanya
1078
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Kalau dia mau memberi kami uang, kami berhak menerimanya
1079
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Jika kau ingin bicara mengenai hak,
1080
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
kami adalah anak dari Ibu pertama
1081
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
dan kami telah membantunya membangun kekayaannya
1082
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Karena itu, kami semua punya hak
1083
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
Tapi mereka yang tak melakukan apapun sama sekali,
1084
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Tapi mereka yang tak melakukan apapun sama sekali,
1085
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
dan ingin mengambilnya begitu saja,
1086
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
aku tak akan mengizinkannya
1087
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Hia, beraninya kau berbicara seperti itu di depan Ayah!
1088
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Hia, beraninya kau berbicara seperti itu di depan Ayah!
1089
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
Ayah! - Itu kebenaran
1090
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
yang harus kau sadari
1091
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Tapi, Jao Sua............ - Rarp
1092
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
Kalau Ayah memerlukanmu, Ayah akan memanggilmu
1093
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
Kalau Ayah memerlukanmu, Ayah akan memanggilmu
1094
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Baik, Yah
1095
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
Kita bicara di dalam
1096
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Hia, Charnchai ada di sini - Sekarang?
1097
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Hia, Charnchai ada di sini - Sekarang?
1098
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Aku sudah berinvestasi untuk hampir 100 unit pada bangunan ini, kau tak bisa membongkarnya begitu saja
1099
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Aku sudah berinvestasi untuk hampir 100 unit pada bangunan ini, kau tak bisa membongkarnya begitu saja
1100
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
Aku sudah berinvestasi untuk hampir 100 unit pada bangunan ini, kau tak bisa membongkarnya begitu saja
1101
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Para insinyur dan aku sudah menyelidiki semua strukturnya
1102
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
Para insinyur dan aku sudah menyelidiki semua strukturnya
1103
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Tak ada cukup kabel baja di dasarnya. Aku bahkan bisa merasakan getaran pada dasar bangunannya
1104
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
Tak ada cukup kabel baja di dasarnya. Aku bahkan bisa merasakan getaran pada dasar bangunannya
1105
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Ketika kami memukulnya, terlihat dengan jelas bahwa ada korupsi di dalam proyek ini
1106
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
Ketika kami memukulnya, terlihat dengan jelas bahwa ada korupsi di dalam proyek ini
1107
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Ketika kami memukulnya, terlihat dengan jelas bahwa ada korupsi di dalam proyek ini
1108
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
Aku tak tahu mengenai korupsi - Tapi para kontraktornya
1109
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Aku tak tahu mengenai korupsi - Tapi para kontraktornya
1110
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
sudah memastikan bahwa kau yang mengizinkannya dan kau tahu semuanya
1111
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
sudah memastikan bahwa kau yang mengizinkannya dan kau tahu semuanya
1112
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Kau menghancurkan kepercayaan kami demi keuntungan yang kecil - Apa kalian semua
1113
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
Kau menghancurkan kepercayaan kami demi keuntungan yang kecil - Apa kalian semua
1114
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
tidak berlebihan?
1115
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Tak terjadi apa-apa!
1116
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Ayah selalu mengajari kami
1117
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
bahwa pekerjaan kita
1118
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
adalah berdasarkan pada kejujuran dan bukan pada keserampangan
1119
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
adalah berdasarkan pada kejujuran dan bukan pada keserampangan
1120
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
adalah berdasarkan pada kejujuran dan bukan pada keserampangan
1121
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
Semua perusahaan kita
1122
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
harus memenuhi standar yang telah Ayah tetapkan
1123
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Jadi, akan sulit menjadi perusahaan yang mandiri
1124
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Jadi, akan sulit menjadi perusahaan yang mandiri
1125
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
ketika pekerjaanmu tidak memenuhi standar
1126
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
Sebagai wakil presiden
1127
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
aku memerintahkanmu untuk membongkar dan membangunnya kembali, walaupun jika itu akan menghambat proyeknya
1128
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
aku memerintahkanmu untuk membongkar dan membangunnya kembali, walaupun jika itu akan menghambat proyeknya
1129
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
aku memerintahkanmu untuk membongkar dan membangunnya kembali, walaupun jika itu akan menghambat proyeknya
1130
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Kau boleh menawarkan rencana promosi pada konsumen
1131
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Kau boleh menawarkan rencana promosi pada konsumen
1132
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
dan aku memerintahkanmu untuk memberiku pertimbangan untuk rencana pemasaran yang baru
1133
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
Tapi aku ini suami kakakmu!
1134
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Tapi aku ini suami kakakmu!
1135
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Aku harus tanya dulu pada Ayah
1136
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
Aku harus tanya dulu pada Ayah
1137
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Ayah sudah lama mencuci tangannya dari pekerjaan dan membiarkan Hia yang mengurusnya
1138
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Harusnya kau tahu Ayah akan mendengarkan siapa
1139
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Hia!
1140
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Hia!
1141
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Ini sudah keterlaluan, Rarp
1142
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Tak bisakah kau membiarkannya?
1143
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
Tak bisakah kau membiarkannya?
1144
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Aku takut tak bisa, Jae
1145
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
Demi aku
1146
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
kumohon, sekali ini saja
1147
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
Jae,
1148
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
Hia sudah mengambil keputusan, tolong hargai - Aku mohon,
1149
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Hia sudah mengambil keputusan, tolong hargai - Aku mohon,
1150
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
tolong batalkan perintahmu untuk meruntuhkan proyek ini
1151
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
tolong batalkan perintahmu untuk meruntuhkan proyek ini
1152
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Aku tak bisa
1153
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
Hia, tenanglah
1154
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
Terima kasih, Roong
1155
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Kumohon tenanglah, Hia
1156
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
Bisa tinggalkan aku sendiri?
1157
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Aku ingin minta maaf atas kelakuan adikku
1158
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
Sudah berapa kali adik-adikmu membuatku kehilangan muka, dan kau tak pernah membantuku?
1159
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Sudah berapa kali adik-adikmu membuatku kehilangan muka, dan kau tak pernah membantuku?
1160
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Tapi Rarp mengatakan yang sebenarnya. Jika kau.........
1161
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Tapi Rarp mengatakan yang sebenarnya. Jika kau.........
1162
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Jangan mengajariku
1163
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Khun Ying
1164
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Hia....
1165
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Jangan ikuti aku!
1166
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Jangan ikuti aku!
1167
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Khun Ying, tolong jangan katakan hal ini pada Ayah dan Rarp
1168
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
Khun Ying, tolong jangan katakan hal ini pada Ayah dan Rarp
1169
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
Ram, kau? Ingin bekerja?
1170
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Ya, Ayah
1171
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
Tidak
1172
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
Ayah kira...... - Kenapa?
1173
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
Kalau putramu mau minta bantuanmu, kenapa kau ragu-ragu?
1174
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Kalau putramu mau minta bantuanmu, kenapa kau ragu-ragu?
1175
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
Oh, apa ada orang lain yang mencoba menjauhkan putraku dari hal ini?
1176
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Oh, apa ada orang lain yang mencoba menjauhkan putraku dari hal ini?
1177
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Memangnya mereka tak ingin dia punya kesempatan sama sekali? - Bagaimana aku bisa yakin
1178
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
Memangnya mereka tak ingin dia punya kesempatan sama sekali? - Bagaimana aku bisa yakin
1179
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
bahwa kau bisa bekerja?
1180
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
Ketika kondisimu.......
1181
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
Aku tak sakit, Yah!
1182
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
Kau harus pergi bersama Ayah menemui dokter
1183
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Kau harus pergi bersama Ayah menemui dokter
1184
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
Jika kau benar-benar tak sakit,
1185
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
maka Ayah akan mengizinkanmu bekerja
1186
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
Biar aku pergi sendiri - Tidak!
1187
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Kalau kau tak melakukan yang kusuruh, jangan coba-coba menyebut soal bekerja
1188
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Kalau kau tak melakukan yang kusuruh, jangan coba-coba menyebut soal bekerja
1189
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Oh, Yah. Aku tak bisa melakukan ini, tak bisa melakukan itu. Aku mau bekerja, Yah
1190
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
Oh, Yah. Aku tak bisa melakukan ini, tak bisa melakukan itu. Aku mau bekerja, Yah
1191
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Ram
1192
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Lakukan saja apa yang Ayahmu katakan
1193
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Kalau seperti ini, aku tak akan bisa bekerja
1194
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Kalau seperti ini, aku tak akan bisa bekerja
1195
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
Jangan katakan pada dokter kalau kau tak meminum obatmu
1196
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Jangan katakan pada dokter kalau kau tak meminum obatmu
1197
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Kita akan cari jalan keluarnya
1198
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
Kita akan cari jalan keluarnya
1199
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Khun Linda
1200
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Khun Linda
1201
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Ram, tunggu Ibu di ruang tamu. Ibu akan menyusul
1202
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Ram, tunggu Ibu di ruang tamu. Ibu akan menyusul
1203
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Ini bukan pertama kalinya dia memukulmu
1204
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
Ini bukan pertama kalinya dia memukulmu
1205
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Seharusnya kau tak membiarkan dia melakukan itu padamu
1206
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
Aku tak punya pilihan lain
1207
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
Atau kau tak memilih?
1208
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
Atau kau tak memilih?
1209
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Aku memilih mencintainya
1210
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Jadi aku harus melakukan yang terbaik bagi orang yang aku cintai
1211
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Jadi aku harus melakukan yang terbaik bagi orang yang aku cintai
1212
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Aku mengerti
1213
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Seperti apa melakukan segalanya demi cinta
1214
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Seperti apa melakukan segalanya demi cinta
1215
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
Seperti apa melakukan segalanya demi cinta
1216
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
Khun Ying...........
1217
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Cintaku bukanlah cinta antara pria dan wanita
1218
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
Cintaku bukanlah cinta antara pria dan wanita
1219
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
Cintaku bukanlah cinta antara pria dan wanita
1220
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
Tapi aku memang memahamimu, Khun Rangrong
1221
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Tapi aku memang memahamimu, Khun Rangrong
1222
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
Di satu sisi, ada keluargaku. Di sisi lain suamiku
1223
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Di satu sisi, ada keluargaku. Di sisi lain suamiku
1224
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
Di satu sisi, ada keluargaku. Di sisi lain suamiku
1225
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
Aku tak bisa memihak salah satu
1226
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
Aku tak bisa memihak salah satu
1227
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
Kalau begitu jangan memihak siapa-siapa
1228
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
Kalau begitu jangan memihak siapa-siapa
1229
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
Tetaplah di tengah-tengah, bisa kan?
1230
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Tetaplah di tengah-tengah, bisa kan?
1231
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Kurasa Khun Rarp hanya berusaha mencegah terjadi
1232
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
Kurasa Khun Rarp hanya berusaha mencegah terjadi
1233
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
hal yang buruk pada usaha Charnchai
1234
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Akan sulit jika kita mencampuri urusan mereka
1235
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
Akan sulit jika kita mencampuri urusan mereka
1236
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
Kita hanya bisa membiarkan mereka menyelesaikan sendiri masalah mereka
1237
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
Kita hanya bisa membiarkan mereka menyelesaikan sendiri masalah mereka
1238
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
Pasti ada cara
1239
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Aku percaya bahwa suatu saat nanti
1240
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Aku percaya bahwa suatu saat nanti
1241
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
Khun Charnchai akan memahami niat baikmu
1242
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
Khun Charnchai akan memahami niat baikmu
1243
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
Enak
1244
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
Tapi kurasa harus sedikit lebih asam. Jeruk nipis
1245
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Tapi kurasa harus sedikit lebih asam. Jeruk nipis
1246
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Ya
1247
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Nyonya ada di sini
1248
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Nyonya ada di sini
1249
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Silahkan masuk
1250
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Waew, ini Khun Linda
1251
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Nyonya kedua di rumah ini sebelum Nyonya simpananmu datang ke sini
1252
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Nyonya kedua di rumah ini sebelum Nyonya simpananmu datang ke sini
1253
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Nyonya kedua di rumah ini sebelum Nyonya simpananmu datang ke sini
1254
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Khun Linda, wanita ini dipanggil Waew
1255
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
Khun Linda, wanita ini dipanggil Waew
1256
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Khun Linda, wanita ini dipanggil Waew
1257
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Dia adalah pelayan kelas atas yang mengikuti tuannya ke mari untuk mencium bokongnya
1258
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Dia adalah pelayan kelas atas yang mengikuti tuannya ke mari untuk mencium bokongnya
1259
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Hei, Kim Tor, kau dan aku, kita berdua sama-sama pelayan - Hei!
1260
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Hei, Kim Tor, kau dan aku, kita berdua sama-sama pelayan - Hei!
1261
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Di depanku, harusnya kau punya sopan santu
1262
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Di depanku, harusnya kau punya sopan santu
1263
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Khun Linda, aku rasa
1264
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Anda harus pergi menunggu di meja makan. Makan malam sudah saatnya disiapkan
1265
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Anda harus pergi menunggu di meja makan. Makan malam sudah saatnya disiapkan
1266
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Anda harus pergi menunggu di meja makan. Makan malam sudah saatnya disiapkan
1267
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Baik
1268
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Waew, bantu aku bawa ini ke meja makan
1269
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
Waew, bantu aku bawa ini ke meja makan
1270
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
Tak perlu membuatnya lebih asam lagi
1271
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Tak perlu membuatnya lebih asam lagi
1272
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
Kau ceroboh sekali, Waew
1273
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Kau ceroboh sekali, Waew
1274
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Khun Linda, kenapa pelayan kelas atas bisa seceroboh ini?
1275
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Khun Linda, kenapa pelayan kelas atas bisa seceroboh ini?
1276
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Tak apa-apa, Waew
1277
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Sini kubantu
1278
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Tak usah
1279
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Biar orang yang menjatuhkan yang bersihkan sendiri
1280
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Kenapa?
1281
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
Kau punya masalah denganku?
1282
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
Memangnya kau sama sekali tak pernah diajari tata krama oleh nyonya simpananmu itu?
1283
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
Memangnya kau sama sekali tak pernah diajari tata krama oleh nyonya simpananmu itu?
1284
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Seorang pelayan kerajaan mungkin tak tahu berkelahi, hanya hidup di istana,
1285
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Seorang pelayan kerajaan mungkin tak tahu berkelahi, hanya hidup di istana,
1286
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
sama bodohnya dengan Nyonyamu itu
1287
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
sama bodohnya dengan Nyonyamu itu
1288
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Kau sedang memancing?
1289
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
Perlu bantuan?
1290
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Pura-pura
1291
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Kenapa? Apa pelayan kerajaan selalu selambat ini? Mencoba terlihat anggun dengan jarinya?
1292
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Kenapa? Apa pelayan kerajaan selalu selambat ini? Mencoba terlihat anggun dengan jarinya?
1293
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
Kenapa? Apa pelayan kerajaan selalu selambat ini? Mencoba terlihat anggun dengan jarinya?
1294
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
Kalau kau mengambil sesuatu, gunakan seluruh tanganmu, itu lebih cepat
1295
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Kalau kau mengambil sesuatu, gunakan seluruh tanganmu, itu lebih cepat
1296
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Kukatakan padamu ya, kau kan pelayan kerajaan
1297
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Kukatakan padamu ya, kau kan pelayan kerajaan
1298
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
Jangan berlagak seperti kau juga dari keluarga kerajaan
1299
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Jangan berlagak seperti kau juga dari keluarga kerajaan
1300
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Kalau sedang berjalan, letakkan kedua kakimu ke tanah dengan benar. Kau bisa melakukannya, kan?
1301
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
Kalau sedang berjalan, letakkan kedua kakimu ke tanah dengan benar. Kau bisa melakukannya, kan?
1302
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Benar kan, Khun Linda?
1303
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Letakkan kakiku dengan benar, katamu?
1304
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
Letakkan kakiku dengan benar, katamu?
1305
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
Seperti ini, apa bisa?
1306
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Waew, awas kau! - Berhenti!
1307
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Waew, awas kau! - Berhenti!
1308
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
Kau tak bisa melukai orangku
1309
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Dia duluan yang melukai orangku - Tidak benar
1310
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Dia duluan yang melukai orangku - Tidak benar
1311
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
Kim Tor yang duluan menjegal kakiku
1312
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Bohong! - Bohong apanya? Kalau tak percaya tanya saja pada P'Ngek
1313
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Bohong! - Bohong apanya? Kalau tak percaya tanya saja pada P'Ngek
1314
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
Katakan yang sebenarnya
1315
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Tanpa alasan, tak ada seorangpun yang bisa melukai siapa saja di rumah ini
1316
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
Tanpa alasan, tak ada seorangpun yang bisa melukai siapa saja di rumah ini
1317
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Tanpa alasan, tak ada seorangpun yang bisa melukai siapa saja di rumah ini
1318
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Karena Jao Sua tak akan menyimpan orang seperti itu
1319
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
Aku istri Jao Sua. Tak ada siapapun yang bisa mengusirku dari rumah ini
1320
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Aku istri Jao Sua. Tak ada siapapun yang bisa mengusirku dari rumah ini
1321
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
Aku istri Jao Sua. Tak ada siapapun yang bisa mengusirku dari rumah ini
1322
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
Aku tak akan melakukannya, karena yang
1323
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Aku tak akan melakukannya, karena yang
1324
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
harusnya menilai hal ini adalah Jao Sua
1325
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
Apa kau mau menunggu dan melihatnya?
1326
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
Siapa yang akan Jao Sua pilih
1327
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
antara kau dan aku?
1328
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
antara kau dan aku?
1329
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
Kim Tor
1330
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Ya?
1331
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
Tinggal di atap yang sama, aku perlu
1332
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
Tinggal di atap yang sama, aku perlu
1333
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
orang yang mencintai perdamaian dan persatuan
1334
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
Kalau kau tak bisa melakukannya, maka kita tak bisa tinggal bersama
1335
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
Kalau kau tak bisa melakukannya, maka kita tak bisa tinggal bersama
1336
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Ya
1337
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
Waew. Bersihkan semua ini - Baik
1338
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Waew. Bersihkan semua ini - Baik
1339
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Kim Tor
1340
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
Ya? - Kau bagian dari ini, bantu dia bersihkan juga
1341
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Ya? - Kau bagian dari ini, bantu dia bersihkan juga
1342
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Tapi................
1343
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Kau tak bisa? - Aku bisa
1344
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
Roong
1345
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
Panggil Ram untuk makan
1346
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Khun Linda sudah menyeretnya pulang
1347
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
Dia terlihat marah. Aku tak tahu siapa yang sudah membuatnya
1348
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
Dia terlihat marah. Aku tak tahu siapa yang sudah membuatnya
1349
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
kesal. Apa Anda tahu siapa, Lady?
1350
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
kesal. Apa Anda tahu siapa, Lady?
1351
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
Linda datang mengganggumu lagi, ya?
1352
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
Linda datang mengganggumu lagi, ya?
1353
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
Aku bisa mengatasinya - Ayah, jangan
1354
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
khawatir. Aku melihat mereka dengan mataku sendiri
1355
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Lalat-lalat itu sungguh menyebalkan. Lady membanting
1356
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Lalat-lalat itu sungguh menyebalkan. Lady membanting
1357
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
mereka semua ke dinding, Yah
1358
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
Benar kan, Lady?
1359
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
Apa Khun Rarp tidak makan?
1360
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
Apa Khun Rarp tidak makan?
1361
01:19:43,000 --> 01:19:45,000
Dia bilang dia sedang sakit kepala
1362
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
Hari ini dia mengalami hari yang berat
1363
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
Aku tak terlalu lapar
1364
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
Aku permisi
1365
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
Melihatnya seperti ini,
1366
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
dia pasti mengkhawatirkannya
1367
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Kau tidak lapar?
1368
01:20:55,000 --> 01:20:57,000
Kau tidak lapar?
1369
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Saat ini aku tak bisa makan apapun
1370
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Kepalaku sakit
1371
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Bersihkan wajahmu
1372
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Kau akan merasa lebih segar
1373
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Terima kasih
1374
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Bau apa ini, Khun Ying?
1375
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Bau apa ini, Khun Ying?
1376
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
Cologne
1377
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
Aku gunakan ini saat sedang lelah atau tertekan
1378
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Aku gunakan ini saat sedang lelah atau tertekan
1379
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
Terima kasih banyak, Khun Ying
1380
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
Jangan terlalu banyak berpikir
1381
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
Jangan terlalu banyak berpikir
1382
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
Aku hanya melaksanakan tugasku
1383
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
Aku hanya melaksanakan tugasku
1384
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Dia........
1385
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
Khun Ying, apa yang kau lakukan?
1386
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
Khun Ying, apa yang kau lakukan?
1387
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Ini tentang pekerjaan. Tidak seperti yang kuinginkan
1388
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Ini tentang pekerjaan. Tidak seperti yang kuinginkan
1389
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Aku juga sedang tertekan. Aku sudah lulus ujian
1390
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
Aku juga sedang tertekan. Aku sudah lulus ujian
1391
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
dan masih belum mendapat pekerjaan
1392
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Bukannya kau akan bekerja di perusahaan keluarga?
1393
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
Bukannya kau akan bekerja di perusahaan keluarga?
1394
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
Kalau aku bekerja di perusahaan keluarga,
1395
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
hanya mengatur saja
1396
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
Entah untuk mengatur orang bekerja. Hatiku tak menyukainya
1397
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
Entah untuk mengatur orang bekerja. Hatiku tak menyukainya
1398
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
Aku ingin menjadi desainer interior, menciptakan hal-hal indah melalui pikiranku
1399
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
Aku ingin menjadi desainer interior, menciptakan hal-hal indah melalui pikiranku
1400
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
Satu lagi,
1401
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
aku tak mau mulai di perusahaan keluarga
1402
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Ayah telah mendirikan perusahaan ini dengan kedua tangannya sehingga bisa menjadi besar
1403
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Ayah telah mendirikan perusahaan ini dengan kedua tangannya sehingga bisa menjadi besar
1404
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
seperti sekarang, ini benar-benar keren
1405
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
seperti sekarang, ini benar-benar keren
1406
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Hia Rarp lain lagi
1407
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Perusahaan ini, Jao Sua sudah membangunnya dengan baik
1408
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
Perusahaan ini, Jao Sua sudah membangunnya dengan baik
1409
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
Khun Rarp yang akan menjadi penerus selanjutnya, kan?
1410
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Saat Ayah mendirikannya,
1411
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
semua orang hanya tahu kalau LK sebagai perusahaan bangunan
1412
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
semua orang hanya tahu kalau LK sebagai perusahaan bangunan
1413
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Tapi ketika Hia Rarp kembali dari luar negeri dan mengambil alih pimpinan,
1414
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
Tapi ketika Hia Rarp kembali dari luar negeri dan mengambil alih pimpinan,
1415
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
dia membawa perusahaan ini ke pasar dan membuatnya seperti yang kau lihat sekarang
1416
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
dia membawa perusahaan ini ke pasar dan membuatnya seperti yang kau lihat sekarang
1417
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
dia membawa perusahaan ini ke pasar dan membuatnya seperti yang kau lihat sekarang
1418
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
Kalau begitu,
1419
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
Kenapa kau tak mencari perusahaan yang kau inginkan dan melamar di sana?
1420
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
Kenapa kau tak mencari perusahaan yang kau inginkan dan melamar di sana?
1421
01:24:37,000 --> 01:24:39,000
Sebenarnya, ada satu tempat
1422
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
Sebenarnya, ada satu tempat
1423
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
Jika Khun Ying mau membantu
1424
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
Nok, aku tak bisa memahami Khun Ying
1425
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
Sebentar baik sebentar jahat,
1426
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
dan yang paling penting, dia hanya seperti itu padaku
1427
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
dan yang paling penting, dia hanya seperti itu padaku
1428
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
Itu bagus. Sepertinya dia peduli padamu
1429
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
Itu bagus. Sepertinya dia peduli padamu
1430
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
Soal jahatnya, apa kau sudah menemukan alasannya, kenapa dia marah padamu?
1431
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
Soal jahatnya, apa kau sudah menemukan alasannya, kenapa dia marah padamu?
1432
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
Atau bisa jadi karena kau memaksanya menikah denganmu
1433
01:25:05,000 --> 01:25:07,000
Atau bisa jadi karena kau memaksanya menikah denganmu
1434
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Atau bisa jadi karena kau memaksanya menikah denganmu
1435
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
Atau ada yang lain? Tapi kalau bisa kau bereskan,
1436
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
Atau ada yang lain? Tapi kalau bisa kau bereskan,
1437
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
kurasa hal ini harusnya tak ada masalah
1438
01:25:15,000 --> 01:25:17,000
kurasa hal ini harusnya tak ada masalah
1439
01:25:17,000 --> 01:25:19,000
Apa kau bisa melakukannya?
1440
01:25:19,000 --> 01:25:21,000
Kau sendiri dengannya dan tidak mendekatinya, apa kau bisa?
1441
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
Kau sendiri dengannya dan tidak mendekatinya, apa kau bisa?
1442
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
Hei Nok, aku tidak semesum itu
1443
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
Hei Nok, aku tidak semesum itu
1444
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
Membingungkan kalau kau sedang bersama lawan jenis
1445
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Membingungkan kalau kau sedang bersama lawan jenis
1446
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
Apapun yang terjadi, jangan membuatnya tak mau mempercayaimu
1447
01:25:33,000 --> 01:25:35,000
Tahukah kau, Khun Ying
1448
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
sangat protektif pada dirinya sendiri. Cara apa
1449
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
sangat protektif pada dirinya sendiri. Cara apa
1450
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
yang harus kupakai untuk mendapat kepercayaannya?
1451
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
Jangan lupa,
1452
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
Kau itu punya penolong yang baik. Kau sudah lupa?
1453
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Kau itu punya penolong yang baik. Kau sudah lupa?
1454
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
Seorang penolong?
1455
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Apa maksudmu............
1456
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
Baiklah, aku akan bicara dengan mereka untukmu
1457
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Terima kasih banyak, Khun Ying! Terima kasih! Terima kasih!
1458
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Terima kasih banyak, Khun Ying! Terima kasih! Terima kasih!
1459
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Aku tak akan mengganggumu lagi
1460
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Kau istirahatlah
1461
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
Selamat malam
1462
01:26:13,000 --> 01:26:15,000
Selamat malam - Terima kasih. Yes!!
1463
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
Dan kemudian sang putri masuk ke dalam
1464
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
Dan kemudian sang putri masuk ke dalam
1465
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
P'Khun Ying datang!
1466
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
P'Khun Ying, apa malam ini aku bisa tidur di sini?
1467
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
P'Khun Ying, apa malam ini aku bisa tidur di sini?
1468
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
Khun Ying, kau tak keberatan, kan?
1469
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Tidak masalah
1470
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
P'Khun Ying
1471
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
P'Khun Ying
1472
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
Apa P'Khun Ying bisa membacakan cerita untukku?
1473
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
Apa P'Khun Ying bisa membacakan cerita untukku?
1474
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
Ayah sudah bacakan, tapi tak seru
1475
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Ayah sudah bacakan, tapi tak seru
1476
01:27:07,000 --> 01:27:09,000
Pallop,
1477
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Sejak P'Khun Ying datang, kau berhenti menyayangi Ayah, ya?
1478
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
Sejak P'Khun Ying datang, kau berhenti menyayangi Ayah, ya?
1479
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
Jangan ke sini dan bujuk Ayah
1480
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Jangan ke sini dan bujuk Ayah
1481
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
Aku paling sayang Ayah
1482
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
Benarkah?
1483
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Ayah tak percaya
1484
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
Ayah tak percaya
1485
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
Lakukan yang kusuruh
1486
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
Aku mandi dulu, nanti akan kubacakan ceritanya
1487
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
Aku mandi dulu, nanti akan kubacakan ceritanya
1488
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
Baik
1489
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
Oke tidak, Yah?
1490
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
Bagus sekali.
1491
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Pallop, apapun yang kau mau, beritahu Ayah
1492
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
Pallop, apapun yang kau mau, beritahu Ayah
1493
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
Aku mau melihat Nenek buyut - Akan Ayah urus
1494
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Aku mau melihat Nenek buyut - Akan Ayah urus
1495
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
Yaaayyy!
1496
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
Ayah, Ayah yang terbaik!
1497
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Apa?
1498
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
Aku sayang sekali sama Ayah
1499
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
Ayah, P'Khun Ying datang
1500
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
Ayah, P'Khun Ying datang
1501
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
P'Khun Ying sudah datang
1502
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
P'Khun Ying, ayo ke sini duduk di sampingku
1503
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
P'Khun Ying, ayo ke sini duduk di sampingku
1504
01:28:39,000 --> 01:28:41,000
Ayo cepat
1505
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
P'Khun Ying dan Ayah, apa kalian bisa membacakan cerita untukku?
1506
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
P'Khun Ying dan Ayah, apa kalian bisa membacakan cerita untukku?
1507
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
P'Khun Ying dan Ayah, apa kalian bisa membacakan cerita untukku?
1508
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
ehmmm
1509
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
Itu...........
1510
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Bacakan ceritanya, P'Khun Ying
1511
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
Bacakan ceritanya, P'Khun Ying
1512
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Kau mau cerita apa? Ayo
1513
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
Yang ini, ya?
1514
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
Baiklah
1515
01:29:17,000 --> 01:29:19,000
Tak lama setelah rumah itu tertiup angin,
1516
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
gadis ini pergi meminta bantuan teman-temannya
1517
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
gadis ini pergi meminta bantuan teman-temannya
1518
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
Dan dia punya tiga orang teman
1519
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
Mereka bertiga berjalan mengelilingi hutan (melanjutkan cerita)
1520
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
Mereka bertiga berjalan mengelilingi hutan (melanjutkan cerita)
1521
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
Mereka bertiga berjalan mengelilingi hutan (melanjutkan cerita)
1522
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
Hatiku masih bergetar dan kokoh
1523
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
Hatiku masih bergetar dan kokoh
1524
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
Hatiku masih bergetar dan kokoh
1525
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
Aku belum melihat jalan menuju hatimu
1526
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
Aku belum melihat jalan menuju hatimu
1527
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
Aku belum melihat jalan menuju hatimu
1528
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Aku belum melihat jalan menuju hatimu
1529
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
Tapi aku tak akan menyerah. Aku akan tetap melanjutkannya
1530
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
Tapi aku tak akan menyerah. Aku akan tetap melanjutkannya
1531
01:29:49,000 --> 01:29:51,000
Tapi aku tak akan menyerah. Aku akan tetap melanjutkannya
1532
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku
1533
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku
1534
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku
1535
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku
1536
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
Sudah kuputuskan untuk mencobanya sepanjang hidupku
1537
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
Sudah kuputuskan untuk mencobanya sepanjang hidupku
1538
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
1539
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
1540
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
1541
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Betapa aku mencintaimu
1542
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
Betapa aku mencintaimu
1543
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
Cintaku masih belum cukup dengan memberimu seluruh hidupku
1544
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
Cintaku masih belum cukup dengan memberimu seluruh hidupku
1545
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
1546
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
1547
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
1548
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
Bahwa segalanya dan semua arti
1549
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
Bahwa segalanya dan semua arti
1550
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
kata cinta dari orang ini
1551
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
kata cinta dari orang ini
1552
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
kata cinta dari orang ini
1553
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
kata cinta dari orang ini
1554
01:31:41,000 --> 01:31:43,000
Mau ke mana kau?
1555
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
Aku.... Aku mau keluar
1556
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
Aku mau keluar - Hei, hei!
1557
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
Aku mau keluar - Hei, hei!
1558
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Ram
1559
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
Kau minumlah obatmu agar bisa tenang. Di mana obatmu? - Aku tidak....
1560
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
Kau minumlah obatmu agar bisa tenang. Di mana obatmu? - Aku tidak....
1561
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
Aku tidak...... Tidak.... Tidak punya obat - Tidak... Tidak.... Ibu tak akan membiarkanmu pergi
1562
01:31:57,000 --> 01:31:59,000
Aku tidak...... Tidak.... Tidak punya obat - Tidak... Tidak.... Ibu tak akan membiarkanmu pergi
1563
01:31:59,000 --> 01:32:01,000
Ram, Ibu tak akan membiarkanmu pergi - Aku mau keluar, Bu
1564
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Ram, Ibu tak akan membiarkanmu pergi - Aku mau keluar, Bu
1565
01:32:03,000 --> 01:32:05,000
Tidak, Ram. Ibu tak akan membiarkanmu - Bu, aku mau KELUAR,!
1566
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
Tidak, Ram. Ibu tak akan membiarkanmu - Bu, aku mau KELUAR,!
1567
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
Ram! Ram!
1568
01:32:11,000 --> 01:32:13,000
Kembali! Kau dengar Ibu?
1569
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
Kembali! Kau dengar Ibu?
1570
01:32:21,000 --> 01:32:23,000
Ya ampun, kau ini. Terakhir kalinya kau jadi yang kelima
1571
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Ya ampun, kau ini. Terakhir kalinya kau jadi yang kelima
1572
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Kau sedang melihat apa, Pee?
1573
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Tak ada
1574
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
Wajahmu tak asing. Aku tak tahu jika kita pernah bertemu sebelumnya
1575
01:32:53,000 --> 01:32:55,000
Wajahmu tak asing. Aku tak tahu jika kita pernah bertemu sebelumnya
1576
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
Kau ingin mengingatnya?
1577
01:32:59,000 --> 01:33:01,000
Kau ingin mengingatnya?
1578
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
Ram! Ram! Ram!
1579
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Ram! Ram! Ram!
1580
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
Ram!
1581
01:33:17,000 --> 01:33:19,000
Ya ampun! Ya ampun!
1582
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
Ya ampun! Ya ampun!
1583
01:33:21,000 --> 01:33:23,000
Hai, kalian! Bangun! Bangun!
1584
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
Hai, kalian! Bangun! Bangun!
1585
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
Aku bilang bangun! Pergi dari sini!
1586
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
Dasar gila! Pergi!
1587
01:33:29,000 --> 01:33:31,000
Akan kubunuh seseorang! Pergi! Pergi!
1588
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
Akan kubunuh seseorang! Pergi! Pergi!
1589
01:33:33,000 --> 01:33:35,000
Bu. Bu, tenanglah. Mereka sudah pergi - Hei,
1590
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Bu. Bu, tenanglah. Mereka sudah pergi - Hei,
1591
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
Kapan kau akan melihat rumah ini sebagai hotel?
1592
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
Bagaimana kalau mereka berkeliling dan mencuri sesuatu? Apa yang akan kau lakukan? - Ibu,
1593
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
Bagaimana kalau mereka berkeliling dan mencuri sesuatu? Apa yang akan kau lakukan? - Ibu,
1594
01:33:43,000 --> 01:33:45,000
aku sudah tahu
1595
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Sana, mandi dan bersiap-siaplah. Natee tadi sudah menelepon
1596
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Sana, mandi dan bersiap-siaplah. Natee tadi sudah menelepon
1597
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
Sana, mandi dan bersiap-siaplah. Natee tadi sudah menelepon
1598
01:33:51,000 --> 01:33:53,000
Bu, aku benar-benar tak mau menemui dokter
1599
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
Kenapa semua orang berpikir kalau aku ini sedang sakit? Tak ada yang salah pada diriku. Aku
1600
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
Kenapa semua orang berpikir kalau aku ini sedang sakit? Tak ada yang salah pada diriku. Aku
1601
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
tak sakit, Bu
1602
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
Ram,
1603
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
Ram, lakukan inii demi Ibu, ya?
1604
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
Pergilah temui dokter
1605
01:34:05,000 --> 01:34:07,000
Ya? Putra Ibu yang baik. Ya?
1606
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
Ya? Putra Ibu yang baik. Ya?
1607
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
Temui dokter, ya
1608
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
Ya, sayang?
1609
01:34:13,000 --> 01:34:15,000
Baiklah
1610
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Dan jangan sampai Ayahmu tahu kalau kau tak meminum obatnya
1611
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
Dan jangan sampai Ayahmu tahu kalau kau tak meminum obatnya
1612
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
Silahkan
1613
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
Oh, tunggu
1614
01:35:19,000 --> 01:35:21,000
Aku minta maaf, dokter
1615
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
karena sudah mengganggu Anda dengan meminta Anda ke mari
1616
01:35:23,000 --> 01:35:25,000
Tidak apa-apa
1617
01:35:27,000 --> 01:35:29,000
Silahkan makan dulu. Sudah kami siapkan untuk Anda
1618
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
Ram
1619
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
Aku lapar, Yah
1620
01:35:35,000 --> 01:35:37,000
Aku sudah di sini dari tadi pagi
1621
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
Sebenarnya, kita tak perlu menyusahkan dokter. Dok,
1622
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
Sebenarnya, kita tak perlu menyusahkan dokter. Dok,
1623
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
Aku baik-baik saja. Segalanya normal
1624
01:35:43,000 --> 01:35:45,000
Aku baik-baik saja. Segalanya normal
1625
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
Kita sudah lama tidak bertemu. Apa kabarmu? - Baik
1626
01:35:47,000 --> 01:35:49,000
Kita sudah lama tidak bertemu. Apa kabarmu? - Baik
1627
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
Sangat baik - Ram
1628
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Kau mau ke mana? - Aku tak mau duduk di sini, Yah
1629
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
Kau mau ke mana? - Aku tak mau duduk di sini, Yah
1630
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
Duduk dengan dokter yang menatapku di sini. Rasanya menyesakkan
1631
01:35:59,000 --> 01:36:01,000
Duduk dengan dokter yang menatapku di sini. Rasanya menyesakkan
1632
01:36:01,000 --> 01:36:03,000
Sejak kau kembali dari Amerika, bagaimana kabarmu?
1633
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
Sejak kau kembali dari Amerika, bagaimana kabarmu?
1634
01:36:07,000 --> 01:36:09,000
Sebelumnya aku tak pernah melihat dia membantah kakaknya
1635
01:36:09,000 --> 01:36:11,000
Tapi sejak kembali, dia menjadi sedikit lebih agresif
1636
01:36:11,000 --> 01:36:13,000
Tapi sejak kembali, dia menjadi sedikit lebih agresif
1637
01:36:15,000 --> 01:36:17,000
Begini, dok. Hia berteriak pada Ibuku
1638
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
Begini, dok. Hia berteriak pada Ibuku
1639
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
Aku harus melindungi Ibuku. Itu tak aneh, kan, dok?
1640
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
Aku harus melindungi Ibuku. Itu tak aneh, kan, dok?
1641
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
Ya - Lihat, Yah
1642
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Dokter memihakku dan mengerti aku. Lihat, Yah
1643
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
Dokter memihakku dan mengerti aku. Lihat, Yah
1644
01:36:29,000 --> 01:36:31,000
Terima kasih, Dok. Terima kasih
1645
01:36:35,000 --> 01:36:37,000
Khun Ram, apa kau merasa ada orang tidak baik terhadapmu?
1646
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Khun Ram, apa kau merasa ada orang tidak baik terhadapmu?
1647
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
Ya, ada
1648
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
Sebenarnya ada banyak, dok
1649
01:36:47,000 --> 01:36:49,000
Orang yang selalu menjauhkan aku dari Ayahku
1650
01:36:49,000 --> 01:36:51,000
Orang yang selalu menjauhkan aku dari Ayahku
1651
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Orang yang menjahati Ibuku. Orang-orang ini
1652
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
Orang yang menjahati Ibuku. Orang-orang ini
1653
01:36:55,000 --> 01:36:57,000
aku tak akan mengalah pada mereka
1654
01:36:57,000 --> 01:36:59,000
Mata ganti mata, gigi ganti gigi
1655
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
Mata ganti mata, gigi ganti gigi
1656
01:37:01,000 --> 01:37:03,000
Khun Ram, apa kau minum obatmu?
1657
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
Tentu saja, dok
1658
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
Aku selalu meminumnya
1659
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
Dok, bukankan dokter sendiri yang bilang kalau aku harus meminum obatnya seumur hidupku? Walaupun
1660
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Dok, bukankan dokter sendiri yang bilang kalau aku harus meminum obatnya seumur hidupku? Walaupun
1661
01:37:15,000 --> 01:37:17,000
aku mungkin sehat, penyakitku bisa saja kembali. Benar, kan?
1662
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
aku mungkin sehat, penyakitku bisa saja kembali. Benar, kan?
1663
01:37:19,000 --> 01:37:21,000
Benar - Lihat, Yah
1664
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
Apa dokter mau menanyakan hal lain? Silahkan saja. Aku akan menjawab semuanya
1665
01:37:23,000 --> 01:37:25,000
Apa dokter mau menanyakan hal lain? Silahkan saja. Aku akan menjawab semuanya
1666
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
Tak ada lagi
1667
01:37:27,000 --> 01:37:29,000
Aku sudah selesai memeriksa
1668
01:37:29,000 --> 01:37:31,000
Kalau kau lapar, silahkan makan
1669
01:37:31,000 --> 01:37:33,000
Kalau kau lapar, silahkan makan
1670
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
Natee
1671
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
Bawa Ram untuk sarapan
1672
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
Urusanku sudah selesai, kan?
1673
01:37:41,000 --> 01:37:43,000
Terima kasih, dok. Terima kasih
1674
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
Terima kasih, dok. Terima kasih
1675
01:37:45,000 --> 01:37:47,000
Terima kasih. Ayo
1676
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
Kondisi Ram, bagaimana?
1677
01:37:57,000 --> 01:37:59,000
Kondisi Ram, bagaimana?
1678
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
Kenapa kau ke sini sepagi ini?
1679
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
Rumah Ayah sudah seperti rumahku. Aku bisa masuk dan keluar kapan saja. Kenapa?
1680
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
Rumah Ayah sudah seperti rumahku. Aku bisa masuk dan keluar kapan saja. Kenapa?
1681
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
Rumah Ayah sudah seperti rumahku. Aku bisa masuk dan keluar kapan saja. Kenapa?
1682
01:38:11,000 --> 01:38:13,000
Apa Jae mau mencegahku?
1683
01:38:13,000 --> 01:38:15,000
Aku bertanya karena sekarang masih pagi sekali
1684
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
Aku bertanya karena sekarang masih pagi sekali
1685
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
Tak biasa bagimu
1686
01:38:19,000 --> 01:38:21,000
Lalu, apa yang kau lakukan di sini?
1687
01:38:27,000 --> 01:38:29,000
Aku ke sini hanya untuk sarapan dengan Ayah
1688
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
Aku ke sini hanya untuk sarapan dengan Ayah
1689
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
Untuk sedikit memanjakan Ayah. Tak bisakah aku melakukannya?
1690
01:38:33,000 --> 01:38:35,000
Untuk sedikit memanjakan Ayah. Tak bisakah aku melakukannya?
1691
01:38:35,000 --> 01:38:37,000
Itu urusanmu
1692
01:38:37,000 --> 01:38:39,000
Paman Natee,
1693
01:38:39,000 --> 01:38:41,000
katakan pada Ayah bahwa aku punya hal penting
1694
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
katakan pada Ayah bahwa aku punya hal penting
1695
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
Roong
1696
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
Ayah
1697
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
Silahkan
1698
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
Ayah
1699
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
Hal penting apa?
1700
01:39:07,000 --> 01:39:09,000
Masalah besar, Yah
1701
01:39:11,000 --> 01:39:13,000
Natee
1702
01:39:15,000 --> 01:39:17,000
Ayah
1703
01:39:17,000 --> 01:39:19,000
Ayah - Kita bicara di ruang makan
1704
01:39:19,000 --> 01:39:21,000
Ayah - Kita bicara di ruang makan
1705
01:39:21,000 --> 01:39:23,000
Ram. Roong. Ayo makan
1706
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
Ram. Roong. Ayo makan
1707
01:39:25,000 --> 01:39:27,000
Lalu kita bicara
1708
01:39:27,000 --> 01:39:29,000
Ya
1709
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Lady
1710
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
Apa kau lapar? - Belum
1711
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
Selamat pagi, Yah - Rarp
1712
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Mana kakak ipar, Hia?
1713
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
Dia sedang memandikan Pallop. Kenapa?
1714
01:40:01,000 --> 01:40:03,000
Dia sedang memandikan Pallop. Kenapa?
1715
01:40:03,000 --> 01:40:05,000
Aku ingin Hia, Ayah, dan Lady.......
1716
01:40:05,000 --> 01:40:07,000
untuk melihatnya sebelum Khun Ying
1717
01:40:09,000 --> 01:40:11,000
Jae,
1718
01:40:11,000 --> 01:40:13,000
Apa aku tak bisa melihatnya juga?
1719
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
Roong
1720
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
Roong
1721
01:40:19,000 --> 01:40:21,000
Kau ingin Ayah melihat apa? Sini
1722
01:40:35,000 --> 01:40:37,000
Sebagai keluarga, Khun Surisong, apa kau tahu mengenai rencana pernikahan Khun Ying Rasika?
1723
01:40:37,000 --> 01:40:39,000
Sebagai keluarga, Khun Surisong, apa kau tahu mengenai rencana pernikahan Khun Ying Rasika?
1724
01:40:39,000 --> 01:40:41,000
Sebagai keluarga, Khun Surisong, apa kau tahu mengenai rencana pernikahan Khun Ying Rasika?
1725
01:40:41,000 --> 01:40:43,000
Aku tak pernah tahu soal ini sebelumnya
1726
01:40:43,000 --> 01:40:45,000
Karena Ying Ai tak pernah mengatakan hal ini pada keluargaku
1727
01:40:45,000 --> 01:40:47,000
Karena Ying Ai tak pernah mengatakan hal ini pada keluargaku
1728
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
Lalu apa kau tahu alasan di balik pernikahan ini?
1729
01:40:49,000 --> 01:40:51,000
Lalu apa kau tahu alasan di balik pernikahan ini?
1730
01:40:51,000 --> 01:40:53,000
Jika tak ada apa-apa, maka kita tak perlu merahasiakannya. Benar, kan?
1731
01:40:53,000 --> 01:40:55,000
Jika tak ada apa-apa, maka kita tak perlu merahasiakannya. Benar, kan?
1732
01:40:55,000 --> 01:40:57,000
Jika tak ada apa-apa, maka kita tak perlu merahasiakannya. Benar, kan?
1733
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
Dia tidak hamil, kan?
1734
01:40:59,000 --> 01:41:01,000
Hamil sebelum menikah?
1735
01:41:03,000 --> 01:41:05,000
Aku benar-benar tak tahu
1736
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
Ada rumor yang beredar bahwa pernikahan ini terjadi demi membayar hutang, benarkah begitu?
1737
01:41:07,000 --> 01:41:09,000
Ada rumor yang beredar bahwa pernikahan ini terjadi demi membayar hutang, benarkah begitu?
1738
01:41:09,000 --> 01:41:11,000
Aku tak tahu, tapi jika memang benar begitu,
1739
01:41:11,000 --> 01:41:13,000
Aku tak tahu, tapi jika memang benar begitu,
1740
01:41:13,000 --> 01:41:15,000
aku akan sangat malu
1741
01:41:15,000 --> 01:41:17,000
Untuk seseorang yang berdarah biru seperti ini, dia tak
1742
01:41:17,000 --> 01:41:19,000
Untuk seseorang yang berdarah biru seperti ini, dia tak
1743
01:41:19,000 --> 01:41:21,000
akan melakukan sesuatu yang rendah seperti ini
1744
01:41:21,000 --> 01:41:23,000
akan melakukan sesuatu yang rendah seperti ini
1745
01:41:23,000 --> 01:41:25,000
Tapi jika dia memang melakukannya, maka hal ini adalah cara untuk menghancurkan kehormatan keluarga Prakardkiat
1746
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
Tapi jika dia memang melakukannya, maka hal ini adalah cara untuk menghancurkan kehormatan keluarga Prakardkiat
1747
01:41:27,000 --> 01:41:29,000
Aku dan ayahku tak setuju
1748
01:41:29,000 --> 01:41:31,000
Aku dan ayahku tak setuju
1749
01:41:31,000 --> 01:41:33,000
Seperti ini, Ai tak akan bisa menunjukkan wajahnya di acara manapun
1750
01:41:33,000 --> 01:41:35,000
Seperti ini, Ai tak akan bisa menunjukkan wajahnya di acara manapun
1751
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
Bagus. Ayah suka
1752
01:41:37,000 --> 01:41:39,000
Bagus. Ayah suka
1753
01:41:43,000 --> 01:41:45,000
Mereka tak akan berhenti, Yah
1754
01:41:45,000 --> 01:41:47,000
Kuharap tak ada yang mempercayai mereka
1755
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
Jika Ai tahu, masalahnya akan besar
1756
01:41:51,000 --> 01:41:53,000
Dia sangat menjaga reputasinya
1757
01:41:53,000 --> 01:41:55,000
Aku akan bawa kembali reputasinya
1758
01:41:55,000 --> 01:41:57,000
Aku akan bawa kembali reputasinya
1759
01:42:01,000 --> 01:42:03,000
Natee
1760
01:42:03,000 --> 01:42:05,000
Acara Amal Fashion Show Sutra,
1761
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
Acara Amal Fashion Show Sutra,
1762
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
Kau jawab apa pada mereka?
1763
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
Anda berkata bahwa Anda tak akan........ - Aku mau
1764
01:42:11,000 --> 01:42:13,000
Anda berkata bahwa Anda tak akan........ - Aku mau
1765
01:42:13,000 --> 01:42:15,000
mengajari anak [yang baru lahir]
1766
01:42:15,000 --> 01:42:17,000
Ya
1767
01:42:17,000 --> 01:42:19,000
Khun Surisong akan berjalan di putaran terakhir show ini
1768
01:42:19,000 --> 01:42:21,000
Khun Surisong akan berjalan di putaran terakhir show ini
1769
01:42:21,000 --> 01:42:23,000
Ini cara yang bagus, Yah. Aku suka
1770
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
Ini cara yang bagus, Yah. Aku suka
1771
01:42:35,000 --> 01:42:37,000
Ayah. Ayah
1772
01:42:39,000 --> 01:42:41,000
Ayah belum mengatakan padaku
1773
01:42:41,000 --> 01:42:43,000
Sebenarnya apa kata dokter?
1774
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
Sebenarnya apa kata dokter?
1775
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
Seperti yang Anda tahu,
1776
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Ram menderita penyakit bipolar
1777
01:42:51,000 --> 01:42:53,000
Dan saat ini dia menunjukkan gejala-gejalanya. Ini disebut 'depresi maniak'
1778
01:42:53,000 --> 01:42:55,000
Dan saat ini dia menunjukkan gejala-gejalanya. Ini disebut 'depresi maniak'
1779
01:42:55,000 --> 01:42:57,000
Suasana hati baik, jauh dari normal - Benar
1780
01:42:57,000 --> 01:42:59,000
Suasana hati baik, jauh dari normal - Benar
1781
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
Dan gejalanya ini baru saja dimulai
1782
01:43:01,000 --> 01:43:03,000
Dan aku yakin Khun Ram tidak meminum obatnya
1783
01:43:03,000 --> 01:43:05,000
Dan aku yakin Khun Ram tidak meminum obatnya
1784
01:43:11,000 --> 01:43:13,000
Kondisimu baik
1785
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
Benar kan, Yah. Sudah kubilang!
1786
01:43:15,000 --> 01:43:17,000
Dan Ayah,
1787
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
mengenai pekerjaan. Aku ingin segera mulai sehingga aku bisa membantu Ayah
1788
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
mengenai pekerjaan. Aku ingin segera mulai sehingga aku bisa membantu Ayah
1789
01:43:23,000 --> 01:43:25,000
Dan, Ayah. Tentang acara malam ini, apa aku bisa ikut juga?
1790
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Dan, Ayah. Tentang acara malam ini, apa aku bisa ikut juga?
1791
01:43:31,000 --> 01:43:33,000
Ya
1792
01:43:33,000 --> 01:43:35,000
Ya, kau bisa ikut
1793
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
Astaga Ayah. Kalau Ayah tak mengizinkanku pergi, aku mengerti
1794
01:43:37,000 --> 01:43:39,000
Astaga Ayah. Kalau Ayah tak mengizinkanku pergi, aku mengerti
1795
01:43:41,000 --> 01:43:43,000
Ayah ingin kau pergi
1796
01:43:53,000 --> 01:43:55,000
Rarp, mana Khun Ying?
1797
01:43:55,000 --> 01:43:57,000
Rarp, mana Khun Ying?
1798
01:43:57,000 --> 01:43:59,000
Dia akan turun
1799
01:43:59,000 --> 01:44:01,000
Jao Sua, kita akan terlambat dua jam. Pergi sekarang,
1800
01:44:01,000 --> 01:44:03,000
Jao Sua, kita akan terlambat dua jam. Pergi sekarang,
1801
01:44:03,000 --> 01:44:05,000
bukankah itu tsedikit tidak menghargai acaranya?
1802
01:44:05,000 --> 01:44:07,000
Kita harus pergi sekarang
1803
01:44:07,000 --> 01:44:09,000
Ini saat yang terbaik
1804
01:44:09,000 --> 01:44:11,000
Ini saat yang terbaik
1805
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
Aku siap
1806
01:45:17,000 --> 01:45:19,000
Mau ke mana kau?
1807
01:45:19,000 --> 01:45:21,000
Aku capek bertepuk tangan
1808
01:45:21,000 --> 01:45:23,000
Aku mau istirahat sebentar, Yah
1809
01:45:23,000 --> 01:45:25,000
Ayah sudah mengeluarkan banyak uang
1810
01:45:25,000 --> 01:45:27,000
hanya supaya adikmu bisa berjalan di putaran terakhir
1811
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
Tinggallah sampai acaranya diliput wartawan
1812
01:45:29,000 --> 01:45:31,000
Dan kau, kau katakan pada mereka mengenai program yang akan kita kerjakan
1813
01:45:31,000 --> 01:45:33,000
Dan kau, kau katakan pada mereka mengenai program yang akan kita kerjakan
1814
01:45:33,000 --> 01:45:35,000
Jangan sampai uang Ayah sia-sia. Duduk
1815
01:45:35,000 --> 01:45:37,000
Jangan sampai uang Ayah sia-sia. Duduk
1816
01:46:01,000 --> 01:46:03,000
Wah, kau cantik sekali dengan gaun ini
1817
01:46:03,000 --> 01:46:05,000
Wah, kau cantik sekali dengan gaun ini
1818
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
kau akan menutup acara ini dengan indah
1819
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
kau akan menutup acara ini dengan indah
1820
01:46:09,000 --> 01:46:11,000
Terima kasih
1821
01:46:11,000 --> 01:46:13,000
Sudah waktunya. Silahkan, Khun Su
1822
01:47:01,000 --> 01:47:03,000
Terima kasih semuanya telah datang ke Acara Amal Thai pada malam hari ini
1823
01:47:03,000 --> 01:47:05,000
Terima kasih semuanya telah datang ke Acara Amal Thai pada malam hari ini
1824
01:47:05,000 --> 01:47:07,000
Dan pada malam ini,
1825
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
Saya mempunyai gaun yang spesial untuk seseorang yang spesial
1826
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
Untuk mereka yang telah menyumbangkan banyak uang bagi acara malam ini
1827
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Untuk mereka yang telah menyumbangkan banyak uang bagi acara malam ini
1828
01:47:13,000 --> 01:47:15,000
berjumlah 500,000 baht (setara dengan $15,540 USD)
1829
01:47:15,000 --> 01:47:17,000
berjumlah 500,000 baht (setara dengan $15,540 USD)
1830
01:47:25,000 --> 01:47:27,000
Dan gaun sutra Thai terbaik malam ini jatuh kepada........
1831
01:47:27,000 --> 01:47:29,000
Dan gaun sutra Thai terbaik malam ini jatuh kepada........
1832
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
Menantu Jao Sua Reaw Limwattanatawornkul yang cantik
1833
01:47:33,000 --> 01:47:35,000
Menantu Jao Sua Reaw Limwattanatawornkul yang cantik
1834
01:47:35,000 --> 01:47:37,000
Khun Ying Rasika Limwattanatawornkul
1835
01:47:37,000 --> 01:47:39,000
Khun Ying Rasika Limwattanatawornkul
1836
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
Khun Ying Rasika Limwattanatawornkul
1837
01:48:03,000 --> 01:48:05,000
Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com
1838
01:48:05,000 --> 01:48:07,000
Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com
1839
01:48:09,000 --> 01:48:11,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
1840
01:48:11,000 --> 01:48:13,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
148982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.