All language subtitles for S02E09 Contact High

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,820 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,121 - It's not a first date. - Of course not. Why would it be? 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,060 I'm sorry. Is this making you feel weird? 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,220 It's not weird at all. Not at all. 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,780 You're still in love with your ex-husband. 6 00:00:09,800 --> 00:00:10,810 I am not! 7 00:00:10,820 --> 00:00:13,040 To me, you feel off the market. 8 00:00:13,120 --> 00:00:15,550 Well, I'm not off the market. I am on the market. 9 00:00:15,560 --> 00:00:16,890 What are we? 10 00:00:16,900 --> 00:00:17,920 Nothing. 11 00:00:17,960 --> 00:00:19,420 People are buying that? 12 00:00:20,820 --> 00:00:21,930 Beg pardon? 13 00:00:21,940 --> 00:00:23,780 This has everything to do with you 14 00:00:23,820 --> 00:00:26,520 and your unresolved feelings for Martin. 15 00:00:28,690 --> 00:00:30,320 Hey, Lena. 16 00:00:30,870 --> 00:00:32,490 Martin. What's wrong? 17 00:00:32,530 --> 00:00:34,840 You cheating on me? With that Russian contractor? 18 00:00:34,850 --> 00:00:37,380 What? We're not even together anymore. 19 00:00:37,400 --> 00:00:38,820 You're dating another woman. 20 00:00:40,140 --> 00:00:42,019 There is no other woman. 21 00:00:42,020 --> 00:00:44,100 There never will be another woman. 22 00:00:44,120 --> 00:00:45,320 You know that. 23 00:00:56,550 --> 00:00:57,660 It's a bodysuit. 24 00:00:59,220 --> 00:01:00,660 It has snaps. 25 00:01:01,250 --> 00:01:02,320 Oh. 26 00:01:22,850 --> 00:01:27,720 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:01:31,160 --> 00:01:32,590 Mom, where are our lunches? 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,110 It's turkey-and-tahini Tuesday. 29 00:01:34,120 --> 00:01:36,780 Sorry, guys. I must've slept through my alarm. 30 00:01:36,820 --> 00:01:38,780 Just like that, Hell hath frozen over. 31 00:01:38,800 --> 00:01:40,980 Okay, Mom's thrown in the towel. 32 00:01:40,990 --> 00:01:42,960 We're gonna have to fend for ourselves now. 33 00:01:43,670 --> 00:01:45,280 I'm willing to be our ruler. 34 00:01:45,290 --> 00:01:47,730 I'd sooner move into the garage with Dad. 35 00:01:47,750 --> 00:01:48,910 I'm your dad now. 36 00:01:48,920 --> 00:01:50,160 You'd be a terrible dad. 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,490 Guys, quiet! 38 00:01:55,500 --> 00:01:56,860 Here. 39 00:01:56,870 --> 00:01:58,110 You're buying lunch today. 40 00:01:58,740 --> 00:02:00,500 Get your stuff. Come on. Grandpa's outside. 41 00:02:00,520 --> 00:02:03,120 You know he only waits five minutes before he drives off. 42 00:02:17,840 --> 00:02:19,900 Ohh! 43 00:02:19,910 --> 00:02:21,020 Oh, my God! 44 00:02:21,030 --> 00:02:22,580 Oh! Hey. 45 00:02:24,490 --> 00:02:26,640 Oh, man, are you okay? 46 00:02:26,660 --> 00:02:28,100 Fine. I'm fine. 47 00:02:28,120 --> 00:02:30,176 I'm just... I'm on hold for an important business call, 48 00:02:30,200 --> 00:02:31,500 - so can I get back to you? - Mm-hmm. 49 00:02:31,520 --> 00:02:32,726 - Maybe I can get back to you. - Yeah. 50 00:02:32,750 --> 00:02:34,870 Oh, uh, hey, don't forget, 51 00:02:34,890 --> 00:02:36,620 we need to get a sitter for parent/teacher night tomorrow. 52 00:02:36,630 --> 00:02:37,830 Don't you forget. 53 00:02:39,080 --> 00:02:41,770 You want me to call the sitter? I will. 54 00:02:41,780 --> 00:02:44,110 Martin, get out of here. It is not your week! 55 00:02:44,120 --> 00:02:45,230 Okay. 56 00:02:49,070 --> 00:02:51,640 Gene. What the heck?! 57 00:02:51,650 --> 00:02:53,180 Small world. 58 00:02:53,240 --> 00:02:56,180 Small one block away from my job. 59 00:02:56,190 --> 00:02:57,850 I don't have any bread for you, okay? 60 00:02:57,860 --> 00:02:59,800 Okay. 61 00:02:59,840 --> 00:03:01,370 So, is this your normal look? 62 00:03:01,380 --> 00:03:03,010 You're... You're a corduroy man? 63 00:03:03,040 --> 00:03:05,430 Mm, yeah. Mama likey. 64 00:03:05,440 --> 00:03:06,470 This is me. Bye. 65 00:03:06,480 --> 00:03:09,010 Oh. Wait. Um... 66 00:03:09,070 --> 00:03:11,440 We've been seeing each other for a couple of weeks now. 67 00:03:11,450 --> 00:03:13,230 I mean, you're a repeat customer, yeah. 68 00:03:13,870 --> 00:03:17,090 I was kind of feeling like maybe we were more than that. 69 00:03:18,740 --> 00:03:20,550 I literally don't even know your name. 70 00:03:20,910 --> 00:03:23,040 Oh! 71 00:03:23,050 --> 00:03:24,180 You're gonna love it. 72 00:03:25,490 --> 00:03:26,770 It's Maya. 73 00:03:26,780 --> 00:03:27,950 I'm Maya. 74 00:03:28,980 --> 00:03:31,510 Well, Maya, guess I'll see you at your next meal, 75 00:03:31,520 --> 00:03:33,060 if you're seated in my section. 76 00:03:33,070 --> 00:03:35,200 Oh, come on, Gene. I don't know what's going on. 77 00:03:35,220 --> 00:03:36,720 Are we... are we friends? 78 00:03:36,730 --> 00:03:38,680 Are we enemies? Are we frenemies? 79 00:03:38,700 --> 00:03:40,600 Are we frennies with bennies? Are we cuz-bros? 80 00:03:40,610 --> 00:03:41,720 I don't know. I don't know. 81 00:03:41,740 --> 00:03:42,816 I just really want to find out. 82 00:03:42,840 --> 00:03:45,640 Preferably before I give birth, so... 83 00:03:45,740 --> 00:03:47,650 maybe we could go out on a date. 84 00:03:48,940 --> 00:03:51,820 Fine. But we're going to Rainforest Buffet. 85 00:03:53,110 --> 00:03:54,220 Okay. 86 00:03:54,230 --> 00:03:55,980 I recently slipped on some of their tilapia, 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 so they gave me a voucher for two free apps. 88 00:03:58,050 --> 00:03:59,880 Oh. I love tilapia. 89 00:04:01,260 --> 00:04:02,290 Oh... 90 00:04:05,340 --> 00:04:07,370 I think he likes us. 91 00:04:10,480 --> 00:04:12,670 - Thanks, Lori. - Sure. 92 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 Anxious? 93 00:04:15,150 --> 00:04:16,270 Is it that obvious? 94 00:04:16,280 --> 00:04:18,680 Well, now, I used to have the worst anxiety 95 00:04:18,690 --> 00:04:20,180 about going to the dentist. 96 00:04:20,190 --> 00:04:21,820 My husband would have to come in 97 00:04:21,840 --> 00:04:23,930 and hold my hand the whole time. 98 00:04:25,120 --> 00:04:26,770 But since he's gone, 99 00:04:26,780 --> 00:04:28,700 I just take one of these. 100 00:04:28,740 --> 00:04:31,010 - You want? - Oh! No, thank you. 101 00:04:31,020 --> 00:04:33,380 I don't do drugs. I'm not a druggie. 102 00:04:33,410 --> 00:04:35,980 Are you sure? Because these are herbal. 103 00:04:38,460 --> 00:04:41,280 - Okay, yeah. I will take one. Thanks. - Oh, good. 104 00:04:43,290 --> 00:04:44,290 Oh. 105 00:04:44,291 --> 00:04:45,950 Just for later. 106 00:04:50,070 --> 00:04:52,570 So, is your husband not with us any longer? 107 00:04:52,630 --> 00:04:54,360 He's not, no. 108 00:04:54,370 --> 00:04:57,079 He's with that jezebel, Eleanor. 109 00:04:57,080 --> 00:05:00,820 And she's the reason for the rising chlamydia rates 110 00:05:00,830 --> 00:05:02,860 among the elderly. 111 00:05:02,870 --> 00:05:05,480 She's just got a messy little crinkum-crankum, 112 00:05:05,530 --> 00:05:06,570 if you know what I mean. 113 00:05:07,730 --> 00:05:08,820 I think I do. 114 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 Mm. 115 00:05:09,870 --> 00:05:12,250 Lena, we're ready for you. 116 00:05:13,250 --> 00:05:15,060 How did you say this happened? 117 00:05:15,070 --> 00:05:16,260 Well... 118 00:05:16,270 --> 00:05:20,680 I had this erotic dream about my ex-husband, 119 00:05:20,690 --> 00:05:23,339 wherein he reached down and unsnapped my bodysuit. 120 00:05:23,340 --> 00:05:24,360 Ohh! 121 00:05:24,370 --> 00:05:26,400 And then when I woke up, I ran face-first 122 00:05:26,430 --> 00:05:29,110 into the fridge door just to avoid seeing him. 123 00:05:31,070 --> 00:05:32,700 The whole thing's kind of hilarious, 124 00:05:32,710 --> 00:05:34,080 if you think about it. 125 00:05:34,130 --> 00:05:36,500 I bet he would think it's hilarious, too. 126 00:05:37,740 --> 00:05:40,440 "To: Martin. 127 00:05:40,450 --> 00:05:43,010 Subject: Hilarious." 128 00:05:43,030 --> 00:05:44,610 Are you feeling okay? 129 00:05:44,670 --> 00:05:45,780 - Who, me? - Mm-hmm. 130 00:05:45,830 --> 00:05:47,230 - I'm legit. - Oh, okay. 131 00:05:49,270 --> 00:05:52,630 Aw, man! No signal? 132 00:05:52,640 --> 00:05:55,100 Message will be saved in my outbox? 133 00:05:55,170 --> 00:05:56,530 Well, bad news. 134 00:05:56,540 --> 00:05:58,980 That tooth of yours is cracked all the way up to the root, 135 00:05:59,000 --> 00:06:01,770 so we're gonna have to do an emergency root canal. 136 00:06:02,010 --> 00:06:04,000 - Yeah. - Yeah. 137 00:06:04,010 --> 00:06:07,330 The thing is, I don't do so well... 138 00:06:09,290 --> 00:06:10,860 I don't do so well. 139 00:06:10,870 --> 00:06:12,320 Yeah. We know. 140 00:06:12,330 --> 00:06:13,990 Everyone knows. 141 00:06:14,860 --> 00:06:16,750 Might I suggest some sedation? 142 00:06:16,890 --> 00:06:19,530 Yeah. You can suggest it. You can do it. 143 00:06:19,760 --> 00:06:21,250 Uh... 144 00:06:21,260 --> 00:06:22,840 Take me to the moon! 145 00:06:25,910 --> 00:06:27,750 Mm. Oh! 146 00:06:27,790 --> 00:06:29,870 - Just breathe normally. - Okay. 147 00:06:30,520 --> 00:06:32,420 Oh! Excuse me. 148 00:06:32,430 --> 00:06:34,550 I failed to disclose something. 149 00:06:34,560 --> 00:06:36,380 I was fed a pill 150 00:06:36,390 --> 00:06:39,680 by a, um, a kind, old lady. 151 00:06:39,750 --> 00:06:42,490 What if there's some kind of interaction? 152 00:06:42,500 --> 00:06:44,870 Or, like, combined drug toxicity? 153 00:06:45,220 --> 00:06:47,610 I'm gonna have the doctor come and talk to you. 154 00:06:47,840 --> 00:06:50,270 Just try to relax. 155 00:06:50,290 --> 00:06:51,660 Think about that bodysuit. 156 00:06:51,670 --> 00:06:52,929 Okay. 157 00:06:56,730 --> 00:06:58,630 I like your voice. 158 00:06:58,640 --> 00:07:00,550 I like your voice. 159 00:07:00,560 --> 00:07:03,090 Think about that bodysuit. 160 00:07:04,180 --> 00:07:06,680 Bodysuit. Bodysuit. Bodysuit. 161 00:07:06,850 --> 00:07:08,610 Crinkum-crankum. 162 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 Ma'am? 163 00:07:25,790 --> 00:07:27,240 I know. 164 00:07:27,250 --> 00:07:28,950 I know... she's mad. 165 00:07:28,960 --> 00:07:31,200 She's very mad, but she can't be that mad, 166 00:07:31,210 --> 00:07:32,750 because she came, right? 167 00:07:32,770 --> 00:07:33,800 You said lunch. 168 00:07:33,810 --> 00:07:34,850 I did. 169 00:07:34,860 --> 00:07:36,320 I have lunch. Come in. 170 00:07:38,740 --> 00:07:40,770 All right, see? Look. 171 00:07:40,780 --> 00:07:41,980 Look what I did. 172 00:07:41,990 --> 00:07:44,730 I did this... all me. 173 00:07:44,740 --> 00:07:46,300 So, what the hell, dude? 174 00:07:46,410 --> 00:07:48,070 What's up with the head games? 175 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 You begged to stay over at my place, 176 00:07:49,810 --> 00:07:51,430 and when I finally say yes, you, like, 177 00:07:51,450 --> 00:07:53,040 make up some stupid lie and run off. 178 00:07:53,080 --> 00:07:54,596 I know. I just got a little freaked out. 179 00:07:54,620 --> 00:07:55,630 By what? 180 00:07:55,670 --> 00:07:57,420 I mean, everything's normal at my house. 181 00:07:58,470 --> 00:08:00,540 Are you just one of those guys who loves the chase, 182 00:08:00,550 --> 00:08:02,516 and then the second a woman's interested, you're done? 183 00:08:02,540 --> 00:08:04,160 Are you just one of those women who likes men 184 00:08:04,180 --> 00:08:05,780 when they seem uninterested? 185 00:08:05,790 --> 00:08:07,330 Because if so... 186 00:08:07,890 --> 00:08:09,720 I am taking this call. 187 00:08:10,700 --> 00:08:12,100 Hello? 188 00:08:13,210 --> 00:08:14,640 She what? 189 00:08:15,070 --> 00:08:16,560 What? 190 00:08:16,570 --> 00:08:18,640 Well, why didn't anyone stop her? 191 00:08:18,650 --> 00:08:19,760 Ah, geez. 192 00:08:19,770 --> 00:08:21,330 Okay, no. Yeah. 193 00:08:21,410 --> 00:08:23,170 I'll be right there. 194 00:08:23,450 --> 00:08:26,060 Okay, full disclosure here... no phony excuses. 195 00:08:26,070 --> 00:08:28,490 This is me letting you in. 196 00:08:29,570 --> 00:08:30,680 My wife is missing. 197 00:08:30,780 --> 00:08:31,789 What? 198 00:08:31,790 --> 00:08:32,800 - Mm-hmm. - Wow. 199 00:08:32,810 --> 00:08:35,280 I know... it sounds like a lie, but I swear it's true. 200 00:08:35,320 --> 00:08:36,560 You just called her your wife. 201 00:08:37,360 --> 00:08:38,590 Ohh. 202 00:08:38,610 --> 00:08:41,020 Oh, no, that's just because that's what they called her... 203 00:08:41,030 --> 00:08:43,020 the doctor's office just now on the phone. 204 00:08:43,170 --> 00:08:44,510 And why would they do that? 205 00:08:46,570 --> 00:08:47,860 Sexism? 206 00:08:47,870 --> 00:08:51,579 God! It just pisses me off, you know? 207 00:08:51,580 --> 00:08:54,780 I mean, just the stuff that you guys have to go through. 208 00:08:55,970 --> 00:08:58,080 Also, I'm still her emergency contact, 209 00:08:58,090 --> 00:08:59,660 and she's still on my insurance. 210 00:08:59,670 --> 00:09:00,920 Okay. Nice meeting you. 211 00:09:00,940 --> 00:09:02,120 No, look, Paige... Okay. 212 00:09:02,150 --> 00:09:04,460 Clearly, our divorces are not compatible, 213 00:09:04,480 --> 00:09:06,210 but that doesn't mean that we can't be. 214 00:09:06,270 --> 00:09:07,600 Look. 215 00:09:07,610 --> 00:09:09,390 Let me go find my ex-wife 216 00:09:09,400 --> 00:09:11,580 and then take my future one out for drinks. 217 00:09:12,120 --> 00:09:13,820 Did you just propose to me? 218 00:09:13,830 --> 00:09:16,940 N-No, I-I-I-I certainly didn't mean to. 219 00:09:16,950 --> 00:09:20,490 I mean, I literally was just trying to sound... clever. 220 00:09:21,670 --> 00:09:25,030 And if I'm being honest, I probably won't marry again. 221 00:09:25,040 --> 00:09:26,680 Although I am open to living with someone. 222 00:09:27,750 --> 00:09:29,490 Obviously, Lena would need a room. 223 00:09:30,960 --> 00:09:32,620 Kidding. 224 00:09:32,630 --> 00:09:34,790 So, drinks later? 225 00:09:34,930 --> 00:09:36,370 Hm? 226 00:09:37,780 --> 00:09:40,020 I have her belongings. I just don't have her. 227 00:09:40,030 --> 00:09:41,720 I'm gassing up Gene's Yaris. 228 00:09:41,770 --> 00:09:43,430 Otherwise, I'd love to help you look. 229 00:09:43,730 --> 00:09:45,950 Hey. Do you want me to check the oil? 230 00:09:45,970 --> 00:09:47,010 Who's Gene? 231 00:09:47,020 --> 00:09:48,040 Hey, watch the pump! 232 00:09:48,050 --> 00:09:49,890 Don't let it get over 6 bucks. 233 00:09:49,900 --> 00:09:51,330 Anything over 6, you're covering. 234 00:09:51,370 --> 00:09:52,380 Sounds like a winner. 235 00:09:52,400 --> 00:09:54,020 Come on, Maya. Think. 236 00:09:54,070 --> 00:09:55,320 I don't have time for this right now. 237 00:09:55,330 --> 00:09:58,450 I just ran out on my date with Paige after apologizing 238 00:09:58,470 --> 00:10:00,310 for running out on my previous date with Paige. 239 00:10:01,250 --> 00:10:02,390 Hold on. 240 00:10:03,110 --> 00:10:04,220 I got to take this. 241 00:10:04,230 --> 00:10:06,470 Okay! Bye! 242 00:10:06,480 --> 00:10:07,730 Could you get a towel? 243 00:10:08,860 --> 00:10:10,260 - What's up? - Hey, bro. 244 00:10:10,270 --> 00:10:12,530 I just caught Lena's set at the farmers market. 245 00:10:12,540 --> 00:10:14,550 - She's pretty talented. - What?! 246 00:10:17,770 --> 00:10:20,380 ♪ Buffalo Soldier ♪ 247 00:10:21,520 --> 00:10:23,760 ♪ Dreadlock Rasta ♪ 248 00:10:23,770 --> 00:10:24,800 Oh, no. 249 00:10:24,840 --> 00:10:27,560 ♪ There was a Buffalo Soldier! ♪ 250 00:10:27,620 --> 00:10:28,670 I beg you... 251 00:10:28,680 --> 00:10:31,400 - I beg you to stop before... - ♪ In the heart of America! ♪ 252 00:10:31,420 --> 00:10:33,080 Don't say it. Don't say it! 253 00:10:33,100 --> 00:10:34,510 ♪ Stolen from Africa... ♪ 254 00:10:36,150 --> 00:10:37,970 Okay, come on. 255 00:10:37,980 --> 00:10:39,120 Okay. 256 00:10:39,180 --> 00:10:40,660 Hi. 257 00:10:40,870 --> 00:10:41,870 Hi. 258 00:10:41,871 --> 00:10:43,690 - Hey! - Yeah, hi! 259 00:10:43,700 --> 00:10:45,020 Hey, sorry. I'm so sorry. 260 00:10:45,050 --> 00:10:46,060 I'm so sorry. 261 00:10:46,070 --> 00:10:49,320 Let her sing! Legalize it! 262 00:10:49,330 --> 00:10:50,510 It's legal, dude. 263 00:10:50,590 --> 00:10:51,900 What are you doing here? 264 00:10:51,920 --> 00:10:53,180 Gettin' my bone broth on. 265 00:10:53,200 --> 00:10:54,650 That's not a beverage, man. 266 00:10:54,660 --> 00:10:56,040 Hey, you going to parent/teacher night? 267 00:10:56,060 --> 00:10:58,920 - Bye! - Little darling gonna stir it up? 268 00:10:58,940 --> 00:11:00,156 Hey, mon! 269 00:11:00,180 --> 00:11:01,750 Why ya harsh my vibe? 270 00:11:01,760 --> 00:11:03,300 Um, okay, look, I'm gonna drop you off 271 00:11:03,310 --> 00:11:05,420 so you can sleep off that offensive accent. 272 00:11:05,430 --> 00:11:06,790 I will go to parent/teacher night. 273 00:11:07,120 --> 00:11:09,770 Are you kidding me? I'm not missing parent/teacher. 274 00:11:09,780 --> 00:11:12,040 I am a parent, Martin. 275 00:11:12,090 --> 00:11:14,430 Education is my top priority. 276 00:11:14,450 --> 00:11:15,550 Lena, but you're... 277 00:11:15,570 --> 00:11:18,180 My candidacy was founded on education. 278 00:11:18,190 --> 00:11:19,750 Oh, my gosh. 279 00:11:19,760 --> 00:11:21,580 Okay. Whatever. 280 00:11:21,620 --> 00:11:23,930 If you're coming, we got to get some food in your stomach 281 00:11:23,940 --> 00:11:24,950 to help sober you up. 282 00:11:24,960 --> 00:11:26,370 I am sober. 283 00:11:26,380 --> 00:11:29,520 I say "Nope" to dope. 284 00:11:29,950 --> 00:11:31,160 Did ya, though? 285 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 No. 286 00:11:33,610 --> 00:11:35,150 I said "Yes." 287 00:11:36,770 --> 00:11:39,520 I cannot believe you're eating from a street cart. 288 00:11:39,530 --> 00:11:42,230 You must be really high. 289 00:11:42,290 --> 00:11:43,740 - Oh, wait. - Huh? 290 00:11:43,750 --> 00:11:45,860 Is this that cart? The guy? 291 00:11:45,880 --> 00:11:48,380 Remember, we got tacos here and then we went home and we... 292 00:11:49,580 --> 00:11:50,960 What are you talking about? 293 00:11:50,970 --> 00:11:53,720 We had sex... in the car? 294 00:11:54,210 --> 00:11:57,570 Oh, yeah. Uh... that wasn't me. 295 00:11:57,580 --> 00:11:58,820 Well, whose fault is that? 296 00:12:03,000 --> 00:12:05,740 Hey, seriously, how come we didn't ever have sex in a car? 297 00:12:05,780 --> 00:12:07,500 What are you talking about? 298 00:12:07,730 --> 00:12:10,170 Martin, why did our love life die? 299 00:12:13,520 --> 00:12:15,720 Um... 300 00:12:15,830 --> 00:12:18,560 Probably because of Thursdays at 9:00 p.m. 301 00:12:20,350 --> 00:12:21,470 Hm? 302 00:12:21,480 --> 00:12:25,260 You decided that that would be our sex night. Remember? 303 00:12:25,270 --> 00:12:26,920 Yeah, I remember. 304 00:12:26,930 --> 00:12:29,720 And then you decided to join that basketball troop 305 00:12:29,740 --> 00:12:31,710 on Thursdays so that you would never be home. 306 00:12:31,720 --> 00:12:33,120 Basketball league. 307 00:12:34,270 --> 00:12:35,500 There are some things 308 00:12:35,520 --> 00:12:37,610 that you shouldn't be able to dictate, Lena. 309 00:12:37,620 --> 00:12:38,800 Fine. 310 00:12:38,810 --> 00:12:41,580 How come you didn't come up with a sex plan of your own? 311 00:12:41,660 --> 00:12:43,810 Because that's not the kind of lover I am, okay? 312 00:12:43,830 --> 00:12:44,899 Well, what kind of lover are you? 313 00:12:44,900 --> 00:12:46,050 I don't know. 314 00:12:46,060 --> 00:12:48,950 - I'm like... Prince. - I love Prince. 315 00:12:49,010 --> 00:12:50,550 Yeah, well, Prince never would've had 316 00:12:50,560 --> 00:12:52,480 regularly scheduled sex with you. 317 00:12:52,500 --> 00:12:54,066 You don't know that. Don't speak for Prince. 318 00:12:54,090 --> 00:12:55,870 Oh, Prince would never schedule it, okay? 319 00:12:55,890 --> 00:12:57,800 He needed to feel it. He needed to be in the moment. 320 00:12:57,810 --> 00:12:59,720 What, did you have sex with Prince? 321 00:13:06,870 --> 00:13:09,760 Honestly, I think I used the no-sex thing 322 00:13:09,770 --> 00:13:11,310 as a way to get back at you... 323 00:13:12,080 --> 00:13:14,280 for making me feel like nothing I ever did 324 00:13:14,310 --> 00:13:15,780 was good enough. 325 00:13:15,790 --> 00:13:18,380 Well, I think I used the scheduled-sex thing 326 00:13:18,440 --> 00:13:21,280 because I could feel you slipping away 327 00:13:21,300 --> 00:13:23,040 and I was desperate to hold on and... 328 00:13:23,080 --> 00:13:24,700 - Lena, I-I... - Martin, no. 329 00:13:24,710 --> 00:13:25,890 - No, I... - No, no. 330 00:13:25,900 --> 00:13:27,270 Martin, no! 331 00:13:27,340 --> 00:13:28,770 Martin, no! 332 00:13:28,780 --> 00:13:30,040 Hey! Stop it! 333 00:13:30,060 --> 00:13:32,200 Hey, hey, hey! No, no, no, no, no, no! 334 00:13:33,240 --> 00:13:34,740 Ohhhh! 335 00:13:36,380 --> 00:13:37,750 So, let me get this straight... 336 00:13:37,770 --> 00:13:39,750 you can park here for two hours 337 00:13:39,810 --> 00:13:41,510 between 10:00 A.M. and 6:00 P.M., right? 338 00:13:41,520 --> 00:13:44,840 But there's no parking from 8:00 A.M. to 8:00 P.M. 339 00:13:44,950 --> 00:13:47,440 Okay. And does that symbol mean you can fish here? 340 00:13:47,450 --> 00:13:49,660 I'm gonna call the tow company. 341 00:13:49,670 --> 00:13:51,400 Oh! My phone is dead! 342 00:13:51,410 --> 00:13:53,940 Ugh. My Uber's just pinwheeling. 343 00:13:53,950 --> 00:13:55,260 We're gonna miss parent/teacher night. 344 00:13:55,280 --> 00:13:56,350 And Paige is gonna kill me. 345 00:13:56,360 --> 00:13:57,510 It sounds more like a lie 346 00:13:57,520 --> 00:13:59,100 than the actual lies I've told her. 347 00:14:00,790 --> 00:14:02,700 _ 348 00:14:02,820 --> 00:14:07,260 _ 349 00:14:07,310 --> 00:14:09,400 - _ - Oh, good news... your sister 350 00:14:09,420 --> 00:14:11,480 and the guy she's been dating are gonna grab us. 351 00:14:12,410 --> 00:14:14,160 What guy she's been dating? 352 00:14:21,090 --> 00:14:22,870 I'm confused. 353 00:14:22,880 --> 00:14:24,120 So am I. 354 00:14:24,130 --> 00:14:25,910 When did this happen? 355 00:14:25,920 --> 00:14:27,960 - It didn't. - Oh, cut it out, Gene. 356 00:14:27,970 --> 00:14:30,280 He's reluctant but present. 357 00:14:30,290 --> 00:14:31,300 Like Dad. 358 00:14:31,310 --> 00:14:33,300 I thought your relationship with Gene 359 00:14:33,330 --> 00:14:34,960 was primarily bread-based, 360 00:14:34,980 --> 00:14:36,380 in that he brings you bread. 361 00:14:36,480 --> 00:14:38,020 But not just bread. 362 00:14:38,030 --> 00:14:39,580 He also got me these potato skins. 363 00:14:39,650 --> 00:14:40,780 I got those for me. 364 00:14:41,970 --> 00:14:43,860 Incoming PDA! 365 00:14:44,910 --> 00:14:47,400 He's, like... familiar, you know? 366 00:14:47,410 --> 00:14:49,440 - He's mean. - "Gene." 367 00:14:49,450 --> 00:14:51,040 Look, I've been very clear with your sister, 368 00:14:51,060 --> 00:14:52,620 but she's like a dog with a bone. 369 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 A dog! 370 00:14:53,640 --> 00:14:55,000 With a bone! 371 00:14:55,030 --> 00:14:56,640 And when is a dog happier? 372 00:14:56,670 --> 00:14:58,610 Don't finish all the potato skins. I want some. 373 00:14:58,780 --> 00:15:01,270 I'm suddenly very exhausted. 374 00:15:01,280 --> 00:15:02,950 Oh, here. Lie down. 375 00:15:04,310 --> 00:15:06,770 But I would also like a potato skin. 376 00:15:12,730 --> 00:15:14,730 Steady. Two step... 377 00:15:16,920 --> 00:15:18,660 What happened to you? 378 00:15:18,670 --> 00:15:20,320 None taken. 379 00:15:20,330 --> 00:15:22,280 Wait. Did you say "No offense"? 380 00:15:22,290 --> 00:15:23,370 No. 381 00:15:23,380 --> 00:15:25,530 I like sloppy and toasted Lena. 382 00:15:25,540 --> 00:15:26,880 She's like if Lena lived in a trailer 383 00:15:26,900 --> 00:15:28,930 and started laundering money in the Ozarks. 384 00:15:28,940 --> 00:15:30,560 I just binged "Ozark." 385 00:15:30,570 --> 00:15:31,760 I love Laura Linney. 386 00:15:31,820 --> 00:15:32,830 Okay, look. 387 00:15:32,840 --> 00:15:34,400 This is our first parent/teacher night, 388 00:15:34,420 --> 00:15:35,886 and we're trying to make a good first impression. 389 00:15:35,910 --> 00:15:38,070 Since we're not real parents, there's strike one. 390 00:15:38,080 --> 00:15:42,100 But this... this could easily be strikes two and three, 391 00:15:42,170 --> 00:15:43,450 so bye. 392 00:15:43,460 --> 00:15:44,980 Bye! 393 00:15:46,570 --> 00:15:48,460 Dodson. Hey, nice to see you again. 394 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 Hi. 395 00:15:49,480 --> 00:15:50,540 Dig the tie. 396 00:15:50,560 --> 00:15:51,810 Oh! Shakespeare. 397 00:15:51,820 --> 00:15:52,980 Duh. I know that. 398 00:15:54,230 --> 00:15:56,180 - Lena. Hello. - Hey. 399 00:15:56,190 --> 00:15:59,340 I've been preparing all semester for your visit. 400 00:15:59,390 --> 00:16:02,480 Here is a written defense of my lesson plan, 401 00:16:02,500 --> 00:16:04,720 a schedule of my after-school availability. 402 00:16:04,740 --> 00:16:06,040 I'm sorry about Thursdays. 403 00:16:06,060 --> 00:16:08,080 I have physical therapy for a torn meniscus. 404 00:16:08,100 --> 00:16:10,899 And before you ask, I am not currently taking 405 00:16:10,900 --> 00:16:12,610 any pain medication. 406 00:16:12,620 --> 00:16:15,160 Oh, and, uh, here is a full dossier 407 00:16:15,180 --> 00:16:17,980 of my teaching credentials, just in case you lost the copy 408 00:16:18,010 --> 00:16:19,990 that you subpoenaed last year. 409 00:16:23,200 --> 00:16:25,230 Life's too short, man. 410 00:16:25,240 --> 00:16:28,190 Seriously, I'm just stoked that you're dedicating your life 411 00:16:28,200 --> 00:16:29,980 to helping the children, 412 00:16:29,990 --> 00:16:32,440 A.K.A., our future. 413 00:16:33,150 --> 00:16:34,480 Is she on something? 414 00:16:34,490 --> 00:16:35,930 - She is, yeah. - Oh. 415 00:16:35,940 --> 00:16:37,500 Can it be permanent? 416 00:16:37,590 --> 00:16:40,310 Listen, baby, you're doing the best you can, 417 00:16:40,390 --> 00:16:42,320 and that's all one can ask for 418 00:16:42,330 --> 00:16:44,630 in this crazy, mixed-up world. 419 00:16:44,640 --> 00:16:45,720 I love you. 420 00:16:46,770 --> 00:16:50,010 I love you so much. 421 00:16:50,630 --> 00:16:51,660 Okay. 422 00:16:51,670 --> 00:16:53,460 Okay, let's boogie. 423 00:16:53,470 --> 00:16:55,370 Uh, yeah, we have some other teachers to meet. 424 00:16:58,360 --> 00:16:59,570 If you need to go have sex 425 00:16:59,580 --> 00:17:00,710 - with your girlfriend... - I don't. I don't. 426 00:17:00,720 --> 00:17:03,810 I'm just saying I don't need you to be my caretaker. 427 00:17:03,820 --> 00:17:06,440 - Yes, you do. - The universe will look after me. 428 00:17:06,460 --> 00:17:07,700 No, it won't. 429 00:17:09,210 --> 00:17:10,220 Well, let's see. 430 00:17:10,500 --> 00:17:12,930 I can take the call and tell her that, once again, 431 00:17:12,970 --> 00:17:15,970 I am blowing off our plans to spend time with you 432 00:17:16,170 --> 00:17:18,170 or I can let it go to voicemail 433 00:17:18,180 --> 00:17:20,720 and accept that it's pretty much over. 434 00:17:25,170 --> 00:17:28,410 Well, you know what they say... "No woman, no cry." 435 00:17:28,720 --> 00:17:32,260 Yeah, that's actually not the meaning of that song. 436 00:17:32,270 --> 00:17:36,130 And if you're gonna make the rounds as a white Rasta lady, 437 00:17:36,140 --> 00:17:38,180 you better get it straight. 438 00:17:41,150 --> 00:17:42,290 Ah. 439 00:17:42,300 --> 00:17:44,500 I think I'm finally not faded. 440 00:17:44,510 --> 00:17:47,870 Wow. You even picked up on the drug lingo. 441 00:17:47,880 --> 00:17:49,370 I WebMD'd my symptoms, 442 00:17:49,380 --> 00:17:51,160 and that was literally the diagnosis. 443 00:17:52,780 --> 00:17:54,110 There we go. 444 00:17:54,230 --> 00:17:55,940 Uh, sorry we ran late. 445 00:17:55,950 --> 00:17:58,290 It's whatever. I literally have no life. 446 00:17:59,250 --> 00:18:02,310 Okay. Well, so that... that... that works out. 447 00:18:03,270 --> 00:18:05,090 I ate all your cookie dough. 448 00:18:09,280 --> 00:18:10,600 Oh. 449 00:18:10,610 --> 00:18:13,580 Martin, I think you just got an inappropriate e-mail from me 450 00:18:13,600 --> 00:18:15,750 that you should probably delete. 451 00:18:15,760 --> 00:18:16,880 Really? 452 00:18:16,890 --> 00:18:18,290 I wrote it under the influence. 453 00:18:18,300 --> 00:18:20,820 Subject line: "Hilarious." 454 00:18:20,860 --> 00:18:23,050 - No, it's nau... it's naughty. - How can I not read this right now? 455 00:18:23,060 --> 00:18:24,610 - It's... No, please, just delete it. - Oh, you're not helping your case! 456 00:18:24,620 --> 00:18:26,060 Come on! Stop! Stop! 457 00:18:26,070 --> 00:18:27,450 - Stop! - Bodysuit, huh? 458 00:18:27,470 --> 00:18:29,290 - Oh, boy. - Oh. 459 00:18:30,420 --> 00:18:31,720 This is steamy. 460 00:18:31,780 --> 00:18:33,620 You dreamt this about us? 461 00:18:33,630 --> 00:18:36,660 I respect your relationship with Paige. I really do. 462 00:18:36,690 --> 00:18:39,030 Oh. Well, as predicted, 463 00:18:39,050 --> 00:18:40,820 I no longer have a relationship with Paige. 464 00:18:40,830 --> 00:18:42,170 She dumped me over voicemail. 465 00:18:42,270 --> 00:18:43,680 - She did? - Yeah. 466 00:18:43,690 --> 00:18:46,280 It's pretty hard to keep a relationship 467 00:18:46,300 --> 00:18:48,350 when you're living with your ex. 468 00:18:48,360 --> 00:18:50,420 I understand. I really do. 469 00:18:54,720 --> 00:18:56,710 You know... 470 00:18:56,720 --> 00:18:59,920 this top is a bodysuit. 471 00:19:00,510 --> 00:19:03,500 Are you making a pass at me? 472 00:19:03,510 --> 00:19:06,270 'Cause it's not Thursday night. 473 00:19:16,470 --> 00:19:18,530 One snap left. 474 00:19:20,050 --> 00:19:22,920 Maybe we revisit that third snap 475 00:19:23,030 --> 00:19:26,550 sometime when you're a little less... irie. 476 00:19:47,930 --> 00:19:49,090 I don't lecture you 477 00:19:49,150 --> 00:19:50,860 about the men that you're interested in. 478 00:19:50,900 --> 00:19:52,400 I'm not lecturing you, Maya. 479 00:19:52,480 --> 00:19:54,370 Hey, Dad. I'm simply pointing out 480 00:19:54,380 --> 00:19:56,100 that you broke it off with Sugar Beard, 481 00:19:56,160 --> 00:19:58,400 who had a full-blown country-music face 482 00:19:58,420 --> 00:20:00,350 and was desperately in love with you, 483 00:20:00,360 --> 00:20:02,210 to date... Gene? 484 00:20:02,370 --> 00:20:06,560 A cold, punishing waiter who barely knows your name. 485 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 Uh, is this gonna wind up being my fault? 486 00:20:09,220 --> 00:20:11,210 Because I stuck around and raised you girls. 487 00:20:11,320 --> 00:20:13,600 If you had a daughter, would you rather she dated 488 00:20:13,610 --> 00:20:15,930 someone like Frank or someone like Gene? 489 00:20:15,940 --> 00:20:17,220 Is this a trick question? 490 00:20:17,280 --> 00:20:18,650 Because I have a daughter. 491 00:20:18,660 --> 00:20:19,900 I have two. 492 00:20:19,910 --> 00:20:20,980 Right. 493 00:20:20,990 --> 00:20:23,230 And do you think that Maya sabotaged 494 00:20:23,240 --> 00:20:25,020 a potentially great relationship 495 00:20:25,030 --> 00:20:27,360 in favor of a not-so-great one 496 00:20:27,370 --> 00:20:29,770 possibly due to her chronic low self-esteem? 497 00:20:29,780 --> 00:20:31,680 Fine, and do you think that Lena is holding 498 00:20:31,730 --> 00:20:33,610 her ex-husband emotionally hostage, 499 00:20:33,620 --> 00:20:35,520 refusing to work on their relationship 500 00:20:35,540 --> 00:20:38,430 while preventing him from being in any others? 501 00:20:38,440 --> 00:20:41,350 Brunch is supposed to be relaxing. 502 00:20:41,360 --> 00:20:42,930 It's Sunday. 503 00:20:42,940 --> 00:20:45,060 I'm not coming to these anymore. 504 00:20:45,070 --> 00:20:46,640 Dad! 505 00:20:46,650 --> 00:20:48,720 Where are you going?! We need your answer! 506 00:20:48,730 --> 00:20:50,100 Come on, Dander. Let's go. 507 00:20:50,110 --> 00:20:52,060 He's such a coward. 508 00:20:52,120 --> 00:20:53,780 You're a coward, Dad! 509 00:20:54,990 --> 00:20:55,990 Brunch was great. 510 00:20:55,991 --> 00:20:57,779 Thank you! 511 00:20:57,780 --> 00:21:01,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.