All language subtitles for S02E01 Sign Language

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,891 - Previously on "Splitting Up Together"... - We're pulling the plug. 2 00:00:02,897 --> 00:00:05,211 The on-duty parent will live in the main house. 3 00:00:05,217 --> 00:00:07,275 And the off-duty parent will be living in the garage. 4 00:00:07,281 --> 00:00:09,204 Are you guys gonna be bored with us gone all summer? 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,686 It's gonna be exactly like when you are here! 6 00:00:11,692 --> 00:00:13,483 We can share the house for the summer. 7 00:00:13,489 --> 00:00:15,072 - Roomies? - Roomies! 8 00:00:15,078 --> 00:00:17,685 You have a million reasons why you refuse to let go of your ex-wife, 9 00:00:17,691 --> 00:00:19,587 except the only one that makes sense... 10 00:00:19,593 --> 00:00:21,011 You're still in love with her. 11 00:00:21,017 --> 00:00:23,774 We're not roomies. When we were married, we were roomies. 12 00:00:23,780 --> 00:00:25,595 Lisa Apple's pregnant. 13 00:00:25,601 --> 00:00:28,085 ♪ 14 00:00:29,297 --> 00:00:31,192 Ohh! 15 00:00:32,391 --> 00:00:34,197 Lena. 16 00:00:34,203 --> 00:00:37,032 Hey. Come on. Come on. 17 00:00:37,338 --> 00:00:39,528 Geez, babe, you scared me. 18 00:00:39,731 --> 00:00:41,194 - Ohh. - Here. 19 00:00:41,200 --> 00:00:42,825 What happened? 20 00:00:42,831 --> 00:00:45,620 - Well, let's see. We, uh... - Slept together. 21 00:00:46,105 --> 00:00:48,999 - Right. And... and then we... - Slept together. 22 00:00:49,092 --> 00:00:51,884 - Right. And then your painting... - Fell on my head. 23 00:00:51,890 --> 00:00:53,477 - Yeah. - The painting... 24 00:00:53,483 --> 00:00:55,279 it was an emblem of my self-discovery, 25 00:00:55,285 --> 00:00:56,997 and it hit me where my mind is. 26 00:00:57,897 --> 00:00:59,242 That's a sign. 27 00:00:59,539 --> 00:01:00,931 A sign? 28 00:01:01,219 --> 00:01:02,533 From who? 29 00:01:02,539 --> 00:01:04,225 Um, the universe? 30 00:01:04,231 --> 00:01:05,924 It saw us having sex. 31 00:01:05,930 --> 00:01:07,897 - The whole universe did? - And it was like, 32 00:01:07,903 --> 00:01:09,804 "Houston, we have a problem." 33 00:01:09,810 --> 00:01:12,087 Uh-huh. Uh, so I guess the universe 34 00:01:12,093 --> 00:01:13,805 is like Tom Hanks from "Apollo 13"? 35 00:01:13,811 --> 00:01:15,296 - It must be. - Right. 36 00:01:15,694 --> 00:01:17,450 Well, it's a very interesting theory, 37 00:01:17,456 --> 00:01:19,153 but I think the painting fell 38 00:01:19,159 --> 00:01:20,979 because you didn't use a drywall anchor. 39 00:01:21,565 --> 00:01:23,276 - A drywall anchor? - Mm-hmm. 40 00:01:23,440 --> 00:01:25,159 And you may not know this about me, 41 00:01:25,586 --> 00:01:29,721 but I happen to have a great many drywall anchors. 42 00:01:30,116 --> 00:01:31,321 You do? 43 00:01:31,421 --> 00:01:35,121 And if you let me take the time to hang your painting... 44 00:01:35,127 --> 00:01:36,630 it will never... 45 00:01:36,636 --> 00:01:38,319 fall... 46 00:01:39,710 --> 00:01:40,910 again. 47 00:01:40,916 --> 00:01:44,242 ♪ 48 00:01:45,015 --> 00:01:46,734 Are you trying to hook up with me? 49 00:01:46,740 --> 00:01:49,335 Because I was unconscious like three seconds ago. 50 00:01:49,924 --> 00:01:52,026 ♪ 51 00:01:52,032 --> 00:01:55,324 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 52 00:01:55,330 --> 00:01:58,848 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 53 00:01:58,854 --> 00:02:03,094 ♪ Through this heaviness I feel, I just need ♪ 54 00:02:03,100 --> 00:02:08,512 - ♪ Someone to say everything's okay ♪ - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com - 55 00:02:08,518 --> 00:02:10,208 ♪ Everything's okay ♪ 56 00:02:11,481 --> 00:02:12,844 There! She's right there! 57 00:02:13,286 --> 00:02:14,608 You're losing her! 58 00:02:14,614 --> 00:02:17,179 I'm not losing her. She's walking inside the building. 59 00:02:17,185 --> 00:02:20,595 - Okay... okay, you're scaring Grand Mal. - What are you talking about? 60 00:02:21,981 --> 00:02:23,392 You're triggering her! 61 00:02:23,398 --> 00:02:24,785 What do you want me to do, Camille? 62 00:02:24,791 --> 00:02:26,793 Follow Lisa Apple into the apartment? 63 00:02:26,799 --> 00:02:29,488 Hide out in the bathtub while she pees on a pregnancy test 64 00:02:29,494 --> 00:02:31,060 so I can tell you what it says? 65 00:02:32,286 --> 00:02:35,104 I mean, you'd have to hold very still. 66 00:02:35,110 --> 00:02:36,666 You know what? I'm not doing this anymore, okay? 67 00:02:36,672 --> 00:02:38,893 This is zero percent our business. 68 00:02:38,899 --> 00:02:40,190 Disagree. 69 00:02:40,390 --> 00:02:42,377 Agree to disagree? Ah-huh? 70 00:02:44,461 --> 00:02:47,296 That hard candy counts as your dessert, you know. 71 00:02:47,798 --> 00:02:50,623 - It's a throat lozenge. - It's Zinc. 72 00:02:50,629 --> 00:02:52,098 Zinc is not a dessert. 73 00:02:58,085 --> 00:02:59,460 I'm so sorry, sweetie. 74 00:02:59,466 --> 00:03:01,346 - I love you so much. - Love you. 75 00:03:01,466 --> 00:03:02,940 Whoa! 76 00:03:02,946 --> 00:03:05,757 - Are you cooking me breakfast? - It has been a while. 77 00:03:05,763 --> 00:03:07,584 - Hey, you know what I really miss? - Hmm? 78 00:03:08,080 --> 00:03:09,595 Those breakfast buns. 79 00:03:09,601 --> 00:03:10,957 - Oh, yeah? - Yeah. 80 00:03:10,963 --> 00:03:13,207 - What about these breakfast buns? - Ooh! 81 00:03:16,463 --> 00:03:18,371 Mmm. 82 00:03:19,667 --> 00:03:20,981 Hi. 83 00:03:20,987 --> 00:03:23,080 Daddy! Dad! Dad. My Dada. 84 00:03:25,696 --> 00:03:27,369 - Hey! What's up, sis? - Hey! How you doing? 85 00:03:27,375 --> 00:03:29,690 - Hey. - Hey-hey! What's up, boss? 86 00:03:29,696 --> 00:03:32,459 - What are you guys doing here? - We might ask you the same question. 87 00:03:32,465 --> 00:03:35,366 You invited us over, for brunch. Remember? 88 00:03:35,372 --> 00:03:37,078 - I don't. - She has a head injury. 89 00:03:37,457 --> 00:03:40,655 I texted yesterday that I was going to the farmers market, 90 00:03:40,661 --> 00:03:43,391 and Dad texted that he wanted to come, 91 00:03:43,397 --> 00:03:45,001 and you texted... 92 00:03:45,007 --> 00:03:48,477 "Grab me some cilantro hummus and come by after for brunch." 93 00:03:48,483 --> 00:03:51,882 - It does sound like you. Yeah. - It does. It definitely does. 94 00:03:51,888 --> 00:03:53,632 Uh, Martin, a word? 95 00:03:54,071 --> 00:03:55,839 Well, I can't be in that much trouble, right? 96 00:03:55,845 --> 00:03:57,045 You already gave me your blessing. 97 00:03:57,051 --> 00:03:58,669 Let's go talk. 98 00:04:00,488 --> 00:04:02,482 What the hell?! 99 00:04:02,488 --> 00:04:04,804 I know. I know! 100 00:04:05,067 --> 00:04:08,678 But I don't know. I really don't know! It just happened! 101 00:04:08,684 --> 00:04:10,666 And now I'm feeling very conflicted 102 00:04:10,672 --> 00:04:12,539 and concerned and uneasy. 103 00:04:12,545 --> 00:04:14,854 - Those are all negative words. - But at the same time... 104 00:04:14,860 --> 00:04:16,862 excited, surprised, 105 00:04:16,868 --> 00:04:18,455 and aroused. 106 00:04:18,549 --> 00:04:21,464 - Aroused? - Well, not at this precise moment, 107 00:04:21,470 --> 00:04:23,520 but I am pretty pumped about the hummus. 108 00:04:23,526 --> 00:04:26,026 Good, and you know what? I love it. 109 00:04:26,032 --> 00:04:27,817 Who cares? You're two adults. 110 00:04:27,823 --> 00:04:30,089 You don't need to rationalize anything. You know why? 111 00:04:30,095 --> 00:04:32,503 It's summer. 112 00:04:32,509 --> 00:04:36,604 Yeah! And we all deserve a little summer lovin'. 113 00:04:36,710 --> 00:04:39,544 Okay, now you're rationalizing. 114 00:04:39,704 --> 00:04:40,904 Who'd you have sex with? 115 00:04:40,910 --> 00:04:42,987 A guest at Milo's birthday party. 116 00:04:43,689 --> 00:04:45,096 It was a dad. 117 00:04:45,443 --> 00:04:47,217 - Wait, was it... - Jasper's dad. 118 00:04:47,223 --> 00:04:51,319 Frank? Yeah, AKA "Sugar Beard," AKA "Country Music Face." 119 00:04:51,325 --> 00:04:54,124 Wow, I can't believe you already have so many great nicknames for him. 120 00:04:54,130 --> 00:04:56,707 - The nicknames happened really fast. - That's a good sign. 121 00:04:56,713 --> 00:04:57,913 So... 122 00:04:58,732 --> 00:05:01,405 does Sugar Beard know that you're pregnant? 123 00:05:01,411 --> 00:05:03,677 Uh, no. But only because I'm a really big fan 124 00:05:03,683 --> 00:05:05,168 of hiding things that you don't want other 125 00:05:05,174 --> 00:05:06,583 - people to know about. - Gotcha. 126 00:05:06,589 --> 00:05:09,199 So, right now, I'm just gonna enjoy the honeymoon. 127 00:05:09,512 --> 00:05:11,201 You know Martin and I never had a honeymoon? 128 00:05:11,207 --> 00:05:12,475 Why don't you go now? 129 00:05:12,481 --> 00:05:14,458 I can't go on a honeymoon with my ex-husband. 130 00:05:14,464 --> 00:05:15,664 Why not? 131 00:05:16,379 --> 00:05:19,264 - Why not? - Just go with the flow. 132 00:05:19,270 --> 00:05:22,287 Well, I tend to violently struggle against the flow. 133 00:05:22,293 --> 00:05:26,020 Yes, you do... 134 00:05:26,026 --> 00:05:27,790 So just don't do that. 135 00:05:28,192 --> 00:05:30,221 - Don't do that? - Mnh-mnh. 136 00:05:30,227 --> 00:05:32,606 - Just go on a honeymoon. - Mm-hmm. 137 00:05:32,612 --> 00:05:34,907 Mm... 138 00:05:36,143 --> 00:05:38,652 I think I can use my rewards points to pay for it. 139 00:05:38,658 --> 00:05:40,843 Now you're aroused.- ♪ 140 00:05:40,849 --> 00:05:43,411 I just can't believe that you two are this stupid. 141 00:05:43,417 --> 00:05:44,848 Well... believe it. 142 00:05:44,854 --> 00:05:47,261 Everyone else can plainly see that you and Lena 143 00:05:47,267 --> 00:05:49,559 are a much better couple now that you aren't one. 144 00:05:49,565 --> 00:05:51,260 You two are finally in a good place, 145 00:05:51,266 --> 00:05:53,176 and you want to just... ruin it? 146 00:05:53,182 --> 00:05:55,256 Ruin what? Our divorce? 147 00:05:55,262 --> 00:05:58,463 Ruin it with a second chance at... at love and happiness? 148 00:05:58,469 --> 00:06:00,934 Oh, gimme a break. You sound like a schoolgirl. 149 00:06:00,940 --> 00:06:04,166 Well, then, French-braid my hair and drop me off a block from school 150 00:06:04,172 --> 00:06:06,577 - so my friends don't see you. - Okay, go ahead, make your jokes. 151 00:06:06,583 --> 00:06:07,877 But you're not gonna be the one 152 00:06:07,883 --> 00:06:10,276 to have to scrape her off the floor when things go wrong. 153 00:06:10,282 --> 00:06:13,272 Things aren't gonna go wrong. It's different now. 154 00:06:13,278 --> 00:06:16,090 Lena... is different now. 155 00:06:16,096 --> 00:06:17,574 ♪ 156 00:06:17,580 --> 00:06:18,988 She is. 157 00:06:19,987 --> 00:06:23,407 ♪ Tell me, when will you be mine? ♪ 158 00:06:25,333 --> 00:06:28,827 ♪ Tell me, quando, quando, quando? ♪ 159 00:06:28,833 --> 00:06:30,744 Ahh! Oh, my God! 160 00:06:30,750 --> 00:06:32,526 ♪ We can share a love divine ♪ 161 00:06:32,532 --> 00:06:34,531 - Hey! Thought you ran away. - Hey. 162 00:06:34,537 --> 00:06:36,588 Oh, believe me, I tried... 163 00:06:36,869 --> 00:06:39,792 and every road leads me right back to you. 164 00:06:39,798 --> 00:06:42,369 - Hey, that's romantic. - Mm-hmm. 165 00:06:42,375 --> 00:06:43,992 I did something romantic, too. 166 00:06:43,998 --> 00:06:45,198 Yeah? 167 00:06:45,584 --> 00:06:48,655 I booked us a house in Malibu on the beach. 168 00:06:48,733 --> 00:06:51,455 - You did? - And it has this amazing deck 169 00:06:51,461 --> 00:06:54,593 with an incredible hot tub overlooking the ocean. 170 00:06:54,599 --> 00:06:57,193 And the bedroom has a luxury king-sized mattress 171 00:06:57,199 --> 00:06:58,785 from some fancy hotel. 172 00:06:58,791 --> 00:07:00,792 It'll be like the honeymoon we never had. 173 00:07:00,798 --> 00:07:03,644 You see? Old Lena never would have done something 174 00:07:03,650 --> 00:07:04,964 - like this. - Old Lena? 175 00:07:04,970 --> 00:07:07,144 I'm sorry. I know it's confusing 'cause you're older than Old Lena, 176 00:07:07,150 --> 00:07:09,737 but trust me, okay? She never would have wasted money 177 00:07:09,743 --> 00:07:12,290 on something just for the two of us with no kids?! 178 00:07:12,395 --> 00:07:15,420 - You're a completely different person. - Well, thanks. 179 00:07:15,426 --> 00:07:17,802 I'm so psyched for this weekend, babe! 180 00:07:17,808 --> 00:07:19,799 Mm, I'm gonna go grab a quick shower. 181 00:07:22,215 --> 00:07:23,605 Care to join me? 182 00:07:23,799 --> 00:07:26,917 Oh, I literally just showered and did my hair. 183 00:07:28,292 --> 00:07:31,385 - But sure! Yeah! Yeah! - Mm-hmm! Yeah? 184 00:07:31,391 --> 00:07:33,218 That's my girl! Pumped. 185 00:07:33,867 --> 00:07:39,274 ♪ 186 00:07:39,280 --> 00:07:43,335 Okay... windows are locked, AC is off. 187 00:07:43,341 --> 00:07:44,944 I've got aloe in case of sunburn, 188 00:07:44,950 --> 00:07:47,529 first-aid kit in case of injury, snacks in case of hunger, 189 00:07:47,535 --> 00:07:49,216 sweatshirts in case of cold, 190 00:07:49,222 --> 00:07:50,928 coolant, get the trash. 191 00:07:50,934 --> 00:07:53,311 Whew! Ready?! 192 00:07:54,240 --> 00:07:57,137 Great, okay. I'm gonna, uh, load up the car. 193 00:07:57,143 --> 00:07:59,240 Cool. 194 00:08:02,255 --> 00:08:04,031 Can you... get the phone? 195 00:08:04,037 --> 00:08:06,059 - Oh, yeah, on it, babe. - Yeah. 196 00:08:06,263 --> 00:08:07,968 Hello? 197 00:08:07,974 --> 00:08:09,739 Dad? I'm calling you from a pay phone. 198 00:08:09,745 --> 00:08:11,541 The volume's the same. You don't have to shout. 199 00:08:11,547 --> 00:08:13,479 Dad, I-I need you guys to pick me up early. 200 00:08:13,485 --> 00:08:15,847 - It's an emergency. - No can do, bro-chacha. 201 00:08:15,853 --> 00:08:17,080 Dad, this is serious. 202 00:08:17,086 --> 00:08:19,947 I spoke to Jules, who went home for his dead grandfather's funeral... 203 00:08:19,953 --> 00:08:21,377 A funeral implies he's dead. 204 00:08:21,383 --> 00:08:24,166 And apparently, Hazel is home from Fashion Camp. 205 00:08:24,172 --> 00:08:26,504 According to Jules, she's five times hotter than when she left. 206 00:08:26,510 --> 00:08:27,924 Like, Ariana Grande hot. 207 00:08:27,930 --> 00:08:29,497 And everyone's here for it. 208 00:08:29,503 --> 00:08:31,504 I've been mind-crying ever since he told me. 209 00:08:31,510 --> 00:08:32,710 You know what mind-crying is? 210 00:08:32,716 --> 00:08:34,913 Is it crying inside your mind? 211 00:08:34,919 --> 00:08:37,319 Four more days, bud, okay? Just keep on mind-crying, 212 00:08:37,325 --> 00:08:39,215 and if you feel like you have to do a little mouth-crying, 213 00:08:39,221 --> 00:08:40,803 I'm sure your bunkmates will understand. 214 00:08:40,809 --> 00:08:42,795 - Gotta run. - Wait, don't you want to talk to... 215 00:08:42,801 --> 00:08:44,715 Nope! Nope, just send my regards. 216 00:08:44,903 --> 00:08:50,770 ♪ 217 00:08:50,776 --> 00:08:52,802 Ah, aren't you a sight for sore eyes. 218 00:08:52,808 --> 00:08:55,500 Yeah? I could say the same thing about you, Sugar Beard. 219 00:08:55,506 --> 00:08:59,106 You are easily the most handsome man I've ever dated. 220 00:09:00,181 --> 00:09:03,015 I appreciate your honesty. I really do. 221 00:09:03,309 --> 00:09:04,704 It's refreshing. 222 00:09:04,710 --> 00:09:07,713 My ex... she's a filthy liar. 223 00:09:07,811 --> 00:09:09,928 - Oh, she was? - D-don't get me wrong, 224 00:09:09,934 --> 00:09:11,717 there were good things about her, too. 225 00:09:11,723 --> 00:09:14,709 She had a super-hot body and a pretty decent face. 226 00:09:14,715 --> 00:09:17,217 But she wouldn't stop with the lies. 227 00:09:17,309 --> 00:09:20,133 And she was a two-face, you know? Total Gemini. 228 00:09:20,139 --> 00:09:22,669 And to be honest, it's what ruined our relationship. 229 00:09:23,622 --> 00:09:27,732 Yeah, honesty is... key. 230 00:09:28,231 --> 00:09:30,221 Can I be honest with you about something? 231 00:09:30,442 --> 00:09:31,732 Okay. 232 00:09:32,122 --> 00:09:34,657 I'm crazy about you, Maya. I really am. 233 00:09:34,663 --> 00:09:37,054 And I love how your eyes get all weird and squinty 234 00:09:37,060 --> 00:09:38,446 when you get uncomfortable. 235 00:09:38,452 --> 00:09:40,858 I love how you laugh without making any noise 236 00:09:40,864 --> 00:09:42,642 when you think something's funny. 237 00:09:42,944 --> 00:09:44,647 I love how handsome you know I am. 238 00:09:44,653 --> 00:09:47,599 But most of all, I love how forthright you are. 239 00:09:48,276 --> 00:09:51,792 - I really think you might be the one. - Oh! 240 00:09:52,283 --> 00:09:54,574 Um, would you excuse me for a second? 241 00:09:54,580 --> 00:09:57,061 I have such an overactive bladder. 242 00:09:57,067 --> 00:09:59,036 There... there you go again with the honesty. 243 00:09:59,042 --> 00:10:00,242 I love it! 244 00:10:00,432 --> 00:10:01,965 Get your pee on, girl. 245 00:10:02,131 --> 00:10:05,069 Okay. Fine.- ♪ 246 00:10:05,075 --> 00:10:06,847 - All good? - All great. 247 00:10:10,842 --> 00:10:12,876 Wait, the car won't start? 248 00:10:13,165 --> 00:10:15,462 Martin, the car won't start?! 249 00:10:15,468 --> 00:10:17,677 There you go! Another sign... 250 00:10:18,375 --> 00:10:19,575 Hmm? 251 00:10:19,581 --> 00:10:21,359 Would you stop thinking everything's a sign? 252 00:10:21,365 --> 00:10:23,655 The steering wheel was in the locked position. 253 00:10:23,661 --> 00:10:25,549 And if you want to go looking for signs, 254 00:10:25,555 --> 00:10:27,856 why don't you look for some positive ones? 255 00:10:28,661 --> 00:10:29,861 Like this. 256 00:10:29,867 --> 00:10:32,581 - That's the mix Mason made for Hazel. - Is it? 257 00:10:32,955 --> 00:10:35,541 Or... is it the mix that Mason made 258 00:10:35,547 --> 00:10:37,483 that got his parents back together? 259 00:10:37,685 --> 00:10:38,885 Oh. 260 00:10:42,287 --> 00:10:46,047 ♪ 261 00:10:46,053 --> 00:10:48,162 - ♪ You've got that long hair ♪ - ♪ Long hair ♪ 262 00:10:48,168 --> 00:10:51,171 - ♪ Slicked back, white T-shirt ♪ - ♪ Slicked back, white T-shirt ♪ 263 00:10:51,177 --> 00:10:53,963 - ♪ And I got that good-girl faith ♪ - ♪ And I got that good-girl faith ♪ 264 00:10:53,969 --> 00:10:56,267 - ♪ And a tight little skirt ♪ - ♪ A tight little skirt ♪ 265 00:10:56,273 --> 00:10:58,752 - ♪ And when we go crashing down ♪ - ♪ And when we go crashing down ♪ 266 00:10:58,758 --> 00:11:01,088 - ♪ We come back every time ♪ - ♪ We come back every time ♪ 267 00:11:01,094 --> 00:11:03,556 - ♪ 'Cause we never go out of style ♪ - ♪ 'Cause we never go, we never go ♪ 268 00:11:03,562 --> 00:11:06,176 - ♪ We never go out of style ♪ - ♪ We never go ♪ 269 00:11:06,182 --> 00:11:10,955 - ♪ Just take me home ♪ - ♪ Just take me home ♪ 270 00:11:10,961 --> 00:11:15,580 - ♪ Just take me home ♪ - ♪ Home ♪ 271 00:11:15,586 --> 00:11:19,632 ♪ Yeah, just take me home ♪ 272 00:11:19,904 --> 00:11:22,025 - Whoa! - Oh, my God! 273 00:11:22,031 --> 00:11:24,140 - Wow, babe! - Oh! 274 00:11:24,146 --> 00:11:25,617 You are the queen. 275 00:11:25,623 --> 00:11:28,543 Babe! Babe, isn't this incredible? 276 00:11:28,549 --> 00:11:31,145 It's amazing. I mean, this is incredi... ble. 277 00:11:31,151 --> 00:11:33,550 ♪ 278 00:11:33,556 --> 00:11:36,738 Oh... the hot tub? So what! Who cares? 279 00:11:36,744 --> 00:11:38,055 I... cares. 280 00:11:38,061 --> 00:11:39,959 Who needs a stupid hot tub when we have this... 281 00:11:39,965 --> 00:11:42,142 this whole entire ocean to ourselves? 282 00:11:42,148 --> 00:11:44,236 Well, I wasn't planning on going in the ocean. 283 00:11:44,242 --> 00:11:46,718 I have a head wound. I was planning on going in the hot tub. 284 00:11:46,724 --> 00:11:49,624 Okay, well, change of plans, right? Right? 285 00:11:49,630 --> 00:11:51,714 Come on, let's go check out the rest of this place. 286 00:11:54,209 --> 00:11:57,210 Oh, babe, you got to see this remote! 287 00:11:59,747 --> 00:12:02,918 Mm. Oh, my God. 288 00:12:02,924 --> 00:12:07,115 The ocean is like a lullaby, just lulling you to sleep. 289 00:12:07,121 --> 00:12:09,645 - Hmm, yeah. Yeah. - Yeah. 290 00:12:09,926 --> 00:12:11,520 Yeah. 291 00:12:13,012 --> 00:12:15,510 Does this mattress feel king-sized to you? 292 00:12:16,411 --> 00:12:17,611 What? 293 00:12:17,617 --> 00:12:20,313 The mattress that we're currently lying on? 294 00:12:20,319 --> 00:12:21,519 Yeah? 295 00:12:21,584 --> 00:12:24,085 I'm asking, does it feel king-sized? 296 00:12:24,091 --> 00:12:26,095 Yeah. Yeah, I think so. 297 00:12:26,652 --> 00:12:28,866 Hmm. Interesting. 298 00:12:29,647 --> 00:12:32,881 To me it feels cramped. 299 00:12:32,887 --> 00:12:35,387 Well, maybe because you've been sleeping alone for too long. 300 00:12:35,393 --> 00:12:37,061 - Maybe. - Maybe. 301 00:12:37,561 --> 00:12:39,001 Maybe not. 302 00:12:40,856 --> 00:12:42,313 The description 303 00:12:42,319 --> 00:12:45,937 - said "luxury king-sized mattress." - Mm. 304 00:12:46,230 --> 00:12:49,560 - Doesn't really feel like either. - Mm... uh-oh. 305 00:12:50,334 --> 00:12:52,225 Sounds like the old Lena. 306 00:12:52,231 --> 00:12:54,198 Well, Old Lena has a point. 307 00:12:55,007 --> 00:12:56,230 Well... 308 00:12:56,424 --> 00:13:00,934 maybe I can take Old Lena's mind off the mattress. 309 00:13:00,940 --> 00:13:03,518 Unh... well, you know how she gets. 310 00:13:03,524 --> 00:13:05,533 - Mm. Mm, yeah. - Mm. 311 00:13:05,539 --> 00:13:07,221 I love a challenge. 312 00:13:07,397 --> 00:13:09,307 That's why I married Old Lena. 313 00:13:10,911 --> 00:13:12,644 And divorced her. 314 00:13:15,413 --> 00:13:17,446 Well, did she look pregnant? 315 00:13:17,452 --> 00:13:19,967 Well, no, but it's probably early. 316 00:13:19,973 --> 00:13:22,066 Yes, but, I mean, did she have the glow? 317 00:13:22,072 --> 00:13:25,576 I... It's early for me, but... look. 318 00:13:26,635 --> 00:13:27,867 No. 319 00:13:27,984 --> 00:13:30,113 I was saying it's none of our business. 320 00:13:30,120 --> 00:13:32,485 And I was saying that it is, 321 00:13:32,491 --> 00:13:34,372 which is why we need you to be the tie-breaker. 322 00:13:34,378 --> 00:13:35,991 Well, for a variety of reasons, 323 00:13:35,997 --> 00:13:39,376 I don't think we should mention anything unless we know for sure. 324 00:13:39,793 --> 00:13:42,780 Actually, not for a variety of reasons. 325 00:13:42,786 --> 00:13:44,973 Just for one reason. 326 00:13:46,198 --> 00:13:47,969 Lena and Martin are sleeping together. 327 00:13:47,975 --> 00:13:50,482 - What?! - You got the hot goss before me? 328 00:13:50,488 --> 00:13:53,755 I'm only mentioning it now because I'm working on my honesty. 329 00:13:54,239 --> 00:13:55,863 Speaking of which... 330 00:13:56,036 --> 00:13:58,738 one of you is not pulling off that neck scarf. 331 00:14:00,250 --> 00:14:02,465 ♪ 332 00:14:03,019 --> 00:14:05,787 Oh, look at that. 333 00:14:06,098 --> 00:14:10,381 I mean, can you imagine waking up like this every morning? 334 00:14:10,387 --> 00:14:11,962 I absolutely cannot. 335 00:14:11,968 --> 00:14:15,468 - It's just... No words. - Bliss. 336 00:14:15,560 --> 00:14:17,094 It's bliss. 337 00:14:17,366 --> 00:14:20,746 Hey, babe... is it cool if I go take a run on the beach? 338 00:14:20,849 --> 00:14:23,263 And maybe some breakfast on the deck when I get back? 339 00:14:23,269 --> 00:14:26,152 - Sounds great. It won't. - Unless it's gonna stress you. 340 00:14:26,158 --> 00:14:28,360 No, because I-I really want you to relax. 341 00:14:28,366 --> 00:14:31,463 I will! I'm gonna slip on my suit, 342 00:14:31,469 --> 00:14:34,762 lounge on that deck, and see if I can make any dolphin friends. 343 00:14:36,369 --> 00:14:37,569 Wow. 344 00:14:37,688 --> 00:14:40,246 Babe, that's like... that's like really good. 345 00:14:40,650 --> 00:14:42,275 All right, I'm gonna, uh... 346 00:14:42,281 --> 00:14:44,170 I'm gonna take off. I'll be back in a flash. 347 00:14:44,251 --> 00:14:46,175 All right. Take your time. 348 00:14:46,181 --> 00:14:47,581 - Okay. - Enjoy paradise! 349 00:14:47,587 --> 00:14:48,965 All right! 350 00:14:49,632 --> 00:14:51,332 ♪ 351 00:14:55,267 --> 00:14:57,478 King-sized mattress my ass! 352 00:14:58,556 --> 00:15:00,648 Where are you? 353 00:15:00,654 --> 00:15:03,188 ♪ 354 00:15:03,383 --> 00:15:04,583 Oh! 355 00:15:04,589 --> 00:15:11,093 ♪ 356 00:15:11,383 --> 00:15:13,112 Now I gotcha! 357 00:15:13,118 --> 00:15:16,005 ♪ 358 00:15:16,011 --> 00:15:17,825 Yes. Yeah, okay. 359 00:15:18,694 --> 00:15:22,587 Full! Ha! It's a full, you lying sons of bitches! 360 00:15:22,593 --> 00:15:24,950 That's breach of contract! That's fraud! 361 00:15:34,111 --> 00:15:35,525 Lena?! 362 00:15:36,213 --> 00:15:38,694 Well, Kirk, I'd like to speak with your supervisor. 363 00:15:38,700 --> 00:15:41,564 And don't send me back to Patricia because we both know she's at lunch. 364 00:15:41,570 --> 00:15:42,770 Yes, ma'am. 365 00:15:42,776 --> 00:15:44,813 Martin! Hey! 366 00:15:44,819 --> 00:15:47,617 Well, well, what have we here? 367 00:15:47,623 --> 00:15:50,977 - Are you okay holding for another minute? - Yes, thank you. 368 00:15:51,295 --> 00:15:53,819 I don't suppose that was one of your dolphin friends. 369 00:15:54,687 --> 00:15:56,212 So you just spent the whole morning 370 00:15:56,218 --> 00:15:57,797 on the phone complaining about this place? 371 00:15:57,803 --> 00:15:59,410 Okay, just hear me out. 372 00:15:59,891 --> 00:16:01,558 It was a full. 373 00:16:01,564 --> 00:16:03,285 - What was a full? - The mattress! 374 00:16:03,291 --> 00:16:04,763 - I was right! It was a full! - Oh, 375 00:16:04,769 --> 00:16:06,279 - And I texted them pictures of the sheets - Lena! 376 00:16:06,285 --> 00:16:09,669 and of the filthy hot tub, and they agreed... it's not acceptable. 377 00:16:09,675 --> 00:16:11,655 This is the happiest I've seen you all weekend. 378 00:16:11,661 --> 00:16:15,241 - We're sorry. All of our representatives are... - They issued me a case number. 379 00:16:15,247 --> 00:16:17,162 No. No, no. 380 00:16:17,168 --> 00:16:19,749 No, no, no. Don't... don't... don't touch me! Not like this. 381 00:16:19,755 --> 00:16:22,160 - We're on hold. - I just don't get you, Lena. 382 00:16:22,166 --> 00:16:23,872 You rented this amazing place, 383 00:16:23,878 --> 00:16:25,855 and all you can do is focus on what's wrong. 384 00:16:25,861 --> 00:16:27,061 It's like you're missing it. 385 00:16:27,067 --> 00:16:29,242 I'm not missing it. I'm fixing it. 386 00:16:29,591 --> 00:16:32,567 - Did you even step foot on that deck? - Yes! 387 00:16:33,345 --> 00:16:35,818 When I took the evidence photos of the hot tub. 388 00:16:35,824 --> 00:16:37,024 Uh-huh. 389 00:16:37,147 --> 00:16:38,444 And what about the dolphins? 390 00:16:38,450 --> 00:16:40,954 Did you even talk to them, or was that just an act? 391 00:16:41,543 --> 00:16:44,475 No, don't, no, no. Too late. 392 00:16:44,481 --> 00:16:47,326 - We're sorry. All of our representatives... - I thought things had changed... 393 00:16:47,332 --> 00:16:49,664 You didn't think things changed. You thought I changed. 394 00:16:49,670 --> 00:16:52,063 - ...remain on the line... - I mean, I'm supposed to be all, 395 00:16:52,069 --> 00:16:55,585 like, light and bubbly and... and talking to dolphins... 396 00:16:55,591 --> 00:16:56,961 You brought up the dolphins! 397 00:16:56,967 --> 00:16:59,095 Well, that's because I knew it's what you wanted to hear. 398 00:16:59,282 --> 00:17:02,276 I'm supposed to bake buns and lounge on the deck 399 00:17:02,282 --> 00:17:04,932 and, oh, shower when you shower even if I've already showered. 400 00:17:04,938 --> 00:17:06,340 I asked you to shower! 401 00:17:06,346 --> 00:17:08,557 - I was being romantic! - I know. I know. 402 00:17:08,563 --> 00:17:11,747 It's just... We... We're always so focused on your needs 403 00:17:11,753 --> 00:17:14,726 that you just... you never stop to ask what I need. 404 00:17:16,057 --> 00:17:19,289 ♪ 405 00:17:19,295 --> 00:17:21,131 Please continue to hold... 406 00:17:24,528 --> 00:17:25,994 What do you need? 407 00:17:26,096 --> 00:17:28,130 ♪ 408 00:17:28,136 --> 00:17:30,688 I need you to care about what upsets me... 409 00:17:31,580 --> 00:17:33,580 even if you don't understand it. 410 00:17:34,561 --> 00:17:36,594 This place was expensive. 411 00:17:36,767 --> 00:17:40,377 I used, like, six years of rewards points to pay for it. 412 00:17:40,878 --> 00:17:43,875 And I know you don't have the same level of investment 413 00:17:43,881 --> 00:17:46,490 because you didn't do any of the heavy lifting to get us here, 414 00:17:46,496 --> 00:17:50,094 - but if you could just acknowledge - Uh... 415 00:17:50,100 --> 00:17:51,504 what's wrong... 416 00:17:51,577 --> 00:17:54,796 then maybe I could focus on what's right. 417 00:17:55,225 --> 00:17:57,125 ♪ 418 00:17:57,421 --> 00:17:59,907 Thank you for your patience. I understand you're dissatisfied 419 00:17:59,913 --> 00:18:01,208 with the rental property? 420 00:18:01,214 --> 00:18:02,811 Very dissatisfied. 421 00:18:02,817 --> 00:18:05,492 Quite frankly, my dear, this place is a dump! 422 00:18:05,498 --> 00:18:08,185 The main reason we rented it was for the hot tub, and it's broken. 423 00:18:08,191 --> 00:18:09,577 The bed isn't as advertised, 424 00:18:09,583 --> 00:18:11,890 and the downstairs bathroom smells like a salty turd. 425 00:18:11,896 --> 00:18:13,287 Sorry to hear that. 426 00:18:13,293 --> 00:18:14,982 Not as sorry as I am to smell it! 427 00:18:14,988 --> 00:18:19,431 I understand. Would a 50% refund be satisfactory? 428 00:18:20,136 --> 00:18:21,336 Hold. 429 00:18:22,048 --> 00:18:25,128 Would a 50% refund be satisfactory? 430 00:18:25,134 --> 00:18:28,886 ♪ 431 00:18:35,080 --> 00:18:36,280 Hi. 432 00:18:36,286 --> 00:18:37,486 What? 433 00:18:37,492 --> 00:18:39,694 Lisa, sorry to invade your privacy. 434 00:18:39,700 --> 00:18:44,002 But we need to discuss what we saw you purchase at the market. 435 00:18:44,268 --> 00:18:47,175 Cutlets? They were on sale. I plan to freeze some for later use. 436 00:18:47,181 --> 00:18:49,594 We ain't here to talk about the cutlets, sister. 437 00:18:49,600 --> 00:18:52,083 We're here to talk about the elephant in the womb. 438 00:18:52,383 --> 00:18:54,180 I don't know what you're talking about. 439 00:18:54,186 --> 00:18:57,477 Cut the Lisa Apple! Are you pregnant or not?! 440 00:18:57,483 --> 00:18:59,958 Are the three of you aware that Martin and I broke up? 441 00:19:01,376 --> 00:19:03,087 - Oh, I knew that. I knew that, yeah. - I didn't know that. That's really sad. 442 00:19:03,093 --> 00:19:06,093 Okay, so, since Martin and I are no longer involved, 443 00:19:06,099 --> 00:19:08,995 the three of you are no longer involved. 444 00:19:09,475 --> 00:19:11,688 So don't even worry about it, y'all! 445 00:19:14,115 --> 00:19:16,115 What was up with that accent? 446 00:19:16,121 --> 00:19:17,548 I don't know. What do you guys think? 447 00:19:17,747 --> 00:19:20,682 I think we may have to ruin Martin and Lena's weekend. 448 00:19:20,688 --> 00:19:22,954 ♪ 449 00:19:22,960 --> 00:19:24,744 Okay, just admit it. 450 00:19:24,750 --> 00:19:27,352 When we were married, we were afraid to talk about anything 451 00:19:27,358 --> 00:19:29,086 'cause every talk led to a fight, 452 00:19:29,092 --> 00:19:31,899 and every fight felt like it might end up in divorce. 453 00:19:31,975 --> 00:19:34,272 - But now that we are divorced... - The pressure's off. 454 00:19:34,278 --> 00:19:35,592 I'm saying! 455 00:19:35,772 --> 00:19:38,991 It's like divorce is exactly what our marriage needed. 456 00:19:38,997 --> 00:19:41,516 - There's no clear signs that say otherwise. - Uh-uh. 457 00:19:41,522 --> 00:19:43,423 ♪ 458 00:19:43,429 --> 00:19:45,725 - Hi. - Hey! 459 00:19:45,921 --> 00:19:48,305 What's going on? Is everything okay? 460 00:19:48,526 --> 00:19:51,264 - Arthur. Everything all right? - What's up, bro? 461 00:19:52,743 --> 00:19:56,360 We went to see Lisa Apple. 462 00:19:57,660 --> 00:20:00,357 And we think she might be pregnant. 463 00:20:00,363 --> 00:20:03,839 - ♪ I hate you ♪ - We don't know for sure. 464 00:20:03,845 --> 00:20:06,253 ♪ For what you did ♪ 465 00:20:06,259 --> 00:20:11,032 ♪ And I miss you like a little kid ♪ 466 00:20:11,038 --> 00:20:15,221 ♪ I faked it every time ♪ 467 00:20:15,227 --> 00:20:17,430 ♪ But that's all right ♪ 468 00:20:17,555 --> 00:20:20,250 ♪ I can hardly feel anything ♪ 469 00:20:20,256 --> 00:20:24,578 ♪ I hardly feel anything at all ♪ 470 00:20:24,584 --> 00:20:27,833 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 35485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.