All language subtitles for Obituary.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:12,400 Wait, is my car mixed up in Ruby's murder? 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,320 Oisín's attacker didn't kill Ruby. They leave bodies behind, not people. 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,520 Watch your tone, bud. Vivienne, we've printed more retractions than papers. 4 00:00:20,640 --> 00:00:24,040 If you-- I'm just giving you a taste of what it will look like when I'm editor. 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,680 Now, hold on a minute. Are you denying it?! 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,760 'Let's make it interesting. Get that buffoon in...' 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,600 I'll make you editor. Okay. I'm in. Deal. 8 00:00:32,720 --> 00:00:35,480 Still no sign of Oisín Markum. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,720 Before Mallory skedaddled, 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,400 she stole a bunch of money from this drug dealer, Albert. 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,680 He's gonna chop off all my fingers. You know what he's gonna do 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 when he's finished them? Cut off your penis. What?! 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,800 Done... for! 14 00:00:47,920 --> 00:00:50,840 'Kilraven's mystery man.' Yeah, I heard he had a couple of tattoos, 15 00:00:50,960 --> 00:00:54,160 a chicken and a dog. To my eyes, it's far more likely a pig. 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,720 I'm getting out of jail, sooner than you think. 17 00:00:57,840 --> 00:01:00,200 I'm going to make the real killer crack. 18 00:01:00,320 --> 00:01:02,480 See, I've worked out their MO 19 00:01:02,600 --> 00:01:05,000 and I know they can't help themselves. 20 00:01:11,920 --> 00:01:16,320 'They say you need a left wing and a right wing to fly.' 21 00:01:16,440 --> 00:01:20,640 'I don't believe that. Or in 'they'.' 22 00:01:20,760 --> 00:01:24,160 'Or in the left. Or the right. Or in any side.' 23 00:01:25,560 --> 00:01:29,400 'No. To fly, you only need one thing...' 24 00:01:31,120 --> 00:01:32,960 'Hope.' 25 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 'I'm Patsy Ruane, 26 00:01:39,560 --> 00:01:42,280 your neighbour, friend 27 00:01:42,400 --> 00:01:44,320 and fierce campaigner.' 28 00:01:45,680 --> 00:01:47,880 'And in case you haven't guessed, 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,240 I hope to represent this piece of heaven 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,520 we call home.' 31 00:01:53,120 --> 00:01:56,320 'Now, some people say Kilraven's a strange town.' 32 00:01:56,440 --> 00:02:00,880 'Me? I say, it's a great town for strangers.' How's Patsy?! 33 00:02:01,000 --> 00:02:04,720 Our man, Patsy! 'A great town that needs a great politician.' 34 00:02:08,320 --> 00:02:10,760 'Two weeks remain in this election. 35 00:02:10,880 --> 00:02:13,520 So, let's be bold and brave 36 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 and not miss this shot.' 37 00:02:22,160 --> 00:02:24,760 'Now, my opponents are hitting me hard. 38 00:02:24,880 --> 00:02:28,160 Claiming my stance on law and order is weak.' 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,520 'But ask yourself, 40 00:02:31,640 --> 00:02:34,320 are they pointing the finger in the right direction?' 41 00:02:34,960 --> 00:02:38,560 'And would they have the guts to say something like this?' 42 00:02:39,960 --> 00:02:45,040 'I'm Patsy Ruane, your neighbour, friend and fierce campaigner.' 43 00:02:45,160 --> 00:02:48,000 Cut! When am I gonna get to use my own words? 44 00:02:48,120 --> 00:02:51,760 The stuff I've always wanted to say, not your flowery muck. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,960 I let you write the last billboard, didn't I? 46 00:02:54,080 --> 00:02:55,880 Which ended up on my T-shirt, cos we're broke! 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 What now? 48 00:02:58,040 --> 00:03:01,320 The Chronicle have just published your complete criminal record. 49 00:03:01,440 --> 00:03:04,040 Right, this puts us back to square one on law and order. 50 00:03:04,160 --> 00:03:06,560 Emerson, the only crime I'm guilty of committing, 51 00:03:06,680 --> 00:03:09,440 is loving Kilraven too much. No, no! 52 00:03:09,560 --> 00:03:12,240 The only crimes you're guilty of are supplying alcohol to minors, 53 00:03:12,360 --> 00:03:15,320 shoplifting, driving under the influence. The minors were the ones driving. 54 00:03:15,440 --> 00:03:18,320 Driving without a licence, burning without a permit, welfare fraud, 55 00:03:18,440 --> 00:03:22,080 illegal fireworks and the timeless classic,. public exposure. 56 00:03:22,200 --> 00:03:25,720 Which, if we're getting all "legal", was changed to public urination. 57 00:03:25,840 --> 00:03:28,520 Of course. You'll make this go away. I'm not a magician! 58 00:03:28,640 --> 00:03:31,440 Sue whoever write it then. Getting info like that is illegal. 59 00:03:32,560 --> 00:03:35,040 It's not as simple as you think. 60 00:03:35,160 --> 00:03:37,600 Why? Who did write it? 61 00:03:54,200 --> 00:03:56,280 You better have a good reason for dragging me here 62 00:03:56,400 --> 00:03:58,440 in broad daylight this early in the morning. 63 00:03:58,560 --> 00:04:01,600 What's all this? The reason why I dragged you here. 64 00:04:01,720 --> 00:04:03,760 You left the house? Do I look that stupid? 65 00:04:03,880 --> 00:04:06,960 Looks and stupidity aren't mutually exclusive. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 I got this in the post from my buddy, Denis. He said, 67 00:04:12,000 --> 00:04:15,320 you two know each other, actually, but I don't know, he wouldn't say how. 68 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 Albert's dealing all over town. 69 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 Class A. Denis followed him, 70 00:04:20,560 --> 00:04:23,800 took pictures, knows his drops, who he's meeting. 71 00:04:23,920 --> 00:04:25,880 And boy, is he meeting some beauts. 72 00:04:26,000 --> 00:04:28,080 And you want me to do what with all this? 73 00:04:28,200 --> 00:04:30,240 Write the story. Once it's published 74 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 Albert's gonna have to leave town. 75 00:04:32,280 --> 00:04:35,520 He's in with the cops, Elvira! There is no other way! 76 00:04:35,640 --> 00:04:37,960 And then there's... 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,000 .. this one. 78 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 She's working as a mule for Albert. 79 00:04:51,360 --> 00:04:54,120 Skin and bone. Barely 20. 80 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 To do a bag drop twice a week. 81 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Only, this week didn't go so good. 82 00:05:04,240 --> 00:05:06,280 She must have come up short. 83 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 (thwack) Argh! (clap) Bang! 84 00:05:08,560 --> 00:05:10,840 Headbutt, broke her nose. 85 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 That's clever. 86 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 Telling me about that young woman. 87 00:05:24,320 --> 00:05:27,080 Trying to tug at my heart strings. Is it working? 88 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 No. 89 00:05:28,720 --> 00:05:31,200 'Cause my heart has no heart strings. 90 00:05:31,320 --> 00:05:33,640 I've got too much going on to dig into this. 91 00:05:33,760 --> 00:05:35,840 But you promised you'd help. 92 00:05:35,960 --> 00:05:38,720 Come up with something less stupid and we'll talk. 93 00:05:40,640 --> 00:05:44,080 It still makes no sense. I'm not in the sense-making business. 94 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 Rose gave Elvira Patsy's records and you let her print them. 95 00:05:46,720 --> 00:05:48,920 So anyone would think you we're trying to sabotage the election. 96 00:05:49,040 --> 00:05:51,000 Do you mean me or Elvira? 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 And what makes you so certain Rose was Elvira's source? 98 00:05:53,280 --> 00:05:55,200 Oh, because she just can't let anything go. 99 00:05:55,320 --> 00:05:57,280 As soon as she saw those billboards, she had to hit back. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,480 Well, if you ask me, it sounds like both women are doing their jobs. 101 00:06:03,920 --> 00:06:06,880 Look, we go way back. 102 00:06:07,000 --> 00:06:09,720 We met a few weeks ago. So, take my advice. 103 00:06:09,840 --> 00:06:12,360 The gap between confidence and ignorance is nothing. 104 00:06:12,480 --> 00:06:14,800 Quit bitching and fight. 105 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 Now, say goodbye, Emerson. 106 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 Goodbye, Emerson. 107 00:06:23,720 --> 00:06:26,000 Thanks. (muffled) Look, I know you're mad at me. 108 00:06:26,000 --> 00:06:26,120 Thanks. (muffled) Look, I know you're mad at me. Mad? Me? Never. 109 00:06:26,120 --> 00:06:27,800 Mad? Me? Never. 110 00:06:28,840 --> 00:06:32,680 'So, let's see what's really going on here.' 111 00:06:32,800 --> 00:06:35,920 'A hit piece like that could cost me the whole election.' 112 00:06:37,000 --> 00:06:39,760 Honestly, I thought you'd get a kick out of it.' 113 00:06:39,880 --> 00:06:43,600 'Do I look like I'm laughing?' 'Well, here's an idea. 114 00:06:43,720 --> 00:06:47,760 When the election is over, when Ruby's killer is found, 115 00:06:47,880 --> 00:06:50,160 why don't we leave town?' Is she testing him? 116 00:06:52,840 --> 00:06:56,320 'Aren't you sick of working for obnoxious human migraine?' 117 00:06:56,440 --> 00:06:57,960 Nice touch! 118 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 'Done the big city thing.' 'And?' 119 00:07:01,920 --> 00:07:05,560 'I'd rather be somebody here, than a nobody out there.' 120 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 Boy, he wants this job bad! (knock on door) 121 00:07:12,640 --> 00:07:15,000 All okay in the land of milk and honey? 122 00:07:15,680 --> 00:07:18,080 Fine. How was your golf? 123 00:07:18,200 --> 00:07:20,880 There was so much sand, I was like Lawrence of Arabia. 124 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Anyhoodle, Hughie? 125 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 Yeah, it's been nearly a week. In case I need to prep 126 00:07:25,920 --> 00:07:28,240 for an interview, any idea when you'll know if he's getting out? 127 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 Mother's still mulling. She hates Hughie. 128 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 Not because he's a murderer but because he stole from her. 129 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 So, there's a chance he stays put? Knowing her, every chance. 130 00:07:35,800 --> 00:07:38,920 (Elvira sighs) Of course, she's doing this to spite me. 131 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 Any time I ask for something, 132 00:07:41,160 --> 00:07:43,440 she throws a spanner in the works. Well, she is quite ill. 133 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 Not ill enough. Sometimes I want to scream, 134 00:07:45,800 --> 00:07:47,840 when will you FUCKING DIE?! 135 00:07:49,160 --> 00:07:52,000 Shit, your whole daddy thing. That's okay. 136 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 Good, because I hate saying sorry 137 00:07:54,240 --> 00:07:56,280 and it looked like you were gonna make me. 138 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 Well, if that's all, I have a Ruby Conroy press briefing. 139 00:07:58,920 --> 00:08:01,320 Anything new? Just routine. 140 00:08:09,760 --> 00:08:13,000 I'm not sure... Hey, Agnes Dunford? 141 00:08:13,120 --> 00:08:15,080 Former obituarist. Deceased. 142 00:08:15,600 --> 00:08:17,840 Yeah, I'm afraid Agnes has filed her last story 143 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 and gone on to the great printing press in the sky. 144 00:08:20,480 --> 00:08:22,520 Okay, thank you. (phone rattles in cradle) 145 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 Hey, before you go. I know a cool way 146 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 you can apologise for the Patsy thing without actually apologising. 147 00:08:28,680 --> 00:08:30,440 A bit late for a retraction. 148 00:08:30,560 --> 00:08:32,680 Your James Doe story. I've got a lead. 149 00:08:34,360 --> 00:08:37,520 Anything useful? Nah, just a couple of tattoos. 150 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 And you want my blessing? 151 00:08:41,520 --> 00:08:43,920 All you had to do was ask. 152 00:08:44,440 --> 00:08:47,680 Are you sure? Just don't ask twice! 153 00:08:50,880 --> 00:08:53,760 'Press conference will begin shortly, folks.' 154 00:08:53,880 --> 00:08:56,280 Once Detective Mulcahy has concluded her statement, 155 00:08:56,400 --> 00:08:58,480 we will open the floor to questions. 156 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 This doesn't feel routine. 157 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 Talk is, they've footage of the killer from the night 158 00:09:12,400 --> 00:09:14,760 Ruby was murdered. Somewhere near her house. 159 00:09:16,200 --> 00:09:18,960 This is an ambush. They'll all see me. 160 00:09:19,080 --> 00:09:21,160 Walk, don't run. 161 00:09:22,720 --> 00:09:25,040 Where are you off to? (door closes) 162 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 I wouldn't want you to miss this. 163 00:09:27,040 --> 00:09:30,800 Oh and, er, stick around after. We need to talk, yeah? 164 00:09:38,120 --> 00:09:41,240 As you know, we have been working tirelessly 165 00:09:41,360 --> 00:09:43,280 on the Ruby Conroy case. 166 00:09:43,400 --> 00:09:45,760 Today, I have an important update. 167 00:09:46,880 --> 00:09:49,640 Calm down. Act normal. 168 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 Reviewing the facts. 169 00:09:51,680 --> 00:09:55,120 We know the killer stole a vehicle on the evening Ruby was killed. 170 00:09:56,920 --> 00:09:59,960 We also know the killer surveyed Ruby's house... (camera clicks) 171 00:10:00,080 --> 00:10:02,680 well before she was murdered. 172 00:10:02,800 --> 00:10:05,040 They likely practiced driving there and back. 173 00:10:05,160 --> 00:10:07,240 Scoping out the most secluded routes, 174 00:10:07,360 --> 00:10:11,520 leaving no CCTV footage of the car theft, 175 00:10:11,640 --> 00:10:14,160 (voice recedes) or its discovery near the crime scene. 176 00:10:14,280 --> 00:10:16,960 At least I got that right. However, 177 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 because the stolen vehicle broke down, 178 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 we believe the killer was forced to flee on foot. 179 00:10:22,640 --> 00:10:24,920 Meaning everything that happened after that 180 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 was not preplanned. 181 00:10:28,760 --> 00:10:32,400 Meaning mistakes. She's the one making mistakes. 182 00:10:32,520 --> 00:10:35,960 Our killer planned this to a T, including fleeing on foot. 183 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 Now, before I continue, 184 00:10:38,280 --> 00:10:40,680 does anyone here know what calving cameras are? 185 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 'Cause you really need to get out more, lads. (clears throat) 186 00:10:46,040 --> 00:10:49,520 They're surveillance cameras, used to monitor pregnant cows. 187 00:10:51,760 --> 00:10:55,000 This is the feed from the night Ruby Conroy was killed. 188 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 Wait a minute, this isn't about me. (murmuring grows louder) 189 00:11:00,480 --> 00:11:03,840 Post murder, the killer cut through a field. 190 00:11:03,960 --> 00:11:06,520 Due to car trouble they decided they needed 191 00:11:06,640 --> 00:11:08,760 a different form of transport. 192 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 And since it hasn't been recovered yet, 193 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 we believe it may still be in their possession. 194 00:11:20,320 --> 00:11:22,920 It's a light grey, emerald back mountain bike 195 00:11:23,040 --> 00:11:25,840 and it has yellow front forks. 196 00:11:25,960 --> 00:11:29,760 One more thing, contrary to certain publications, 197 00:11:29,880 --> 00:11:32,520 this doesn't fit the profile of a serial killer. 198 00:11:32,640 --> 00:11:35,760 Experts have reviewed it and it's likely a one-time occurrence. 199 00:11:37,080 --> 00:11:41,080 So, if we don't catch them soon, 200 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 there's every chance we never catch them. 201 00:11:55,600 --> 00:11:58,520 You okay? You seem a little twitchy. 202 00:11:58,640 --> 00:12:00,480 I'm fine. Really? 203 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 Should I not be? You tell me. 204 00:12:04,680 --> 00:12:06,720 Anyone could be on that tape. 205 00:12:08,040 --> 00:12:09,960 Exactly. 206 00:12:10,480 --> 00:12:12,920 What, you still don't believe my story? 207 00:12:15,040 --> 00:12:17,200 Is that why I'm here? 208 00:12:18,520 --> 00:12:21,240 Say something! (Detective Rose sniggers) 209 00:12:21,360 --> 00:12:24,080 What? I was wrong. 210 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 About me? Yeah! 211 00:12:27,280 --> 00:12:29,400 Yeah, you're more than a little twitchy. 212 00:12:31,840 --> 00:12:33,880 You can have your car back now. 213 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 It's out in the car park. 214 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 (whisper) Needs a bit of a clean. 215 00:12:38,800 --> 00:12:40,920 We kept it at Mick's father's farm. 216 00:12:41,040 --> 00:12:44,200 D'you know, Mick was a mechanic before the guards. He fixed it for you. 217 00:12:45,720 --> 00:12:47,920 You know, I could arrest you right now. 218 00:12:49,440 --> 00:12:51,200 (menacingly) For what? 219 00:12:53,560 --> 00:12:55,840 Car tax. It's out of date. 220 00:12:55,960 --> 00:12:57,920 See to it... (keys jangling) 221 00:12:58,040 --> 00:13:00,360 .. or I'll see ya in cuffs. 222 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 Denis. 223 00:13:26,640 --> 00:13:28,520 You're Denis, right? 224 00:13:29,720 --> 00:13:32,160 Somebody you know is in danger. 225 00:13:32,280 --> 00:13:34,560 Don't know where Oisín is. Okay? 226 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 I'm not talking about Oisín. 227 00:13:38,280 --> 00:13:40,440 I'm talking about your mother. 228 00:13:57,120 --> 00:13:59,160 You okay? (Oisín sighs with relief) 229 00:13:59,280 --> 00:14:01,800 Sounded a little manic on the phone. 230 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 Albert threatened Denis' ma. He's gonna hurt her 231 00:14:11,160 --> 00:14:13,240 if Denis doesn't give me up. Oh! 232 00:14:13,360 --> 00:14:16,320 We're long past 'oh', Elvira! I'm gonna kill him. 233 00:14:17,200 --> 00:14:20,000 I'm sorry, but I can't let that happen. 234 00:14:20,120 --> 00:14:22,320 Try and stop me, Elvira 235 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 and I'll blab to everyone about your car. 236 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 Fine. I'll write the story. 237 00:14:32,120 --> 00:14:34,960 And then one of two things will happen. 238 00:14:35,080 --> 00:14:37,720 He'll leave town... Or...? 239 00:14:38,400 --> 00:14:40,840 Or he'll come after me. 240 00:14:40,960 --> 00:14:43,800 I'll lure him here and then we'll... 241 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 You know! Kill him! 242 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 You… kill someone? 243 00:14:53,000 --> 00:14:54,960 Please! 244 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 Two's better than one, Oisín. Okay! 245 00:14:58,680 --> 00:15:01,440 But I do the killing. (she snorts) 246 00:15:01,560 --> 00:15:04,480 Hold on. It's not that simple. 247 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 You mentioned self-defence. 248 00:15:09,760 --> 00:15:12,440 I think I've a way I can make that work. 249 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Well, he'll have to go clothes shopping. Who? Denis. 250 00:15:17,080 --> 00:15:19,720 Online. Everything black. Balaclava, the works. 251 00:15:22,080 --> 00:15:25,680 Are you sure you're up for this? That's not the right question. 252 00:15:25,800 --> 00:15:28,240 Well, what is the right question? 253 00:15:28,360 --> 00:15:31,960 Are you sure that when I'm doing this, 254 00:15:32,840 --> 00:15:34,800 you're gonna be able to stomach it? 255 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 Ugh. 256 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 If I can stomach this wine, 257 00:15:43,800 --> 00:15:45,640 I can stomach anything. 258 00:15:55,160 --> 00:15:58,320 The idea of a paper taking someone off the streets like this, 259 00:15:58,440 --> 00:16:00,920 it's... more than clicks and likes. 260 00:16:01,920 --> 00:16:04,480 It's what newspapers were invented for. 261 00:16:05,960 --> 00:16:08,720 It's also something that could sink a newspaper. 262 00:16:08,840 --> 00:16:11,160 As I was recently reminded, I have a knack for publishing 263 00:16:11,280 --> 00:16:13,680 unverified and poorly sourced material. 264 00:16:14,720 --> 00:16:16,920 Then how about a second opinion? 265 00:16:22,440 --> 00:16:24,640 It's a great piece of work, 266 00:16:24,760 --> 00:16:26,360 but... 267 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 'But?!' 268 00:16:28,160 --> 00:16:30,440 Printing this puts Elvira in danger. 269 00:16:31,280 --> 00:16:33,520 It's malpractice at best, manslaughter at worst. 270 00:16:33,640 --> 00:16:35,480 Okay, let's not get all discoursey here. Sorry-- 271 00:16:35,600 --> 00:16:37,920 but getting this story out there is more important to me than anything. 272 00:16:38,040 --> 00:16:39,920 More important than your safety? 273 00:16:40,040 --> 00:16:41,880 Since when did investigative journalism start 274 00:16:42,000 --> 00:16:44,360 letting nerves dictate the news? This has nothing to do with nerves. 275 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 Then maybe it has something to do with me publishing 276 00:16:46,760 --> 00:16:48,880 that article on Patsy and you wanting to get even. Even?! 277 00:16:49,000 --> 00:16:51,120 I'm talking about your safety, you're talking about column inches! Okay! 278 00:16:51,240 --> 00:16:53,400 Knock it off, you two! 279 00:16:53,520 --> 00:16:55,680 Talk about putting my dick in a vice. 280 00:16:55,800 --> 00:16:58,480 Okay, decision time. Here goes... 281 00:17:01,240 --> 00:17:04,160 Elvira's life means nothing to me. I'm happy to publish! 282 00:17:04,280 --> 00:17:07,880 But... What is it with the buts?! 283 00:17:08,000 --> 00:17:10,720 .. to quote my mother, I am also responsible 284 00:17:10,840 --> 00:17:13,200 for ensuring the paper doesn't get sued. 285 00:17:13,320 --> 00:17:15,800 If harm came to you, that's what would happen. No. 286 00:17:15,920 --> 00:17:18,400 We don't publish. But-- Zip it! 287 00:17:25,960 --> 00:17:27,880 Look... (door closes) 288 00:17:28,000 --> 00:17:30,640 .. we go way back. No, we don't. 289 00:17:30,760 --> 00:17:33,520 So, take my advice. You don't like an answer I give, 290 00:17:33,640 --> 00:17:36,720 don't stand there and blame me. Then who should I blame? 291 00:17:36,840 --> 00:17:39,160 Yourself. Because you never should have asked me the question 292 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 in the first place. 293 00:17:41,160 --> 00:17:43,280 If there's one thing I learnt from my mother, it's this. 294 00:17:43,400 --> 00:17:46,080 If you want something dirty done, find someone dirty to do it. 295 00:17:56,520 --> 00:17:58,360 Biggest paper in the province. 296 00:17:58,480 --> 00:18:00,640 I've lined up an interview for ya. 297 00:18:02,000 --> 00:18:04,320 Does Emerson know? No. 298 00:18:09,600 --> 00:18:12,520 Don't tell me you only do what he tells you to do? 299 00:18:15,680 --> 00:18:17,640 The Chronicle is muzzling 300 00:18:17,760 --> 00:18:19,800 one of its most promising journalists, Elvira Clancy, 301 00:18:19,920 --> 00:18:22,680 who is sitting on a story that if left unpublished... 302 00:18:22,800 --> 00:18:24,520 (whispers) unpublished... Jeopardises! 303 00:18:24,640 --> 00:18:26,880 Jeopardises the safety of our town. Especially its children. 304 00:18:27,000 --> 00:18:29,240 We're talking murder and drugs here. Listen, Elvira... 305 00:18:29,360 --> 00:18:31,440 Connacht Herald guy arrives in two minutes. 306 00:18:31,560 --> 00:18:34,120 Again! From the top! 307 00:18:34,240 --> 00:18:36,120 (sighing) The Chronicle is muzzling 308 00:18:36,240 --> 00:18:38,520 one of its most promising journalists, Elvira Clancy, 309 00:18:38,640 --> 00:18:40,760 'who is sitting on a story that if left unpublished 310 00:18:40,880 --> 00:18:42,360 jeopardises the safety...' 311 00:18:53,040 --> 00:18:55,800 This isn't just for me. I did it for you and Patsy. 312 00:18:55,920 --> 00:18:58,640 Help bolster his law and order image. That's a lie. 313 00:19:00,200 --> 00:19:03,760 At this point, I thought we'd be beyond lies. 314 00:19:03,880 --> 00:19:06,320 'Easier said than done.' So... 315 00:19:07,920 --> 00:19:10,200 .. the next time you decide to put your life in danger... 316 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 It isn't in danger! .. I would love a heads up. 317 00:19:14,760 --> 00:19:16,560 I deserve it. 318 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 Wow, 319 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 you used to do anything to break a story. 320 00:19:22,360 --> 00:19:24,120 Things change. 321 00:19:29,640 --> 00:19:32,960 So, I'm selfish. Show me a killer who isn't. 322 00:19:40,280 --> 00:19:42,480 "The Herald went and rumbled our best source." 323 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 "Albert left in such a hurry, that the mug of tea 324 00:19:45,000 --> 00:19:47,240 next to the paper is still warm." 325 00:19:48,440 --> 00:19:51,480 Uuurgh! "Dispatch have just reported a stolen black Subaru." 326 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 Keep digging there. I'll look into his car. 327 00:19:54,240 --> 00:19:56,680 "Probably the same stolen car?" Yeah. No shit, Mick. 328 00:19:56,800 --> 00:19:58,560 We're looking for a stolen car! 329 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 See you later. 330 00:22:16,720 --> 00:22:18,760 (female voice) 'Yeah. Just here to greet the movers.' 331 00:22:19,560 --> 00:22:22,800 'Just wanna check there's no trace of you know what...' 332 00:22:23,920 --> 00:22:27,120 If it's a nice local family... I might knock off a few quid, 333 00:22:27,240 --> 00:22:29,200 considering what happened here. 334 00:22:29,320 --> 00:22:32,760 As for out of towners? Not a penny below asking price! 335 00:22:32,880 --> 00:22:34,800 Now, that's non-negotiable. 336 00:22:35,880 --> 00:22:38,840 Have a think about it. Get back to me in the morning. 337 00:22:42,240 --> 00:22:45,560 This is Albert's car. Someone spotted him. 338 00:22:45,680 --> 00:22:48,520 Tried to make a citizen's arrest. He got spooked. 339 00:22:48,640 --> 00:22:52,000 Two hours ago, this car, along with a picture of you inside it, 340 00:22:52,120 --> 00:22:54,960 Elvira, was found abandoned at Holyhead. 341 00:22:55,080 --> 00:22:57,280 He's booked on the Eurostar. 342 00:23:06,920 --> 00:23:10,200 You know, us leaving town, fresh start... 343 00:23:10,320 --> 00:23:12,600 Maybe it is a good idea. 344 00:23:15,440 --> 00:23:17,880 Let's talk about it after the elections. 345 00:23:18,000 --> 00:23:20,400 We'll have a better perspective on things then. 346 00:23:23,920 --> 00:23:26,520 Are... are you coming? 347 00:23:29,120 --> 00:23:31,400 No. I'm waiting for this phone call 348 00:23:31,520 --> 00:23:34,600 from my tattoo expert for James Doe. 349 00:23:35,160 --> 00:23:38,560 How long will you be? How long is a piece of string? 350 00:23:41,160 --> 00:23:42,600 Here...! 351 00:23:43,920 --> 00:23:46,160 My notes from when I interviewed him. 352 00:23:46,280 --> 00:23:48,440 Might help pass the time. 353 00:25:08,040 --> 00:25:09,960 Oh no... 354 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 (ELVIRA'S VOICE) 'Confess'. 355 00:25:30,840 --> 00:25:33,000 'Who should confess? Me?' 356 00:25:34,480 --> 00:25:36,480 'Done for?' 357 00:25:36,600 --> 00:25:39,280 'I'm done for? Is that what he's saying?' 358 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 Yeah. 359 00:25:50,840 --> 00:25:53,840 Hello? Yes. Thank you for returning my call. 360 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 Yeah, I'm in a total bind with this tattoo thing, 361 00:25:56,520 --> 00:25:58,440 so any help you have would be great. 362 00:26:23,760 --> 00:26:25,560 We have something to settle. 363 00:26:34,440 --> 00:26:36,400 If you want to kill me, 364 00:26:36,520 --> 00:26:38,360 kill me. 365 00:26:39,120 --> 00:26:42,680 Maybe I will. But first, your computer password. 366 00:26:46,120 --> 00:26:48,240 I'm going for a slash. 367 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 When I get back, you'll either tell me what I want... 368 00:26:52,200 --> 00:26:54,360 .. or I'll make you tell me. 369 00:27:08,840 --> 00:27:11,200 I hate to ask! (ladder rattling) 370 00:27:13,080 --> 00:27:15,840 Could you lift the toilet seat? 371 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 Also if you could wash your hands, 372 00:27:18,960 --> 00:27:21,400 that would be just great. 373 00:27:29,680 --> 00:27:32,080 (teasing) Clean as a whistle. Ugh! 374 00:27:35,040 --> 00:27:39,240 Ether... and now this cattle prod thing. 375 00:27:43,400 --> 00:27:46,720 What kind of craic are you up to in your spare time? 376 00:27:47,480 --> 00:27:50,800 Well, thank you. Thank you for the history lesson. (short laugh) 377 00:27:50,920 --> 00:27:53,040 Who knew 19th century maritime traditions 378 00:27:53,160 --> 00:27:55,080 were yet another one of my blind spots. But look, 379 00:27:55,200 --> 00:27:57,400 just, just so I'm very clear here, 380 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 tattoos of a chicken and a pig one each foot mean what? 381 00:28:01,600 --> 00:28:03,960 My guy was in the navy? 382 00:28:06,520 --> 00:28:08,760 Great, great. Well, thank you. 383 00:28:08,880 --> 00:28:11,600 Tha... No, no. I've taken up enough of your precious time. 384 00:28:11,720 --> 00:28:13,760 Alright. 385 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 I wouldn't fancy being on the wrong end of this yoke! 386 00:28:31,320 --> 00:28:33,760 9,000 volts! 387 00:28:37,600 --> 00:28:40,560 (electricity fizzing) I won't make it to your belly button. 388 00:28:42,000 --> 00:28:44,120 Password, now! 389 00:28:48,760 --> 00:28:51,160 Monkeyballs123! 390 00:28:52,920 --> 00:28:54,600 What? 391 00:28:54,720 --> 00:28:57,640 I'm just surprised Monkeyballs12 was taken. 392 00:29:10,120 --> 00:29:12,080 You really think I'd headbutt that girl, 393 00:29:12,200 --> 00:29:14,120 that chick working for me? 394 00:29:14,240 --> 00:29:16,920 I wouldn't harm a hair on her head. 395 00:29:17,040 --> 00:29:20,600 Yet, you lied about me. God damn it, Oisín! 396 00:29:20,720 --> 00:29:22,960 So, we're gonna send an email. 397 00:29:23,080 --> 00:29:26,600 Hit up every one of your contacts. Take back that line. 398 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 'Advances'? What's that? 399 00:29:33,080 --> 00:29:34,920 (nervous) Nothing. 400 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Ah... 401 00:29:44,920 --> 00:29:46,680 Shit! 402 00:29:55,240 --> 00:29:58,280 The fuck? Some of these people are still alive. 403 00:30:00,400 --> 00:30:05,520 In my spare time, I write them for people who might die soon. 404 00:30:05,640 --> 00:30:07,840 There's one there for me. 405 00:30:22,600 --> 00:30:24,360 (tense whisper) Oisín's here. 406 00:30:24,480 --> 00:30:27,640 He wouldn't go home until he heard you'd been arrested. 407 00:30:28,960 --> 00:30:31,280 (whisper) Where is he? 408 00:30:56,840 --> 00:30:58,880 You know what? 409 00:31:01,000 --> 00:31:02,840 Oisín can wait. 410 00:31:02,960 --> 00:31:04,520 Aaargh! 411 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 Is he dead? 412 00:31:27,480 --> 00:31:29,640 He isn't moving. (door whacking) 413 00:31:29,760 --> 00:31:31,920 I'm not taking any chances. 414 00:31:40,520 --> 00:31:44,280 Tool kit. Get it! Then untie me. 415 00:31:58,000 --> 00:31:59,960 Okay, where were we? 416 00:32:00,080 --> 00:32:02,320 Well, we have a, a body to dress before Emerson gets back. 417 00:32:02,440 --> 00:32:04,240 (message pings) Well, that could be him. 418 00:32:04,360 --> 00:32:06,720 Ignore it! I'm sorry, I can't. 419 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 What?! It's a voicemail. 420 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 I… oh.... If I don't listen to it, I won't be able to concentrate. 421 00:32:10,920 --> 00:32:12,960 Are you fucking serious?! Two seconds. 422 00:32:13,080 --> 00:32:15,200 "You have one new voice message, 423 00:32:15,320 --> 00:32:19,080 received today at 8:23pm..." (message bips) 424 00:32:19,760 --> 00:32:22,320 (ALBERT) "I'm gonna kill you, bitch." 425 00:32:25,720 --> 00:32:28,560 'I'm coming for you, bitch!' (loud bangs) 426 00:32:28,680 --> 00:32:31,080 'I'm gonna fucking kill you!' I thought you said he was dead? 427 00:32:31,200 --> 00:32:33,600 I must have missed that day in medical school. 428 00:32:33,720 --> 00:32:35,520 (loud bang) Argh! 429 00:32:40,560 --> 00:32:43,120 He'll tire himself out. That door is rock solid. 430 00:32:43,240 --> 00:32:45,520 When he does, we'll rush him... 431 00:32:45,640 --> 00:32:48,040 Yeah. Then I'll kill him. Yeah! 432 00:32:48,160 --> 00:32:50,200 Urgh! Oof... 433 00:32:50,320 --> 00:32:52,440 Okay, no problem. 434 00:32:55,640 --> 00:32:57,640 'You're fuckin' dead!' 435 00:32:57,760 --> 00:32:59,800 Urgh! Urgh! 436 00:33:46,240 --> 00:33:48,400 Elvira... Yeah? 437 00:33:49,720 --> 00:33:52,360 You don't think he could... (loud bangs) 438 00:33:52,480 --> 00:33:54,160 No. 439 00:33:58,520 --> 00:34:00,000 Urgh! 440 00:34:12,720 --> 00:34:14,560 Ah....ah! 441 00:34:18,320 --> 00:34:20,120 Ah! 442 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 I dunno how long that's gonna hold. 443 00:34:31,400 --> 00:34:34,240 Aaaagh... Yagh! AAAARGH! 444 00:34:40,000 --> 00:34:44,080 Hi. Er, sorry, I'm hoping you can help me. 445 00:34:44,200 --> 00:34:46,960 You don't know me but you know my girlfriend, Elvira. 446 00:34:48,680 --> 00:34:50,320 Yeah. 447 00:34:50,880 --> 00:34:53,160 Quiet girl, keeps to herself. 448 00:34:55,640 --> 00:34:58,440 You said you could do this. I meant what I said. 449 00:34:58,560 --> 00:35:00,720 You can't kill me. Yes, I can! 450 00:35:00,840 --> 00:35:03,400 Don't listen to him. No, no. Not a chance! 451 00:35:04,400 --> 00:35:07,640 Right, Oisín, let's go. I've seen killers before, lad. 452 00:35:07,760 --> 00:35:09,680 You're not it. Is that so? 453 00:35:09,800 --> 00:35:12,120 But her, she's it. Shut up. 454 00:35:12,240 --> 00:35:14,040 She can do it! Oisín... 455 00:35:14,160 --> 00:35:16,680 Check her computer. Did I not say '"shut up"? 456 00:35:16,800 --> 00:35:18,840 What's he talking about? Those files. Don't mind him, Oisín. 457 00:35:18,960 --> 00:35:21,120 'Advances'. You need to see 'em to see what she does! Elvira, what...? 458 00:35:21,280 --> 00:35:23,200 Look at me, Oisín. You can do this! Your friend there. 459 00:35:23,320 --> 00:35:25,400 She's not who she says she is. You gotta kill him now. 460 00:35:25,520 --> 00:35:27,880 Why 'advances'? You've gotta kill him, Oisín! She's a liar, kiddo! 461 00:35:28,000 --> 00:35:30,680 Oisín, kill him! She's a professional liar! What? 462 00:35:30,800 --> 00:35:33,480 For fucks sake! No... No, please! Aargh! 463 00:35:56,240 --> 00:35:58,800 You lied about him headbutting that girl. 464 00:36:00,440 --> 00:36:04,120 No... It was Denis' idea. He said you'd need a little push. 465 00:36:05,200 --> 00:36:07,480 You'll see that Denis keeps his mouth shut? 466 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 That you both will, right? 467 00:36:14,600 --> 00:36:17,280 Right? Yeah. 468 00:36:22,320 --> 00:36:25,200 Now, those clothes, 469 00:36:25,320 --> 00:36:27,120 where are they? 470 00:36:27,240 --> 00:36:29,960 He was a doddery old man. He could barely talk 471 00:36:30,080 --> 00:36:32,680 and when he did, James Doe made no sense. 472 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 Is there anything else you remember? 473 00:36:34,880 --> 00:36:36,840 Anything he said? Anything at all? Nope. Sorry. 474 00:36:36,960 --> 00:36:39,720 Wait, wait, wait, wait, please. Erm... 475 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Okay... 476 00:36:47,880 --> 00:36:50,000 He did tell me one thing. 477 00:36:53,160 --> 00:36:55,360 That I was done for. 478 00:37:00,080 --> 00:37:02,120 Not done for. 479 00:37:02,240 --> 00:37:04,600 Dunford. What?! 480 00:37:05,160 --> 00:37:07,560 He wasn't telling you you're done for. 481 00:37:07,680 --> 00:37:09,840 He was telling you his name. 482 00:37:27,800 --> 00:37:30,560 Do you need me to do anything? Head back to your trailer! 483 00:37:30,680 --> 00:37:32,640 And hurry. 484 00:37:33,280 --> 00:37:35,640 You were never here. 485 00:37:35,760 --> 00:37:37,720 I'll sort this place out. 486 00:37:41,960 --> 00:37:43,920 Okay, okay... 487 00:37:54,160 --> 00:37:56,040 'For over three decades, 488 00:37:56,160 --> 00:37:58,240 Agnes was the heart behind this paper's obituaries. 489 00:37:58,360 --> 00:38:01,160 A role she approached with both reverence and wit.' 490 00:38:01,920 --> 00:38:04,600 'Agnes is survived by her brother, Michael Dunford, 491 00:38:04,720 --> 00:38:07,000 a former member of the Royal Australian Navy, 492 00:38:07,120 --> 00:38:09,640 residing in Brisbane. Despite the physical distance 493 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 for over 40 years, thanks to email, 494 00:38:12,040 --> 00:38:14,240 their bond remained unbreakable, 495 00:38:14,360 --> 00:38:16,840 a testament to the enduring strength of family.' 496 00:38:30,960 --> 00:38:33,000 (awed whisper) Michael Dunford. 497 00:39:25,040 --> 00:39:27,120 (trembling voice) Is he alive? 498 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 Not remotely. 499 00:39:44,160 --> 00:39:46,400 Can I get you anything? 500 00:39:47,800 --> 00:39:49,720 (plaintive) Sleep. 501 00:39:51,280 --> 00:39:54,640 Honestly, I've not closed my eyes properly since the funeral. 502 00:39:56,920 --> 00:39:59,960 You know, something tells me this wasn't your first. 503 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 First what? 504 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 (insistent) First what? 505 00:40:09,320 --> 00:40:10,640 Kill. 506 00:40:11,600 --> 00:40:13,760 What makes you say that? 507 00:40:17,680 --> 00:40:20,280 Out with it. The truth. 508 00:40:21,720 --> 00:40:23,680 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 509 00:40:25,120 --> 00:40:27,600 What's so funny? Nothing. 510 00:40:28,800 --> 00:40:30,640 Gotcha a present. 511 00:40:30,760 --> 00:40:32,720 Did ya? Yeah! 512 00:40:35,400 --> 00:40:37,200 It's called proof. 513 00:40:43,440 --> 00:40:46,000 He's the one who has killed before. 514 00:40:47,720 --> 00:40:50,560 He broke into my house, he hid in my loft. 515 00:40:50,680 --> 00:40:53,200 You heard the voicemail he left me. He was going to kill me, Rose! 516 00:40:53,320 --> 00:40:55,440 It was self-defence. 517 00:40:56,200 --> 00:40:58,760 Now, no-one knows this, 518 00:40:58,880 --> 00:41:01,040 so you can consider it an exclusive. 519 00:41:01,160 --> 00:41:03,640 But guess what Ruby Conroy was killed with? 520 00:41:04,680 --> 00:41:07,160 I dunno. I'll give you a clue. 521 00:41:07,960 --> 00:41:09,880 Same thing Albert was killed with. 522 00:41:10,560 --> 00:41:12,680 'No way?!' 523 00:41:12,800 --> 00:41:15,880 A screwdriver. So, what am I to think? 524 00:41:16,000 --> 00:41:19,120 Two people dead, both with a screwdriver. 525 00:41:19,840 --> 00:41:24,440 And you... balls deep in both deaths. 526 00:41:24,560 --> 00:41:26,240 (smacks table) Come on, Elvira! 527 00:41:27,280 --> 00:41:29,120 Tell me what really happened. 528 00:41:40,160 --> 00:41:42,880 I killed Ruby's killer. 529 00:41:44,880 --> 00:41:46,040 And... 530 00:41:46,840 --> 00:41:48,400 And? 531 00:41:54,480 --> 00:41:58,800 You can read all about it in this week's paper. 532 00:41:59,760 --> 00:42:02,760 It'll be my last column before I'm appointed editor. 533 00:42:09,280 --> 00:42:12,920 Okay. So, he's dressed like Ruby's killer. 534 00:42:13,040 --> 00:42:15,080 And he brought a screwdriver with him. 535 00:42:15,200 --> 00:42:17,240 But why would he want to kill you both? 536 00:42:17,360 --> 00:42:20,160 This whole media thing? Not buying it. 537 00:42:20,280 --> 00:42:23,360 Jesus, Rose, isn't it obvious? Your article in the paper. 538 00:42:23,480 --> 00:42:25,520 And the fact I called him a bed wetter on TV! 539 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Oh... 540 00:42:29,560 --> 00:42:32,000 Oh, I know what's wrong! 541 00:42:33,880 --> 00:42:36,880 You said he wouldn't strike again and he has. 542 00:42:37,720 --> 00:42:40,200 Oh, but just think about it, Rose. 543 00:42:40,320 --> 00:42:42,560 Think about Ruby's parents. 544 00:42:42,680 --> 00:42:46,520 When you tell them the man that killed their daughter is dead. 545 00:42:52,400 --> 00:42:54,320 Honestly? 546 00:42:55,440 --> 00:42:58,120 I couldn't give a flying fuck about Ruby's parents. 547 00:42:58,960 --> 00:43:00,560 No. 548 00:43:00,680 --> 00:43:02,240 No... 549 00:43:02,800 --> 00:43:05,040 This whole thing stinks. 550 00:43:05,800 --> 00:43:08,760 I dunno what it is, but something is off here. 551 00:43:08,880 --> 00:43:12,640 D'you know it was Mick who gave me Patsy Ruane's criminal record? 552 00:43:13,480 --> 00:43:15,880 (whispering) I think he has a crush on ya. 553 00:43:16,720 --> 00:43:20,480 Didn't like those billboards. Wanted to save ya the embarrassment. 554 00:43:20,600 --> 00:43:24,480 But... I wonder! Oh, you are some bitch! Will he come 555 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 to your rescue when they find out that Albert was your snitch? 556 00:43:29,200 --> 00:43:32,400 Albert, of course, who we now know was a killer. 557 00:43:34,240 --> 00:43:36,720 Right now, only me and you know this. 558 00:43:39,440 --> 00:43:42,200 (mock threateningly) But it might end up in next week's paper. 559 00:43:43,920 --> 00:43:46,520 Then again, it might not. 560 00:43:47,120 --> 00:43:48,920 Your call, I guess. 561 00:44:03,360 --> 00:44:05,640 Mick'll sort you out with a jumper. 562 00:44:06,320 --> 00:44:08,440 Have you got somewhere to go? 563 00:44:08,560 --> 00:44:10,560 I'll figure it out. 564 00:44:41,600 --> 00:44:45,560 So, Albert killed Ruby, and then tried to kill, Elvira? 565 00:44:46,360 --> 00:44:49,600 Dark clothes, screwdriver. 566 00:44:49,720 --> 00:44:52,080 The calving footage, voicemail. 567 00:44:53,000 --> 00:44:55,760 Plus journalists. I mean... 568 00:44:55,880 --> 00:44:57,800 It fits. 569 00:44:58,720 --> 00:45:01,120 And yet, something's bugging you? 570 00:45:02,240 --> 00:45:04,680 She can have her lap of honour. 571 00:45:04,800 --> 00:45:07,320 But we still keep an eye on her, okay? 572 00:45:18,640 --> 00:45:20,160 Hey! 573 00:45:22,760 --> 00:45:25,120 Guess what? Mrs Birch came good. 574 00:45:26,560 --> 00:45:29,400 Well, look at that. You've a bit of blood in your ear. 575 00:45:32,800 --> 00:45:34,920 I hope it's not your own. 576 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Oh, my God! 577 00:45:47,520 --> 00:45:49,840 Are you okay? 578 00:45:51,920 --> 00:45:54,200 Only time will tell. 42154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.